Transcripción de documentos
ENGLISH
ESPAÑOL
Canon Inkjet Photo All-In-One
Equipo multifunción fotográfico Canon Inkjet
series
Getting Started
Read Me First
Guía de inicio
Léame en primer lugar
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.
■ Contents
1 Preparation P.4
■ Symbols Used in This
Document
Prohibited actions.
2 Install the Print Head P.7
3 Install the Ink Tanks P.10
4 Align the Print Head P.13
5 Load Paper P.15
6 Select Connection Method P.18
7 Install the Software
(USB Connection) P.19
8 Wireless Setup P.25
■ Contenido
1 Preparativos P.4
Instructions including important
information.
• In this guide, Windows 7 operating system is
referred to as Windows 7 and Windows Vista
operating system as Windows Vista.
• In this guide, the screens are based on Windows 7
Home Premium and Mac OS X v.10.6.x.
(Unless noted otherwise, the screens are those
of Windows 7.)
3 Instalación de los depósitos de tinta P.10
4 Alineación del cabezal de impresión P.13
5 Carga del papel P.15
6 Selección del método de conexión P.18
7 Instalación del software
(Conexión USB) P.19
8 Configuración inalámbrica P.25
Wireless Setup Using Easy Setup P.26
Wireless Setup Using WPS
(Wi‑Fi Protected Setup) P.30
Configuración inalámbrica mediante
Configuración fácil (Easy Setup) P.26
Wireless Setup Using WCN
(Windows Connect Now) P.33
Configuración inalámbrica mediante
WPS (Wi-Fi Protected Setup) P.30
Configuración inalámbrica mediante
WCN (Windows Connect Now) P.33
9 Install the Software
(Network Connection) P.34
Install the Software P.35
Registration (Macintosh) P.38
Information P.41
Print Photos from a Memory Card P.46
Try Copying P.48
Print Photos from a Computer P.49
12 Specifications P.50
Instrucciones que incluyen
información importante.
• En esta guía, para referirse al sistema operativo
Windows 7 se utiliza el término Windows 7
y para referirse al sistema operativo Windows
Vista se utiliza el término Windows Vista.
• Las pantallas de esta guía se basan en
Windows 7 Home Premium y Mac OS X
v.10.6.x. (A menos que se indique lo contrario,
las pantallas serán de Windows 7).
9 Instalación del software
(Conexión de red) P.34
10 Use from Additional Computers P.44
11 Try Using the Machine P.45
Acciones prohibidas.
2 Instalación del cabezal de impresión P.7
■ Símbolos utilizados en este
documento
• Microsoft is a registered trademark of
Microsoft Corporation.
• Windows is a trademark or registered trademark
of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries.
• Windows Vista is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
• Internet Explorer is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
• Macintosh, Mac, and AirPort are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• Bonjour is a trademark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Model Number: K10359 (MG5220)
Instalación del software P.35
Registro (Macintosh) P.38
Información P.41
10 Uso desde ordenadores
adicionales P.44
11 Pruebe el equipo P.45
Impresión de fotos desde una tarjeta
de memoria P.46
Realice una prueba de copia P.48
Impresión de fotografías desde
un ordenador P.49
12 Especificaciones P.51
• Microsoft es una marca comercial registrada
de Microsoft Corporation.
• Windows es una marca comercial o una marca
comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE UU y/u otros países.
• Windows Vista es una marca comercial
o una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE UU y/u otros países.
• Internet Explorer es una marca comercial
o una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE UU y/u otros países.
• Macintosh, Mac y AirPort son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas
en EE UU y en otros países.
• Bonjour es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE UU y en otros países.
Número de modelo: K10359 (MG5220)
■ Machine
Installation Flow
Network Connection
Conexión de red
USB Connection
■ Flujo de instalación
del equipo
Conexión USB
Wireless Connection
Using from Additional Computers
Conexión inalámbrica
(when the machine is already connected to
the network and you want to add computers
from which to use the machine)
Uso desde ordenadores adicionales
Machine Preparation
P.3 - 17
Preparación del equipo
(cuando el equipo ya está conectado a la
red y se quieren añadir ordenadores desde
los cuales utilizarlo)
Machine Wireless Setup
Configuración inalámbrica del equipo
P.18, 25 - 33
Software Installation
Software Installation
Software Installation
Instalación del software
Instalación del software
Instalación del software
P.18 - 24
P.34 - 43
Installation Complete
Try Using the Machine
Instalación finalizada
Pruebe el equipo
P.44, 34 - 43
P.45 - 49
On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the Setup CD-ROM and are installed during the software installation. For some languages parts of the manual may be displayed
in English. For details on opening the on-screen manuals, refer to page 45.
Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y se instalan durante el proceso de instalación del software. Quizá en algunos
idiomas haya partes del manual que aparezcan en inglés. Para obtener más información sobre cómo abrir los manuales en pantalla, consulte la página 45.
• Getting Started
(this manual)
• Network Setup Troubleshooting
Basic Guide
Describes basic operations and media,
and gives an introduction to other
functions available.
Advanced Guide
Troubleshooting
Guía avanzada
Solución de problemas
Describes various operating procedures
to make full use of machine.
Describes troubleshooting tips for
problems you may encounter when using
the machine.
Describes how to set up and use your machine.
• Guía de inicio
(este manual)
• Solución de problemas
de configuración de red
Describe cómo configurar y usar el equipo.
Guía básica
Describe las operaciones básicas y los
soportes y ofrece una introducción a otras
funciones disponibles.
Describe distintos procedimientos de
funcionamiento para aprovechar al
máximo todas las funciones del equipo.
Proporciona consejos para solucionar los
problemas que puedan surgir al utilizar
el equipo.
■ Devices Required for Wireless Connection
■ Dispositivos necesarios para la conexión inalámbrica
When using the machine over a wireless connection, the following devices are required.
Cuando utilice el equipo mediante una conexión inalámbrica, se necesitan los siguientes dispositivos.
Access point or wireless router
Punto de acceso o router inalámbrico
A commercial access point or router that supports IEEE802.11b/g/n is required.
Se necesita un punto de acceso o router disponibles en comercios que sea compatible con IEEE802.11b/g/n.
Preparation
Preparativos
1
1
• Do not install the machine where an object may fall on it. In addition,
do not place any object on the top of the machine. It may fall into the
machine when opening covers, resulting in malfunction.
Remove all orange tape and protective materials from the inside
and outside of the machine.
• No instale el equipo en ningún lugar en el que le pudiera caer un
objeto encima. Además, no coloque ningún objeto encima del equipo.
Podría caer en el mismo al abrir las tapas, provocando un fallo de
funcionamiento.
Retire todas las cintas naranjas y todos los materiales protectores
del interior y el exterior del equipo.
2
3
A
Make sure all the following items are supplied.
Some accessories (1) are stored within the Paper Output Tray (A). Open the Paper Output Tray to remove them.
1. Print Head
2. Ink tanks (5: BK, M, C, PGBK, Y)
3. Manuals
4. Power cord
5. Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals)
6. Matte Photo Paper MP-101 (for Automatic Print Head Alignment)
7. Other documents
• A USB cable is necessary to connect
the machine with your computer
(USB connection only).
Compruebe que no falta ninguno de los elementos siguientes.
Algunos accesorios (1) se guardan dentro de la bandeja de salida del papel (A). Abra la bandeja de salida del papel para extraerlos.
1. Cabezal de impresión
2. Depósitos de tinta (5: BK, M, C, PGBK, Y)
3. Manuales
4. Cable de alimentación
5. CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) (contiene los controladores,
las aplicaciones y los manuales en pantalla)
6. Papel Fotográfico Mate (Matte Photo Paper) MP-101 (para la alineación
automática del cabezal de impresión)
7. Otros documentos
• Se necesita un cable USB para
conectar el equipo al ordenador
(sólo mediante conexión USB).
Insert the power cord into the connector on the
machine and into the wall outlet firmly.
• Do NOT connect the USB cable at this stage.
Conecte el cable de alimentación en el conector del
equipo y enchúfelo firmemente a la toma de corriente.
• NO conecte el cable USB en este momento.
4
5
C
D
6
B
E
Press the ON button (B), then adjust the LCD (Liquid
Crystal Display) (C) to a comfortable viewing angle.
Use the { or } button (D) on the Operation Panel to
select the language for the LCD, then press the OK
button.
• It takes about 4 seconds for the ON button to work after
the power cord is plugged in.
When the above screen is displayed, press the OK
button and go to the next step.
• If an unintended language is displayed on the LCD, press the Back button (E) to return to the Language selection screen.
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (B), ajuste
a continuación la pantalla LCD (pantalla de cristal
líquido) (C) para obtener un ángulo de visión cómodo.
• Una vez conectado el cable de corriente, el botón
ACTIVADO (ON) tarda unos 4 segundos en ponerse
en funcionamiento.
Utilice el botón { o } (D) del panel de control
para seleccionar el idioma de la pantalla LCD y,
a continuación, pulse el botón OK.
Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón
OK y continúe con el paso siguiente.
• Si el idioma de la pantalla LCD no es el deseado, pulse el botón Atrás (Back) (E) para volver a la pantalla Selección idioma
(Language selection).
When it is necessary to power off the machine
Cuando sea necesario desconectar el equipo
Be sure to follow the procedure below.
1. Press the ON button to turn off the machine.
2. Make sure that the POWER lamp (F) is not lit.
• When removing the power plug, make sure that the POWER lamp is not lit before removing
the plug. Removing the power plug while the POWER lamp lights up or flashes may cause
drying and clogging of the Print Head, resulting in poor printing.
Operating noise may continue for up to
35 seconds until the machine turns off.
Asegúrese de seguir el procedimiento que
se explica a continuación.
1. Pulse el botón ACTIVADO (ON) para
desconectar el equipo.
2. Asegúrese de que la luz de encendido
(POWER) (F) no está iluminada.
Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir
escuchando ruidos de funcionamiento durante
hasta 35 segundos.
• The specification of the power cord differs for each country or region.
F
• Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que no esté iluminada la luz de
encendido (POWER). Si se retira el cable de alimentación mientras la luz de encendido
(POWER) está iluminada o parpadea, el cabezal de impresión se podría secar y obstruir,
teniendo como resultado una impresión de mala calidad.
• Las especificaciones del cable de alimentación varían según el país o la región de uso.
Install the Print Head
Instalación del cabezal de impresión
2
1
B
2
C
B
A
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) until it stops.
Close the Document Cover (B) and lift it with the Scanning Unit (Cover).
The Print Head Holder (C) moves to the
installation position.
If the Print Head Holder does not move, make sure that the
machine is turned on. For details, refer to
to
on page 5
in “1 Preparation”.
Go to the next page.
Levante la unidad de escaneado (cubierta) (A) hasta que se detenga.
Cierre la cubierta de documentos (B) y levántela con la unidad de escaneado (cubierta).
El soporte del cabezal de impresión (C) se desplazará
a la posición de instalación.
Si el soporte del cabezal de impresión no se desplaza, asegúrese
de que el equipo esté encendido. Para conocer todos los
detalles, consulte de
a
en la página 5 de “1 Preparativos”.
Vaya a la siguiente página.
3
4
5
E
F
D
Firmly lift the part (D) of the Print Head Lock Lever in the Print Head Holder
until it stops.
Remove the Print Head from the silver
package.
Remove the orange protective cap.
• Do not touch the inside (E) or metal parts (F) of the Print Head. The machine may not print
properly if you touch them.
• There may be some ink on the inside of the bag the Print Head comes in, or the inside of the
protective cap - this has no effect on print quality. Be careful not to get ink on yourself when
handling these items.
Levante firmemente la parte (D) de la palanca de bloqueo del cabezal de
impresión del soporte del cabezal de impresión hasta que se detenga.
Retire el cabezal de impresión
del embalaje plateado.
Retire la tapa protectora naranja.
• No toque el interior (E) ni las partes metálicas (F) del cabezal de impresión. Si los toca,
puede que el equipo no imprima correctamente.
• Puede haber un poco de tinta dentro de la bolsa en la que viene el cabezal de impresión
o dentro de la tapa protectora. Esto no afecta a la calidad de impresión. Tenga cuidado para
no mancharse de tinta al manipular estos componentes.
6
7
Tilt the Print Head forward and set it in place as shown.
• Do not knock the Print Head against the sides of the holder.
Incline el cabezal de impresión hacia adelante y sitúelo como se muestra.
• Procure que el cabezal de impresión no golpee los lados del soporte.
Hold the Print Head Lock Lever firmly and lower it completely.
• Once you have installed the Print Head, do not remove it unnecessarily.
Sujete firmemente la palanca de bloqueo del cabezal de impresión
y bájela por completo.
• Una vez instalado el cabezal de impresión, no lo retire si no es necesario.
Install the Ink Tanks
Instalación de los depósitos de tinta
3
1
2
A
B
C
D
1. Remove the orange tape
completely.
2. Remove the protective film
completely.
Hold the ink tank with the orange
protective cap (A) pointing up while
being careful not to block the L-shape
air hole (B).
• Handle the ink tanks carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them.
• Be sure to use the supplied ink tanks.
• If the orange tape remains on the L-shape air hole, ink may splash or the machine
may not print properly.
• If you push the sides of the ink tank with the L-shape air hole blocked, ink may splash.
1. Retire totalmente la cinta
naranja.
2. Retire totalmente la película
protectora.
Mantenga el depósito de tinta con la
tapa protectora (A) naranja hacia arriba
teniendo cuidado de no bloquear el
orificio de ventilación con forma de L (B).
• Maneje los depósitos de tinta con cuidado. No los deje caer ni les aplique
una presión excesiva.
• Asegúrese de usar los depósitos de tinta suministrados.
• Si queda cinta naranja en el orificio de ventilación con forma de L, la tinta podría
salpicar o el equipo podría no imprimir correctamente.
• Si se aprietan los laterales de un depósito de tinta con el orificio de ventilación en
forma de L bloqueado, la tinta podría salpicar.
10
3
Hold the ink tank by its sides and slowly twist the orange
protective cap 90 degrees horizontally to remove it off.
Do not push the sides of the ink tank.
• Do not touch the inside (C) of the orange protective cap or the open
ink port (D). The ink may stain your hands if you touch them.
Sujete el depósito de tinta por los laterales y gire lentamente la
tapa protectora naranja 90 grados en horizontal para retirarla.
No apriete los laterales del depósito de tinta.
• No toque el interior (C) de la tapa protectora naranja ni la salida de
tinta abierta (D). Si los toca, podría mancharse las manos de tinta.
4
Tilt the ink tank, then insert it under the label and
against the back end of the slot.
Make sure that the color of the label matches the ink tank.
Incline el depósito de tinta y, a continuación,
introdúzcalo bajo la etiqueta y contra la parte
trasera de la ranura.
Asegúrese de que el color de la etiqueta coincide con el del
depósito de tinta.
5
Press the PUSH mark on the ink tank firmly until it clicks.
When the installation is completed properly, the Ink lamp lights red.
Presione firmemente la marca PUSH del depósito
de tinta hasta que haga clic en su lugar.
Cuando la instalación finaliza correctamente, la lámpara
de tinta (Ink) se ilumina de color rojo.
6
Install all the other ink tanks in the same way
according to the color order indicated on the label.
Make sure all the Ink lamps light red.
Instale los demás depósitos de tinta de la misma manera
según el orden de los colores indicado en la etiqueta.
Asegúrese de que todas las lámparas de tinta (Ink) están
encendidas de color rojo.
11
7
8
F
E
Lift the Scanning Unit (Cover) (E) slightly, then gently close it.
Make sure the Inner Cover (F) is closed.
Make sure that the LCD changes as shown in the illustration and go to the next step.
Do not press the OK button yet.
• It takes about 5 minutes before the LCD changes.
• If an error message is displayed, check if the Print Head and the ink tanks are installed properly.
Levante la unidad de escaneado (cubierta) (E) ligeramente y,
a continuación, ciérrala suavemente.
Asegúrese de que la cubierta interior (F) esté cerrada.
Asegúrese de que la pantalla LCD cambie como se muestra en la ilustración y vaya al
siguiente paso.
No pulse todavía el botón OK.
• La pantalla LCD tarda cerca de 5 minutos en cambiar.
• Si aparece un mensaje de error, asegúrese de que el cabezal de impresión y los depósitos de tinta
estén instalados correctamente.
12
Align the Print Head
Alineación del cabezal de impresión
4
1
2
3
A
C
D
B
Prepare the Paper Support (A).
1. Open it.
2. Withdraw it upwards.
3. Tilt it back.
Prepare el soporte del papel (A).
1. Ábralo.
2. Tire de él hacia arriba.
3. Échelo hacia atrás.
Move the Paper Guides (B)
to both edges.
Load a sheet of supplied specialty paper for Print Head Alignment
(Matte Photo Paper MP-101) in the Rear Tray (C).
Load paper so that the cut corner (D) is at the top right.
Desplace las guías del
papel (B) hasta ambos
bordes.
Cargue una hoja del papel especial suministrado para la alineación
del cabezal de impresión (Papel Fotográfico Mate (Matte Photo
Paper) MP-101) en la bandeja posterior (C).
Cargue el papel de manera que la esquina del corte (D) esté en la parte
superior derecha.
13
4
5
6
F
Slide the left and right
Paper Guides against
both edges of the paper.
Make sure the Paper
Output Tray (E) is open,
then open the Output
Tray Extension (F).
Compruebe que la bandeja
de salida del papel (E) está
abierta y, a continuación,
abra la extensión de la
bandeja de salida (F).
Si la impresión comienza
con la bandeja de salida
del papel cerrada, se abrirá
automáticamente.
14
8
E
If printing starts while the
Paper Output Tray is closed,
it will automatically open.
Deslice las guías
de papel izquierda
y derecha contra ambos
bordes del papel.
7
Press the OK button.
When the blue and black pattern is printed, remove
the printed paper.
Print Head Alignment starts.
Print Head Alignment is now complete.
• Print Head Alignment
takes about 5 minutes
to complete.
Confirm the above
message, then go to the
next step.
• When an error message is displayed on the LCD, press the OK button to clear the error, then go
to the next step. After the installation is complete, perform Print Head Alignment by referring to
“When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect” in the on-screen manual: Basic Guide.
Pulse el botón OK.
Cuando se haya impreso el patrón en negro y azul,
retire el papel impreso.
Se inicia la alineación del
cabezal de impresión.
• La alineación
del cabezal de
impresión tarda
aproximadamente
5 minutos en finalizar.
La alineación del cabezal de impresión habrá concluido.
Compruebe el mensaje
anterior y continúe con
el paso siguiente.
• Si se muestra un mensaje de error en la pantalla LCD, pulse el botón OK para eliminarlo
y continúe con el paso siguiente. Cuando finalice la instalación, lleve acabo la alineación del
cabezal de impresión tal como se explica en “Cuando la impresión es borrosa o los colores
no son los correctos” del manual en pantalla: Guía básica.
Load Paper
Carga del papel
5
With the machine, the paper source varies
depending on the media type.
Con el equipo, el origen del papel varía en
función del tipo de soporte.
□ How to load specialty paper in the Rear Tray
1
□ Cómo se carga el papel especial en la bandeja
posterior
This section describes how to load plain paper in the
Cassette. For details on how to load specialty paper in the
Rear Tray, refer to
to
in “4 Align the Print Head” on
page 13.
Specialty paper
Plain paper
including photo paper Load paper in the Cassette (B).
Load paper in the
Rear Tray (A).
Papel especial,
Papel normal
incluido el fotográfico Cargue el papel en
En esta sección se describe cómo se carga el papel normal
en el cassette. Para obtener más información sobre cómo
se carga el papel especial en la bandeja posterior, consulte
de
a
de "4 Alineación del cabezal de impresión" en la
página 13.
el cassette (B).
E
1. Close the Output Tray
Extension (D).
2. Close the Paper
Output Tray (E).
Cargue el papel en la
bandeja posterior (A).
C
A
B
D
Loading specialty paper
• Load paper in portrait orientation with the printing side facing up.
• Make sure that the height of the paper stack does not exceed
the line (C).
1. Cierre la extensión de
la bandeja de salida (D).
• For details on how to handle paper, refer to “Loading
Paper” in the on-screen manual: Basic Guide after
installation is complete.
• Para obtener más información sobre cómo
manipular el papel, consulte “Carga del papel” en
el manual en pantalla: Guía básica después de
finalizar la instalación.
2. Cierre la bandeja de
salida del papel (E).
Carga de papel especial
• Cargue el papel con orientación vertical y el lado de
impresión hacia arriba.
• Asegúrese de que la altura de la pila de papel no supere la
línea (C).
15
2
3
G
4
5
H
F
Pull out the Cassette (F).
Move the left Paper Guide (G) to
the edge.
Slide the front Paper Guide (H)
to align with the actual size of
the paper.
Load plain paper.
Load paper with the printing side
facing down.
The front Paper Guide will click
and stop when it aligns with the
corresponding mark of paper size.
Extraiga el cassette (F).
Mueva la guía del papel
izquierda (G) hasta el límite.
Desplace la guía del papel
frontal (H) para alinearla con
el tamaño real del papel.
La guía del papel frontal hará clic
y se detendrá cuando se alinee
con la marca del tamaño de papel
correspondiente.
16
Cargue papel normal.
Cargue el papel con la cara
de impresión hacia abajo.
6
7
8
I
Align the paper to the right side of the
Cassette (1), and slide the left Paper
Guide completely against the left edge
of the paper (2).
Insert the Cassette slowly into the
machine until it clicks into place.
Confirm the message on the LCD, then press the OK button.
The HOME screen appears.
• The LCD will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display,
press any button except the ON button.
Make sure that the height of the paper stack
does not exceed the line (I).
Alinee el papel con el lateral derecho
del cassette (1) y desplace la guía del
papel izquierda por completo hasta el
lateral izquierdo del papel (2).
Introduzca el cassette despacio en el
equipo hasta que haga clic en su lugar.
Compruebe el mensaje de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla INICIO (HOME).
• Cuando el equipo no se utiliza durante unos 5 minutos, la pantalla LCD se desconecta. Para
reactivarla, pulse cualquier botón excepto el botón ACTIVADO (ON).
Compruebe que la altura de la pila de papel
no supere la línea (I).
17
Select Connection Method
Selección del método de conexión
6
Intended Use
Uso previsto
Connection Method
Método de conexión
• Want to connect to a computer with a USB cable.
• Si desea conectar a un ordenador con un cable USB.
• Want to connect to computers without using cables.
• Want to use from multiple computers.
• Si desea conectar a ordenadores sin usar cables.
• Si desea utilizarlo desde varios ordenadores.
USB Connection
Go to "7 Install the Software (USB
Connection)" on page 19.
Conexión USB
Vaya a “7 Instalación del software
(Conexión USB)” en la página 19.
Wireless
Connection
Conexión
inalámbrica
What is Network?
A system to exchange information between computers by connecting them to each other with
cables or via wireless communication. The Internet and LAN are types of networks.
What is LAN (Local Area Network)?
Go to "8 Wireless Setup" on page 25.
Vaya a “8 Configuración inalámbrica” en la
página 25.
If it is uncertain whether your device (access point, router, etc.)
supports wireless connection, refer to the manual supplied with
the device, or contact its manufacturer.
If your device supports wireless connection, check if it supports
IEEE802.11b/g/n.
A type of network that connects computers to each other within a limited area (room, building, etc.).
¿Qué es una red?
Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante la conexión de éstos
entre sí con cables o a través de comunicaciones inalámbricas. Internet y las redes de área local
(LAN) son tipos de redes.
¿Qué es una red de área local (LAN)?
Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área limitada (habitación, edificio, etc.).
18
Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.) admite
una conexión inalámbrica, consulte el manual proporcionado con
el mismo o póngase en contacto con el fabricante.
Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica, compruebe si
es compatible con IEEE802.11b/g/n.
Install the Software (USB Connection)
Instalación del software (Conexión USB)
7
Do not connect the USB cable yet.
No conecte aún el cable USB.
□ For Spanish Users in the U.S.A.:
□ Para los usuarios de habla hispana en EE. UU.:
• To use the machine by connecting it to a computer, software including the
drivers needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk. The
installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies
depending on the computer environment or the number of application software
to be installed.)
• Quit all applications before installation.
• Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Refer to the "Información adicional para usuarios
españoles" sheet to install the Spanish version of
the software.
• Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar)
el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso
de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en
función del entorno del ordenador o de cuánto software de aplicación se vaya
a instalar).
• Salga de todas las aplicaciones antes de realizar la instalación.
• Inicie la sesión como administrador (o como un miembro del grupo
de administradores).
Consulte la hoja "Información adicional para
usuarios españoles" para instalar la versión
en español del software.
19
1
□ If you connect the machine via USB cable before installing the
software:
□ Easy-WebPrint EX
□ Si se conecta el equipo mediante un cable USB antes de instalar
el software:
□ Easy-WebPrint EX
A
Press the ON button (A) to TURN OFF THE
MACHINE.
Operating noise may continue for up to 35 seconds until
the machine turns off.
For Windows 7
1. Remove the USB cable connected to your computer.
2. Proceed to .
For Windows Vista/Windows XP
Easy-WebPrint EX is Web print software that
is installed on the computer when installing the
supplied software. Internet Explorer 7 or later is
required to use this software. An Internet connection
is required for installation.
This dialog box may appear.
1. Remove the USB cable connected to your computer.
If the dialog box closes, proceed to
2. Click Cancel.
3. Proceed to .
.
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para
APAGAR EL EQUIPO.
Para Windows 7
1. Quite el cable USB que conecta el equipo al ordenador.
2. Continúe con .
Para Windows Vista/Windows XP
Podría aparecer este cuadro de diálogo.
1. Retire el cable USB que esté conectado al ordenador.
Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con
2. Haga clic en Cancelar (Cancel).
3. Continúe con .
20
.
Easy-WebPrint EX es un software de impresión
para web que se instala en el ordenador al instalar
el software incluido. Para utilizar este software
se necesita Internet Explorer 7 o posterior. Para
la instalación, es necesario estar conectado a
Internet.
Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir
escuchando ruidos de funcionamiento durante hasta
35 segundos.
2
3
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
Click Run Msetup4.exe on the
AutoPlay screen, then click Yes
or Continue on the User Account
Control dialog box.
If the User Account Control dialog box
reappears in following steps, click Yes or
Continue.
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe
(Run Msetup4.exe) en la pantalla
Reproducción automática (AutoPlay)
y, a continuación, haga clic en Sí (Yes)
o en Continuar (Continue) en el
cuadro de diálogo Control de cuentas
de usuario (User Account Control).
Turn on the computer, then insert the
Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program
starts automatically.
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo
Control de cuentas de usuario (User Account
Control) en los pasos siguientes, haga clic en
Sí (Yes) o en Continuar (Continue).
For Windows
• If the program does not start
automatically, double-click the CD-ROM
icon in Computer or My Computer,
then double-click MSETUP4.EXE.
3
Encienda el ordenador y, a continuación,
introduzca el CD-ROM de instalación
(Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed
to the following screen. Enter your administrator name and
password, then click OK.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM
icon on the desktop.
If you do not know your administrator name or password, click the help
button, then follow the on-screen instructions.
Si usa Windows, el programa de instalación
se inicia automáticamente.
Para Windows
• Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble clic
en el icono del CD-ROM en Equipo
(Computer) o Mi PC (My Computer);
a continuación, haga doble clic en
MSETUP4.EXE.
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM
para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de
administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el
icono del CD-ROM del escritorio.
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón
de ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla.
21
4
5
Click Easy Install.
Click Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are
installed.
Se instalarán los controladores, el software de aplicación y los
manuales en pantalla.
• Si desea seleccionar unos elementos concretos para
instalarlos, haga clic en Instalación personalizada
(Custom Install).
22
Select Use the printer via USB, then click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed with the
software installation.
• If you want to select particular items to install, click
Custom Install.
Haga clic en Instalación simple (Easy Install).
6
Haga clic en Instalar (Install).
Seleccione Utilizar la impresora mediante USB
(Use the printer via USB) y, a continuación,
haga clic en Siguiente (Next).
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para
continuar con la instalación del software.
Important Information for the Installation
Información importante para la instalación
□ USB Port
□ Puerto USB
□ Necessary Information for the User Registration
□ Información necesaria para el Registro de usuario
(User Registration)
□ If the Extended Survey Program
screen appears
□ Si aparece la pantalla Extended
Survey Program
B
When the Printer Connection screen appears,
connect the machine to the computer with
a USB cable.
After connecting the cable, TURN ON THE
MACHINE.
When the serial number is not
displayed on the registration
screen automatically, input the
serial number located inside
the machine (as shown in the
illustration).
• If the power is on,
the Print Head
Holder will move
when the Scanning
Unit (Cover) (B) is
opened.
If you can agree to Extended Survey
Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended
Survey Program will not be installed. (This
has no effect on the machine’s functionality.)
Cuando aparezca la pantalla Conexión de
impresora (Printer Connection), conecte el
equipo al ordenador mediante un cable USB.
Después de conectar el cable, ENCIENDA EL
EQUIPO.
Si el número de serie no
aparece automáticamente
en la pantalla de registro,
introduzca el que viene en el
interior del equipo (en el lugar
que muestra la ilustración).
• Si está encendido,
el soporte del cabezal
de impresión se
desplazará cuando
se abra la unidad
de escaneado
(cubierta) (B).
Si desea admitir Extended Survey Program,
haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree),
Extended Survey Program no se instalará.
(Esto no afecta al funcionamiento del equipo).
23
7
8
Installing the XPS Printer Driver
In Windows 7 and Windows Vista SP1
or later, the XPS Printer Driver can be
installed additionally. To install, perform
from
in “7 Install the Software (USB
Connection)” on page 20. Click Custom
Install in , then select XPS Printer
Driver in the Custom Install screen.
For details on useful functions of the
XPS Printer Driver, refer to the on-screen
manual: Advanced Guide.
Click Exit to complete the installation.
For Windows
For Macintosh
It is necessary to restart the computer before scanning
using the Operation Panel on the machine for the first time.
For Macintosh
Solution Menu EX starts.
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon
Solution Menu EX dialog.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
• The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending
on the country or region of purchase.
Instalación del Controlador de
impresora XPS (XPS Printer Driver)
Congratulations! Setup is complete. Proceed to page 45
for information regarding the Solution Menu EX and the
on-screen manual or page 46 to start using the machine.
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar
la instalación.
Para Macintosh
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear
por primera vez mediante el panel de control del equipo.
Para Windows
Se iniciará Solution Menu EX.
Para Macintosh
Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el
cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX.
Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un
lugar seguro.
• Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en
función del país o la región de adquisición.
Enhorabuena. Habrá finalizado la instalación. Consulte
la página 45 para obtener información sobre Solution
Menu EX y el manual en pantalla o la página 46 para
empezar a utilizar el equipo.
24
En Windows 7 y Windows Vista SP1
o posterior, también se puede instalar
el Controlador de impresora XPS
(XPS Printer Driver). Para instalarlo,
ejecute a partir de
de "7 Instalación
del software (Conexión USB)" en la
página 20. Haga clic en Instalación
personalizada (Custom Install) en
y,
a continuación, seleccione Controlador
de impresora XPS (XPS Printer Driver)
en la pantalla Instalación personalizada
(Custom Install).
Para conocer todos los detalles sobre
las prácticas funciones del Controlador
de impresora XPS (XPS Printer Driver),
consulte el manual en pantalla:
Guía avanzada.
Wireless Setup
Configuración inalámbrica
8
Before connecting the machine to the network, make
sure that the computer and access point or router is
connected.
Antes de conectar el equipo a la red, asegúrese
de que estén conectados el ordenador y el punto
de acceso o el router.
Access point or wireless
router, etc.
■ Notes on Wireless Connection
■ Notas acerca de la conexión inalámbrica
• The configuration, router functions, setup procedures and security settings
of the network device vary depending on your system environment. For
details, refer to your device’s instruction manual or contact its manufacturer.
• In an office setup, consult your network administrator.
• If you connect to a network that is not protected with security measures, there
is a risk of disclosing data such as your personal information to a third party.
• If an error message appears or if you have trouble with the network
connection, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
• Place the machine and computer on the same network segment.
Punto de acceso o router
inalámbrico, etc.
Internet
Internet
• La configuración, las funciones del router, los procedimientos de instalación
y la configuración de seguridad del dispositivo de red varían en función del
entorno del sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del dispositivo o póngase en contacto con el fabricante.
• En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red.
• Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad,
existe el riesgo de divulgar información a terceros, como sus datos
personales.
• Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión
de red, consulte el manual impreso: Solución de problemas de
configuración de red.
• Sitúe el equipo y el ordenador en el mismo segmento de red.
Add (connect) the machine to the network.
Agregue (conecte) el equipo a la red.
An “Ad-hoc connection,” which establishes a direct connection to the
computer over a wireless connection without using an access point,
is not supported. Be sure to prepare an access point.
No se admite la “conexión ad-hoc”, es decir, la que establece una
conexión directa al ordenador a través de una conexión inalámbrica sin
utilizar un punto de acceso. Asegúrese de preparar un punto de acceso.
25
Wireless Setup Using Easy Setup
Configuración inalámbrica mediante Configuración fácil (Easy Setup)
■ Check the Information for Wireless Connection
■ Comprobación de la información para la conexión inalámbrica
26
In most cases, “Easy Setup” will be used to connect the machine to your access point or router. Before you continue, you must gather the
information below which will be required during the installation. For your convenience, you may record the information in the provided spaces
and then proceed to page 27.
• For other connection methods, please refer to page 27.
En la mayoría de los casos se utilizará "Configuración fácil (Easy Setup)" para conectar el equipo al punto de acceso o router. Antes de continuar,
se debe reunir la información siguiente que se necesitará durante la instalación. Para su comodidad, puede anotar la información en los espacios
proporcionados y continuar después con la página 27.
• Para obtener información sobre otros métodos de conexión, consulte la página 27.
For details on how to check the following information, refer to the manual of your access point or router, or contact its manufacturer.
Para obtener todos los detalles sobre cómo consultar la información siguiente, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso
o router, o póngase en contacto con el fabricante.
Access Point Name/Network Name:
Nombre de punto de acceso/nombre de red:
Network Key:
Clave de red:
* Also referred to as SSID.
An identifier to identify the specific access point.
* También se conoce como SSID.
Identificador del punto de acceso específico.
* Also referred to as encryption key, WEP key or WPA/WPA2 passphrase, Pre-Shared key.
A password required to set to prevent unauthorized access to communication.
* También se conoce como clave de codificación, clave WEP o contraseña WPA/WPA2,
clave previamente compartida. Contraseña que se debe establecer para evitar el acceso
no autorizado a las comunicaciones.
You can retrieve your network key by using the Canon PIXMA Wireless Setup Assistant or the instructions which can be downloaded from the
Canon support webpage (www.usa.canon.com/downloadlibrary).
If you are unable to retrieve the network key or other settings, refer to the manual of your access point or router, or contact its manufacturer.
Se puede recuperar la clave de red utilizando el Asistente de configuración inalámbrica de Canon PIXMA o las instrucciones que se pueden
descargar desde la página web de soporte de Canon (www.usa.canon.com/downloadlibrary).
Si no puede recuperar la clave de red u otros ajustes, consulte el manual del punto de acceso o del router y póngase en contacto con el fabricante.
1
2
3
D
B
C
A
Use the { or } button (A) to display Setup,
then press the right FUNCTION button (B).
Use the [ or ] button (C) to select Wireless
LAN setup, then press the OK button.
Select Yes, then press the OK button.
Utilice el botón { o } (A) para acceder a
Configurar (Setup); a continuación, pulse el
botón FUNCIÓN (FUNCTION) derecho (B).
Utilice el botón [ o ] (C) para seleccionar
Configurac. LAN inalámbrica (Wireless LAN
setup) y, a continuación, pulse el botón OK.
Seleccione Sí (Yes) y, a continuación, pulse el botón OK.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (D) lights blue.
Cuando se active la conexión inalámbrica, la luz de Wi-Fi (D) se encenderá en azul.
If you choose one of these connection methods, skip the “Easy Setup” section and proceed the desired section (WPS (Wi-Fi Protected Setup) or WCN (Windows
Connect Now)).
Si elige uno de estos métodos de conexión, pase a la sección "Configuración fácil (Easy Setup)” y continúe con la sección que desee (WPS (Wi-Fi Protected
Setup) o WCN (Windows Connect Now)).
□ If your access point or router supports WPS
□ Si el router o punto de acceso admite WPS
□ If you are using Windows 7/Windows Vista and have
a USB flash drive
□ Si utiliza Windows 7/Windows Vista y tiene una unidad
flash USB
The wireless connection can be setup without gathering the information on page 26. Please refer to
your access point or router manual to confirm if WPS is supported. If so, Go to “Wireless Setup Using
WPS (Wi-Fi Protected Setup)” on page 30.
You can configure wireless connection settings by using
the WCN function as well. For details, refer to “Wireless
Setup Using WCN (Windows Connect Now)” on page 33.
• For details on WPS, refer to the manual of your access point.
La conexión inalámbrica se puede establecer fácilmente sin reunir la información de la página 26.
Consulte el manual de instrucciones del punto de acceso o router para confirmar si se admite WPS.
Si es así, vaya a "Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)" en la página 30.
También puede configurar la conexión inalámbrica
mediante la función WCN. Para obtener más información,
consulte “Configuración inalámbrica mediante WCN
(Windows Connect Now)” en la página 33.
• Consulte en el manual del punto de acceso todos los detalles sobre WPS.
27
4
5
Select Easy setup, then press the OK
button.
Select the access point name you wrote down on
page 26, then press the OK button.
• Nearby access points may be detected.
• The access point names with 2-byte characters are not displayed properly, however, can be selected.
Seleccione Configuración fácil
(Easy setup) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Seleccione el nombre del punto de acceso anotado
en la página 26 y, a continuación, pulse el botón OK.
• Es posible que se detecten los puntos de acceso cercanos.
• Los nombres de los puntos de acceso que tengan caracteres de 2 byte no se muestran correctamente, aunque
se pueden seleccionar.
28
6
Make sure that one of the above screens is displayed, then press
the right FUNCTION button.
If the above screen is not displayed, go to
on page 29.
Asegúrese de que aparece una de las pantallas anteriores y,
a continuación, pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION) derecho.
Si la pantalla anterior no aparece, continúe con
de la página 29.
7
8
9
E F
Enter the network key you wrote down on page 26,
then press the left FUNCTION button (E).
Press the center FUNCTION button (F) to switch character
entry modes.
Enter upper and lower case letters of the alphabet correctly.
Make sure that the
network key is correct,
then press the OK
button.
Pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION) central (F) para cambiar
de modo de introducción de caracteres.
Introduzca las letras del alfabeto en mayúscula o minúscula
correctamente.
• Consulte todos los detalles sobre la introducción
de caracteres en el manual impreso: Solución de
problemas de configuración de red.
• If Failed to connect to the access point. appears, press the OK button, make sure that the
network key is correct, then enter it again. If a connection still cannot be established, refer to
the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
Next, read “9 Install the Software (Network Connection)” on page 34!
• For details on character entry, refer to the printed manual:
Network Setup Troubleshooting.
Introduzca la clave de red que anotó en la página 26;
a continuación, pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION)
izquierdo(E).
When the above screen appears, press the OK button.
Asegúrese de que la
clave de red es correcta
y, a continuación, pulse
el botón OK.
Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK.
• Si aparece Error al conectar con el punto de acceso. (Failed to connect to the access
point.), pulse el botón OK, cerciórese de que la clave de red es correcta y vuelva a
introducirla. Si pese a ello no se puede establecer la conexión, consulte el manual impreso:
Solución de problemas de configuración de red.
A continuación, lea “9 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 34.
29
Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)
30
Read this section
only when setting
up a wireless
connection by using
the WPS (Wi-Fi
Protected Setup).
1
2
3
D
B
A
C
Use the { or } button (A) to display Setup,
then press the right FUNCTION button (B).
Use the [ or ] button
(C) to select Wireless
LAN setup, then press
the OK button.
Select Yes, then press the OK button.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi
lamp (D) lights blue.
Lea esta sección
sólo si utiliza una
conexión inalámbrica
mediante WPS (Wi-Fi
Protected Setup).
Utilice el botón { o } (A) para acceder
a Configurar (Setup); a continuación, pulse
el botón FUNCIÓN (FUNCTION) derecho (B).
Utilice el botón [ o ]
(C) para seleccionar
Configurac. LAN
inalámbrica (Wireless
LAN setup) y,
a continuación, pulse
el botón OK.
Seleccione Sí (Yes) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Cuando se active la conexión inalámbrica, la luz
de Wi-Fi (D) se encenderá en azul.
4
Select Other setup, then
press the OK button.
5
Select WPS, then press
the OK button.
6
7
Select Push button method, then press the OK
button.
Press the OK button.
• To use the PIN code method for setup, select PIN code method in , then press the OK button. Follow the on-screen instructions
to operate the machine and access point. When the screen in appears, press the OK button.
If the setup is not completed within 10 minutes and the timeout error screen appears, press the OK button to perform the setup
again and set the new PIN code displayed on the screen to the access point. If the timeout error screen appears even though the
setup has been completed within 10 minutes, select the method other than the PIN code method to perform the wireless LAN.
If another error appears, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
Seleccione Otra
configuración (Other
setup) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Seleccione WPS y,
a continuación, pulse
el botón OK.
Seleccione Método de pulsador (Push button
method) y, a continuación, pulse el botón OK.
Pulse el botón OK.
• Para utilizar el método de código PIN en la instalación, seleccione Método de código PIN (PIN code method) en y,
a continuación, pulse el botón OK. Siga las instrucciones en pantalla para hacer las operaciones en el equipo y el punto de acceso.
Cuando aparezca la pantalla de , pulse el botón OK.
Si no finaliza la instalación en 10 minutos y aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, pulse el botón OK para
llevar a cabo de nuevo la instalación y establezca el nuevo código PIN que aparezca en la pantalla en el punto de acceso.
Si aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado aunque haya finalizado la instalación antes de que transcurran
10 minutos, seleccione un método distinto al del código PIN para configurar la LAN inalámbrica. Si se produce otro error, consulte
el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red.
31
8
Press and hold the WPS button on the access point (for about
5 seconds), then press the OK button on the machine within 2 minutes.
For details on the WPS button pressing, refer to the manual of your access point.
The Wi-Fi lamp (blue) flashes while searching for or connecting to an access point.
Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso (durante unos
5 segundos) y, a continuación, pulse el botón OK en el equipo en
menos de 2 minutos.
Para obtener más información sobre cómo pulsar el botón WPS, consulte el
manual del punto de acceso.
La luz de Wi-Fi (azul) parpadeará mientras se busca el punto de acceso o al
conectarse a él.
32
9
When the above screen appears, press the OK button.
• If the timeout error screen appears, press the OK button, then start over
from .
• If an error message appears, refer to the printed manual: Network Setup
Troubleshooting.
Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK.
• Si aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, pulse el botón
OK, vuelva a empezar desde .
• Si aparece un mensaje de error, consulte el manual impreso: Solución de
problemas de configuración de red.
Next, read “9 Install
the Software (Network
Connection)”
on page 34!
A continuación, lea
“9 Instalación del
software (Conexión
de red)” en la
página 34.
Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)
Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)
Read this section only when setting up a wireless connection by using the WCN (Windows Connect Now) function of Windows 7/Windows Vista.
Lea esta sección sólo si configura una conexión inalámbrica mediante la función WCN (Windows Connect Now) de Windows 7/Windows Vista.
A
Setup on the Computer
Configuración en el ordenador
Windows 7
1. Click Start > Control Panel > View network status and tasks > Manage wireless networks.
2. Select the network name (SSID) and right-click it, then select Properties.
3. Select Copy this network profile to a USB flash drive.
Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer.
4. Go to
.
1. Haga clic en Iniciar (Start) > Panel de control (Control Panel) > Ver el estado y las tareas de red
(View network status and tasks) > Administrar redes inalámbricas (Manage wireless networks).
2. Seleccione el nombre de red (SSID) y haga clic en ella con el botón secundario; a continuación,
seleccione Propiedades (Properties).
3. Seleccione Copiar este perfil de red en una unidad flash USB (Copy this network profile
to a USB flash drive).
B
Setup on the Machine
Configuración en el equipo
1. Select Wireless LAN setup of the Setup menu
screen on the LCD (A), then press the OK button.
2. Select Other setup, then press the OK button.
3. Select WCN, then press the OK button.
4. Connect the USB flash drive to the Direct Print Port
(USB connector) (B) on the front right of the machine,
then press the OK button.
5. When Wireless LAN settings completed. screen
is displayed, press the OK button and eject the USB
flash drive.
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador.
4. Vaya a
.
Windows Vista
1. From the Start menu of the Windows side, select Network, then click Add a wireless device on
the menu.
2. Click I want to add a wireless device or computer that is not on the list, using a USB flash drive.
3. Click Add the device or computer using a USB flash drive.
4. Select the network name (SSID), then click Next.
Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer.
5. Go to
.
1. Desde el menú Iniciar (Start) de Windows, seleccione Red (Network); a continuación, haga clic en
Agregar un dispositivo inalámbrico (Add a wireless device) en el menú.
2. Haga clic en Deseo agregar un dispositivo inalámbrico o equipo que no está en la lista
mediante el uso de una unidad flash USB (I want to add a wireless device or computer that is
not on the list, using a USB flash drive).
3. Haga clic en Agregar el dispositivo o equipo usando una unidad flash USB (Add the device or
computer using a USB flash drive).
4. Seleccione el nombre de la red (SSID) y haga clic en Siguiente (Next).
1. Seleccione Configurac. LAN inalámbrica (Wireless
LAN setup) en Menú Configurar (Setup menu) de
la pantalla LCD (A); a continuación, pulse el botón OK.
2. Seleccione Otra configuración (Other setup);
a continuación, pulse el botón OK.
3. Seleccione WCN; a continuación, pulse el botón OK.
4. Conecte la unidad flash USB al puerto de impresión
directa (conector USB) (B) que se encuentra en la
parte delantera derecha del equipo y, a continuación,
pulse el botón OK.
5. Cuando aparezca la pantalla Configuración LAN
inalámbrica completa. (Wireless LAN settings
completed.), pulse el botón OK y expulse la unidad
flash USB.
A
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador.
5. Vaya a
.
The machine supports “WCN-UFD”.
• Canon assumes no responsibility for any damage or loss of data stored on your USB flash drive regardless of
the cause even within the warranty period.
• Operation may not be guaranteed depending on your USB flash drive. USB flash drives with security enabled
may not be used.
El equipo es compatible con “WCN-UFD”.
• Canon no asume ninguna responsabilidad en el caso de que se pierdan o dañen los datos almacenados en la
unidad flash USB, con independencia del motivo, incluso dentro del periodo de garantía.
• No se garantiza el funcionamiento dependiendo de la unidad flash USB utilizada. No se pueden utilizar
unidades USB flash con la función de seguridad ya habilitada.
B
Next, read “9 Install the Software
(Network Connection)” on page 34!
A continuación, lea “9 Instalación del software
(Conexión de red)” en la página 34.
33
Install the Software (Network Connection)
Instalación del software (Conexión de red)
9
34
• To use the machine by connecting it to a
computer, software including the drivers
needs to be copied (installed) to the
computer’s hard disk. The installation
process takes about 20 minutes. (The
installation time varies depending on the
computer environment or the number of
application software to be installed.)
□ For Spanish Users in the U.S.A.:
□ Para los usuarios de habla hispana en EE. UU.:
□ Easy-WebPrint EX
□ Easy-WebPrint EX
Refer to the "Información adicional para usuarios
españoles" sheet to install the Spanish version of
the software.
Easy-WebPrint EX is Web print software that
is installed on the computer when installing
the supplied software. Internet Explorer 7
or later is required to use this software. An
Internet connection is required for installation.
Consulte la hoja "Información adicional para
usuarios españoles" para instalar la versión
en español del software.
Easy-WebPrint EX es un software de
impresión para web que se instala en el
ordenador al instalar el software incluido.
Para utilizar este software se necesita
Internet Explorer 7 o posterior. Para la
instalación, es necesario estar conectado
a Internet.
• Quit all applications before
installation.
• Log on as the administrator (or
a member of the Administrators
group).
• If the firewall function of your
security software displays a
warning message, set the security
software to always allow access.
• Para poder utilizar el equipo conectado
a un ordenador, se debe copiar (instalar)
el software, incluidos los controladores,
en el disco duro del ordenador. El proceso
de instalación lleva unos 20 minutos.
(El tiempo necesario para instalar varía
en función del entorno del ordenador
o de cuánto software de aplicación se
vaya a instalar).
• Salga de todas las aplicaciones
antes de iniciar la instalación.
• Inicie la sesión como
administrador (o como miembro
del grupo de administradores).
• Si la función de firewall del
software de seguridad muestra
un mensaje de advertencia,
establezca en el software de
seguridad que se permita siempre
el acceso.
Install the Software
Instalación del software
1
2
Turn on the computer, then insert the
Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program
starts automatically.
For Windows
• If the program does not start
automatically, double-click the CD-ROM
icon in Computer or My Computer,
then double-click MSETUP4.EXE.
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Yes or Continue on the
User Account Control dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Yes or Continue.
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción
automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue)
en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control).
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los
pasos siguientes, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue).
2
Encienda el ordenador y, a continuación,
introduzca el CD-ROM de instalación
(Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación
se inicia automáticamente.
Para Windows
• Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble clic en el
icono del CD-ROM en Equipo (Computer)
o Mi PC (My Computer); a continuación,
haga doble clic en MSETUP4.EXE.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen.
Enter your administrator name and password, then click OK.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen
instructions.
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla
siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contraseña; a continuación,
haga clic en OK.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM
del escritorio.
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón de ayuda y, a continuación,
siga las instrucciones que aparezcan en pantalla.
35
3
4
Click Easy Install.
Click Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are
installed.
Se instalarán los controladores, el software de aplicación y los
manuales en pantalla.
• Si desea seleccionar unos elementos concretos para
instalarlos, haga clic en Instalación personalizada
(Custom Install).
36
Select Use the printer on network, then click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed with the software
installation.
• If you want to select particular items to install, click
Custom Install.
Haga clic en Instalación simple (Easy Install).
5
Haga clic en Instalar (Install).
Seleccione Utilizar la impresora de la red (Use the
printer on network) y, a continuación, haga clic en
Siguiente (Next).
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar
con la instalación del software.
6
7
When the Detected Printers List dialog box appears, select Canon
MG5200 series, then click Next.
When the Setup Completion dialog box appears, click Complete.
• If the machine is not detected, Check Printer Settings dialog box is displayed. Refer
to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Make sure there is no
problem, then click Next again on the screen in .
Next, read “Information” on page 41!
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas
(Detected Printers List), seleccione Canon MG5200 series y, a continuación,
haga clic en Siguiente (Next).
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Finalización de la configuración
(Setup Completion), haga clic en Completada (Complete).
When the Printer Detection screen appears,
click Next.
• Cuando no se detecte el equipo, se mostrará el cuadro de diálogo Comprobar la
configuración de impresora (Check Printer Settings). Consulte el manual impreso:
Solución de problemas de configuración de red. Compruebe que no haya ningún
problema y, a continuación, vuelva a hacer clic en Siguiente (Next) en la pantalla de .
• If the Printer Connection screen appears
instead of the screen above, the connection
method is not correctly selected in .
−
−
For Windows
Click Cancel and start again from , then be
sure to select Use the printer on network
in .
For Macintosh
Follow on-screen instructions and proceed
with the installation. Click Exit on the
installation complete screen, then start again
from and be sure to select Use the printer
on network in .
Cuando aparezca la pantalla Detección de
impresora (Printer Detection), haga clic en
Siguiente (Next).
• Si aparece la pantalla Conexión de impresora
(Printer Connection) en vez de la pantalla
anterior, significa que no se ha seleccionado
correctamente el método de conexión en .
−
−
Para Windows
Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de
nuevo desde ; a continuación, asegúrese de
seleccionar Utilizar la impresora de la red (Use
the printer on network) en .
Para Macintosh
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla
y continúe con la instalación. Haga clic en Salir
(Exit) en la pantalla de finalización de la instalación
y, a continuación, vuelva a empezar desde y
asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora de
la red (Use the printer on network) en .
A continuación, lea “Información” en la página 41.
7
On the Canon IJ Network Tool screen, select MG5200
series in Printers, then click Next.
• If the machine is not detected, refer to the printed manual: Network
Setup Troubleshooting. Make sure there is no problem, then click
Update.
Next, read “Registration (Macintosh)” on page 38!
En la pantalla Canon IJ Network Tool, seleccione MG5200
series en Impresoras (Printers); a continuación, haga clic
en Siguiente (Next).
• Si el equipo no se detecta, consulte el manual impreso: Solución
de problemas de configuración de red. Asegúrese de que no
exista ningún problema y luego haga clic en Actualizar (Update).
A continuación, lea “Registro (Macintosh)” en la página 38.
37
Registration (Macintosh)
Registro (Macintosh)
This section describes how
to register the machine
on a Macintosh computer.
Windows users: read
“Information” on page 41.
1
2
-
A
Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x
Mac OS X v.10.4.11
-
1
• The alphanumeric
characters after Canon
MG5200 series is the
machine’s Bonjour
service name or MAC
address.
• If the machine has not
been detected, make
sure of the following.
−
−
−
The machine is
turned on.
The firewall function
of any security
software is turned off.
The computer is
connected to the
access point.
When the Register Printer and Scanner
screen appears, click Register Printer.
Mac OS X
v.10.6.x
v.10.5.x
v.10.4.11
Go to
-
Go to
-
Select Canon MG5200 series
canonijnetwork and click Add.
Go to
.
on page 40.
on page 39.
En esta sección se describe
cómo registrar el equipo en
un ordenador Macintosh.
Usuarios de Windows: lea
“Información” en la página 41.
• Los caracteres
alfanuméricos que
aparecen después de
Canon MG5200 series
son el nombre del servicio
Bonjour o la dirección
MAC del equipo.
• Si no se ha detectado
el equipo, compruebe lo
siguiente.
−
−
−
38
El equipo está
encendido.
La función de firewall
de cualquier software
de seguridad está
desactivada.
El ordenador está
conectado al punto
de acceso.
Cuando aparezca la pantalla Registro de la
impresora y del escáner (Register Printer
and Scanner), haga clic en Registrar la
impresora (Register Printer).
Mac OS X
v.10.6.x
v.10.5.x
v.10.4.11
Vaya a
-
.
Vaya a
en la página 39.
Seleccione Canon MG5200 series
canonijnetwork y haga clic en Añadir (Add).
Vaya a
en la página 40.
2
-
B
Mac OS X v.10.4.11
1
2
3
4
When the Printer List window
appears, click Add.
Click More Printers in the Printer
Browser window.
Select Canon IJ Network in the pop-up
menu, select Canon MG5200 series in
the list of printers, then click Add.
Make sure that Canon MG5200
series is added to the list of printers.
• When the You have no printers
available. screen appears, click Add.
Cuando aparezca la ventana Lista
de impresoras (Printer List), haga
clic en Añadir (Add).
• Cuando aparezca la pantalla No hay
impresoras disponibles. (You have
no printers available.), haga clic en
Añadir (Add).
Go to
Haga clic en Más impresoras (More
Printers) en la ventana Navegador
de impresoras (Printer Browser).
Seleccione Canon IJ Network en el
menú emergente, elija Canon MG5200
series en la lista de impresoras y,
a continuación, haga clic en Añadir
(Add).
on page 40.
Asegúrese de que se ha agregado
Canon MG5200 series a la lista de
impresoras.
Vaya a
en la página 40.
39
3
When the Register Printer and Scanner screen
appears, click Register Scanner.
4
Select Canon MG5200 series on the
Scan-from-PC Settings screen, then
click OK.
5
Click Next on the Register Printer and Scanner
screen.
Next, read “Information” on page 41!
Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora
y del escáner (Register Printer and Scanner), haga
clic en Registrar el escáner (Register Scanner).
Seleccione Canon MG5200 series en
la pantalla Conf. de escaneo desde
PC (Scan-from-PC Settings) y,
a continuación, haga clic en OK.
Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla Registro
de la impresora y del escáner (Register Printer
and Scanner).
A continuación, lea “Información” en la página 41.
40
Click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed
with the software installation.
Haga clic en Siguiente (Next).
Siga las instrucciones que aparezcan en
pantalla para continuar con la instalación del
software.
Important Information for the Installation
Información importante para la instalación
Information
Información
1
□ Necessary Information for the User Registration
□ Información necesaria para el Registro de usuario
(User Registration)
A
When the serial number is not
displayed on the registration
screen automatically, input the
serial number located inside
the machine (as shown in the
illustration).
• If the power is on, the Print Head Holder will
move when the Scanning Unit (Cover) (A)
is opened.
Si el número de serie no aparece
automáticamente en la pantalla de
registro, introduzca el que viene en
el interior del equipo (en el lugar
que muestra la ilustración).
• Si está encendido, el soporte del cabezal de
impresión se desplazará cuando se abra la
unidad de escaneado (cubierta) (A).
41
□ If the Extended Survey
Program screen appears
2
3
□ Si aparece la pantalla Extended
Survey Program
Click Exit to complete the installation.
For Windows
For Macintosh
It is necessary to restart the computer before scanning
using the Operation Panel on the machine for the first
time.
For Macintosh
If you can agree to Extended Survey
Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended
Survey Program will not be installed.
(This has no effect on the machine’s
functionality.)
Solution Menu EX starts.
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon
Solution Menu EX dialog.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
• The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending
on the country or region of purchase.
Congratulations! Setup is complete.
Proceed to page 45 for information regarding the
Solution Menu EX and the on-screen manual or page 46
to start using the machine.
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar
la instalación.
Si desea admitir Extended Survey
Program, haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree),
Extended Survey Program no se instalará.
(Esto no afecta al funcionamiento del
equipo).
Para Macintosh
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear
por primera vez mediante el panel de control del equipo.
Para Windows
Se iniciará Solution Menu EX.
Para Macintosh
Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el
cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX.
Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un
lugar seguro.
• Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en
función del país o la región de adquisición.
Enhorabuena. El proceso de instalación habrá finalizado.
Consulte la página 45 para obtener información sobre
Solution Menu EX y el manual en pantalla o la página 46
para empezar a utilizar el equipo.
42
Using the Machine from Additional Computers
Now that the wireless connection of the machine is complete, it can be used from additional computers on the same network.
Install software including the drivers on the computer from which you want to use the machine. Other settings are not required.
To add computers from which to use the machine, go to “10 Use from Additional Computers” on page 44.
Uso del equipo desde ordenadores adicionales
Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexión inalámbrica del equipo, se puede utilizar desde ordenadores adicionales de la misma red.
Instale el software, incluidos los controladores, en el ordenador desde el que desee utilizar el equipo. No es necesario establecer ninguna otra configuración.
Para añadir ordenadores desde los que utilizar el equipo, vaya a "10 Uso desde ordenadores adicionales" en la página 44.
Installing the XPS Printer Driver
In Windows 7 and Windows Vista SP1 or later, the XPS Printer Driver can be installed additionally. To install, perform from
Click Custom Install in , then select XPS Printer Driver in the Custom Install screen.
For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
in “9 Install the Software (Network Connection)” on page 35.
Instalación del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver)
En Windows 7 y Windows Vista SP1 o posterior, también se puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver). Para instalarlo, ejecute a partir de
de “9 Instalación del software
(Conexión de red)” en la página 35. Haga clic en Instalación personalizada (Custom Install) en
y, a continuación, seleccione Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) en la pantalla
Instalación personalizada (Custom Install).
Para conocer todos los detalles sobre las prácticas funciones del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.
43
Use from Additional Computers
Uso desde ordenadores adicionales
10
If the machine is already connected to a wireless connection, it can be used from additional computers on the same network.
Si el equipo ya está conectado a una conexión inalámbrica, se puede utilizar desde ordenadores adicionales de la misma red.
To use from additional computers
1
2
Computer from which the machine can be used currently
Insert the Setup CD-ROM into the computer from which
you want to use the machine.
Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente
Follow the on-screen instructions to install the software.
Other settings are not required.
Additional computers on the same network
It enables the computer to use the machine.
Para utilizar desde ordenadores adicionales
1
2
Inserte el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en
el ordenador desde el que desee utilizar el equipo.
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para
instalar el software.
No se necesita establecer ninguna otra configuración.
Otros ordenadores de la misma red
Permite que el ordenador utilice el equipo.
For details on the software installation procedure, refer to "9 Install the Software
(Network Connection)" on page 34.
Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del software,
consulte “9 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 34.
44
Try Using the Machine
Pruebe el equipo
11
Use the Operation Panel on the machine to print your own items easily. Various application software are installed on the
computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/enhancing photos using the application software.
For details on how to use the application software and the machine, refer to the on-screen manual.
Utilice el panel de control del equipo para imprimir fácilmente sus propios elementos. Se instalan varias aplicaciones de software
en el ordenador junto con los controladores. Con el software de aplicación se pueden imprimir elementos creativos corrigiendo/
mejorando las fotos, Para obtener más información sobre cómo utilizar el software de aplicación y el equipo, consulte el manual
en pantalla.
Easy-WebPrint EX
Use Easy-WebPrint EX to print web pages in Internet Explorer easily.
Some of its features include:
• Printing a web page by reducing its size to fit the paper width automatically
without cropping edges.
• Printing only the pages you want by selecting them from preview.
• Printing selected portions of various pages after editing them.
Con Easy-WebPrint EX se pueden imprimir fácilmente páginas web
en Internet Explorer. Entre otras funciones, incluye:
• Impresión de páginas web reduciendo el tamaño para que se ajuste
automáticamente a la anchura del papel sin tener que recortar los bordes.
• Impresión únicamente de las páginas deseadas mediante su selección en la vista
preliminar.
• Impresión de partes seleccionadas de varias páginas después de editarlas.
When Easy-WebPrint EX is installed, the Easy-WebPrint EX toolbar appears
in Internet Explorer. This toolbar can be used any time while Internet Explorer
is running.
Cuando se instala Easy-WebPrint EX, la barra de herramientas de EasyWebPrint EX aparece en Internet Explorer. Esta barra de herramientas se puede
utilizar en cualquier momento mientras se esté ejecutando Internet Explorer.
For details on Easy-WebPrint EX, refer to the on-screen manual: Basic Guide.
Para conocer todos los detalles sobre Easy-WebPrint EX, consulte el manual en pantalla: Guía básica.
Solution Menu EX
Solution Menu EX is a gateway to functions and information
that allow you to make full use of the machine! For example,
• Open the on-screen manual.
• Open various application software.
Solution Menu EX es una puerta de acceso a funciones
e información que permite aprovechar al máximo todas
las funciones del equipo. Por ejemplo,
• Apertura del manual en pantalla.
• Inicio de diverso software de aplicación.
For details on Solution Menu EX, refer to the on-screen
manual: Basic Guide.
Para conocer todos los detalles sobre Solution Menu EX,
consulte el manual en pantalla: Guía básica.
How to open the on-screen
manual
How to start Solution Menu EX
Click Help & Settings, then click this
icon to open the on-screen manual.
Click this icon on the desktop (Windows) or
on the Dock (Macintosh) to start Solution
Menu EX.
Cómo abrir el manual
en pantalla
Cómo iniciar Solution Menu EX
Haga clic en Ayuda y configuración (Help
& Settings) y, a continuación, haga clic en
este icono para abrir el manual en pantalla.
Haga clic en este icono del escritorio
(Windows) o del Dock (Macintosh) para
iniciar Solution Menu EX.
45
Supported Memory Cards (Adapter required for
.)
Print Photos from a Memory Card
Impresión de fotos desde una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles (se necesita un adaptador para
Memory Stick Duo
Memory Stick PRO Duo
.)
Corresponding Card Slot
Card Slot Location
Ranura para tarjetas
correspondiente
Ubicación de la ranura para tarjetas
The Card Slot is located in the area indicated by the dotted line.
Open the Card Slot Cover (A).
La ranura para tarjetas se encuentra en el área indicada por la línea discontinua.
Abra la cubierta de la ranura para tarjetas (A).
Memory Stick Micro
Memory Stick
Memory Stick PRO
SD Card
SDHC Card
MultiMediaCard
MultiMediaCard Plus
A
miniSD Card
miniSDHC Card
microSD Card
microSDHC Card
□ Inserting a Memory Card
□ Introducción de una tarjeta de memoria
RS-MMC
MMCmobile
Compact Flash Card*
Microdrive
*TYPE I / TYPE II (3.3V)
*TIPO I/TIPO II (3,3 V)
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type H
B • Insert a memory card with the labeled side
facing left.
• Insert a memory card into the Card Slot in the
direction of the arrow on the label, with the
labeled side facing left.
• Insert only one memory card.
• The Access lamp (B) lights up when a memory
card is inserted.
• Introduzca la tarjeta de memoria con la etiqueta
mirando hacia la izquierda.
• Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura
para tarjetas siguiendo la dirección de la flecha
de la etiqueta y con dicha etiqueta mirando hacia
la izquierda.
• Introduzca exclusivamente una tarjeta de memoria.
• La luz de acceso (Access) (B) se iluminará al
introducir la tarjeta de memoria.
You can also print from USB flash drives. For details, refer to "Printing Photos" in the on-screen manual: Basic Guide.
También se puede imprimir desde una unidad flash USB. Para obtener más información, consulte "Impresión fotográfica" en el manual en pantalla: Guía básica.
46
3
2
1
F
E
4
C
G
D
Load 4" x 6" (10 x 15 cm)
photo paper in the Rear
Tray (C) in portrait
orientation with the printing
side facing up. (For details,
refer to page 15.)
While the HOME screen appears, open the Card Slot Cover,
insert a memory card into the Card Slot.
When inserting a memory card into the Card Slot, the photos on the
memory card are read and the screen to specify photos and the number of
copies to print appears.
Make sure that the Access lamp (E) has lit up, then close the Card Slot Cover.
1. Rotate the Scroll Wheel (F) to
display a photo to print.
2. Press the [+] or [-] button to
specify the number of copies.
3. Press the Color button (G).
Printing will start.
• When the machine is ready
for printing, the Color button
lights up.
Make sure that the Paper
Output Tray (D) is open.
If printing starts while the
Paper Output Tray is closed,
it will automatically open.
Cargue papel fotográfico
de tamaño 4" x 6"
(10 x 15 cm) en la
bandeja posterior (C) con
orientación vertical y la
superficie de impresión
hacia arriba. (Para
conocer los detalles,
consulte la página 15).
Compruebe que está abierta la
bandeja de salida del papel (D).
Si la impresión comienza
con la bandeja de salida
del papel cerrada, se abrirá
automáticamente.
Con la pantalla INICIO (HOME) a la vista, abra la cubierta de
la ranura para tarjetas e introduzca una tarjeta de memoria
en la ranura para tarjetas.
Al introducirla en la ranura para tarjetas, se leerán las fotos de la tarjeta
de memoria y aparecerá la pantalla para especificar qué fotos se van
a imprimir y el número de copias.
Cerciórese de que esté encendida la luz de acceso (Access) (E) y,
a continuación, cierre la cubierta de la ranura para tarjetas.
1. Gire la rueda de navegación
(F) para acceder a una
fotografía que desee imprimir.
2. Pulse el botón [+] o [-] para
especificar el número de
copias.
3. Pulse el botón Color (G).
Se iniciará la impresión.
• Cuando el equipo esté
preparado para imprimir, el
botón Color se iluminará.
After printing, open the Card Slot
Cover, pinch the memory card and pull
it straight out.
After removing the memory card, close the Card
Slot Cover.
• Do not remove the memory card while
the Access lamp is flashing. Saved
data may be damaged.
For more information on printing
from a memory card, refer to
"Printing Photos" in the on-screen
manual: Basic Guide.
Después de imprimir, abra la cubierta
de la ranura para tarjetas, sujete la
tarjeta de memoria y tire de ella.
Después de retirar la tarjeta de memoria, cierre
la cubierta de la ranura para tarjetas.
• No extraiga la tarjeta de memoria
cuando la lámpara de acceso
(Access) esté parpadeando. Los datos
guardados se pueden dañar.
Para obtener más información
sobre cómo imprimir desde una
tarjeta de memoria, consulte
"Impresión fotográfica" en el
manual en pantalla: Guía básica.
47
Try Copying
Realice una prueba de copia
1
2
3
4
E
H
G
D
A
C
Load A4 or Letter-sized
plain paper into the
Cassette (A). (For details,
refer to page 15.)
This section describes how
to perform a standard copy.
B
1. Open the Paper
Output Tray (B).
2. Open the Output Tray
Extension (C).
3. Open the Document
Cover (D).
I
J
F
Place the document face-down
and align it with the Alignment
Mark (E).
• Do not place heavy objects
on the Platen Glass (F), or do
not press on it with excessive
force. The glass may break.
If printing starts while the
Paper Output Tray is closed,
it will automatically open.
1. Close the Document Cover.
2. Press the HOME button (G), then press the left
FUNCTION button (H).
3. Press the Black button (I) or the Color button (J).
Copying will start. Remove the document after printing.
• When the machine is ready for copying, the Black button
and Color button light up.
For the procedure to copy on paper other than
plain paper, refer to "Copying" in the on‑screen
manual: Advanced Guide.
Cargue papel normal de
tamaño A4 o Carta en
el cassette (A). (Para
conocer los detalles,
consulte la página 15.)
En esta sección se describe
cómo llevar a cabo una copia
normal.
1. Abra la bandeja de
salida del papel (B).
2. Abra la extensión de la
bandeja de salida (C).
3. Abra la cubierta de
documentos (D).
Si la impresión comienza
con la bandeja de salida
del papel cerrada, se abrirá
automáticamente.
Coloque el documento boca
abajo y alinéelo con la marca
de alineación (E).
• No coloque objetos pesados
sobre el cristal de la platina (F)
ni ejerza presión sobre él con
excesiva fuerza. El cristal se
podría romper.
1. Cierre la cubierta de documentos.
2. Pulse el botón INICIO (HOME) (G) y, a continuación,
pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION) izquierdo (H).
3. Pulse el botón Negro (Black) (I) o el botón Color (J).
Comenzará la copia. Retire el documento después de imprimir.
• Cuando el equipo esté preparado para copiar, el botón
Negro (Black) y el botón Color se iluminarán.
Para obtener información sobre el procedimiento
de copia en papel distinto del papel normal,
consulte “Copia” en el manual en pantalla:
Guía avanzada.
48
Print Photos from a Computer
Impresión de fotografías desde un ordenador
1
2
C
3
4
A
B
Load 4" x 6" (10 x 15 cm) photo
paper in the Rear Tray (A) in
portrait orientation with the
printing side facing up. (For
details, refer to page 15.)
Make sure that the Paper Output Tray
(B) is open.
If printing starts while the Paper Output
Tray is closed, it will automatically open.
This section explains how to print
borderless photos using 4" x 6"
(10 x 15 cm) Photo Paper Plus Glossy II.
Cargue papel fotográfico de
tamaño 4" x 6" (10 x 15 cm)
en la bandeja posterior (A)
con orientación vertical y la
superficie de impresión hacia
arriba. (Para conocer los
detalles, consulte la página 15.)
Asegúrese de que la bandeja de salida
del papel (B) está abierta.
Si la impresión comienza con la
bandeja de salida del papel cerrada,
se abrirá automáticamente.
En esta sección se explica cómo
imprimir fotografías sin bordes en
Papel Fotográfico Brillo II (Photo Paper
Plus Glossy II) de tamaño 4" x 6"
(10 x 15 cm).
1. To start Solution Menu EX, click the
(Solution Menu EX) icon on the desktop
(Windows) or on the Dock (Macintosh).
2. Click Photo Print, then click Photo
Print (C).
Select the image you want to
print, then click Layout/Print.
When a photo is selected, the number
of copies is set to "1".
Click Print.
If you are using Windows, printing will
start.
If you are using Macintosh, click Print
on the Print dialog box to start printing.
Easy-PhotoPrint EX starts.
For more information, refer
to the on-screen manual:
Advanced Guide.
1. Para iniciar Solution Menu EX,
haga clic en el icono
(Solution
Menu EX) del escritorio (Windows)
o en el Dock (Macintosh).
2. Haga clic en Impresión fotográfica
(Photo Print) y, a continuación,
haga clic en Impresión fotográfica
(Photo Print) (C).
Seleccione la imagen que desee
imprimir y, a continuación,
haga clic en Diseño/Imprimir
(Layout/Print).
Cuando se selecciona una fotografía, el
número de copias se establece en “1”.
Haga clic en Imprimir (Print).
Si utiliza Windows, se iniciará la
impresión.
Si utiliza Macintosh, haga clic en
Imprimir (Print) en el cuadro de
diálogo Imprimir (Print) para iniciar la
impresión.
Se iniciará Easy-PhotoPrint EX.
Para obtener más
información, consulte
el manual en pantalla:
Guía avanzada.
49
Especificaciones de copia
Especificaciones
Especificaciones generales
Resolución de impresión (ppp)
Copia múltiple
9600* (horizontal) x 2400 (vertical)
* Las gotas de tinta se pueden situar con una separación de 1/9600
pulgadas como mínimo.
Ajuste de intensidad
Interfaz
Puerto USB:
Hi-Speed USB *1
Puerto de impresión directa:
PictBridge
Bluetooth v2.0 (opcional) *2 *3 *4
Unidad flash USB
Puerto LAN:
LAN inalámbrica: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b *5
*1 Es necesario un ordenador compatible con el estándar Hi-Speed USB.
Puesto que la interfaz Hi-Speed USB es totalmente compatible con
USB 1.1, también se puede utilizar con USB 1.1.
*2 Velocidad máxima: 1,44 Mbps
*3 Sólo JPEG/PNG
*4 La conexión Bluetooth sólo sirve para imprimir.
*5 Configuración posible a través de Configuración fácil (Easy setup),
WPS (Wi-Fi Protected Setup) o WCN (Windows Connect Now).
Ancho de impresión
8 pulg./203,2 mm
(para la impresión sin bordes: 8,5 pulg./216 mm)
Entorno de funcionamiento
Temperatura: de 5 a 35 °C (41 a 95 °F)
Humedad: del 10 al 90% (humedad relativa sin condensación)
Entorno de almacenamiento
Temperatura: de 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Humedad: del 5 al 95% (humedad relativa sin condensación)
Suministro eléctrico
100 a 240 V de CA, 50 a 60 Hz
Consumo
Impresión (copia): 21 W aprox.
En espera (mínimo): 1,6 W aprox.*
Apagado: 0,4 W aprox.*
* Conexión USB al ordenador
Dimensiones externas
17,9 (An) x 14,5 (Pr) x 6,3 (Al) pulg. aprox.
455 (An) x 368 (Pr) x 160 (Al) mm aprox.
* Con el soporte del papel y la bandeja de salida del papel retraídos.
Peso
Requisitos mínimos del sistema
Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que los
mencionados aquí.
99 páginas máximo
9 posiciones, intensidad automática (copia AE)
Reducción/ampliación
25 - 400% (unidad de 1%)
Especificaciones de escaneado
Controlador del escáner
TWAIN/WIA (para Windows 7/Windows Vista/Windows XP)
Tamaño máximo de escaneado
A4/Carta, 8,5 x 11,7"/216 x 297 mm
Sistema operativo/Procesador/RAM
Windows 7
Procesador a 1 GHz o superior
de 32 bits (x86) o 64 bits (x64)
1 GB (32 bits)/2 GB (64 bits)
Mac OS X v.10.6
Procesador Intel
1 GB
Windows Vista, Vista SP1, Vista SP2
Procesador a 1 GHz
512 MB
Mac OS X v.10.5
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4
(867 MHz o superior)
512 MB
Windows XP SP2, SP3
Procesador a 300 MHz
128 MB
Mac OS X v.10.4.11
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4, PowerPC G3
256 MB
Resolución de escaneado
Resolución óptica (horizontal X vertical) máx: 2400 ppp x 4800 ppp
Resolución interpolada máx: 19200 ppp x 19200 ppp
Gradación (Entrada/Salida)
Gris: 16 bits/8 bits
Color: 48 bits/24 bits (RGB cada 16 bits/8 bits)
Especificaciones de red
Protocolo de comunicación
TCP/IP
LAN inalámbrica
Estándares compatibles: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b
Ancho de banda de frecuencia: 2,4 GHz
Canal: 1-11 o 1-13
* El ancho de banda de frecuencia y los canales disponibles difieren en
función del país o región.
Velocidad de transferencia (valor estándar):
IEEE802.11n: máx. 150 Mbps
IEEE802.11g: máx. 54 Mbps
IEEE802.11b: máx. 11 Mbps
Distancia de las comunicaciones: interior 50 m
* El alcance efectivo varía según el entorno de la instalación y la
ubicación.
Seguridad:
WEP (64/128 bits)
WPA-PSK (TKIP/AES)
WPA2-PSK (TKIP/AES)
Configuración:
WCN (WCN-UFD/WCN-NET)
WPS (configuración de pulsador/método de código PIN)
Otras funciones: contraseña de administración
Zona de búsqueda
Internet Explorer 6 o posterior
Safari 3
Espacio en el disco duro
1,5 GB
Nota: para instalar el software incluido.
El espacio disponible en el disco duro
puede cambiar sin aviso.
1,5 GB
Nota: para instalar el software incluido.
El espacio disponible en el disco duro
puede cambiar sin aviso.
Unidad de CD-ROM
Necesario
Necesario
Pantalla
SVGA 800 x 600
XGA 1024 x 768
• Windows: sólo se garantiza el funcionamiento en un PC con Windows 7,
Windows Vista o Windows XP preinstalado.
• Windows: desinstale primero el software incluido con la impresora de
inyección de tinta Canon antes de actualizar de Windows Vista a Windows 7
y, a continuación, vuelva a instalar el software.
• Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows Media Center.
• Macintosh: el disco duro debe estar formateado como Mac OS Plus
(con registro) o Mac OS Plus.
• Macintosh: después de actualizar de Mac OS X v.10.5 o inferior a Mac OS X
v.10.6, instale el software incluido con la impresora de inyección de tinta Canon.
• Se necesita Internet Explorer 7 o posterior para instalar Easy-WebPrint EX.
Sólo si se utiliza Windows.
8,1 kg aprox. (17,7 lb aprox.)
* Con el cabezal de impresión y los depósitos de tinta instalados.
Cabezal de impresión/tinta
Total: 4608 inyectores (PgBK 512 inyectores, Y/DyeBK 512 inyectores
cada uno, C/M 1536 inyectores cada uno)
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Acerca de los consumibles
Los consumibles (depósitos de tinta/cartuchos FINE (FINE Cartridges)) estarán disponibles durante 5 años después de haber dejado
de fabricar el producto.
51
Getting Help from Canon
Ayuda de Canon
Email Tech Support — www.canontechsupport.com
Soporte técnico por correo electrónico: www.canontechsupport.com
Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON
Soporte técnico telefónico gratuito: 1-800-OK-CANON
Please note, from there you will need to select your product, then click on
the “Support by Email” link under Tech Support.
Tenga en cuenta que, desde esa página, tendrá que seleccionar el producto y a
continuación hacer clic en el vínculo “Support by Email” situado bajo Tech Support.
This option provides live telephone technical support, free of service charges, Esta opción proporciona soporte técnico telefónico, libre de cargos,
Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period. Telephone de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía.
Device for the Deaf (TDD) support is available at 1-866-251-3752.
El soporte mediante dispositivo telefónico para personas con discapacidad
auditiva (TDD) está disponible en 1-866-251-3752.
Ordering Information
Información de pedidos
The following ink tanks are compatible with this machine.
CLI-226BK
CLI-226M
CLI-226C
PGI-225PGBK
CLI-226Y
Los depósitos de tinta siguientes son compatibles con este equipo.
Order #
4546B001
4548B001
4547B001
4530B001
4549B001
CLI-226BK
CLI-226M
CLI-226C
PGI-225PGBK
CLI-226Y
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon
online store at www.shop.usa.canon.com
N.º de referencia
4546B001
4548B001
4547B001
4530B001
4549B001
Llame a 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite
la tienda en línea Canon en www.shop.usa.canon.com
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A.
www.usa.canon.com
QT5-3003-V01
XXXXXXXX
©CANON INC.2010
PRINTED IN THAILAND