Transcripción de documentos
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
In Canada, call: 1-800-688-2002 or visit our website at...
www.maytag.com or www.maytag.ca
LAVADORA AUTOMÁTICA DE CARGA
FRONTAL
Guía de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-688-9900
En Canadá, llame al: 1-800-688-2002 o visite nuestro sitio web en...
www.maytag.com o www.maytag.ca
LAVEUSE AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-688-2002 ou visitez notre site web à...
www.maytag.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières ................................................................. 2
461970234611
✓8182969
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..........................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options .........................................................................................4
Location Requirements ................................................................5
Drain System ................................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................7
Remove Transport System ..........................................................7
Connect the Inlet Hoses...............................................................8
Route the Drain Hose...................................................................8
Secure the Drain Hose .................................................................9
Level the Washer..........................................................................9
Complete Installation ...................................................................9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................10
WASHER USE...............................................................................11
Starting Your Washer .................................................................11
Using the Proper Detergent .......................................................11
Using the Dispenser...................................................................12
Pausing or Restarting.................................................................13
Changing Cycles, Options and Modifiers..................................13
Status Lights ..............................................................................13
Cycles.........................................................................................14
Options .......................................................................................16
Modifiers.....................................................................................16
Laundry Guide............................................................................17
LAUNDRY TIPS ............................................................................18
Loading.......................................................................................18
WASHER CARE ............................................................................19
Cleaning Your Washer ...............................................................19
Water Inlet Hoses.......................................................................19
Vacation, Storage, and Moving Care.........................................19
TROUBLESHOOTING ..................................................................20
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................23
In the U.S.A. ...............................................................................23
In Canada ...................................................................................23
WARRANTY ..................................................................................24
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................................................26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................27
Herramientas y piezas................................................................27
Opciones ....................................................................................27
Requisitos de ubicación.............................................................28
Sistema de desagüe ..................................................................29
Requisitos eléctricos..................................................................30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................30
Eliminación del sistema de transporte.......................................30
Conexión de las mangueras de entrada....................................31
Tendido de la manguera de desagüe ........................................31
Fijación de la manguera de desagüe.........................................32
Nivelación de la lavadora ...........................................................32
Complete la instalación..............................................................32
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS..........................................33
USO DE LA LAVADORA...............................................................34
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................34
Uso de detergente adecuado ....................................................34
Uso del depósito ........................................................................35
2
Cómo hacer una pausa o reanudar la marcha ..........................36
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ...........................36
Luces de estado.........................................................................37
Ciclos..........................................................................................37
Opciones ....................................................................................39
Modificadores.............................................................................40
Guía para el lavado.....................................................................41
CONSEJOS DE LAVANDERÍA.....................................................42
Cómo cargar...............................................................................42
CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................42
Cómo limpiar su lavadora ..........................................................42
Mangueras de entrada de agua.................................................43
Cuidado para las vacaciones,
el almacenaje o en caso de mudanza .......................................43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................44
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................47
En los EE.UU. .............................................................................47
En Canadá ..................................................................................47
GARANTÍA.....................................................................................48
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE........................................................49
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................50
Outillage et pièces......................................................................50
Options .......................................................................................50
Exigences d'emplacement.........................................................51
Système de vidange...................................................................52
Spécifications électriques ..........................................................53
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................53
Élimination des accessoires de transport..................................53
Raccordement des tuyaux d'alimentation.................................54
Acheminement du tuyau de vidange .........................................54
Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................55
Réglage de l'aplomb de la laveuse ............................................55
Achever l'installation ..................................................................55
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES .....................................56
UTILISATION DE LA LAVEUSE ...................................................57
Mise en marche de la laveuse....................................................57
Utilisation du détergent approprié .............................................57
Utilisation du distributeur ...........................................................58
Pause ou remise en marche.......................................................59
Changement des programmes, options et modificateurs.........59
Témoins lumineux ......................................................................60
Programmes...............................................................................60
Options .......................................................................................62
Modificateurs..............................................................................63
Guide de lessivage .....................................................................64
CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................65
Chargement................................................................................65
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................65
Nettoyage de la laveuse.............................................................65
Tuyaux d'arrivée d'eau...............................................................66
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage ou un déménagement......................................66
DÉPANNAGE.................................................................................67
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................70
Aux États-Unis............................................................................70
Au Canada..................................................................................70
GARANTIE.....................................................................................71
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
■
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
■
■
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un período mayor.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
■
■
■
■
■
■
■
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
así se le indique específicamente en este manual o en
instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de
conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Opciones
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Las piezas provistas con la lavadora están en el
tambor de la misma.
Herramientas necesarias para la conexión de las
mangueras de entrada del agua
■
Alicates (que se abran a 1⁹ ₁₆" [39,5 mm])
■
Linterna (opcional)
Pedestal
Un pedestal se agregará a la altura total de la lavadora para llegar
a una altura total de 53,5" (135,9 cm).
Herramientas necesarias para la instalación
■
Llaves fija de 17 mm y 13 mm
■
Nivel
■
Bloque de madera
■
Regla o cinta para medir
Piezas suministradas:
A
Pedestal opcional
B
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la lavadora
o refiérase a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este
manual.
C
D
Color
Número de pieza
15,5" (39,4 cm)
Blanco
WHP1500SQ
15,5" (39,4 cm)
Negro
WHP1500SB
E
A. Molde de la manguera de desagüe
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las mangueras de
entrada (4)
D. Tapón para orificios de
pernos de transporte (4)
E. Fleje rebordeado
Piezas alternativas
Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está
interesado en adquirir una de las piezas aquí enlistadas, llame al
número gratuito que se encuentra en la portada o en la sección
“Ayuda o servicio técnico”.
Si tiene
Altura del pedestal
Juego para apilar
¿Está usted planeando apilar la lavadora y la secadora Maytag?
Para hacer eso, necesitará comprar un juego para apilar.
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora
o consulte a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este
manual. Pida la pieza número 8541503.
Necesitará adquirir
Un lavadero o tubo Sistema de bomba de sumidero (si ya no
vertical a una altura está disponible)
mayor de 96"
(2,4 m)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagüe normal o un
lavadero de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontanería locales)
Desagüe por el piso Desviación de sifón, pieza No. 285834;
manguera de desagüe adicional,
pieza No. 8318155; y juego de
conectores, pieza No. 285835
Manguera de
desagüe muy corta
Juego de extensión para manguera de
desagüe de 4 pies (1,2 m),
pieza No. 285863
Grifos del agua
fuera del alcance de
las mangueras de
llenado
2 mangueras de llenado
del agua más largas:
6 pies (1,8 m) pieza No. 76314,
10 pies (3,0 m) pieza No. 350008
27
Requisitos de ubicación
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata”
de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la
medida, o en un sótano, cuarto para lavar, clóset o un lugar
empotrado. Vea “Sistema de desagüe”.
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la
ubicación de otro electrodoméstico que le acompañe. La
instalación correcta es su responsabilidad.
Usted necesitará
■ Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120ºF (49ºC).
■
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una
distancia de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable eléctrico
está fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea “Requisitos
eléctricos”.
■
Grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
distancia de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado del agua
caliente y fría, y una presión de agua de 20-100 lb/pulg²
(137,9 - 689,6 kPa).
■
■
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la
lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.
Espacio recomendado para la instalación a medida
debajo del mostrador
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Instalación a medida debajo del mostrador - Sólo para la
lavadora
39" mín.
(99,0 cm)
1"
(2,5 cm)
Espacio recomendado para la instalación en un lugar
empotrado o en un clóset, con o sin pedestal
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Instalación en zona empotrada o en el clóset
3"
(7,6 cm)
34"
(86,4 cm)
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32ºF (0ºC). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar
daños a bajas temperaturas.
Espacios libres de instalación
■
El lugar debe ser lo suficientemente grande para permitir que
la puerta de la lavadora se abra completamente.
■
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
■
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, puerta y piso.
■
Para reducir la transferencia de ruidos se recomienda dejar
espacios libres adicionales de 1" (2,5 cm) en todos los lados
de la lavadora.
■
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
48 pulg.2*
(310 cm2 )
24 pulg.2*
(155 cm2 )
3"
(7,6 cm)
1"
31¹⁄₂"
4"
(2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm)
A
B
A. Vista lateral - clóset o lugar confinado
B. Puerta de clóset con orificios de ventilación
Instalación en un clóset o lugar empotrado - Lavadora sobre
un pedestal
18" mín.
(45,7 cm)
También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
Dimensiones de la lavadora
50¹⁄₂"
(128,3 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
A
1"
(2,5 cm)
31¹⁄₂"
4"
1"
(2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm)
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - clóset o lugar confinado
38"
(96,5 cm)
31¹⁄₂"
(80,0 cm)
28
Espacio recomendado para la instalación en un lugar
empotrado o en un clóset, con lavadora y secadora
apiladas
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
48 pulg.2 *
(310 cm2 )
Sistema de desagüe
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe
por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione
el método de instalación de la manguera de desagüe que usted
necesite. Vea “Herramientas y piezas”.
Sistema de desagüe por tubo vertical - en la pared o en el
piso (vistas A y B)
3" (7,6 cm)
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe
no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura mínima
de 30" (76,2 cm) y máxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
3" (7,6 cm)
24 pulg.2 *
(155 cm2 )
1" (2,5 cm)
6" (15,2 cm)
30" mín.
(76,2 cm)
76"
(193 cm)
A
B
Sistema de desagüe por el lavadero (vista A)
El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de
30" (76,2 cm) del piso.
5¹⁄₂"**
(14 cm)
1"***
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"***
(2,5 cm)
Sistema de desagüe por el piso (vista B)
*Aberturas de aire mínimas de la parte superior e inferior para la
puerta del clóset.
**El codo externo de ventilación requiere espacio adicional.
***Las molduras para pared, puerta y piso pueden requerir
espacios adicionales.
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del
sifón que puede adquirirse por separado. Vea “Herramientas y
piezas”.
La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de 28"
(71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden necesitar
mangueras adicionales.
Espacio recomendado para la instalación en un armario
■
■
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
30" mín.
(76,2 cm)
Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior.
7" (17,8 cm)
28" mín.
(71 cm)
7" (17,8 cm)
A
B
9"
(22,9 cm)
4"
31½"
1"
1"
27"
1"
(10,2 cm) (80,0 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
29
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio únicamente a este aparato.
■
■
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexión a tierra.
■
Para reducir el peligro de posibles choques eléctricos, el
cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de
pared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con
los códigos y normas locales. Si no hay disponible una salida
equivalente, es responsabilidad y obligación personal del
cliente de tener una salida a tierra apropiada instalada por un
electricista calificado.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexión
a tierra es adecuada.
■
■
No haga la conexión a tierra en un tubo de gas.
■
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
■
No tenga ningún fusible en el circuito neutro o de conexión a
tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Eliminación del sistema de transporte
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicación final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensión durante el transporte. Estos
pernos también retienen el cable de suministro de energía dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
30
1. Utilice una llave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del
agujero y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plástico que cubre el perno.
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energía por la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios para pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio más cercano si la lavadora
se va a transportar unos días más tarde. Para prevenir daños
estructurales y de suspensión, su máquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
técnico certificado.
Conexión de las mangueras de entrada
Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la válvula de
entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexión con los alicates.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la válvula de
entrada del agua Fría (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que se asiente en la arandela.
H
6. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
7. Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de
5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalación o la fecha de reposición de las mismas.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas
de agua.
Tendido de la manguera de desagüe
El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus
pisos contra daños ocasionados por fugas de agua. Lea y siga
estas instrucciones.
Quite la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora
Jale suavemente del molde de la manguera de desagüe
corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.
C
Desagüe de la tina de lavadero o desagüe de tubo vertical
Conexión del molde de la manguera de desagüe a la manguera
de desagüe corrugada.
H. Entrada de agua caliente
C. Entrada de agua fría
3. Usando los alicates, fíjese cuánto están apretados los
acoplamientos de la manguera que ya están sujetos a la
lavadora.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en la arandela.
5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que quede asentado en la arandela.
A
B
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la manguera
de desagüe en el lugar donde comienza el corrugado.
B. Doble la manguera de desagüe sobre el molde y trábela en
su lugar.
31
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a la lavadora:
■ No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
■
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
Desagüe por el piso
Quizás necesite piezas adicionales. Vea desagüe por el piso en la
sección “Herramientas y piezas”.
Fijación de la manguera de desagüe
1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora.
2. Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
A
B
3. Una vez que la lavadora esté nivelada, use una llave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podría vibrar.
4. La lavadora no deberá moverse del frente hacia atrás, de
lado a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus
bordes superiores.
5. Deslice la lavadora hasta su ubicación final.
6. Verifique el grado de nivelación de la lavadora.
Complete la instalación
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el método recomendado de
conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”.
2. Cerciórese de que todas las piezas estén instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cuál se omitió.
3. Cerciórese de tener todas las herramientas necesarias.
4. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
5. Cerciórese de que los grifos del agua estén abiertos.
6. Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están
empotrados (vea la ilustración C), ponga el extremo en forma
de gancho de la manguera de desagüe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagüe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo
vertical.
Nivelación de la lavadora
La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibración.
1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atrás.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atrás. Si la
lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas según sea
necesario; después apuntale la parte de atrás y regule las
patas según sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
8. Lea “Uso de la lavadora”.
9. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por el
fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el
depósito del detergente. Seleccione Normal/Informal
(NORMAL/CASUAL) y luego seleccione Sostenga para poner
en marcha (HOLD TO START). Deje que la lavadora funcione
durante un ciclo completo.
2. Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y
descansando sobre el suelo. Después verifique que el
aparato esté perfectamente nivelado (use un nivel).
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
32
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
Controles electrónicos
Velocidades de exprimido
Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar, ya sea
usted principiante o experto.
Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de
exprimido según el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fábrica. Esta lavadora ofrece un máximo
de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
Depósitos inteligentes
Los depósitos inteligentes realzan la característica automática de
su lavadora. Esta lavadora proporciona un depósito de cuatro
compartimientos, el cual incluye compartimientos separados
para el detergente del lavado principal, suavizante de telas,
blanqueador y para el prelavado automático o el remojo
automático. El depósito tiene zonas grandes para el vertido; es
de limpieza automática y se puede quitar con facilidad. Los
productos de lavandería se diluyen con el agua y se incorporan a
la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado.
Nivel automático del agua
Esta lavadora regula automáticamente el nivel del agua para
lograr un rendimiento óptimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tamaño de la carga, su composición y el
nivel de espuma; luego los sensores regulan el nivel del agua al
ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al cálculo. El
nivel del agua es el apropiado para cada tamaño de carga de
lavado.
Elemento de calefacción
Esta lavadora tiene un elemento calefactor que automáticamente
calienta el agua hasta la temperatura óptima en determinados
ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en el
cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero,
después el agua se calienta. El agua tibia quita manchas como
las de sangre y huevos, y el agua caliente quita manchas
grasosas como las de sudor y aceite sucio de mecánico. El
calentador se activa con los ciclos de Higienización, Blancos
blanquísimos y Lavado intenso.
Control automático de temperatura
El control automático de temperatura detecta y mantiene la
temperatura del agua uniformemente. El control automático de
temperatura regula el agua de entrada fría y caliente. El control
automático de temperatura se enciende automáticamente
cuando se ha seleccionado un ciclo.
Cargas más voluminosas
Agregado de prendas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artículos más
voluminosos y más grandes como un cubrecama de cama doble.
También puede lavar más ropa a la vez, lo que significa menor
cantidad de lavados.
Cuando esta opción esté disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminará
durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que
durante un período de 8 minutos se puedan agregar a una carga
prendas que se hayan olvidado.
Sistema de suspensión
Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio”
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
■ 2 resortes para aislar la vibración
■
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosión y permite
velocidades más altas, logrando mayor extracción del agua, que
a su vez reduce el tiempo de secado.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con
menos lavados, más voluminosos y reduce los gastos de agua y
electricidad ayudando a conservar los recursos.
Acción de limpieza especial con Inyección directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a través de los
depósitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los aditivos antes de que entren en contacto con las
prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior
frontal hacia el centro de la carga, proporcionando una
distribución pareja y un rendimiento de limpieza óptimo. Es
normal que quede un poco de agua en los dispensadores al
término del ciclo de lavado.
Sistema de detergente eficiente
Esta lavadora cuenta con una válvula de diseño especial que se
cierra durante la porción de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El Sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Detección dinámica de desequilibrio
Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tamaño de
carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de
suspensión y los controles cuentan con un diseño especial que
permite la redistribución automática de la carga.
33
USO DE LA LAVADORA
NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo.
Puesta en marcha de la lavadora
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Uso de detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto
Rendimiento”. Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común
que no sea de Alto Rendimiento (HE). El uso de un detergente
común probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos
de ciclo más prolongados y menor rendimiento de enjuague.
También podrá producir fallas de los componentes y evidente
formación de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento están
hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el
mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guía para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones específicas de este manual para obtener
información detallada.
No almacene productos de lavandería encima de esta lavadora.
La vibración es normal durante el funcionamiento.
34
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (Normal/Casual) y póngalo a funcionar sin ropa, si esto
no se ha completado durante el paso final de la instalación. Use
solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use ¹⁄₂ de la
cantidad recomendada por el fabricante para una carga de
tamaño mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza
del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
Para todos los ciclos de lavado
1. Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa
separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
■ La lavadora puede llenarse por completo, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
■
Mezcle artículos grandes y chicos, y evite lavar artículos
separados. Coloque la carga uniformemente.
■
Se recomienda lavar pequeños artículos como calcetines
de niños en una bolsa de malla para prendas.
■
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequeños artículos debajo del
borde de goma que está al frente de la tina.
2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse únicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/OFF); mientras la luz de agregado de
prendas (ADD A GARMENT) está encendida o si se ha
anulado el ciclo. Vea “Para anular un ciclo”.
3. Abra la gaveta del depósito y agregue los productos de
lavandería en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea “Uso del depósito”.
4. Encienda la lavadora seleccionando Control encendido
(CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girando el
selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se
iluminará. Al seleccionar un ciclo de lavado, las opciones
prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad de
exprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado
se encenderán. La pantalla muestra el tiempo aproximado
restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea
“Ciclos”.
5. Seleccione las opciones deseadas, tales como prelavado
(Prewash), remojo automático (Auto Soak), enjuague
adicional (Extra Rinse) y mantener el enjuague (Rinse Hold).
No todas la opciones están disponibles con todos los ciclos.
Vea “Opciones”.
6. Seleccione los modificadores deseados, tales como nivel de
suciedad (Soil Level), temperatura del agua (Water Temp),
velocidad de exprimido (Spin Speed) y señal de fin de ciclo
(Cycle End Signal). No todos los modificadores están
disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea
“Modificadores”.
7. Si lo desea, seleccione Señal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL). Esta señal es útil cuando tiene que lavar artículos
que deben quitarse de la lavadora tan pronto ésta se
detenga. Seleccione alto (LOUD), bajo (SOFT) o apagado
(OFF).
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione HOLD TO START (Sostener para poner en
marcha).
■ Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos de
haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automáticamente.
■
Al terminar el ciclo de lavado, la luz de estado Ciclo
completo (CYCLE COMPLETE) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automáticamente 5 minutos después que el
ciclo se complete y se apague la luz de Ciclo completo
(CYCLE COMPLETE). Para apagar la lavadora
manualmente al cabo de un ciclo, seleccione Pausa/
Apagado (PAUSE/OFF) una vez.
Uso del depósito
Su nueva lavadora tiene una gaveta de depósito con cuatro
compartimientos separados para sus productos de lavandería –
dos son para el detergente, otro es para el blanqueador líquido
con cloro y el otro es para el suavizante líquido de telas. Los
productos de lavandería se diluyen y se distribuyen
automáticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al
término del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavandería directamente en la tina de
lavado. Siempre use los depósitos apropiados al agregar
productos de lavandería.
Selección del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto
Rendimiento”. Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente común
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
más prolongados, menor rendimiento de enjuague, como así
también en fallas de los componentes y evidente formación de
moho. Los detergentes de Alto Rendimiento están hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Para llenar los compartimientos del depósito
1. Jale la gaveta del depósito.
2. Agregue el producto de lavandería deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del depósito lenta y completamente hacia
adentro (para evitar derrames).
D
A
E
B
C
F
Depósito
A. Compartimiento del detergente para el prelavado
B. Separador
C. Compartimiento del detergente para el lavado principal
D. Palanca de desenganche del depósito
E. Compartimiento del blanqueador con cloro
F. Compartimiento del suavizante de telas
Compartimiento del detergente para el prelavado
(Letra A en la ilustración del depósito)
Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la
opción Prelavado (Prewash) o Remojo automático (Auto Soak).
En este compartimiento se puede utilizar el detergente líquido o
en polvo. El detergente se distribuirá automáticamente durante el
prelavado si se ha seleccionado la opción Prewash, o durante el
tiempo de remojo si se ha seleccionado Auto Soak.
■ Utilizando sólo detergente de alta eficiencia (HE), agregue
¹⁄₃ de la cantidad recomendada en el compartimiento de
prelavado y ²⁄₃ de la cantidad recomendada en el
compartimiento de lavado principal.
■
No llene encima del nivel máximo (“MAX”).
35
Compartimiento del detergente para el lavado principal
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra C en la ilustración del depósito)
Agregue detergente líquido o en polvo en este compartimiento
para su ciclo de lavado principal. El separador de detergente
siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posición frontal o en
la posterior.
IMPORTANTE: Si está utilizando la opción Prelavado (Prewash)
o Remojo (Soak) se debe usar detergente en polvo en el
compartimiento del lavado principal ya que los detergentes
líquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento de lavado
principal antes de que comience el lavado principal.
■ No llene encima del nivel “MAX”. Use la cantidad de
detergente recomendada por el fabricante para el tamaño de
la carga.
(Letra E en la ilustración del depósito)
Agregue no más de ¹⁄₃ de taza (80 mL) del blanqueador líquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluirá y
distribuirá automáticamente en el momento oportuno durante el
primer enjuague después del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
■ Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no lo haga al cálculo.
■
Se puede agregar blanqueador líquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, líquido o en polvo.
■
Detergente líquido: Coloque el separador en la posición
frontal, entre las guías, como se ilustra a continuación. No
habrá espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
LIQUI
SO
A
B
Separador en la posición frontal, entre las guías
A. Separador
B. Guía
■
Detergente en polvo: Ponga el separador en el posición
posterior, detrás de las guías, como se ilustra a continuación.
Habrá un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
A
LIQUI
SO
B
Separador en la posición posterior, detrás de las guías
A. Separador
B. Guía
NOTA: Cuando sea enviado de fábrica, el separador estará en la
posición de detergente en polvo ("POWDER") – (parte posterior).
36
■
No llene encima del nivel “MAX”. El sobrellenado puede
ocasionar serios daños en las prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra F en la ilustración del depósito)
Agregue ¼ de taza (60 mL) del suavizante líquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuirá
automáticamente en el enjuague final.
■ No llene encima del nivel “MAX”.
Cómo hacer una pausa o reanudar la marcha
1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
Pausa/Apagado (PAUSE/OFF).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione Sostener para poner en
marcha (HOLD TO START) (durante 1 segundo
aproximadamente).
Cambio de ciclos, opciones y modificadores
No todas la opciones y modificadores están disponibles con
todos los ciclos. Los ciclos, opciones y modificadores se pueden
cambiar en cualquier momento antes de seleccionar Sostener
para poner en marcha (HOLD TO START).
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento después de seleccionar HOLD TO START y antes de
que comience la opción o modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione PAUSE/OFF dos veces.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las Opciones (OPTIONS) deseadas.
4. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Seleccione PAUSE/OFF dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura están demasiado
altos, la lavadora escurrirá automáticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores después de que
haya comenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/OFF.
2. Seleccione las Opciones o Modificadores (OPTIONS o
MODIFIERS) deseados.
3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/OFF.
2. Seleccione Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN).
3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para comenzar el desagüe.
4. Cuando el exprimido se termina, la puerta se destraba. Se
puede sacar la ropa de la lavadora.
Tiempo restante estimado
Luces de estado
Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando
la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo
en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados.
El tiempo del ciclo varía automáticamente basado en la presión
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El
tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o si la
carga no está balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudará el ciclo. Estas rutinas pueden agregar hasta media
hora al tiempo del ciclo por omisión.
Ciclos
Los ciclos se pueden seleccionar girando la perilla de control de
ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo fue diseñado para
distintos tipos de tela y niveles de suciedad.
Cómo agregar prendas
Esta lavadora permite que durante un período de 8 minutos se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la
carga. Puede agregar artículos a la lavadora si la luz de estado de
agregado de prendas (ADD A GARMENT) está encendida.
Para agregar artículos
1. Seleccione pausa/apagado (PAUSE/OFF). La puerta de la
lavadora se destraba y se puede añadir artículos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione HOLD TO
START (durante 1 segundo aproximadamente).
3. Para destrabar la puerta después del período de agregar
prendas, presione pausa/anulación (PAUSE/CANCEL) dos
veces. Esto anulará el ciclo de lavado.
Ciclo completo
La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos
después que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.
Cómo bloquear los controles
El Bloqueo de controles (Control Lock) evita el uso accidental de
la lavadora. También puede usar la función de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando CONTROL LOCKED está
encendido, todos los botones están desactivados excepto
PAUSE/OFF y START (Inicio). Usted puede bloquear los controles
mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga la señal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) por 3 segundos.
■
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed),
y puede tener opciones prefijadas. Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado.
■
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de oprimir Sostener para poner en marcha
(HOLD TO START). No todas la opciones y modificadores
están disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los
ajustes después de que haya comenzado el ciclo, oprima
Pausa/Apagado (PAUSE/OFF) una vez, luego seleccione los
ajustes deseados. Presione HOLD TO START para continuar
el ciclo.)
Higienización (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destiñen, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super
caliente y agitación de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el
calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo de
higienización también ayuda a eliminar 99,999% de 3 bacterias
de infección comunes, aún cuando no se emplee blanqueador. El
exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de
secado.
Blancos Blanquísimos (Whitest Whites)
La luz de CONTROL LOCKED se ilumina.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga CYCLE END SIGNAL durante 3 segundos
hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague.
Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas elevadas de lavado aseguran la óptima acción del
blanqueador. Un enjuague adicional proporciona un rendimiento
óptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más
prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta está bloqueada.
37
Lavado intenso (Heavy Duty)
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y
prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una agitación
veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la
temperatura del agua está más baja que la necesaria para este
ciclo, el calentador calentará el agua hasta la temperatura óptima.
NOTA: Use el ciclo de lavado intenso para la eliminación de
suciedades orgánicas tales como la sangre.
Use este ciclo sólo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitación veloz y un exprimido a velocidad extra alta. Si lo
desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desee del modificador Velocidad de exprimido
(SPIN SPEED).
Un ciclo de Enjuague/Exprimido es útil para
■ Cargas que necesitan únicamente enjuague.
■
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar tejidos de algodón y lino con suciedad
normal. Este ciclo combina una agitación media y un exprimido a
alta velocidad.
Lavado rápido (Rapid Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de prendas con
suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una
agitación veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.
Delicado (Delicate)
Use este ciclo para lavar telas que no se planchan y prendas con
etiquetas de “Planchado permanente” o “Libre de arrugas” o
cuya etiqueta de cuidado indica usar un ciclo “Delicado”. Este
ciclo combina una agitación a baja velocidad y exprimido lento
para reducir las arrugas.
Seda (Silk)
Use este ciclo para lavar prendas de seda lavables. (Verifique las
instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es
lavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin exprimir para
un lavado delicado de las prendas y para reducir la formación de
arrugas. Debido a la ausencia de exprimido, el contenido de
agua en las prendas será mayor al final de este ciclo.
Lana (Wool)
Use este ciclo para lavar prendas de lana lavables a máquina.
(Verifique las instrucciones de cuidado para asegurarse de que la
prenda es lavable.) Este ciclo presenta una agitación suave y un
exprimido de baja velocidad para proveer un cuidado óptimo de
las prendas.
Lavado a mano (Handwash)
Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado
especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mano
en el lavadero, la acción de lavado de este ciclo combina
períodos de agitación a velocidad baja y remojo. El exprimido a
velocidad baja reduce la formación de arrugas.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas pequeñas de suciedad
adherida a las telas. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo
con agua tibia o fría seguido por el escurrido. El agua extra, una
fase corta de agitación para la distribución equitativa de la ropa, y
un tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejoran la
remoción de manchas adheridas. El desagüe sin agitación asegura
un tratamiento suave aún para los artículos delicados.
38
Agregarle suavizante a la carga.
Desagüe/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
extra alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED.
