Philips AJ3380 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
REMEDIO
No hay sonido
El volumen no está ajustado
Ajuste el volumen
No es posible recibir la emisión AM de forma
adecuada
Señal débil
Gire el aparato para mejorar la recepción y
asegúrese que el aparato está colocado en una
superficie adecuada (no metálica).
Recepción en AM con crujidos y silbidos
Los ruidos se deben a otros equipos eléctricos,
por ejemplo, televisión, ordenador, lámparas
fluorescentes
Remueva el radio reloj desde las cercanías de
los equipos eléctricos
Interferencia intermitente durante recepción de
FM
Señal débil
Ajuste el cable de energía con la antena
incorporada
El despertador no funciona
No se ha ajustado la hora de despertar
Seleccione la hora de despertar y ponga el
conmutador ALARM a buz (zumbador) o rad
(radio)
El volumen es demasiado bajo para la radio
Aumente el volumen
La función de dormitado no funciona
RADIO está a la posición ON
Ponga RADIO a la posición OFF
Se ha eliminado todo material redundante de
empaque. Hemos hecho todo lo posible para que
el material de empaque sea separable en tres
materiales primarios: cartón (caja), poliestireno
expandido (amortiguación), polietileno (bolsas,
lamina protectora de espuma).
Su aparato está hecho de materiales que pueden
reciclarse si está desarmado por una compañía
especialista. Por favor observe los reglamentos
locales referente al desecho de materiales de
empaque, pilas gastadas y viejos equipos.
RECICLAJE
Resolución de problemas
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
REMÈDE
Absence de son
Mauvais réglage du volume
Réglez le volume
Mauvaise réception AM
Signal très faible
Modifiez la position de l'appareil et assurez-
vous qu'il repose sur une surface appropriée
(non-métallique)
‘Craquements’ et ‘sifflement’ lors de la réception
AM
Appareil placé trop près d'un appareil électrique
tel qu'un téléviseur, ordinateur, lampes
fluorescentes
Eloignez le radioréveil de tout appareil
électrique
Grésillements intermittents en réception FM
Signal très faible
Orientez le cordon d’alimentation avec antenne
incorporée
L'alarme ne marche pas
L'alarme n'est pas réglée
Réglez l'alarme et placez le sélecteur ALARM
sur
RAD (radio) ou BUZ (sonnerie).
Volume trop faible pour la radio
Augmentez le volume
La fonction arrêt programmé ne marche pas
RADIO se trouve toujours en position ON
Placez RADIO en position OFF
Tous les matériaux d'emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour
que l'emballage soit facilement séparable en trois
types de matériaux : carton (boîte), polystyrène
expansé (matériel tampon), polyéthylène (sachets,
panneau de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant
être recyclés s'il est démonté par une firme
spécialisée. Veuillez observer les règlements
locaux lorsque vous vous débarrassez des
matériaux d'emballage, des piles usagées et de
votre ancien appareil.
L’ENVIRONNEMENT
Dépistage des pannes
1. Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque
signalétique sur le dessous de l'appareil
correspond à la tension locale.
2. Raccordez le cordon d'alimentation à la prise
murale. L'appareil est maintenant sous tension
et les chiffres se mettent à clignoter sur
l'afficheur. Vous devez procéder au réglage de
l'heure.
3. Pour débrancher complètement l'appareil, retirez
la cordon d'alimentation de la prise murale.
1. Placez le sélecteur RADIO en position ON
(marche).
2. Sélectionnez la bande de longueurs d'ondes
désirée à l'aide du sélecteur BAND.
3. Choisissez la station désirée à l'aide du bouton
de syntonisation TUNING.
4. Utilisez VOLUME et DBB pour régler le son.
5. Pour éteindre la radio, placez le sélecteur RADIO
en position OFF.
Pour améliorer la réception radio
Pour la réception en AM, l'appareil est doté
d'une antenne intégrée qu'il est recommandé de
placer sur une surface non métallique (bois,
plastique). Orientez l'antenne AM en modifiant la
position du radioréveil lui-même.
Pour la réception en FM, utilisez l'antenne
incorporée dans le cordon d’alimentation. Placez-le
de façon à obtenir la meilleure réception.
Intensité de l’éclairage
Pour modifier l’intensité de l’éclairage de
l’afficheur, placez le sélecteur BRIGHTNESS en
position HI (maxi) ou LOW (mini).
Affichage de l'heure
L’heure est affichée sur la base de 12 heures avec
un indicateur PM qui s’allume (allumé = PM - après
midi), éteint = AM - matin) dans l’afficheur.
Réglage de l'heure
1. Mettez le sélecteur CLOCK en position TIME
SET.
2. Maintenez le bouton 4, 7 enfoncé pour régler
les heures et les minutes.
Maintenez 7 enfoncé pour obtenir un défilement
rapide en avant des minutes et des heures.
Relâchez 7 dès que vous avez passé l'heure
désirée.
Appuyez sur 4 pour revenir en arrière plus
lentement, de minute en minute.
3. Relâchez le bouton 4 ou 8 dès que vous avez
atteint l'heure désirée.
4. Pour empêcher un ajustement de l'heure
d'horloge par inadvertance, mettez le sélecteur
d'horloge en position RUN.
6:45
HORLOGE
RADIO FM/ AM
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Installation/Radio Horloge
Généralités
Si vous désirez utiliser le réveil, il vous faut tout
d'abord choisir l'heure à laquelle vous voulez être
réveillé. Vous pouvez choisir deux heures de réveil
différentes. Cette fonction est utile si par exemple
vous désirez une heure de réveil différente pour la
semaine et pour le week-end.Vous disposez
également de deux modes de réveil soit avec la
sonnerie, soit avec la radio.L'afficheur indique
également la (les) alarme(s) que vous avez
sélectionnée(s), le cas échéant, et les témoins
correspondants s'allumeront en face de ALARM 1
ou ALARM 2 dans l’afficheur.
1. Mettez le sélecteur clock en position ALARM 1
ou ALARM 2.
2. Maintenez enfoncé le bouton 4 et 7 pour
régler les heures et les minutes.
Maintenez 7 enfoncé pour obtenir un
défilement rapide en avant des minutes et des
heures. Relâchez 7 dès que vous avez passé
l'heure désirée.
Appuyez sur 4 pour revenir en arrière plus
lentement, de minute en minute.
3. Relâchez le bouton 4 ou 7 dès que vous avez
obtenu le réglage désiré.
4. Mettez le sélecteur CLOCK en position RUN
pour revenir à l’affichage de l’heure actuelle.
Pour vérifier votre réglage de l'alarme, mettez
le sélecteur CLOCK en position ALARM 1 ou
ALARM 2.
5. Pour sélectionner l’appareil par lequel vous
désirez être réveillé, placez le sélecteur ALARM
1 ou ALARM 2 en position
RAD (radio) ou
BUZ
(sonnerie).
Si vous avez sélectionné le réveil par radio,
assurez-vous que le volume soit assez fort
pour vous réveiller.
Le volume des deux sonneries est prédéfini
et ne peut pas être modifié. La sonnerie du
sélecteur ALARM 1 est une sonnerie grave
tandis que celle de ALARM 2 est une
sonnerie aigue.
Vous pouvez arrêter l'alarme de trois façons:
A moins que vous ne choisissiez d'annuler
complètement l'alarme, l'option Réglage de
l'alarme (ALARM RESET) sera automatiquement
sélectionnée 59 minutes après la première
sonnerie.
ALARM RESET - Réglage de l'alarme
Si vous désirez arrêter immédiatement la sonnerie
tout en laissant le réglage de l'alarme valide pour
le lendemain:
Appuyez sur ALARM RESET pendant que
l’alarme est activée.
REPEAT ALARM - Répétition de l'alarme
L'alarme se redéclenche toutes les 7 minutes.
Appuyez sur
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
Appuyez de nouveau sur
SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM lors de la sonnerie suivante si vous
désirez réactiver l'alarme encore une fois.
Si vous ne rappuyez pas sur le bouton
SLUMBER OFF
/REPEAT ALARM, l'alarme s'arrêtera
automatiquement 59 minutes plus tard. Elle
passera automatiquement en mode ALARM
RESET et sera de nouveau activée le lendemain
à la même heure.
Arrêt complet de l'alarme
Placez le sélecteur ALARM (1 ou 2) en position
OFF (arrêt), avant ou pendant que l’alarme est
activée.
Le témoin ALARM disparaît de l'afficheur.
ARRÊT DE L'ALARME
MISE EN CIRCUIT DE L’ALARME
REGLAGE DE L'ALARME
Alarme
ARRET PROGRAMME Le radioréveil est
équipé d'une minuterie incorporée (SLUMBER), qui
permet d'éteindre automatiquement la radio au
bout d'un délai
préréglé. Celle-ci vous permet de vous mettre au
lit et de vous endormir en écoutant la radio. Le
délai au bout duquel la radio s'éteint automati
quement est de 59 minutes au maximum.
1. Placez le sélecteur RADIO en position OFF.
2. Réglez le délai d’arrêt programmé en appuyant
le bouton SLUMBER. Maintenez le bouton
enfoncé et l'afficheur indique lentement le
nombre de minutes décroissant de 59 à 00.
3. Relâchez le bouton dès que la durée affichée
vous convient.
Vous pouvez éteindre la radio avant que le délai
soit écoulé:
Appuyez sur le bouton
SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM pour annuler la fonction arrêt
programmé.
Remarques:
La fonction arrêt programmé fonctionne
indépendamment des alarmes.
Si, pour la fonction arrêt programmé, vous avez
baissé le volume et si votre alarme est réglée
en mode radio, assurez-vous que le niveau
sonore est suffisamment élevé pour vous tirer
du sommeil.
ENTRETIEN Si vous n'utilisez pas le radioréve
pendant une période de temps prolongée,
débranchez l'appareil de la prise électrique
murale. Il est également recommandé d'enlever la
pile pour éviter qu'elle ne coule et endommage
l'appareil.
Pour enlever toute trace de doigt, poussière ou
autre, utilisez un chiffon ou une peau de
chamois propre et légèrement humide. N'utilisez
aucun produit à base d’abrasifs ou de
dissolvants (essence, white spirit, alcool etc.)
qui pourrait abîmer le boîtier.
Dans le cas d'une coupure d'électricité, le
radioréveil s'arrête.
Dès que l'alimentation électrique est restaurée,
les chiffres se mettent à clignoter sur l'afficheur
et vous devrez remettre l'horloge à l'heure.
Pour conserver les réglages de l'heure et de
l'alarme dans le cas d'une coupure d'électricité
ou si l'appareil venait à être débranché, vous
pouvez placer une pile de 9 volts (non fournie)
de type 6F22, dans le compartiment à pile:
celle-ci servira de relais en cas de coupure
d'électricité. Cependant, l'affichage de l'heure
ne sera pas éclairé dans l'afficheur et le
fonctionnement de l’alarme et de la radio
FM/AM est exclu.
Précisons bien: la pile sert uniquement à
maintenir les réglages de l'heure et de l'alarme.
Dès que l'électricité sera restaurée, l'afficheur
indiquera de nouveau l'heure correcte.
Avant d’insérer la pile, connectez le cordon
d'alimentation à la prise murale.
Placez la pile dans le compartiment à piles.
Remplacez la pile une fois par an. On ne peut
prévoir combien de temps elle va durer. Cela
dépend totalement de la fréquence et de la
durée des pannes de courant, que varient
suivant les pays ou les régions.
RELAIS EN CAS DE COUPURE
D'ELECTRICITE
ENTRETIEN
ARRET DE LA FONCTION ARRET
PROGRAMME
:45
ACTIVATION DE LA FONCTION ARRET
PROGRAMME
ARRET PROGRAMME
Arrêt programmé Information supplémentaire
SEGURIDAD
General
Si desea que el despertador le despierte tiene Vd..
que ajustar primeramente la hora en que ha de
sonar, lo cual puede hacer de dos formas
diferentes. Esto puede ser útil cuando, por
ejemplo, quiere despertarse a horas diferentes
durante la semana y al fin de semana. Además
tiene la opción de dos modos para despertarse: el
zumbador o la radio.
El visor también indica si usted ha activado el (los)
despertador(es), y estos indicadores se
encenderán respectivamente al lado de ALARM 1
y ALARM 2 en el visor.
1. Ponga el selector del reloj en la posición
ALARM 1 o ALARM 2.
2. Mantenga pulsado los botones 4, 7 para
ajustar las horas y los minutos.
Con 7 pulsado se demostrarán primero los
minutos y después rápidamente las horas.
Suelte 7 cuando haya pasado el ajuste deseado.
Pulsando 4 le permite ajustar la hora
lentamente hacia atrás, minuto por minuto.
3. Suelte los botones 7 o 4 cuando haya llegado
al ajuste correcto.
4. Ponga el selector del reloj en la posición RUN
para que el visor del reloj vuelva a mostrar la
hora del reloj.
Para verificar la hora de despertarse, ponga
el selector de reloj en la posición apropiado
ALARM 1 o ALARM 2.
5. Para seleccionar el modo de despertador que
desea para despertarse , ponga el selector
apropiado ALARM 1 o ALARM 2 a
RAD (radio) o
BUZ (zumbador).
Si ha seleccionado el modo de radio,
asegúrese que ha ajustado el volumen a un
nivel suficientemente alto para despertarle.
Los 2 zumbadores están ajustados a un
volumen fijo que no se puede cambiar. El
zumbador del conmutador ALARM 1 es un
zumbador de tono bajo, y el zumbador del
conmutador ALARM 2 tiene un tono alto.
Hay tres maneras de apagar el despertador:
A menos que usted decida revocar el despertador
completamente, la opción ALARM RESET (reajuste
de despertador) será seleccionada
automáticamente 59 minutos después de la hora
en que el despertador suena por primera vez.
ALARM RESET - reajuste de despertador
Si quiere que se detenga el modo de despertador
inmediatamente, pero también quiere que el
despertador le llame a la misma hora el día
siguiente:
Pulse el botón ALARM RESET cuando el
despertador suene.
REPEAT ALARM - repetición de despertador
El despertador repetirá su llamada a intervalos de
7 minutos.
Pulse el
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
Pulse el botón
SLUMBER OFF
/REPEAT ALARM de
nuevo si desea repetir la llamada despertadora.
Si no se pulsa el botón
SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM de nuevo, el despertador se apagará
automáticamente después 59 minutos. Su
selección de hora de despertar entrará
automáticamente el modo de ALARM RESET
(reajuste) y le llamará a la misma hora el día
siguiente.
Apagando completamente el despertador
Ponga el selector ALARM (1 o 2) en OFF, antes
de que, o cuando, el despertador suene.
El indicador ALARM desaparece del visor.
APAGANDO EL DESPERTADOR
ACTIVANDO EL DESPERTADOR
AJUSTANDO EL DESPERTADOR
Despertador
1. Verifique que el voltaje marcado en la placa de
tipo en la base del aparato corresponde a la
fuente de energía de la red.
2. Conecte la clavija de potencia al tomacorriente
en la pared. La fuente de energía está ahora
encendida y las cifras en el visor comenzarán a
parpadear. Será necesario ajustar el reloj a la
hora correcta.
3. Para desconectar el aparato completamente de
la fuente de energía, saque la clavija del
tomacorriente en la pared.
1. Ponga el conmutador RADIO a ON.
2. Seleccione la banda de ondas por medio del
conmutador BAND.
3. Sintonice la emisora de radio deseada, por
medio del botón TUNING.
4. Ajuste el sonido con VOLUME y DBB.
5 Para apagar la radio, ponga el conmutador
RADIO en OFF.
Para mejorar la recepción radio
Para la AM, el aparato está dotado de una
antena incorporada la que, para que funcione
mejor, debe colocarse en una superficie no
metálica, por ejemplo, de madera o de plástico.
Dirija la antena AM ajustando la posición de su
radio reloj.
Para la FM, utilice la antena incorporada en el
cordón de red. Ajuste el cordón de red
levemente para obtener la mejor recepción.
Intensidad de la iluminación
Para cambiar la intensidad de la iluminación del
visor, ponga el selector BRIGHTNESS a HI (alto)
o LOW (bajo).
El visor del reloj
La hora se presenta utilizando el sistema de 12
horas, donde el indicador PM se enciende
(encendido = PM, apagado = AM) en la
presentación.
Ajustando el reloj
1. Ponga el selector del reloj en la posición TIME
SET.
2. Mantenga pulsado los botones 4, 7 para ajustar
las horas y los minutos.
Con 7 pulsado se demostrarán primero los
minutos y después rápidamente las horas.
Suelte 7 cuando haya pasado el ajuste
deseado.
Pulsando 4 le permite ajustar la hora
lentamente hacia atrás, minuto por minuto.
3. Suelte los botones 7 o 4 cuando haya llegado al
ajuste correcto.
4. Para evitar que la hora del reloj se cambie
accidentalmente, ponga el control del reloj a la
posición RUN.
6:45
RELOJ
RADIO FM/ AM
CONEXIÓN A LA RED
Instalación/Radio Reloj
El radio reloj tiene incorporado un temporizador
(SLUMBER) que permite apagar automáticamente
la radio después de un período de tiempo
determinado. Esta función le permite acostarse y
escuchar la radio antes de dormirse. El período
máximo de dormitado es de 59 minutos.
1. Ponga el conmutador RADIO en OFF.
2. Ajuste el tiempo de dormitado por medio del
botón SLUMBER. Mantenga pulsado el botón y
el visor comenzará de contar en retroceso desde
59 a 00 minutos.
3. Suelte el botón en cuanto alcance el tiempo de
dormitado requerido.
Si lo desea pueda Vd. dejar de oír la radio antes
de transcurrir el tiempo de dormitado. Par ello:
Pulse el botón
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM para
cancelar la función de dormitado.
Nótese:
La función de dormitado no afecta las
selecciones de despertador.
Si durante la función de dormitado usted ha
bajado el nivel del volumen y tiene un
despertador ajustado en el modo de radio,
asegúrese que ha ajustado el volumen a un
nivel suficientemente alto para despertarse al
día siguiente.
Si no va a usar el radio reloj por un largo
tiempo, desconecte el aparato sacando la
clavija del tomacorriente en la pared. También
debe sacarse la pila para evitar fugas que
pueden dañar su aparato.
Para quitar huellas digitales, polvo y sucio de su
aparato, use un trapo limpio o un cuero de
gamuza humedecido. Evite el uso de artículos
de limpieza abrasivos o otros productos
disolventes (bencina, diluyentes, alcohol etc.) ya
que estos pueden dañar la caja.
Cuando ocurra una falla de energía, se apagará
el radio reloj completo.
Cuando vuelve la energía, las cifras en el visor
comenzarán a parpadear y será necesario
reajustar el reloj a la hora correcta.
Para mantener la hora correcta del reloj y la(s)
hora(s) ajustada(s) del despertador en caso de
falla de energía o de desconexión, usted puede
insertar una pila de 9 voltios (no incluida), tipo
6F22, en el compartimiento de pilas: esta actúa
como respaldo de energía. Sin embargo, la hora
no será iluminada en el visor del reloj. La
operación del despertador y del radio FM/AM
está excluida.
En otras palabras, el respaldo de las pilas es
usado para mantener tanto la hora ajustada del
reloj como la(s) de despertarse solamente.
Tan pronto vuelve la energía, el visor demuestra
la hora correcta.
Conecte la clavija de energía al tomacorriente
en la pared.
Coloque la pila en el compartimiento de pila.
Reemplace la pila una vez al año. No se puede
decir cuanto dura una pila, pues depende de las
veces que se corte la corriente y el tiempo que
tarde en volver, lo cual varía mucho de un país
a otro.
RESPALDO DE ENERGÍA
MANTENIMIENTO
CANCELANDO LA FUNCIÓN DE
DORMITADO
:45
ACTIVANDO LA FUNCIÓN DE
DORMITADO
DORMITADO
Dormitado Información adicional
GARANTIA LIMITADA
CONSEILS DE SÉCURITÉ À lire avant de faire marcher le matériel
Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec
des normes strictes de qualité et de sécurité. Il y a,
cependant, certains précautions d’installation et
d’opération qu’il faut spécialement observer.
1. Lisez les instructions - Il faut lire toutes les
instructions de sécurité et d’opération avant de faire
marcher l’appareil.
2. Gardez les instructions - Il faut garder les instructions
de sécurité et d’opération pour pouvoir s’y référer à
l’avenir.
3. Faites attention aux avertissements - Il faut
observer tous les avertissements collés à l’appareil et
écrits dans le manuel d’instructions.
4. Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les
instructions d’opération et d’utilisation.
5. Eau et humidité - L’appareil ne devrait pas être utilisé
près de l’eau (par exemple, près d’un baignoire, d’un
lavabo, de l’évier, dans un sous-sol humide ou près
d’une piscine.
6. Chariots et supports - Il faut utiliser cet appareil
uniquement avec un chariot ou une table
recommandée par le fabricant.
6A. Il faut déplacer un appareil et chariot avec
soin. Un arrêt rapide, une force excessive
et des surfaces inégales pourraient faire
retourner l’appareil et le chariot.
7. Montage au mur ou au plafond - Il faut monter
l’appareil à un mur ou plafond uniquement en suivant
les recommandations du fabricant.
8. Aération - Il faut situer l’appareil de telle façon que
son emplacement ou sa position ne gêne pas la bonne
aération. Par exemple, il ne faut pas placer l’appareil
sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface
pareille qui risque de boucher les ouvertures
d’aération; ni l’installer dans une bibliothèque ou un
coffret qui pourrait empêcher le flux d’air par les
ouvertures d’aération.
9. Chaleur - Il faut situer l’appareil à l’écart des sources
de chaleur telles que les radiateurs, les bouches de
chaleur, les fours ou d’autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
10. Sources d’électricité - Il faut relier l’appareil
uniquement à une source d’électricité du type décrit
dans les instructions d’opération ou indiqué à même
l’appareil.
11. Mise à terre ou polarisation
Précautions à prendre de ma-
nière à ce que la mise à
terre et la polarisation de
l’appareil soient respectées.
ATTENTION:
Pour prévenir les chocs électriques, introduire la lame
la plus large de la fiche dans la borne la plus large et
insérer à fond. Ne pas utiliser cette fiche polarisée
avec un prolongateur, une prise de courant ou une
autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être
insérées à fond sans en laisser aucune partie à
découvert.
12. Protection du cordon d’alimentation - Il faut faire
passer les cordons d’alimentation de façon à éviter
qu’on marche dessus ou que les objets placés sur
eux ou contre eux les coincent. Faire attention en
particulier au cordons et fiches et à l’endroit où ils
sortent de l’appareil.
13. Nettoyage - Il faut nettoyer l’appareil uniquement de
la façon recommandée par le fabricant.
14. Lignes de transmission - Il faut situer une antenne
extérieure à l’écart des lignes de transmission
d’électricité.
15. Périodes d’inactivité - Débranchez l’appareil lorsqu’il
ne sera pas utilisé pendant une longue période de
temps.
16. Entrée des objets et des liquides
- Évitez de laisser
tomber des objets ou des liquides par les ouvertures
de l’enclos.
17. Dommages qu’il faut faire réparer - Il faut faire
réparer l’appareil par un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation en électricité ou la fiche
a été endommagé ou
B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans
l’appareil ou
C. On a exposé l’appareil à la pluie ou
D. L’appareil ne paraît pas marcher normalement ou
présente de grands changements d’opération ou
E. On a laisseé tomber l’appareil ou endommager le
coffret.
18. Service après-vente -
L’utilisateur ne doit pas tenter de
réparer l’appareil sauf les réparations décrites dans les
instructions d’opération. Toutes les autres réparations
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Fiche
CA polarisée
AVIS
Afin de réduire tout risque
d’incendie ou de choc électrique, il
ne faut pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
L’appareil répond aux normes FCC, Part
15.
91/8 EL 4562-2
Connaissez les symboles de sécurité
T
Ce symbole éclair signifie que la présence
de matériel
non isolé dans votre appareil est susceptible de
provoquer un choc électrique. Pour la sécurité de
tous, veillez à ne pas retirer le boîtier de l’appareil.
S
Ce point d’exclamation attire votre attention sur des
dispositifs au sujet desquels vous devriez lire la
documentation jointe, ceci afin d’éviter d’éventuels
problèmes de fonctionnement et d’entretien.
TS
AVIS
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques,
ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
SÉCURITÉ
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
Léalas antes de hacer funcionar el equipo
Este producto fue diseñado para cumplir con normas
rigurosas de calidad y seguridad. No obstante, existen
algunas medidas de precaución para la instalación y
funcionamiento con las que Ud. debe familiarizarse en
particular.
1. Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de
seguridad y funcionamiento deben leerse antes de
hacer funcionar el aparato.
2. Guarde las instrucciones - Deben guardarse las in-
strucciones de seguridad y funcionamiento para
consultas futuras.
3. Preste atención a las advertencias - Ud. debe
observar todas las advertencias en el aparato y en las
instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las in-
strucciones de funcionamiento y uso.
5. Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca
de agua, por ejemplo, cerca de un baño, lavabo,
fregadero, tina para lavar ropa, en un sótano húmedo o
cerca de una piscina, etc.
6. Carritos o bastidores - El aparto sólo debe usarse con
un carrito o bastidor recomendado por el fabricante.
6A. La combinación carrito-aparato debe
trasladarse con cuidado. Cualquier parada
repentina, fuerza excesiva y superficie
desnivelada pueden producir el volteo de la
combinación carrito-aparato.
7. Montaje en una pared o techo interior - El aparato
sólo debe montarse en una pared o techo interior
según las recomendaciones del fabricante.
8. Ventilación -El aparato debe situarse de tal modo que
su ubicación o posición no obstaculice una buena
ventilación. Por ejemplo, el aparato no debe situarse
en una cama, sofá, alfombra o superficie similar que
puede bloquear las aberturas de ventilación; tampoco
debe colocarse en muebles embutidos, tal como sería
el caso de una estantería para libros o un armario, por-
que así se podría impedir el flujo de aire por las
aberturas de ventilación.
9. Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de
calor, tales como radiadores, rejillas para calefacción,
hornos u otros aparatos (inclusive amplificadores) que
puedan producir calor.
10. Fuentes de potencia - El aparato debe conectarse a
una fuente de energía únicamente del tipo descrito en
las instrucciones de funcionamiento o según lo
indicado en el aparato.
11. Puesta a tierra o polarización
Tome las precauciónes
utilizando los medios de
puesta a tierra o de polariza-
ción de un aparato que no
estén estropeados.
AVISO:Para prevenir un choque eléctrico, haga
coincidir la clavija plana ancha con la ranura plana y
inserte a fondo. No utilice esta clavija polarizada con
un cable de prolongación o otra toma de red a menos
que las clavijas estén completamente cubiertas.
12. Protección del cable de potencia - Los cables de ali-
mentación de energía deben encaminarse de tal
modo que nadie pise encima de ellos; también es
importante que no estén apretados por artículos colo-
cados contra o encima de ellos. Hay que prestar
atención especial a los cables y enchufes,
receptáculos convenientes y al lugar donde éstos
salen del aparato.
13. Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo
con las recomendaciones del fabricante.
14. Líneas de energía - Una antena exterior debe
situarse lejos de las líneas de energía.
15. Períodos sin uso - Se debe desenchufar el aparato
cuando no se lo usa por un período considerable de
tiempo.
16. Entrada de objetos extraños o de líquidos
- Hay
que tener cuidado para que ningún objeto caiga dentro
y también para que no se derrame ningún líquido
dentro de las aberturas de la caja del aparato.
17. Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe
ser reparado por un técnico calificado cuando:
A. Se ha dañado el cable de suministro de energía o
el enchufe; o
B. Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha
derramado algún líquido dentro de mismo; o
C. El aparato ha sido expuesto a lluvia; o
D. El aparato no parece funcionar normalmente o
exhibe un cambio marcado en su funcionamiento;
o
E. El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja.
18. Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el
aparato más allá de lo descrito en las instrucciones de
funcionamiento. Toda otra reparación o
mantenimiento debe dejarse a cargo del personal téc-
nico calificado para tal finalidad.
AVISO
Para reducir el riesgo de
fuego o choque eléctrico, no
exponga el aparato a la lluvia
o humedad.
El aparato cumple las normas FCC,
Parte 15.
91/8 EL 4562-3
Conozca estos símbolos de seguridad
T
Un ’relámpago’ indica material no
aislado dentro del
aparato que al contacto puede producir un choque
eléctrico. Para seguridad de todos no se retire la cubierta
correspondiente.
S
El signo de admiración llama la atención sobre
características que han de leerse cuidadosamente en la
literatura adjunta para evitar problemas de manejo y
mantenimiento.
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Clavija
polarizada de CA
SYSTÈME SONORE PORTABLE
Échange gratuite pendant 90 jours
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir
bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou
un autre document portant la date d’achat qui prouve que
vous avez bien acheté le produit est considéré comme
preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les
garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous
achetez le produit. Pendant 90 jours à compter de cette date,
tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé
par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans
frais aucun au consommateur. Un produit de remplacement
n’est couvert que pendant la période non-écoulée de garantie
d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme,
la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour
régler les commandes et pour installer ou réparer les
systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause
du mauvais emploi, d’accident, de réparations non-
agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être
contrôlée par Philips Consumer Electronics Company.
des problèmes de réception dûs à des conditions de signal,
au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
un produit qui nécessite des modifications ou
adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un
pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,
fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des
produits endommagés par de telles modifications.
des dommages indirects ou conséquents qui résultent
du produit. (Certains états ou provinces ne
permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou
conséquents. Il est donc possible que l’exclusion ci-
dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela
comprend, mais de façon non-limitative, des
enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les
lois sur les droits d’auteur).
un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des
États-Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du
Canada ou utilisé à des fins commerciales ou
institutionnelles (y compris mais non limités aux
appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le
produit est distribué officiellement par Philips Consumer
Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer
Electronics Company ne distribue pas le produit,
l’organisme local de service Philips tentera de fournir un
produit de remplacement (mais il pourra y avoir des
retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de
demander un produit d’échange. Un petit réglage d’une des
commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait
éviter de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE
AUX É.-U., AU PUERTO RICO OU DANS LES
ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien,
renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve
d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville, TN 37743 É.-U.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute
garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et
d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de
cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains
états et provinces ne permettent pas de limité la durée
d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas
s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE
GARANTIE AU CANADA…
Veuillez contacterPhilips á :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de
toute autre garantie. Aucune autre garantie n’est donnée,
qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie
implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique.
Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des dommages,
qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou
conséquents, quels que soient leurs origines, même en
présence d’une notification de la possibilité de tels
dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines,
contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour
savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis
emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product
Service Center (adresse ci-dessus). Au Canada, téléphonez au
numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une
échange garanite au Canada » pour obtenir le prix d’un
échange hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série
qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir
et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il
nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE _____________________________
Nº DE SÉRIE _____________________________
EL4966F004 / MAC 4107 / 1-97
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City, Tennessee 37760 É.-U., (423) 475-8869
GARANTIE LIMITÉE
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar
el producto. Una nota de venta u otro documento
mostrando que usted compró el producto se considera un
comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de
instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en
que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de
esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o
defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin
cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura
sólo durante el período de la garantía original. Una vez que
venza la garantía original del producto, también habrá
vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o
montaje del producto, ajuste de los controles del
cliente o de preferencia e instalación o reparación de
los sistemas con antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a
raíz de uso indebido, accidente, reparación no
autorizada u otra causa no bajo el control de Philips
Consumer Electronics Company.
problemas de recepción ocasionados por condiciones
de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la
unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación
para que opere en un país que no sea el país para el
que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado,
o la reparación de productos dañados por tales
modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del
producto. (Algunos estados no permiten la exclusión
por daños incidentales o consecuentes, de modo que
es posible que la exclusión arriba indicada no le sea
aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales
pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
Una unidad que se ha comprado, usado o reparado
fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el
Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o
institucionales (inclusive productos usados con fines de
arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con
distribución oficial del producto por Philips Consumer
Electronics Company. En países donde Philips Consumer
Electronics Company no distribuye el producto, la entidad
local de servicio Philips tratará de darle un producto de
reemplazo (aunque puede haber demora si el producto
apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de
pedir un cambio. Algunos ajustes de los controles según las
indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS
EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS
VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.
También, usted puede enviar el producto con el seguro y
transporte o franqueo prepagados, adjuntando el
comprobante de venta y enviándolo a la dirección a
continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville, TN 37743 USA
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía
implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto
que algunos estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, es posible que la limitación
arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL
CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra
garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni
implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no
será responsable bajo circunstancia alguna por daños y
perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o
consecuentes, independientemente de la manera ocasionada,
aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE
VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese
con Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para
obtener el costo de cambio de un producto después de
vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y
envíelo al Small Product Service Center, a la dirección arriba.
En el Canadá, llame al téléfono encontrado arriba en la
sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para
obtener el costo para cambiar un producto no amparado por
garantía.
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del
producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y
enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.
Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
EL4966S004 / MAC 4107 / 12-95
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City, Tennessee 37760 USA, (423) 475-8869
La plaque signalétique se trouve sur le dessous du radioréveil.
Cet appareil doit satisfaire à la réglementation FCC, partie 15. Son exploitation est soumise aux deux
conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage dangereux, et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout brouillage qui risque d'entraîner un
fonctionnement non désiré.
Dans le cas d'un problème de fonctionnement, vérifiez tout d'abord les points suivants avant de faire
appel à un réparateur.
Si vous ne trouvez pas la solution au problème à l'aide des conseils suivants, adressez-vous à votre
revendeur ou au service entretien.
AVERTISSEMENT: En aucun cas vous ne devez essayer de réparer
l'appareil vous-même, car vous perdriez tout droit de recours en garantie.
Si ocurre una falla, verifique primero los puntos a continuación antes de llevar el aparato a la
reparación.
Si no puede rectificar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de
servicio.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe usted mismo intentar reparar el aparato, ya que
esto invalidará la garantía.
La placa de tipo se encuentra en la base del radio reloj.
Este aparato cumple con las normas FCC, parte 15. El funcionamiento está sujeto a las condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
un funcionamiento no deseado.
XP AJ 3380/17 19-09-2000 12:07 Pagina 2

Transcripción de documentos

XP AJ 3380/17 19-09-2000 12:07 Pagina 2 GARANTIE LIMITÉE SÉCURITÉ Connaissez les symboles de sécurité T AVIS RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES NE PAS OUVRIR Afin de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, il ne faut pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques, ne pas retirer les vis. Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié. T S SYSTÈME SONORE PORTABLE AVIS S Ce symbole éclair signifie que la présence de matériel non isolé dans votre appareil est susceptible de provoquer un choc électrique. Pour la sécurité de tous, veillez à ne pas retirer le boîtier de l’appareil. Ce point d’exclamation attire votre attention sur des dispositifs au sujet desquels vous devriez lire la documentation jointe, ceci afin d’éviter d’éventuels problèmes de fonctionnement et d’entretien. L’appareil répond aux normes FCC, Part 15. CONSEILS DE SÉCURITÉ – À lire avant de faire marcher le matériel Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains précautions d’installation et d’opération qu’il faut spécialement observer. 1. Lisez les instructions - Il faut lire toutes les instructions de sécurité et d’opération avant de faire marcher l’appareil. 2. Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de sécurité et d’opération pour pouvoir s’y référer à l’avenir. 3. Faites attention aux avertissements - Il faut observer tous les avertissements collés à l’appareil et écrits dans le manuel d’instructions. 4. Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les instructions d’opération et d’utilisation. 5. Eau et humidité - L’appareil ne devrait pas être utilisé près de l’eau (par exemple, près d’un baignoire, d’un lavabo, de l’évier, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine. 6. Chariots et supports - Il faut utiliser cet appareil uniquement avec un chariot ou une table recommandée par le fabricant. 6A. Il faut déplacer un appareil et chariot avec soin. Un arrêt rapide, une force excessive et des surfaces inégales pourraient faire retourner l’appareil et le chariot. 7. Montage au mur ou au plafond - Il faut monter l’appareil à un mur ou plafond uniquement en suivant les recommandations du fabricant. 8. Aération - Il faut situer l’appareil de telle façon que son emplacement ou sa position ne gêne pas la bonne aération. Par exemple, il ne faut pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface pareille qui risque de boucher les ouvertures d’aération; ni l’installer dans une bibliothèque ou un coffret qui pourrait empêcher le flux d’air par les ouvertures d’aération. 9. Chaleur - Il faut situer l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. 10. Sources d’électricité - Il faut relier l’appareil uniquement à une source d’électricité du type décrit dans les instructions d’opération ou indiqué à même l’appareil. Installation/Radio 11. Mise à terre ou polarisation Précautions à prendre de manière à ce que la mise à terre et la polarisation de l’appareil soient respectées. Fiche CA polarisée ATTENTION: Pour prévenir les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne la plus large et insérer à fond. Ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées à fond sans en laisser aucune partie à découvert. 12. Protection du cordon d’alimentation - Il faut faire passer les cordons d’alimentation de façon à éviter qu’on marche dessus ou que les objets placés sur eux ou contre eux les coincent. Faire attention en particulier au cordons et fiches et à l’endroit où ils sortent de l’appareil. 13. Nettoyage - Il faut nettoyer l’appareil uniquement de la façon recommandée par le fabricant. 14. Lignes de transmission - Il faut situer une antenne extérieure à l’écart des lignes de transmission d’électricité. 15. Périodes d’inactivité - Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps. 16. Entrée des objets et des liquides - Évitez de laisser tomber des objets ou des liquides par les ouvertures de l’enclos. 17. Dommages qu’il faut faire réparer - Il faut faire réparer l’appareil par un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation en électricité ou la fiche a été endommagé ou B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l’appareil ou C. On a exposé l’appareil à la pluie ou D. L’appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente de grands changements d’opération ou E. On a laisseé tomber l’appareil ou endommager le coffret. 18. Service après-vente - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’appareil sauf les réparations décrites dans les instructions d’opération. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. 91/8 EL 4562-2 Échange gratuite pendant 90 jours Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger. QUI EST COUVERT ? Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main. QU’EST-CE QUI EST COUVERT ? La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant 90 jours à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la période non-écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme, la garantie du produit de remplacement est terminée aussi. QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ? La garantie ne couvre pas: • les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit. • la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’accident, de réparations nonagréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Electronics Company. • des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité. • un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications. • des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que l’exclusion cidessus ne s’applique pas au cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur). • un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location). OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ? Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas facilement disponible). POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U., AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES… Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous : Small Product Service Center Philips Service Company 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6 Greeneville, TN 37743 É.-U. (Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.) POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA… Veuillez contacterPhilips á : 1-800-661-6162 (Francophone) 1-800-363-7278 (Anglophone) (Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie. Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.) POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE… Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines, contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-dessus). Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une échange garanite au Canada » pour obtenir le prix d’un échange hors garanti. BRANCHEMENT ELECTRIQUE 1. Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique sur le dessous de l'appareil correspond à la tension locale. 2. Raccordez le cordon d'alimentation à la prise murale. L'appareil est maintenant sous tension et les chiffres se mettent à clignoter sur l'afficheur. Vous devez procéder au réglage de l'heure. 3. Pour débrancher complètement l'appareil, retirez la cordon d'alimentation de la prise murale. Horloge HORLOGE Intensité de l’éclairage – Pour modifier l’intensité de l’éclairage de l’afficheur, placez le sélecteur BRIGHTNESS en position HI (maxi) ou LOW (mini). Affichage de l'heure L’heure est affichée sur la base de 12 heures avec un indicateur PM qui s’allume (allumé = PM - après midi), éteint = AM - matin) dans l’afficheur. Réglage de l'heure 1. Mettez le sélecteur CLOCK en position TIME RADIO FM/ AM SET. 2. Maintenez le bouton 4, 7 enfoncé pour régler 1. Placez le sélecteur RADIO en position ON les heures et les minutes. (marche). – Maintenez 7 enfoncé pour obtenir un défilement 2. Sélectionnez la bande de longueurs d'ondes rapide en avant des minutes et des heures. désirée à l'aide du sélecteur BAND. Relâchez 7 dès que vous avez passé l'heure 3. Choisissez la station désirée à l'aide du bouton désirée. de syntonisation TUNING. – Appuyez sur 4 pour revenir en arrière plus 4. Utilisez VOLUME et DBB pour régler le son. lentement, de minute en minute. 5. Pour éteindre la radio, placez le sélecteur RADIO 3. Relâchez le bouton 4 ou 8 dès que vous avez en position OFF. atteint l'heure désirée. 4. Pour empêcher un ajustement de l'heure Pour améliorer la réception radio d'horloge par inadvertance, mettez le sélecteur – Pour la réception en AM, l'appareil est doté d'horloge en position RUN. d'une antenne intégrée qu'il est recommandé de placer sur une surface non métallique (bois, plastique). Orientez l'antenne AM en modifiant la position du radioréveil lui-même. – Pour la réception en FM, utilisez l'antenne incorporée dans le cordon d’alimentation. Placez-le de façon à obtenir la meilleure réception. 6 : 45 RAPPEL IMPORTANT... Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin. Nº DE MODÈLE _____________________________ Nº DE SÉRIE _____________________________ AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE… Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province. Alarme REGLAGE DE L'ALARME ARRÊT DE L'ALARME Généralités Si vous désirez utiliser le réveil, il vous faut tout d'abord choisir l'heure à laquelle vous voulez être réveillé. Vous pouvez choisir deux heures de réveil différentes. Cette fonction est utile si par exemple vous désirez une heure de réveil différente pour la semaine et pour le week-end.Vous disposez également de deux modes de réveil soit avec la sonnerie, soit avec la radio.L'afficheur indique également la (les) alarme(s) que vous avez sélectionnée(s), le cas échéant, et les témoins correspondants s'allumeront en face de ALARM 1 ou ALARM 2 dans l’afficheur. MISE EN CIRCUIT DE L’ALARME 1. Mettez le sélecteur clock en position ALARM 1 ou ALARM 2. 2. Maintenez enfoncé le bouton 4 et 7 pour régler les heures et les minutes. – Maintenez 7 enfoncé pour obtenir un défilement rapide en avant des minutes et des heures. Relâchez 7 dès que vous avez passé l'heure désirée. – Appuyez sur 4 pour revenir en arrière plus lentement, de minute en minute. 3. Relâchez le bouton 4 ou 7 dès que vous avez obtenu le réglage désiré. 4. Mettez le sélecteur CLOCK en position RUN pour revenir à l’affichage de l’heure actuelle. – Pour vérifier votre réglage de l'alarme, mettez le sélecteur CLOCK en position ALARM 1 ou ALARM 2. 5. Pour sélectionner l’appareil par lequel vous désirez être réveillé, placez le sélecteur ALARM 1 ou ALARM 2 en position RAD (radio) ou BUZ (sonnerie). – Si vous avez sélectionné le réveil par radio, assurez-vous que le volume soit assez fort pour vous réveiller. – Le volume des deux sonneries est prédéfini et ne peut pas être modifié. La sonnerie du sélecteur ALARM 1 est une sonnerie grave tandis que celle de ALARM 2 est une sonnerie aigue. Vous pouvez arrêter l'alarme de trois façons: A moins que vous ne choisissiez d'annuler complètement l'alarme, l'option Réglage de l'alarme (ALARM RESET) sera automatiquement sélectionnée 59 minutes après la première sonnerie. ALARM RESET - Réglage de l'alarme Si vous désirez arrêter immédiatement la sonnerie tout en laissant le réglage de l'alarme valide pour le lendemain: • Appuyez sur ALARM RESET pendant que l’alarme est activée. REPEAT ALARM - Répétition de l'alarme L'alarme se redéclenche toutes les 7 minutes. • Appuyez sur SLUMBER OFF/REPEAT ALARM. • Appuyez de nouveau sur SLUMBER OFF/REPEAT ALARM lors de la sonnerie suivante si vous désirez réactiver l'alarme encore une fois. • Si vous ne rappuyez pas sur le bouton SLUMBER OFF/REPEAT ALARM, l'alarme s'arrêtera automatiquement 59 minutes plus tard. Elle passera automatiquement en mode ALARM RESET et sera de nouveau activée le lendemain à la même heure. Arrêt complet de l'alarme • Placez le sélecteur ALARM (1 ou 2) en position OFF (arrêt), avant ou pendant que l’alarme est activée. – Le témoin ALARM disparaît de l'afficheur. Arrêt programmé ARRET PROGRAMME ARRET PROGRAMME Le radioréveil est équipé d'une minuterie incorporée (SLUMBER), qui permet d'éteindre automatiquement la radio au bout d'un délai préréglé. Celle-ci vous permet de vous mettre au lit et de vous endormir en écoutant la radio. Le délai au bout duquel la radio s'éteint automati quement est de 59 minutes au maximum. ACTIVATION DE LA FONCTION ARRET PROGRAMME 1. Placez le sélecteur RADIO en position OFF. 2. Réglez le délai d’arrêt programmé en appuyant le bouton SLUMBER. Maintenez le bouton enfoncé et l'afficheur indique lentement le nombre de minutes décroissant de 59 à 00. 3. Relâchez le bouton dès que la durée affichée vous convient. :45 ARRET DE LA FONCTION ARRET PROGRAMME Vous pouvez éteindre la radio avant que le délai soit écoulé: – Appuyez sur le bouton SLUMBER OFF/REPEAT ALARM pour annuler la fonction arrêt programmé. Remarques: – La fonction arrêt programmé fonctionne indépendamment des alarmes. – Si, pour la fonction arrêt programmé, vous avez baissé le volume et si votre alarme est réglée en mode radio, assurez-vous que le niveau sonore est suffisamment élevé pour vous tirer du sommeil. Information supplémentaire Dépistage des pannes ENTRETIEN ENTRETIEN– Si vous n'utilisez pas le radioréve pendant une période de temps prolongée, débranchez l'appareil de la prise électrique murale. Il est également recommandé d'enlever la pile pour éviter qu'elle ne coule et endommage l'appareil. – Pour enlever toute trace de doigt, poussière ou autre, utilisez un chiffon ou une peau de chamois propre et légèrement humide. N'utilisez aucun produit à base d’abrasifs ou de dissolvants (essence, white spirit, alcool etc.) qui pourrait abîmer le boîtier. RELAIS EN CAS DE COUPURE D'ELECTRICITE – Dans le cas d'une coupure d'électricité, le radioréveil s'arrête. – Dès que l'alimentation électrique est restaurée, les chiffres se mettent à clignoter sur l'afficheur et vous devrez remettre l'horloge à l'heure. – Pour conserver les réglages de l'heure et de l'alarme dans le cas d'une coupure d'électricité ou si l'appareil venait à être débranché, vous pouvez placer une pile de 9 volts (non fournie) de type 6F22, dans le compartiment à pile: celle-ci servira de relais en cas de coupure d'électricité. Cependant, l'affichage de l'heure ne sera pas éclairé dans l'afficheur et le fonctionnement de l’alarme et de la radio FM/AM est exclu. Précisons bien: la pile sert uniquement à maintenir les réglages de l'heure et de l'alarme. Dès que l'électricité sera restaurée, l'afficheur indiquera de nouveau l'heure correcte. • Avant d’insérer la pile, connectez le cordon d'alimentation à la prise murale. • Placez la pile dans le compartiment à piles. – Remplacez la pile une fois par an. On ne peut prévoir combien de temps elle va durer. Cela dépend totalement de la fréquence et de la durée des pannes de courant, que varient suivant les pays ou les régions. – Dans le cas d'un problème de fonctionnement, vérifiez tout d'abord les points suivants avant de faire appel à un réparateur. – Si vous ne trouvez pas la solution au problème à l'aide des conseils suivants, adressez-vous à votre revendeur ou au service entretien. AVERTISSEMENT: En aucun cas vous ne devez essayer de réparer l'appareil vous-même, car vous perdriez tout droit de recours en garantie. PROBLÈME L'alarme ne marche pas – CAUSE POSSIBLE • REMÈDE – L'alarme n'est pas réglée • Réglez l'alarme et placez le sélecteur ALARM sur RAD (radio) ou BUZ (sonnerie). Absence de son – Volume trop faible pour la radio • Augmentez le volume – Mauvais réglage du volume • Réglez le volume La fonction arrêt programmé ne marche pas Mauvaise réception AM – Signal très faible • Modifiez la position de l'appareil et assurezvous qu'il repose sur une surface appropriée (non-métallique) ‘Craquements’ et ‘sifflement’ lors de la réception AM – Appareil placé trop près d'un appareil électrique tel qu'un téléviseur, ordinateur, lampes fluorescentes • Eloignez le radioréveil de tout appareil électrique Grésillements intermittents en réception FM – Signal très faible • Orientez le cordon d’alimentation avec antenne incorporée – RADIO se trouve toujours en position ON • Placez RADIO en position OFF L’ENVIRONNEMENT Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que l'emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansé (matériel tampon), polyéthylène (sachets, panneau de protection en mousse). Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s'il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d'emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil. La plaque signalétique se trouve sur le dessous du radioréveil. Cet appareil doit satisfaire à la réglementation FCC, partie 15. Son exploitation est soumise aux deux conditions suivantes: 1. Cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage dangereux, et 2. Cet appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout brouillage qui risque d'entraîner un fonctionnement non désiré. Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City, Tennessee 37760 É.-U., (423) 475-8869 EL4966F004 / MAC 4107 / 1-97 SEGURIDAD Conozca estos símbolos de seguridad Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponga el aparato a la lluvia o humedad. RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. S SISTEMA DE AUDIO PORTATIL AVISO PRECAUCION T GARANTIA LIMITADA Un ’relámpago’ indica material no aislado dentro del aparato que al contacto puede producir un choque eléctrico. Para seguridad de todos no se retire la cubierta correspondiente. El signo de admiración llama la atención sobre características que han de leerse cuidadosamente en la literatura adjunta para evitar problemas de manejo y mantenimiento. El aparato cumple las normas FCC, Parte 15. Léalas antes de hacer funcionar el equipo 91/8 11. Puesta a tierra o polarización Tome las precauciónes utilizando los medios de puesta a tierra o de polarización de un aparato que no estén estropeados. ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de precaución para la instalación y funcionamiento con las que Ud. debe familiarizarse en particular. 1. Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato. 2. Guarde las instrucciones - Deben guardarse las instrucciones de seguridad y funcionamiento para consultas futuras. 3. Preste atención a las advertencias - Ud. debe observar todas las advertencias en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento. 4. Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las instrucciones de funcionamiento y uso. 5. Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca de agua, por ejemplo, cerca de un baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc. 6. Carritos o bastidores - El aparto sólo debe usarse con un carrito o bastidor recomendado por el fabricante. 6A. La combinación carrito-aparato debe trasladarse con cuidado. Cualquier parada repentina, fuerza excesiva y superficie desnivelada pueden producir el volteo de la combinación carrito-aparato. 7. Montaje en una pared o techo interior - El aparato sólo debe montarse en una pared o techo interior según las recomendaciones del fabricante. 8. Ventilación -El aparato debe situarse de tal modo que su ubicación o posición no obstaculice una buena ventilación. Por ejemplo, el aparato no debe situarse en una cama, sofá, alfombra o superficie similar que puede bloquear las aberturas de ventilación; tampoco debe colocarse en muebles embutidos, tal como sería el caso de una estantería para libros o un armario, porque así se podría impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilación. 9. Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas para calefacción, hornos u otros aparatos (inclusive amplificadores) que puedan producir calor. 10. Fuentes de potencia - El aparato debe conectarse a una fuente de energía únicamente del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o según lo indicado en el aparato. Cambio gratis por 90 días Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. Clavija polarizada de CA AVISO: Para prevenir un choque eléctrico, haga coincidir la clavija plana ancha con la ranura plana y inserte a fondo. No utilice esta clavija polarizada con un cable de prolongación o otra toma de red a menos que las clavijas estén completamente cubiertas. 12. Protección del cable de potencia - Los cables de alimentación de energía deben encaminarse de tal modo que nadie pise encima de ellos; también es importante que no estén apretados por artículos colocados contra o encima de ellos. Hay que prestar atención especial a los cables y enchufes, receptáculos convenientes y al lugar donde éstos salen del aparato. 13. Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. 14. Líneas de energía - Una antena exterior debe situarse lejos de las líneas de energía. 15. Períodos sin uso - Se debe desenchufar el aparato cuando no se lo usa por un período considerable de tiempo. 16. Entrada de objetos extraños o de líquidos - Hay que tener cuidado para que ningún objeto caiga dentro y también para que no se derrame ningún líquido dentro de las aberturas de la caja del aparato. 17. Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe ser reparado por un técnico calificado cuando: A. Se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o B. Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha derramado algún líquido dentro de mismo; o C. El aparato ha sido expuesto a lluvia; o D. El aparato no parece funcionar normalmente o exhibe un cambio marcado en su funcionamiento; o E. El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja. 18. Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el aparato más allá de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. Toda otra reparación o mantenimiento debe dejarse a cargo del personal técnico calificado para tal finalidad. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos). ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio. Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje. PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio. También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Small Product Service Center Philips Service Company 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6 Greeneville, TN 37743 USA (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Philips al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-363-7278 (anglófono) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA… En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al téléfono encontrado arriba en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía. RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. EL 4562-3 Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City, Tennessee 37760 USA, (423) 475-8869 EL4966S004 / MAC 4107 / 12-95 Instalación/Radio CONEXIÓN A LA RED 1. Verifique que el voltaje marcado en la placa de tipo en la base del aparato corresponde a la fuente de energía de la red. 2. Conecte la clavija de potencia al tomacorriente en la pared. La fuente de energía está ahora encendida y las cifras en el visor comenzarán a parpadear. Será necesario ajustar el reloj a la hora correcta. 3. Para desconectar el aparato completamente de la fuente de energía, saque la clavija del tomacorriente en la pared. RADIO FM/ AM 1. Ponga el conmutador RADIO a ON. 2. Seleccione la banda de ondas por medio del conmutador BAND. 3. Sintonice la emisora de radio deseada, por medio del botón TUNING. 4. Ajuste el sonido con VOLUME y DBB. 5 Para apagar la radio, ponga el conmutador RADIO en OFF. Para mejorar la recepción radio – Para la AM, el aparato está dotado de una antena incorporada la que, para que funcione mejor, debe colocarse en una superficie no metálica, por ejemplo, de madera o de plástico. Dirija la antena AM ajustando la posición de su radio reloj. – Para la FM, utilice la antena incorporada en el cordón de red. Ajuste el cordón de red levemente para obtener la mejor recepción. Reloj Despertador RELOJ AJUSTANDO EL DESPERTADOR Intensidad de la iluminación – Para cambiar la intensidad de la iluminación del visor, ponga el selector BRIGHTNESS a HI (alto) o LOW (bajo). El visor del reloj La hora se presenta utilizando el sistema de 12 horas, donde el indicador PM se enciende (encendido = PM, apagado = AM) en la presentación. Ajustando el reloj 1. Ponga el selector del reloj en la posición TIME SET. 2. Mantenga pulsado los botones 4, 7 para ajustar las horas y los minutos. – Con 7 pulsado se demostrarán primero los minutos y después rápidamente las horas. Suelte 7 cuando haya pasado el ajuste deseado. – Pulsando 4 le permite ajustar la hora lentamente hacia atrás, minuto por minuto. 3. Suelte los botones 7 o 4 cuando haya llegado al ajuste correcto. 4. Para evitar que la hora del reloj se cambie accidentalmente, ponga el control del reloj a la posición RUN. 6 : 45 General Si desea que el despertador le despierte tiene Vd.. que ajustar primeramente la hora en que ha de sonar, lo cual puede hacer de dos formas diferentes. Esto puede ser útil cuando, por ejemplo, quiere despertarse a horas diferentes durante la semana y al fin de semana. Además tiene la opción de dos modos para despertarse: el zumbador o la radio. El visor también indica si usted ha activado el (los) despertador(es), y estos indicadores se encenderán respectivamente al lado de ALARM 1 y ALARM 2 en el visor. ACTIVANDO EL DESPERTADOR 1. Ponga el selector del reloj en la posición ALARM 1 o ALARM 2. 2. Mantenga pulsado los botones 4, 7 para ajustar las horas y los minutos. – Con 7 pulsado se demostrarán primero los minutos y después rápidamente las horas. Suelte 7 cuando haya pasado el ajuste deseado. – Pulsando 4 le permite ajustar la hora lentamente hacia atrás, minuto por minuto. 3. Suelte los botones 7 o 4 cuando haya llegado al ajuste correcto. 4. Ponga el selector del reloj en la posición RUN para que el visor del reloj vuelva a mostrar la hora del reloj. – Para verificar la hora de despertarse, ponga el selector de reloj en la posición apropiado ALARM 1 o ALARM 2. 5. Para seleccionar el modo de despertador que desea para despertarse , ponga el selector apropiado ALARM 1 o ALARM 2 a RAD (radio) o BUZ (zumbador). – Si ha seleccionado el modo de radio, asegúrese que ha ajustado el volumen a un nivel suficientemente alto para despertarle. – Los 2 zumbadores están ajustados a un volumen fijo que no se puede cambiar. El zumbador del conmutador ALARM 1 es un zumbador de tono bajo, y el zumbador del conmutador ALARM 2 tiene un tono alto. APAGANDO EL DESPERTADOR Hay tres maneras de apagar el despertador: A menos que usted decida revocar el despertador completamente, la opción ALARM RESET (reajuste de despertador) será seleccionada automáticamente 59 minutos después de la hora en que el despertador suena por primera vez. ALARM RESET - reajuste de despertador Si quiere que se detenga el modo de despertador inmediatamente, pero también quiere que el despertador le llame a la misma hora el día siguiente: • Pulse el botón ALARM RESET cuando el despertador suene. REPEAT ALARM - repetición de despertador El despertador repetirá su llamada a intervalos de 7 minutos. • Pulse el SLUMBER OFF/REPEAT ALARM. • Pulse el botón SLUMBER OFF/REPEAT ALARM de nuevo si desea repetir la llamada despertadora. • Si no se pulsa el botón SLUMBER OFF/REPEAT ALARM de nuevo, el despertador se apagará automáticamente después 59 minutos. Su selección de hora de despertar entrará automáticamente el modo de ALARM RESET (reajuste) y le llamará a la misma hora el día siguiente. Apagando completamente el despertador • Ponga el selector ALARM (1 o 2) en OFF, antes de que, o cuando, el despertador suene. – El indicador ALARM desaparece del visor. Dormitado DORMITADO El radio reloj tiene incorporado un temporizador (SLUMBER) que permite apagar automáticamente la radio después de un período de tiempo determinado. Esta función le permite acostarse y escuchar la radio antes de dormirse. El período máximo de dormitado es de 59 minutos. ACTIVANDO LA FUNCIÓN DE DORMITADO 1. Ponga el conmutador RADIO en OFF. 2. Ajuste el tiempo de dormitado por medio del botón SLUMBER. Mantenga pulsado el botón y el visor comenzará de contar en retroceso desde 59 a 00 minutos. 3. Suelte el botón en cuanto alcance el tiempo de dormitado requerido. :45 CANCELANDO LA FUNCIÓN DE DORMITADO Si lo desea pueda Vd. dejar de oír la radio antes de transcurrir el tiempo de dormitado. Par ello: – Pulse el botón SLUMBER OFF/REPEAT ALARM para cancelar la función de dormitado. Nótese: – La función de dormitado no afecta las selecciones de despertador. – Si durante la función de dormitado usted ha bajado el nivel del volumen y tiene un despertador ajustado en el modo de radio, asegúrese que ha ajustado el volumen a un nivel suficientemente alto para despertarse al día siguiente. Información adicional Resolución de problemas MANTENIMIENTO – Si no va a usar el radio reloj por un largo tiempo, desconecte el aparato sacando la clavija del tomacorriente en la pared. También debe sacarse la pila para evitar fugas que pueden dañar su aparato. – Para quitar huellas digitales, polvo y sucio de su aparato, use un trapo limpio o un cuero de gamuza humedecido. Evite el uso de artículos de limpieza abrasivos o otros productos disolventes (bencina, diluyentes, alcohol etc.) ya que estos pueden dañar la caja. RESPALDO DE ENERGÍA – Cuando ocurra una falla de energía, se apagará el radio reloj completo. – Cuando vuelve la energía, las cifras en el visor comenzarán a parpadear y será necesario reajustar el reloj a la hora correcta. – Para mantener la hora correcta del reloj y la(s) hora(s) ajustada(s) del despertador en caso de falla de energía o de desconexión, usted puede insertar una pila de 9 voltios (no incluida), tipo 6F22, en el compartimiento de pilas: esta actúa como respaldo de energía. Sin embargo, la hora no será iluminada en el visor del reloj. La operación del despertador y del radio FM/AM está excluida. En otras palabras, el respaldo de las pilas es usado para mantener tanto la hora ajustada del reloj como la(s) de despertarse solamente. Tan pronto vuelve la energía, el visor demuestra la hora correcta. • Conecte la clavija de energía al tomacorriente en la pared. • Coloque la pila en el compartimiento de pila. – Reemplace la pila una vez al año. No se puede decir cuanto dura una pila, pues depende de las veces que se corte la corriente y el tiempo que tarde en volver, lo cual varía mucho de un país a otro. – Si ocurre una falla, verifique primero los puntos a continuación antes de llevar el aparato a la reparación. – Si no puede rectificar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de servicio. ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe usted mismo intentar reparar el aparato, ya que esto invalidará la garantía. PROBLEMA El despertador no funciona – POSIBLE CAUSA • REMEDIO – No se ha ajustado la hora de despertar • Seleccione la hora de despertar y ponga el conmutador ALARM a buz (zumbador) o rad (radio) No hay sonido – El volumen no está ajustado • Ajuste el volumen No es posible recibir la emisión AM de forma adecuada – Señal débil • Gire el aparato para mejorar la recepción y asegúrese que el aparato está colocado en una superficie adecuada (no metálica). – El volumen es demasiado bajo para la radio • Aumente el volumen La función de dormitado no funciona – RADIO está a la posición ON • Ponga RADIO a la posición OFF RECICLAJE Recepción en AM con crujidos y silbidos – Los ruidos se deben a otros equipos eléctricos, por ejemplo, televisión, ordenador, lámparas fluorescentes • Remueva el radio reloj desde las cercanías de los equipos eléctricos Interferencia intermitente durante recepción de FM – Señal débil • Ajuste el cable de energía con la antena incorporada Se ha eliminado todo material redundante de empaque. Hemos hecho todo lo posible para que el material de empaque sea separable en tres materiales primarios: cartón (caja), poliestireno expandido (amortiguación), polietileno (bolsas, lamina protectora de espuma). Su aparato está hecho de materiales que pueden reciclarse si está desarmado por una compañía especialista. Por favor observe los reglamentos locales referente al desecho de materiales de empaque, pilas gastadas y viejos equipos. La placa de tipo se encuentra en la base del radio reloj. Este aparato cumple con las normas FCC, parte 15. El funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan un funcionamiento no deseado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AJ3380 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas