Teka TPI 380 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DOM PLANCHA INDUCCIÓN TPI380
INDUCTION PLATE TPI 380
TEPPAN YAKI DE INDUÇÃO TPI 380
Apreciado cliente,
Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al elegir nuestro teppanyaki de inducción.
Con el fin de conocer bien este aparato, le recomendamos lea atentamente estas instrucciones
de utilización en su totalidad y las conserve para consultas posteriores.
Conservar el certificado de garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos junto al manual de
instrucciones durante la vida útil del aparato porque contiene datos técnicos importantes del
mismo.
RESUMEN
SEGURIDAD ................................................................................................................................. 4
P
RECAUCIONES ANTES DEL USO
.................................................................................................... 4
U
TILIZACIÓN DEL APARATO
............................................................................................................ 4
P
RECAUCIONES PARA NO DETERIORAR EL APARATO
........................................................................ 5
P
RECAUCIONES EN CASO DE FALLO DEL APARATO
........................................................................... 6
O
TRAS PRECAUCIONES
................................................................................................................. 6
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ................................................................................................... 7
C
ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
........................................................................................................ 7
P
ANEL DE CONTROL
...................................................................................................................... 7
UTILIZACIÓN DEL APARATO ..................................................................................................... 7
I
NDICACIONES
.............................................................................................................................. 7
V
ENTILACIÓN
............................................................................................................................... 8
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO ........................................................................... 8
A
NTES DEL PRIMER USO
................................................................................................................ 8
P
RINCIPIO DE LA INDUCCIÓN
.......................................................................................................... 8
T
ECLAS TÁCTILES
......................................................................................................................... 8
Z
ONA DE SELECCIÓN DE POTENCIA
“SLIDER”
Y AJUSTE DE MINUTERO
.............................................. 8
P
UESTA EN MARCHA
..................................................................................................................... 9
I
NDICADOR DE CALOR RESIDUAL
.................................................................................................... 9
F
UNCIÓN
T
EMPORIZADOR
........................................................................................................... 10
F
UNCIÓN
S
TOP
&G
O
................................................................................................................... 11
M
EMORIZACIÓN DE FUNCIONES
.................................................................................................... 11
F
UNCIÓN
B
RIDGE
....................................................................................................................... 11
B
LOQUEO DE LA ZONA DE MANDOS
............................................................................................... 11
F
UNCIÓN LIMPIAR
....................................................................................................................... 12
CONSEJOS DE COCCIÓN ......................................................................................................... 13
C
ONFIGURACIÓN DE LOS NIVELES DE COCCIÓN
/
T
EMPERATURAS
................................................... 13
T
EMPERATURA
M
ÁXIMA Y
«
SMOKING POINT
»
P
UNTO DE
H
UMO
.................................................... 13
C
ONSEJOS DE COCCIÓN
.............................................................................................................. 13
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .................................................................................................. 14
L
IMPIEZA DE CRISTAL
.................................................................................................................. 14
L
IMPIEZA DE LA PLACA DE COCINA
................................................................................................ 14
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA ................................................................................... 14
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE..................................................................................... 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................................................................ 16
CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................................................................................................ 17
4
SEGURIDAD
Precauciones antes del uso
Retire todos los elementos del embalaje.
La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben
encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será
responsable de los daños resultantes de un error de
empotramiento o de conexión.
El aparato sólo debe utilizarse si está montado e instalado en un
mueble y una superficie de trabajo homologados y adaptados.
Su utilización va únicamente destinada a los usos domésticos
habituales (preparación de alimentos), con exclusión de cualquier
otra utilización doméstica, comercial o industrial.
Retire todas las etiquetas y autoadhesivos del cristal
vitrocerámico.
No transforme ni modifique el aparato.
La placa de cocción no debe servir como soporte ni como
superficie de trabajo.
La seguridad sólo está asegurada si el aparato está conectado a
una toma de tierra de protección conforme a los reglamentos
vigentes.
No utilice alargaderas para la conexión a la red eléctrica.
El aparato no debe utilizarse encima de un lavavajillas o de una
secadora de ropa: los vapores de agua desprendidos podrían
deteriorar la electrónica.
Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj
temporizador externo o un mando a distancia.
Utilización del aparato
Apague siempre los fogones después de utilizarlos.
Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya
que son susceptibles de inflamarse rápidamente.
Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de
la utilización del aparato.
Los niños no deben manipular el aparato.
Asegúrese de que ningún cable eléctrico, fijo o móvil, del aparato
toca el cristal o el recipiente caliente.
5
Los objetos magnéticos (tarjetas de crédito, disquetes
informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en
funcionamiento.
No se deberían colocar en la superficie de trabajo objetos
metálicos como cuchillas, tenedores, anchores y tapes puesto
que podrían calentarse.
Use recipientes de inducción apropiados
No coloque ningún objeto metálico, excepto los recipientes a
calentar. En caso de conexión accidental o de calor residual, este
objeto, según el material, tiene el riesgo de fundirse o de
empezar a arder.
No cubra nunca el aparato con un trapo o con una hoja de
protección. Podría calentarse mucho y encenderse.
Este aparato electrodoméstico puede ser usado por niños a
partir de 8 años e igualmente por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan falta
de experiencia y conocimiento del producto si se les ha dado la
supervisión instrucción adecuada para el uso del mismo de un
modo seguro y entienden de igual manera los peligros que
puedan implicar.
Los niños no deben usar este electrodoméstico para jugar.
La limpieza o el uso de este aparato no debe realizarse por niños
sin supervisión.
Precauciones para no deteriorar el aparato
Los recipientes con base sin pulir (fundición no esmaltada,…) o
estropeadas pueden dañar la vitrocerámica.
La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar
la vitrocerámica.
Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la
vitrocerámica.
No dé golpes a los bordes del cristal con los recipientes.
No coloque ni deje recipientes vacíos sobre la placa de cocción.
Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio
toquen las zonas calientes. Estas substancias pueden, al
enfriarse, provocar roturas u otras modificaciones en la superficie
vitrocerámica: desconecte al aparato y retírelas inmediatamente
de la zona de cocción cuando aún esté caliente (atención: peligro
de quemaduras).
6
PELIGRO: No almacenar objetos sobre la placa de cocción.
No coloque nunca recipientes calientes sobre la zona de los
mandos.
Asegúrese de que la ventilación del aparato se haga según las
instrucciones del fabricante.
Si hay un cajón situado bajo el aparato empotrado, asegúrese
que hay distancia suficiente (2 cm) entre el contenido de este
cajón y la parte inferior del aparato con el fin de asegurar una
buena ventilación.
No deposite objetos inflamables (por ejemplo sprays) en el cajón
situado bajo la placa de cocción. Las eventuales bandejas para
cubiertos deben ser de material resistente al calor.
Precauciones en caso de fallo del aparato
Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y
desenchufar la línea de alimentación eléctrica.
En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es
imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al
servicio posventa.
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal
especializado. En ningún caso abra el aparato usted mismo.
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apagar el
aparato para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
el fabricante o su servicio posventa.
Otras precauciones
Para usuarios que lleven un marcapasos, el campo magnético
puede influir en su funcionamiento. Le recomendamos se
asesore con el proveedor o el médico.
No utilice recipientes de material sintético o de aluminio: podrían
fundirse sobre los fogones aún calientes.
El deshecho de este aparato requiere un procedimiento especial.
Consulte con su administración local sobre las posibilidades de
reciclaje.
No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de
cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa
extintora u otro medio similar.
7
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Características técnicas
Modelo Potencia total Zona de cocción
TPI380 2800 W 2 zona Ø145 mm
* la potencia puede variar en función de las dimensiones y de los materiales de las cacerolas.
Panel de control
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Indicaciones
Indicación Designación Función
0 Cero Zona de cocción activada
1…9 Nivel de potencia Elección nivel de cocción
E Mensaje de error Fallo electrónico
C Función limpiar La función limpiar está activa.
H Calor residual La zona de cocción aún caliente
II Stop&Go La pausa está activada
Indicador
de tiempo
Zona de selección de potencia
“SLIDER” y ajuste de tiempo
Tecla
de Pausa
Tecla
Marcha/Parada
Zona de selección de potencia
“SLIDER” y ajuste de tiempo
Indicador de
potencia
Tecla Limpieza
Control del
Timer
Control del
Bridge
Tecla
bloqueo
Teclas Timer
8
Ventilación
El ventilador de enfriamiento tiene un funcionamiento totalmente automático. Se pone en marcha a
velocidad baja a partir del momento en que el calor desprendido por el sistema electrónico
sobrepasa un cierto umbral. La ventilación activa su velocidad más alta cuando la placa de cocción
se usa de forma intensiva. El ventilador reduce su velocidad y se para automáticamente cuando el
circuito electrónico está suficientemente frío.
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO
Antes del primer uso
Limpie el aparato con un trapo húmedo y séquelo. No utilice detergente ya que podría provocar una
coloración azulada en las superficies vitrificadas.
Principio de la inducción
Debajo de cada placa de cocción hay una bobina de inducción. Cuando ésta está conectada,
produce un campo electromagnético variable el cual produce a su vez corrientes inducidas en el
fondo ferromagnético del recipiente. De ello resulta un calentamiento del recipiente colocado sobre la
zona de calentamiento.
Teclas táctiles
Su aparato está provisto de teclas táctiles que permiten controlar las distintas funciones. Un pequeño
roce con la tecla activa su funcionamiento. Esta activación queda confirmada por un piloto, un
indicador y/o por una señal sonora.
No toque más de una tecla a la vez.
Zona de selección de potencia “SLIDER” y ajuste de minutero
Para la selección de potencia con el slider deslizar el dedo sobre la zona “SLIDER”.
Se beneficia de un acceso directo apoyando el dedo directamente en el nivel deseado.
Zona de selección de potencia “SLIDER“
y
ajuste de minutero
“SLIDER“
Acceso directo
9
Puesta en marcha
Conectar / Apagar la placa de cocción:
Acción Zona de mandos Indicador
Conectar pulsar [ ] [ 0 ] parpadear
Apagar pulsar [ ] ninguno o [ H ]
Conectar / Apagar una zona de calentamiento:
Acción Zona de mandos Indicador
Aumentar la potencia Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [ 1 ] a [ 9 ]
Desconectar Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE
hasta 0 [ 0 ] o [ H ]
Si no se realiza ningún ajuste en el plazo de 20 segundos, el sistema vuelve a la posición de espera.
Ejemplo de aumento de potencia:
Los segmentos del display de potencia se activan uno por uno hasta alcanzar el nivel de potencia
necesario.
Ejemplo de disminución de potencia:
Los segmentos del display de potencia se desactivan uno por uno hasta alcanzar el nivel de potencia
necesario.
Indicador de calor residual
Después de apagar las zonas de cocción o de apagar por completo la placa, las zonas de cocción
están aún calientes lo que se indica con el símbolo [ H ]
El símbolo [ H ] se apaga cuando las zonas de cocción se pueden tocar sin peligro.
Mientras los indicadores de calor residual estén encendidos, no toque las zonas de cocción ni ponga
encima ningún objeto sensible al calor. Peligro de quemadura y de incendio!
Nivel de potencia
actual
Nivel de potencia
necesario
Nivel de potencia
necesario
Nivel de potencia
actual
10
Función Temporizador
Con el reloj programador integrado, en las cuatro zonas de cocción puede ajustarse una duración de
1 a 999 minutos. Cada zona de cocción puede tener un ajuste distinto.
Conexión o cambio de la duración:
Accionamiento
Panel de control
Indicación
Seleccionar potencia Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [ 1 ] a [ 9 ]
Seleccionar reloj programador Presionar al mismo tiempo Se enciende el
[ + ] y [ - ] en el reloj programador indicador de la
hasta que se alcance zona de cocción
la zona de cocción deseada seleccionada
Reducir tiempo Presionar [ - ] en el reloj programador [ 60 ]…
Prolongar tiempo Presionar [ + ] en el reloj programador Aumenta el
tiempo en min.
El parpadeo desaparece al cabo de unos segundos. El intervalo se activa y comienza la secuencia de
tiempo.
Desconectar reloj programador
Accionamiento
Panel de control
Indicación
Seleccionar reloj programador Presionar al mismo tiempo [ + ] y [ - ] Se enciende el
hasta que se alcance indicador de
la
la zona de cocción deseada zona de cocción
seleccionada
Desconectar reloj programador Presionar [ - ] hasta [ 000 ] [ 000 ]
Si funcionan varios relojes programadores, repita el proceso.
Reloj programador como reloj de arena:
El reloj programador funciona independientemente de las zonas de cocción, y se desconecta cuando
una zona de cocción está funcionando. La secuencia se ejecuta aunque la placa de cocina esté
desconectada.
Accionamiento
Panel de control
Indicación
Conectar la zona de cocción Presionar [ ] [ 0 ]
Seleccionar el reloj programador Presionar al mismo tiempo [ + ] y [ - ] [ 000 ]
en el reloj programador
Reducir tiempo Presionar [ - ] en el reloj programador [ 60 ]…
Prolongar tiempo Presionar [ + ] en el reloj programador Aumenta el
tiempo en min.
El parpadeo desaparece al cabo de unos segundos. El intervalo se activa y comienza la secuencia de
tiempo.
Desconexión automática:
Una vez transcurrido el tiempo de cocción programado se muestra [ 00 ] parpadeando y suena una
señal acústica.
Para desconectar la señal acústica y el parpadeo, sólo tiene que accionar la tecla
[ - ] o [ + ]
11
Función Stop&Go
Esta función define todas las zonas de cocción activadas y permite reiniciarlas con la misma
configuración.
Conectar / apagar a función pausa
Accionamiento Panel de control Indicación
Activar pausa pulsar [ ] durante 2s [ II ]
Detener pausa pulsar [ ] durante 2s Piloto pausa
parpadear
pulsar una otro tecla o piloto pausa
deslizar en “SLIDER” apagado
Memorización de funciones
Después de apagar la placa [ ], es posible recordar los últimos ajustes.
Cocinar en todas las zonas de cocción (Potencia).
Minutos y segundos de cocción programados en el minutero.
El procedimiento para recuperar la configuración precedente es el siguiente:
Pulse la tecla [ ].
A continuación, pulse la tecla [ ] durante 6 segundos.
La configuración precedente queda activada.
Función Bridge
Esta función permite un puenteado de las zonas de cocción (zonas de control izquierda, centro y
derecha) con la misma funcionalidad que una zona de cocción. No se permite la función booster.
Accionamiento Panel de control Indicación
Conectar la zona de cocción Presionar [ ] [ 0 ]
Conectar Bridge Presionar los dos [ clean ] [ 0 ] y [ ]
que han de puentearse.
Aumentar potencia Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE
que indica la potencia [ 1 ] a [ 9 ]
Desconectar Bridge Presionar los dos [ clean ] [ 0 ]
Bloqueo de la zona de mandos
Para evitar una modificación del ajuste de las zonas de cocción, p. ej. en la limpieza del cristal, es
posible bloquear las teclas de control (excepto la tecla [ ]).
Activar bloqueo:
Accionamiento Panel de control Indicación
Conectar bloqueo Presionar [ ] durante 6s Piloto encendido
Desconectar bloqueo Presionar [ ] durante 6s Piloto apagado
12
Función limpiar
La función limpiar garantiza una temperatura adecuada para limpiar su plancha (véase el capítulo de
Mantenimiento y limpieza).
Cada zona tiene su propia Función Limpiar.
También es posible combinar 2 zonas de cocción (función puente) para activar luego la función
limpiar.
Inicio/parada de la función limpiar:
Accionamiento Panel de control Indicación
Activación de la función limpiar presione [ CLEAN ] [ C ] parpadea
Cuando se alcanza la temperatura de limpiar, [ C ] deja de parpadear.
Parada de la función presione [ CLEAN ] o
presione [ ] nada o [ H ]
o deslice el “SLIDER“
(control deslizante) [ 0 ] a [ 9 ]
La limpieza puede efectuarse con las posiciones 4, 5 o 6 del control deslizante.
13
CONSEJOS DE COCCIÓN
Configuración de los niveles de cocción / Temperaturas
Temperatura (°C)
1 50
2 75
3 100
4 125
5 150
6 170
7 190
8 205
9 220
Puede cocinar directamente encima de la superficie de cocción sin usar aceites u otras grasas.
Evite llegar al « smoking point » punto de humo (=temperatura muy alta) cuando esté cocinando con
aceites o grasas. La comida perderá su valor nutricional.
Para conservar todo el sabor y calidad de los alimentos, asegúrese de ajustar la temperatura adecuada
de acuerdo con el tipo de cocción requerido.
Temperatura Máxima y « smoking point » Punto de Humo
Grasas/Aceites
Temperatura máxima recomendada (°C) /
potencia
Smoke point (°C)
Mantequilla 130 / 4 150
Manteca cerdo 170 / 6 200
Grasa ternera 180 / 6 210
Aceite oliva 180 / 6 200
Aceite girasol 200 / 7 220
Aceite cacahuete 200 / 7 235
Aceite coco 200 / 7 240
Consejos de cocción
Tipo de alimento
Temperatura (°C)
Potencia
Pescados y Mariscos 170-180 6
Ternera 160-180 6
Buey 200-210 8
Cerdo 180-210 7
Cordero 180-200 7
Aves 160-180 6
Salchichas 200 7-8
Huevo frito 140 4-5
Tortilla / tortitas 140-160 5
Frutas 140-160 5
Vegetales 140-160 5
Cocinar arroz fuego lento
previamente cocinado
140-160 5
Cocinar pasta fuego lento
previamente cocinado
140-160 5
14
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza de cristal
Limpie el cristal usando un poco de líquido de lavaplatos diluido en agua o un producto
recomendado para la limpieza de vitrocerámicas. Detergentes sumamente corrosivos o abrasivos u
otros productos o instrumentos de limpieza que puedan causar rasguños no deben usarse.
Seque la aplicación con un trapo limpio.
Los derrames de azúcar, mermelada, jalea, etc. deben ser retirados inmediatamente.
Limpieza de la placa de cocina
Superficie de cocción fría:
Retire las marcas ligeras con un paño húmedo utilizando un limpiador
líquido diluido en un poco de agua. Después, enjuague con agua fría y seque la superficie
completamente con movimientos que sigan los surcos naturales de la superficie de cocción (no realice
movimientos circulares).
Superficie de cocción caliente: Presione la tecla [ CLEAN ] y espere hasta que [ C ] se vuelva fija
(véase el apartado "Función limpiar").
Coloque hielo en la superficie de cocción y elimine las marcas ligeras con una espátula; después,
empújelas hacia el drenaje. Limpie el drenaje con papel absorbente, por ejemplo. El agua fría puede
reemplazar el hielo.
Después, seque completamente la superficie con movimientos que sigan las ranuras naturales de la
superficie de cocción (sin realizar movimientos circulares) utilizando un paño seco.
Algunas marcas ocasionadas por el ácido que naturalmente contienen los alimentos pueden ser
limpiadas con zumo de limón cuando el aparato esté frío.
No limpie la placa si el vidrio está demasiado caliente: RIESGO DE QUEMADURAS.
Debe evitarse terminantemente el uso de equipos de limpieza y detergentes abrasivos capaces de
producir rayas.
No utilice nunca instrumentos a presión o a vapor.
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA
La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden:
La placa está mal conectada a la red eléctrica
El fusible de protección ha saltado
Verifique que no esté activado el bloqueo
Las teclas táctiles están cubiertas de agua o de grasa
Hay un objeto encima de las teclas táctiles
El símbolo [ E ] se enciende:
Hay un fallo en el sistema electrónico
Desconecte y vuelva a conectar el aparato
Una de las zonas o el conjunto de la placa de cocción se desconecta:
Ha saltado la desconexión de seguridad
Ésta se acciona en caso que haya olvidado de apagar una de las zonas de calentamiento
Se conecta igualmente cuando una o varias teclas táctiles están tapadas
Una de las cacerolas está vacía y su fondo se ha sobrecalentado
La placa dispone igualmente de un dispositivo de reducción automática del nivel de potencia y
de corte automático en caso de sobrecalentamiento
15
La ventilación continúa funcionando después de parar la placa:
Esto no es un fallo, el ventilador continúa protegiendo la electrónica del aparato
La ventilación se parará automáticamente
El panel de control indica [ C ]:
Referirse al capítulo “Función limpiar”
El panel de control indica [ II ]:
Referirse al capítulo “Pausa”
El símbolo [ ] o [Er03] aparece en la pantalla:
Un objeto o líquido cubre las teclas de control. El símbolo desaparece cuando la llave es
liberado o limpiarse
El símbolo[ E2] aparece en la pantalla:
La placa se ha sobrecalentado, deje que se enfríe y vuelva a ponerla en marcha.
El símbolo[ E8] aparece en la pantalla:
Entrada de aire al ventilador obstruido, Libérela.
El símbolo[ U400 ] aparece en la pantalla:
El aparato está mal conectado a la red. Compruebe la conexión y vuelva a poner en marcha
la placa.
El símbolo[ Er47 ] aparece en la pantalla:
El aparato está mal conectado a la red. Compruebe la conexión y vuelva a poner en marcha
la placa.
Si uno de los símbolos anteriores persiste, llame al servicio técnico.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales de embalaje son ecológicos y reciclables
Los aparatos electrónicos están formados por materiales reciclables y a veces de materiales
nocivos para el medio ambiente, pero necesarios para el buen funcionamiento y la seguridad
del aparato
No tirar nunca su aparato con los residuos
domésticos
Llame al servicio de retirada de electrodomésticos
o déjelo en los lugares de depósito establecidos
por su municipio y adaptados al reciclaje de los
aparatos electrodomésticos.
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
El montaje es competencia exclusiva de especialistas.
El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia.
Colocación de la junta de estanqueidad
La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evitar cualquier filtración en el mueble.
Su colocación debe efectuarse con gran cuidado según el croquis adjunto.
Encaje:
La abertura en la superficie de trabajo será, según el modelo, de:
La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 50 mm. como mínimo.
La placa de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se
empotre, en la parte posterior y en uno de los lados puede haber una pared o un armario alto.
Pero en el otro lado no debe haber ningún mueble ni aparato que sea más alto que la
superficie de cocción
Las placas y revestimientos de las superficies de trabajo deben ser de materiales resistentes
al calor (100°C)
Las juntas de los bordes de la pared deben ser termo-resistentes
Los materiales de las superficies de trabajo pueden hincharse en contacto con la humedad.
Para los cantos del corte, aplique un barniz o una cola especial.
No instale la placa encima de un horno sin ventilación ni de un lavavajillas
Asegure un espacio de 20 mm entre el fondo de la caja del aparato y la pared para asegurar
una buena circulación de aire para la ventilación de la electrónica
Si hay un cajón debajo de la superficie de cocción, evite guardar en él objetos inflamables
(por ejemplo: sprays) y objetos que no resistan el calor
La distancia de seguridad entre la placa de cocción y la campana extractora situada encima
debe respetar las indicaciones del fabricante de la campana. En caso de falta de
instrucciones, respete una distancia mínima de 760 mm.
El cable de conexión no debe estar sometido, después de la colocación, a ninguna tensión
mecánica, como la causada por un cajón
ADVERTENCIA: Use sólo protectores de las placas fabricados por el fabricante del
electrodoméstico de cocción o en su defecto los que el mismo indique en su manual de uso
y que sean compatibles con los protectores incorporados en el aparato electrodoméstico. El
uso de protecciones inadecuadas puede causar accidentes.
Medida de corte
Medida de plegado
(montaje a ras de la superficie)
Medida del cristal
Tipo Anchura
Profundidad
Anchura
Profundidad
Radio
Anchura
Profundidad
Grosor
TPI380 360
490
386 516 8 380 510 6
Pegar la
junta (2) sobre el reborde de la
placa, a 2 mm del borde exterior, después de
haber quitado la lámina de protección (3).
17
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un
electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias.
La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
Los datos necesarios para la conexión se encuentran en la placa de características y en la
placa de conexión situadas debajo del aparato.
Este aparato debe poderse aislar del sector por medio de un dispositivo de seccionamiento
omnipolar. Cuando esté abierto (desconectado) debe asegurarse una separación de 3 mm.
El circuito eléctrico debe estar separado de la red por dispositivos adecuados, por ejemplo
disyuntores, fusibles, interruptores diferenciales y contactores.
Si el aparato no está provisto de un enchufe accesible, otros medios de desconexión deben
incorporarse a la instalación fija según las reglamentaciones de la instalación.
El cable de alimentación debe colocarse de manera que no toque las partes calientes de la
placa de cocción.
¡Atención!
Este aparato sólo está diseñado para alimentarse a 230 V~ 50/60 Hz
Conecte siempre el cable de tierra de protección.
Respete el esquema de conexiones.
El hilo verde / amarillo corresponde al hilo de tierra, el hilo azul corresponde al hilo neutro y el
hilo marrón corresponde al hilo fase.
Red Conexión Diámetro del cable
Cable Calibre de protección
230 V~ 50-60 Hz 1 Fase + N 3 x 1.5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A *
* calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma EN 60 335-2-6
¡Atención! Introduzca bien los cables y apriete bien los tornillos.
No somos responsables de ningún incidente debido a una conexión incorrecta o que pudiere
ocurrir a causa del uso de un aparato no conectado a tierra o equipado con una tierra
defectuosa.
Dear customer,
Thank you for choosing our induction teppanyaki.
In order to use our appliance correctly, we advise you to read the following notes carefully, and to
keep them for later use.
Keep the warranty certificate or the sheet of technical data with the instructions handbook during the
appliance life. It contains important technical data.
SUMMARY
SAFETY ....................................................................................................................................... 19
P
RECAUTIONS BEFORE USING
...................................................................................................... 19
U
SING THE APPLIANCE
................................................................................................................ 19
P
RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE
............................................................................ 20
P
RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE
.............................................................................. 20
O
THER PROTECTIONS
................................................................................................................. 21
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ......................................................................................... 22
T
ECHNICAL CHARACTERISTICS
..................................................................................................... 22
C
ONTROL PANEL
........................................................................................................................ 22
USE OF THE APPLIANCE .......................................................................................................... 22
D
ISPLAY
.................................................................................................................................... 22
V
ENTILATION
.............................................................................................................................. 23
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT ................................................................... 23
B
EFORE THE FIRST USE
............................................................................................................... 23
I
NDUCTION PRINCIPLE
................................................................................................................. 23
S
ENSITIVE TOUCH
....................................................................................................................... 23
P
OWER SELECTION ZONE
“SLIDER”
AND TIMER SETTING ZONE
...................................................... 23
S
TARTING
-
UP
............................................................................................................................. 24
R
ESIDUAL HEAT
INDICATION
......................................................................................................... 24
T
IMER
........................................................................................................................................ 24
S
TOP
&G
O FUNCTION
.................................................................................................................. 25
R
ECALL
F
UNCTION
...................................................................................................................... 26
B
RIDGE
F
UNCTION
...................................................................................................................... 26
C
ONTROL PANEL LOCKING
........................................................................................................... 26
C
LEAN FUNCTION
........................................................................................................................ 26
COOKING ADVICES ................................................................................................................... 27
S
ETTING UP THE COOKING LEVELS
/
TEMPERATURES
...................................................................... 27
M
AXIMUM TEMPERATURE AND
«
SMOKING POINT
» ........................................................................ 27
C
OOKING ADVICE
........................................................................................................................ 27
MAINTENANCE AND CLEANING .............................................................................................. 28
G
LASS CLEANING
........................................................................................................................ 28
C
OOKING SURFACE CLEANING
..................................................................................................... 28
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM .................................................................................. 28
ENVIRONMENT PRESERVATION .............................................................................................. 29
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................... 30
ELECTRICAL CONNECTION ..................................................................................................... 31
19
SAFETY
Precautions before using
Unpack all the materials.
The installation and connection of this appliance has to be done
by approved specialists. The manufacturer cannot be held
responsible for damage caused by building-in or connection
errors.
This appliance can only be used when installed in a well-
equipped kitchen unit with an adapted and approved work-
surface.
This domestic appliance is exclusively for the cooking of food, to
the exclusion of any other domestic, commercial or industrial use.
Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass.
Do not change or alter the appliance.
The cooking plate cannot be used freestanding nor can it be used
as a work-surface.
The appliance must be grounded and connected in accordance
with local standards.
Do not use any extension cord to connect it.
The appliance cannot be used above a dishwasher or a tumble-
dryer: steam may damage the electronic appliances.
The appliance is not intended to be operated by means of
external timer or separate remote control system.
Using the appliance
Switch the heating zones off after use.
Keep an eye on the food when using grease or oils: it may quickly
ignite.
Be careful not to burn yourself while or after using the appliance.
Make sure no cable of any fixed or movable appliance comes in
contact with the glass or the hot saucepan.
Magnetic objects (credit cards, floppy disks, calculators) should
not be placed near the appliance when it is running.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not
be placed on the hob because they can get hot.
Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. It
can get very hot and catch fire.
20
Use proper induction saucepans. In general, do not place any
metallic object on the glass surface, except heat-resistant
containers. If the appliance is switched on too soon or in case of
residual heat, other materials could melt or ignite.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Precautions not to damage the appliance
Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast
iron pots) may damage the ceramic glass.
Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
Do not hit the edges of the glass with a saucepan.
Make sure that the ventilation system of the appliance works
according to the manufacturer’s instructions.
Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs.
Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not be
exposed to the hot areas. These may cause cracks or other
alterations of the vitroceramic glass by cooling: switch the
appliance off and remove them immediately (be careful: do not
burn yourself).
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surface.
Never put any hot container on the control panel.
If a drawer is situated under the built-in appliance, make sure that
the space between the content of the drawer and the inferior part
of the appliance is large enough (2 cm). This is essential to
guarantee correct ventilation.
Never put any inflammable object (e.g. spray) in the drawer
situated under the vitroceramic hob. Any cutlery drawer must be
heat-resistant.
21
Precautions in case of appliance failure
In case of a malfunction, switch off the appliance and turn off the
electrical supply.
If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the
appliance and contact the after sales service.
Repair should be done by specialists. Do not open the appliance
yourself.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of an electric shock.
If the mains cord is damaged, should be replaced by the
manufacturer or its after sales service.
Other protections
For people with a pacemaker, the magnetic field could influence
its function. We recommend you to retrieve further information
from the retailer or the doctor.
Do not use aluminium or synthetic containers: they can melt on
hot cooking zones.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
22
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Technical characteristics
Type Total Power Position of the heating zone
TPI380 2800 W 2 zones Ø145 mm
Control panel
USE OF THE APPLIANCE
Display
Display Designation Description
0 Zero The heating zone is activated.
1…9 Booster level Selection of the cooking level.
E Error message Electronic failure.
C Clean function Clean function is active.
H Residual heat The heating zone is hot.
II Stop&Go The hob is in pause.
Power selection zone
“Slider” (rear zone)
Power selection zone
“Slider” (front zone)
On/Off key
Locking key
Timer
display
Pause/Recal
key
Bridge
display
Timer
display
Power display Timer keys
Clean function key
23
Ventilation
The cooling system is fully automatic. The cooling fan starts at a low speed when the calories
generated by the electronic system reach a certain level. The ventilation starts its high speed level
when the hob is intensively used. The cooling fan reduces its speed and stops automatically when
the electronic circuit has cooled down enough.
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT
Before the first use
Clean your hob with a damp cloth and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent because
this can create a blue-tinted colour on the glass surface.
Induction principle
An induction coil is located under each heating zone. When it is working, it produces a variable
electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
The result is a heating-up of the pan located on the heating zone.
Of course the pan has to be adapted:
Sensitive touch
Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger
presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control
light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound.
In case of normal use, press only one key at a time.
Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone
To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can already have
direct access if you put your finger directly on the chosen level.
“SLIDER“
Direct access
Power selection zone “SLIDER” and timer
setting zone
24
Starting-up
Start up / switch off the hob:
Action Control panel Display
To start press key [ ] [ 0 ]
To stop press key [ ] nothing or [ H ]
Start up / switch off a heating zone:
Action Control panel Display
To set slide on the “SLIDER“ [ 1 ] to [ 9 ]
(adjust the power) to the right or to the left
To stop slide to [ 0 ] on “SLIDER“ [ 0 ] or [ H ]
If no action is taken within 20 seconds, the electronics return in waiting position.
Example of power increase:
The segments from the power display are turning on one by one until the required power level is
reached.
Example of power decrease:
The segments from the power display are turning off one by one until the required power level is
reached.
Residual heat indication
After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot
and the symbol [ H ] indicates this on the display.
The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without danger.
Do not touch the heating zones and do not put any heat sensitive objects on them, as long as the
residual heat indicators are switched on. There are risks of burns and fire.
Current power
level
Required
power level
Required power
level
Current power
level
25
Timer
The timer can be used simultaneously with all the heating zones, with different time settings (from 1
to 999 minutes) for each heating zone.
Setting and modification of the cooking time:
Action Control panel Display
Select the power level slide on the “SLIDER“ [ 1 ] to [ 9 ]
Select the timer Press simultaneously key [ - ] and [ + ] Timer display on
from the timer until the
desired display is on
Decrease the time Press key [ - ] from the timer [ 60 ] to 59, 58...
Increase the time Press key [ + ] from the timer Time increase
After a few seconds, the [ min ] display stops blinking.
The time is confirmed and the timer starts.
To stop the cooking time:
Action Control panel Display
Select the Timer Press simultaneously key [ - ] and [ + ] Timer display on
from the timer until the
desired display is on
Stop the time Press key [ - ] from the timer [ 000 ]
If several timers are activated, repeat the process.
Egg timer function:
Egg timer is an independent function. It stops as soon as a heating zone starts working.
When the hob is switched off, the timer continues until it has reached the selected time.
Action Control panel Display
Activate the hob press display [ ] [ 0 ]
Select the Timer Press simultaneously key [ - ] and [ + ] [ 000 ]
from the timer
Decrease the time Press key [ - ] from the timer [ 60 ] to 59, 58...
Increase the time Press key [ + ] from the timer Time increase
After a few seconds, the [ min ] display stops blinking.
The time is confirmed and the timer starts.
Automatic stop at the end of the cooking time:
As soon as the selected cooking time has finished, the timer display is blinking [ 000 ] and a sound
rings.
To stop the sound and the blinking, press the key [ - ] and [ + ].
Stop&Go function
This function stops temporarly any cooking activity and allows to restart with the same settings.
Start up/stop the stop&go function:
Action Control panel Display
Engage stop&go press [ ] [ II ] and control light on
Stop the stop&go press [ ] “Slider” is animated
Press on the animated “slider” previous settings
26
Recall Function
After switching off the hob [ ], it is possible to recall the last settings.
cooking stages of all cooking zones (Booster)
minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers
The recall procedure is the following:
Press the key [ ]
Then press [ ] before the light stops blinking.
The previous settings are activated again.
Bridge Function
This function allows the use of 2 cooking zones at the same time with the same features as a single
cooking zone. Booster function is not allowed.
Action Control panel Display
Activate the hob Press display [ ] [ 0 ]
Activate the bridge Press simultaneously on [ clean ] [ 0 ] and [ ]
of the 2 cooking zones
Increase bridge Slide on the “SLIDER“ [ 1 ] to [ 9 ]
which indicates the power
Stop bridge Press simultaneously on [ clean ] [ 0 ]
of the 2 cooking zones
Control panel locking
To avoid modification of the setting of the cooking zones , particularly when cleaning, the control
panel can be locked (with exception to the On/Off key [ ]).
Action Control panel Display
Lock the hob Press [ ] during 6s lock light on
Unlock the hob Press [ ] during 6s lock light off
Clean function
The clean function guarantees a satisfactory temperature to clean your teppanyaki (see Maintenance
and cleaning chapter).
Each zone has its own clean function.
It is also possible to combine 2 cooking zones (bridge function), then to activate the clean function.
Start up/stop the clean function:
Action Control panel Display
Activate the clean function press [ clean ] [ C ] is blinking
When the clean temperature is reached, the [ C ] becomes fixed.
Stop the function press [ clean ] or
press [ ] nothing or [ H ]
or slide on the “SLIDER“ [ 0 ] à [ 9 ]
Cleaning can be effected with positions 4, 5 or 6 from the slider.
27
COOKING ADVICES
Setting up the cooking levels / temperatures
Cooking
levels
Temperature
(°C)
1 50
2 75
3 100
4 125
5 150
6 170
7 190
8 205
9 220
You can cook directly on the heating surface with or without fat (oil or grease).
Avoid reaching the « smoking point » (too high temperature) when you are cooking with oil or fat. Food
will lose its nutritive value.
In order to conserve all the flavour and quality, be sure to adjust the right temperature in accordance
with the type of cooking required.
Maximum temperature and « smoking point »
Grease / Oil
Maximum recommended temperature (°C) /
power
Smoke point (°C)
Butter 130 / 4 150
Lard 170 / 6 200
Beef fat 180 / 6 210
Olive oil 180 / 6 200
Sunflower oil 200 / 7 220
Peanut oil 200 / 7 235
Coconut oil 200 / 7 240
Cooking advice
Types of food
Temperature (°C)
Power
Fish and seafood 170-180 6
Veal 160-180 6
Beef 200-210 8
Pork 180-210 7
Lamb 180-200 7
Poultry 160-180 6
Sausage 200 7-8
Fried egg 140 4-5
Pancake / omelette 140-160 5
Fruits 140-160 5
Vegetables 140-160 5
Simmering previously cooked rice 140-160 5
Simmering previously cooked pasta 140-160 5
28
MAINTENANCE AND CLEANING
Glass cleaning
Clean the control panel using a little washing-up liquid diluted in water or a recommended commercial
vitroceramic product.
Highly corrosive or abrasive detergents and cleaning equipment likely to cause scratches must be
avoided at all costs.
Dry the appliance with a clean rag.
Spillages of sugar, jam, jelly, etc. must be removed immediately.
Cooking surface cleaning
Cold cooking surface: Remove light marks with a damp cloth using washing up liquid diluted in a little
water. Then rinse with cold water and dry the surface thoroughly with movements that follow the natural
grooves of the cooking surface (no circular movements).
Warm cooking surface: Presse the key [ clean ] and wait to the [ C ] becomes fixe (see paragraph
"Clean function").
Put icicles on the cooking surface and remove light marks with a spatula and push them into the drain.
Clean the drain with absorbent paper for example. Cold water can replace the icicles.
Then dry the surface thoroughly with movements that follow the natural grooves of the cooking surface
(no circular movements) with a clean rag.
Some marks that come from acid naturally contained in food can be cleaned with lemon juice when the
appliance is cold.
Do not clean the hob if the glass is too hot: risk of burn.
Highly corrosive or abrasive detergents and cleaning equipment likely to cause scratches must be
avoided at all costs.
Never use any steam-driven or pressure appliances.
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM
The hob or the cooking zone does not start:
The hob is badly connected to the electrical network.
The safety fuse is cut off.
The lock function is activated.
The sensitive touch keys are covered with grease or water.
An object is put on a sensitive touch key.
The control panel displays [ E ]:
Disconnect and reconnect the hob.
Call after sales service.
One or all cooking zone(s) cut off:
The safety system functioned.
This system works when you forgot to switch off the cooking zone.
One or more sensitive touch keys are covered.
The pan is empty and its bottom overheated.
The hob also has an automatic reduction of Booster level and breaking Automatic overheating
29
The ventilation system is still working after switching the hob off:
This is not a failure, the fan continues to protect the electronic device.
The fan stops automatically.
The control panel displays [ C ]:
See chapter “Clean function“.
The control panel displays [ II ]:
See chapter “Stop&Go“.
The control panel displays [ ] or [ Er03 ] :
An object or liquid covers the control keys. The symbol disappear as soon as the key is
released or cleaned.
The control panel displays [ E2 ] :
The hob is overheated, let it cool and then turn it on again.
The control panel displays [ E8 ] :
The air inlet of the ventilator is obstructed, release it.
The control panel displays [ U400 ] :
The hob is not connected to the network. Check the connection and reconnect the hob.
The control panel displays [ Er47 ] :
The hob is not connected to the network. Check the connection and reconnect the hob.
If one of the symbols above persists, call the SAV.
ENVIRONMENT PRESERVATION
The materials of packaging are ecological and recyclable.
The electronic appliances are composed of precious metals. Ask your commune for recycling
possibilities.
Don't throw your appliance in the household
refuse
Get in touch with the waste collection centre of
your commune that is adapted to the recycling of
the household appliances.
30
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The installation is the exclusive responsibility of specialists.
The user of this appliance is held to respect the legislation and the standards enforced in his home
country.
How to stick the gasket:
Fitting - installing:
The dimensions are:
Cut size Flush mounting Glass size
Type Width Depth Width Depth Radius Width Depth Thickness
TPI380 360
490
386 516 8 380 510 6
Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with
plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at one
side. On the other side, however, no unit or device can be higher than the hob.
The piece of furniture or the support in which the hob is to be fitted, as well as the edges of
furniture, the laminate coatings and the glue used to fix them, must be able to resist
temperatures of up to 100 °C.
The mural rods of edge must be heat-resisting.
Do not install the hob to the top of a non- ventilated oven or a dishwasher.
To ensure good air circulation of the electronic device, maintain a space of 20 mm under the
bottom of the hob casing.
If a drawer is placed under the work, avoid putting flammable objects in this drawer (for
example: sprays) or non-heat-resistant objects.
Materials which are often used to make worktops expand on contact with water. To protect the
cutout edge, apply a coat of varnish or special sealant. Particular care must be given when
applying the adhesive joint supplied with the hob to prevent any leakage into the supporting
furniture. This gasket guaranties a correct seal when used in conjunction with smooth work top
surfaces.
The safety gap between the hob and the cooker hood placed above must respect the
indications of the hood manufacturer. Respect a distance of at least 760 mm if you do not
have further instructions.
The connecting cable cannot be subjected to mechanical constraint (e.g. a drawer) after
construction.
WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or
indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob
guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
Stick the gasket (2)
two mil
limet
r
es
from
the external edge of the glass, after
removing the protection sheet (3).
31
ELECTRICAL CONNECTION
The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be
entrusted only to an electrician who is aware of the normative regulations and who respects
them scrupulously.
The electrical parts should always be protected after the building-in.
The necessary data of connection are on the stickers placed on the bottom of the appliance.
The appliance should be separated from the mains by using a multipolar circuit breaker. The
contact opening must be at least 3 mm.
The electrical circuit must be separated from the mains by using adapted devices, such as
circuit breakers, fuses or (differential) contactors.
If the appliance is not fitted with an accessible plug, disconnecting means must be
incorporated in the fixed installation, in accordance with the installation regulations.
The inlet hose must be positioned so that it does not touch any of the hot parts of the hob or
oven.
Caution!
This appliance can only be connected to a network 230 V~ 50/60 Hz.
You should always connect the earth wire.
Respect the connection diagram.
Use the connecting cable that is attached to the device.
The green / yellow wire corresponds to the earth wire, the blue wire corresponds to the neutral wire
and the brown wire correspond to the phase.
* calculated with the simultaneous factor following the standard EN 60 335-2-6
Caution! Be careful to correctly engage and tighten the cables.
Mains Connection Cable diameter Cable Protection calibre
230V~ 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 1,5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A *
We cannot be held responsible for any incident resulting from incorrect connection or which could
arise from the use of an appliance which has not been earthed
or has been equipped with a faulty
earth connection.
Estimado cliente,
Agradecemos a confiança que depositou na Teka ao eleger o nosso teppan yaki de indução.
De modo a utilizar corretamente o aparelho, aconselhamos a leitura cuidadosa deste manual e a
guardá-lo para consultas futuras.
Conserve o certificado de garantia ou a folha de dados técnicos junto ao manual de instruções
durante a vida útil do aparelho pois contém dados técnicos importantes do mesmo.
INDICE
SEGURANÇA .............................................................................................................................. 33
P
RECAUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO
............................................................................................ 33
U
TILIZAÇÃO DO APARELHO
.......................................................................................................... 33
P
RECAUÇÕES PARA NÃO DANIFICAR O APARELHO
.......................................................................... 34
P
RECAUÇÕES EM CASO DE FALHA DO APARELHO
........................................................................... 35
O
UTRAS PRECAUÇÕES
................................................................................................................ 35
DESCRIÇÃO DO APARELHO .................................................................................................... 36
C
ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
...................................................................................................... 36
P
AINEL DE COMANDOS
................................................................................................................ 36
UTILIZAÇÃO DO APARELHO .................................................................................................... 36
I
NDICAÇÕES
............................................................................................................................... 36
V
ENTILAÇÃO
.............................................................................................................................. 37
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E USO DO APARELHO ............................................... 37
A
NTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
.................................................................................................. 37
P
RINCÍPIO DA INDUÇÃO
............................................................................................................... 37
T
OUCH CONTROL
........................................................................................................................ 37
Z
ONA DE SELEÇÃO DE POTÊNCIA
“SLIDER”
E AJUSTE DO TEMPORIZADOR
....................................... 37
C
OLOCAR EM FUNCIONAMENTO
................................................................................................... 38
I
NDICADOR DE CALOR RESIDUAL
.................................................................................................. 38
F
UNÇÃO
T
EMPORIZADOR
............................................................................................................ 39
F
UNÇÃO
S
TOP
&G
O
.................................................................................................................... 40
M
EMORIZAÇÃO DE FUNÇÕES
....................................................................................................... 40
F
UNÇÃO
“P
ONTE
....................................................................................................................... 40
B
LOQUEIO DA ZONA DE COMANDOS
.............................................................................................. 40
F
UNÇÃO LIMPEZA
....................................................................................................................... 41
CONSELHOS DE COZINHADO .................................................................................................. 42
C
ONFIGURAÇÃO DOS NÍVEIS DE COZINHADO
/
T
EMPERATURAS
....................................................... 42
T
EMPERATURA
M
ÁXIMA E
«
SMOKE POINT
»
(P
ONTO DE
F
UMO
) ....................................................... 42
C
ONSELHOS DE COZINHADO
........................................................................................................ 42
MANUTENÇÃO E LIMPEZA ....................................................................................................... 43
L
IMPEZA DO VIDRO
..................................................................................................................... 43
L
IMPEZA DA SUPERFÍCIE DE COZINHADO
....................................................................................... 43
QUE FAZER EM CASO DE PROBLEMAS ................................................................................. 43
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ............................................................................................ 44
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ............................................................................................... 45
LIGAÇÃO ELÉTRICA.................................................................................................................. 46
33
SEGURANÇA
Precauções antes da utilização
Retire todos os elementos da embalagem.
A instalação e a ligação elétrica do aparelho devem ser
realizadas por um técnico qualificado. O fabricante não se
responsabilizará pelos danos resultantes de uma instalação
ou de ligação.
Este equipamento apenas pode ser utilizado quando instalado
num móvel com tampo homologado e adaptado.
A sua utilização é exclusivamente para preparação de alimentos
estando excluída qualquer outra utilização doméstica, comercial
ou industrial.
Retire todas as etiquetas e autocolantes do vidro vitrocerâmico.
Não transforme nem altere o aparelho.
A placa de cozinha não deve servir como suporte nem como
superfície de trabalho.
O aparelho deve estar ligado a uma tomada com proteção terra e
de acordo com as normas locais em vigor.
Não utilize extensões para a ligação à rede elétrica.
Este aparelho não deve ser utilizado por cima de uma máquina
de lavar louça nem uma máquina de secar roupa uma vez que os
vapores libertados podem deteriorar a eletrónica.
Este aparelho não está previsto para o funcionamento com um
relógio temporizador externo ou com um comando a distância.
Utilização do aparelho
Desligue as zonas de cozinhado após a utilização.
Vigie constantemente os alimentos aquando a utilização de
gorduras ou óleos, uma vez que poderão inflamar rapidamente.
Tenha cuidado com o risco de queimaduras durante e após a
utilização do aparelho.
Assegure-se de que nenhum cabo elétrico (fixo ou móvel) do
aparelho, entra em contacto com o vidro ou com o recipiente
quente.
Não coloque objetos magnéticos (cartões multibanco, disquetes
informáticas, calculadoras) perto do aparelho quando este estiver
em funcionamento.
34
Não coloque na superfície de trabalho objetos metálicos tais
como facas, garfos, colheres e tampas, visto que podem
aquecer.
Não coloque sobre o aparelho panos ou folhas de proteção.
Podem aquecer e provocar um incêndio.
Não coloque nenhum objeto metálico, exceto os recipientes a
aquecer. Em caso de conexão acidental ou de calor residual,
este objeto dependendo do material, pode correr o risco de se
fundir e arder.
Este equipamento pode ser utilizado por crianças a partir de 8
anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou que tenham falta de experiência e
conhecimento do produto, desde que supervisionadas e lhe
tenham sido dadas instruções adequadas sobre a utilização
segura e dos perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com este equipamento.
A limpeza ou utilização deste aparelho não deve ser realizada
por crianças sem supervisão.
Precauções para não danificar o aparelho
Os recipientes com base não polida (não esmaltada) ou
danificada podem deteriorar o vidro.
A presença de areias ou outros materiais abrasivos podem
danificar o vidro.
Evite deixar cair objetos sobre o aparelho, mesmo que sejam
pequenos.
Não golpeie os cantos do vidro com os recipientes.
Não coloque nem deixe recipientes vazios sobre a placa de
cozinhado.
Açúcar, materiais sintéticos ou papel de alumínio não devem
entrar em contacto com as zonas quentes. Estas substâncias
podem, ao arrefecer, provocar ruturas ou outras modificações na
superfície vitrocerâmica. Desligue o aparelho e retire-as
imediatamente da zona de cozinhado enquanto está quente
(Atenção: perigo de queimaduras).
PERIGO: Não armazenar objetos sobre a superfície de
cozinhado.
Nunca coloque recipientes quentes sobre o painel de comandos.
35
Assegure-se de que a ventilação do aparelho é realizada
segundo as instruções do fabricante.
Caso tenha uma gaveta situada por baixo do aparelho
encastrado, assegure-se que tem uma distância suficiente (2 cm)
entre o conteúdo dessa gaveta e a parte inferior do aparelho de
modo a assegurar uma boa ventilação.
Não coloque objetos inflamáveis (por exemplo sprays) na gaveta
situada por baixo da placa de cozinhar. As eventuais bandejas
dos talheres devem ser de material resistente ao calor.
Precauções em caso de falha do aparelho
Em caso de mau funcionamento, desligue o aparelho e desligue-
-o da rede elétrica.
Se o vidro estiver partido ou apresentar fissuras, desligue o
aparelho da rede elétrica e contacte o Serviço de Assistência
Técnica.
As reparações apenas podem ser realizadas por pessoal
especializado. Em caso algum tente abrir o aparelho.
ADVERTÊNCIA: Se a superfície estiver partida, desligue o
aparelho para evitar o risco de choque elétrico.
Se o cabo de alimentação está danificado, este deve ser
substituído pelo fabricante ou pelo Serviço de Assistência
Técnica.
Outras precauções
Para pessoas que utilizem pacemaker, o campo magnético pode
influenciar o seu funcionamento. Recomendamos que consulte o
médico.
Não utilize recipientes de material sintético ou de alumínio pois
podem fundir nas zonas de cozinhado quentes.
Nunca extinguir uma chama com água. Desligue a zona de
cozinhado. Abafe cuidadosamente as chamas com uma tampa,
ou com um cobertor antifogo ou outro meio similar.
36
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Características técnicas
Modelo Potência total Zona de cozinhado
TPI380 2800 W 2 zona Ø145 mm
* a potência pode variar em função das dimensões e dos materiais dos recipientes.
Painel de comandos
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
Indicações
Indicação Designação Função
0 Zero Zona de cozinhado ativada
1…9 Nível de potência Seleção do nível de cozinhado
E Mensagem de erro Falha eletrónica
C Função limpeza A função Limpeza está ativada
H Calor residual A zona de cozinhado está quente
II Stop&Go A placa pausa está ativada
Display do
tempo
Zona de seleção da potência
“SLIDER” (frente)
Tecla
Pausa
Tecla
on/off
Zona de seleção da potência
“SLIDER” (trás)
Display da
potência
Tecla função
Limpeza
Display
Temporizador
Display
função Ponte
Tecla
bloqueio
Teclas
Temporizador
37
Ventilação
O sistema de refrigeração é totalmente automático. O ventilador inicia a baixa velocidade a partir do
momento em que o aquecimento do sistema eletrónico atinge um certo limite. O ventilador aumenta
a velocidade quando a placa é utilizada de forma intensiva. O ventilador reduz a velocidade e pára
automaticamente quando o circuito eletrónico estiver suficientemente refrigerado.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E USO DO APARELHO
Antes da primeira utilização
Limpe o aparelho com um pano húmido e seque de seguida. Não utilize detergente nas superfícies
de vidro, pois pode provocar uma coloração azulada.
Princípio da indução
Por baixo de cada zona de cozinhado existe uma bobina de indução, que quando ligada, produz um
campo eletromagnético variável, o qual produz correntes induzidas no fundo ferromagnético do
recipiente. Disto resulta um aquecimento do recipiente colocado sobre a zona aquecida.
Touch control
Este aparelho possui um touch control que permite controlar as várias funções. Um pequeno toque
na tecla selecionada ativa o seu funcionamento. Esta ação é confirmada por um piloto, uma letra ou
um número no display e/ou por um sinal sonoro.
Em utilização normal, pressione a tecla apenas uma vez.
Zona de seleção de potência “SLIDER” e ajuste do temporizador
Para a seleção de potência com o touch control slider
, deslize o dedo sobre a zona “SLIDER”.
Pode ter acesso direto se colocar o dedo diretamente no nível desejado.
Zona de seleção de potência “SLIDER“ e
ajuste do temporizador
“SLIDER“
Acesso direto
38
Colocar em funcionamento
Ligar / Desligar o teppan yaki:
Ação Painel de comandos Display
Ligar pulsar [ ] [ 0 ] piscar
Desligar pulsar [ ] nenhum ou [ H ]
Ligar / Desligar uma zona de cozinhado:
Ação Zona de comandos Display
Aumentar a potência Deslizar no “slider” para a direita [ 1 ] a [ 9 ]
ou para a esquerda
Desligar Deslizar no slider até 0 [ 0 ] ou [ H ]
Se não realizar nenhuma operação no prazo de 20 segundos, o sistema regressa à posição de
espera.
Exemplo de aumento de potência:
Os segmentos no display de potência ativam-se um por um até alcançar o nível de potência
necessário.
Exemplo de diminuição de potência:
Os segmentos no display de potência desativam-se um por um até alcançar o nível de potência
necessário.
Indicador de calor residual
Depois de desligar as zonas de cozinhado ou de desligar por completo a placa teppan yaki, as zonas
de cozinhado ainda permanecem quentes e o no display aparece o símbolo [ H.
O símbolo [ H ] desaparece quando as zonas de cozinhado puderem sem tocadas sem perigo.
Não toque nas zonas de cozinhado nem coloque nenhum objeto em cima destas, caso os
indicadores de calor residual estejam acesos. Risco de queimadura e de incêndio!
Nivel de potência atual
Nivel de potência
necessário
Nivel de potência
necessário
Nivel de potência atual
39
Função Temporizador
O temporizador pode ser utlizado simultaneamente nas quatro zonas de cozinhado, com diferentes
tempos (de 1 a 999 minutos), para cada uma delas.
Estabelecer ou alterar a duração do cozinhado:
Ação
Painel de comandos Display
Selecionar a potência Deslizar no “touch control Slider” [ 1 ] a [ 9 ]
Selecionar o temporizador Pressionar simultaneamente as o indicador da zona
teclas [ + ] e [ - ] do temporizador de cozinhado
até que se alcance a zona de selecionada acende
cozinhado desejada
Reduzir tempo Pressionar [ - ] no temporizador [ 60 ]…
Aumentar tempo Pressionar [ + ] no temporizador O tempo aumenta
Ao fim de alguns segundos o display pára de piscar.
A duração do tempo é confirmada e o temporizador inicia.
Desligar o temporizador
Ação
Painel de comandos Display
Selecionar o temporizador Pressionar simultaneamente as o indicador da zona
teclas [ + ] e [ - ] do temporizador cozinhado selecionada
até que se alcance a zona de
cozinhado desejada
Desligar o temporizador Pressionar [ - ] até [ 000 ] [ 000 ]
Se estiverem várias zonas com o temporizador ativado, repita o processo.
Funcionamento do temporizador como cronómetro:
O cronómetro é uma função independente. Este pára logo que a zona de cozinhado inicia o
funcionamento. Quando a placa é desligada, o temporizador funciona até atingir o tempo selecionado.
Ação
Painel de comandos Display
Ligar a zona de cozinhado Pressionar [ ] [ 0 ]
Selecionar o temporizador Pressionar simultaneamente [ 000 ]
as teclas [ + ] e [ - ] do temporizador
Reduzir tempo Pressionar [ - ] no temporizador [ 60 ]…
Aumentar tempo Pressionar [ + ] no temporizador O tempo aumenta
Ao fim de alguns segundos o display pára de piscar.
O tempo é confirmado e o temporizador inicia.
Desconexão automática:
Logo que o tempo selecionado tenha terminado, pisca no display [ 000 ] e soa um sinal acústico.
Para desligar o sinal acústico e a indicação a piscar basta pressionar a tecla
[ - ] ou [ + ]
40
Função Stop&Go
Esta função pára temporariamente qualquer definição das zonas de cozinhado ativadas e permite
reiniciá-las com a mesma configuração.
Ligar / Desligar a função Stop&Go
Ação Painel de comandos Display
Ativar stop&go premir [ ] durante 2s [ II ] piloto aceso
a piscar
Desativar stop&go premir [ ] durante 2s Piloto desligado
Premir outra tecla ou
deslizar o dedo sobre o “SLIDER”
Memorização de funções
Após desligar a placa [ ] é possível recordar os últimos ajustes.
Cozinhar em todas as zonas de cozinhado
Minutos e segundos programados no temporizador.
O procedimento para recuperar a configuração anterior é a seguinte:
Prima a tecla [ ].
De seguida, prima a tecla [ ] durante 6 segundos.
A configuração anterior fica ativada.
Função “Ponte”
Esta função permite utilizar as duas zonas de cozinhado como uma só, com as mesmas
funcionalidades que uma zona de cozinhado. Não é permitida a função Power.
Ação Painel de comandos Display
Ligar a placa Pressionar [ ] [ 0 ]
Ativar a função “Ponte Pressionar simultaneamente a tecla [ 0 ] e [ ]
[ clean ] das duas zonas de cozinhado
Aumentar potência Deslizar no “Slider” que indica a
potência [ 1 ] a [ 9 ]
Desativar a função “Ponte” Pressionar simultaneamente a tecla [ clean ] [ 0 ]
das duas zonas de cozinhado
Bloqueio da zona de comandos
O painel de comandos pode ser bloqueado para evitar alterações das regulações efetuadas nas zonas
de cozinhado,como por exemplo para efetuar a limpeza do vidro, (exceto a tecla [ ]).
Ativar bloqueio:
Ação Painel de comandos Display
Ligar bloqueio Pressionar [ ] durante 6s Piloto aceso
Desligar bloqueio Pressionar [ ] durante 6s Piloto desligado
41
Função limpeza
A função limpeza garante uma temperatura adequada para limpar a superfície do teppanyaki
(consulte o capítulo de Manutenção e limpeza).
Cada zona tem a sua própria Função Limpeza.
Também pode combinar as duas zonas de cozinhado através da função “Ponte” e ativar a função
Limpeza nas duas ao mesmo tempo.
Ação Painel de comandos Display
Ativação da função Limpeza pressione [ CLEAN ] [ C ] pisca
Quando alcançar a temperatura de limpeza, [ C ] deixa de piscar.
Parar a função pressione [ CLEAN ] ou
pressione [ ] nada ou [ H ]
ou deslize o dedo sobre o “SLIDER“ [ 0 ] a [ 9 ]
A limpeza pode realizar-se nos níveis 4, 5 ou 6 do touch control slider.
42
CONSELHOS DE COZINHADO
Configuração dos níveis de cozinhado / Temperaturas
Nive
l
Co
zinhado
Temperatura (°C)
1 50
2 75
3 100
4 125
5 150
6 170
7 190
8 205
9 220
Pode cozinhar diretamente sobre a superfície de cozinhado sem utilizar azeite ou outros tipos de
gordura.
Evite chegar ao «smoke point» ponto de fumo (=temperatura muito alta) quando está a cozinhar com
óleo ou gorduras. Os alimentos perdem valor nutricional.
Para conservar todo o sabor e qualidade dos alimentos, assegure-se que seleciona a temperatura
adequada de acordo com o tipo de cozinhado pretendido.
Temperatura Máxima e «smoke point» (Ponto de Fumo)
Godura/Óleo
Temperatura máxima recomendada (°C) /
nível de potência
Smoke point (°C)
Manteiga 130 / 4 150
Banha 170 / 6 200
Gordura de carne 180 / 6 210
Azeite 180 / 6 200
Óleo de girassol 200 / 7 220
Óleo de amendoim 200 / 7 235
Óleo de coco 200 / 7 240
Conselhos de cozinhado
Tipo de alimento
Temperatura (°C)
Pot
ê
ncia
Peixe e Mariscos 170-180 6
Bife vitela 160-180 6
Vaca 200-210 8
Porco 180-210 7
Cordeiro 180-200 7
Aves 160-180 6
Salchichas 200 7-8
Ovo frito 140 4-5
Panquecas / Omoletes 140-160 5
Frutas 140-160 5
Vegetais 140-160 5
Cozer arroz previamente
cozinhado, em fogo lento
140-160 5
Cozer massa previamente
cozinhada, em fogo lento
140-160 5
43
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpeza do vidro
Limpe o vidro utilizando um pouco de detergente da louça diluído em água ou um produto
recomendado para a limpeza de vitrocerâmicas. Não utilize detergentes demasiado corrosivos ou
abrasivo ou outros produtos ou instrumentos de limpeza que possam causar riscos.
De seguida seque com um pano limpo.
Os derrames de açúcar, marmelada, geleia, etc. devem ser retirados imediatamente.
Limpeza da superfície de cozinhado
Superfície de cozinhado fria:
Retire as manchas ligeiras com um pano húmido utilizando um
detergente líquido diluído num pouco de água. De seguida, enxague com água fria e seque
completamente a superfície com movimentos que sigam os vincos naturais da superfície de cozinhado
(não faça movimentos circulares).
Superfície de cozinhado quente: Pressione a tecla [ CLEAN ] e aguarde aque [ C ] se volte a
fixar (consulte o capítulo "Função Limpeza").
Coloque cubos de gelo na superfície de cozinhado e elimine as manchas ligeiras com uma espátula.
Depois arraste para a descarga e limpe-a por exemplo, com papel absorvente. Pode utilizar água fria
na substituição do gelo.
De seguida, seque completamente a superfície com movimentos no sentido das ranhuras naturais da
superfície de cozinhado (sem realizar movimentos circulares) utilizando um pano seco.
Algumas manchas ocasionadas pelos ácidos naturais contidos nos alimentos podem ser limpas com
sumo de limão quando a superfície estiver fria.
Não limpe a placa se o vidro está demasiado quente: RISCO DE QUEIMADURAS.
Nunca utilize detergentes abrasivos e equipamentos de limpeza passíveis de provocar riscos.
Não utilize aparelhos de limpeza a pressão ou a vapor.
QUE FAZER EM CASO DE PROBLEMAS
A placa de cozinha ou as zonas de cozinhado não ligam:
A placa está incorretamente ligada à rede elétrica
O fusível de proteção fundiu
Verifique se o bloqueio está ativado
O touch control está coberto com gordura ou água
Está um objeto pousado em cima do touch control
O símbolo [ E ] aparece no display:
Desligue e volte a ligar o aparelho
Contacte o Serviço de Assistência Técnica
Uma das zonas ou todas as zonas de cozinhado desligam-se:
O sistema de segurança ativou-se
Este sistema se no caso de se ter esquecido de desligar uma zona de cozinhado
Uma ou mais teclas estão tapadas
O recipiente está vazio e o fundo sobreaqueceu
A placa possui ainda um dispositivo de redução automática do nível de potência e de corte
automático em caso de sobreaquecimento
44
A ventilação continua em funcionamento depois do teppan yaki desligar-se:
Não é uma falha, o ventilador continua a proteger a eletrónica do aparelho
A ventilação parará automáticamente
O painel de comandos indica [ C ]:
Consulte o capítulo “Função Limpeza”
O painel de comandos indica [ II ]:
Consulte o capítulo “Pausa”
O símbolo [ ] ou [Er03] aparece no display:
As teclas estão tapadas por algum objeto ou líquido. O símbolo desaparece quando a tecla é
liberta ou limpa
O símbolo [ E2] aparece no display:
A placa sobreaqueceu, deixe arrefecer e volte a ligar novamente.
O símbolo [ E8] aparece no display:
Ventilador com entrada de ar obstruída. Desobstrua.
O símbolo[ U400 ] aparece no display:
O aparelho não está corretamente ligado à corrente elétrica. Verifique a ligação e ligue a
placa.
O símbolo [ Er47 ] aparece no display:
O aparelho não está corretamente ligado à corrente elétrica. Verifique a ligação e ligue a
placa.
Se algum dos símbolos anteriores persistir, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Os materiais da embalagem são ecológicos e recicláveis
Os aparelhos eletrónicos são formados por diversos tipos de materiais recicláveis, os quais
são necessários para o bom funcionamento e segurança do aparelho.
Não deposite o seu equipamento no lixo doméstico
Contacte o centro de recolha da sua área de
residência.
45
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
A instalação é da exclusiva responsabilidade do instalador.
O utilizador tem de respeitar a legislação e as normas em vigor no seu país de residência.
Colocação da junta de vedação
A junta de vedação fornecida com o aparelho impede qualquer tipo de infiltração no móvel.
A sua colocação deve realizar-se cuidadosamente de acordo com o esquema.
Encastre:
A abertura na superfície de trabalho será, segundo o modelo, de:
A distância entre a placa de cozinhado e a parede deve ser no mínimo de 50 mm.
Este tipo de aparelho pertence à classe de proteção "Y". O ideal seria a instalação da placa
com bastante espaço livre dos lados, no entanto, na parede posterior e numa das laterais
pode existir uma parede ou um móvel alto. No outro lado, não pode haver nada que seja
mais alto que a superfície de cozinhado.
O móvel de suporte da placa, bem como os rebordos do móvel, os laminados e as colas de
fixação têm de ser resistentes a temperaturas iguais ou superiores a 100°C.
As juntas das arestas devem ser termorresistentes
Não instale a placa sobre um forno sem ventilação nem sobre uma máquina de lavar louça
De modo a assegurar uma ventilação correta do sistema eletrónico, mantenha um espaço de
20 mm por baixo da carcaça do aparelho.
Se tiver uma gaveta por baixo da placa, evite armazenar produtos inflamáveis (por exemplo
sprays) e objetos que não resistam ao calor.
Por vezes os materiais que normalmente são utilizados nos tampos expandem com o
contacto com a água. Para proteger os cantos do corte, aplique um verniz ou um vedante
especial. Tenha especial cuidado ao colocar a junta fornecida com o aparelho de modo a
prevenir fugas de derrames líquidos nos móveis
A distância de segurança entre a placa de cozinhado e o exaustor situado por cima desta
deve respeitar as instruções do fabricante do exaustor. Em caso da falta de instruções,
respeite uma distância mínima de 760 mm.
Após a colocação da placa, verifique que o cabo de alimentação não está sujeito a tensão
mecânica, como por exemplo preso numa gaveta.
ADVERTÊNCIA: Utilize apenas tampas caso sejam indicadas pelo fabricante. A utilização de
tampas inadequadas pode provocar acidentes.
Dimensão de corte Dimensão para instalação à face Medida do vidro
Tipo Largura Profundidade Largura Profundidade Raio Largura Profundidade Espessura
TPI380
360 490 386 516 8 380 510 6
Coloque a junta (2) sobre o bordo da placa, a
2 mm de bordo exterior, depois de remover
a
folha de proteção (3).
46
LIGAÇÃO ELÉTRICA
A instalação deste equipamento e a sua ligação elétrica devem ser realizadas apenas por um
eletricista qualificado que cumpra com as nomas em vigor.
As partes elétricas devem estas sempre protegidas após a instalação.
Os dados necessários para a ligação elétrica estão indicados na chapa de características
localizadas na parte inferior da placa.
Este aparelho deve ser ligado a um circuito com um dispositivo de corte omnipolar com
separação mínima entre contactos de 3 mm.
O circuito elétrico deve estar separado da rede por dispositivos adequados, por exemplo
disjuntores, fusíveis, interruptores diferenciais e contactores.
Se o aparelho não tiver uma tomada acessível, devem ser incorporados na instalação fixa,
outros meios de desconexão segundo as regulamentações referentes à instalação.
O cabo de alimentação deve ser colocado de modo a não tocar nas partes quentes da placa
de cozinhado.
Atenção!
Este aparelho está projetado para uma alimentação elétrica de 230 V~ 50/60 Hz
Ligue sempre o aparelho à proteção terra.
Respeite o esquema de ligações.
O fio verde/ amarelo corresponde ao condutor terra, o fio azul corresponde ao condutor neutro e o fio
castanho corresponde ao condutor fase.
Tensão/Frequência
Conexão Diâmetro do cabo Cabo Calibre de proteção
230 V~ 50-60 Hz 1 Fase + N 3 x 1.5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A *
* calculado com o coeficiente de simultaneidade segundo a norma EN 60 335-2-6
Atenção! Introduza corretamente os cabos e aperte bem os parafusos.
Não podemos ser responsabilizados por qualquer incidente devido a uma ligação incorreta
ou pela utilização do aparelho que não tenha sido ligado à terra ou equipado com uma ligação
à terra defeituosa.
18725/1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Teka TPI 380 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas