Fellowes 63CB El manual del propietario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
El manual del propietario
6
FUNCIONES
ESPAÑOL
Modelo 63Cb
Tritura: Papel, tarjetas de crédito de plástico, grapas y sujetapapeles pequeños
No tritura: Etiquetas adhesivas, CD/DVD, papel de formularios continuos, transparencias,
periódicos, cartón, sujetapapeles grandes, laminados, carpetas de archivos, radiografías ni
plástico, a excepción de los mencionados anteriormente
Tamaño de corte del papel:
Corte cruzado ......................................................... 5/32 pulg. x 2 pulg. (4 mm x 50 mm)
Máximo:
Hojas por pasada......................................................................................................... 10*
Tarjetas por pasada ....................................................................................................... 1*
Ancho de la entrada de papel .................................................................9 pulg. (230 mm)
* Papel de 8,5 x 11pulg. (216mm x 279mm) y 20lb (9kg) a 120V/60Hz y
2,5amperios; si el papel es más pesado, está húmedo o el voltaje es otro, la capacidad
puede disminuir. Frecuencia de uso diario recomendada: 200 hojas; 5tarjetas de crédito.
10 hojas por pasada.
SafeSense
®
de Fellowes están diseñadas para funcionar en el hogar y la oficina, en ambientes con
temperaturas de 50a 80°F (10 a 26°C) y 40 a 80% de humedad relativa.
t .BOUFOHBMBUSJUVSBEPSBBMFKBEBEFOJ×PTZNBTDPUBT.BOUFOHBMBTNBOPT
alejadas de la entrada de papel. Siempre apague o desenchufe la trituradora
cuando no esté en uso.
t .BOUFOHBPCKFUPTFYUSB×PTHVBOUFTKPZBTSPQBDBCFMMPFUDMFKPTEFMBT
aberturas de la trituradora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior,
ponga la trituradora en Retroceso (R) para retirar el objeto.
t /VODBVUJMJDFQSPEVDUPTFOBFSPTPMMVCSJDBOUFTBCBTFEFQFUSØMFPVPUSPT
productos inflamables para limpiar la trituradora ni cerca de ella. No utilice aire
comprimido para limpiar la trituradora.
t /0VUJMJDFQSPEVDUPTFOBFSPTPMMVCSJDBOUFTEFSJWBEPTEFQFUSØMFPPFOBFSPTPM
sobre o cerca de la trituradora. NO UTILICE “AIRE COMPRIMIDO” ni “AEROSOLES
PARA QUITAR EL POLVO” SOBRE LA TRITURADORA. Los vapores que emanan de
lubricantes derivados de petróleo o propulsores pueden entrar en combustión y
causar lesiones graves.
t -PTSFRVJTJUPTEFPQFSBDJØONBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTFDVCSFOFOFMNBOVBMEF
instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de operar las trituradoras.
t &TUBUSJUVSBEPSBQPTFFVO*OUFSSVQUPSEFEFTDPOFYJØOEFMBFOFSHÓB&RVFEFCFFTUBS
en la posición de ENCENDIDO (I) para operar. En caso de emergencia, coloque el
interruptor en la posición de APAGADO (O). Esta acción detendrá la trituradora
de inmediato.
t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTDPSUBOUFTFYQVFTUBTEFCBKPEFMDBCF[BMEFMBUSJUVSBEPSB
t -BUSJUVSBEPSBEFCFFODIVGBSTFFOVOBUPNBPFODIVGFEFQBSFEDPOEFTDBSHBBUJFSSB
que tenga el voltaje y amperaje que se indican en la etiqueta. La toma o enchufe
con descarga a tierra debe estar instalada cerca del equipo y ser de fácil acceso. No
deben usarse con este producto convertidores de energía, transformadores ni cables
prolongadores.
t 3*&4(0%&*/$&/%*0o/0EFTUSVZBUBSKFUBTEFTBMVEPDPODIJQTEFTPOJEPPCBUFSÓBT
t 1BSBVTPFOÈSFBTDVCJFSUBTÞOJDBNFOUF
t %FTDPOFDUFUSJUVSBEPSBBOUFTEFMBMJNQJF[BPFMNBOUFOJNJFOUP
EXPLICACIÓN
G. Interruptor de control y luces indicadoras
1. Retroceso
2. APAGADO
3. Encendido automático (verde)
4. Indicador de SafeSense
®
(amarillo)
5. Sobrecalentamiento (rojo)
6. Puerta abierta/Papelera llena (rojo)
7. Retire el papel (rojo)
A. Tecnología SafeSense
®
B. Entrada de papel
C. Papelera extraíble
D. Ventana
E. Interruptor de desconexión
de la energía
1. APAGADO
2.
ENCENDIDO
F. Consulte las instrucciones
de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: ¡Léalas antes de usar la trituradora!
ADVERTENCIA:
E.
G.
A.
F.
B.
C.
D.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA TRITURADORA
Presione Encendido
automático (
)
paraactivarla
Introduzca el papel o
la tarjeta directamente
en la entrada de papel
y suelte
Cuando termine de triturar,
coloque el interruptor en la
posición de APAGADO (
)
PAPEL / TARJETAS
Enchufe la trituradora y
coloque el interruptor de
desconexión de la energía en
la posición de ENCENDIDO (I)
Funcionamiento continuo: hasta un máximo de 8 minutos
NOTA: La trituradora funciona brevemente después de
cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento
ininterrumpido durante más de 8 minutos activará el período
de enfriamiento de 20 minutos.
21 3 4
7
Bloquea los atascos antes
de que comiencen.
JAM BLOCKER
TM
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS DEL PRODUCTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Indicador de sobrecalentamiento: Cuando el indicador de sobrecalentamiento se enciende, la planta ha superado la temperatura de funcionamiento máximo y frío
deben. Este indicador permanece encendido y el molino no funciona durante el tiempo de recuperación. Trituración Ver basado en la operación para
obtener más información sobre el funcionamiento continuo y el tiempo de recuperación de este molino.
Quitar papel: Cuando está iluminado, presione retroceso ( ) y retire el papel. Reduzca la cantidad de papel a una adecuada y vuelva a cargarlo en la entrada de papel.
Indicador SafeSense
®
: Si las manos están demasiado cerca de la entrada del papel, se encenderá el indicador SafeSense
®
y la trituradora dejará de funcionar.
Si SafeSense
®
se
activa durante 3 segundos, la trituradora se apagará automáticamente y el usuario deberá colocar el interruptor en posición de APAGADO (
) y luego presionar Encendido automático ( ) para reanudar
el proceso de trituración.
PRECAUCIÓN
* Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en un contenedor de boquilla larga,
como el Fellowes35250
MANTENIMIENTO BÁSICO DEL PRODUCTO
Todas las trituradoras de corte cruzado necesitan aceite para
brindar un máximo rendimiento. Si no se aceita la trituradora,
se puede reducir la capacidad de hojas, pueden aparecer ruidos
molestos al triturar y, en última instancia, es posible que deje
de funcionar. Para evitar estos problemas, le recomendamos
aceitar la trituradora cada vez que vacíe la papelera.
ACEITADO DE LA TRITURADORA
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ACEITADO Y REPÍTALO DOS VECES
* Aplique aceite en
laentrada
Apague la trituradora
Presione y mantenga
presionado Retroceso
( )
durante 2 ó 3 segundos
La tecnología SafeSense
®
patentada
Detiene la trituración cuando las manos
entran en contacto con la abertura parapapel
La trituradora Jam Blocker
TM
Bloquea los atascos antes de
quecomiencen
CONFIGURACIÓN Y PRUEBA
Presione Encendido
automático
( )
Toque el área de prueba y
espere a que el indicador
de SafeSense
®
se encienda
SafeSense
®
está activa y
funciona correctamente
Si se deja la mano por más
de 3 segundos en el área
de seguridad SafeSense
®
,
la trituradora se apagará
TECNOLOGÍA SAFESENSE
®
Detiene inmediatamente la destrucción cuando las
manos tocan la abertura para papel.
Si el icono Retirar papel ( )
está encendido, significa que hay
demasiado papel para que la
trituradora lo procese
Reduzca la cantidad de
papel a una adecuada y
vuelva a cargarlo en la
entrada de papel
1 2
Sistema de ahorro de energía
Óptima eficiencia energética todo el
tiempo – en uso y fuera de uso.
En modo latente
Para salir del modo de suspensión,
APAGADO (
), luego presione
Encendido automático (
)
inserte papel
ou
Si el icono Retirar papel se ilumina durante el proceso de trituración (debido a
que el papel se carga de manera incorrecta o se arruga), siga los procedimientos
que se detallan a continuación.
Presione Retroceso
(
) y retire
el papel
Presione Encendido
automático ( ) y
vuelva a cargarlo en la
entrada de papel
La trituradora se detiene
durante 3 segundos
21
3
1
2
3
21 3
1
3
42
CARACTERÍSTICAS DEL MODO LATENTE
SISTEMA DE AHORRO DE ENERGÍA
t $VBUSPNBOFSBTEFBIPSSBSFOFSHÓBDJSDVJUPFMFDUSØOJDPDPOCBKPDPOTVNPFOFSHÏUJDP
prevención de atascos, modo de reserva y modo de suspensión.
t &MNPEPEFTVTQFOTJØOBQBHBMBEFTUSVDUPSBEFTQVÏTEFøNJOVUPTEFJOBDUJWJEBE
Óptima eficiencia energética todo el
tiempo – en uso y fuera de uso.
Papelera/Papelera llena: La trituradora no funcionará si la papelera está abierta o llena. Cuando se ilumine, cierre o vacíe la papelera para reanudar el proceso de trituración.
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143
t
1-800-955-0959
t
www.fellowes.com
Brands
© 2018 Fellowes, Inc. | Part #410878
United States: 1-800-955-0959
Canada: 1-800-665-4339
Mexico: 001-800-514-9057
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres
de defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 1 año a
partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que
las cuchillas cortantes de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra durante
5 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra
algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva
solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes.
Esta garantía no rige para casos de abuso, uso indebido, incapacidad de cumplir con las normas de
uso del producto, operación de la trituradora usando una fuente de energía indebida (distinta a la
que sale en la etiqueta), o reparaciones no autorizadas. Fellowes se reserva el derecho a cobrar a
los consumidores los costos adicionales en que incurra Fellowes para suministrar piezas o servicios
fuera del país en el que un revendedor autorizado haya vendido originalmente la trituradora. POR
MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN
CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será
responsable de cualquier daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta
garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de
esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija
limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio
conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of
defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date
of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to
be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase by the
original consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and
exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective
part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product
usage standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on the
label), or unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any
additional costs incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the
shredder is initially sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION
TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable
for any consequential or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you
specific legal rights. The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide,
except where different limitations, restrictions, or conditions may be required by local law. For
more details or to obtain service under this warranty, please contact us or your dealer.
LIMITED PRODUCT WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Garantie limitée: Fellowes, Inc. («Fellowes») garantit que les pièces de l’appareil sont libres de
tout vice de matériau et de fabrication et offre service et soutien pendant une période de 1 an à
partir de la date d’achat par le consommateur original. Fellowes garantit que les lames de coupe
de l’appareil seront libres de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 5 ans
à partir de la date d’achat par le consommateur original. Si une pièce s’avère défectueuse durant
la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la
pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvaise
utilisation, mauvaise manipulation, ne pas se conformer aux normes d’usage du produit, l’utilisation
de la déchiqueteuse avec un courant inapproprié (autre qu’indiqué sur l’étiquette) ou une réparation
interdite. Fellowes se réserve le droit de facturer aux consommateurs tous coûts supplémentaires
encourus par Fellowes pour fournir des pièces ou les services à l’extérieur du pays où la déchiqueteuse
a été vendue à l’origine par un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE PAR LA
PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En
aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de tout dommage indirect
ou consécutif attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. La
durée, les modalités et les conditions de cette garantie s’appliquent partout au monde sauf dans les
cas où différentes limites, restrictions ou conditions pourraient être exigées par la loi locale. Pour plus
de détails ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou contacter votre
concessionnaire.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL E. A. B. Modelo 63Cb F. G. C. EXPLICACIÓN A. Tecnología SafeSense® B. Entrada de papel C. Papelera extraíble D. Ventana D. E. Interruptor de desconexión G. Interruptor de control y luces indicadoras de la energía 1. Retroceso 1. APAGADO 2. APAGADO 2. ENCENDIDO 3. Encendido automático (verde) F. Consulte las instrucciones 4. Indicador de SafeSense® (amarillo) de seguridad 5. Sobrecalentamiento (rojo) 6. Puerta abierta/Papelera llena (rojo) 7. Retire el papel (rojo) FUNCIONES Tritura: Papel, tarjetas de crédito de plástico, grapas y sujetapapeles pequeños No tritura: Etiquetas adhesivas, CD/DVD, papel de formularios continuos, transparencias, periódicos, cartón, sujetapapeles grandes, laminados, carpetas de archivos, radiografías ni plástico, a excepción de los mencionados anteriormente Tamaño de corte del papel: Corte cruzado ......................................................... 5/32 pulg. x 2 pulg. (4 mm x 50 mm) Máximo: Hojas por pasada......................................................................................................... 10* Tarjetas por pasada ....................................................................................................... 1* Ancho de la entrada de papel .................................................................9 pulg. (230 mm) *Papel de 8,5 x 11 pulg. (216 mm x 279 mm) y 20 lb (9 kg) a 120 V/60 Hz y 2,5 amperios; si el papel es más pesado, está húmedo o el voltaje es otro, la capacidad puede disminuir. Frecuencia de uso diario recomendada: 200 hojas; 5 tarjetas de crédito. 10 hojas por pasada. SafeSense® de Fellowes están diseñadas para funcionar en el hogar y la oficina, en ambientes con temperaturas de 50 a 80 °F (10 a 26 °C) y 40 a 80% de humedad relativa. ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: ¡Léalas antes de usar la trituradora! t .BOUFOHBMBUSJUVSBEPSBBMFKBEBEFOJ×PTZNBTDPUBT.BOUFOHBMBTNBOPT alejadas de la entrada de papel. Siempre apague o desenchufe la trituradora cuando no esté en uso. t .BOUFOHBPCKFUPTFYUSB×PT HVBOUFT KPZBT SPQB DBCFMMP FUD MFKPTEFMBT aberturas de la trituradora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior, ponga la trituradora en Retroceso (R) para retirar el objeto. t /VODBVUJMJDFQSPEVDUPTFOBFSPTPM MVCSJDBOUFTBCBTFEFQFUSØMFPVPUSPT productos inflamables para limpiar la trituradora ni cerca de ella. No utilice aire comprimido para limpiar la trituradora. t /0VUJMJDFQSPEVDUPTFOBFSPTPM MVCSJDBOUFTEFSJWBEPTEFQFUSØMFPPFOBFSPTPM  sobre o cerca de la trituradora. NO UTILICE “AIRE COMPRIMIDO” ni “AEROSOLES PARA QUITAR EL POLVO” SOBRE LA TRITURADORA. Los vapores que emanan de lubricantes derivados de petróleo o propulsores pueden entrar en combustión y causar lesiones graves. t -PTSFRVJTJUPTEFPQFSBDJØO NBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTFDVCSFOFOFMNBOVBMEF instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de operar las trituradoras. t &TUBUSJUVSBEPSBQPTFFVO*OUFSSVQUPSEFEFTDPOFYJØOEFMBFOFSHÓB & RVFEFCFFTUBS en la posición de ENCENDIDO (I) para operar. En caso de emergencia, coloque el interruptor en la posición de APAGADO (O). Esta acción detendrá la trituradora de inmediato. t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTDPSUBOUFTFYQVFTUBTEFCBKPEFMDBCF[BMEFMBUSJUVSBEPSB t -BUSJUVSBEPSBEFCFFODIVGBSTFFOVOBUPNBPFODIVGFEFQBSFEDPOEFTDBSHBBUJFSSB que tenga el voltaje y amperaje que se indican en la etiqueta. La toma o enchufe con descarga a tierra debe estar instalada cerca del equipo y ser de fácil acceso. No deben usarse con este producto convertidores de energía, transformadores ni cables prolongadores. t 3*&4(0%&*/$&/%*0o/0EFTUSVZBUBSKFUBTEFTBMVEPDPODIJQTEFTPOJEPPCBUFSÓBT t 1BSBVTPFOÈSFBTDVCJFSUBTÞOJDBNFOUF t %FTDPOFDUFUSJUVSBEPSBBOUFTEFMBMJNQJF[BPFMNBOUFOJNJFOUP FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA TRITURADORA PAPEL / TARJETAS 1 Funcionamiento continuo: hasta un máximo de 8 minutos NOTA: La trituradora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento ininterrumpido durante más de 8 minutos activará el período de enfriamiento de 20 minutos. 6 2 Enchufe la trituradora y Presione Encendido coloque el interruptor de automático ( ) desconexión de la energía en para activarla la posición de ENCENDIDO (I) 3 Introduzca el papel o la tarjeta directamente en la entrada de papel y suelte 4 Cuando termine de triturar, coloque el interruptor en la posición de APAGADO ( ) CARACTERÍSTICAS AVANZADAS DEL PRODUCTO JAM BLOCKERTM Si el icono Retirar papel se ilumina durante el proceso de trituración (debido a que el papel se carga de manera incorrecta o se arruga), siga los procedimientos que se detallan a continuación. Bloquea los atascos antes de que comiencen. 1 1 2 Si el icono Retirar papel ( ) está encendido, significa que hay demasiado papel para que la trituradora lo procese La trituradora se detiene durante 3 segundos Reduzca la cantidad de papel a una adecuada y vuelva a cargarlo en la entrada de papel 3 2 Presione Retroceso ( ) y retire el papel Óptima eficiencia energética todo el tiempo – en uso y fuera de uso. Detiene inmediatamente la destrucción cuando las manos tocan la abertura para papel. t $VBUSPNBOFSBTEFBIPSSBSFOFSHÓBDJSDVJUPFMFDUSØOJDPDPOCBKPDPOTVNPFOFSHÏUJDP  prevención de atascos, modo de reserva y modo de suspensión. t &MNPEPEFTVTQFOTJØOBQBHBMBEFTUSVDUPSBEFTQVÏTEFøNJOVUPTEFJOBDUJWJEBE CONFIGURACIÓN Y PRUEBA 2 Presione Encendido automático ( ) y vuelva a cargarlo en la entrada de papel SISTEMA DE AHORRO DE ENERGÍA TECNOLOGÍA SAFESENSE® 1 Sistema de ahorro de energía Óptima eficiencia energética todo el tiempo – en uso y fuera de uso. La tecnología SafeSense® patentada Detiene la trituración cuando las manos entran en contacto con la abertura para papel La trituradora Jam BlockerTM Bloquea los atascos antes de que comiencen 3 4 CARACTERÍSTICAS DEL MODO LATENTE 1 Presione Encendido automático ( ) Toque el área de prueba y espere a que el indicador de SafeSense® se encienda SafeSense está activa y funciona correctamente ® 2 3 ou Si se deja la mano por más de 3 segundos en el área de seguridad SafeSense®, la trituradora se apagará Para salir del modo de suspensión, APAGADO ( ), luego presione Encendido automático ( ) En modo latente inserte papel MANTENIMIENTO BÁSICO DEL PRODUCTO ACEITADO DE LA TRITURADORA Todas las trituradoras de corte cruzado necesitan aceite para brindar un máximo rendimiento. Si no se aceita la trituradora, se puede reducir la capacidad de hojas, pueden aparecer ruidos molestos al triturar y, en última instancia, es posible que deje de funcionar. Para evitar estos problemas, le recomendamos aceitar la trituradora cada vez que vacíe la papelera. REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ACEITADO Y REPÍTALO DOS VECES 1 Apague la trituradora 2 *Aplique aceite en la entrada 3 Presione y mantenga presionado Retroceso ( durante 2 ó 3 segundos ) PRECAUCIÓN *Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes 35250 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Indicador de sobrecalentamiento: Cuando el indicador de sobrecalentamiento se enciende, la planta ha superado la temperatura de funcionamiento máximo y frío deben. Este indicador permanece encendido y el molino no funciona durante el tiempo de recuperación. Trituración Ver basado en la operación para obtener más información sobre el funcionamiento continuo y el tiempo de recuperación de este molino. Papelera/Papelera llena: La trituradora no funcionará si la papelera está abierta o llena. Cuando se ilumine, cierre o vacíe la papelera para reanudar el proceso de trituración. Quitar papel: Cuando está iluminado, presione retroceso ( ) y retire el papel. Reduzca la cantidad de papel a una adecuada y vuelva a cargarlo en la entrada de papel. Indicador SafeSense®: Si las manos están demasiado cerca de la entrada del papel, se encenderá el indicador SafeSense® y la trituradora dejará de funcionar. Si SafeSense® se activa durante 3 segundos, la trituradora se apagará automáticamente y el usuario deberá colocar el interruptor en posición de APAGADO ( ) y luego presionar Encendido automático ( ) para reanudar el proceso de trituración. 7 LIMITED PRODUCT WARRANTY Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product usage standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on the label), or unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any additional costs incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any consequential or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions, or conditions may be required by local law. For more details or to obtain service under this warranty, please contact us or your dealer. GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit que les pièces de l’appareil sont libres de tout vice de matériau et de fabrication et offre service et soutien pendant une période de 1 an à partir de la date d’achat par le consommateur original. Fellowes garantit que les lames de coupe de l’appareil seront libres de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat par le consommateur original. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, ne pas se conformer aux normes d’usage du produit, l’utilisation de la déchiqueteuse avec un courant inapproprié (autre qu’indiqué sur l’étiquette) ou une réparation interdite. Fellowes se réserve le droit de facturer aux consommateurs tous coûts supplémentaires encourus par Fellowes pour fournir des pièces ou les services à l’extérieur du pays où la déchiqueteuse a été vendue à l’origine par un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de tout dommage indirect ou consécutif attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. La durée, les modalités et les conditions de cette garantie s’appliquent partout au monde sauf dans les cas où différentes limites, restrictions ou conditions pourraient être exigées par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou contacter votre concessionnaire. GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 1 año a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que las cuchillas cortantes de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 5 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no rige para casos de abuso, uso indebido, incapacidad de cumplir con las normas de uso del producto, operación de la trituradora usando una fuente de energía indebida (distinta a la que sale en la etiqueta), o reparaciones no autorizadas. Fellowes se reserva el derecho a cobrar a los consumidores los costos adicionales en que incurra Fellowes para suministrar piezas o servicios fuera del país en el que un revendedor autorizado haya vendido originalmente la trituradora. POR MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor. CUSTOMER SERVICE & SUPPORT www.fellowes.com United States: 1-800-955-0959 Canada: 1-800-665-4339 Mexico: 001-800-514-9057 Brands 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 © 2018 Fellowes, Inc. | Part #410878 t 1-800-955-0959 t www.fellowes.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fellowes 63CB El manual del propietario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
El manual del propietario