NOTA: Las cargas de fibras sintéticas, fibras delicadas, de
lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las
telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo
Nivel de
suciedad
(tiempo del
ciclo)
Temperatura
del agua
Velocidad
de
Exprimido
Higienización
(Sanitary)
Normal
(1:55)
Súper Caliente/
Fría
Extra Alta†
Blancos
Blanquísimos
(Whitest
Whites)
Normal
(1:00)
Caliente/Fría
Extra Alta†
Lavado
intenso
(Heavy
Duty)
Normal
(1:15)
Caliente/Fría
Extra Alta†
Normal/
Informal
(Normal/
Casual)
Normal
(0:40)
Tibia/Fría
Alta
Lavado
rápido
(Rapid
Wash)
Menos
suciedad
(0:35)
Tibia/Fría
Extra Alta†
Delicado
(Delicate)
Normal
(0:35)
Tibia/Fría
Mediana
Seda (Silk)
Normal
(0:26)
Fría/Fría
No exprime
Lana
(Wool)
Normal
(0:30)
Fría/Fría
Mediana
Prelavado (Prewash)
Ciclo
Nivel de
suciedad
(tiempo del
ciclo)
Temperatura
del agua
Velocidad
de
Exprimido
Lavado a
mano
(Handwash)
Normal
(0:30)
Fría/Fría
Extra baja
Use esta opción para cargas con suciedad profunda que
necesitan tratamiento previo. Esta opción añade al ciclo de
lavado principal un período de 15 minutos de prelavado y
escurrido.
NOTAS:
■ Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado
(Prewash) y Lavado principal (Main Wash) de la gaveta de
depósito.
Remojo
(Soak)
Normal
(0:30)
Tibia/Fría
No exprime
■
Enjuague/
Exprimido
(Rinse/
Spin)
Normal
(0:21)
Fría/Fría
Extra Alta
Desagüe/
Exprimido
(Drain/
Spin)
Normal
(0:11)
N/A
Extra Alta
Cuando use el prelavado (Prewash), use detergente en polvo
para el ciclo de lavado principal porque el detergente líquido
se filtrará en la lavadora durante el Remojo automático.
NOTA: Las opciones de Prelavado y Remojo automático no se
pueden seleccionar en el mismo ciclo.
Remojo automático (Auto Soak)
Las velocidades de exprimido pueden variar en algunos
modelos.
†
Para cambiar los ajustes de ciclos prefijados
Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste
deseado.
Use la opción Remojo automático (Auto Soak) para cargas de
algodón, lino, poliéster o náilon con suciedad profunda y
manchas rebeldes. Durante el remojo automático, el agua
ingresará al tambor y la ropa se distribuirá uniformemente
mediante una fase de agitación breve. Subsecuentemente la
ropa se remojará por etapas sin movimiento del tambor. Después
del remojo, la lavadora se escurre sin exprimir.
■ Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado y
Lavado principal de la gaveta de depósito.
■
Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal
porque el detergente líquido se filtrará en la lavadora durante
el remojo automático.
■
Para ciclos con temperaturas de lavado caliente, la
temperatura de remojo está ajustada a tibia (WARM). De lo
contrario, la temperatura de remojo es igual a la temperatura
de lavado.
■
Las opciones de remojo automático y prelavado no se
pueden seleccionar en el mismo ciclo.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará
sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
Opciones
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opción
después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opción seleccionada. No todas la opciones están
disponibles con todos los ciclos.
■
Vea la sección “Guía para el lavado” para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selección de ciclo de
lavado.
■
Usted puede seleccionar más de una opción por ciclo.
Algunas opciones no se pueden añadir a ciertos ciclos. Por
ejemplo, Prelavado (Prewash) no puede añadirse al ciclo
Lavado rápido (Rapid Wash).
■
Si una determinada opción está disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opción se iluminará al ser
seleccionada.
■
Si una determinada opción no está disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchará una señal audible corta y la luz
para esa opción no se iluminará al ser seleccionada.
Enjuague adicional
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague.
Mantener el enjuague
Use esta opción para evitar que la ropa se arrugue cuando no
pueda sacar la carga de la lavadora inmediatamente. El ciclo de
lavado hace una pausa antes de la fase de desagüe y exprimido
final, de manera que la carga permanece en el agua de enjuague
hasta que continúe el ciclo. Esto provee un cuidado óptimo
contra las arrugas para la carga húmeda. La puerta permanece
trabada durante el ciclo de mantener el enjuague (Rinse Hold) y
la luz indicadora destella.
Presione RINSE HOLD para terminar el ciclo y descargar la
lavadora.
39
Modificadores
Los ajustes prefijados de los ciclos de nivel de suciedad (Soil
level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua (Water
Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) pueden
modificarse. Usted puede cambiar el modificador después de
iniciar el ciclo en cualquier momento antes de que comience el
modificador seleccionado. No todos los modificadores están
disponibles con todos los ciclos y opciones.
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basada en el tipo de carga
que esté lavando. Use el agua más caliente que la tela pueda
resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas más secas que los
enjuagues fríos. Los enjuagues tibios aumentan la formación de
arrugas. En climas fríos, el enjuague tibio hace que la ropa sea
más cómoda para manipular. Los enjuagues fríos ahorran
energía.
Guía de la temperatura
Temperatura del agua de
lavado
Telas sugeridas
Muy caliente
(SUPER HOT)
Telas resistentes que
no destiñen
Suciedad profunda
■
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botón
Temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Caliente (HOT)
Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
■
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón
Velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Tibia (WARM)
Colores brillantes
Suciedad entre moderada y
ligera
■
Para cambiar el volumen de la señal de Fin de ciclo
(Regulable), seleccione (ADJUSTABLE) END OF CYCLE
SIGNAL.
Fría (COLD)
Colores que destiñen o que se
opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar difícil
quitar la suciedad.
■
40
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el botón Nivel de
suciedad (SOIL LEVEL).
Control automático de temperatura
El control automático de temperatura detecta y mantiene la
temperatura del agua uniformemente. El control automático de
temperatura regula el agua de entrada fría y caliente. El control
automático de temperatura se enciende automáticamente
cuando se ha seleccionado un ciclo. Vea “Ajustes prefijados de
ciclos” en la sección “Ciclos”.
■ Los controles automáticos de temperatura funcionan para
todos los ajustes de temperatura de lavado y secado.
Guía para el lavado
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO
TIPO DE CARGA SUGERIDA
OPCIONES DISPONIBLES
Enjuague/
Sostener
Prelavado*
Remojo
Automático*
Enjuague
adicional
Higienización
(Sanitary)
Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pañales,
etc. con suciedad profunda
✔
✔
✔
✔
Blancos
Blanquísimos
(Whitest Whites)
Telas blancas con suciedad profunda
✔
✔
✔
✔
Lavado intenso
(Heavy Duty)
Ropa interior, toallas, camisas, etc. con
suciedad profunda
✔
✔
✔
✔
Normal/
Informal
(Normal/Casual)
Blusas, camisas, overoles, etc. de poliéster,
nailon, algodón, lino o mezclas de algodón con
suciedad normal
✔
✔
✔
✔
Lavado rápido
(Rapid Wash)
Ropa deportiva de algodón, poliéster, nailon y
mezclas de algodón con suciedad ligera
✔
✔
✔
Ropa Delicada
(Delicate)
Use este ciclo para lavar telas que no se
planchan y prendas con etiquetas de
“Planchado permanente” o “Libre de arrugas”
o cuya etiqueta de cuidado indica usar un ciclo
“Delicado”.
✔
✔
✔
Seda (Silk)
Ropa de seda, cuya etiqueta indica que se
pueden lavar en la lavadora
✔
✔
Lana (Wool)
Ropa de lana con un acabado sin fieltro, cuya
etiqueta indica que se pueden lavar en la
lavadora
✔
✔
Lavado a mano
(Handwash)
Telas de seda, artículos muy finos etiquetados
para “lavado a mano”
✔
✔
Remojo (Soak)
Telas de algodón, lino, poliéster o nailon
Enjuague/
Remojo
(Rinse/Spin)
Telas de algodón, lino, poliéster o nailon
✔
✔
Desagüe/
Exprimido
(Drain/Spin)
Telas de algodón, lino, poliéster o nailon
✔
*No se puede seleccionar Prelavado (Prewash) y Remojo automático (Auto Soak) a la vez.
41
CONSEJOS DE LAVANDERÍA
NOTA: Si solamente va a lavar prendas en bolsas de malla,
se recomienda usar más de una bolsa para prendas y que
cada una de ellas se llene con la misma cantidad de material.
Preparación de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
■ Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o
“Alto Rendimiento”. Con este sistema de lavado y el menor
uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un
detergente común que no sea de Alto Rendimiento. El uso de
un detergente común probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo más prolongados, menor
rendimiento de enjuague, así como también en fallas de los
componentes y evidente formación de moho. Los
detergentes de Alto Rendimiento HE están hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Selección de la ropa
■
Separe las prendas con suciedad profunda de las que están
ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se
lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos
sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa.
■
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos
no desteñibles de los que sí lo son.
■
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodón, tejidos de punto y prendas finas).
Cómo descargar
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE)
■
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar
que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y
demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
■
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
■
Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
■
Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que
se llenen de pelusas.
■
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
■
Remiende lo que esté roto así como las costuras y
dobladillos flojos.
■
Trate las manchas y suciedades.
■
Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
■
Mezcle artículos grandes y pequeños, evite lavar artículos
separados y cargue de modo uniforme.
■
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga
balanceada, se recomienda usar más de una bolsa para
prendas y que cada una de ellas se llene con la misma
cantidad de material.
■
Saque la ropa de la lavadora después de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metálicos como zípers,
broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
■
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado pequeños artículos debajo del sello/fuelle
de goma gris que está al frente de la tina.
Cómo cargar
Sugerencias para cargar (cargas máximas de ropa).
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
Toallas
10 toallas de baño
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sábanas (1 de cama doble,
2 de camas gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pañuelos
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cómo limpiar su lavadora
Limpieza externa
Limpieza del interior
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua.
No use productos abrasivos.
Para mantener el interior de su lavadora limpio, haga funcionar el
ciclo Sanitario (Sanitary) pero sin ropa. Use ½ de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o líquido
recomendada por el fabricante para cargas medianas.
42
Limpieza del sello de la puerta
Para volver a usar la lavadora:
Revise de vez en cuando si hay algún objeto extraño en el
pliegue del sello. Para limpiar el sello, mezcle una solución
diluida utilizando ¾ de taza (177,4 mL) de blanqueador líquido
con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo. Limpie el área del
sello con la solución diluida y un paño húmedo. Déjela reposar
durante 5 minutos. Limpie el área meticulosamente con un paño
seco y deje que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
■ Use guantes de goma cuando limpie por períodos
prolongados.
1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos de agua.
■
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el
fabricante del blanqueador.
Limpieza de la gaveta de depósito
La gaveta de depósito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de depósito presionando la palanca de
desenganche que está en el compartimiento de prelavado.
Vea “Uso del depósito”. Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el separador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
depósito en la gaveta.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años de
uso para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise
periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposición.
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o
en caso de mudanza
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
período prolongado de tiempo usted debe:
■ Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energía.
■
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones involuntarias (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
■
Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilación.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
2. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de energía.
3. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un ½ de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
Para transportar la lavadora:
1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el
tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.
2. Desenchufe el cable eléctrico.
3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe
y fíjela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fíjelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La unidad debe ser transportada en la
posición vertical. Para prevenir daños estructurales y de
suspensión, su máquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un técnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un ½ de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1.
2.
3.
4.
5.
Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
Cierre ambos grifos de agua.
Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y elimine el agua.
43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico...
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite señales audibles
■
La lavadora no funciona
“FH” (Problema de entrada del agua - no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro eléctrico.
ADVERTENCIA
Verifique lo siguiente:
¿Están completamente abiertos los grifos del agua?
¿Están obstruidos los filtros en la conexión de la manguera
de entrada a la lavadora?
Peligro de Choque Eléctrico
¿Están retorcidas las mangueras de entrada del agua?
■
¿Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Enchufe la lavadora o reconecte el suminstro de energía.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, llame al servicio técnico.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
“F02” (Problema de desagüe)
Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro eléctrico.
Verifique lo siguiente:
¿Está retorcida la manguera de desagüe?
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
¿Se ha congelado la manguera de desagüe?
¿Está obstruida la manguera de desagüe?
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la lavadora?
¿Está la manguera de desagüe a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso?
■
■
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espuma comienza automáticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espumas ha sido activada. Utilice solamente
detergentes HE (alto rendimiento).
Variables "F" [diferentes de FH y F02] (Problema
eléctrico)
Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.
Seleccione DRAIN/SPIN si hay exceso de agua en la
lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, llame al servicio técnico.
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexión a tierra?
¿Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
HOLD TO START sosteniéndolo durante un segundo?
¿Se ha abierto la puerta después de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se llena, ni lava ni enjuaga
■
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexión a tierra?
¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o llame a un electricista.
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría?
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua?
La lavadora se detiene
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexión a tierra?
¿Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable de extensión.
44
La lavadora no desagua ni exprime
■
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de
la manguera de desagüe está a más de 96" (2,4 m) por
encima del piso?
■
¿Está bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No
use un cable de extensión.
■
¿Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluirá una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
■
¿Está balanceada la carga?
Un solo artículo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue más artículos o redistribuya la carga.
Olores de la lavadora
■
Vea “Cómo limpiar su lavadora”.
■
¿Está usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de películas los que a su vez
pueden producir olor.
■
¿Dejó la puerta abierta después del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermético que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
Ropa demasiado mojada
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido más rápido.
■
¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artículo, artículos voluminosos, o sobrecargar
pueden causar desequilibrio. Agregue artículos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de Desagüe/Exprimido (DRAIN/
SPIN). Si la ropa continúa mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e inténtelo de nuevo.
La lavadora hace ruidos o vibra
¿Está nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el
aire que se succiona a través de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal.
■
■
¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión,
hebillas o zípers?
Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
¿Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la sección "Instrucciones de instalación" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibración pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de ¾" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
Residuos o pelusa en la ropa
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe
por color.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida a las prendas.
■
Verifique lo siguiente:
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
■
¿Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla
en suspensión. Use solamente detergente HE. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.
■
¿Está la temperatura del agua por debajo de 60°F
(15,6°C)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6°C) quizás no disuelva por completo el detergente.
■
¿Está usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados,
utilice detergente líquido para los ciclos de velocidad baja
como Ropa delicada (Delicate), Seda (Silk), Lana (Wool) y
Lavado a mano (Handwash).
La lavadora pierde agua
■
Revise la tubería de la casa y fíjese si hay fugas de agua.
Los depósitos están obstruidos o hay fugas
■
■
¿Se han colocado los productos de lavado en el
compartimiento apropiado del depósito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador líquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no
decolora o en polvo en el compartimiento del Lavado
principal. Asegúrese de combinar el blanqueador en polvo no
decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido.
¿Está el separador de detergente en la posición
correcta?
El separador deberá estar en la posición frontal cuando se
utilice detergente líquido y en la posición posterior cuando se
utilice detergente en polvo.
45
Manchas en la ropa
Ropa blanca percudida y colores opacos
■
¿Ha agregado detergente en el dispensador?
Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
■
¿Ha usado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensión. Use solamente un detergente HE
(de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante
para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
■
¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
■
■
¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso.
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use más detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua fría o dura.
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
■
¿Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
líquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
■
¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente líquido.
■
¿Ha usado Lavado rápido (Rapid Wash) para una carga
voluminosa?
Para obtener óptimos resultados, use Rapid Wash para
cargas pequeñas con suciedad ligera.
Ciclo demasiado prolongado
■
¿Ha elegido un ciclo de Higienización?
El calentador se activará para dar un rendimiento máximo de
limpieza. Se añadirá tiempo adicional al ciclo regular para
calentar el agua. Este tiempo adicional dependerá del
tamaño de la carga y la temperatura del agua caliente que
ingresa.
■
¿Aparece en la pantalla “SUD”?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina añadirá
tiempo adicional al ciclo original.
■
¿Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado
rápido?
El ciclo de lavado rápido está diseñado para cargas de
tamaño más pequeño (de 2 a 3 artículos de prendas con
suciedad ligera). Si se lavan cargas más grandes usando este
ciclo, aumentará el tiempo de lavado.
■
¿Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de ropa delicada, lavado a mano, seda
o lana debe poner cargas pequeñas. Esto le asegura un
lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos
del ciclo.
■
¿Ha sido la carga lo que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzará a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudará el resto del ciclo.
La ropa está arrugada
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo con
velocidad baja de exprimido para reducir la formación de
arrugas.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
La puerta está trabada al final del ciclo de lavado
■
46
¿Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
período de exprimido?
Seleccione Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar
toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de
la lavadora se destrabará al término del desagüe.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente partes especificadas de fábrica. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de Maytag®. Para encontrar piezas de
repuesto especificadas de fábrica en su localidad, llame a
nuestro Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC o al
centro de servicio designado por Maytag más cercano a su
localidad.
En Canadá
Llame a Ayuda al cliente de Maytag Services, LLC sin costo
alguno al: 1-800-688-2002.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■ Procedimiento para el uso y mantenimiento
■
Venta de accesorios y partes para reparación
■
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de aparatos electrodomésticos
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Maytag están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia
En los EE.UU.
Llame al Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC sin
costo alguno al: 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos
■
Información sobre instalación
■
Venta de piezas para reparación y accesorios
■
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.)
■
Recomendaciones a distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de piezas para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Maytag están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Para localizar a una compañía de servicio designada por Maytag
en su área, también puede consultar la sección amarilla de su
guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
47
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo
denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por
Maytag. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró.
MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se
compró.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Maytag para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Maytag. En
EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-688-2002.
5/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
48
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
461970234611
© 2006 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited.
MAYTAG y el símbolo “M” son marcas registradas de Maytag Limited.
MAYTAG et le symbole “M” sont des marques déposées de Maytag Limited.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation.
Todas las otras marcas son propiedad de Maytag Corporation.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à Maytag Corporation.
6/06
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprimé en Allemagne