Canon PIXMA MG6220 Manual de usuario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
XXXXXXXX ©CANON INC.2011
2
3
1
4
5
(M/BK/GY/PGBK/C/Y)
1
2
3
2
1
3
series
Retire las hojas y la cinta (tape) protectoras.
Compruebe que se le han suministrado los siguientes elementos.
Adaptador de disco
de 8 cm (3,15 pulg.)
(3.15 inches (8 cm)
disc adapter)
Cable de alimentación
Depósitos de tinta
(Ink tanks)
Bandeja de disco
(Disk tray)
CD-ROM de instalación
(Setup CD-ROM)
Manuales y otros documentos
Papel Fotográfico Mate (Matte Photo Paper)
MP-101 (para la Alineación de los cabezales
de impresión automática)
Conexión de red:
prepare el cable Ethernet
o los dispositivos de red,
como el router o el punto
de acceso, según convenga.
Conexión USB: es
necesario un cable USB
(no suministrado).
Evite que caigan objetos dentro del equipo. Podrían provocar fallos en el funcionamiento.
La bandeja de salida del papel (Paper Output Tray) se abre automáticamente al comenzar
la impresión. Mantenga la parte frontal de la bandeja libre de obstáculos.
No conecte aún el cable USB
o Ethernet.
Conecte el cable de alimentación.
44
Ajuste el ángulo de la pantalla LCD
y, a continuación, pulse el botón
ACTIVADO (ON).
55
Abra la bandeja de salida del papel
(Paper Output Tray).
11
Levante la cubierta/unidad de escaneado (Scanning Unit / Cover) y, a continuación, retire la cinta
naranja (orange tape) y el material de protección (protective material).
La cubierta de documentos (Document Cover) debe estar cerrada para levantar la cubierta/unidad de escaneado
(Scanning Unit / Cover).
22
Cierre la cubierta/unidad de
escaneado (Scanning Unit / Cover).
33
Preparativos
Elementos
suministrados
ESPAÑOL
Guía de inicio
Léame en primer lugar
Consérvelo a mano para utilizarlo
como referencia en el futuro.
Para llevar a cabo la instalación, coloque el equipo cerca del
punto de acceso (LAN inalámbrica) y del ordenador.
Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort y Bonjour son marcas registradas de Apple Inc.,
registradas en EE. UU. y/u otros países.
Número de modelo: K10369 (MG6220)
Equipo multifunción fotográfico Canon Inkjet
Solicitar ayuda a Canon
Correo electrónico del servicio técnico:
www.usa.canon.com/support
Teléfono gratuito del servicio técnico:
1-800-OK-CANON
Este servicio ofrece asistencia técnica telefónica gratuita, de lunes
a viernes (excepto festivos), durante el período de garantía.
El soporte mediante dispositivo telefónico para deficientes
auditivos (TDD) está disponible en el 1-866-251-3752.
Remove the protective sheets and tape.
Check the included items.
3.15 inches (8 cm) disc
adapter
Network connection:
Prepare the Ethernet cable
or network devices such as a
router or an access point as
necessary.
USB connection: A USB
cable (not included) is
required.
Manuals and other documents
Power cord
Ink tanks
Setup CD-ROM
Matte Photo Paper MP-101 (for Automatic
Print Head Alignment)
Disc tray
Do not allow objects to fall inside the machine. These could cause malfunction.
The Paper Output Tray opens automatically as printing starts. Keep the front of the tray clear of any
obstacles.
Do not connect the USB or Ethernet
cable yet.
Connect the power cord.
44
Adjust the angle of the LCD, then
press the ON button.
55
Open the Paper Output Tray.
11
Lift the Scanning Unit / Cover, then remove the orange tape and protective material.
Document Cover must be closed to lift Scanning Unit / Cover!
22
Close the Scanning Unit / Cover.
33
Preparation
Included Items
Getting Started
Read me first!
Keep me handy for future reference.
Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the
U.S. and/or other countries.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Model Number: K10369 (MG6220)
To perform setup, place the machine near the access point
(wireless LAN) and computer.
ENGLISH
Canon Inkjet Photo All-In-One
Getting Help from Canon
Email Tech Support — www.usa.canon.com/support
Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON
This option provides live telephone technical support, free of
service charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the
warranty period.
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at
1-866-251-3752.
QT5-4006-V01
PRINTED IN XXXXXXXX
2
(B)(A)
1
2
6
7
1
2
3
5
6
1
2
3
2
1
2
2
4
1
2
1
3
M: CLI-226M 4548B001
BK:CLI-226BK 4546B001
GY: CLI-226GY 4550B001
PGBK: PGI-225PGBK 4530B001
C: CLI-226C 4547B001
Y: CLI-226Y 4549B001
Cuando aparezca la pantalla 1,
toque el botón OK.
77
Abra la cubierta/unidad de escaneado (Scanning Unit / Cover).
11
Gire y retire la tapa naranja.
(A) No presione los laterales si la ranura en forma de L está bloqueada.
(B) ¡No tocar!
33
Introduzca y empuje hacia abajo el depósito de tinta (ink tank) en la ranura del color correspondiente.
Compruebe que la lámpara de tinta (ink lamp) está encendida y coloque el siguiente depósito de tinta (ink tank).
44
Compruebe que todas las
lámparas están encendidas.
55
Si aparece un mensaje
de error, compruebe
que el depósito de tinta
(ink tank) está instalado
correctamente.
Cierre la cubierta/unidad de
escaneado (Scanning Unit / Cover).
Espere aproximadamente 4 minutos
hasta que desaparezca la pantalla
y continúe.
66
Aquí deben instalarse los depósitos de tinta
(ink tanks).
No toque hasta que se detenga.
Seleccione su idioma y,
a continuación, toque
OK.
66
Para cambiar el ajuste de idioma,
toque el botón Atrás (Back).
Botón Atrás (Back)
Retire totalmente la cinta naranja
(orange tape).
Retire el envoltorio protector.
22
Los depósitos de tinta (ink tanks) siguientes son compatibles con este equipo.
Llame al 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite la tienda
en línea Canon en www.shop.usa.canon.com
N.º de referencia
Open the Scanning Unit / Cover.
11
Twist and remove the orange cap.
(A) Do not press the sides when the L-shaped groove is blocked.
(B) Do not touch!
33
Insert and push down the ink tank into the matching color slot.
Check that the ink lamp is lit, then install the next ink tank.
44
Check that all lamps are lit.
55
If an error message
appears, check that
the ink tank is installed
correctly.
Close the Scanning Unit / Cover.
Wait for about 4 minutes until this screen
disappears, then proceed.
66
When screen 1 is displayed, touch
the OK button.
77
Remove the orange tape completely.
Remove the protective wrap.
22
This is where the ink tanks are to be installed.
Do not touch it until it stops.
Select your language, then touch
the OK button.
66
To change the language setting, touch
the Back button.
Back button
The following ink tanks are compatible with this machine.
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon online store at
www.shop.usa.canon.com
Order #
3
4
1
2
3
1
2
3
5
4
3
2
6
1
4
5
2
3
1
2
1
2
3
1
1
4
1
2
3
2
Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment).
Deslice la guía del papel (Paper
Guide) a ambos lados.
22
Cargue el papel MP-101
suministrado en la bandeja
posterior (Rear Tray).
33
Ajuste la guía del papel (Paper
Guide) a la anchura del papel.
44
Cuando aparezca esta pantalla,
toque el botón OK.
55
Cuando aparezca esta pantalla,
cierre la extensión de la
bandeja de salida (Output Tray
Extension) y la bandeja de salida
del papel (Paper Output Tray).
A continuación, extraiga el cassette
(Cassette).
11
Deslice la guía del papel (Paper
Guide) a ambos lados y ajuste
la guía frontal al tamaño del papel.
22
Coloque el papel en el lado
derecho y ajuste la guía izquierda
al tamaño del papel utilizado.
33
Toque el botón OK.
55
Configuración
para papel normal
Abra y extienda la bandeja
posterior (Rear Tray) y,
a continuación, inclínela hacia
atrás para que quede colocada.
Abra la extensión de la bandeja
de salida (Output Tray Extension).
11
Si aparece un mensaje
de error, toque el botón
OK y continúe con el
capítulo 4. Cuando finalice
la instalación, consulte el
Manual en pantalla para
repetir la Alineación de los
cabezales de impresión
(Print Head Alignment).
Al cabo de 5 minutos, se imprime
el patrón en negro y azul.
La Alineación de los cabezales de
impresión (Print Head Alignment)
finaliza.
66
Deslice el cassette (Cassette)
hacia dentro hasta que haga clic
en su lugar.
44
Para obtener más
información sobre
el papel, consulte el
Manual en pantalla
que se instala
posteriormente.
Cuando el equipo no
se utiliza durante unos
5 minutos, la pantalla
LCD se desconecta.
Para reactivarla, toque
cualquier botón (excepto
el botón ACTIVADO
(ON)) en el panel de
control (Operation Panel).
Perform the Print Head Alignment.
Open and extend the Rear Tray,
then tilt it back in place.
Open the Output Tray Extension.
11
Slide the Paper Guide to both
ends.
22
Load the supplied MP-101 paper in
the Rear Tray.
33
Adjust the Paper Guide to fit the
paper width.
44
When this screen is displayed,
touch the OK button.
55
In about 5 minutes, the blue-black
pattern is printed. Print Head
Alignment is complete.
66
When this screen is displayed,
close the Output Tray Extension
and the Paper Output Tray. Then,
pull out the Cassette.
11
Slide the Paper Guide to the sides,
then adjust the front guide to the
paper size.
22
Place paper on the right side and
adjust the left guide to fit the paper
size used.
33
Slide the Cassette back in until it
clicks into place.
44
For information about
paper, refer to the On-
screen Manual which
will be installed later.
The LCD turns off if the
machine is not operated
for about 5 minutes.
To restore the display,
touch any button
(except the ON button)
on the Operation Panel.
Touch the OK button.
55
Setting Plain
Paper
If an error message
appears, touch the OK
button, then proceed
to Chapter 4. After
installation is complete,
refer to the On-screen
Manual to redo Print Head
Alignment.
5
1
2
3
2
1
Ya están disponibles la función de copia y otras funciones que
no requieren ordenador.
No conecte aún el cable USB.
El sistema le solicitará que lo conecte durante la instalación utilizando el CD-ROM de instalación
(Setup CD-ROM)
.
Cierre todas las aplicaciones antes de la instalación.
Inicie una sesión con una cuenta de administrador.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede implicar gastos de conexión.
Las pantallas se basan en Windows 7 operating system Home Premium y Mac OS X v.10.6.x. Las pantallas
reales pueden diferir en función de la versión del sistema operativo.
Pulse el botón ACTIVADO (ON)
para apagar el equipo.
El ruido de funcionamiento se detiene
al cabo de aproximadamente 1 minuto.
11
Introduzca el CD-ROM en
el ordenador.
22
Si el cable USB ya está
conectado, desconéctelo.
Si aparece un mensaje en
el ordenador, haga clic en
Cancelar (Cancel).
Siga las instrucciones que
aparezcan en pantalla para
continuar.
Si aparece la pantalla Seleccionar
idioma (Select Language), elija uno.
33
Si el CD-ROM no se ejecuta
automáticamente:
Haga doble clic en Mi (PC)
((My) Computer)
> icono de CD-ROM
> MSETUP4.EXE.
Haga doble clic en el icono de
CD-ROM del escritorio.
Para finalizar la instalación, siga las instrucciones que
aparezcan en la pantalla del ordenador.
Para utilizar el equipo desde más de un ordenador, instale el software desde el CD-ROM en cada ordenador.
Para pasar de USB a la conexión de red, reinstale el software desde el CD-ROM.
Después de la instalación, se inicia “Solution Menu EX”.
Para abrir el Manual en pantalla, haga clic en Manual y configuración (Manual & Settings) > Manual en pantalla (On-screen
Manual). Consúltelo para detalles sobre las funciones, las operaciones y la resolución de problemas.
Para la instalación deben estar seleccionados Solution Menu EX y el Manual en pantalla.
Lea el Manual en pantalla en
el ordenador
Cargue el papel fotográfico en la bandeja posterior (Rear Tray) únicamente. Cuando use papel
fotográfico, deberá ajustar la configuración del equipo al tipo y al tamaño del soporte. Para obtener más
detalles, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
Copy and other functions that do not require a computer are now
available.
Do not connect the USB cable yet.
You will be prompted to connect it during the installation using the Setup CD-ROM.
Quit all applications before installation.
Log on using an administrator account.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply.
Screens are based on Windows 7 operating system Home Premium and Mac OS X v.10.6.x. Actual screens
may differ depending on the OS version.
Press the ON button to turn off the
machine.
Operating noise stops after about 1
minute.
11
Insert the CD-ROM into the
computer.
22
If the USB cable is already
connected, unplug it. If a
message appears on the
computer, click Cancel.
Follow the on-screen instructions
to proceed.
If the Select Language screen appears,
select a language.
33
If the CD-ROM does not autorun:
Double-click (My) Computer > CD-
ROM icon > MSETUP4.EXE.
Double-click the CD-ROM icon on the
desktop.
To complete the installation, follow the on-screen instructions
on the computer.
To use the machine from more than one computer, install the software from the CD-ROM on each computer.
To switch from USB to network connection, reinstall the software from the CD-ROM.
Read the On-screen Manual on
the Computer
After the installation, “Solution Menu EX” starts.
To open the On-screen Manual, click Manual & Settings > On-screen Manual. Refer to it for details on the functions, operations,
and troubleshooting tips.
Solution Menu EX and the On-screen Manual need to be selected for installation.
Load photo paper in the Rear Tray only. When using photo paper, machine settings
for media type and size should be adjusted. For details, refer to the On-screen
Manual which will be installed later.

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL 1 • Do not allow objects to fall inside the machine. These could cause malfunction. • The Paper Output Tray opens automatically as printing starts. Keep the front of the tray clear of any obstacles. Canon Inkjet Photo All-In-One Equipo multifunción fotográfico Canon Inkjet series Getting Started Guía de inicio Getting Help from Canon Email Tech Support — www.usa.canon.com/support Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON This option provides live telephone technical support, free of service charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period. Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at 1-866-251-3752. Read me first! Keep me handy for future reference. • Evite que caigan objetos dentro del equipo. Podrían provocar fallos en el funcionamiento. • La bandeja de salida del papel (Paper Output Tray) se abre automáticamente al comenzar la impresión. Mantenga la parte frontal de la bandeja libre de obstáculos. Léame en primer lugar Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro. Solicitar ayuda a Canon Correo electrónico del servicio técnico: www.usa.canon.com/support Teléfono gratuito del servicio técnico: 1-800-OK-CANON Este servicio ofrece asistencia técnica telefónica gratuita, de lunes a viernes (excepto festivos), durante el período de garantía. El soporte mediante dispositivo telefónico para deficientes auditivos (TDD) está disponible en el 1-866-251-3752. 1 1 Open the Paper Output Tray. 1 Abra la bandeja de salida del papel (Paper Output Tray). • Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. y/u otros países. • Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. y/u otros países. • Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort y Bonjour son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE. UU. y/u otros países. 2 1 2 Model Number: K10369 (MG6220) Número de modelo: K10369 (MG6220) 3 To perform setup, place the machine near the access point (wireless LAN) and computer. Para llevar a cabo la instalación, coloque el equipo cerca del punto de acceso (LAN inalámbrica) y del ordenador. 2 Lift the Scanning Unit / Cover, then remove the orange tape and protective material. Document Cover must be closed to lift Scanning Unit / Cover! In c l u d e d I t e m s Check the included items. naranja (orange tape) y el material de protección (protective material). La cubierta de documentos (Document Cover) debe estar cerrada para levantar la cubierta/unidad de escaneado (Scanning Unit / Cover). 3.15 inches (8 cm) disc adapter Compruebe que se le han suministrado los siguientes elementos. Adaptador de disco de 8 cm (3,15 pulg.) (3.15 inches (8 cm) disc adapter) Ink tanks 3 3 Close the Scanning Unit / Cover. 3 Cierre la cubierta/unidad de Power cord Cable de alimentación 2 Levante la cubierta/unidad de escaneado (Scanning Unit / Cover) y, a continuación, retire la cinta Elementos suministrados escaneado (Scanning Unit / Cover). Disc tray Depósitos de tinta (Ink tanks) Bandeja de disco (Disk tray) (M/BK/GY/PGBK/C/Y) 4 4 Connect the power cord. Do not connect the USB or Ethernet cable yet. Setup CD-ROM CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) Manuals and other documents Matte Photo Paper MP-101 (for Automatic Print Head Alignment) Manuales y otros documentos Papel Fotográfico Mate (Matte Photo Paper) MP-101 (para la Alineación de los cabezales de impresión automática) Network connection: Prepare the Ethernet cable or network devices such as a router or an access point as necessary. USB connection: A USB cable (not included) is required. Conexión de red: prepare el cable Ethernet o los dispositivos de red, como el router o el punto de acceso, según convenga. Conexión USB: es necesario un cable USB (no suministrado). 4 Conecte el cable de alimentación. No conecte aún el cable USB o Ethernet. 5 5 Adjust the angle of the LCD, then press the ON button. 1 Preparation Preparativos 5 Ajuste el ángulo de la pantalla LCD Remove the protective sheets and tape. 2 Retire las hojas y la cinta (tape) protectoras. 3 QT5-4006-V01 XXXXXXXX ©CANON INC.2011 PRINTED IN XXXXXXXX y, a continuación, pulse el botón ACTIVADO (ON). 6 6 Select your language, then touch 1 the OK button. 3 To change the language setting, touch the Back button. 2 1 (A) 6 Seleccione su idioma y, 3 2 (B) a continuación, toque OK. Para cambiar el ajuste de idioma, toque el botón Atrás (Back). 3 Twist and remove the orange cap. (A) Do not press the sides when the L-shaped groove is blocked. (B) Do not touch! Back button Botón Atrás (Back) 3 Gire y retire la tapa naranja. (A) No presione los laterales si la ranura en forma de L está bloqueada. (B) ¡No tocar! 7 7 When screen 1 is displayed, touch 1 the OK button. 4 7 Cuando aparezca la pantalla 1, toque el botón OK. 2 1 2 4 Insert and push down the ink tank into the matching color slot. Check that the ink lamp is lit, then install the next ink tank. 3 4 Introduzca y empuje hacia abajo el depósito de tinta (ink tank) en la ranura del color correspondiente. Compruebe que la lámpara de tinta (ink lamp) está encendida y coloque el siguiente depósito de tinta (ink tank). 5 2 5 Check that all lamps are lit. 5 Compruebe que todas las lámparas están encendidas. 6 1 6 Close the Scanning Unit / Cover. Wait for about 4 minutes until this screen disappears, then proceed. This is where the ink tanks are to be installed. Do not touch it until it stops. 6 Cierre la cubierta/unidad de Aquí deben instalarse los depósitos de tinta (ink tanks). escaneado (Scanning Unit / Cover). Espere aproximadamente 4 minutos hasta que desaparezca la pantalla y continúe. No toque hasta que se detenga. 1 Open the Scanning Unit / Cover. If an error message appears, check that the ink tank is installed correctly. 1 Abra la cubierta/unidad de escaneado (Scanning Unit / Cover). 2 2 Remove the protective wrap. Remove the orange tape completely. 2 Retire el envoltorio protector. Retire totalmente la cinta naranja (orange tape). 2 2 1 Ordering Information Si aparece un mensaje de error, compruebe que el depósito de tinta (ink tank) está instalado correctamente. Información de pedidos The following ink tanks are compatible with this machine. Los depósitos de tinta (ink tanks) siguientes son compatibles con este equipo. M: CLI-226M Order # N.º de referencia 4548B001 BK:CLI-226BK 4546B001 GY: CLI-226GY 4550B001 PGBK: PGI-225PGBK 4530B001 C: CLI-226C 4547B001 Y: CLI-226Y 4549B001 Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon online store at www.shop.usa.canon.com Llame al 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite la tienda en línea Canon en www.shop.usa.canon.com 3 4 Perform the Print Head Alignment. Setting Plain Paper Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment). Configuración para papel normal 1 When this screen is displayed, 1 1 close the Output Tray Extension and the Paper Output Tray. Then, pull out the Cassette. 1 Open and extend the Rear Tray, 3 1 then tilt it back in place. Open the Output Tray Extension. 1 2 1 Cuando aparezca esta pantalla, 1 Abra y extienda la bandeja posterior (Rear Tray) y, a continuación, inclínela hacia atrás para que quede colocada. 2 Abra la extensión de la bandeja de salida (Output Tray Extension). 4 2 3 cierre la extensión de la bandeja de salida (Output Tray Extension) y la bandeja de salida del papel (Paper Output Tray). A continuación, extraiga el cassette (Cassette). 2 Slide the Paper Guide to both ends. 2 2 Slide the Paper Guide to the sides, then adjust the front guide to the paper size. 2 Deslice la guía del papel (Paper 1 Guide) a ambos lados. 2 3 2 Deslice la guía del papel (Paper 3 3 Load the supplied MP-101 paper in the Rear Tray. Guide) a ambos lados y ajuste la guía frontal al tamaño del papel. 3 Cargue el papel MP-101 suministrado en la bandeja posterior (Rear Tray). 3 4 3 Place paper on the right side and adjust the left guide to fit the paper size used. 4 Adjust the Paper Guide to fit the 1 paper width. 2 4 Ajuste la guía del papel (Paper Guide) a la anchura del papel. 3 Coloque el papel en el lado derecho y ajuste la guía izquierda al tamaño del papel utilizado. 3 5 5 When this screen is displayed, 1 touch the OK button. 4 4 Slide the Cassette back in until it clicks into place. 5 Cuando aparezca esta pantalla, 2 toque el botón OK. 4 Deslice el cassette (Cassette) hacia dentro hasta que haga clic en su lugar. 6 6 In about 5 minutes, the blue-black pattern is printed. Print Head Alignment is complete. 5 1 2 5 Touch the OK button. 5 Toque el botón OK. 6 Al cabo de 5 minutos, se imprime el patrón en negro y azul. La Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment) finaliza. If an error message appears, touch the OK button, then proceed to Chapter 4. After installation is complete, refer to the On-screen Manual to redo Print Head Alignment. Si aparece un mensaje de error, toque el botón OK y continúe con el capítulo 4. Cuando finalice la instalación, consulte el Manual en pantalla para repetir la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment). • For information about paper, refer to the Onscreen Manual which will be installed later. • The LCD turns off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display, touch any button (except the ON button) on the Operation Panel. • Para obtener más información sobre el papel, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente. • Cuando el equipo no se utiliza durante unos 5 minutos, la pantalla LCD se desconecta. Para reactivarla, toque cualquier botón (excepto el botón ACTIVADO (ON)) en el panel de control (Operation Panel). Loading Photo Paper Cargar papel fotográfico 3 3 Follow the on-screen instructions to proceed. If the Select Language screen appears, select a language. Load photo paper in the Rear Tray only. When using photo paper, machine settings for media type and size should be adjusted. For details, refer to the On-screen Manual which will be installed later. If the CD-ROM does not autorun: Double-click (My) Computer > CDROM icon > MSETUP4.EXE. Double-click the CD-ROM icon on the desktop. Cargue el papel fotográfico en la bandeja posterior (Rear Tray) únicamente. Cuando use papel fotográfico, deberá ajustar la configuración del equipo al tipo y al tamaño del soporte. Para obtener más detalles, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente. Copy and other functions that do not require a computer are now available. 3 Siga las instrucciones que Ya están disponibles la función de copia y otras funciones que no requieren ordenador. aparezcan en pantalla para continuar. Si aparece la pantalla Seleccionar idioma (Select Language), elija uno. Si el CD-ROM no se ejecuta automáticamente: Haga doble clic en Mi (PC) ((My) Computer) > icono de CD-ROM > MSETUP4.EXE. 5 Haga doble clic en el icono de CD-ROM del escritorio. Do not connect the USB cable yet. You will be prompted to connect it during the installation using the Setup CD-ROM. No conecte aún el cable USB. El sistema le solicitará que lo conecte durante la instalación utilizando el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM). • Quit all applications before installation. • Log on using an administrator account. • Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply. Screens are based on Windows 7 operating system Home Premium and Mac OS X v.10.6.x. Actual screens may differ depending on the OS version. • Cierre todas las aplicaciones antes de la instalación. • Inicie una sesión con una cuenta de administrador. • Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede implicar gastos de conexión. Las pantallas se basan en Windows 7 operating system Home Premium y Mac OS X v.10.6.x. Las pantallas reales pueden diferir en función de la versión del sistema operativo. 1 To complete the installation, follow the on-screen instructions on the computer. • To use the machine from more than one computer, install the software from the CD-ROM on each computer. • To switch from USB to network connection, reinstall the software from the CD-ROM. Para finalizar la instalación, siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla del ordenador. • Para utilizar el equipo desde más de un ordenador, instale el software desde el CD-ROM en cada ordenador. • Para pasar de USB a la conexión de red, reinstale el software desde el CD-ROM. 1 Press the ON button to turn off the machine. Operating noise stops after about 1 minute. Read the On-screen Manual on the Computer 1 Pulse el botón ACTIVADO (ON) para apagar el equipo. El ruido de funcionamiento se detiene al cabo de aproximadamente 1 minuto. 2 2 Insert the CD-ROM into the computer. Lea el Manual en pantalla en el ordenador 1 2 After the installation, “Solution Menu EX” starts. To open the On-screen Manual, click Manual & Settings > On-screen Manual. Refer to it for details on the functions, operations, and troubleshooting tips. Solution Menu EX and the On-screen Manual need to be selected for installation. 2 Introduzca el CD-ROM en el ordenador. If the USB cable is already connected, unplug it. If a message appears on the computer, click Cancel. Si el cable USB ya está conectado, desconéctelo. Si aparece un mensaje en el ordenador, haga clic en Cancelar (Cancel). Después de la instalación, se inicia “Solution Menu EX”. Para abrir el Manual en pantalla, haga clic en Manual y configuración (Manual & Settings) > Manual en pantalla (On-screen Manual). Consúltelo para detalles sobre las funciones, las operaciones y la resolución de problemas. Para la instalación deben estar seleccionados Solution Menu EX y el Manual en pantalla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Canon PIXMA MG6220 Manual de usuario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas