Canon PIXMA MX870 Manual de usuario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
ENGLISH
series
Guía de inicio
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.
Equipo multifunción de ocina
Léame en primer lugar
Getting Started
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
Ofce All-In-One
Read Me First
Número de modelo: K10348 (MX870)
Notas informativas.
Instrucciones que incluyen información importante.
Operaciones que tardan cierto tiempo en completarse.
Indica las operaciones en
Windows.
Acciones prohibidas.
Indica las operaciones en
Macintosh.
Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.
Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en
EE
UU y/u otros países.
Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation
en
EE UU y/u otros países.
Internet Explorer es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE
UU y/u otros países.
Macintosh, Mac y AirPort son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU y en otros países.
Bonjour es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE UU y en otros países.
En esta guía, se hace referencia al sistema operativo Windows 7 como Windows 7 y al sistema operativo
Windows Vista como Windows Vista.
Símbolos utilizados en este documento
Model Number: K10348 (MX870)
Informational notes.
Instructions including important information.
Operations that take some time to complete.
Indicates operations in Windows.
Prohibited actions.
Indicates operations in Macintosh.
Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation.
Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or
other
countries.
Internet Explorer is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or
other countries.
Macintosh, Mac, and AirPort are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Bonjour is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
In this guide, Windows 7 operating system is referred to as Windows 7 and Windows Vista operating
system as Windows Vista.
Symbols Used in This Document
1
Guía de inicio
(este manual)
Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el Setup CD-ROM y se instalan durante el proceso de instalación del software. Qui en algunos idiomas haya partes del manual
que aparezcan en ings. Para obtener s informacn sobre mo abrir los manuales en pantalla, consulte la página 77.
Describe cómo congurar y usar el equipo.
Describe distintos procedimientos de
funcionamiento para aprovechar al
máximo todas las funciones del equipo.
Proporciona consejos para solucionar los
problemas que puedan surgir al utilizar
el equipo.
Guía avanzada Solución de problemasGuía básica
Describe las operaciones básicas y los
soportes y ofrece una introducción a otras
funciones disponibles.
Solución de problemas
de configuración de red
Getting Started
(this manual)
Describes various operating procedures
to make full use of machine.
Describes troubleshooting tips for
problems you may encounter when
using
the machine.
Advanced Guide TroubleshootingBasic Guide
Describes basic operations and media,
and gives an introduction to other
functions available.
On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the Setup CD-ROM and are installed during the software installation. For some languages parts of the manual may be displayed
i
n E
nglish. For details on opening the on-screen manuals, refer to page 77.
Describes how to set up and use your machine.
Network Setup Troubleshooting
2
Contenido
9 Instalación del software (Conexión USB) P.27
8 Selección del método de conexión P.25
6 Carga del papel P.18
5 Instalación de los depósitos de tinta P.15
4 Instalación del cabezal de impresión P.11
3 Encendido del equipo P.8
2 Conexión de la línea telefónica P.6
1 Comprobación de los elementos incluidos P.5
7 Conguración del equipo para la recepción de fax P.21
Conguración inalámbrica mediante Conguración fácil (Easy Setup) P.37
Conguración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup) P.42
Conguración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) P.47
10 Conguración inalámbrica P.35
11 Conexión por cable P.54
12 Instalación del software (Conexión de red) P.59
13 Uso desde ordenadores adicionales P.75
15 Especicaciones P.87
Realice una prueba de copia P.78
Impresión de fotografías desde un ordenador P.80
Envío de faxes P.82
14 Pruebe el equipo P.76
Instalación del software P.60
Instalación del software (Registro) P.66
Instalación del software (Información) P.71
Contents
9 Install the Software (USB Connection) P.27
8 Select Connection Method P.25
6 Load Paper P.18
5 Install the Ink Tanks P.15
4 Install the Print Head P.11
3 Turn the Power On P.8
2 Connect the Telephone Line P.6
1 Check the Included Items P.5
7 Set Up for Fax Reception P.21
Wireless Setup Using Easy Setup P.37
Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup) P.42
Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) P.47
10 Wireless Setup P.35
11 Wired Setup P.54
12 Install the Software (Network Connection) P.59
13 Use from Additional Computers P.75
15 Specications P.85
Try Copying P.78
Print Photos from a Computer P.80
Send Faxes P.82
14 Try Using the Machine P.76
Install the Software P.60
Install the Software (Registration) P.66
Install the Software (Information) P.71
3
P.76 - 84
P.25 - 34 P.59 - 74 P.59 - 74
P.25 - 26, 35 - 53 P.25 - 26, 54 - 58
P.21 - 24
P.4 - 20
P.75
Flujo de instalación
del equipo
Conexión USB
Instalación nalizada
Pruebe el equipo
Conexión de red
Instalación del software Instalación del software Instalación del software
Conexión inalámbrica
Preparación del equipo
Conguración de recepción de faxes
Conguración inalámbrica
del equipo
Conexión por cable del
equipo
Conexión por cable
Uso desde ordenadores
adicionales
(cuando el equipo ya está
conectado a la red y se desea
agregar ordenadores desde
los que utilizar el equipo)
Network Connection
Wireless Connection
USB Connection
Using from Additional
Computers
Machine Preparation
Software Installation
Fax Reception Setup
Installation Complete
Machine Installation
Flow
Wired Connection
Machine Wireless Setup Machine Wired Setup
Try Using the Machine
Software Installation Software Installation
(when the machine is already
connected to the network and
you want to add computers
from which to use the
machine)
4
Se necesita un punto de acceso o un router (disponibles en comercios) que
sea compatible con IEEE802.11b/g.
Dispositivos necesarios para la conexión inalámbrica/por cable
Cuando el equipo se utilice mediante una conexión inalámbrica/por cable, se necesitarán los dispositivos siguientes en función del método de conexión.
Conexión inalámbrica Conexión por cable
Punto de acceso o router
inalámbrico
Router, etc.
Cable Ethernet
Se necesita un dispositivo de red (router, etc.) y un cable Ethernet (disponibles
en comercios).
Devices Required for Wireless/Wired Connection
Wireless Connection
When using the machine over a wireless/wired connection, the following devices are required depending on the connection method.
Wired Connection
Router, etc.
A commercial access point or router that supports IEEE802.11b/g is required. A commercial network device (router, etc.) and Ethernet cable are required.
Ethernet cable
Access point or wireless
router
1
A
5
Comprobación de los elementos incluidos
Preparativos
Retire todas las cintas naranjas y todos los materiales
protectores del interior y el exterior del equipo.
1
El cabezal de impresión se encuentra dentro de la
bandeja de salida del papel (A). Abra la bandeja de
salida del papel y
extráigalo.
2
Compruebe que todos los elementos que se citan a continuación están incluidos
en la caja.
Setup CD-ROM (que contiene los
controladores, las aplicaciones y los
manuales en pantalla)
Se necesita un cable USB para conectar el equipo al ordenador (sólo mediante conexión USB).
Cabezal de impresión
Depósitos de tinta
(5: BK, M, Y, PGBK, C)
Otros documentos
Manuales
Cable de alimentación
Cable de línea telefónica
Check the Included Items
Preparation
Remove all orange tape and protective materials from
the inside and outside of the machine.
1
The Print Head is placed inside of the Paper Output
Tray (A). Open the Paper Output Tray and take it out.
2
Check that all the items shown below are included in the box.
Setup CD-ROM (containing the drivers,
applications and on-screen manuals)
A USB cable is necessary to connect the machine with your computer (USB connection only).
Other documents
Manuals
Ink tanks
(5: BK, M, Y, PGBK, C)
Print Head
Power cord
Telephone line cable
2
6
Conexión de la línea telefónica
Para utilizar el equipo como fax, se debe conectar una línea telefónica.
En esta sección se describe el método básico para conectarla.
Si utiliza el equipo como fax y teléfono:
Si utiliza el equipo como fax exclusivamente:
Si no utiliza el equipo como fax:
Vaya a “3 Encendido del equipo” en la página 8.
en la página 7.
Para obtener información sobre otros métodos, consulte el manual en pantalla: Guía básica.
Si no logra enviar faxes tras instalar el equipo, compruebe el tipo de línea telefónica. Para obtener más información, consulte “Comprobación de la conexión
de la línea telefónica” en el manual en pantalla: Guía básica.
en la página 7.
No encienda aún el equipo.
Connect the Telephone Line
To use the machine as a fax, a telephone line needs to be connected.
This section describes the basic method of telephone line connection.
When using as both a fax and telephone:
When using as a fax only:
When not using as a fax:
Go to “3 Turn the Power On” on page 8.
on page 7.
For other connection methods, refer to the on-screen manual: Basic Guide.
If you cannot send faxes after installing the machine, check the telephone line type. For details, refer to “Conrming the Telephone Line Connection” in the
on-screen manual: Basic Guide.
on page 7.
Do not turn the power on yet.
21
2
1
C
A
B
7
Conecte un extremo del cable de teléfono suministrado (A) al conector inferior con
la etiqueta "L" del equipo y conecte el otro extremo a la clavija de nea telenica
de la pared (B).
Si utiliza el equipo como fax exclusivamente:
Vaya a3 Encendido del equipoen la gina 8.
lo al conectar un
tefono:
Retire la tapa (C) (1) y, a continuacn, conecte un tefono mediante el cable de
nea telenica (2).
No conecte el equipo y el teléfono en paralelo a la misma línea telefónica mediante un
adaptador de distribución. De lo contrario, puede que el equipo no funcione correctamente.
Connect one end of supplied telephone line cable (A) to the lower connector labeled
"L" on the machine, and then connect the other end to the telephone jack on the
w
all (B).
When using as a fax only:
Go to “3 Turn the Power Onon page 8.
Remove the Cap (C) (1), then connect a telephone with the telephone line cable
(2).
Do not connect the machine and a telephone in parallel to the same telephone line using
a distribution adapter. The machine may not operate properly.
Only when connecting
a t
elephone:
3
1
A
8
Encendido del equipo
No instale el equipo en ningún lugar en el que le pudiera caer un
objeto encima. El objeto podría caer en el equipo y provocar fallos
de
funcionamiento.
No coloque ningún objeto encima del equipo. Podría caer en el mismo
al abrir las tapas, provocando un fallo de funcionamiento.
Conecte el cable de alimentación en el conector situado a la
izquierda de la parte posterior del equipo y a la toma de corriente.
NO conecte el cable USB o Ethernet en este momento.
Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté cerrada.
Turn the Power On
Insert the power cord into the connector on the left side at the back
of the machine and into the wall outlet.
Do NOT connect the USB cable or Ethernet cable at this stage.
Make sure that the Document Cover (A) is closed.
Do not install the machine where an object may fall on it. The object
may fall inside the machine, resulting in malfunction.
Do not place any object on top of the machine. It may fall into the
machine when opening covers, resulting in malfunction.
3
C
D
E
2
B
4
9
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (B) para encender
el equipo.
El equipo puede producir algunos ruidos durante el
funcionamiento. Esto es parte del funcionamiento normal.
Utilice el bon { o } (C) del panel de control para seleccionar
el idioma de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (D) y,
a co
ntinuación, pulse el bon OK.
Si el idioma de la pantalla LCD no es el deseado, pulse el botón Atrás
(Back) (E) en el panel de control para volver a la pantalla Selección idioma
(Language selection).
Compruebe que aparezca la pantalla
anterior y vaya al paso siguiente.
Press the ON button (B) to turn on the machine.
Use the { or } button (C) on the Operation Panel to select the
language for the LCD (Liquid Crystal Display) (D), then press the
OK button.
If an unintended language is displayed on the LCD, press the Back button
(E) to return to the Language selection screen.
The machine may make some operating noises. This is
normal operation.
Make sure that the above screen is
displayed and go to the next step.
1 2
A
10
Cuando sea necesario apagar el equipo
Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica a continuación.
1. Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para apagar el equipo.
2. Asegúrese de que todas las luces del panel de control estén apagadas.
Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir escuchando ruidos de funcionamiento durante
hasta 30 segundos.
Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que todas las luces del panel de
control estén apagadas. Si se retira el cable de alimentación mientras las luces del panel de
control están encendidas o parpadeando, el cabezal de impresión se puede secar y obstruir
teniendo como resultado una impresión de mala calidad.
Si se utiliza el equipo como fax
Si se retira el cable de alimentación, se eliminan todos los faxes almacenados en la memoria.
Envíe o imprima los faxes según convenga antes de retirar el cable de alimentación.
Las especicaciones del cable de alimentación varían según el país o la región de uso.
When it is necessary to power off the machine
Be sure to follow the procedure below.
1. Press the ON button (A) to turn off the machine.
2. Make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit.
Operating noise may continue for up to 30 seconds until the machine turns off.
When removing the power plug, make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit
before removing the plug. Removing the power plug while all the lamps on the Operation Panel
light up or ash may cause drying and clogging of the Print Head, resulting in poor printing.
If your machine is used as fax
Removing the power plug deletes all faxes stored in memory. Send or print faxes as necessary
before removing the power plug.
The specication of the power cord differs for each country or region.
4
1 2
A
B
C
D
F
D
E
11
Instalación del cabezal de impresión
Abra la bandeja de salida
del papel (A).
Levante la unidad de escaneado (cubierta) (B) y sujétela con el soporte de la unidad de escaneado (C).
Cierre la cubierta de documentos (D) y levántela con la unidad de escaneado (cubierta).
No toque los botones ni la pantalla LCD (E) del panel de control (F). Podría producirse un funcionamiento imprevisto.
Al abrir la unidad de escaneado (cubierta), el soporte del cabezal de impresión se desplaza automáticamente.
Install the Print Head
Open the Paper Output
Tray (A).
Lift the Scanning Unit (Cover) (B) and fix it with the Scanning Unit Support (C).
Close the Document Cover (D) and lift it with the Scanning Unit (Cover).
Do not touch the buttons or LCD (E) on the Operation Panel (F). May result in unintended operation.
When opening the Scanning Unit (Cover), the Print Head Holder moves automatically.
H
I
4
G
3
12
Aserese de que el soporte del cabezal de impresn (G) se
desplaza hasta la posicn de instalacn.
Levante firmemente la parte (H) de la palanca de bloqueo del cabezal de impresión del soporte
del cabezal de impresn hasta que se detenga.
La palanca de bloqueo del cabezal de impresión puede ofrecer cierta resistencia.
No toque el interior del soporte del cabezal de impresión (I). Si se toca, es posible que el equipo no imprima
correctamente.
El soporte del cabezal de impresión produce un ruido cuando se desplaza.
Esto es normal.
Si el soporte del cabezal de impresión no se desplaza, asegúrese de que
el
equipo esté encendido.
Make sure that the Print Head Holder (G) moves to the installation
position.
Firmly lift the part (H) of the Print Head Lock Lever in the Print Head Holder until it stops.
The Print Head Lock Lever may feel heavy.
Do not touch the inside of the Print Head Holder (I). The machine may not print properly if you touch it.
The Print Head Holder makes a noise as it moves. This is normal operation.
If the Print Head Holder does not move, make sure that the machine is
turned on.
65
J
K
13
Retire el cabezal de impresión del embalaje plateado. Retire la tapa protectora naranja.
Maneje el cabezal de impresión con cuidado. No lo deje caer ni le aplique una presión excesiva.
No toque el interior (J) ni las piezas metálicas (K) del cabezal de impresión. Si los toca, puede que el equipo no imprima correctamente.
Puede haber un poco de tinta transparente o de color azul claro dentro de la bolsa en la que viene el cabezal de impresión o dentro de la tapa protectora: esto no afecta a la calidad de impresión. Tenga cuidado
para no mancharse de tinta al manipular estos componentes.
Remove the Print Head from the silver package. Remove the orange protective cap.
Handle the Print Head carefully. Do not drop or apply excessive pressure to it.
Do not touch the inside (J) or metal parts (K) of the Print Head. The machine may not print properly if you touch them.
There may be some transparent or light blue ink on the inside of the bag the Print Head comes in, or the inside of the protective cap - this has no effect on print quality. Be careful not to get ink on yourself
when handling these items.
7 8
14
Incline el cabezal de impresn hacia adelante y sielo como se muestra.
No golpee el cabezal de impresión contra los laterales del soporte.
Instálelo en un ambiente bien iluminado.
Sujete firmemente la palanca de bloqueo del cabezal de impresn
y bájela por completo.
Cuando esté instalado el cabezal de impresión, no lo retire innecesariamente.
Si la unidad de escaneado (cubierta) se queda abierta durante más de
10
minutos, el soporte del cabezal de impresión se desplaza a la derecha.
En tal caso, cierre la unidad de escaneado (cubierta) y vuelva a abrirla.
Tilt the Print Head forward and set it in place as shown.
Do not knock the Print Head against the sides of the holder.
Install in a well-lit environment.
Hold the Print Head Lock Lever firmly and lower it completely.
Once you have installed the Print Head, do not remove it unnecessarily.
If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the Print
Head Holder moves to the right. In this case, close and reopen the Scanning
Unit (Cover).
5
1 2
A
B
3
C
D
15
Instalación de los depósitos de tinta
1. Retire totalmente la cinta naranja.
2. Retire totalmente la película protectora.
Maneje los depósitos de tinta con
cuidado. No los tire ni aplique
demasiada presión sobre ellos.
Asegúrese de utilizar los depósitos
de
tinta suministrados.
Mantenga el depósito de tinta con la
tapa protectora (A) naranja hacia arriba
teniendo cuidado de no bloquear el
oricio de ventilación con forma de L (B).
Si queda cinta naranja en el oricio de ventilación con forma de L, la tinta podría salpicar o el equipo podría
no imprimir correctamente.
Si aprieta los laterales del depósito de tinta con el oricio de ventilación en forma de L bloqueado, la tinta
podría
salpicar.
No toque el interior (C) de la tapa protectora naranja ni la salida de tinta abierta (D). Si los toca, podría
mancharse las manos de tinta.
Gire lentamente la tapa protectora naranja 90 grados
en sentido horizontal para quitarla.
No apriete los laterales del depósito de tinta.
Install the Ink Tanks
1. Remove the orange tape completely.
2. Remove the protective lm completely.
Handle the ink tanks carefully. Do not
drop or apply excessive pressure to
them.
Be sure to use the supplied ink tanks.
Hold the ink tank with the orange
protective cap (A) pointing up while
being careful not to block the L-shape
air hole (B).
If the orange tape remains on the L-shape air hole, ink may splash or the machine may not print properly.
If you push the sides of the ink tank with the L-shape air hole blocked, ink may splash.
Do not touch the inside (C) of the orange protective cap or the open ink port (D). The ink may stain your hands
if
you touch them.
Slowly twist the orange protective cap 90 degrees
horizontally to remove it off.
Do not push the sides of the ink tank.
5 64
16
Presione firmemente la marca PUSH del depósito de
tinta hasta que haga clic en su lugar.
Cuando la instalacn finaliza correctamente, la lámpara de tinta
se ilumina de color rojo.
Instale los demás depósitos de tinta de la misma
manera según el orden de los colores indicado en
la e
tiqueta.
Asegúrese de que todas las lámparas de tinta están encendidas
de color rojo.
Cuando se hayan instalado los depósitos de tinta, no se
deben extraer salvo que sea totalmente necesario.
Incline el depósito de tinta y, a continuación, introdúzcalo
bajo la etiqueta y contra la parte trasera de la ranura.
Asegúrese de que el color de la etiqueta coincide con el del
desito de tinta.
Instálelo en un entorno bien iluminado.
Press the PUSH mark on the ink tank rmly until it clicks.
When the installation is completed properly, the Ink lamp lights red.
Install all the other ink tanks in the same way
according to the color order indicated on the label.
Make sure all the Ink lamps light red.
Once you have installed the ink tanks, do not remove
them unnecessarily.
Tilt the ink tank, then insert it under the label and
against the back end of the slot.
Make sure that the color of the label matches the ink tank.
Install in a well-lit environment.
E
F
G
H
7 8
17
1. Levante la unidad de escaneado (cubierta) (E) ligeramente.
2. Pliegue el soporte de la unidad de escaneado (F) hacia la izquierda.
3. Cierre la unidad de escaneado (cubierta).
No toque los botones ni la pantalla LCD (G) del panel de control (H). Podría producirse un funcionamiento imprevisto.
Aserese de que la pantalla LCD cambie como se muestra en la
ilustracn y vaya al siguiente paso.
Deben transcurrir alrededor de 4 minutos para que cambie la pantalla
LCD.
Es posible que el equipo emita ciertos ruidos de funcionamiento mientras
se prepara para imprimir. Esto es parte del funcionamiento normal.
Cargue papel normal en el cassette tal como se explica en “6 Carga del papel
d
e l
a gina 18 y pulse el botón OK.
Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que
el cabezal de impresión y los depósitos de tinta estén correctamente
instalados.
Cuando el equipo no se utiliza durante unos 5 minutos, la pantalla LCD
se desconecta. Para reactivarla, pulse cualquier botón excepto el botón
ACTIVADO (ON).
1. Lift the Scanning Unit (Cover) (E) slightly.
2. Fold the Scanning Unit Support (F) towards the left.
3. Close the Scanning Unit (Cover).
Do not touch the buttons or LCD (G) on the Operation Panel (H). May result in unintended operation.
Make sure that the LCD changes as shown in the illustration and go
to the next step.
It takes about 4 minutes before the LCD changes.
The machine may make some operating noises when preparing to print.
This is normal operation.
Load plain paper in the Cassette by referring to6 Load Paperon page 18 and
press the OK button.
If an error message is displayed on the LCD, make sure that the Print Head
and the ink tanks are correctly installed.
The LCD will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes.
To restore the display, press any button except the ON button.
6
1 32
A
B
C
D
18
Carga del papel
Cierre la bandeja de
salida del papel (A).
Extraiga el cassette (B).
El cassette sólo admite papel normal. Para cargar papel especial, incluido el
papel fotográco, consulte a partir de
de la página 20.
Desplace las guías del papel (C) y (D)
hasta los extremos.
Load Paper
Close the Paper Output
Tray (A).
Pull out the Cassette (B).
The Cassette supports plain paper only. To load specialty paper including
photo paper, refer from
on page 20.
Move the Paper Guides (C) and (D) to
both edges.
4 65 7
1
2
E
19
Cargue papel normal.
Cargue el papel con la cara de impresión hacia
abajo.
Desplace la guía de papel para alinearla
con el tamo real del papel.
La guía del papel ha clic y se detendrá cuando
se alinee con la marca de tamaño de papel
correspondiente.
Puede quedar un pequo espacio entre la ga
del papel y la pila de papel.
Alinee el papel con el lateral derecho
del cassette (1) y desplace la guía
del papel hasta el borde izquierdo del
papel (2).
Compruebe que la altura de la pila de papel
no supere la línea (E).
Introduzca el cassette despacio en el
equipo hasta que haga clic en su lugar.
Load plain paper.
Load paper with the printing side facing down.
Slide the Paper Guide to align with the
actual size of the paper.
The Paper Guide will click and stop when it aligns
with the corresponding mark of paper size.
A slight space between the Paper Guide and the
paper stack is acceptable.
Align the paper to the right side of the
Cassette (1), and slide the Paper Guide
against the left edge of the paper (2).
Make sure that the height of the paper stack
does not exceed the line (E).
Insert the Cassette slowly into the
machine until it clicks into place.
8 9
10
11
F
G
H
I
20
Prepare el soporte del papel (F).
1. Ábralo.
2. Tire de él hacia arriba.
3. Échelo hacia ats.
Desplace las guías del
papel (G) hasta ambos
bordes.
Cargue el papel en el centro de la
bandeja posterior (H).
Cargue el papel con orientacn vertical con
la cara de impresión hacia arriba.
Cargue el papel especial, incluido
el papel fotográco, en la bandeja
posterior.
Deslice las gas de papel izquierda y derecha contra
ambos bordes del papel.
Compruebe que la altura de la pila de papel no supere la línea (I).
Para obtener más información sobre cómo manipular
el papel, consulte “Carga del papel” en el manual en
pantalla: Guía básica después de nalizar la instalación.
Prepare the Paper Support (F).
1. Open it.
2. Withdraw it upwards.
3. Tilt it back.
Move the Paper Guides
(G) to both edges.
Load paper in the center of the Rear
Tray (H).
Load paper in portrait orientation with the
printing side facing up.
Load specialty paper including photo
paper in the Rear Tray.
Slide the left and right Paper Guides against both
edges of the paper.
Make sure that the height of the paper stack does not exceed the
line (I).
For details on how to handle paper, refer to “Loading
Paper” in the on-screen manual: Basic Guide after
installation is complete.
7
21
Conguración del equipo para la recepción de fax
Para la recepción de faxes están disponibles estos cuatro modos. Seleccione el
modo de recepción según convenga. Puede cambiar el modo de recepción en
cualquier momento. Consulte el manual en pantalla: Guía básica.
Aunque esté conectado al equipo un teléfono, puede que no suene el tono de llamada del
teléfono para una llamada entrante en función del tipo o de la conguración del teléfono.
Lea esta sección sólo si va a utilizar
el equipo como fax.
De lo contrario, vaya a “8 Selección
del método de conexión” en la
página 25.
Set Up for Fax Reception
Read this section only when using
the machine as a fax.
If not using the machine as a fax,
go to "8 Select Connection Method"
on page 25.
The following four modes are available for receiving faxes. Select a receive mode
according to your needs. You can change the receive mode any time. Refer to the
on-screen manual: Basic Guide.
Even when a telephone is connected to the machine, the telephone's ringtone may not sound
for an incoming call depending on the type or settings of the telephone.
22
Si desea utilizar una línea de teléfono para las llamadas de voz y los faxes.
Si desea dar prioridad a la recepción de llamadas de voz respecto a la recepción de llamadas de fax porque
hay más posibilidades de recibir las primeras.
Si desea recibir automáticamente mensajes de voz y faxes, conecte el contestador automático al fax.
Si desea utilizar una línea de teléfono para las llamadas de voz y los faxes.
Si desea dar prioridad a la recepción de llamadas de fax respecto a la recepción de llamadas de voz porque
hay más posibilidades de recibir las primeras.
Si desea utilizar una línea de fax dedicada.
Si desea usar sólo el fax.
No se pueden recibir llamadas de voz a menos que
haya conectado un teléfono.
Si utiliza un servicio de detección de patrones de sonido (DRPD)
DRPD
Modo sólo fax
Modo prioridad fax
Modo prioridad teléfono
Uso previsto Modo de recepción
Intended Use Receive Mode
FAX only mode
TEL priority mode
FAX priority mode
DRPD
Want to use a dedicated fax line.
Want to use as a fax only.
Want to use a telephone line for voice calls and faxes.
Want to prioritize fax call reception over voice call reception because there are more opportunities to receive faxes.
Want to use a telephone line for voice calls and faxes.
Want to prioritize voice call reception over fax call reception because there are more opportunities to receive
voice calls.
Want to automatically receive voice messages and faxes, connect the answering machine to the fax.
Voice calls cannot be received unless a telephone
is connected.
If you use Distinctive Ring Pattern Detection (DRPD) service
23
No se puede responder a la llamada.El fax se recibe automáticamente.
Modo sólo
fax
Modo prioridad fax
Respuestas a llamadas en cada modo
Si recibe una llamada de voz:Si recibe una llamada de fax:
Modo prioridad
teléfono
Mientras suene el tono de llamada del teléfono,
descuelgue el auricular para responder a la llamada.
Sigue sonando el teléfono.
Descuelgue el auricular para responder a la llamada.
Suena el tono de llamada del teléfono. El fax se recibe
automáticamente cuando el equipo detecta el patrón
de sonido de fax.
DRPD
Suena el tono de llamada del teléfono. El fax se
recibe automáticamente.
Mientras suene el tono de llamada del teléfono,
descuelgue el auricular. Cuando se inicie la
recepción de fax, cuelgue el auricular. Si está
conectado un contestador automático, el fax se
recibe automáticamente.
Suena el tono de llamada del teléfono; a continuación
suena el tono de llamada del equipo. Descuelgue el
auricular para responder a la llamada.
When a voice call arrives:When a fax call arrives:
The fax is received automatically. The call cannot be answered.
The telephone’s ringtone sounds, then the machine’s
ringtone sounds. Pick up the handset to answer the call.
The telephone’s ringtone sounds. The fax is received
automatically.
While the telephone's ringtone sounds, pick up the
handset to answer the call.
While the telephone's ringtone sounds, pick up the
handset. When the fax reception starts, replace the
handset. If an answering machine is connected, the
fax is received automatically.
Responses to Calls in Each Mode
FAX only
mode
FAX priority mode TEL priority mode
The telephone’s ringtone sounds. The fax is received
automatically when the machine detects the fax ring
pattern.
The telephone continues to ring.
Pick up the handset to answer the call.
DRPD
A
B
C
321
24
Aparecerá la pantalla de fax en espera.
Pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION) (B) y seleccione después un modo de
recepción con el botón { o } (C).
Pulse el botón OK.
Volverá a la pantalla de fax
en espera.
Pulse el botón FAX (A).
Press the FAX button (A).
The fax standby screen is displayed.
Press the FUNCTION button (B), then select a receive mode using the { or }
button (C).
Press the OK button.
The fax standby screen
returns.
8
25
Selección del método de conexión
Si desea conectar a un ordenador con un
cable USB.
Uso previsto
Si desea conectar a ordenadores sin usar
cables.
Si desea utilizarlo desde varios ordenadores.
Si desea utilizarlo desde varios ordenadores.
Si desea conectarlo a un ordenador con un
cable Ethernet.
Conexión USB
Conexión inalámbrica
Conexión por cable
Dispositivo necesario
Cable USB
Punto de acceso
o
router inalámbrico
Cable Ethernet, router,
etc.
Vaya a “9 Instalación del software
(Conexión USB)” en la página 27.
Vaya a “11 Conexión por cable”
en
la página 54.
Consulte también la información
de
la página 26.
Vaya a “10 Conguración
inalámbrica” en la página 35.
Consulte también la información
de
la página 26.
Método de conexión
Select Connection Method
Want to connect to a computer with a USB
cable.
Want to connect to computers without using
cables.
Want to use from multiple computers.
Wireless Connection
USB Connection
Access point or
wireless router
USB cable
Intended Use Connection Method Device Required
Go to "9 Install the Software
(USB Connection)" on page 27.
Go to "10 Wireless Setup" on
page
35.
Also refer to the information on
page 26.
Want to use from multiple computers.
Want to connect to a computer with an
Ethernet cable.
Wired Connection
Ethernet cable, router,
etc.
Go to "11 Wired Setup" on page 54.
Also refer to the information on
page 26.
26
¿Qué es una red de área local (LAN)?
¿Qué es una red?
Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante la conexión de éstos
entre sí con cables o a través de comunicaciones inalámbricas. Internet y las redes de área local
(LAN) son tipos de redes.
Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área limitada (habitación, edicio, etc.).
Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.) admite una conexión inalámbrica o por
cable, consulte el manual proporcionado con el mismo o póngase en contacto con el fabricante.
Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica
Si el dispositivo admite una conexión por cable
Compruebe si admite la conexión simultánea de varios ordenadores y dispositivos de red.
Compruebe si es compatible con IEEE802.11b/g.
What is LAN (Local Area Network)?
What is Network?
A system to exchange information between computers by connecting them to each other with
cables or via wireless communication. The Internet and LAN are types of networks.
A type of network that connects computers to each other within a limited area (room, building, etc.).
If it is uncertain whether your device (access point, router, etc.) supports wireless connection
or
wired connection, refer to the manual supplied with the device, or contact its manufacturer.
If Your Device Supports Wireless Connection
If Your Device Supports Wired Connection
Check if it supports simultaneous connection of multiple computers and network devices.
Check if it supports IEEE802.11b/g.
9
27
Instalación del software (Conexión USB)
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de
administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet.
Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de
servicios de Internet.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de
instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el Setup CD-
ROM mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanuda una vez reiniciado el ordenador.
Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.4.10
o
anteriores no son compatibles.
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar)
el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso
de instalación tarda unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en
función del entorno del ordenador o del número de aplicaciones que se vayan
a
instalar).
Las pantallas se basan en Windows Vista Ultimate y Mac OS X v.10.5.x.
No conecte aún el cable USB.
Para los usuarios de habla hispana de EE. UU.:
Consulte la hoja “Información adicional para
usuarios españoles” para instalar la versión
española del software.
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection
fees may apply. Consult the internet service provider.
It may be necessary to restart your computer during the installation
process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup
CD-ROM during restarting.
The installation resumes once your computer has restarted.
Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.4.10
or
earlier are not supported.
To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers
needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk. The installation process
takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer
environment or the number of application software to be installed.)
Screens are based on Windows Vista Ultimate and Mac OS X v.10.5.x.
Install the Software (USB Connection)
Do not connect the USB cable yet.
For Spanish Users in the U.S.A.:
Refer to the "Información adicional para
usuarios españoles" sheet to install the
Spanish version of the software.
1
A
28
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para APAGAR EL
EQUIPO.
Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir escuchando
ruidos de funcionamiento durante hasta 30 segundos.
NO conecte aún el cable USB al ordenador ni al equipo.
Si ya lo ha conectado, desconéctelo ahora.
Si se conecta el equipo mediante un cable USB antes de instalar el software:
Easy-WebPrint EX
Si utiliza Internet Explorer 7
o posterior, puede utilizar el
software de impresión para
web Easy-WebPrint EX. Para
instalarlo, es necesario estar
conectado a Internet.
Para Windows 7
1. Quite el cable USB que esté conectado al ordenador.
2. Continúe con
.
Para Windows Vista/Windows XP/Windows 2000
Puede aparecer el cuadro de diálogo anterior.
Si se cierra el cuadro de diálogo, contie con
.
2. Haga clic en Cancelar (Cancel).
3. Continúe con
.
1. Retire el cable USB que esté conectado al ordenador.
Press the ON button (A) to TURN OFF THE
MACHINE.
Operating noise may continue for up to 30 seconds until the
machine turns off.
Do NOT connect the USB cable to the computer and the
machine yet. If you have already connected the cable,
disconnect it now.
If you connect the machine via USB cable before installing the software: Easy-WebPrint EX
If you are using Internet
Explorer 7 or later, you can
use the Web print software
Easy-WebPrint EX. An
internet connection is required
for installation.
For Windows 7
1. Remove the USB cable connected to your computer.
2. Proceed to
.
For Windows Vista/Windows XP/Windows 2000
The above dialog box may appear.
If the dialog box closes, proceed to
.
2. Click Cancel.
3. Proceed to
.
1. Remove the USB cable connected to your computer.
2 3
3
29
Windows 7/Windows Vista
Windows XP/Windows 2000
Para Windows
Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble clic
en el icono del CD-ROM en Equipo
(Computer) o M
i PC (My C
omputer).
Cuando aparezca el contenido del CD-
ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE.
Encienda el ordenador y, a continuacn,
introduzca el Setup CD-ROM en la unidad
de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación se
inicia automáticamente.
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run
Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción
automática (AutoPlay) y, a continuación, haga
clic en Continuar (Continue) o en Sí (Yes) en
el cuadro de diálogo Control de cuentas de
usuario (User Account Control).
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de
cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos
siguientes, haga clic en Continuar (Continue) o en Sí (Yes).
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-
ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el
nombre de administrador y la contraseña; a continuacn,
ha
ga clic en OK.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre autoticamente, haga doble
clic en el icono del CD-ROM del escritorio.
Si no sabe su nombre o contrasa de administrador, haga clic
en el bon de ayuda y, a continuacn, siga las instrucciones que
aparezcan en pantalla.
Turn on the computer, then insert the
Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program
starts automatically.
For Windows
If the program does not start
automatically, double-click the CD-ROM
icon in Computer or My Computer.
When the CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen,
then click Continue or Yes on the User Account
Control dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in
following steps, click Continue or Yes.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to
proceed to the following screen. Enter your administrator
name and password, then click OK.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the
CD-ROM icon on the desktop.
If you do not know your administrator name or password, click the help
button, then follow the on-screen instructions.
4
30
Haga clic en Instalacn simple (Easy Install).
Los controladores, el software de aplicación y los manuales
en pantalla se instalan juntos.
Si desea seleccionar unos elementos concretos para instalarlos, haga clic en Instalación personalizada
(Custom Install).
Para Windows 7/Windows Vista SP1 o posterior
Puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) desde Instalación personalizada (Custom
Install). Cuando instale el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), seleccione MP Drivers al mismo
tiempo.
Para obtener más información sobre las prácticas funciones del Controlador de impresora XPS (XPS Printer
Driver), consulte el
manual en pantalla: Guía avanzada después de nalizar la instalación.
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are
installed all together.
If you want to select particular items to install, click Custom Install.
For Windows 7/Windows Vista SP1 or later
You can install the XPS Printer Driver from Custom Install. When installing the XPS Printer Driver, select the
MP Drivers at the same time.
For details on useful functions of the XPS Printer Driver
, refer to the on-screen manual: Advanced Guide after
installation is complete.
65
31
Para instalar Easy-WebPrint EX, debe conectar el ordenador a Internet en este momento. (Se
necesita Internet Explorer 7 o posterior). Si no dispone de conexión a Internet, también se puede
instalar este software más tarde. Para obtener más información, consulte “Prácticas aplicaciones
de software” en el manual en pantalla: Guía básica después de nalizar la instalación.
Haga clic en Instalar (Install).
Para Windows
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar con la instalación del software.
Seleccione Utilizar la impresora mediante USB (Use the printer via USB) y,
a continuación, haga clic en Siguiente (Next).
Click Install.
Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation.
Select Use the printer via USB, then click Next.
For Windows
To install Easy-WebPrint EX, you need to connect your computer to the internet at this stage.
(Internet Explorer 7 or later is required.) If an internet connection is not available, it is also
possible to install this software later. For details, refer to “Useful Software Applications” in the
on-screen manual: Basic Guide after installation is complete.
B
32
Información necesaria para el Registro de usuario (User Registration)
Se necesita el número de
serie del producto para
registrarlo. El mero de serie
es situado en el interior del
equipo (tal como muestra la
ilustracn).
Si está encendido, el soporte del cabezal de
impresión se desplazará cuando se abra la
unidad de escaneado (cubierta) (B).
Información importante para la instalación
Puerto USB
Cuando aparezca la pantalla Conexión de impresora (Printer
Connection), conecte el equipo al ordenador mediante un cable
USB.
Desps de conectar el cable, ENCIENDA EL EQUIPO.
El puerto USB se encuentra a la derecha de la parte trasera del
equipo. El puerto inferior es para USB.
The product serial number is
required when registering the
product. The serial number
is located inside the machine
(as shown in the illustration).
Necessary Information for the User Registration
If the power is on, the Print Head Holder will
move when the Scanning Unit (Cover) (B)
is
opened.
Important Information for the Installation
USB Port
When the Printer Connection screen appears, connect the
machine to the computer with the USB cable.
After connecting the cable, TURN ON THE MACHINE.
The USB Port is located on the right side at the back of the
machine. The lower port is for USB.
7
33
Si aparece la pantalla Extended
Survey Program
Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program no se instala.
(E
sto no afecta al funcionamiento del equipo).
Si aparece Reiniciar (Restart), siga las instrucciones para reiniciar el ordenador.
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación.
Para Macintosh:
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear por primera vez mediante el panel de control
del equipo.
If the Extended Survey Program
screen appears
If you can agree to Extended Survey Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed. (This has no effect
on the machine’s functionality.)
If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer.
Click Exit to complete the installation.
For Macintosh:
It is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine
for the first time.
8
34
Enhorabuena. El proceso de instalación ha nalizado.
Consulte la página 77 para obtener información sobre Solution
Menu y el manual en pantalla o la página 78 para empezar
a
utilizar el equipo.
Para Windows:
Extraiga el Setup CD-ROM y guárdelo en un lugar seguro.
Los botones que aparecen en Solution Menu pueden variar en función del país o de la región
de adquisición.
Solution Menu se inicia autoticamente.
Para Macintosh:
Haga clic en el icono de Dock para
iniciar Solution Menu.
Congratulations! Setup is complete.
Proceed to page 77 for information regarding the Solution
Menu and the on-screen manual or page 78 to start using
the
machine.
For Windows:
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
The buttons displayed on Solution Menu may vary depending on the country or region
of purchase.
Solution Menu starts automatically.
For Macintosh:
Click the icon on the Dock to start
Solution Menu.
10
35
Antes de conectar el equipo a la red, se debe
conectar el ordenador a la red. Asegúrese de que
haya nalizado la conguración del ordenador y del
punto de acceso o del router.
Agregue (conecte) el equipo a la red.
Internet
Punto de acceso o router
inalámbrico, etc.
Configuración inalámbrica
Before connecting the machine to the network, the
computer needs to be connected to the network.
Make sure that conguration of the computer and
access point or router is complete.
Add (connect) the machine to the network.
Internet
Access point or wireless
router, etc.
Wireless Setup
36
Notas acerca de la conexión inalámbrica
La conguración, las funciones del router, los procedimientos de instalación y la conguración de seguridad del dispositivo
de red varían en función del entorno del sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo o póngase en contacto con el fabricante.
En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red.
Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad, existe el riesgo de divulgar información, como
sus datos personales, a terceros.
El equipo no se puede utilizar con una conexión por cable e inalámbrica al mismo tiempo.
Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red, consulte el manual impreso: Solución de
problemas de conguración de red.
No se admite la “conexión ad-hoc”, es decir, la que establece una conexión
directa al ordenador a través de una conexión inalámbrica sin utilizar un punto
de
acceso. Asegúrese de preparar un punto de acceso.
Notes on Wireless Connection
The conguration, router functions, setup procedures and security settings of the network device vary depending on your
system environment. For details, refer to your device’s instruction manual or contact its manufacturer.
In an ofce setup, consult your network administrator.
If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a risk of disclosing data such as your
personal information to a third party.
The machine cannot be used over a wireless and wired connection at the same time.
If an error message appears or if you have trouble with the network connection, refer to the printed manual: Network
Setup Troubleshooting.
An “Ad-hoc connection,” which establishes a direct connection to the computer
over a wireless connection without using an access point, is not supported.
Be
sure to prepare an access point.
37
Comprobación de la información para la conexión inalámbrica
En la mayoría de los casos se utilizará “Conguración fácil (Easy Setup)” para conectar el equipo al punto de acceso o router. Antes de continuar,
debe reunir la información siguiente, que será necesaria durante la instalación. Para mayor comodidad, puede anotar la información en los
espacios que se proporcionan y, a continuación, pasar a la página 39.
Para obtener información sobre otros métodos, consulte la página 38
Para obtener todos los detalles sobre cómo consultar la información siguiente, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso
o
router, o póngase en contacto con el fabricante.
Conguración inalámbrica mediante Conguración fácil (Easy Setup)
Wireless Setup Using Easy Setup
Check the Information for Wireless Connection
Nombre de punto de acceso/nombre de red:
* También se conoce como SSID.
Identicador del punto de acceso especíco.
* También se conoce como clave de codicación, clave WEP
o contraseña WPA/WPA2,
clave previamente compartida.
Contraseña que se debe establecer para evitar el acceso no autorizado a las
comunicaciones.
Clave de red:
Access Point Name/Network Name:
* Also referred to as SSID.
An identier to identify the specic access point.
* A
lso referred to as encryption key, WEP key or WPA/WPA2 passphrase, Pre-Shared key.
A password required to set to prevent unauthorized access to communication.
Network Key:
For details on how to check the following information, refer to the manual of your access point or router, or contact its manufacturer.
In most cases, "Easy Setup" will be used to connect the machine to your access point or router. Before you continue, you must gather the
information below which will be required during the installation. For your convenience, you may record the information in the provided spaces and
then proceed to page 39.
For other connection methods, please refer to page 38.
La clave de red se puede recuperar mediante el asistente de conguración inalámbrica de Canon PIXMA o siguiendo las instrucciones que se
pueden descargar desde la página de soporte de Canon (www.usa.canon.com/downloadlibrary).
Si no consigue recuperar la clave de red u otro ajuste, consulte el manual del punto de acceso o router, o póngase en contacto con el
fabricante.
You can retrieve your network key by using the Canon PIXMA Wireless Setup Assistant or the instructions which can be downloaded from the
Canon support webpage (www.usa.canon.com/downloadlibrary).
If you are unable to retrieve the network key or other settings, refer to the manual of your access point or router, or contact its manufacturer
.
38
La conexn inambrica se puede establecer fácilmente sin reunir la informacn de la gina 37. Para
confirmar si se admite WPS, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso o router. Si es a,
vaya a "Configuracn inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)" en la página 42.
Consulte en el manual del punto de acceso todos los
detalles sobre WPS.
Si elige uno de estos métodos, omita la sección "Conguración fácil (Easy Setup)” y continúe con la sección deseada (WPS o WCN).
If you choose one of these connection methods, skip the "Easy Setup" section and proceed the desired section (WPS or WCN).
The wireless connection can be setup without gathering the information on page 37. Please refer to your
access point or router manual to confirm if WPS is supported. If so, Go to "Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi
Protected Setup)" on page 42.
For details on WPS, refer to the manual of your access
point.
Si el punto de acceso o el router admiten WPS (Wi-Fi Protected Setup)
If your access point or router supports WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Tambn puede configurar la conexión inalámbrica utilizando la funcn WCN (Windows Connect Now). Para obtener s informacn, consulteConfiguración
inambrica mediante WCN (Windows Connect Now)en la gina 47.
You can configure wireless connection settings by using the WCN (Windows Connect Now) function as well. For details, refer to "Wireless Setup Using WCN
(Windows Connect Now)" on page 47.
Si utiliza Windows 7/Windows Vista y tiene una unidad ash USB
If you are using Windows 7/Windows Vista and have a USB ash drive
21
A
3
D
B
C
39
Pulse el botón Configuración (Setup) (A).
Utilice el bon [ o ] (B) para seleccionar
Configuracn LAN inam. (Wireless LAN setup) y,
a continuación, pulse el botón OK.
Utilice el bon { o } (C) para seleccionar (Yes)
y, a continuacn, pulse el botón OK.
Cuando se active la conexión inambrica, la luz de Wi-Fi (D) se
encenderá en azul.
Aparecerá la pantalla Me Configurar (Setup menu).
Press the Setup button (A).
Use the [ or ] button (B) to select Wireless LAN
setup, then press the OK button.
Use the { or } button (C) to select Yes, then press
the OK button.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (D) lights blue.
The Setup menu screen is displayed.
4 5 6
E
40
Seleccione
Configuracn fácil
(Easy setup) y,
a co
ntinuación, pulse
el bon OK.
Seleccione el nombre del punto de
acceso anotado en la gina 37 y,
a co
ntinuación, pulse el bon OK.
Si se encuentra en un piso, es posible
que se detecten puntos de acceso
cercanos que estén en uso.
Cuando aparezca una de las pantallas anteriores,
introduzca con las teclas nuricas (E) la clave de
red anotada en la gina 37 y, a continuacn, pulse
el bon OK.
Si no aparece la ventana anterior, vaya a
.
Pulse el botón
para cambiar de un modo de introducción
de caracteres a otro.
Introduzca correctamente las letras en
mayúsculas y minúsculas.
Consulte todos los detalles sobre la
introducción de caracteres en el manual
impreso: Solución de problemas de
conguración de red.
Select Easy setup, then
press the OK button.
Select the access point name you wrote
down on page 37, then press the OK
button.
If you are living in an apartment, nearby
access points in use may be detected.
When one of the above screens is displayed, enter
the network key you wrote down on page 37 using
th
e Numeric buttons (E), then press the OK button.
If the above screen is not displayed, go to
.
Press the
button to switch character entry modes.
Enter upper and lower case letters of
the alphabet correctly.
For details on character entry, refer to
the printed manual: Network Setup
Troubleshooting.
F
87 9
41
Aserese de que la
clave de red es correcta
y, a continuacn, pulse
el bon OK.
Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK.
Si aparece Error al conectar con el punto de acceso. (Failed to connect to the
access point.), pulse el botón OK, cerciórese de que la clave de red es correcta y vuelva
a
introducirla. Si pese a ello no se puede establecer la conexión, consulte el manual impreso:
Solución de problemas de conguración de red.
Volverá a aparecer la pantalla Menú Configurar (Setup menu).
Pulse el botón COPIA (COPY) (F).
Aparece la pantalla de espera de copia.
A continuación, lea “12 Instalación del software
(Conexión de red)” en la página 59.
When the above screen appears, press the OK button.
If Failed to connect to the access point. appears, press the OK button, make sure that the
network key is correct, then enter it again. If a connection still cannot be established, refer to
the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
Make sure that the
network key is correct,
then press the OK
button.
The Setup menu screen returns.
Press the COPY button (F).
The copy standby screen is displayed.
Next, read “12 Install the Software (Network
Connection)” on page 59!
1
A
42
Conguración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Lea esta sección sólo si utiliza una conexión inalámbrica
mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup).
Si no utiliza WPS, no es necesario el siguiente
procedimiento.
Pulse el botón Configuración (Setup) (A).
Aparecerá la pantalla Me Configurar (Setup menu).
Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Press the Setup button (A).
Read this section only when setting up a wireless
connection by using the WPS (Wi-Fi Protected Setup).
If not using WPS, the following procedure is not
necessary.
The Setup menu screen is displayed.
2 3
D
4
B
C
43
Utilice el bon [ o ] (B) para seleccionar
Configuracn LAN inam. (Wireless LAN setup) y,
a continuación, pulse el botón OK.
Utilice el botón { o } (C) para seleccionar Sí (Yes) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Cuando se active la conexn inalámbrica, la luz de Wi-Fi (D) se encenderá en azul.
Seleccione Otra configuracn (Other
setup) y, a continuación, pulse el bon
OK.
Use the [ or ] button (B) to select Wireless LAN
setup, then press the OK button.
Use the { or } button (C) to select Yes, then press the OK button.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (D) lights blue.
Select Other setup, then press the OK
button.
5 6 7
44
Seleccione WPS y,
a continuación, pulse
el bon OK.
Seleccione Método de pulsador (Push button method) y,
a continuación, pulse el botón OK.
Para utilizar el método de código PIN en la instalación, seleccione Método de código PIN (PIN code method) en
y, a continuación, pulse el botón OK. Siga
las instrucciones en pantalla para hacer las operaciones en el equipo y el punto de acceso. Cuando aparezca la pantalla de
, pulse el botón OK. Cuando vuelva
a aparecer la pantalla de
, pulse el botón COPIA (COPY) para volver a la pantalla de copia en espera.
Si el proceso de instalación no se completa al cabo de 10 minutos, aparecerá un error de tiempo de espera agotado. En el caso de que se produzca el error de tiempo
de espera, pulse el botón OK, vuelva a llevar a cabo la instalación y establezca el código PIN nuevo que aparezca en la pantalla para el punto de acceso. Si se produce
otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red.
Pulse el botón OK.
Select WPS, then press
the OK button.
Select Push button method, then press the OK button.
To use the PIN code method for setup, select PIN code method in
, then press the OK button. Follow the on-screen instructions to operate the machine and access
point. When the screen in
appears, press the OK button. When the screen in
returns, press the COPY button to return to the copy standby screen.
A timeout error occurs if setup is not completed within 10 minutes. If the timeout error screen appears, press the OK button, then perform the setup again and set the
new PIN code displayed on the screen to the access point. If another error appears, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
Press the OK button.
8 9
45
Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso (durante unos 5 segundos)
y, a continuacn, pulse el botón OK en el equipo en menos de 2 minutos.
Para obtener más información sobre cómo pulsar el botón WPS, consulte el manual del punto de acceso.
La luz de Wi-Fi (azul) parpadeará mientras se busca el punto de acceso o al conectarse a él.
Si aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, pulse el botón OK, vuelva
a empezar desde
.
Si se produce otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de
conguración de red.
Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK.
Volverá a aparecer la pantalla Menú Configurar (Setup menu).
Press and hold the WPS button on the access point (for about 5 seconds),
then press the OK button on the machine within 2 minutes.
For details on the WPS button pressing, refer to the manual of your access point.
The Wi-Fi lamp (blue) flashes while searching for or connecting to an access point.
If the timeout error screen appears, press the OK button, then start over from
.
If another error appears, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
When the above screen appears, press the OK button.
The Setup menu screen returns.
E
10
46
Pulse el botón COPIA (COPY) (E).
Aparece la pantalla de espera de copia.
A continuación, lea “12 Instalación del software (Conexión de red)” en la
página 59.
Press the COPY button (E).
The copy standby screen is displayed.
Next, read “12 Install the Software (Network Connection)” on page 59!
47
Conguración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)
Lea esta sección sólo si congura una conexión inalámbrica mediante la función WCN (Windows Connect Now)
de Windows 7/Windows Vista.
Si no utiliza WCN, no es necesario el siguiente procedimiento.
Prosiga con el proceso de conguración en función del sistema operativo.
Antes de congurarla mediante la función WCN, establezca una comunicación inalámbrica entre el ordenador y el punto de acceso.
Canon no asume ninguna responsabilidad en el caso de que se pierdan o dañen los datos almacenados en la unidad ash USB, con independencia
del
motivo, incluso dentro del periodo de garantía.
Si la unidad ash USB no se puede conectar al puerto de impresión directa del equipo, quizás necesite un alargador (para unidades ash USB)
disponible en comercios.
No se garantiza el funcionamiento dependiendo de la unidad ash USB utilizada.
No se pueden utilizar unidades ash USB con la función de seguridad habilitada.
Windows 7
Windows Vista
Vaya a
-
en la página 50.
Vaya a
-
en la página 48.
El equipo es compatible con “WCN-UFD”.
Read this section only when setting up a wireless connection by using the WCN (Windows Connect Now) function
of Windows 7/Windows Vista.
If not using WCN, the following procedure is not necessary.
Proceed with the setup according to your operating system.
Before setting up by using the WCN, establish wireless communication between the computer and the access point.
Canon assumes no responsibility for any damage or loss of data stored on your USB ash drive regardless of the cause even within the warranty period.
If your USB ash drive cannot be attached to the Direct Print Port of the machine, a commercial extension cord (for USB ash drives) may be required.
Operation may not be guaranteed depending on your USB ash drive.
USB ash drives with security enabled may not be used.
Windows 7
Windows Vista
Go to
-
on page 50.
Go to
-
on page 48.
Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)
The machine supports “WCN-UFD”.
1 A
-
1
48
1
Windows Vista
Windows 7
-
(P.50)
2 3 4
En el me Inicio (Start) de
Windows, haga clic en Red
(Network).
Se abre la carpeta Red (Network).
Haga clic en Agregar un dispositivo
inambrico (Add a wireless device)
en el me.
Aparecerá la pantalla Agregar un dispositivo
inalámbrico a la red (Add a wireless device
to the network).
Haga clic en Deseo agregar un
dispositivo inambrico o equipo
que no está en la lista mediante el
uso de una unidad USB flash (I want
to add a wireless device or computer
that is not on the list, using a USB
flash drive).
Haga clic en Agregar el dispositivo
o equipo usando una unidad USB
flash (Add the device or computer
using a USB flash drive).
From the Start menu of the Windows
side, click Network.
The Network folder opens.
Click Add a wireless device on the
menu.
The Add a wireless device to the network
screen will be displayed.
Click I want to add a wireless device
or computer that is not on the list,
using a USB flash drive.
Click Add the device or computer
using a USB flash drive.
49
5 6 7
En la lista seleccione el nombre de la red (SSID) y,
a continuación, haga clic en Siguiente (Next).
Si aparece el cuadro de diálogo Control de cuentas de
usuario (User Account Control), haga clic en Continuar
(Continue).
Si vuelve a aparecer el mismo cuadro de diálogo en
pasos posteriores, haga clic en Continuar (Continue).
Conecte la unidad flash USB al ordenador,
aserese de que aparece el nombre de la unidad y,
a co
ntinuación, haga clic en Siguiente (Next).
Cuando aparezca la pantalla indicada arriba,
extraiga la unidad USB flash del ordenador y,
a continuación, haga clic en Cerrar (Close).
Vaya a
en la página 51.
From the list, select the network name (SSID), then
click Next.
If the User Account Control dialog box appears, click
Continue.
If the same dialog box reappears in subsequent steps,
click Continue.
Connect the USB flash drive to the computer, make
sure that the drive name is displayed, then click Next.
When the above screen appears, remove the USB
flash drive from the computer, then click Close.
Go to
on page 51.
1
-
1 B
50
1
Windows 7
2 3 4
Haga clic en Iniciar (Start) > Panel
de control (Control Panel) > Ver
el estado y las tareas de red
(View network status and tasks) >
Administrar redes inambricas
(Manage wireless networks).
Seleccione el nombre de la red (SSID)
en la lista, haga clic con el botón
secundario en él y, a continuación,
seleccione Propiedades (Properties).
Siga las instrucciones que aparezcan en
pantalla para conectar la unidad flash USB
al o
rdenador.
Seleccione Copiar este perfil de red
en una unidad flash USB (Copy this
network profile to a USB flash drive).
Cuando aparezca la pantalla indicada
arriba, extraiga la unidad USB flash
del ordenador y, a continuación, haga
clic en Cerrar (Close).
Vaya a
en la página 51.
Click Start > Control Panel > View
network status and tasks > Manage
wireless networks.
Select the network name (SSID) from
the list and right-click it, then select
Properties.
Follow the on-screen instructions to connect
the USB flash drive to the computer.
Select Copy this network profile to
a USB flash drive.
When the above screen appears,
remove the USB flash drive from
th
e computer, then click Close.
Go to
on page 51.
D
A
32
B
C
4
51
Pulse el botón Configuración (Setup) (A).
Utilice el bon [ o ] (B) para seleccionar
Configuracn LAN inam. (Wireless LAN setup) y,
a continuación, pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla Me Configurar (Setup menu).
Utilice el bon { o } (C) para seleccionar (Yes)
y, a continuacn, pulse el botón OK.
Cuando se active la conexión inambrica, la luz de Wi-Fi (D) se
encenderá en azul.
Press the Setup button (A).
Use the [ or ] button (B) to select Wireless LAN
setup, then press the OK button.
The Setup menu screen is displayed.
Use the { or } button (C) to select Yes, then press
the OK button.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (D) lights blue.
5
E
6 7
52
Seleccione Otra configuracn (Other
setup) y, a continuación, pulse el bon
OK.
Seleccione WCN y, a continuacn,
pulse el botón OK.
Conecte la unidad flash USB al puerto de impresión directa (conector USB) (E)
a la derecha de la parte frontal del equipo y, a continuación, pulse el botón OK.
Select Other setup, then press the OK
button.
Select WCN, then press the OK button. Connect the USB flash drive to the Direct Print Port (USB connector) (E) on the
front right of the machine, then press the OK button.
F
8 9
53
Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón
OK y extraiga a continuación la unidad flash USB del
equipo.
Pulse el botón COPIA (COPY) (F).
Aparece la pantalla de espera de copia.
A continuación, lea “12 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 59.
Volverá a aparecer la pantalla Menú Configurar (Setup menu).
When the above screen appears, press the OK
button, then remove the USB flash drive from the
machine.
Press the COPY button (F).
The copy standby screen is displayed.
Next, read “12 Install the Software (Network Connection)” on page 59!
The Setup menu screen returns.
11
54
Antes de conectar el equipo a la red, se debe conectar el
ordenador a la red. Asegúrese de que haya nalizado la
conguración del ordenador y del router.
Internet
Router, etc.
Agregue (conecte) el equipo a la red.
Conexión por cable
Before connecting the machine to the network, the computer
needs to be connected to the network. Make sure that
conguration of the computer and router is complete.
Add (connect) the machine to the network.
Internet
Router, etc.
Wired Setup
55
Notas acerca de la conexión por cable
La conguración, las funciones del router, los procedimientos de instalación y la conguración de seguridad del dispositivo de red varían en función del entorno del
sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo o póngase en contacto con el fabricante.
En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red.
Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad, existe el riesgo de divulgar información como sus datos personales a terceros.
El equipo no se puede utilizar con una conexión por cable e inalámbrica al mismo tiempo.
Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red, consulte el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red.
Notes on Wired Connection
The conguration, router functions, setup procedures and security settings of the network device vary depending on your system environment. For details, refer to
your device's instruction manual or contact its manufacturer.
In an ofce setup, consult your network administrator.
If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a risk of disclosing data such as your personal information to a third party.
The machine cannot be used over a wireless and wired connection at the same time.
If an error message appears or if you have trouble with the network connection, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
C
A
B
1 2
56
Retire la tapa (A); a continuacn, coctese a un dispositivo de red (router, etc.) con un cable
Ethernet (B).
Pulse el botón Configuración (Setup) (C).
Aparecerá la pantalla Me Configurar (Setup menu).
Remove the Cap (A), then connect a network device (router, etc.) with an Ethernet cable (B). Press the Setup button (C).
The Setup menu screen is displayed.
543
D
D
E
57
Seleccione Cambiar inalám./
alámbr. (Change wireless/wired) y,
a co
ntinuación, pulse el bon OK.
Utilice el bon [ o ] (D) para seleccionar Configuracn de dispositivo
(Device settings) y, a continuacn, pulse el botón OK.
Utilice el bon { o } (E) para
seleccionar Configuración de LAN
(LAN settings) y, a continuacn,
pu
lse el botón OK.
Select Change wireless/wired, then
press the OK button.
Use the [ or ] button (D) to select Device settings, then press the OK button. Use the { or } button (E) to select
LAN settings, then press the OK
button.
6 7
F
58
Seleccione LAN cableada activa (Wired LAN active)
y, a continuacn, pulse el botón OK.
Pulse el botón COPIA (COPY) (F).
Aparece la pantalla de espera de copia.
A continuación, lea “12 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 59.
Volverá a aparecer la pantalla Configuración de LAN
(LAN settings).
Select Wired LAN active, press the OK button.
Next, read "12 Install the Software (Network Connection)" on page 59!
Press the COPY button (F).
The copy standby screen is displayed.
The LAN settings screen returns.
12
59
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor
de
servicios de Internet.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el Setup CD-ROM
mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanuda una vez reiniciado el ordenador.
Si tiene activada la función de rewall en el software de seguridad, puede aparecer un mensaje indicando que el software de Canon está
intentando acceder a la red. En tal caso, congure el software de seguridad para que permita siempre el acceso.
Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.4.10 o anteriores no son compatibles.
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador.
E
l p
roceso de instalación tarda unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o del número de aplicaciones
que se vayan a instalar).
Las pantallas se basan en Windows Vista Ultimate y Mac OS X v.10.5.x.
Instalación del software (Conexión de red)
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply. Consult the internet service provider.
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup
CD-ROM
during restarting.
The installation resumes once your computer has restarted.
If the rewall function of your security software is turned on, a warning message may appear that Canon software is attempting to access the
network. If such a warning message appears, set the security software to always allow access.
Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.4.10 or earlier are not supported.
To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk. The installation
process takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number of application software to be installed.)
Screens are based on Windows Vista Ultimate and Mac OS X v.10.5.x.
Install the Software (Network Connection)
1
60
Encienda el ordenador y, a continuación,
introduzca el Setup CD-ROM en la unidad
de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación se
inicia automáticamente.
Para Windows
Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble clic
en el icono del CD-ROM en Equipo
(Computer) o M
i PC (My C
omputer).
Cuando aparezca el contenido del CD-
ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE.
Easy-WebPrint EX
Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar
el software de impresión para web Easy-WebPrint
EX. Para instalarlo, es necesario estar conectado
a
Internet.
Instalación del software
Para los usuarios de habla hispana de
EE. UU.:
Consulte la hoja “Información adicional para
usuarios españoles” para instalar la versión
española del software.
Turn on the computer, then insert the
Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program
starts automatically.
For Windows
If the program does not start
automatically, double-click the CD-ROM
icon in Computer or My Computer.
When the CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
Easy-WebPrint EX
If you are using Internet Explorer 7 or later, you
can use the Web print software Easy-WebPrint EX.
An
internet connection is required for installation.
Install the Software
For Spanish Users in the U.S.A.:
Refer to the "Información adicional para
usuarios españoles" sheet to install the
Spanish version of the software.
2
2
61
Windows 7/Windows Vista
Windows XP/Windows 2000
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el
nombre de administrador y la contrasa; a continuación, haga clic en OK.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre autoticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.
Si no sabe su nombre o contrasa de administrador, haga clic en el bon de ayuda y, a continuacn, siga las instrucciones que
aparezcan en pantalla.
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la
pantalla Reproduccn autotica (AutoPlay) y, a continuación,
haga clic en Continuar (Continue) o en Sí (Yes) en el cuadro de
diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control).
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User
Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Continuar (Continue)
o en
Sí (Yes).
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your administrator
name and password, then click OK.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions.
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click
Continue or Yes on the User Account Control dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click
Continue or Yes.
3
4
62
Haga clic en Instalacn simple (Easy Install).
Los controladores, el software de aplicación y los manuales en pantalla se instalan
juntos.
Si desea seleccionar unos elementos concretos para instalarlos, haga clic
en Instalación personalizada (Custom Install).
Para Windows 7/Windows Vista SP1 o posterior
Puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) desde
Instalación personalizada (Custom Install). Cuando instale el Controlador
de impresora XPS (XPS Printer Driver), seleccione MP Drivers al mismo
tiempo.
Para obtener más información sobre las prácticas funciones del Controlador
de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en pantalla:
Guía avanzada después de nalizar la instalación.
Haga clic en Instalar (Install).
Para instalar Easy-WebPrint EX, debe conectar el ordenador a Internet en este momento.
(Se necesita Internet Explorer 7 o posterior). Si no dispone de conexión a Internet, también
se puede instalar este software más tarde. Para obtener más información, consulte
“Prácticas
aplicaciones de software” en el manual en pantalla: Guía básica después
de
nalizar la instalación.
Para Windows
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are installed all together.
If you want to select particular items to install, click Custom Install.
For Windows 7/Windows Vista SP1 or later
You can install the XPS Printer Driver from Custom Install. When installing
the XPS Printer Driver, select the MP Drivers at the same time.
For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen
manual: Advanced Guide after installation is complete.
Click Install.
To install Easy-WebPrint EX, you need to connect your computer to the internet at this stage.
(Internet Explorer 7 or later is required.) If an internet connection is not available, it is also
possible to install this software later. For details, refer to “Useful Software Applications” in the
on-screen manual: Basic Guide after installation is complete.
For Windows
5 6
63
Seleccione Utilizar la impresora de la red (Use the printer on
network) y, a c
ontinuacn, haga clic en Siguiente (Next).
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar con la instalación
del software.
Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en
Siguiente (Next).
Si aparece la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection) en vez de la pantalla anterior, no se ha
seleccionado el método de conexión correctamente en
.
Para Windows
Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde
y, a continuación, asegúrese de seleccionar
Utilizar la impresora de la red (Use the printer on network) en
.
Para Macintosh
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la instalación. Haga clic en Salir (Exit) en
la pantalla de nalización de la instalación y, a continuación, vuelva a empezar desde
y asegúrese de
seleccionar Utilizar la impresora de la red (Use the printer on network) en
.
Select Use the printer on network, then click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation.
When the Printer Detection screen appears, click Next.
If the Printer Connection screen appears instead of the screen above, the connection method is not correctly
selected in
.
For Windows
Click Cancel and start again from
, then be sure to select Use the printer on network in
.
For Macintosh
Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen,
then start again from
and be sure to select Use the printer on network in
.
7
7
64
Cuando no se detecte el equipo, se mostrará el cuadro de diálogo Comprobar la conguración de impresora (Check Printer
Settings). Consulte el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red. Compruebe que no haya ningún
problema y, a continuación, vuelva a hacer clic en Siguiente (Next) en la pantalla de
.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas (Detected Printers List), seleccione
Canon MX870 series y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next).
Si el equipo no se detecta, consulte el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red. Asegúrese de que
no exista ningún problema y luego haga clic en Actualizar (Update).
En la pantalla Canon IJ Network Tool, seleccione MX870 series en Impresoras (Printers); a continuación,
haga clic en Siguiente (Next).
If the machine is not detected, Check Printer Settings dialog box is displayed. Refer to the printed manual: Network Setup
Troubleshooting. Make sure there is no problem, then click Next again on the screen in
.
When the Detected Printers List dialog box appears, select Canon MX870 series, then click Next.
If the machine is not detected, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Make sure there is no problem,
then click Update.
On the Canon IJ Network Tool screen, select MX870 series in Printers, then click Next.
8
65
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Finalizacn
de la configuracn (Setup Completion), haga clic
en Completar (Complete).
A continuación, lea “Instalación del software (Información)”
en la página 71.
A continuación, lea “Instalación del software (Registro)” en la página 66.
When the Setup Completion dialog box appears,
click Complete.
Next, read “Install the Software (Information)” on page 71!
Next, read “Install the Software (Registration)” on page 66!
1
66
Instalación del software (Registro)
En esta sección se describe cómo registrar
el equipo en un ordenador Macintosh.
Usuarios de Windows: lea “Instalación del
software (Información)” en la página 71.
Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora y del esner (Register
Printer and Scanner), haga clic en Registrar la impresora (Register Printer).
This section describes how to register the
machine on a Macintosh computer.
Windows users: read “Install the Software
(Information)” on page 71.
When the Register Printer and Scanner screen appears, click Register Printer.
Install the Software (Registration)
67
v.10.6.x
v.10.5.x
v.10.4.11
Mac OS X
Vaya a
-
en la página 68.
Vaya a
-
en la página 68.
Consulte las demás instrucciones de instalación en la sección que trate de su sistema operativo.
Los caracteres alfanuméricos que aparecen después de Canon MX870 series son el nombre del servicio Bonjour o la dirección MAC del equipo.
Si no se ha detectado el equipo, compruebe lo siguiente.
El equipo está encendido.
La función de cortafuegos de cualquier software de seguridad está desactivada.
Conexión inalámbrica: el ordenador está conectado al punto de acceso.
Conexión por cable: el equipo está conectado al dispositivo de red mediante el cable Ethernet.
v.10.6.x
v.10.5.x
v.10.4.11
Mac OS X
Go to
-
on page 68.
Go to
-
on page 68.
Proceed to the section that relates to your operating system for further installation instructions.
The alphanumeric characters after Canon MX870 series is the machine’s Bonjour service name or MAC address.
If the machine has not been detected, make sure of the following.
The machine is turned on.
The rewall function of any security software is turned off.
Wireless Connection: The computer is connected to the access point.
Wired Connection: The machine is connected to the network device with the Ethernet cable.
A
-
2 B
-
2
68
1 1
Mac OS X v.10.4.11Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x
Mac OS X v.10.4.11
-
2
Seleccione Canon MX870 series y haga clic en Añadir (Add).
Vaya a
en la página 69.
Cuando aparezca la ventana Lista
de impresoras (Printer List), haga
clic en adir (Add).
Cuando aparezca la pantalla No hay
impresoras disponibles. (You have
no printers available.), haga clic en
Añadir (Add).
Haga clic en s impresoras (More
Printers) en la ventana Navegador
de i
mpresoras (Printer Browser).
When the You have no printers
available. screen appears, click
Add.
Select Canon MX870 series and click Add.
Go to
on page 69.
When the Printer List window
appears, click Add.
Click More Printers in the Printer
Browser window.
3
69
43
Seleccione Canon IJ Network en el menú
emergente, elija Canon MX870 series en
la lista de impresoras y, a
continuación,
haga clic en Añadir (Add).
Aserese de que se ha agregado Canon MX870
series a la lista de impresoras.
Vaya a
.
Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora y del
escáner (Register Printer and Scanner), haga clic en Registrar
el e
scáner (Register Scanner).
Make sure that Canon MX870 series is added to
the list of printers.
Go to
.
Select Canon IJ Network in the pop-up
menu, select Canon MX870 series in
the list of printers, then click Add.
When the Register Printer and Scanner screen appears, click
Register Scanner.
4 5
70
Seleccione Canon MX870 series en la pantalla Conf.
de escaneo desde PC (Scan-from-PC Settings) y,
a co
ntinuación, haga clic en OK.
Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla Registro
de la impresora y del escáner (Register Printer
and Scanner).
A continuación, lea “Instalación
del software (Información)” en la
página 71.
Select Canon MX870 series on the Scan-from-PC
Settings screen, then click OK.
Click Next on the Register Printer and Scanner
screen.
Next, read "Install the Software
(Information)" on page 71!
1
71
Instalación del software (Información)
Haga clic en Siguiente (Next).
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar con la instalación del software.
Click Next.
Install the Software (Information)
Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation.
A
72
Información importante para la instalación
Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar
(Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program
no se instalará. (Esto no afecta al funcionamiento del equipo).
Si aparece la pantalla
Extended Survey
Program
Información necesaria para el Registro de usuario (User Registration)
Se necesita el número de
serie del producto para
registrarlo. El mero
de serie está situado
en el interior del equipo
(tal como muestra la
ilustracn).
Si está encendido, el soporte del cabezal de
impresión se desplazará cuando se abra la
unidad de escaneado (cubierta) (A).
The product serial
number is required
when registering the
product. The serial
number is located inside
the machine (as shown
i
n t
he illustration).
Necessary Information for the User Registration
Important Information for the Installation
If the power is on, the Print Head Holder will move
when the Scanning Unit (Cover) (A) is opened.
If the Extended
Survey Program
screen appears
If you can agree to Extended Survey Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be
installed. (This has no effect on the machine’s functionality.)
2 3
73
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación.
Si aparece Reiniciar (Restart), siga las instrucciones para reiniciar el ordenador.
Para Macintosh:
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear por primera vez mediante el panel de control
del equipo.
Extraiga el Setup CD-ROM y guárdelo en un lugar seguro.
Los botones que aparecen en Solution Menu pueden variar en función del país o de la región de adquisición.
Para Windows:
Solution Menu se inicia autoticamente.
Para Macintosh:
Haga clic en el icono de Dock para
iniciar Solution Menu.
Enhorabuena. El proceso de instalación ha nalizado.
Consulte la página 77 para obtener información sobre Solution Menu y el
manual en pantalla o la página 78 para empezar a utilizar el equipo.
Click Exit to complete the installation.
If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer.
For Macintosh:
It is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine
for the first time.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
The buttons displayed on Solution Menu may vary depending on the country or region of purchase.
For Windows:
Solution Menu starts automatically.
For Macintosh:
Click the icon on the Dock to start
Solution Menu.
Congratulations! Setup is complete.
Proceed to page 77 for information regarding the Solution Menu and the
on-screen manual or page 78 to start using the machine.
74
Uso del equipo desde ordenadores adicionales
Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexn inalámbrica/por cable del equipo, se puede utilizar desde otros ordenadores de la misma red.
Instale el software, incluidos los controladores, en el ordenador desde el que desee utilizar el equipo. No es necesario establecer ninguna otra configuración.
Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del software, consulte “12 Instalacn del software (Conexión de red)en la gina 59.
Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente
Otros ordenadores de la misma red
Using the Machine from Additional Computers
Computer from which the machine can be used currently
Additional computers on the same network
Now that the wireless/wired connection of the machine is complete, it can be used from additional computers on the same network.
Install software including the drivers on the computer from which you want to use the machine. Other settings are not required.
For the software installation procedure, refer to “12 Install the Software (Network Connection)” on page 59.
13
75
2
1
2
1
Uso desde ordenadores adicionales
Si el equipo ya está conectado a una conexión inalámbrica/por cable, se puede utilizar desde otros ordenadores de la misma red.
Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente
Otros ordenadores de la misma red
Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del software,
consulte “12 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 59.
Inserte el Setup CD-ROM en el ordenador desde el que
desee utilizar el equipo.
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para
instalar el software.
No se necesita establecer ninguna otra configuración.
Para utilizar desde ordenadores adicionales
Insert the Setup CD-ROM into the computer from which
you want to use the machine.
Follow the on-screen instructions to install the software.
Other settings are not required.
If the machine is already connected to a wireless /wired connection, it can be used from additional computers on the same network.
To use from additional computers
Computer from which the machine can be used currently
Additional computers on the same network
Use from Additional Computers
For details on the software installation procedure, refer to "12 Install the Software
(Network Connection)" on page 59.
14
76
Pruebe el equipo
Utilice el panel de control del equipo para imprimir fácilmente sus propios elementos.
Se instalan varias aplicaciones en el ordenador junto con los controladores. Puede imprimir elementos creativos corrigiendo/
mejorando fotos con las aplicaciones.
Para obtener más información sobre cómo utilizar las aplicaciones de software y el equipo, consulte el manual en pantalla.
Try Using the Machine
Use the Operation Panel on the machine to print your own items easily.
Various application software are installed on the computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/
enhancing photos using the application software.
For details on how to use the application software and the machine, refer to the on-screen manual.
77
Solution Menu es una puerta de acceso
a funciones e información que permiten
aprovechar al máximo todas las funciones
del equipo. Por ejemplo,
Solution Menu
Abra el manual en pantalla con un solo clic.
Abra varias aplicaciones con un solo clic.
Haga clic en este botón para abrir el manual
en pantalla.
Cómo abrir el manual en pantalla
Cómo iniciar Solution Menu
Haga clic en este icono del escritorio (Windows)
o de
l Dock (Macintosh) para iniciar Solution Menu.
Si tiene algún problema con la conguración del equipo, haga clic en este botón.
Solution Menu is a gateway to functions and
information that allow you to make full use of the
machine! For example,
Solution Menu
Open the on-screen manual with a single click.
Open various application software with a single click.
Click this button to open the on-screen manual.
How to open the on-screen manual
How to start Solution Menu
Click this icon on the desktop (Windows) or on
the Dock (Macintosh) to start Solution Menu.
If you have a problem with machine settings, click this button.
1 2
A
3
B
1
2
C
D
78
Abra la cubierta de documentos (D).Cargue papel normal de tamaño A4 o Carta en el cassette (A).
Para obtener más información, consulte “6 Carga del papel” en la
página 18.
En esta seccn se describe mo llevar a cabo una copia normal.
Realice una prueba de copia
1. Abra la bandeja de salida del papel (B).
2. Abra la extensión de la bandeja de
salida (C).
Open the Document Cover (D).
Try Copying
Load A4 or Letter-sized plain paper into the Cassette (A).
For details, refer to "6 Load Paper" on page 18.
This section describes how to perform a standard copy.
1. Open the Paper Output Tray (B).
2. Open the Output Tray Extension (C).
G
H
I
E
F
4 5
79
Coloque el documento boca abajo y alinéelo con la
marca de alineación (E).
No coloque ningún objeto que pese 2,0 kg/4,4 lb o más
en el cristal de la platina (F) ni presione el documento
con una fuerza superior a 2,0 kg/4,4 lb. El escáner podría
funcionar incorrectamente o romperse el cristal.
Para obtener información sobre el procedimiento de
copia en papel distinto del papel normal, consulte
“Copia” en el manual en pantalla: Guía avanzada.
Cierre la cubierta de documentos, pulse el
botón COPIA (COPY) (G) y, a continuacn,
pulse el botón Negro (Black) (H) o el botón
Color (I).
Comenzará la copia. Retire el documento desps
de imprimir.
Sujete rmemente la cubierta de documentos para cerrarla porque
es pesada.
No abra la cubierta de documentos hasta que nalice la copia.
Cuando el equipo esté listo para copiar, el botón Negro (Black)
y el botón Color se iluminarán.
Place the document face-down and align it with the
Alignment Mark (E).
Do not place objects weighing 4.4 lb / 2.0 kg or more
on the Platen Glass (F), or do not apply pressure to
the
document by pressing on it with a force exceeding
4.4 lb / 2.0 kg. The scanner may malfunction or the glass
may break.
Close the Document Cover, press the COPY
button (G), then press the Black button (H) or
the Color button (I).
Copying will start. Remove the document after printing.
Hold the Document Cover rmly when closing it because it is heavy.
Do not open the Document Cover until copying is complete.
For the procedure to copy on paper other than plain
paper, refer to "Copying" in the on-screen manual:
Advanced Guide.
When the machine is ready for copying, the Black button and
Color button light up.
1 2
A
B
C
80
Impresión de fotografías desde un ordenador
Cargue papel fotogfico de tamo 4" x 6" en la bandeja posterior (A) con
orientacn vertical y la superficie de impresn hacia arriba.
Asegúrese de que la bandeja de salida del papel (B) y la extensión de la bandeja de salida
(C) esn abiertas.
En esta seccn se explica cómo imprimir fotos sin bordes con Papel Fotográfico Brillo II de
tamaño 4" x 6".
Para obtener más información, consulte a partir de
en “6 Carga del papel” en la
página 20.
Inicie Solution Menu desde el icono Canon Solution Menu del
escritorio (Windows) o del Dock (Macintosh) y, a continuación, haga
clic en Imprimir fotografías con un clic (One-Click to Photo Print).
Se iniciará Easy-PhotoPrint EX.
Las pantallas se basan en Windows Vista.
Para obtener información sobre cómo iniciar Solution Menu, consulte
la
página 77.
Load 4" x 6" size photo paper in the Rear Tray (A) in portrait orientation
with the printing side facing up.
Make sure that the Paper Output Tray (B) and the Output Tray Extension (C) are open.
This section explains how to print borderless photos using 4" x 6" size Photo Paper Plus
Glossy II.
For details, refer from
in "6 Load Paper" on page 20.
Start Solution Menu from the Canon Solution Menu icon on the
desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh), then click One-
Click to Photo Print.
Easy-PhotoPrint EX starts.
The screens are based on Windows Vista.
For details on starting Solution Menu, refer to page 77.
Print Photos from a Computer
3 4
81
Seleccione la imagen que desee imprimir y, a continuación, haga
clic en Diseño/Imprimir (Layout/Print).
Cuando se selecciona una fotograa, el mero de copias se establece en1.
Haga clic en Imprimir (Print).
Para obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.
Si utiliza Windows, se iniciará la impresión.
Si utiliza Macintosh, haga clic en Imprimir (Print) en el cuadro de diálogo Imprimir (Print) para iniciar la impresión.
Select the image you want to print, then click Layout/Print.
When a photo is selected, the number of copies is set to "1".
Click Print.
For more information, refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
If you are using Windows, printing will start.
If you are using Macintosh, click Print on the Print dialog box to start printing.
1
A
B
82
Envío de faxes
Pulse el botón FAX (A).
Aparece la pantalla de fax en espera.
En esta seccn se explica cómo enviar un fax en blanco y negro desde el ADF
(Alimentador automático de documentos) (B).
Asegúrese de que el tipo de línea telefónica está congurado correctamente.
Para obtener información sobre el procedimiento de conguración, consulte
“Preparativos para el envío de faxes” en el manual en pantalla: Guía básica.
Puede que la conguración no esté disponible en función del país o la
región de residencia.
Send Faxes
Press the FAX button (A).
The fax standby screen is displayed.
This section explains how to send a fax in black and white from the ADF (Auto Document
Feeder) (B).
Make sure that the telephone line type is set correctly. For the setting procedure,
refer to "Preparing for Faxing" in the on-screen manual: Basic Guide.
The setting may not be available depending on the country or region of your
residence.
C
D
32
83
Inserte el documento hasta que suene un pitido y, a continuación, deslice las
guías de documentos izquierda y derecha hacia ambos extremos del documento.
Coloque el documento boca arriba.
Abra la bandeja de documentos (C) y, a continuación, desplace las gas de
documentos (D) hacia ambos bordes.
Para obtener información sobre los documentos admitidos y la conguración de la calidad
de imagen, la densidad (brillo), etc., consulte el manual en pantalla: Guía básica.
Insert the document until a beep sounds, then slide the left and right Document
Guides against both ends of the document.
Place the document face-up.
Open the Document Tray (C), then move the Document Guides (D) to both edges.
For details on supported documents and settings for image quality, density (brightness), etc.,
refer to the on-screen manual: Basic Guide.
E
F
5
4
84
Utilice el teclado nurico (E) para
introducir el número de fax.
Pulse el botón Negro (Black) (F).
Se envía el fax.
Para conocer otros procedimientos de envío de fax, consulte “Envío por fax”
en el manual en pantalla: Guía básica.
Para obtener información sobre la información del remitente, consulte “Especicación de la
conguración básica del fax” en el manual en pantalla: Guía básica.
Cuando el equipo esté listo para enviar el fax, el botón Negro (Black) y el botón Color se
iluminarán.
Use the Numeric buttons (E) to enter
the fax number.
Press the Black button (F).
The fax is sent.
For other procedures to send faxes, refer to "Faxing" in the on-screen manual:
Basic Guide.
For details on sender information, refer to "Specifying the Basic Settings for Faxing" in the on-
screen manual: Basic Guide.
When the machine is ready for faxing, the Black button and Color button light up.
Si no se puede enviar el fax, compruebe que la línea telefónica está conectada correctamente
tal como se describe en "2 Conexión de la línea telefónica" en la página 6. A continuación,
repita desde
de esta sección.
If fax sending is unsuccessful, conrm that the phone line is connected correctly as described
in "2 Connect the Telephone Line" on page 6. Then, repeat from
in this section.
87
Especificaciones
Especicaciones generales
Resolución de
impresión (ppp)
9600* (horizontal) x 2400 (vertical)
* Las gotas de tinta se pueden situar con una separación de 1/9600 pulgadas
como mínimo.
Interfaz Puerto USB:
Hi-Speed USB *1
Puerto de impresión directa:
PictBridge
Bluetooth v2.0 (opcional) *2 *3 *4
Unidad ash USB
Puerto LAN:
LAN por cable: 100BASE-TX/10BASE-T
LAN inalámbrica: IEEE802.1
1b/IEEE802.1
1g *5
*1 Se necesita un ordenador compatible con el estándar Hi-Speed USB.
Puesto que la interfaz Hi-Speed USB es totalmente compatible con
USB
1.1, también se puede utilizar con USB 1.1.
*2 Velocidad máxima: 1,44 Mbps
*3 Sólo JPEG/PNG
*4
La conexión Bluetooth sólo sirve para imprimir.
*5 Conguración posible a través de Conguración fácil (Easy setup),
WPS (Wi-Fi Protected Setup) o WCN (Windows Connect Now).
Ancho de impresión 8 pulg./203,2 mm
(para la impresión sin bordes: 8,5 pulg./216 mm)
Entorno de
funcionamiento
Temperatura: de 5 a 35 °C (41 a 95 °F)
Humedad: del 10 al 90% (humedad relativa sin condensación)
Entorno de
almacenamiento
Temperatura: de 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Humedad: del 5 al 95% (humedad relativa sin condensación)
Suministro eléctrico 100 a 240 V de CA, 50 a 60 Hz
Consumo Impresión (copia): 22 W aprox.
En espera (mínimo): 3,4 W* aprox.
Apagado: 0,9 W* aprox.
*
Conexión USB a PC
Dimensiones
externas
491 (An) x 437 (Pr) x 226 (Al) mm aprox.
19,4 (An) x 17,3 (Pr) x 8,9 (Al) pulg. aprox.
* Con el soporte del papel y la bandeja de salida del papel retraídos.
Peso 1
1,8 kg (26,1 lb) aprox.
* Con el cabezal de impresión y los depósitos de tinta instalados.
Cabezal de
impresión/tinta
T
otal: 2368 inyectores (PgBK 320 inyectores, Y/DyeBK 256 inyectores cada
uno, C/M 768 inyectores cada uno)
Capacidad del ADF Tamaño A4 o Carta: 35 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm), hasta 0,20 pulg./
5
mm de alto
Tamaño Legal: 30 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm), hasta 0,16 pulg./4 mm
de alto
Otros tamaños: 1 hoja
Especicaciones de copia
Copia múltiple 99 páginas máximo
Ajuste de intensidad 9 posiciones, intensidad automática (copia AE)
Reducción/
ampliación
25 - 400% (unidad de 1%)
Especicaciones de escaneado
Controlador del
escáner
TWAIN/WIA (para Windows 7/Windows Vista/Windows XP)
Tamaño máximo
de
escaneado
A4/Carta, 216 x 297 mm/8,5 x 11,7 pulgadas (cristal de la platina)/
216 x 356 mm/8,5 x 14,0 pulgadas (ADF)
Resolución de
escaneado
Resolución óptica (horizontal x vertical) máx: 2400 ppp x 4800 ppp
Resolución interpolada máx: 19200 ppp x 19200 ppp
Gradación
(Entrada/Salida)
Gris: 16 bits/8 bits
Color: 48 bits/24 bits (RGB cada 16 bits/8 bits)
Especicaciones de fax
Línea aplicable Red telefónica conmutada pública (PSTN, Public Switched Telephone Network)
Modo de
comunicación
Super G3, G3
Sistema de
compresión de
datos
Negro: MH, MR, MMR
Color: JPEG
Velocidad del
módem
33,6 kbps máx.
(Sistema alternativo automático)
Velocidad de
transmisión
Negro: 3 s/pág. aprox. a 33,6 Kbps
(Basado en el cuadro n.º 1 de ITU-T
para especicaciones de EE
UU y en el
cuadro n.º 1 del estándar de Canon para el resto, ambos en modo estándar
o
el cuadro n.º 1 del estándar de FAX de Canon, modo estándar.)
Color: 1 min/pág. aprox. a 33,6 Kbps
(Basado en la HOJA DE PRUEBA DE FAX EN COLOR de Canon).
Gradación Negro: 256 niveles
Color: 24 bits a todo color (RGB cada 8 bits)
Ajuste de la
densidad
3 niveles
Memoria Transmisión/recepción: 250 páginas aprox.
(Basado en el cuadro n.º 1 de ITU-T
para especicaciones de EE
UU y en el
cuadro n.º 1 del estándar de FAX de Canon para el resto, ambos en modo
estándar).
Resolución de fax Negro Estándar: 8 píxeles/mm x 3,85 líneas/mm (203 píxeles/pulg. x
98 líneas/pulg.)
Negro Fino, Foto: 8 píxeles/mm x 7,70 líneas/mm (203 píxeles/pulg. x
196 líneas/pulg.)
Negro Extra no: 300 x 300 ppp
Color: 200 x 200 ppp
Marcación Marcación automática
Marcación abreviada (máx. 3 destinos)
Marcación abreviada codicada (máx. 100 destinos)
Marcación por grupo (máx. 102 destinos)
Marcación normal (con teclado numérico)
Rellamada automática
Rellamada manual (con el botón Remarcación/Pausa (Redial/Pause)/
máx. 10 destinos)
Otros Informe de actividad (cada 20 transacciones)
Difusión secuencial (104 destinos máx.)
Números rechazados (10 destinos máx.)
88
Especicaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Acerca de los consumibles
Los consumibles (depósitos de tinta/cartuchos FINE (FINE Cartridges)) estarán
disponibles durante 5 años después de haber dejado de fabricar el producto.
Requisitos mínimos del sistema
Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que los mencionados aquí.
Sistema operativo
Procesador
RAM
Windows 7
Procesador a 1 GHz o superior de 32 bits (x86)
o
64 bits (x64)
1 GB (32 bits)/2 GB (64 bits)
Windows Vista, Vista SP1, Vista SP2
Procesador a 1 GHz
512 MB
Windows XP SP2, SP3
Procesador a 300 MHz
128 MB
Windows 2000 Professional SP4
Procesador a 300 MHz
128 MB
Mac OS X v.10.6
Procesador Intel
1GB
Mac OS X v.10.5
Procesador Intel, PowerPC G5, PowerPC G4
(867 MHz o más rápido)
512 MB
Mac OS X v.10.4.11
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4, PowerPC G3
256 MB
Zona de
búsqueda
Internet Explorer 6 o posterior Safari
Espacio en el
disco duro
650 MB
Nota: para la instalación del software incluido.
850 MB
Nota: para la instalación del software incluido.
Unidad de
CD-ROM
Necesario Necesario
Pantalla SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768
Windows: sólo se garantiza el funcionamiento en un PC con Windows 7, Windows Vista, Windows XP
o Windows 2000
preinstalado.
Windows: desinstale primero el software incluido con la impresora de inyección de tinta Canon antes de actualizar
de
Windows Vista a Windows 7 y, a continuación, vuelva a instalar el software.
Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows Media Center.
Macintosh: el disco duro debe estar formateado como Mac OS Plus (con registro) o Mac OS Plus.
Macintosh: después de actualizar de Mac OS X v.10.5 o inferior a Mac OS X v.10.6, instale el software incluido con
la
impresora de inyección de tinta Canon.
Se necesita Internet Explorer 7 o posterior para instalar Easy-WebPrint EX.
Especicaciones de red
Protocolo de
comunicación
TCP/IP
LAN inalámbrica Estándares compatibles: IEEE802.11g/IEEE802.11b
Velocidad de transferencia:
IEEE802.11g: 6/9/12/18/24/36/48/54 Mbps
IEEE802.11b: 1/2/5,5/11 Mbps
Ancho de banda de frecuencias *1: 2,412-2,462
GHz o 2,412-2,472 GHz
Canal *1: 1-11 o 1-13
Distancia de comunicaciones: interior 50 m *2
Seguridad: codicación mediante WPA-PSK, WPA2-PSK o WEP (64/128 bits) y control de acceso
mediante contraseñas
*1 El ancho de banda de frecuencias y los canales disponibles varían en función del país o la región.
*2 El rango efectivo varía en función del entorno de instalación y la ubicación.
LAN alámbrica Estándares compatibles: IEEE802.3u (100BASE-TX)/IEEE802.3 (10BASE-T)
V
elocidad de transferencia: 10
M/100 Mbps (cambio automático)
Requisitos adicionales del sistema para los manuales en pantalla
Navegador: Easy Guide Viewer
Nota: debe estar instalado Microsoft Internet Explorer
6 o
posterior. Dependiendo del sistema operativo o de
la versión de Internet Explorer, puede que el manual en
pantalla no se muestre adecuadamente. Se recomienda
mantener el sistema actualizado con Windows Update.
Navegador: Easy Guide Viewer
Nota: puede que el manual en pantalla no se muestre
adecuadamente en función del sistema operativo o de
la
versión de Safari. Se recomienda mantener el sistema
actualizado.
QT5-2886-V02 XXXXXXXX ©CANON INC.2010 PRINTED IN THAILAND
Soporte técnico por correo electrónico:
www.usa.canon.com/support
Cómo solicitar ayuda a Canon
Esta opción proporciona soporte técnico telefónico, libre de cargos,
de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía.
El soporte mediante dispositivo telefónico para personas con discapacidad
auditiva (TDD) está disponible en 1-866-251-3752.
Soporte técnico mediante llamada gratuita:
1-800-OK-CANON
Información de pedidos
Los depósitos de tinta siguientes son compatibles con este equipo.
Llame a 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite
la tienda en línea de Canon en www.shop.usa.canon.com
CLI-221BK
CLI-221M
CLI-221Y
PGI-220BK
CLI-221C
2946B001
2948B001
2949B001
2945B001
2947B001
N.º de referencia
Email Tech Support — www.usa.canon.com/support
Getting Help from Canon
This option provides live telephone technical support, free of service
charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period.
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at
1-866-251-3752.
Toll-Free Tech Support — 1-800-OK-CANON
Ordering Information
The following ink tanks are compatible with this machine.
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon
online store at www.shop.usa.canon.com
CLI-221BK
CLI-221M
CLI-221Y
PGI-220BK
CLI-221C
2946B001
2948B001
2949B001
2945B001
2947B001
Order #
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A.
www.usa.canon.com

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL Office All-In-One Equipo multifunción de oficina series Getting Started Read Me First Guía de inicio Léame en primer lugar Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference. Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro. ■ Symbols Used in This Document ■ Símbolos utilizados en este documento Prohibited actions. Acciones prohibidas. Instructions including important information. Instrucciones que incluyen información importante. Informational notes. Notas informativas. Operations that take some time to complete. Operaciones que tardan cierto tiempo en completarse. Indicates operations in Windows. Indica las operaciones en Windows. Indicates operations in Macintosh. Indica las operaciones en Macintosh. In this guide, Windows 7 operating system is referred to as Windows 7 and Windows Vista operating system as Windows Vista. En esta guía, se hace referencia al sistema operativo Windows 7 como Windows 7 y al sistema operativo Windows Vista como Windows Vista. • Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation. • Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Internet Explorer is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Macintosh, Mac, and AirPort are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Bonjour is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation. • Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE UU y/u otros países. • Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE UU y/u otros países. • Internet Explorer es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE UU y/u otros países. • Macintosh, Mac y AirPort son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU y en otros países. • Bonjour es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE UU y en otros países. Model Number: K10348 (MX870) Número de modelo: K10348 (MX870) On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the Setup CD-ROM and are installed during the software installation. For some languages parts of the manual may be displayed in English. For details on opening the on-screen manuals, refer to page 77. Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el Setup CD-ROM y se instalan durante el proceso de instalación del software. Quizá en algunos idiomas haya partes del manual que aparezcan en inglés. Para obtener más información sobre cómo abrir los manuales en pantalla, consulte la página 77. • Getting Started (this manual) • Network Setup Troubleshooting Basic Guide Describes basic operations and media, and gives an introduction to other functions available. Advanced Guide Describes various operating procedures to make full use of machine. Troubleshooting Describes troubleshooting tips for problems you may encounter when using the machine. Describes how to set up and use your machine. • Guía de inicio (este manual) • Solución de problemas de configuración de red Guía básica Describe las operaciones básicas y los soportes y ofrece una introducción a otras funciones disponibles. Guía avanzada Describe distintos procedimientos de funcionamiento para aprovechar al máximo todas las funciones del equipo. Solución de  problemas Proporciona consejos para solucionar los problemas que puedan surgir al utilizar el equipo. Describe cómo configurar y usar el equipo.  ■ Contents ■ Contenido 1 Check the Included Items P.5 1 Comprobación de los elementos incluidos P.5 2 Connect the Telephone Line P.6 2 Conexión de la línea telefónica P.6 3 Turn the Power On P.8 3 Encendido del equipo P.8 4 Install the Print Head P.11 4 Instalación del cabezal de impresión P.11 5 Install the Ink Tanks P.15 5 Instalación de los depósitos de tinta P.15 6 Load Paper P.18 6 Carga del papel P.18 7 Set Up for Fax Reception P.21 7 Configuración del equipo para la recepción de fax P.21 8 Select Connection Method P.25 8 Selección del método de conexión P.25 9 Install the Software (USB Connection) P.27 9 Instalación del software (Conexión USB) P.27 10 Wireless Setup P.35 10 Configuración inalámbrica P.35 Wireless Setup Using Easy Setup P.37 Configuración inalámbrica mediante Configuración fácil (Easy Setup) P.37 Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup) P.42 Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup) P.42 Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) P.47 Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) P.47 11 Wired Setup P.54 11 Conexión por cable P.54 12 Install the Software (Network Connection) P.59 12 Instalación del software (Conexión de red) P.59 Install the Software P.60 Instalación del software P.60 Install the Software (Registration) P.66 Instalación del software (Registro) P.66 Install the Software (Information) P.71 Instalación del software (Información) P.71 13 Use from Additional Computers P.75 13 Uso desde ordenadores adicionales P.75 14 Try Using the Machine P.76 14 Pruebe el equipo P.76 Try Copying P.78 Realice una prueba de copia P.78 Print Photos from a Computer P.80 Impresión de fotografías desde un ordenador P.80 Send Faxes P.82 Envío de faxes P.82 15 Specifications P.85  15 Especificaciones P.87 ■ Machine Installation Flow Network Connection Conexión de red USB Connection ■ Flujo de instalación del equipo Conexión USB Wireless Connection Wired Connection Conexión inalámbrica Conexión por cable Using from Additional Computers (when the machine is already connected to the network and you want to add computers from which to use the machine) Machine Preparation P.4 - 20 Preparación del equipo Fax Reception Setup P.21 - 24 Configuración de recepción de faxes Machine Wireless Setup Machine Wired Setup Configuración inalámbrica del equipo Conexión por cable del equipo P.25 - 26, 35 - 53 Uso desde ordenadores adicionales (cuando el equipo ya está conectado a la red y se desea agregar ordenadores desde los que utilizar el equipo) P.25 - 26, 54 - 58 Software Installation Software Installation Software Installation Instalación del software Instalación del software Instalación del software P.25 - 34 P.59 - 74 Installation Complete Try Using the Machine Instalación finalizada Pruebe el equipo P.75 P.59 - 74 P.76 - 84  ■ Devices Required for Wireless/Wired Connection ■ Dispositivos necesarios para la conexión inalámbrica/por cable When using the machine over a wireless/wired connection, the following devices are required depending on the connection method. Cuando el equipo se utilice mediante una conexión inalámbrica/por cable, se necesitarán los dispositivos siguientes en función del método de conexión. Wireless Connection Wired Connection Conexión inalámbrica Conexión por cable Access point or wireless router Ethernet cable Router, etc. Punto de acceso o router inalámbrico  Router, etc. Cable Ethernet A commercial access point or router that supports IEEE802.11b/g is required. A commercial network device (router, etc.) and Ethernet cable are required. Se necesita un punto de acceso o un router (disponibles en comercios) que sea compatible con IEEE802.11b/g. Se necesita un dispositivo de red (router, etc.) y un cable Ethernet (disponibles en comercios). Check the Included Items Comprobación de los elementos incluidos 1 □ Preparation □ Preparativos 1 2 1 2 Check that all the items shown below are included in the box. Remove all orange tape and protective materials from the inside and outside of the machine. Compruebe que todos los elementos que se citan a continuación están incluidos en la caja. The Print Head is placed inside of the Paper Output Tray (A). Open the Paper Output Tray and take it out. Retire todas las cintas naranjas y todos los materiales protectores del interior y el exterior del equipo. El cabezal de impresión se encuentra dentro de la bandeja de salida del papel (A). Abra la bandeja de salida del papel y extráigalo. Ink tanks (5: BK, M, Y, PGBK, C) Depósitos de tinta (5: BK, M, Y, PGBK, C) Manuals Other documents Manuales Otros documentos Print Head Cabezal de impresión Power cord Cable de alimentación A Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals) Setup CD-ROM (que contiene los controladores, las aplicaciones y los manuales en pantalla) Telephone line cable Cable de línea telefónica • A USB cable is necessary to connect the machine with your computer (USB connection only). • Se necesita un cable USB para conectar el equipo al ordenador (sólo mediante conexión USB).  Connect the Telephone Line Conexión de la línea telefónica 2 Do not turn the power on yet. No encienda aún el equipo. To use the machine as a fax, a telephone line needs to be connected. This section describes the basic method of telephone line connection. For other connection methods, refer to the on-screen manual: Basic Guide. When not using as a fax: Go to “3 Turn the Power On” on page 8. When using as both a fax and telephone: on page 7. When using as a fax only: on page 7. • If you cannot send faxes after installing the machine, check the telephone line type. For details, refer to “Confirming the Telephone Line Connection” in the on-screen manual: Basic Guide. Para utilizar el equipo como fax, se debe conectar una línea telefónica. En esta sección se describe el método básico para conectarla. Para obtener información sobre otros métodos, consulte el manual en pantalla: Guía básica. Si no utiliza el equipo como fax: Vaya a “3 Encendido del equipo” en la página 8. Si utiliza el equipo como fax y teléfono: en la página 7. Si utiliza el equipo como fax exclusivamente: en la página 7. • Si no logra enviar faxes tras instalar el equipo, compruebe el tipo de línea telefónica. Para obtener más información, consulte “Comprobación de la conexión de la línea telefónica” en el manual en pantalla: Guía básica.  1 2 A 1 Only when connecting a telephone: Sólo al conectar un teléfono: C 2 B Connect one end of supplied telephone line cable (A) to the lower connector labeled "L" on the machine, and then connect the other end to the telephone jack on the wall (B). When using as a fax only: Remove the Cap (C) (1), then connect a telephone with the telephone line cable (2). • Do not connect the machine and a telephone in parallel to the same telephone line using a distribution adapter. The machine may not operate properly. Go to “3 Turn the Power On” on page 8. Conecte un extremo del cable de teléfono suministrado (A) al conector inferior con la etiqueta "L" del equipo y conecte el otro extremo a la clavija de línea telefónica de la pared (B). Si utiliza el equipo como fax exclusivamente: Retire la tapa (C) (1) y, a continuación, conecte un teléfono mediante el cable de línea telefónica (2). • No conecte el equipo y el teléfono en paralelo a la misma línea telefónica mediante un adaptador de distribución. De lo contrario, puede que el equipo no funcione correctamente. Vaya a “3 Encendido del equipo” en la página 8.  Turn the Power On Encendido del equipo 3 1 A • Do not install the machine where an object may fall on it. The object may fall inside the machine, resulting in malfunction. • Do not place any object on top of the machine. It may fall into the machine when opening covers, resulting in malfunction. • Do NOT connect the USB cable or Ethernet cable at this stage. • Make sure that the Document Cover (A) is closed. • No instale el equipo en ningún lugar en el que le pudiera caer un objeto encima. El objeto podría caer en el equipo y provocar fallos de funcionamiento. • No coloque ningún objeto encima del equipo. Podría caer en el mismo al abrir las tapas, provocando un fallo de funcionamiento.  Insert the power cord into the connector on the left side at the back of the machine and into the wall outlet. Conecte el cable de alimentación en el conector situado a la izquierda de la parte posterior del equipo y a la toma de corriente. • NO conecte el cable USB o Ethernet en este momento. • Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté cerrada. 2 B 3 4 C E D Press the ON button (B) to turn on the machine. • The machine may make some operating noises. This is normal operation. Use the { or } button (C) on the Operation Panel to select the language for the LCD (Liquid Crystal Display) (D), then press the OK button. Make sure that the above screen is displayed and go to the next step. • If an unintended language is displayed on the LCD, press the Back button (E) to return to the Language selection screen. Pulse el botón ACTIVADO (ON) (B) para encender el equipo. • El equipo puede producir algunos ruidos durante el funcionamiento. Esto es parte del funcionamiento normal. Utilice el botón { o } (C) del panel de control para seleccionar el idioma de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (D) y, a continuación, pulse el botón OK. Compruebe que aparezca la pantalla anterior y vaya al paso siguiente. • Si el idioma de la pantalla LCD no es el deseado, pulse el botón Atrás (Back) (E) en el panel de control para volver a la pantalla Selección idioma (Language selection).  When it is necessary to power off the machine Cuando sea necesario apagar el equipo 1 A 2 Be sure to follow the procedure below. 1. Press the ON button (A) to turn off the machine. 2. Make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit. Operating noise may continue for up to 30 seconds until the machine turns off. • When removing the power plug, make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit before removing the plug. Removing the power plug while all the lamps on the Operation Panel light up or flash may cause drying and clogging of the Print Head, resulting in poor printing. If your machine is used as fax • Removing the power plug deletes all faxes stored in memory. Send or print faxes as necessary before removing the power plug. • The specification of the power cord differs for each country or region. Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica a continuación. 1. Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para apagar el equipo. 2. Asegúrese de que todas las luces del panel de control estén apagadas. Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir escuchando ruidos de funcionamiento durante hasta 30 segundos. • Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que todas las luces del panel de control estén apagadas. Si se retira el cable de alimentación mientras las luces del panel de control están encendidas o parpadeando, el cabezal de impresión se puede secar y obstruir teniendo como resultado una impresión de mala calidad. Si se utiliza el equipo como fax • Si se retira el cable de alimentación, se eliminan todos los faxes almacenados en la memoria. Envíe o imprima los faxes según convenga antes de retirar el cable de alimentación. • Las especificaciones del cable de alimentación varían según el país o la región de uso. 10 Install the Print Head Instalación del cabezal de impresión 4 1 2 D E F C D B A Open the Paper Output Tray (A). Lift the Scanning Unit (Cover) (B) and fix it with the Scanning Unit Support (C). Close the Document Cover (D) and lift it with the Scanning Unit (Cover). • Do not touch the buttons or LCD (E) on the Operation Panel (F). May result in unintended operation. • When opening the Scanning Unit (Cover), the Print Head Holder moves automatically. Abra la bandeja de salida del papel (A). Levante la unidad de escaneado (cubierta) (B) y sujétela con el soporte de la unidad de escaneado (C). Cierre la cubierta de documentos (D) y levántela con la unidad de escaneado (cubierta). • No toque los botones ni la pantalla LCD (E) del panel de control (F). Podría producirse un funcionamiento imprevisto. • Al abrir la unidad de escaneado (cubierta), el soporte del cabezal de impresión se desplaza automáticamente. 11 3 4 G Make sure that the Print Head Holder (G) moves to the installation position. H I Firmly lift the part (H) of the Print Head Lock Lever in the Print Head Holder until it stops. The Print Head Lock Lever may feel heavy. • The Print Head Holder makes a noise as it moves. This is normal operation. • Do not touch the inside of the Print Head Holder (I). The machine may not print properly if you touch it. • If the Print Head Holder does not move, make sure that the machine is turned on. Asegúrese de que el soporte del cabezal de impresión (G) se desplaza hasta la posición de instalación. Levante firmemente la parte (H) de la palanca de bloqueo del cabezal de impresión del soporte del cabezal de impresión hasta que se detenga. La palanca de bloqueo del cabezal de impresión puede ofrecer cierta resistencia. • El soporte del cabezal de impresión produce un ruido cuando se desplaza. Esto es normal. • Si el soporte del cabezal de impresión no se desplaza, asegúrese de que el equipo esté encendido. 12 • No toque el interior del soporte del cabezal de impresión (I). Si se toca, es posible que el equipo no imprima correctamente. 5 6 K J Remove the Print Head from the silver package. Remove the orange protective cap. • Handle the Print Head carefully. Do not drop or apply excessive pressure to it. • Do not touch the inside (J) or metal parts (K) of the Print Head. The machine may not print properly if you touch them. • There may be some transparent or light blue ink on the inside of the bag the Print Head comes in, or the inside of the protective cap - this has no effect on print quality. Be careful not to get ink on yourself when handling these items. Retire el cabezal de impresión del embalaje plateado. Retire la tapa protectora naranja. • Maneje el cabezal de impresión con cuidado. No lo deje caer ni le aplique una presión excesiva. • No toque el interior (J) ni las piezas metálicas (K) del cabezal de impresión. Si los toca, puede que el equipo no imprima correctamente. • Puede haber un poco de tinta transparente o de color azul claro dentro de la bolsa en la que viene el cabezal de impresión o dentro de la tapa protectora: esto no afecta a la calidad de impresión. Tenga cuidado para no mancharse de tinta al manipular estos componentes. 13 7 8 Tilt the Print Head forward and set it in place as shown. • Do not knock the Print Head against the sides of the holder. • Install in a well-lit environment. Hold the Print Head Lock Lever firmly and lower it completely. • Once you have installed the Print Head, do not remove it unnecessarily. • If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the Print Head Holder moves to the right. In this case, close and reopen the Scanning Unit (Cover). Incline el cabezal de impresión hacia adelante y sitúelo como se muestra. • No golpee el cabezal de impresión contra los laterales del soporte. • Instálelo en un ambiente bien iluminado. Sujete firmemente la palanca de bloqueo del cabezal de impresión y bájela por completo. • Cuando esté instalado el cabezal de impresión, no lo retire innecesariamente. • Si la unidad de escaneado (cubierta) se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte del cabezal de impresión se desplaza a la derecha. En tal caso, cierre la unidad de escaneado (cubierta) y vuelva a abrirla. 14 Install the Ink Tanks Instalación de los depósitos de tinta 5 1 2 A 3 C B D 1. Remove the orange tape completely. 2. Remove the protective film completely. • Handle the ink tanks carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them. • Be sure to use the supplied ink tanks. 1. Retire totalmente la cinta naranja. 2. Retire totalmente la película protectora. • Maneje los depósitos de tinta con cuidado. No los tire ni aplique demasiada presión sobre ellos. • Asegúrese de utilizar los depósitos de tinta suministrados. Hold the ink tank with the orange protective cap (A) pointing up while being careful not to block the L-shape air hole (B). Slowly twist the orange protective cap 90 degrees horizontally to remove it off. Do not push the sides of the ink tank. • If the orange tape remains on the L-shape air hole, ink may splash or the machine may not print properly. • If you push the sides of the ink tank with the L-shape air hole blocked, ink may splash. • Do not touch the inside (C) of the orange protective cap or the open ink port (D). The ink may stain your hands if you touch them. Mantenga el depósito de tinta con la tapa protectora (A) naranja hacia arriba teniendo cuidado de no bloquear el orificio de ventilación con forma de L (B). Gire lentamente la tapa protectora naranja 90 grados en sentido horizontal para quitarla. No apriete los laterales del depósito de tinta. • Si queda cinta naranja en el orificio de ventilación con forma de L, la tinta podría salpicar o el equipo podría no imprimir correctamente. • Si aprieta los laterales del depósito de tinta con el orificio de ventilación en forma de L bloqueado, la tinta podría salpicar. • No toque el interior (C) de la tapa protectora naranja ni la salida de tinta abierta (D). Si los toca, podría mancharse las manos de tinta. 15 4 5 6 Tilt the ink tank, then insert it under the label and against the back end of the slot. Press the PUSH mark on the ink tank firmly until it clicks. Install all the other ink tanks in the same way according to the color order indicated on the label. Make sure that the color of the label matches the ink tank. When the installation is completed properly, the Ink lamp lights red. Make sure all the Ink lamps light red. • Once you have installed the ink tanks, do not remove them unnecessarily. • Install in a well-lit environment. Incline el depósito de tinta y, a continuación, introdúzcalo bajo la etiqueta y contra la parte trasera de la ranura. Presione firmemente la marca PUSH del depósito de tinta hasta que haga clic en su lugar. Instale los demás depósitos de tinta de la misma manera según el orden de los colores indicado en la etiqueta. Asegúrese de que el color de la etiqueta coincide con el del depósito de tinta. Cuando la instalación finaliza correctamente, la lámpara de tinta se ilumina de color rojo. Asegúrese de que todas las lámparas de tinta están encendidas de color rojo. • Instálelo en un entorno bien iluminado. 16 • Cuando se hayan instalado los depósitos de tinta, no se deben extraer salvo que sea totalmente necesario. 7 G E H 8 F 1. Lift the Scanning Unit (Cover) (E) slightly. 2. Fold the Scanning Unit Support (F) towards the left. 3. Close the Scanning Unit (Cover). • Do not touch the buttons or LCD (G) on the Operation Panel (H). May result in unintended operation. Make sure that the LCD changes as shown in the illustration and go to the next step. Load plain paper in the Cassette by referring to “6 Load Paper” on page 18 and press the OK button. • It takes about 4 minutes before the LCD changes. • The machine may make some operating noises when preparing to print. This is normal operation. • If an error message is displayed on the LCD, make sure that the Print Head and the ink tanks are correctly installed. • The LCD will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display, press any button except the ON button. 1. Levante la unidad de escaneado (cubierta) (E) ligeramente. 2. Pliegue el soporte de la unidad de escaneado (F) hacia la izquierda. 3. Cierre la unidad de escaneado (cubierta). • No toque los botones ni la pantalla LCD (G) del panel de control (H). Podría producirse un funcionamiento imprevisto. Asegúrese de que la pantalla LCD cambie como se muestra en la ilustración y vaya al siguiente paso. Cargue papel normal en el cassette tal como se explica en “6 Carga del papel” de la página 18 y pulse el botón OK. • Deberán transcurrir alrededor de 4 minutos para que cambie la pantalla LCD. • Es posible que el equipo emita ciertos ruidos de funcionamiento mientras se prepara para imprimir. Esto es parte del funcionamiento normal. • Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que el cabezal de impresión y los depósitos de tinta estén correctamente instalados. • Cuando el equipo no se utiliza durante unos 5 minutos, la pantalla LCD se desconecta. Para reactivarla, pulse cualquier botón excepto el botón ACTIVADO (ON). 17 Load Paper Carga del papel 6 18 1 2 3 D A B Close the Paper Output Tray (A). Pull out the Cassette (B). Cierre la bandeja de salida del papel (A). Extraiga el cassette (B). • The Cassette supports plain paper only. To load specialty paper including photo paper, refer from on page 20. • El cassette sólo admite papel normal. Para cargar papel especial, incluido el papel fotográfico, consulte a partir de de la página 20. C Move the Paper Guides (C) and (D) to both edges. Desplace las guías del papel (C) y (D) hasta los extremos. 4 5 6 7 2 E 1 Load plain paper. Load paper with the printing side facing down. Slide the Paper Guide to align with the actual size of the paper. The Paper Guide will click and stop when it aligns with the corresponding mark of paper size. A slight space between the Paper Guide and the paper stack is acceptable. Cargue papel normal. Cargue el papel con la cara de impresión hacia abajo. Desplace la guía de papel para alinearla con el tamaño real del papel. La guía del papel hará clic y se detendrá cuando se alinee con la marca de tamaño de papel correspondiente. Puede quedar un pequeño espacio entre la guía del papel y la pila de papel. Align the paper to the right side of the Cassette (1), and slide the Paper Guide against the left edge of the paper (2). Insert the Cassette slowly into the machine until it clicks into place. Make sure that the height of the paper stack does not exceed the line (E). Alinee el papel con el lateral derecho del cassette (1) y desplace la guía del papel hasta el borde izquierdo del papel (2). Introduzca el cassette despacio en el equipo hasta que haga clic en su lugar. Compruebe que la altura de la pila de papel no supere la línea (E). 19 8 9 10 11 I F H G Prepare the Paper Support (F). 1. Open it. 2. Withdraw it upwards. 3. Tilt it back. Prepare el soporte del papel (F). 1. Ábralo. 2. Tire de él hacia arriba. 3. Échelo hacia atrás. 20 Move the Paper Guides (G) to both edges. Load paper in the center of the Rear Tray (H). Slide the left and right Paper Guides against both edges of the paper. Load paper in portrait orientation with the printing side facing up. Make sure that the height of the paper stack does not exceed the line (I). • Load specialty paper including photo paper in the Rear Tray. Desplace las guías del papel (G) hasta ambos bordes. • For details on how to handle paper, refer to “Loading Paper” in the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete. Cargue el papel en el centro de la bandeja posterior (H). Deslice las guías de papel izquierda y derecha contra ambos bordes del papel. Cargue el papel con orientación vertical con la cara de impresión hacia arriba. Compruebe que la altura de la pila de papel no supere la línea (I). • Cargue el papel especial, incluido el papel fotográfico, en la bandeja posterior. • Para obtener más información sobre cómo manipular el papel, consulte “Carga del papel” en el manual en pantalla: Guía básica después de finalizar la instalación. Set Up for Fax Reception Configuración del equipo para la recepción de fax 7 Read this section only when using the machine as a fax. If not using the machine as a fax, go to "8 Select Connection Method" on page 25. Lea esta sección sólo si va a utilizar el equipo como fax. De lo contrario, vaya a “8 Selección del método de conexión” en la página 25. The following four modes are available for receiving faxes. Select a receive mode according to your needs. You can change the receive mode any time. Refer to the on-screen manual: Basic Guide. • Even when a telephone is connected to the machine, the telephone's ringtone may not sound for an incoming call depending on the type or settings of the telephone. Para la recepción de faxes están disponibles estos cuatro modos. Seleccione el modo de recepción según convenga. Puede cambiar el modo de recepción en cualquier momento. Consulte el manual en pantalla: Guía básica. • Aunque esté conectado al equipo un teléfono, puede que no suene el tono de llamada del teléfono para una llamada entrante en función del tipo o de la configuración del teléfono. 21 Intended Use Receive Mode Uso previsto Modo de recepción • Want to use a telephone line for voice calls and faxes. • Want to prioritize voice call reception over fax call reception because there are more opportunities to receive voice calls. • Want to automatically receive voice messages and faxes, connect the answering machine to the fax. • Si desea utilizar una línea de teléfono para las llamadas de voz y los faxes. • Si desea dar prioridad a la recepción de llamadas de voz respecto a la recepción de llamadas de fax porque hay más posibilidades de recibir las primeras. • Si desea recibir automáticamente mensajes de voz y faxes, conecte el contestador automático al fax. TEL priority mode Modo prioridad teléfono Voice calls cannot be received unless a telephone is connected. No se pueden recibir llamadas de voz a menos que haya conectado un teléfono. • Want to use a telephone line for voice calls and faxes. • Want to prioritize fax call reception over voice call reception because there are more opportunities to receive faxes. FAX priority mode • Si desea utilizar una línea de teléfono para las llamadas de voz y los faxes. • Si desea dar prioridad a la recepción de llamadas de fax respecto a la recepción de llamadas de voz porque hay más posibilidades de recibir las primeras. • Want to use a dedicated fax line. • Want to use as a fax only. Modo prioridad fax FAX only mode • Si desea utilizar una línea de fax dedicada. • Si desea usar sólo el fax. Modo sólo fax • If you use Distinctive Ring Pattern Detection (DRPD) service DRPD • Si utiliza un servicio de detección de patrones de sonido (DRPD) DRPD 22 Responses to Calls in Each Mode Modo prioridad teléfono Modo prioridad fax Modo sólo fax DRPD DRPD FAX only mode FAX priority mode TEL priority mode Respuestas a llamadas en cada modo When a fax call arrives: When a voice call arrives: Si recibe una llamada de fax: Si recibe una llamada de voz: While the telephone's ringtone sounds, pick up the handset. When the fax reception starts, replace the handset. If an answering machine is connected, the fax is received automatically. Mientras suene el tono de llamada del teléfono, descuelgue el auricular. Cuando se inicie la recepción de fax, cuelgue el auricular. Si está conectado un contestador automático, el fax se recibe automáticamente. The telephone’s ringtone sounds. The fax is received automatically. Suena el tono de llamada del teléfono. El fax se recibe automáticamente. While the telephone's ringtone sounds, pick up the handset to answer the call. Mientras suene el tono de llamada del teléfono, descuelgue el auricular para responder a la llamada. The telephone’s ringtone sounds, then the machine’s ringtone sounds. Pick up the handset to answer the call. Suena el tono de llamada del teléfono; a continuación suena el tono de llamada del equipo. Descuelgue el auricular para responder a la llamada. The fax is received automatically. The call cannot be answered. El fax se recibe automáticamente. No se puede responder a la llamada. The telephone’s ringtone sounds. The fax is received automatically when the machine detects the fax ring pattern. The telephone continues to ring. Pick up the handset to answer the call. Suena el tono de llamada del teléfono. El fax se recibe automáticamente cuando el equipo detecta el patrón de sonido de fax. Sigue sonando el teléfono. Descuelgue el auricular para responder a la llamada. 23 1 A 2 B 3 C Press the FAX button (A). The fax standby screen is displayed. Pulse el botón FAX (A). Aparecerá la pantalla de fax en espera. 24 Press the FUNCTION button (B), then select a receive mode using the { or } button (C). Press the OK button. The fax standby screen returns. Pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION) (B) y seleccione después un modo de recepción con el botón { o } (C). Pulse el botón OK. Volverá a la pantalla de fax en espera. Select Connection Method Selección del método de conexión 8 Intended Use Connection Method Device Required Uso previsto Método de conexión Dispositivo necesario • Want to connect to a computer with a USB cable. • Si desea conectar a un ordenador con un cable USB. Go to "9 Install the Software (USB Connection)" on page 27. USB Connection Conexión USB USB cable Vaya a “9 Instalación del software (Conexión USB)” en la página 27. Cable USB • Want to connect to computers without using cables. • Want to use from multiple computers. • Si desea conectar a ordenadores sin usar cables. • Si desea utilizarlo desde varios ordenadores. • Want to use from multiple computers. • Want to connect to a computer with an Ethernet cable. • Si desea utilizarlo desde varios ordenadores. • Si desea conectarlo a un ordenador con un cable Ethernet. Wireless Connection Conexión inalámbrica Access point or wireless router Punto de acceso o router inalámbrico Wired Connection Conexión por cable Go to "10 Wireless Setup" on page 35. Also refer to the information on page 26. Vaya a “10 Configuración inalámbrica” en la página 35. Consulte también la información de  la página 26. Go to "11 Wired Setup" on page 54. Also refer to the information on page 26. Ethernet cable, router, etc. Cable Ethernet, router, etc. Vaya a “11 Conexión por cable” en la página 54. Consulte también la información de la página 26. 25 What is Network? A system to exchange information between computers by connecting them to each other with cables or via wireless communication. The Internet and LAN are types of networks. What is LAN (Local Area Network)? A type of network that connects computers to each other within a limited area (room, building, etc.). If it is uncertain whether your device (access point, router, etc.) supports wireless connection or wired connection, refer to the manual supplied with the device, or contact its manufacturer. If Your Device Supports Wireless Connection Check if it supports IEEE802.11b/g. If Your Device Supports Wired Connection Check if it supports simultaneous connection of multiple computers and network devices. ¿Qué es una red? Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante la conexión de éstos entre sí con cables o a través de comunicaciones inalámbricas. Internet y las redes de área local (LAN) son tipos de redes. ¿Qué es una red de área local (LAN)? Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área limitada (habitación, edificio, etc.). Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.) admite una conexión inalámbrica o por cable, consulte el manual proporcionado con el mismo o póngase en contacto con el fabricante. Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica Compruebe si es compatible con IEEE802.11b/g. Si el dispositivo admite una conexión por cable Compruebe si admite la conexión simultánea de varios ordenadores y dispositivos de red. 26 Install the Software (USB Connection) Instalación del software (Conexión USB) 9 Do not connect the USB cable yet. No conecte aún el cable USB. □ For Spanish Users in the U.S.A.: □ Para los usuarios de habla hispana de EE. UU.: • To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk. The installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number of application software to be installed.) • Screens are based on Windows Vista Ultimate and Mac OS X v.10.5.x. Quit all running applications before installation. Log on as the administrator (or a member of the Administrators group). Do not switch users during the installation process. Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply. Consult the internet service provider. • It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restarting. The installation resumes once your computer has restarted. • Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.4.10 or earlier are not supported. • • • • Refer to the "Información adicional para usuarios españoles" sheet to install the Spanish version of the software. • Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación tarda unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o del número de aplicaciones que se vayan a instalar). • Las pantallas se basan en Windows Vista Ultimate y Mac OS X v.10.5.x. • Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación. • Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores). • No cambie de usuario durante el proceso de instalación. • Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet. • Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el Setup CDROM mientras se reinicia el equipo. La instalación se reanuda una vez reiniciado el ordenador. • Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.4.10 o anteriores no son compatibles. Consulte la hoja “Información adicional para usuarios españoles” para instalar la versión española del software. 27 1 □ If you connect the machine via USB cable before installing the software: □ Easy-WebPrint EX □ Si se conecta el equipo mediante un cable USB antes de instalar el software: □ Easy-WebPrint EX A Press the ON button (A) to TURN OFF THE MACHINE. Operating noise may continue for up to 30 seconds until the machine turns off. • Do NOT connect the USB cable to the computer and the machine yet. If you have already connected the cable, disconnect it now. For Windows 7 1. Remove the USB cable connected to your computer. 2. Proceed to . For Windows Vista/Windows XP/Windows 2000 The above dialog box may appear. If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection is required for installation. 1. Remove the USB cable connected to your computer. If the dialog box closes, proceed to 2. Click Cancel. 3. Proceed to . . Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para APAGAR EL EQUIPO. Para Windows 7 1. Quite el cable USB que esté conectado al ordenador. 2. Continúe con . Para Windows Vista/Windows XP/Windows 2000 Puede aparecer el cuadro de diálogo anterior. 1. Retire el cable USB que esté conectado al ordenador. Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con 2. Haga clic en Cancelar (Cancel). 3. Continúe con . 28 . Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el software de impresión para web Easy-WebPrint EX. Para instalarlo, es necesario estar conectado a Internet. Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir escuchando ruidos de funcionamiento durante hasta 30 segundos. • NO conecte aún el cable USB al ordenador ni al equipo. Si ya lo ha conectado, desconéctelo ahora. 2 3 Windows 7/Windows Vista Windows XP/Windows 2000 Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Continue or Yes on the User Account Control dialog box. If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Continue or Yes. Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Continuar (Continue) o en Sí (Yes) en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control). Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. If you are using Windows, the setup program starts automatically. Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Continuar (Continue) o en Sí (Yes). For Windows • If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE. 3 Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your administrator name and password, then click OK. If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop. Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el Setup CD-ROM en la unidad de CD-ROM. If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions. Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente. Para Windows • Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CDROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE. Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CDROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK. Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio. Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón de ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla. 29 4 Click Easy Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed all together. Haga clic en Instalación simple (Easy Install). Los controladores, el software de aplicación y los manuales en pantalla se instalan juntos. • If you want to select particular items to install, click Custom Install. For Windows 7/Windows Vista SP1 or later • You can install the XPS Printer Driver from Custom Install. When installing the XPS Printer Driver, select the MP Drivers at the same time. • For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide after installation is complete. • Si desea seleccionar unos elementos concretos para instalarlos, haga clic en Instalación personalizada (Custom Install). Para Windows 7/Windows Vista SP1 o posterior • Puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) desde Instalación personalizada (Custom Install). Cuando instale el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), seleccione MP Drivers al mismo tiempo. • Para obtener más información sobre las prácticas funciones del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en pantalla: Guía avanzada después de finalizar la instalación. 30 5 6 Click Install. For Windows Select Use the printer via USB, then click Next. Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. • To install Easy-WebPrint EX, you need to connect your computer to the internet at this stage. (Internet Explorer 7 or later is required.) If an internet connection is not available, it is also possible to install this software later. For details, refer to “Useful Software Applications” in the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete. Haga clic en Instalar (Install). Para Windows • Para instalar Easy-WebPrint EX, debe conectar el ordenador a Internet en este momento. (Se necesita Internet Explorer 7 o posterior). Si no dispone de conexión a Internet, también se puede instalar este software más tarde. Para obtener más información, consulte “Prácticas aplicaciones de software” en el manual en pantalla: Guía básica después de finalizar la instalación. Seleccione Utilizar la impresora mediante USB (Use the printer via USB) y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar con la instalación del software. 31 Información importante para la instalación Important Information for the Installation □ USB Port □ Necessary Information for the User Registration □ Puerto USB □ Información necesaria para el Registro de usuario (User Registration) B When the Printer Connection screen appears, connect the machine to the computer with the USB cable. After connecting the cable, TURN ON THE MACHINE. The USB Port is located on the right side at the back of the machine. The lower port is for USB. Cuando aparezca la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection), conecte el equipo al ordenador mediante un cable USB. Después de conectar el cable, ENCIENDA EL EQUIPO. El puerto USB se encuentra a la derecha de la parte trasera del equipo. El puerto inferior es para USB. 32 The product serial number is required when registering the product. The serial number is located inside the machine (as shown in the illustration). • If the power is on, the Print Head Holder will move when the Scanning Unit (Cover) (B) is opened. Se necesita el número de serie del producto para registrarlo. El número de serie está situado en el interior del equipo (tal como muestra la ilustración). • Si está encendido, el soporte del cabezal de impresión se desplazará cuando se abra la unidad de escaneado (cubierta) (B). □ If the Extended Survey Program screen appears 7 □ Si aparece la pantalla Extended Survey Program If you can agree to Extended Survey Program, click Agree. If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed. (This has no effect on the machine’s functionality.) Click Exit to complete the installation. Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree). Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program no se instalará. (Esto no afecta al funcionamiento del equipo). Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación. If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer. For Macintosh: It is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time. Si aparece Reiniciar (Restart), siga las instrucciones para reiniciar el ordenador. Para Macintosh: Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear por primera vez mediante el panel de control del equipo. 33 8 For Windows: Solution Menu starts automatically. For Macintosh: Click the icon on the Dock to start Solution Menu. • Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. • The buttons displayed on Solution Menu may vary depending on the country or region of purchase. Para Windows: Solution Menu se inicia automáticamente. Para Macintosh: Haga clic en el icono de Dock para iniciar Solution Menu. • Extraiga el Setup CD-ROM y guárdelo en un lugar seguro. • Los botones que aparecen en Solution Menu pueden variar en función del país o de la región de adquisición. 34 Congratulations! Setup is complete. Proceed to page 77 for information regarding the Solution Menu and the on-screen manual or page 78 to start using the machine. Enhorabuena. El proceso de instalación ha finalizado. Consulte la página 77 para obtener información sobre Solution Menu y el manual en pantalla o la página 78 para empezar a utilizar el equipo. Wireless Setup Configuración inalámbrica 10 Before connecting the machine to the network, the computer needs to be connected to the network. Make sure that configuration of the computer and access point or router is complete. Access point or wireless router, etc. Antes de conectar el equipo a la red, se debe conectar el ordenador a la red. Asegúrese de que haya finalizado la configuración del ordenador y del punto de acceso o del router. Punto de acceso o router inalámbrico, etc. Internet Internet Add (connect) the machine to the network. Agregue (conecte) el equipo a la red. 35 ■ Notes on Wireless Connection ■ Notas acerca de la conexión inalámbrica • The configuration, router functions, setup procedures and security settings of the network device vary depending on your system environment. For details, refer to your device’s instruction manual or contact its manufacturer. • In an office setup, consult your network administrator. • If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a risk of disclosing data such as your personal information to a third party. • The machine cannot be used over a wireless and wired connection at the same time. • If an error message appears or if you have trouble with the network connection, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. An “Ad-hoc connection,” which establishes a direct connection to the computer over a wireless connection without using an access point, is not supported. Be sure to prepare an access point. • La configuración, las funciones del router, los procedimientos de instalación y la configuración de seguridad del dispositivo de red varían en función del entorno del sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo o póngase en contacto con el fabricante. • En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red. • Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad, existe el riesgo de divulgar información, como sus datos personales, a terceros. • El equipo no se puede utilizar con una conexión por cable e inalámbrica al mismo tiempo. • Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. 36 No se admite la “conexión ad-hoc”, es decir, la que establece una conexión directa al ordenador a través de una conexión inalámbrica sin utilizar un punto de acceso. Asegúrese de preparar un punto de acceso. Wireless Setup Using Easy Setup Configuración inalámbrica mediante Configuración fácil (Easy Setup) ■ Check the Information for Wireless Connection ■ Comprobación de la información para la conexión inalámbrica In most cases, "Easy Setup" will be used to connect the machine to your access point or router. Before you continue, you must gather the information below which will be required during the installation. For your convenience, you may record the information in the provided spaces and then proceed to page 39. For other connection methods, please refer to page 38. En la mayoría de los casos se utilizará “Configuración fácil (Easy Setup)” para conectar el equipo al punto de acceso o router. Antes de continuar, debe reunir la información siguiente, que será necesaria durante la instalación. Para mayor comodidad, puede anotar la información en los espacios que se proporcionan y, a continuación, pasar a la página 39. Para obtener información sobre otros métodos, consulte la página 38 For details on how to check the following information, refer to the manual of your access point or router, or contact its manufacturer. Para obtener todos los detalles sobre cómo consultar la información siguiente, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso o router, o póngase en contacto con el fabricante. Access Point Name/Network Name: Network Key: Nombre de punto de acceso/nombre de red: Clave de red: * Also referred to as SSID. An identifier to identify the specific access point. * Also referred to as encryption key, WEP key or WPA/WPA2 passphrase, Pre-Shared key. A password required to set to prevent unauthorized access to communication. * También se conoce como SSID. Identificador del punto de acceso específico. * También se conoce como clave de codificación, clave WEP o contraseña WPA/WPA2, clave previamente compartida. Contraseña que se debe establecer para evitar el acceso no autorizado a las comunicaciones. You can retrieve your network key by using the Canon PIXMA Wireless Setup Assistant or the instructions which can be downloaded from the Canon support webpage (www.usa.canon.com/downloadlibrary). If you are unable to retrieve the network key or other settings, refer to the manual of your access point or router, or contact its manufacturer. La clave de red se puede recuperar mediante el asistente de configuración inalámbrica de Canon PIXMA o siguiendo las instrucciones que se pueden descargar desde la página de soporte de Canon (www.usa.canon.com/downloadlibrary). Si no consigue recuperar la clave de red u otro ajuste, consulte el manual del punto de acceso o router, o póngase en contacto con el fabricante. 37 If you choose one of these connection methods, skip the "Easy Setup" section and proceed the desired section (WPS or WCN). Si elige uno de estos métodos, omita la sección "Configuración fácil (Easy Setup)” y continúe con la sección deseada (WPS o WCN). □ If your access point or router supports WPS (Wi-Fi Protected Setup) □ Si el punto de acceso o el router admiten WPS (Wi-Fi Protected Setup) The wireless connection can be setup without gathering the information on page 37. Please refer to your access point or router manual to confirm if WPS is supported. If so, Go to "Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)" on page 42. • For details on WPS, refer to the manual of your access point. La conexión inalámbrica se puede establecer fácilmente sin reunir la información de la página 37. Para confirmar si se admite WPS, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso o router. Si es así, vaya a "Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)" en la página 42. • Consulte en el manual del punto de acceso todos los detalles sobre WPS. □ If you are using Windows 7/Windows Vista and have a USB flash drive □ Si utiliza Windows 7/Windows Vista y tiene una unidad flash USB You can configure wireless connection settings by using the WCN (Windows Connect Now) function as well. For details, refer to "Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)" on page 47. También puede configurar la conexión inalámbrica utilizando la función WCN (Windows Connect Now). Para obtener más información, consulte “Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)” en la página 47. 38 1 A 2 B 3 D C Press the Setup button (A). The Setup menu screen is displayed. Pulse el botón Configuración (Setup) (A). Aparecerá la pantalla Menú Configurar (Setup menu). Use the [ or ] button (B) to select Wireless LAN setup, then press the OK button. Use the { or } button (C) to select Yes, then press the OK button. Utilice el botón [ o ] (B) para seleccionar Configuración LAN inalám. (Wireless LAN setup) y, a continuación, pulse el botón OK. Utilice el botón { o } (C) para seleccionar Sí (Yes) y, a continuación, pulse el botón OK. When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (D) lights blue. Cuando se active la conexión inalámbrica, la luz de Wi-Fi (D) se encenderá en azul. 39 4 Select Easy setup, then press the OK button. 5 Select the access point name you wrote down on page 37, then press the OK button. • If you are living in an apartment, nearby access points in use may be detected. When one of the above screens is displayed, enter the network key you wrote down on page 37 using the Numeric buttons (E), then press the OK button. If the above screen is not displayed, go to Press the Seleccione Configuración fácil (Easy setup) y, a continuación, pulse el botón OK. 40 E 6 Seleccione el nombre del punto de acceso anotado en la página 37 y, a continuación, pulse el botón OK. • Si se encuentra en un piso, es posible que se detecten puntos de acceso cercanos que estén en uso. . button to switch character entry modes. Cuando aparezca una de las pantallas anteriores, introduzca con las teclas numéricas (E) la clave de red anotada en la página 37 y, a continuación, pulse el botón OK. Si no aparece la ventana anterior, vaya a . Pulse el botón para cambiar de un modo de introducción de caracteres a otro. • Enter upper and lower case letters of the alphabet correctly. • For details on character entry, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. • Introduzca correctamente las letras en mayúsculas y minúsculas. • Consulte todos los detalles sobre la introducción de caracteres en el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. 7 Make sure that the network key is correct, then press the OK button. Asegúrese de que la clave de red es correcta y, a continuación, pulse el botón OK. 8 9 When the above screen appears, press the OK button. The Setup menu screen returns. • If Failed to connect to the access point. appears, press the OK button, make sure that the network key is correct, then enter it again. If a connection still cannot be established, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK. Volverá a aparecer la pantalla Menú Configurar (Setup menu). • Si aparece Error al conectar con el punto de acceso. (Failed to connect to the access point.), pulse el botón OK, cerciórese de que la clave de red es correcta y vuelva a introducirla. Si pese a ello no se puede establecer la conexión, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. F Press the COPY button (F). The copy standby screen is displayed. Next, read “12 Install the Software (Network Connection)” on page 59! Pulse el botón COPIA (COPY) (F). Aparece la pantalla de espera de copia. A continuación, lea “12 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 59. 41 Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup) Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup) Read this section only when setting up a wireless connection by using the WPS (Wi-Fi Protected Setup). 42 1 A If not using WPS, the following procedure is not necessary. Press the Setup button (A). The Setup menu screen is displayed. Lea esta sección sólo si utiliza una conexión inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup). Si no utiliza WPS, no es necesario el siguiente procedimiento. Pulse el botón Configuración (Setup) (A). Aparecerá la pantalla Menú Configurar (Setup menu). 2 B 3 D 4 C Use the [ or ] button (B) to select Wireless LAN setup, then press the OK button. Utilice el botón [ o ] (B) para seleccionar Configuración LAN inalám. (Wireless LAN setup) y, a continuación, pulse el botón OK. Use the { or } button (C) to select Yes, then press the OK button. Select Other setup, then press the OK button. When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (D) lights blue. Utilice el botón { o } (C) para seleccionar Sí (Yes) y, a continuación, pulse el botón OK. Cuando se active la conexión inalámbrica, la luz de Wi-Fi (D) se encenderá en azul. Seleccione Otra configuración (Other setup) y, a continuación, pulse el botón OK. 43 5 Select WPS, then press the OK button. 6 7 Select Push button method, then press the OK button. Press the OK button. • To use the PIN code method for setup, select PIN code method in , then press the OK button. Follow the on-screen instructions to operate the machine and access point. When the screen in appears, press the OK button. When the screen in returns, press the COPY button to return to the copy standby screen. A timeout error occurs if setup is not completed within 10 minutes. If the timeout error screen appears, press the OK button, then perform the setup again and set the new PIN code displayed on the screen to the access point. If another error appears, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Seleccione WPS y, a continuación, pulse el botón OK. 44 Seleccione Método de pulsador (Push button method) y, a continuación, pulse el botón OK. Pulse el botón OK. • Para utilizar el método de código PIN en la instalación, seleccione Método de código PIN (PIN code method) en y, a continuación, pulse el botón OK. Siga las instrucciones en pantalla para hacer las operaciones en el equipo y el punto de acceso. Cuando aparezca la pantalla de , pulse el botón OK. Cuando vuelva a aparecer la pantalla de , pulse el botón COPIA (COPY) para volver a la pantalla de copia en espera. Si el proceso de instalación no se completa al cabo de 10 minutos, aparecerá un error de tiempo de espera agotado. En el caso de que se produzca el error de tiempo de espera, pulse el botón OK, vuelva a llevar a cabo la instalación y establezca el código PIN nuevo que aparezca en la pantalla para el punto de acceso. Si se produce otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. 8 Press and hold the WPS button on the access point (for about 5 seconds), then press the OK button on the machine within 2 minutes. For details on the WPS button pressing, refer to the manual of your access point. The Wi-Fi lamp (blue) flashes while searching for or connecting to an access point. 9 When the above screen appears, press the OK button. The Setup menu screen returns. • If the timeout error screen appears, press the OK button, then start over from . • If another error appears, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso (durante unos 5 segundos) y, a continuación, pulse el botón OK en el equipo en menos de 2 minutos. Para obtener más información sobre cómo pulsar el botón WPS, consulte el manual del punto de acceso. La luz de Wi-Fi (azul) parpadeará mientras se busca el punto de acceso o al conectarse a él. Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK. Volverá a aparecer la pantalla Menú Configurar (Setup menu). • Si aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, pulse el botón OK, vuelva a empezar desde . • Si se produce otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. 45 10 E Press the COPY button (E). The copy standby screen is displayed. Next, read “12 Install the Software (Network Connection)” on page 59! Pulse el botón COPIA (COPY) (E). Aparece la pantalla de espera de copia. A continuación, lea “12 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 59. 46 Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) Read this section only when setting up a wireless connection by using the WCN (Windows Connect Now) function of Windows 7/Windows Vista. If not using WCN, the following procedure is not necessary. Proceed with the setup according to your operating system. • • • • • Windows Vista Go to - on page 48. Windows 7 Go to - on page 50. Before setting up by using the WCN, establish wireless communication between the computer and the access point. Canon assumes no responsibility for any damage or loss of data stored on your USB flash drive regardless of the cause even within the warranty period. If your USB flash drive cannot be attached to the Direct Print Port of the machine, a commercial extension cord (for USB flash drives) may be required. Operation may not be guaranteed depending on your USB flash drive. USB flash drives with security enabled may not be used. • The machine supports “WCN-UFD”. Lea esta sección sólo si configura una conexión inalámbrica mediante la función WCN (Windows Connect Now) de Windows 7/Windows Vista. Si no utiliza WCN, no es necesario el siguiente procedimiento. Prosiga con el proceso de configuración en función del sistema operativo. Windows Vista Vaya a - en la página 48. Windows 7 Vaya a - en la página 50. • Antes de configurarla mediante la función WCN, establezca una comunicación inalámbrica entre el ordenador y el punto de acceso. • Canon no asume ninguna responsabilidad en el caso de que se pierdan o dañen los datos almacenados en la unidad flash USB, con independencia del motivo, incluso dentro del periodo de garantía. • Si la unidad flash USB no se puede conectar al puerto de impresión directa del equipo, quizás necesite un alargador (para unidades flash USB) disponible en comercios. • No se garantiza el funcionamiento dependiendo de la unidad flash USB utilizada. • No se pueden utilizar unidades flash USB con la función de seguridad habilitada. • El equipo es compatible con “WCN-UFD”. 47 1 - A Windows Vista Windows 7 - (P.50) 1 2 3 4 From the Start menu of the Windows side, click Network. Click Add a wireless device on the menu. Click I want to add a wireless device or computer that is not on the list, using a USB flash drive. Click Add the device or computer using a USB flash drive. Haga clic en Deseo agregar un dispositivo inalámbrico o equipo que no está en la lista mediante el uso de una unidad USB flash (I want to add a wireless device or computer that is not on the list, using a USB flash drive). Haga clic en Agregar el dispositivo o equipo usando una unidad USB flash (Add the device or computer using a USB flash drive). The Network folder opens. The Add a wireless device to the network screen will be displayed. En el menú Inicio (Start) de Windows, haga clic en Red (Network). Haga clic en Agregar un dispositivo inalámbrico (Add a wireless device) en el menú. Se abre la carpeta Red (Network). 48 Aparecerá la pantalla Agregar un dispositivo inalámbrico a la red (Add a wireless device to the network). 5 6 7 From the list, select the network name (SSID), then click Next. Connect the USB flash drive to the computer, make sure that the drive name is displayed, then click Next. When the above screen appears, remove the USB flash drive from the computer, then click Close. • If the User Account Control dialog box appears, click Continue. If the same dialog box reappears in subsequent steps, click Continue. En la lista seleccione el nombre de la red (SSID) y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). • Si aparece el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control), haga clic en Continuar (Continue). Si vuelve a aparecer el mismo cuadro de diálogo en pasos posteriores, haga clic en Continuar (Continue). Go to Conecte la unidad flash USB al ordenador, asegúrese de que aparece el nombre de la unidad y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). on page 51. Cuando aparezca la pantalla indicada arriba, extraiga la unidad USB flash del ordenador y, a continuación, haga clic en Cerrar (Close). Vaya a en la página 51. 49 1 - B Windows 7 1 2 3 4 Click Start > Control Panel > View network status and tasks > Manage wireless networks. Select the network name (SSID) from the list and right-click it, then select Properties. Select Copy this network profile to a USB flash drive. When the above screen appears, remove the USB flash drive from the computer, then click Close. Follow the on-screen instructions to connect the USB flash drive to the computer. Go to Haga clic en Iniciar (Start) > Panel de control (Control Panel) > Ver el estado y las tareas de red (View network status and tasks) > Administrar redes inalámbricas (Manage wireless networks). 50 Seleccione el nombre de la red (SSID) en la lista, haga clic con el botón secundario en él y, a continuación, seleccione Propiedades (Properties). Seleccione Copiar este perfil de red en una unidad flash USB (Copy this network profile to a USB flash drive). Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para conectar la unidad flash USB al ordenador. on page 51. Cuando aparezca la pantalla indicada arriba, extraiga la unidad USB flash del ordenador y, a continuación, haga clic en Cerrar (Close). Vaya a en la página 51. 2 A 3 B 4 D C Press the Setup button (A). The Setup menu screen is displayed. Pulse el botón Configuración (Setup) (A). Aparecerá la pantalla Menú Configurar (Setup menu). Use the [ or ] button (B) to select Wireless LAN setup, then press the OK button. Use the { or } button (C) to select Yes, then press the OK button. Utilice el botón [ o ] (B) para seleccionar Configuración LAN inalám. (Wireless LAN setup) y, a continuación, pulse el botón OK. Utilice el botón { o } (C) para seleccionar Sí (Yes) y, a continuación, pulse el botón OK. When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (D) lights blue. Cuando se active la conexión inalámbrica, la luz de Wi-Fi (D) se encenderá en azul. 51 5 6 7 E Select Other setup, then press the OK button. Select WCN, then press the OK button. Connect the USB flash drive to the Direct Print Port (USB connector) (E) on the front right of the machine, then press the OK button. Seleccione Otra configuración (Other setup) y, a continuación, pulse el botón OK. Seleccione WCN y, a continuación, pulse el botón OK. Conecte la unidad flash USB al puerto de impresión directa (conector USB) (E) a la derecha de la parte frontal del equipo y, a continuación, pulse el botón OK. 52 8 When the above screen appears, press the OK button, then remove the USB flash drive from the machine. The Setup menu screen returns. Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK y extraiga a continuación la unidad flash USB del equipo. Volverá a aparecer la pantalla Menú Configurar (Setup menu). 9 F Press the COPY button (F). The copy standby screen is displayed. Next, read “12 Install the Software (Network Connection)” on page 59! Pulse el botón COPIA (COPY) (F). Aparece la pantalla de espera de copia. A continuación, lea “12 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 59. 53 Wired Setup Conexión por cable 11 Before connecting the machine to the network, the computer needs to be connected to the network. Make sure that configuration of the computer and router is complete. Antes de conectar el equipo a la red, se debe conectar el ordenador a la red. Asegúrese de que haya finalizado la configuración del ordenador y del router. Add (connect) the machine to the network. Agregue (conecte) el equipo a la red. 54 Internet Router, etc. Internet Router, etc. ■ Notes on Wired Connection ■ Notas acerca de la conexión por cable • The configuration, router functions, setup procedures and security settings of the network device vary depending on your system environment. For details, refer to your device's instruction manual or contact its manufacturer. • In an office setup, consult your network administrator. • If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a risk of disclosing data such as your personal information to a third party. • The machine cannot be used over a wireless and wired connection at the same time. • If an error message appears or if you have trouble with the network connection, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. • La configuración, las funciones del router, los procedimientos de instalación y la configuración de seguridad del dispositivo de red varían en función del entorno del sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo o póngase en contacto con el fabricante. • En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red. • Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad, existe el riesgo de divulgar información como sus datos personales a terceros. • El equipo no se puede utilizar con una conexión por cable e inalámbrica al mismo tiempo. • Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. 55 1 A B Remove the Cap (A), then connect a network device (router, etc.) with an Ethernet cable (B). 2 C Press the Setup button (C). The Setup menu screen is displayed. Retire la tapa (A); a continuación, conéctese a un dispositivo de red (router, etc.) con un cable Ethernet (B). 56 Pulse el botón Configuración (Setup) (C). Aparecerá la pantalla Menú Configurar (Setup menu). 3 DD 4 5 E Use the [ or ] button (D) to select Device settings, then press the OK button. Use the { or } button (E) to select LAN settings, then press the OK button. Select Change wireless/wired, then press the OK button. Utilice el botón [ o ] (D) para seleccionar Configuración de dispositivo (Device settings) y, a continuación, pulse el botón OK. Utilice el botón { o } (E) para seleccionar Configuración de LAN (LAN settings) y, a continuación, pulse el botón OK. Seleccione Cambiar inalám./ alámbr. (Change wireless/wired) y, a continuación, pulse el botón OK. 57 6 Select Wired LAN active, press the OK button. The LAN settings screen returns. Seleccione LAN cableada activa (Wired LAN active) y, a continuación, pulse el botón OK. Volverá a aparecer la pantalla Configuración de LAN (LAN settings). 58 7 F Press the COPY button (F). The copy standby screen is displayed. Next, read "12 Install the Software (Network Connection)" on page 59! Pulse el botón COPIA (COPY) (F). Aparece la pantalla de espera de copia. A continuación, lea “12 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 59. Install the Software (Network Connection) Instalación del software (Conexión de red) 12 • To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk. The installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number of application software to be installed.) • Screens are based on Windows Vista Ultimate and Mac OS X v.10.5.x. • • • • • Quit all running applications before installation. Log on as the administrator (or a member of the Administrators group). Do not switch users during the installation process. Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply. Consult the internet service provider. It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restarting. The installation resumes once your computer has restarted. • If the firewall function of your security software is turned on, a warning message may appear that Canon software is attempting to access the network. If such a warning message appears, set the security software to always allow access. • Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.4.10 or earlier are not supported. • Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación tarda unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o del número de aplicaciones que se vayan a instalar). • Las pantallas se basan en Windows Vista Ultimate y Mac OS X v.10.5.x. • • • • Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación. Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores). No cambie de usuario durante el proceso de instalación. Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet. • Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el Setup CD-ROM mientras se reinicia el equipo. La instalación se reanuda una vez reiniciado el ordenador. • Si tiene activada la función de firewall en el software de seguridad, puede aparecer un mensaje indicando que el software de Canon está intentando acceder a la red. En tal caso, configure el software de seguridad para que permita siempre el acceso. • Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.4.10 o anteriores no son compatibles. 59 □ For Spanish Users in the U.S.A.: Install the Software Instalación del software □ Easy-WebPrint EX 1 □ Para los usuarios de habla hispana de EE. UU.: □ Easy-WebPrint EX Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection is required for installation. If you are using Windows, the setup program starts automatically. For Windows Refer to the "Información adicional para usuarios españoles" sheet to install the Spanish version of the software. • If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE. Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el Setup CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el software de impresión para web Easy-WebPrint EX. Para instalarlo, es necesario estar conectado a Internet. Consulte la hoja “Información adicional para usuarios españoles” para instalar la versión española del software. Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente. Para Windows • Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CDROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE. 60 2 Windows 7/Windows Vista Windows XP/Windows 2000 Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Continue or Yes on the User Account Control dialog box. If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Continue or Yes. Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Continuar (Continue) o en Sí (Yes) en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control). Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Continuar (Continue) o en Sí (Yes). 2 Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your administrator name and password, then click OK. If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop. If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions. Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK. Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio. Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón de ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla. 61 3 4 Click Easy Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed all together. • If you want to select particular items to install, click Custom Install. For Windows 7/Windows Vista SP1 or later Click Install. For Windows • To install Easy-WebPrint EX, you need to connect your computer to the internet at this stage. (Internet Explorer 7 or later is required.) If an internet connection is not available, it is also possible to install this software later. For details, refer to “Useful Software Applications” in the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete. • You can install the XPS Printer Driver from Custom Install. When installing the XPS Printer Driver, select the MP Drivers at the same time. • For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide after installation is complete. Haga clic en Instalación simple (Easy Install). Los controladores, el software de aplicación y los manuales en pantalla se instalan juntos. • Si desea seleccionar unos elementos concretos para instalarlos, haga clic en Instalación personalizada (Custom Install). Para Windows 7/Windows Vista SP1 o posterior • Puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) desde Instalación personalizada (Custom Install). Cuando instale el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), seleccione MP Drivers al mismo tiempo. • Para obtener más información sobre las prácticas funciones del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en pantalla: Guía avanzada después de finalizar la instalación. 62 Haga clic en Instalar (Install). Para Windows • Para instalar Easy-WebPrint EX, debe conectar el ordenador a Internet en este momento. (Se necesita Internet Explorer 7 o posterior). Si no dispone de conexión a Internet, también se puede instalar este software más tarde. Para obtener más información, consulte “Prácticas aplicaciones de software” en el manual en pantalla: Guía básica después de finalizar la instalación. 5 Select Use the printer on network, then click Next. Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. 6 When the Printer Detection screen appears, click Next. • If the Printer Connection screen appears instead of the screen above, the connection method is not correctly selected in . − − Seleccione Utilizar la impresora de la red (Use the printer on network) y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar con la instalación del software. For Windows Click Cancel and start again from , then be sure to select Use the printer on network in . For Macintosh Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen, then start again from and be sure to select Use the printer on network in . Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en Siguiente (Next). • Si aparece la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection) en vez de la pantalla anterior, no se ha seleccionado el método de conexión correctamente en . − − Para Windows Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde y, a continuación, asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora de la red (Use the printer on network) en . Para Macintosh Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la instalación. Haga clic en Salir (Exit) en la pantalla de finalización de la instalación y, a continuación, vuelva a empezar desde y asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora de la red (Use the printer on network) en . 63 7 When the Detected Printers List dialog box appears, select Canon MX870 series, then click Next. • If the machine is not detected, Check Printer Settings dialog box is displayed. Refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Make sure there is no problem, then click Next again on the screen in . Cuando aparezca el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas (Detected Printers List), seleccione Canon MX870 series y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). • Cuando no se detecte el equipo, se mostrará el cuadro de diálogo Comprobar la configuración de impresora (Check Printer Settings). Consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. Compruebe que no haya ningún problema y, a continuación, vuelva a hacer clic en Siguiente (Next) en la pantalla de . 7 On the Canon IJ Network Tool screen, select MX870 series in Printers, then click Next. • If the machine is not detected, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Make sure there is no problem, then click Update. En la pantalla Canon IJ Network Tool, seleccione MX870 series en Impresoras (Printers); a continuación, haga clic en Siguiente (Next). • Si el equipo no se detecta, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. Asegúrese de que no exista ningún problema y luego haga clic en Actualizar (Update). 64 8 When the Setup Completion dialog box appears, click Complete. Cuando aparezca el cuadro de diálogo Finalización de la configuración (Setup Completion), haga clic en Completar (Complete). Next, read “Install the Software (Information)” on page 71! A continuación, lea “Instalación del software (Información)” en la página 71. Next, read “Install the Software (Registration)” on page 66! A continuación, lea “Instalación del software (Registro)” en la página 66. 65 Install the Software (Registration) Instalación del software (Registro) This section describes how to register the machine on a Macintosh computer. Windows users: read “Install the Software (Information)” on page 71. 1 When the Register Printer and Scanner screen appears, click Register Printer. En esta sección se describe cómo registrar el equipo en un ordenador Macintosh. Usuarios de Windows: lea “Instalación del software (Información)” en la página 71. Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora y del escáner (Register Printer and Scanner), haga clic en Registrar la impresora (Register Printer). 66 □ Proceed to the section that relates to your operating system for further installation instructions. Mac OS X v.10.6.x v.10.5.x v.10.4.11 Go to - on page 68. Go to - on page 68. • The alphanumeric characters after Canon MX870 series is the machine’s Bonjour service name or MAC address. • If the machine has not been detected, make sure of the following. − − − − The machine is turned on. The firewall function of any security software is turned off. Wireless Connection: The computer is connected to the access point. Wired Connection: The machine is connected to the network device with the Ethernet cable. □ Consulte las demás instrucciones de instalación en la sección que trate de su sistema operativo. Mac OS X v.10.6.x v.10.5.x v.10.4.11 Vaya a - en la página 68. Vaya a - en la página 68. • Los caracteres alfanuméricos que aparecen después de Canon MX870 series son el nombre del servicio Bonjour o la dirección MAC del equipo. • Si no se ha detectado el equipo, compruebe lo siguiente. − − − − El equipo está encendido. La función de cortafuegos de cualquier software de seguridad está desactivada. Conexión inalámbrica: el ordenador está conectado al punto de acceso. Conexión por cable: el equipo está conectado al dispositivo de red mediante el cable Ethernet. 67 2 - A Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x Mac OS X v.10.4.11 1 Select Canon MX870 series and click Add. Go to on page 69. - 2 - B Mac OS X v.10.4.11 1 2 When the Printer List window appears, click Add. Click More Printers in the Printer Browser window. • When the You have no printers available. screen appears, click Add. Seleccione Canon MX870 series y haga clic en Añadir (Add). Vaya a en la página 69. Cuando aparezca la ventana Lista de impresoras (Printer List), haga clic en Añadir (Add). • Cuando aparezca la pantalla No hay impresoras disponibles. (You have no printers available.), haga clic en Añadir (Add). 68 Haga clic en Más impresoras (More Printers) en la ventana Navegador de impresoras (Printer Browser). 3 3 4 Select Canon IJ Network in the pop-up menu, select Canon MX870 series in the list of printers, then click Add. Make sure that Canon MX870 series is added to the list of printers. Go to Seleccione Canon IJ Network en el menú emergente, elija Canon MX870 series en la lista de impresoras y, a continuación, haga clic en Añadir (Add). . Asegúrese de que se ha agregado Canon MX870 series a la lista de impresoras. Vaya a When the Register Printer and Scanner screen appears, click Register Scanner. Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora y del escáner (Register Printer and Scanner), haga clic en Registrar el escáner (Register Scanner). . 69 4 Select Canon MX870 series on the Scan-from-PC Settings screen, then click OK. 5 Click Next on the Register Printer and Scanner screen. Next, read "Install the Software (Information)" on page 71! Seleccione Canon MX870 series en la pantalla Conf. de escaneo desde PC (Scan-from-PC Settings) y, a continuación, haga clic en OK. 70 Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla Registro de la impresora y del escáner (Register Printer and Scanner). A continuación, lea “Instalación del software (Información)” en la página 71. Install the Software (Information) Instalación del software (Información) 1 Click Next. Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. Haga clic en Siguiente (Next). Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar con la instalación del software. 71 Información importante para la instalación Important Information for the Installation 72 □ Necessary Information for the User Registration □ Información necesaria para el Registro de usuario (User Registration) □ If the Extended Survey Program screen appears A □ Si aparece la pantalla Extended Survey Program The product serial number is required when registering the product. The serial number is located inside the machine (as shown in the illustration). • If the power is on, the Print Head Holder will move when the Scanning Unit (Cover) (A) is opened. If you can agree to Extended Survey Program, click Agree. If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed. (This has no effect on the machine’s functionality.) Se necesita el número de serie del producto para registrarlo. El número de serie está situado en el interior del equipo (tal como muestra la ilustración). • Si está encendido, el soporte del cabezal de impresión se desplazará cuando se abra la unidad de escaneado (cubierta) (A). Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree). Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program no se instalará. (Esto no afecta al funcionamiento del equipo). 2 3 Click Exit to complete the installation. If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer. For Macintosh: It is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time. For Windows: Solution Menu starts automatically. For Macintosh: Click the icon on the Dock to start Solution Menu. • Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. • The buttons displayed on Solution Menu may vary depending on the country or region of purchase. Congratulations! Setup is complete. Proceed to page 77 for information regarding the Solution Menu and the on-screen manual or page 78 to start using the machine. Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación. Si aparece Reiniciar (Restart), siga las instrucciones para reiniciar el ordenador. Para Macintosh: Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear por primera vez mediante el panel de control del equipo. Para Windows: Solution Menu se inicia automáticamente. Para Macintosh: Haga clic en el icono de Dock para iniciar Solution Menu. • Extraiga el Setup CD-ROM y guárdelo en un lugar seguro. • Los botones que aparecen en Solution Menu pueden variar en función del país o de la región de adquisición. Enhorabuena. El proceso de instalación ha finalizado. Consulte la página 77 para obtener información sobre Solution Menu y el manual en pantalla o la página 78 para empezar a utilizar el equipo. 73 Using the Machine from Additional Computers Now that the wireless/wired connection of the machine is complete, it can be used from additional computers on the same network. Install software including the drivers on the computer from which you want to use the machine. Other settings are not required. For the software installation procedure, refer to “12 Install the Software (Network Connection)” on page 59. Uso del equipo desde ordenadores adicionales Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexión inalámbrica/por cable del equipo, se puede utilizar desde otros ordenadores de la misma red. Instale el software, incluidos los controladores, en el ordenador desde el que desee utilizar el equipo. No es necesario establecer ninguna otra configuración. Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del software, consulte “12 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 59. Computer from which the machine can be used currently Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente Additional computers on the same network Otros ordenadores de la misma red 74 Use from Additional Computers Uso desde ordenadores adicionales 13 If the machine is already connected to a wireless /wired connection, it can be used from additional computers on the same network. Si el equipo ya está conectado a una conexión inalámbrica/por cable, se puede utilizar desde otros ordenadores de la misma red. To use from additional computers 1 2 Computer from which the machine can be used currently Insert the Setup CD-ROM into the computer from which you want to use the machine. Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente Follow the on-screen instructions to install the software. Other settings are not required. Additional computers on the same network Para utilizar desde ordenadores adicionales 1 2 Otros ordenadores de la misma red Inserte el Setup CD-ROM en el ordenador desde el que desee utilizar el equipo. Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para instalar el software. No se necesita establecer ninguna otra configuración. For details on the software installation procedure, refer to "12 Install the Software (Network Connection)" on page 59. Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del software, consulte “12 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 59. 75 Try Using the Machine Pruebe el equipo 14 76 Use the Operation Panel on the machine to print your own items easily. Various application software are installed on the computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/ enhancing photos using the application software. For details on how to use the application software and the machine, refer to the on-screen manual. Utilice el panel de control del equipo para imprimir fácilmente sus propios elementos. Se instalan varias aplicaciones en el ordenador junto con los controladores. Puede imprimir elementos creativos corrigiendo/ mejorando fotos con las aplicaciones. Para obtener más información sobre cómo utilizar las aplicaciones de software y el equipo, consulte el manual en pantalla. Solution Menu Solution Menu is a gateway to functions and information that allow you to make full use of the machine! For example, How to open the on-screen manual How to start Solution Menu • Open the on-screen manual with a single click. Click this button to open the on-screen manual. Click this icon on the desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh) to start Solution Menu. • Open various application software with a single click. Cómo abrir el manual en pantalla Haga clic en este botón para abrir el manual en pantalla. Cómo iniciar Solution Menu Haga clic en este icono del escritorio (Windows) o del Dock (Macintosh) para iniciar Solution Menu. Solution Menu Solution Menu es una puerta de acceso a funciones e información que permiten aprovechar al máximo todas las funciones del equipo. Por ejemplo, • Abra el manual en pantalla con un solo clic. • Abra varias aplicaciones con un solo clic. If you have a problem with machine settings, click this button. Si tiene algún problema con la configuración del equipo, haga clic en este botón. 77 Try Copying Realice una prueba de copia 1 2 1 2 C B D A Load A4 or Letter-sized plain paper into the Cassette (A). 1. Open the Paper Output Tray (B). This section describes how to perform a standard copy. 2. Open the Output Tray Extension (C). Open the Document Cover (D). • For details, refer to "6 Load Paper" on page 18. Cargue papel normal de tamaño A4 o Carta en el cassette (A). 1. Abra la bandeja de salida del papel (B). En esta sección se describe cómo llevar a cabo una copia normal. 2. Abra la extensión de la bandeja de salida (C). • Para obtener más información, consulte “6 Carga del papel” en la página 18. 78 3 Abra la cubierta de documentos (D). 4 E 5 G H I F Place the document face-down and align it with the Alignment Mark (E). • Do not place objects weighing 4.4 lb / 2.0 kg or more on the Platen Glass (F), or do not apply pressure to the document by pressing on it with a force exceeding 4.4 lb / 2.0 kg. The scanner may malfunction or the glass may break. Close the Document Cover, press the COPY button (G), then press the Black button (H) or the Color button (I). • Hold the Document Cover firmly when closing it because it is heavy. • Do not open the Document Cover until copying is complete. Copying will start. Remove the document after printing. • When the machine is ready for copying, the Black button and Color button light up. For the procedure to copy on paper other than plain paper, refer to "Copying" in the on‑screen manual: Advanced Guide. Coloque el documento boca abajo y alinéelo con la marca de alineación (E). • No coloque ningún objeto que pese 2,0 kg/4,4 lb o más en el cristal de la platina (F) ni presione el documento con una fuerza superior a 2,0 kg/4,4 lb. El escáner podría funcionar incorrectamente o romperse el cristal. Cierre la cubierta de documentos, pulse el botón COPIA (COPY) (G) y, a continuación, pulse el botón Negro (Black) (H) o el botón Color (I). • Sujete firmemente la cubierta de documentos para cerrarla porque es pesada. • No abra la cubierta de documentos hasta que finalice la copia. Comenzará la copia. Retire el documento después de imprimir. • Cuando el equipo esté listo para copiar, el botón Negro (Black) y el botón Color se iluminarán. Para obtener información sobre el procedimiento de copia en papel distinto del papel normal, consulte “Copia” en el manual en pantalla: Guía avanzada. 79 1 2 Print Photos from a Computer Impresión de fotografías desde un ordenador A C B Load 4" x 6" size photo paper in the Rear Tray (A) in portrait orientation with the printing side facing up. Make sure that the Paper Output Tray (B) and the Output Tray Extension (C) are open. This section explains how to print borderless photos using 4" x 6" size Photo Paper Plus Glossy II. • For details, refer from in "6 Load Paper" on page 20. Cargue papel fotográfico de tamaño 4" x 6" en la bandeja posterior (A) con orientación vertical y la superficie de impresión hacia arriba. Asegúrese de que la bandeja de salida del papel (B) y la extensión de la bandeja de salida (C) estén abiertas. En esta sección se explica cómo imprimir fotos sin bordes con Papel Fotográfico Brillo II de tamaño 4" x 6". • Para obtener más información, consulte a partir de página 20. 80 en “6 Carga del papel” en la Start Solution Menu from the Canon Solution Menu icon on the desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh), then click OneClick to Photo Print. Easy-PhotoPrint EX starts. • The screens are based on Windows Vista. • For details on starting Solution Menu, refer to page 77. Inicie Solution Menu desde el icono Canon Solution Menu del escritorio (Windows) o del Dock (Macintosh) y, a continuación, haga clic en Imprimir fotografías con un clic (One-Click to Photo Print). Se iniciará Easy-PhotoPrint EX. • Las pantallas se basan en Windows Vista. • Para obtener información sobre cómo iniciar Solution Menu, consulte la página 77. 3 4 Select the image you want to print, then click Layout/Print. Click Print. When a photo is selected, the number of copies is set to "1". If you are using Windows, printing will start. If you are using Macintosh, click Print on the Print dialog box to start printing. For more information, refer to the on-screen manual: Advanced Guide. Seleccione la imagen que desee imprimir y, a continuación, haga clic en Diseño/Imprimir (Layout/Print). Cuando se selecciona una fotografía, el número de copias se establece en “1”. Haga clic en Imprimir (Print). Si utiliza Windows, se iniciará la impresión. Si utiliza Macintosh, haga clic en Imprimir (Print) en el cuadro de diálogo Imprimir (Print) para iniciar la impresión. Para obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada. 81 1 A Send Faxes Envío de faxes B Press the FAX button (A). The fax standby screen is displayed. This section explains how to send a fax in black and white from the ADF (Auto Document Feeder) (B). Pulse el botón FAX (A). Aparece la pantalla de fax en espera. En esta sección se explica cómo enviar un fax en blanco y negro desde el ADF (Alimentador automático de documentos) (B). 82 • Make sure that the telephone line type is set correctly. For the setting procedure, refer to "Preparing for Faxing" in the on-screen manual: Basic Guide. • The setting may not be available depending on the country or region of your residence. • Asegúrese de que el tipo de línea telefónica está configurado correctamente. Para obtener información sobre el procedimiento de configuración, consulte “Preparativos para el envío de faxes” en el manual en pantalla: Guía básica. • Puede que la configuración no esté disponible en función del país o la región de residencia. 2 3 C D Open the Document Tray (C), then move the Document Guides (D) to both edges. • For details on supported documents and settings for image quality, density (brightness), etc., refer to the on-screen manual: Basic Guide. Abra la bandeja de documentos (C) y, a continuación, desplace las guías de documentos (D) hacia ambos bordes. • Para obtener información sobre los documentos admitidos y la configuración de la calidad de imagen, la densidad (brillo), etc., consulte el manual en pantalla: Guía básica. Insert the document until a beep sounds, then slide the left and right Document Guides against both ends of the document. • Place the document face-up. Inserte el documento hasta que suene un pitido y, a continuación, deslice las guías de documentos izquierda y derecha hacia ambos extremos del documento. • Coloque el documento boca arriba. 83 E 4 Use the Numeric buttons (E) to enter the fax number. 5 F Press the Black button (F). The fax is sent. • If fax sending is unsuccessful, confirm that the phone line is connected correctly as described in "2 Connect the Telephone Line" on page 6. Then, repeat from in this section. • For details on sender information, refer to "Specifying the Basic Settings for Faxing" in the onscreen manual: Basic Guide. • When the machine is ready for faxing, the Black button and Color button light up. Utilice el teclado numérico (E) para introducir el número de fax. Pulse el botón Negro (Black) (F). Se envía el fax. • Si no se puede enviar el fax, compruebe que la línea telefónica está conectada correctamente tal como se describe en "2 Conexión de la línea telefónica" en la página 6. A continuación, repita desde de esta sección. • Para obtener información sobre la información del remitente, consulte “Especificación de la configuración básica del fax” en el manual en pantalla: Guía básica. • Cuando el equipo esté listo para enviar el fax, el botón Negro (Black) y el botón Color se iluminarán. 84 For other procedures to send faxes, refer to "Faxing" in the on-screen manual: Basic Guide. Para conocer otros procedimientos de envío de fax, consulte “Envío por fax” en el manual en pantalla: Guía básica. Especificaciones de escaneado Especificaciones generales Resolución de impresión (ppp) Especificaciones Interfaz 9600* (horizontal) x 2400 (vertical) * Las gotas de tinta se pueden situar con una separación de 1/9600 pulgadas como mínimo. Puerto USB: Hi-Speed USB *1 Puerto de impresión directa: PictBridge Bluetooth v2.0 (opcional) *2 *3 *4 Unidad flash USB Puerto LAN: LAN por cable: 100BASE-TX/10BASE-T LAN inalámbrica: IEEE802.11b/IEEE802.11g *5 Ancho de impresión Entorno de funcionamiento Entorno de almacenamiento Suministro eléctrico Consumo Dimensiones externas Peso Cabezal de impresión/tinta Capacidad del ADF *1 Se necesita un ordenador compatible con el estándar Hi-Speed USB. Puesto que la interfaz Hi-Speed USB es totalmente compatible con USB 1.1, también se puede utilizar con USB 1.1. *2 Velocidad máxima: 1,44 Mbps *3 Sólo JPEG/PNG *4 La conexión Bluetooth sólo sirve para imprimir. *5 Configuración posible a través de Configuración fácil (Easy setup), WPS (Wi-Fi Protected Setup) o WCN (Windows Connect Now). 8 pulg./203,2 mm (para la impresión sin bordes: 8,5 pulg./216 mm) Temperatura: de 5 a 35 °C (41 a 95 °F) Humedad: del 10 al 90% (humedad relativa sin condensación) Temperatura: de 0 a 40 °C (32 a 104 °F) Humedad: del 5 al 95% (humedad relativa sin condensación) 100 a 240 V de CA, 50 a 60 Hz Impresión (copia): 22 W aprox. En espera (mínimo): 3,4 W* aprox. Apagado: 0,9 W* aprox. * Conexión USB a PC 491 (An) x 437 (Pr) x 226 (Al) mm aprox. 19,4 (An) x 17,3 (Pr) x 8,9 (Al) pulg. aprox. * Con el soporte del papel y la bandeja de salida del papel retraídos. 11,8 kg (26,1 lb) aprox. * Con el cabezal de impresión y los depósitos de tinta instalados. Total: 2368 inyectores (PgBK 320 inyectores, Y/DyeBK 256 inyectores cada uno, C/M 768 inyectores cada uno) Tamaño A4 o Carta: 35 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm), hasta 0,20 pulg./ 5 mm de alto Tamaño Legal: 30 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm), hasta 0,16 pulg./4 mm de alto Otros tamaños: 1 hoja Especificaciones de copia Copia múltiple 99 páginas máximo Ajuste de intensidad 9 posiciones, intensidad automática (copia AE) Reducción/ 25 - 400% (unidad de 1%) ampliación Controlador del escáner Tamaño máximo de escaneado Resolución de escaneado Gradación (Entrada/Salida) TWAIN/WIA (para Windows 7/Windows Vista/Windows XP) Línea aplicable Modo de comunicación Sistema de compresión de datos Velocidad del módem Velocidad de transmisión Red telefónica conmutada pública (PSTN, Public Switched Telephone Network) Super G3, G3 A4/Carta, 216 x 297 mm/8,5 x 11,7 pulgadas (cristal de la platina)/ 216 x 356 mm/8,5 x 14,0 pulgadas (ADF) Resolución óptica (horizontal x vertical) máx: 2400 ppp x 4800 ppp Resolución interpolada máx: 19200 ppp x 19200 ppp Gris: 16 bits/8 bits Color: 48 bits/24 bits (RGB cada 16 bits/8 bits) Especificaciones de fax Gradación Ajuste de la densidad Memoria Resolución de fax Marcación Otros Negro: MH, MR, MMR Color: JPEG 33,6 kbps máx. (Sistema alternativo automático) Negro: 3 s/pág. aprox. a 33,6 Kbps (Basado en el cuadro n.º 1 de ITU-T para especificaciones de EE UU y en el cuadro n.º 1 del estándar de Canon para el resto, ambos en modo estándar o el cuadro n.º 1 del estándar de FAX de Canon, modo estándar.) Color: 1 min/pág. aprox. a 33,6 Kbps (Basado en la HOJA DE PRUEBA DE FAX EN COLOR de Canon). Negro: 256 niveles Color: 24 bits a todo color (RGB cada 8 bits) 3 niveles Transmisión/recepción: 250 páginas aprox. (Basado en el cuadro n.º 1 de ITU-T para especificaciones de EE UU y en el cuadro n.º 1 del estándar de FAX de Canon para el resto, ambos en modo estándar). Negro Estándar: 8 píxeles/mm x 3,85 líneas/mm (203 píxeles/pulg. x 98 líneas/pulg.) Negro Fino, Foto: 8 píxeles/mm x 7,70 líneas/mm (203 píxeles/pulg. x 196 líneas/pulg.) Negro Extra fino: 300 x 300 ppp Color: 200 x 200 ppp Marcación automática Marcación abreviada (máx. 3 destinos) Marcación abreviada codificada (máx. 100 destinos) Marcación por grupo (máx. 102 destinos) Marcación normal (con teclado numérico) Rellamada automática Rellamada manual (con el botón Remarcación/Pausa (Redial/Pause)/ máx. 10 destinos) Informe de actividad (cada 20 transacciones) Difusión secuencial (104 destinos máx.) Números rechazados (10 destinos máx.) 87 Especificaciones de red Protocolo de comunicación LAN inalámbrica LAN alámbrica TCP/IP Estándares compatibles: IEEE802.11g/IEEE802.11b Velocidad de transferencia: IEEE802.11g: 6/9/12/18/24/36/48/54 Mbps IEEE802.11b: 1/2/5,5/11 Mbps Ancho de banda de frecuencias *1: 2,412-2,462 GHz o 2,412-2,472 GHz Canal *1: 1-11 o 1-13 Distancia de comunicaciones: interior 50 m *2 Seguridad: codificación mediante WPA-PSK, WPA2-PSK o WEP (64/128 bits) y control de acceso mediante contraseñas *1 El ancho de banda de frecuencias y los canales disponibles varían en función del país o la región. *2 El rango efectivo varía en función del entorno de instalación y la ubicación. Estándares compatibles: IEEE802.3u (100BASE-TX)/IEEE802.3 (10BASE-T) Velocidad de transferencia: 10 M/100 Mbps (cambio automático) Requisitos mínimos del sistema Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que los mencionados aquí. Sistema operativo Windows 7 Procesador Procesador a 1 GHz o superior de 32 bits (x86) RAM o 64 bits (x64) 1 GB (32 bits)/2 GB (64 bits) Windows Vista, Vista SP1, Vista SP2 Procesador a 1 GHz 512 MB Windows XP SP2, SP3 Procesador a 300 MHz 128 MB Windows 2000 Professional SP4 Procesador a 300 MHz 128 MB Internet Explorer 6 o posterior Mac OS X v.10.6 Procesador Intel 1GB Mac OS X v.10.5 Procesador Intel, PowerPC G5, PowerPC G4 (867 MHz o más rápido) 512 MB Mac OS X v.10.4.11 Procesador Intel, PowerPC G5, PowerPC G4, PowerPC G3 256 MB Zona de Safari búsqueda Espacio en el 650 MB 850 MB disco duro Nota: para la instalación del software incluido. Nota: para la instalación del software incluido. Unidad de Necesario Necesario CD-ROM Pantalla SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768 • Windows: sólo se garantiza el funcionamiento en un PC con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 preinstalado. • Windows: desinstale primero el software incluido con la impresora de inyección de tinta Canon antes de actualizar de Windows Vista a Windows 7 y, a continuación, vuelva a instalar el software. • Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows Media Center. • Macintosh: el disco duro debe estar formateado como Mac OS Plus (con registro) o Mac OS Plus. • Macintosh: después de actualizar de Mac OS X v.10.5 o inferior a Mac OS X v.10.6, instale el software incluido con la impresora de inyección de tinta Canon. • Se necesita Internet Explorer 7 o posterior para instalar Easy-WebPrint EX. Requisitos adicionales del sistema para los manuales en pantalla Navegador: Easy Guide Viewer Nota: debe estar instalado Microsoft Internet Explorer 6 o posterior. Dependiendo del sistema operativo o de la versión de Internet Explorer, puede que el manual en pantalla no se muestre adecuadamente. Se recomienda mantener el sistema actualizado con Windows Update. Navegador: Easy Guide Viewer Nota: puede que el manual en pantalla no se muestre adecuadamente en función del sistema operativo o de la versión de Safari. Se recomienda mantener el sistema actualizado. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. 88 Acerca de los consumibles Los consumibles (depósitos de tinta/cartuchos FINE (FINE Cartridges)) estarán disponibles durante 5 años después de haber dejado de fabricar el producto. Getting Help from Canon Cómo solicitar ayuda a Canon Email Tech Support — www.usa.canon.com/support Soporte técnico por correo electrónico: www.usa.canon.com/support Toll-Free Tech Support — 1-800-OK-CANON This option provides live telephone technical support, free of service charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period. Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at 1-866-251-3752. Ordering Information The following ink tanks are compatible with this machine. Soporte técnico mediante llamada gratuita: 1-800-OK-CANON Esta opción proporciona soporte técnico telefónico, libre de cargos, de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía. El soporte mediante dispositivo telefónico para personas con discapacidad auditiva (TDD) está disponible en 1-866-251-3752. Información de pedidos Los depósitos de tinta siguientes son compatibles con este equipo. CLI-221BK CLI-221M CLI-221Y PGI-220BK CLI-221C Order # 2946B001 2948B001 2949B001 2945B001 2947B001 Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon online store at www.shop.usa.canon.com CANON U.S.A. INC. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A. www.usa.canon.com QT5-2886-V02 XXXXXXXX CLI-221BK CLI-221M CLI-221Y PGI-220BK CLI-221C N.º de referencia 2946B001 2948B001 2949B001 2945B001 2947B001 Llame a 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite la tienda en línea de Canon en www.shop.usa.canon.com ©CANON INC.2010 PRINTED IN THAILAND
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Canon PIXMA MX870 Manual de usuario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas