Transcripción de documentos
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las
instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• Los cordones pueden causar
la estrangulación. NO coloque
artículos con un cordón
alrededor del cuello del
niño, tales como cordones de
capucha o cordón del chupete.
• POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL DUEÑO PARA
USO FUTURO.
• REQUIERE QUE LO ARME
UN ADULTO.
PELIGRO DE CAÍDA:
Para prevenir una lesión seria
o la muerte como consecuencia
de una caída o de sentirse
estrangulado en los cordones:
• NO USE ESE PRODUCTO si
está dañado o roto.
• NUNCA LO USE como asiento
para automóvil.
• Nunca deje al niño solo.
• LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
• Use siempre el sistema
DE ARMAR Y USAR ESTE
de seguridad. Ajuste el cinturón
PRODUCTO. Si tiene
lo necesario para que esté
dificultades, por favor
apretado alrededor de su niño.
comuníquese con el
PELIGRO DE ASFIXIA:
Departamento de Servicio
• Nunca lleve al niño en el
al Cliente.
producto.
• LOS JUGUETES
• Deje de usar este columpio
ELECTRÓNICOS MIX N' MOVE
cuando el niño trate de subirse
(en ciertos modelos) no
o pese 25 libras (11,4 kg).
deben usarse en el agua.
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
• NO suspenda los cordones sobre
el producto ni ponga cordones
en los juguetes.
• NO ponga el producto en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de persianas,
cortinas, teléfonos, etc.
6
• JUGUETES ELECTRÓNICOS
(en ciertos modelos): No
los abra. No hay piezas que se
puedan reparar en el interior.
Saque y tire inmediatamente
la lengüeta de plástico de la
ranura del juguete.
• NO ponga el producto cerca del
agua y la humedad. No use el
producto cerca de lugares
posiblemente húmedos, tales
como una bañera, ducha,
lavadero, fregadero, palangana
para lavar la ropa, piscina,
sotano húmedo, etc.
MODO SALTADOR/TRANSPORTADOR:
PELIGRO DE CAÍDA:
Para prevenir una lesión seria o la
muerte por una caída:
Nunca deje al niño solo.
Use siempre el sistema de
seguridad. Ajuste el cinturón lo
necesario para que esté apretado
alrededor de su niño.
• NO use el adaptador de
corriente alternada si ha estado
en contacto con líquidos, se ha
caído o setá dañado.
Los movimientos del niño pueden
mover el producto. Úselo solamente en el piso. NUNCA lo use
sobre una superficie elevada.
• Proteja el cordón eléctrico.
Póngalo de manera que nadie lo
pise ni quede apretado entre
muebles u otros artículos.
Nunca debe usarlo un niño que
puede sentarse sin ayuda.
NUNCA use este producto como
manera de transportar al bebé en
un vehículo.
La altura máxima recomendada es
30 pulgadas (72 cm).
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
El niño puede estrangularse con las
correas de seguridad sueltas.
NUNCA deje al niño en el producto cuando las correas estén
sueltas o sin atar.
PELIGRO DE ASFIXIA:
El producto puede darse vuelva
sobre superficies suaves y el niño
puede asfixiarse. NUNCA ponga
el producto sobre una cama,
sofá, cojines u otras superficies
blandas.
7
• NO lo use con un cordón de
extensión.
• Use solamente el cordón
eléctrico provisto.
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
Este modelo podría no
Ce modèle pourrait ne
This model may
incluir algunas de las
pas inclure certaines
not include some
características que se
caractéristiques illustrées
features shown
ci-dessous. Vérifiez que indican a continuación.
below. Check
Verifique que tiene
vous avez toutes les
that you have all
todas las piezas de este
pièces pour ce modèle
the parts for this
modelo ANTES de armar
AVANT d'assembler
model BEFORE
su producto. Si falta
ce produit. S'il vous
assembling your
alguna pieza, llame al
manque des pièces,
product. If any
Departamento de
parts are missing, communiquez avec notre
Servicio al Cliente.
service à la clientèle.
call Customer
Service.
Herramientas
necesarias:
Destornillador
Outils nécessaires:
Tournevis
Tools required:
Screwdriver
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
2X
SOOTHING VIBRATION
2X
REAR
REAR
2X
Styles vary
Modèles varier
Los estilos variar
FRONT
FRONT
FEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SUR
CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
Styles vary
Modèles varier
Los estilos variar
8
Assembly • Montage • Montaje
SOOTHING VIBRATION
2X
1
Remove bottom of seat pad and
attach vibration unit onto center
of curved seat tube with 2 screws.
Replace seat pad.
Retirer le bas du coussin de siège
et fixer le dispositif vibratoire au
centre du tube de siège incurvé à
l’aide de 2 vis. Replacer le coussin.
2
Saque el fondo de la almohadilla
del asiento y conecte la unidad
vibratoria en el centro del tubo
curvo del asiento con 2 tornillos.
Vuelva a colocar la almohadilla del
asiento.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Insert seat wire into brackets
on rear of seat as shown.
Insérer la tige du siège dans
les supports à l’arrière du
siège, tel qu’illustré.
Inserte el alambre del asiento
en los soportes de atrás del
asiento como se indica.
9
Attaching Legs
• Installation des pieds
• Instalación de las pata
5
Lay seat face down and
insert leg tube into hole
in leg bracket. Repeat on
other side.
Tourner le siège à l’envers
et insérer le tube des
pattes dans l’orifice du
support de patte. Répéter
cette opération de l’autre
côté.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Ponga el asiento mirando
hacia abajo e inserte el
tubo de la pata en el agujero del soporte de la
pata. Repita el procedimiento del otro lado.
11
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Insert leg wire into leg
brace as shown until it
snaps into place.
Insérer la tige de la patte
dans le support horizontal, jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
Inserte el alambre de la
pata en el soporte de la
pata como se indica hasta
que se trabe en su lugar.
7
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Snap the other side of the
brace on to the other leg
wire.
Enclencher l’autre côté du
support horizontal sur
l’autre tige de patte.
Trabe el otro lado del
soporte en el alambre de
la otra pata.
12
Attaching Seat Pad
• Fixer le coussin du siège
• Instalación de la almohadilla del asiento
Place seat frame face
down and place
hooks on seat cover
over the seat wire as
shown.
8
Retourner le siège à
l’envers et placer les
crochets de la housse
de siège par-dessus la
tige du siège, tel
qu’illustré.
Ponga el armazón del
asiento hacia abajo y
coloque los ganchos
en la funda del
asiento sobre el
alambre del asiento
como se indica.
9
Snap flap and seat
back together.
Presser le rabat et
l’arrière du siège l’un
contre l’autre.
Trabe la aleta y el
asiento juntos.
13
Wrap strap with snap
around seat wire
and snap to the
underside of seat pad.
10
Enrouler la courroie
avec le fermoir à pression autour de la tige
du siège et
enclencher sous le
coussin de siège.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Envuelva la cinta con
la traba a presión
alrededor del alambre
del asiento y trábela a
la parte de abajo de
la almohadilla del
asiento.
14
Attaching Rear Legs
• Installation des pattes arrière
• Colocación de las patas traseras
Rear leg
Patte arrière
Pata trasera
11
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Wall plug
Prise murale
tomacorriente
de la pared
Insert rear leg with electrical cord into hole in battery housing as
shown. Button MUST snap into place.
Insérer la patte arrière munie du cordon électrique dans le trou du
boîtier à piles tel qu’illustré. Le bouton DOIT s’enclencher en place.
Inserte la pata trasera con el cordón eléctrico en el agujero del
armazón de las pilas como se indica. El botón DEBE trabarse en su
lugar.
15
Attaching Front Legs
• Installation des pattes avant
• Colocación de las patas delanteras
Front leg
Patte avant
Pata delantero
The double buttons must fit into
the channels inside the battery
housing. Button MUST snap
through hole.
Les deux boutons doivent
s’insérer dans les sillons à
l’intérieur du boîtier à piles. El
botón DEBE trabarse a través del
agujero.
13
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
14
Los botones dobles deben caber
en los canales en el interior del
armazón de las pilas. Le bouton
DOIT s’enclencher dans l’orifice.
Swing the leg outward until the
single button snaps into its
notch. CHECK that the leg is
properly attached by twisting
them in the housings.
Faire pivoter la patte vers
l’extérieur jusqu’à ce que le
bouton seul s’enclenche dans sa
coche. S’ASSURER que les pattes
sont bien fixées en les tournant
dans les boîtiers.
Gire la pata hacia afuera hasta
que el botón simple se trabe en
su ranura. VERIFIQUE que la
pata esté debidamente instalada
girándola en el armazón.
17
Front leg
Patte avant
Pata delantero
15
REPEAT steps 13 through 14 with
other housing and leg.
Button MUST snap through hole.
RÉPÉTER les étapes 13 et 14 avec
l’autre boîtier et patte.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
El botón DEBE trabarse a través
del agujero.
REPITA los pasos 13 a 14 con la
otra pata y armazón.
Le bouton DOIT s’enclencher
dans l’orifice
16
CHECK that the leg is properly
attached by twisting them in the
housings.
S’ASSURER que les pattes sont
bien fixées en les tournant dans
les boîtiers.
VERIFIQUE que la pata esté
debidamente instalada girándola
en el armazón.
18
Front tube • Tube avant
• Tubo delantero
2X
FRONT
FRONT
Front tube
Big feet
Tube avant
Grosses pattes
Tubo delantero
Pies grandes
T
ON
FR
17
FRONT 2
FRONT 1
O
FR
Place feet with
the text “FRONT”
onto the front
tube as shown.
The text “FRONT
” should face
floor.
N
T
Installer les pieds
portant l'inscription «
FRONT » sur le tube
avant, tel qu’illustré. Le
texte « FRONT » doit
être orienté vers le
plancher.
Ponga la pata con
el texto FRONT
(FRENTE) en el
tubo delantero
como se indica.
El texto FRONT
deberá mirar
al piso.
18
FRONT 2
T
ON
FR
FRONT 1
O
FR
Secure front foot
with screw.
Repeat on other
side.
Fixer le pied avant
avec une vis. Répéter
cette opération de
l’autre côté.
19
T
N
Asegure la pata
delantera con un
tornillo. Repita el
procedimiento del
otro lado.
19
CHECK that all tubes are
securely attached.
CHECK that the parts of
the frame are assembled
in the positions shown.
S’ASSURER que tous les
tubes sont bien fixés.
S’ASSURER que toutes les
pièces de l’armature sont
bien montées dans les
positions illustrées.
VERIFIQUE que todos los
tubos estén instalados
apretadamente.
VERIFIQUE que las piezas
del armazón estén armadas
en las posiciones indicadas.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Front base tube
Tube de la base avant
Tubo de la base delantera
20
Installing hanger tubes
• Installation des tubes de suspension
• Instalación de los tubos para colgar
21
Snap hanger tubes into
brackets on each side of
housing.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
CHECK that hanger tubes
are secure in brackets by
pulling firmly on them.
Enclencher les tubes de
suspension dans les supports
situés de chaque côté
du boîtier.
S’ASSURER que les tubes
de suspension sont bien
enclenchés dans leurs
supports en tirant
fermement dessus.
Trabe los tubos del colgante
en los soportes en cada
costado del armazón.
VERIFIQUE que los tubos
del colgante estén
asegurados en los soportes
tirando firmemente de ellos.
22
Assembling Toy Bar • Montage de la barre
à jouets • Armado de la barra de juguetes
2X
Styles may vary
Attach toy bar onto small
connectors on the swing
arms as shown.
Les modèles
peuvent varier
Los estilos
pueden variar
ALWAYS use swing with
toybar attached.
22
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Fixer la barre à jouets aux
petits connecteurs situés sur
les bras de la balançoire, tel
qu’illustré.
TOUJOURS utiliser la
balançoire avec la barre à
jouets installée.
Connector
Instale la barra de juguetes
con las pequeñas conexiones
en los brazos del columpio
como se indica.
Connecteur
Conexión
Use SIEMPRE el columpio
con la barra de juguetes
instalada.
23
Fasten toys onto toybar with
hook and loop tape.
Attacher les jouets à la barre
à jouets à l’aide des fermetures auto-agrippantes.
Sujete los juguetes en la
barra de juguetes con cinta
de ganchos y nudos.
23
Rotating toy bar • Barre de jouets rotatifs
• Barra de juguetes giratoria
24
Push to the front or to the
back to adjust position.
Pousser vers l’avant ou
l’arrière pour ajuster la
position.
Empújela hacia adelante o
atrás para ajustar la posición.
24
To Adjust Recline (3 positions)
• Réglage de l’inclinaison (3 positions)
• Para ajustar la reclinación (3 posiciones)
Use the most reclined position for newborn and young babies.
Use the more upright position for older, more active infants.
Installer les nouveaux nés et les jeunes bébés dans la position la
plus inclinée. Utiliser la position assise pour les bébés plus âgés
ou plus actifs.
Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebés
pequeños. Use la posición más vertical para los niños más grandes y
más activos.
25
Squeeze buttons on handles
to lower or raise seat.
Always adjust the recline to
the same position on both
sides of seat.
Appuyer sur les boutons se
trouvant sur les poignées
pour abaisser ou soulever
le siège.
Toujours régler l’inclinaison
à la même position des
deux côtés du siège.
26
Apriete los botones en las
manijas para subir o bajar
el asiento.
Ajuste siempre el ángulo
de reclinación en la misma
posición en ambos costados del asiento.
26
To use as carrier or bouncer,
pull up on handles to remove
seat from frame.
27
Pour utiliser comme portebébé ou siège sauteur, tirer
sur les poignées pour
dégager du cadre.
Para usarlo como transportador o saltador, tire de las
manijas para sacar el asiento
del armazón.
27
To Secure Child • Attacher l’enfant
• Para asegurar al niño
WARNING
Falling Hazard:
Always use the
seat belt.
MISE EN GARDE
Danger de chute:
Toujours utiliser la
ceinture du siège.
28
29
28
ADVERTENCIA
Peligro de caida:
Use siempre el
cinturón de seguridad.
Para el uso seguro de las pilas
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si
todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No
mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si
se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador
diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden
causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al
desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar
una fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño
D (LR20-1,5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el
producto deje de operar de manera correcta.
35
ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad
que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable
por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del
usuario a usar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de
las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites
han sido determinados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar
interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de
corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito eléctrico
diferente al que necesita el receptor.
• Consulte al comerciante o a un técnico de radio y televisión con
experiencia para recibir ayuda.
36
MISE EN GARDE Le produit ne recharge pas les piles.
Lorsqu’on utilise l’adaptateur de CA, les piles sont automatiquement
désactivées.
NE PAS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser ce
produit à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme une
baignoire, une douche, une cuvette, un évier, un bac à lessive, une
piscine, un sous-sol humide, etc.
NE PAS utiliser l’adaptateur de courant alternatif s’il a été exposé à
du liquide, échappé ou endommagé.
Protéger le cordon d’alimentation. Placer de manière à ce qu’on ne
puisse le piétiner ou l’accrocher avec les meubles ou d’autres objets.
NE PAS brancher avec une rallonge.
Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni.
ADVERTENCIA El producto no recarga las pilas. Cuando se
usa el adaptador d e corriente alternada, las pilas se apagan
automáticamente.
NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una
bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa,
piscina, sotano húmedo, etc.
NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto
con líquidos, se ha caído o setá dañado.
Proteja el cordón eléctrico. Póngalo de manera que nadie lo pise ni
quede apretado entre muebles u otros artículos.
NO lo use con un cordón de extensión.
Use solamente el cordón eléctrico provisto.
38
Resolución de problemas
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. El columpio no tiene pilas.
2. Las pilas están gastadas.
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.
4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos
y negativos.
5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su
lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa
de acero si la herrumbre es severa.
6. El bebé está demasiado adelante.
7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).
8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un
arranque eficaz.
9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,
espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
1. El control está demasiado bajo.
2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.
3. Pilas descargadas.
4. El bebé está demasiado adelante.
5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar
el columpio).
6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros).
47
Mix ’N Move® Toys (sold separately)
• Jouets Mix N Move® (vendus séparément)
• Juguetes Mix ’N Move® (se vende por separado)
Styles may vary
Les modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
37
38
USA
To find out more about Graco’s Mix ’N Move toys, visit our website at
www.gracobaby.com or call 1-800-345-4109.
Canada
Pour en savoir plus au sujet des jouets Mix ’N Move de Graco,
composer le 1-800-667-8184.
EE.UU
Para obtener más información sobre los juguetes Mix’N Move
de Graco, visite nuestro sitio Web en www.gracobaby.com
o llame al 1-800-345-4109.
48
To Use Vibrator • Pour utiliser la vibration
• Uso de la vibración
42
Remove battery lid, found
under seat, with a key and
insert 1-D(LR20-1.5V)
battery in module. Replace
lid.
Utilisez une clé pour enlever
le couvercle des pile qui est
sous el siège, et placer une
pile D(LR20-1.5V) dans le
module.
Saque la tapa de la pila que
se encuentra debajo del
asiento, con una llave e
inserte 1 pila D(LR20-1,5V)
en el módulo.
43
Vibrator: Turn to one of two
settings.
Vibration: Tournez à l'une des
deux positions.
Vibración: Gírelo hasta llegar a
uno de los dos valores.
50
Care and Maintenance
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
• REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold
water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
• TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.
NO BLEACH OR DETERGENT.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading
or warping of parts.
Soins et entretien
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des
vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement
Graco.
• HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau
froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage
doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.
• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut
provoquer une décoloration prématurée des pièces.
Cuidado y mantenimiento
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o
costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.
Use solamente repuestos marca Graco.
• LA FUNDA DE TELA REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse
a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO
USE BLANQUEADOR.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso
doméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O BLANQUEADOR.
• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría
causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
51
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto
(EE.UU.)
In
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at
the following:
Para comprar piezas o
accesorios o para obtener
información sobre la garantía
en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
www.gracobaby.com
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Fax: 514-344-9296)
or/ou
www.elfe.net
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los
Estados Unidos de América.
52