Firman W03081 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL PARA EL PROPIETARIO
Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de operar con el equipo.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de
realizar ningún mantenimiento o servicio.
IMPORTANTE:
Guarde la informacn del producto como referencia de consulta al realizar
pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía.
Número de serie:
Fecha de compra:
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
NO lO DEVUELVA A
LA TIENDA!
LLÁMENOS PRIMERO!
TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
1-844-347-6261
PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN
DEL SERVICIO
Modelo Nº
Nivel rev:00
W03081
P/N:330745450 Rev:01
Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .6
Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Controles Y Características. . . . . . . . . .. . . . 7
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .7
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .8
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 10
Añdir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .11
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .11
Añadir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .12
Edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 14
Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 14
Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .14
Poner En Marcha El Generador... . . . . . . 15
Conexión de Cargas Eléctricas. . . . . .. . 16
Interruptor de control de la econoa. . . 16
12V DC Salida (cargador de batería) .. . . 17
Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desconexn por Baja de Aceite. . . . . . . . 18
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 18
Funcionamiento en paralelo. . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 19
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 19
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 20
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 20
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .20
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . .. . . . 21
Limpieza del Filtro de Carburante . . .. . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 22
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 23
Apagachispas
Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 25
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 25
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 26
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 27
Informacn de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inspeccionar El Silenciador Y El
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información
incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en
el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de
otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo.
01
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este
generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía ectrica para operar con
iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para
ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones
Información de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan
implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas
en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe
asegurarse de que el todo de trabajo y proceso o cnica de funcionamiento que elija no le
aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
RESULTARÁ en muerte o
lesión grave.
ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en muerte o
lesión grave.
PRECAUCIÓN indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en una lesión
humana menor o moderada,
o en dos en la propiedad.
Gases tóxicos
Peligro de incendio
Superfície caliente.
No tocar la superficie.
Retroceso
Riesgo de descarga eléctrica
Peligro de explosión
Peligro de entrelazamiento
entre las piezas en rotación
Manual del Operario
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
antes de intentar empezar a operar con este equipo.
INTRODUCCIÓN
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SAFETY PRECAUTIONS
02
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO
El tubo de escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico
que podría matarle en cuestión de
minutos. Usted NO PUEDE olerlo,
Utilizar este producto SOLO en el exterior y
lejos de ventanas, puertas y conductos de
ventilación para reducir el riesgo de que el
gas monóxido de carbono se acumule y sea
conducido potencialmente hacia espacios
ocupados.
Instale alarmas de monóxido de carbono a
batería o alarmas de monóxido de carbono
con enchufe y con batería de seguridad
según las instrucciones del fabricante. Las
alarmas de humo no pueden detectar el gas
de monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de
casas, garajes, sótanos, sótanos de poca altura,
cobertizos u otros espacios parcialmente
cerrados, aunque tenga ventiladores o puertas
y ventanas abiertas para ventilar. El monóxido
de carbono puede aumentar rápidamente en
estos espacios y puede permanecer durante
horas, incluso una vez apagado este producto.
SIEMPRE coloque este producto en la dirección
del viento y situando el tubo de escape del
motor lejos de espacios ocupados. Si se empieza
a encontrar mal, mareado o débil durante la
utilización de este producto, apáguelo y salga
a tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Visite a
un médico. Usted podría haberse intoxicado
por monóxido de carbono.
Evitar otros peligros del generador.
LEA EL MANUAL ANTES DE USAR.
El tubo de escape del motor de este producto
contiene sustancias químicas que según el Estado
de California son conocidas por causar cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños
reproductivos.
Ciertos componentes en este producto y
accesorios relacionados contienen sustancias
qmicas que sen el Estado de California son
conocidas por causar cáncer, malformaciones
congénitas u otros daños reproductivos. Lávese
las manos antes de su manipulación.
Si se empieza a encontrar mal, mareado o
débil durante el uso del generador portátil,
podría haberse intoxicado por moxido de
carbo no . S al ga a t oma r air e fre sc o
inmediatamente y llame al 911 para recibir
atención médica de emergencia. Niveles
muy altos de CO podrían provocar que las
víctimas perdieran el conocimiento antes de
poderse salvar. NO intente apagar el
generador antes de salir a tomar aire fresco.
Entrar en espacios cerrados donde un
generador está o ha estado funcionando
podría podenerle en un mayor riesgo de
intoxicación por CO.
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El tubo de escape del generador contiene monóxi do de
carbono. Se trata de un gas tóxico que no se ve ni se huele.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
el gas del tubo de escape, poda seguir estando
expuesto al gas del monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
USO CORRECTO
Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono
lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos
de ventilación.
Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No utilizar en ninguno de los lugares siguientes:
Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación
Garaje
Sótano
Sótano de poca altura
Espacio habitado
Ático
Pasillo de acceso
Porche
Vestíbulo.
Ático
Espacio habitado
Sótano o sótano
de poca altura
Pasillo de
Acceso
Porche
Vestíbulo
Garaje
03
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO
NO ponga en funcionamiento este producto
dentro de un edificio, garaje abierto, porche,
equipamiento móvil, aplicaciones marinas o
recintos cerrados.
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que pueda hacer verter combustible.
NO apague el motor girando el mando del
estárter hacia la posición “Start” (“Encender”)
TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR
EL EQUIPO
Transportar/mover/reparar con el desito de
combustible VAO o con la lvula de interrupcn
de combustible apagada (OFF).
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que podría hacer verter combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
ALMACENAJE DE COMBUSTIBLE O DEL
EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL DEPÓSITO
Almacenar lejos de hornos, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa, u otros aparatos que
puedan tener una luz piloto u otras fuentes de
ignición, ya que podrían prender fuego al vapor
del combustible.
Este generador no cumple con el Reglamento
de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y
no debería utilizarse en aplicaciones marinas.
La utilización de generadores no homologados
por la Guarda Costera de los EUA, podría
resultar en muerte o en heridas graves y/o
daños de la propiedad.
El voltaje del generador podría
causar descargas eléctricas o
quemadas resultando en muerte
o heridas graves.
El retroceso del cable de arranque
(retracción rápida) estirará la mano
y el brazo hacia el motor muy rápido
y antes de que usted lo pueda soltar,
lo cuál poda causar huesos rotos,
fracturas, moratones o esguinces,
resultando en una grave herida.
lCuando vaya a poner en marcha el motor,
estire el cable poco a poco hasta que note
resitencia, y entonces estire rápidamente
para evitar el retroceso.
NUNCA ponga en marcha o apague el motor
con aparatos eléctricos enchufados y
encendidos.
El combustible y su vapor son extremadamente
inflamables y explosivos, y podrían provocar
quemaduras, incendios o explosiones resultando
en muerte o heridas graves, y en daños en la
propiedad.
AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
Apague el motor y déjelo enfriar durante almenos
2 minutos antes de quitar el tapón del combustible.
Afloje el tapón lentamente para atenuar la presión
del desito. Fill or drain fuel tank outdoors.
NO llene demasiado el desito. Deje espacio
para la expansn del combustible.
Si se vierte combustible espere hasta que se
evapore antes de poner el motor en marcha.
Mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito,
el tapón y el equipamiento del combustible y
compruebe que no haya grietas o escapes.
Reemplázelo si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
PONER EN MARCHA EL EQUIPO
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón
del combustible y el limpiador de aire esn en su sitio.
NO gire el motor con la bujía quitada.
Utilice el equipo de transferencia homologado,
y adaptado para el uso intencionado, con tal de
prevenir retroalimentación por separar el
generador de los operarios ectricos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Rellene o vacíe el depósito de combustible
en un lugar exterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
04
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Chispas no intencionadas
podrían provocar un
incendio o una descarga
eléctrica, resultando en
muerte o heridas graves.
AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de la bua y
coloque el cable donde no pueda haber
contacto con la bua.
HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR
Utilice un tester para bujías apto
NO revise si hay chispas cuando la bujía esté
retirada.
El interruptor de encendido y otras
partes giratorias podrían enredarse
con manos, pelo, ropa u otros
accesorios, resultando en heridas
graves.
NUNCA haga funcionar el generador sin
cubierta o sin tapas protectoras.
NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda
atascarse en el interruptor de encendido o en
otras partes giratorias.
Átese los cabellos largos y quítese las joyas.
Velocidades de funcionamiento excesivamente altas
podrían resultar en heridas menores. Velocidades de
funcionamiento excesivamente bajas obligan a una
carga pesada.
NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras
partes para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra una frecuencia y voltajes
correctamente evaluados cuando funcionan a una
velocidad gobernada.
NO exceda la capacidad de amperaje y
potencia eléctrica del generador.
NOTA:
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje
de los generadores poda dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
Conecte las cargas ectricas en la posición de
apagado (OFF), y luego encndalo (ON) para
ponerlo en funcionamiento.
NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que
estén gastadas, peladas o dañadas de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con
un clima medo.
NO manipular el generador o cables eléctricos si se
esencima del agua, con los pies descalzos o con
las manos o los pies mojados.
NO permitir a personal no calificado o niños que
operen o sirvan el generador.
El calor/gases del tubo de escape podrían prender
fuego a combustibles, estructuras o depósito de
combustible dañado, provocando un incendio y
resultando en muerte o heridas graves y/o daños
NO tocar las partes calientes y EVITAR los
gases calientes del tubo de escape.
Dejar que el equipo se enfe antes de tocarlo.
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifique a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
ADVERTENCIA
El contacto con el área del silenciador podría
encenderse y resultar en daños graves.
en la propiedad.
Se considera violación del Código de Recursos
Públicos de California, Sección 4442, utilizar u
operar el motor en cualquier terreno cubierto de
árboles, de arbustos o de hierba, excepto si el
sistema de escape está equipado con un
parachispas, tal y como se describe en la Sección
4442, mantenido en perfecto funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden
tener leyes similares. Contacte con el fabricante
original, minorista, o distribuidor del equipo para
obtener un parachispas diseñado para el sistema
de escape instalado en este motor.
El recambio de las piezas debe ser el mismo y
estar instalado en la misma posición que las
piezas originales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO modique el generador de ninguna manera.
Encienda el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas
del generador antes de interrumpir el generador.
05
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Utilice el generador solo para usos intencionados.
Si usted tiene dudas sobre el uso intencionado,
pregunte al distribuidor o al centro de servicios
locales.
Haga funcionar el generador solo en superfícies
niveladas.
NO exponga el generador a excesiva humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte objetos por las ranuras de refrigeración.
Si los dispositivos conectados se calientan,
apáguelos y descoctelos del generador.
Apague el generador si:
- la potencia de salida eléctrica se ha perdido;
- el equipo suelta chispas, humo o emite llamas;
- la unidad vibra excesivamente.
Usos para soporte médico y vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente
al 911.
NUNCA use este producto para aparatos de
potencia para soporte vital o electrodomésticos
de soporte vital.
NUNCA use este producto para aparatos médicos
de potencia o electrodomésticos médicos.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si usted o alguien en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si una pérdida de potencia provocaría que usted
o alguien en su hogar experimentase una
emergencia médica.
NOTA:
Un trato inapropiado del generador poda
dañarlo y acortarle la vida.
DESEMPAQUETAR EL GENERADOR
Abra la caja y retire los materiales del embalaje.
Retire de la caja el generador, las cajas de los
accesorios, y el libro. Si falta algún material o
está dañado, contacte con nuestro departamento
de servicio de producto al 1-844-347-6261.
Piezas incluídas
Su generador de potencia de gasolina se envía
con las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
06
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. Llave inglesa para la bua. . . . . . . . . . . . . . . . .1
4. . . . . . . . . . . . . 1
5. Carga de la batería Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
6. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. Guia de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Destornillador . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
Quick
Reference
Guide
3
Manual
7
4
6
5
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
07
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
*Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos
puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página.
1
1-
2- Tapa de combustible
3- Interruptor de Encendido de Retroceso
4- Rueda Nunca Planas
5- Panel de Control
6- Silenciador /Parachispas
7- Mantenimiento de la Cubierta del Silenciador
8- Plegable de la Manija
9- Cubierta de mantenimiento – El acceso a llenado de aceite y filtro de aire.
Mango
Panneau de Contle
08
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Interruptor del Motor Voltee el interruptor hacia
la posición ONy estire el interruptor de encendido
de retroceso para encender el generador. Voltee hacia
la posición OFF” para apagar el generador.
Dúplex 120V, 20A - (NEMA 5-20R) de 20 Amps de
corriente pueden ahogar de este receptáculo 120 Volt.
La potencia total extraída de todos los recipientes no debe sobrepasar el valor de placa.
Aceite Indicador de Aviso de La Luz - Comprobar el
nivel de aceite cuando esta luz se pone en "ON". El motor
no se ejecutará cuando indicador esté encendido
Luz indicadora de Sobrecarga - Esta luz se pone
en "ON" cuando el generador está sobrecargado y
cortará poder de los receptáculos.
Salida de Luz Indicadora Listo - mantiene en "ON"
durante las condiciones normales de funcionamiento.
Cierra "OFF" cuando se sobrecarga del generador.
Interruptor de Economía
El interruptor de control de Economía se puede activar con
el fin de minimizar el consumo de combustible y el ruido
durante el funcionamiento del unidad en tiempos de reducción
de la produccn eléctrica, lo que permite la velocidad del
motor a ralentí durante periodos de no utilización. los la
velocidad del motor vuelve a la normalidad cuando una carga
eléctrica esconectado. Cuando el interruptor de la economía
está apagado, el motor corre a la velocidad normal de forma
continua.
Cuando el aceite esté por debajo del nivel mínimo,
el aceite luz indicadora de aviso se enciende y el motor
se detiene automáticamente. El motor no arrancará
hasta la cantidad apropiada de aceite en el cárter.
El verde de CA luz indicadora de encendido se enciende
cuando el motor arranca y genera energía.
Si la luz indicadora de sobrecarga del motor se enciende, la
capacidad de potencia / amperaje del generador ha sido
superado por los dispositivos eléctricos conectados o por
una sobrecarga de enera. Cuando esto ocurre, el verde
de alimentación de CA luz indicadora se apagará. El motor
seguirá para funcionar, pero el motor de color rojo Luz
indicadora de sobrecarga permanecerá iluminada y ya no
se suministra alimentación a dispositivos electnicos
conectados.
NOTE:
1
3
2
4
5
6
9
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
3-1 Data-Miner (multímetro) - Pulse el botón
SELECT botón para mostrar la tensión, Hertz y horas
de funcionamiento.
120V, 30A RV (NEMA TT-30R)
corriente pueden ahogar de este receptáculo 120 Volt.
De 30 Amps de
DC 5V 2.1A de Salida USB
Disyuntores Los recepculos están protegidos
por un protector de circuito de corriente alterna.
Si el generador es sobrecargado o sucede un
cortocircuito externo, el protector de circuito se
activará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas
eléctricas e intente determinar la causa del problema
antes de intentar utilizar de nuevo el generador. Si
la sobrecarga es la causante de que se active el
protector de circuito, reduzca la carga.
Nota: Una activación continuada del protector de
circuito podría causar daños al generador o al
equipo. El protector de circuito puede ser reiniciado
pulsando el botón del protector.
11
Interruptor de circuito DC - El protector del circuito
puede restablecerse pulsando el botón del protector.
09
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
12
13
14
15
16
17
18
Perilla De La Válvula De Combustible
Perilla Del Estrangulador
Salida de 12V DC - DC 8.3 Amps de corriente podrían
recibirse en el receptáculo. Sin embargo, la potencia total
debea mantenerse según la que se indica en la placa de
identificación.
Use este enchufe solamente para carga 12V de
batea automotriz. Ver la seccn de 12 VDC salida
(cargador de batea).
Terminal de Tierra Consulte con un electricista
acerca del reglamento sobre tomas de tierra locales.
Cubierta del Enchufe - Proteja los recipientes de
polvo y escombros.
Outlets Funcionamiento En Paralelo - se utilizan estos
puntos de venta para conectar dos generadores inverter
para Firman funcionamiento en paralelo. AT Kit paralelo
FIRMAN (opcional Se requiere un equipo) para
funcionamiento en paralelo.
Interruptor de Encendido de Retroceso
SPECIFICATIONS
Fase única
1
Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire
Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto
Gasolina Automotora sin Plomo
1.8 Gallon
20.3 onzas (0.6L)
Contar en el sentido de las agujas del reloj
(frente a la Toma de Fuerza)
Flotador
Tipo Poliuretano
Yes
FIRMAN
60Hz
Ver Sección “Añadir Aceite al Motor”
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA:
Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una
temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar
a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se
expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su
alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto
debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas,
ventanas y otros conductos de ventilación.
Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 7F (25ºC) podría haber una
disminución de la potencia.
El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible,
contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima
disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y también disminui
alrededor de un 1% por cada 10ºF (-12,2ºC) sobre 60ºF (1) de temperatura ambiente.
Modelo
Vatios de encendido
Vatios en funcionamiento
Voltaje de CA catalogado
Frecuencia catalogada
Fase
Regulador de voltaje
Factor de potencia
Tipo de alternador
Motor
Tipo de motor
Cilindrada
Apagado por nivel de aceite bajo
Sistema de encendido
Sistema de arranque
Fuel Combustible
Capacidad del depósito para combustible
Capacidad del Aceite lubricante
Tipo de carburador
Filtro de aire
Rotacn de eje PTO (Toma de Fuerza)
Tipo de aceite
Bujía
Por Retroceso
120V
171 cc
10
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
W03081
3300
3000
Digital
Magneto Inductivos
TORCH F6RTC/NGK BPR6ES/CHAMPION RN9YC
AÑDIR ACEITE AL MOTOR
NO intente arrancar o encender el motor antes
de que se haya llenado adecuadamente con el
tipo y cantidad de aceite recomendados.
Cualquier daño al generador como resultado de
no haber seguido estas instrucciones invalidará
su garana.
1. Ponga el generador en una superfície llana y
nivelada.
2.Aflojar el tornillo de la tapa y retire la cubierta
de mantenimiento.
3. Eliminar el relleno de tan/varilla.
NOTE:
El tipo de aceite recomendado es el aceite automotor
10W-30. Sin embargo, la temperatura exterior
determinará la viscosidad adecuada del aceite para el
motor. Use la siguiente tabla para seleccionar el mejor
para el alcance de temperatura exterior esperado.
El motor esequipado con un sistema de apagado
por bajo nivel de aceite, por lo tanto, se apaga
cuando el nivel de aceite en el cárter descienda
por debajo del umbral.
NOTA:
Consideramos que las 5 primeras horas de
funcionamiento son el período de rodaje para la
unidad. Durante el período de rodaje, mantenga
el ratio de vatios durante el funcionamiento al
50% o por debajo, y cambie la carga ocasionalmente
para permitir que las bobinas del estátor se
calienten y se enfríen.
Si el generador se apaga y el nivel de aceite está
dentro de las especificaciones, compruebe que el
generador es colocado en un ángulo que
permita que el aceite se mueva. Colóquelo en una
superfície uniforme para corregirlo. Si el motor no
se enciende, podría ser que el nivel de aceite no sea
suficiente para desactivar el interruptor del nivel
bajo de aceite. Asegúrese de que el cárter está
completamente lleno de aceite.
5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y
asegúrelo completamente.
6. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento
y apriete los tornillos.
4.Con la ayuda de un embudo para aceite, vaya
vertiendo el contenido de la botella de aceite
proporcionada en la apertura de llenado de aceite
hasta llegar a la marca Hde la varilla de nivel.
Tenga cuidado de no llenarlo demasiado. Llenarlo
demasiado podría provocar que el motor no
arranque o arranque con dificultades.
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Grados Cengradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
Grados Fahrenheitº (Exterior)
5W-30 10W-40
10W-30
PRECAUCIÓN
7. El nivel de aceite debería ser revisado antes de
cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento.
Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN
Esta unidad está equipada con un sistema de
apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de
aceite pasa a ser inferior al nivel requerido, el
sensor activará un dispositivo de advertencia o
parará el motor.
11
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DRAIN PLUG
HIGH
H
H
L
AÑADIR COMBUSTIBLE
El combustible debe cumplir con los siguientes
requisitos:
Gasolina limpia, nueva, y sin plomo.
Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el
motor del generador con un mínimo de 87
octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran
altitud, lea “Funcionamiento a gran altitud”.
No use gasolina con más de un 10% de alcohol
como E85 o etanol.
No seguir o no seguir correctamente las
recommendaciones para combustible del
Manual del Operador invalidará la garantía.
Evitar daños al generador.
NO usar gasolina no aprobada, como la E85.
NO mezclar aceite en la gasolina.
NO modificar el motor para que funcione con
combustibles alternados.
El combustible y su vapor son extremadamente
inflamables y explosivos, y podrían provocar
quemaduras, incendios o explosiones resultando
en muerte, o heridas graves y/o daños en la propiedad.
AÑADIR COMBUSTIBLE
Rellene el desito de combustible en el exterior.
NO llene demasiado el desito. Deje espacio
para la expansn del combustible. Si el
desito está demasiado lleno, el combustible
puede derramarse encima de un motor caliente y
provocar un incendio o explosión. Limpie cualquier
resto de combustible derramado inmediatamente.
1. Límpie el área alrededor del tan de llenado
de combustible, retire el tapón.
PRECAUCIÓN
Añada lentamente gasolina sin plomo al
depósito de combustible.
No llene demasiado el depósito.
No llene el depósito por encima de la parte
superior de la pantalla del combustible. Esto
se expandicuando haga mucho calor y
previene que se desborde.
NOTA:
ADVERTENCIA
Si el combustible se derrama, espere hasta que
se haya evaporado antes de encender el motor.
Mantenga el combustible lejos de chispas, llamas
abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito, el tapón
y los accesorios del combustible y compruebe que no
haya grietas o escapes. Reempzelo si es necesario.
3. Ponga el tapón de combustible y espere a que
cualquier resto de combustible derramado se
evapore antes de arrancar el motor, o límpie
cualquier resto de gasolina derramado.
2. Añada lentamente combustible sin plomo al
depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de color
rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la
expansión del combustible.
Línea de llenado
12
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Operation at High Altitude
A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros),
es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo /
85 AKI (89 RON).
combustible en el aire.
13
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Reactor principal de Altitud 1
171cc
330717002
330717003
Altitud
3000-6000Pies
6000-8000Pies
OPEN
Reactor principal de Altitud 2
ADVERTENCIA
combustible.
Toma de Tierra
El digo Eléctrico Nacional requiere que su generador
esté correctamente conectado a una toma de tierra
adecuada para ayudar a prevenir una descarga eléctrica.
Un fallo en la toma de tierra del
generador podría resultar en una
descarga eléctrica.
En el panel de control se proporciona una terminal
de toma de tierra conectada al marco del generador.
Para una toma de tierra apartada, conecte la longitud
de un cable de cobre de calibre grueso (nimo 12
AWG) entre la terminal de toma de tierra del generador
y una vara de cobre que conduzca a la tierra. Le
recomendamos encarecidamente que consulte con
un electricista calificado para garantizar el
cumplimiento con los digos eléctricos locales.
HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL
GENERADOR (BOBINA DEL ESTOR) Y EL MARCO.
ADVERTENCIA
Conectar al Sistema Electrico del Edificio
Las conexiones para la potencia de reserva al sistema
eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un
electricista calificado. La conexión debe aislar la
potencia del generador de la potencia de los servicios
blicos o de otras fuentes de potencia alternativas,
y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos
aplicables.
El voltaje del generador podría
causar descargas eléctricas o
incendios resultando en muerte
o heridas graves.
ADVERTENCIA
Use un equipo de transferencia homologado,
con tal de prevenir retroalimentación por separar
el generador de los operarios eléctricos.
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
NO usar el generador con cables eléctricos
que estén gastados, desgastados, pelados o
dañados de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia
o con mucha humedad.
NO manipular el generador o los cables
eléctricos si está de pie encima del agua, con
los pies descalzos o cuando las manos o los
pies estén mojados.
NO permita a personas no calificadas o a
niños hacer funcionar o servir el generador.
14
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FUNCIONAMIENTO
Ubicacn del Generador
Asegúrese de repasar todas las advertencias para
prevenir riesgo de incendio.
Mantenga el área alejada de materiales inflamables
u otros materiales peligrosos.
Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido
de la intemperie.
Mantenga el tubo de escape alejado de objetos
extraños.
Mantenga el generador lejos de llamas abiertas.
Mantenga el generador encima de una superficie
estable y nivelada.
PELIGRO POR GAS TÓXICO
El tubo de escapte del motor contiene
moxido de carbono, un gas xico
que podría causarle la muerte en cuestión
de minutos. NO PUEDE olerlo, verlo, o
notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
gases de escape, poda estar expuesto
al gas de monóxido de carbono de todas
formas.
No bloquee el conducto de ventilación del
generador con papel u otro material.
Inclinarlo podría causar derramamiento de
combustible.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Evitar otros peligros del generador.
LEA EL MANUAL ANTES DE USAR.
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El tubo de escape del generador contiene monóxi do de
carbono. Se trata de un gas tóxico que no se ve ni se huele.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
ADVERTENCIA
Protección contra Sobrecargas
La fluctuacn del voltaje poda perjudicar un
correcto funcionamiento de equipos electnicos
sensibles.
Los dispositivos electnicos, incluyendo ordenadores
y muchos aparatos programables utilizan componentes
que están diseñados para operar con un rango de voltaje
reducido, y podrían verse afectados por fluctuaciones de
voltaje momenneas. Si no hay ningún método para
prevenir fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas
para proteger los equipos electrónicos sensibles.
Instale supresores de sobrecarga UL 1449, listados
por la CSA, para enchufar a las tomas de corriente de
forma que alimenten su equipo sensible. Los supresores
de sobrecarga vienen o bien en un formato único o de
varias tomas de corriente. Están diseñados para proteger
contra prácticamente todas las fluctuaciones de voltaje
de duración corta.
Utilizar este producto SOLO en el exterior y lejos
de ventanas, puertas y conductos de ventilación
para reducir el riesgo de que el gas monóxido de
carbono se acumule y sea conducido potencialmente
Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o
alarmas de moxido de carbono con enchufe y con
batea de seguridad según las instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar
SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento
y situando el tubo de escape del motor lejos de espacios
ocupados. Si se empieza a encontrar mal, mareado o débil
durante la utilización de este producto, apáguelo y salga a
tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un médico.
Usted podría haberse intoxicado por monóxido de carbono.
hacia espacios ocupados.
el gas de monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de casas,
garajes, sótanos, sótanos de poca altura, cobertizos u
otros espacios parcialmente cerrados, aunque tenga
ventiladores o puertas y ventanas abiertas para ventilar.
El monóxido de carbono puede aumentar rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso una vez apagado este producto.
PRECAUCIÓN
15
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EN MARCHA EL GENERADOR
4.Mueva la palanca del combustible en su posición
abierta ON(l).
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
3. Desconecte toda carga eléctrica del generador.
Nunca arranque o pare el generador si hay
dispositivos eléctricos enchufados o conectados.
5. Tire de la palanca del estrangulador a la posición
CHOKE.
7. Tire lentamente el cable del arrancador hasta
sentir resistencia, luego jálelo rápidamente.
6. Gire el interruptor del motor a la posición "ON"(l) .
8. A medida que el motor se calienta, mueva la
palanca del obturador hacia la posición de
funcionamiento RUN.
9. Deje que el generador funcione sin carga durante
cinco minutos en cada arranque inicial para que el
generador es estabilice.
El retroceso del cable de arranque
(retracción pida) estirará la mano
y el brazo hacia el motor muy rápido
y antes de que usted lo pueda soltar,
lo cuál podría causar huesos rotos,
ADVERTENCIA
Cuando arranque el motor, tire lentamente de la
cuerda hasta que note resistencia y luego tire
rápidamente para evitar el retroceso.
fracturas, moratones o esguinces,resultando en
heridas graves.
Si el motor arranca tras 3 tirones pero no llega a ponerse
en marcha, o si la unidad se apaga durante el funcionamiento,
asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana y
compruebe que el nivel de aceite sea correcto en la caja del
cárter. Puede que esta unidad esté equipada con un dispositivo
de protección en caso de nivel bajo de aceite. De ser así, el
aceite debe estar al nivel adecuado para que arranque el motor.
Mantenga la palanca del estrangulador en posicn
STARTpor sólo un tirón del arrancador de retroceso.
Tras el primer tirón, mueva la palanca del estrangulador
a la posición RUNpara los 3 tirones siguientes del
arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado
lleva a un ensuciamiento de la bujía/inundacn del
motor debido a la falta de entrada de aire. Eso ha
que no arranque el motor.
NOTA:
NOTA:
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Conexión de Cargas Eléctricas
1.Deje que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos tras el arrancado.
2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel
de control está en posición “on.
3.
Esta unidad ha sido testada y ajustada para soportar
su capacidad máxima. Antes de arrancar el generador,
desconecte todas las cargas. Aplique las cargas lo
cuando el generador ya esfuncionando. El voltaje
se regula mediante la velocidad del motor que se
ajusta en brica para conseguir un rendimiento
correcto. Los reajustes anulan la garantía.
Cuando se aplique una carga, no exceda la potencia máxima
del generador cuando use uno o más receptáculos. Asimismo,
no exceda el emperaje de ninguno de los receptáculos.
No aplique cargas eléctricas pesadas durante el período de
rodaje inicial (las dos o tres primeras horas de operaciones).
PRECAUCIÓN
Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas
de 120 voltios AC, fase única, 60Hz.
16
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede
estar en contra de la ley. Además esta acción, si no
se hace correctamente, puede dañar su generador
y aparatos y le podría provocar heridas graves o
incluso la muerte a usted o a un usuario de la empresa
que pueda estar trabajando cerca del tendido. Si
planea utilizar un generador eléctrico durante un
apagón, por favor notifíquelo a su empresa eléctrica
inmediatamente y recuerde enchufar sus aparatos
directamente al generador. No enchufe el generador
a ninguna toma eléctrica en su casa. Eso podría crear
una conexión al tendido de la empresa eléctrica. Es
su responsabilidad asegurar que su generador
eléctrico no se retroalimenta de las líneas eléctricas
del servicio público. Si el generador estará conectado
a un sistema eléctrico de un edificio, consulte a su
compañía local de servicios blicos o a un electricista
calificado. Las conexiones deben aislar la energía del
generador de la energía de la red y deben cumplir con
todas las leyes y digos aplicables.
NOTA:
Economy Control Switch
El Interruptor de economía puede activarse para
minimizar el consumo de combustible y la emisión
de ruido mientras se opera la unidad en momentos
de generación eléctrica reducida, permitiendo al motor
permanecer en reposo durante los peodos en que
no se usa. La velocidad del motor se normaliza tras
conecrsele una carga eléctrica. Cuando el Interruptor
de econoa está apagado, el motor funciona a
velocidad normal de forma continua.
Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Interruptor de Control de
Economía debe ser apagado.
ADVERTENCIA
17
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Salida de correinte continua (CC) de 12V
(Cargador de batería)
La salida de CC 12V SOLO se debe usar con el
cable de carga de batería de 12V facilitado. La
salida de CC no está regulada y dañaría otros
productos de CC de 12V.
La cantidad de corriente fluyendo dependerá del
voltaje de carga y del estado de carga de la batería.
A medida que la batería se va cargando, la corriente
de salida a la batería disminuye y se convierte en
casi constante. Los cargadores de disminución están
destinados para ser usados con la provisión de que
serán desconectados de la batería una vez se haya
completado un tiempo máximo a la carga.
Normalmente, un período de 30 a 120 minutos
es suficiente para recargar una batería débil. El
nivel de carga de la batería debe ser revisado
periódicamente.
PRECAUCIÓN
No ponga en marcha el veculo mientras la
batería se está cargando. El cable está conectado
y el generador está en funcionamiento. No le de
a la batería un aumento de potencia. El vehículo
o el generador poda resultar dañado. Cargue
solo baterías de ácido de plomo húmedo y
ventilado. Otro tipo de bateas podrían explotar
y causar heridas personales o dos.
Las baterías almacenadas emiten gas hidrógeno
EXPLOSIVO mientras están cargándose. No
permita que se fume, que hayan llamas abiertas,
chispas o equipos produciendo chispas en el
área mientras se realiza la carga.
El fluído de electrolito de la batería está compuesto
por ádico sulfúrico que podría ser peligroso y causar
quemaduras graves. No permita que este fluído
tenga contacto con ojos, piel, ropa, etc.. En caso de
ocurrir cualquier contacto o vertido, tire agua por
todo el área inmediatamente.
No continue cargando una batería que se calienta
o que está completamente cargada.
ADVERTENCIA
1. Antes de contectar el cable de la carga de batería
a la batería instalada en el vehículo, desconecte el
cable de tierra de la batería del vehículo de la
terminal de batería negativa (-).
2. Enchufe el cable de carga de batea al
receptáculo de CC del generador.
3. Conecte el cable del cargador de batea rojo
(+) a la terminal de batea roja (+).
4. Conecte el cable del cargador de batea negro
(-) a la terminal de batea negra (-).
5. Encienda el generador.
NOTA:
Cuando el circuito de la batería está en uso, la
capacidad de CA se reduce por 100 watts.
Asegúrese de que la carga combinada está
dentro de los límites evaluados.
No continue cargando una batería que se
calienta o que está completamente cargada.
PROTECTOR DEL CIRCUITO de corriente continua (CC)
Un protector del circuito de CC se ha proporcionado
para proteger al circuito de sobrecargas. Si sucede
una sobrecarga, el protector del circuito se activará.
El protector del circuito se puede reiniciar pulsando
el botón del protector.
Cargar una batería de gran capacidad o una batería
totalmente descargada podría causar que el
disyuntor de CC se apague. En estos casos, se
recomienda una unidad de cargador de batería
conectada de forma separada a una fuente de
potencia CA en lugar de un receptáculo CC al
generador.
ADVERTENCIA
No exponer a la lluvia.
Solo carga las baterias de acido - plomo de 12V.
Otros tipos de baterías puede explosionarse
causando lesiones personales y daños.
Riesgo de mezcla de gases explosivos.Lea las
instrucciones en la Guía del usuario antes de
usar el cargador.
Parada del Motor
eléctricos enchufados o conectados.
Para su uso con el enchufe de corriente continua
de 12 V, siempre que te guarde com o se desactiva
(posición de apagado).
Puede utilizar la salida de corriente continua de 12 V y la
230v corriente ATT y la esparcirá cuerpo, pero lo guarda
por com o se desactiva (posición de apagado) A veces altos.
18
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Si se utiliza una cubierta, no instale hasta que se haya enfriado.
Deje que el generador funcione sin carga unos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
NOTA:
2. Mueva la válvula de carburamte hacia la posición OFF( ).O
3. Pulse el interruptor del motor a la posicn OFF( )”.O
Desconexión por Nivel de Aceite Bajo
Si el nivel de aceite del motor baja del nivel
preestablecido, un interruptor del aceite parará
el motor. Compruebe el nivel del aceite con una
varilla medidora.
Si el nivel de aceite esentre la marca de LOW y
HIGH en la varilla medidora:
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado
de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
LOW en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca
HIGH.
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo
puede que n exista una condición de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
No Sobrecargue el Generador
Sobrecargar el generador por encima de su
capacidad de potencia nominal puede causar
daños en el generador y a los dispositivos
eléctricos conectados.
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas
conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos
minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es
mejor conectar primero el dispositivo con la
mayor carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo
adicional.
Overload Operation
La luz de indicador de sobrecarga se enciende
cuando la carga excede 3000W(aproximadamente).
Si la carga excede 3200W(aproximadamente), la
luz parpadea y cortará la energía a los receptáculos
en 30 segundos.
Cómo Corregir
1. Desconecte todos los dispositivos electrónicos
y luego apague el motor.
2. Reduzca el vataje total de los dispositivos
electrónicos que estén conectados hasta que
coincida con la potencia de salida nominal del
generador.
3. Inspeccione la entrada de aire y el panel de
control para garantizar que no haya ninguna
obstrucción. Quite la obstrucción, si hubiera.
4. Vuelva a arrancar el motor.
3.Contacte con un servicio de Distribución
autorizado FIRMAN.
Operacn en Paralelo
Se pueden operar dos generadores FIRMAN modelo
W03081 en paralelo para aumentar a 5500 vatios
la energía eléctrica disponible. Para ello se requiere
un juego paralelo (equipo optativo). Comuníquese
con el Servicio al Cliente llamado al 1-844-347-6261
o visite www.firmangenerators.com para consultar
sobre la disponibilidad del juego.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ITEM OBSERVACIONES
A diario (Antes
de usar)
Primeras
25 horas
Cada
50 horas
Cada 100
horas (o
anualmente)
Accesorios
/Cierres
Bujía
Aceite del
motor
Filtro de aire
Filtro de
Carburante
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Carburador
Sistema de
arrancado
Comprobar el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Cambiar si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Limpiar el filtro de carburante y el
colador del depósito de combustible.
Comprobar que no haya fugas.
Volver a ajustar o reemplazar la
junta si es necesario.
Revisar el funcionamiento del
estárter.
Comprobar el funcionamiento
del arrancador de retroceso.
Revisar. Reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya grietas u otros
daños en la manguera de carburante.
Reemplazar si es necesario.
Recomendaciones Generales
Reemplazar.
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongala vida del generador. Busque
el servicio de cualquier distribuidor autorizado.
La garantía del generador no cubre las piezas que hayan sido sometidas a abuso o negligencia
por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el
generador como se indica en el manual.
Algunos ajustes deberán llevarse a cabo periódicamente para mantener su generador adecuadamente.
Todo servicio y ajustes deberían llevarse a cabo por lo menos una vez por temporada. Siga los
requisitos en el Programa de Mantenimiento del cuadro de arriba.
Aviso: Una vez al año debería limpiar o reemplazar la bujía y reemplazar el filtro de aire. Las bujías
nuevas y los filtros de aire limpios aseguran una mezcla de carburante y aire adecuada y ayudan a
su motor a funcionar mejor y más tiempo.
19
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
20
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
(d)
instálelo de forma segura.
Finalmente, ponga el elemento en la caja y
(a) Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta
de mantenimiento.
(a) Quite la cubierta de mantenimiento.Localice la
tapa del filtro de aire de plástico. Quite el tornillo
con un destornillador Phillips.
(e) Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire.
(f) Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y
apriete el tornillo de la tapa firmemente.
c) Después de mojar el elemento con aceite de
motor limpio, apriételo con fuerza con la mano.
(b) Retire el elemento de espuma.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Cambiar el Aceite del Motor
Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga
en el suelo el cable de la bujía antes de realizar
cualquier servicio.
Si utiliza su generador bajo condiciones de
suciedad o polvo extremo, o bajo calor extremo,
cambie el aceite más a menudo.
Evite el contacto prolongado o repetitivo con la
piel con el aceite de motor.
Se ha comprobado que el aceite de motor usado
causa cáncer en ciertos animales de laboratorio.
Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón.
Cambie el aceite del motor cada 100 horas.
(para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.)
PRECAUCIÓN
Mantenimiento del Filtro de Aire
Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la
cantidad especificada.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o
si la cantidad del aceite del motor no es suficiente,
el motor será dado y se acortasu vida.
Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas
es muy importante. La suciedad inducida mediante
instalacn incorrecta, servicio incorrecto, o elementos
inadecuados daña y desgasta los motores.
Mantenga siempre los elementos limpios.
(b) Pop el tapón de goma amarilla desde abajo
drenaje perno.
(c) Retire el perno de drenaje de color amarillo.
(d) Incline el generador de costado y deje que el
aceite se drene completamente.
(e) Reajustar el perno de drenaje de color amarillo.
(f) Llene el motor con aceite hasta alcanzar el nivel
HIGH(H) en el tapón de llenado de aceite.
NO SOBRE LLENE.
(g) Vuelva a colocar la palanca del Ahogador hacia
afuera al poner en macha el generador..
(h) Deseche el aceite usado en una planta aprobada
para el tratamiento de desechos.
(
Foam
Element
Air Cleaner
Cover
Mantenimiento de La Bua
Cambiar la bujía hará que su motor arranque
con más facilidad y funcione mejor.
BUJÍA:
Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas
Inspeccione el silenciador en busca de grietas,
corrosn u otros daños. Quite el apagachispas,
si está instalado, e inspeccione en busca de daños
u obstruccn de carbono. Si se necesitan piezas
de repuesto, asegúrese de que sólo usa piezas de
repuesto del equipamiento original.
El calor y los gases de escape podrian encender
materiales combustibles, estructuras o dañar el
depósito de carburante provocando un incendio,
causando la muerte o heridas graves y/o daños
en la propiedad. El contacto con la zona del
silenciador podría provocar quemaduras
causando heridas graves.
ADVERTENCIA
21
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO toque las parts calientes y EVITE los gases
calientes de escape.
Deje que el equipamiento se enfe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre
alrededor del generador incluyendo la parte de
arriba.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse
en la misma posición que las piezas originales.
(e)
0.8mm (0.028” a 0.031).
Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a
(f) bua de encendido en la posición de asiento
y el hilo con la mano para evitar dañar las roscas.
(g) Apretar el tapón con una llave proporcionada
y poner la tapa en la bua.
(c)Retire la bujía usando la llave proporcionada.
(b) Retire de la bujía el cable de la misma.
TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC
Limpiar o reemplazar el apagachispas de
la siguiente manera:
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el
tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones
operativas, la pieza del tubo de escape y el
silenciador pueden bloquearse con restos de
carn. Si nota una pérdida de enera, poda
tener que quitar los restos para recuperar el
rendimiento.
1. Deje que el motor se enfe completamente
antes de dar servicio al apagachispas.
(d) Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela
con un cepillo de alambre antes de reinstalarla.
(a) Quitar el enchufe de chispa.
2. Afloje los tornillos de los pararrayos de la chispa
del pararrayos de la chispa, retire la cubierta, y con un
destornillador de hoja delgada eliminar el parachispas.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Asegúrese de que el generador se mantiene
limpio y almacenado correctamente. Haga
funcionar la unidad sólo en una superficie plana
y nivelada en un ambiente operativo limpio y
seco. NO exponga la unidad a condiciones
extremas, polvo excesivo, suciedad, humedad
o vapores corrosivos.
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua podría entrar en el generador a
través de las ranuras de refrigeración y dañar las
bobinas del generador.
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador.
Use un cepillo de as suaves para eliminar la
suciedad y el aceite. Use un compresor de aire
(25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos
del generador.
Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración
para asegurar que están limpias y despejadas.
PRECAUCIÓN
22
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
4. Reemplace el parachispas si está dañado.
5. Vuelva a conectar el parachispas, el conjunto
de la cubierta y los pilares.
Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento
del motor se degradará.
PRECAUCIÓN
3. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los desitos de carbono de la pantalla del parachispas.
NUNCA USE AGUA PARA LIMPIAR EL GENERADOR
Estire la manivela de arranque hasta que note
resistencia, y deje la manivela en esta posición.
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
El tubo de escape del generador contiene gas de
monóxido de carbono inodoro e incoloro.
Para evitar encendidos accidentados o no
intencionados de su generador durante peodos
de almacenamiento, deberá seguir las siguientes
instrucciones:
SERVICIO INFRECUENTE
Si la unidad se utiliza de forma infrecuente, podría
resultar en un encendido dificultoso. Para eliminar
el encendido dificultoso, siga las siguientes
instrucciones:
1. Encienda el generador almenos 30 minutos cada
mes.
2. Encienda el generador, entonces apague la
válvula de cierre de combustible y deje funcionar
la unidad hasta que pare el motor.
3. Ponga el interruptor del motor en posición
OFF(apagado).
ALMACENAMIENTO DE LARGO PLAZO
1. Rellene el aceite del motor hasta el nivel superior.
2. Ponga en marcha el generador, cierre la válvula
de cierre de combustible y deje funcionar la unidad
hasta que pare el motor.
3. Ponga el interruptor del motor en posición OFF”
(apagado).
4. Cuando la unidad se haya enfriado, vacíe la
gasolina del depósito de combustible, de la línea
del combustible y del carburador.
Le recomendamos que utilice siempre un
estabilizador de combustible. Un estabilizador
de combustible minimiza la formulación de
restos de goma de combustible durante el
almacenamiento. El estabilizador de combustible
se puede añadir a la gasolina en el depósito de
Cuando el conjunto del generador no ha sido
utilizado o ha estado almacenado durante más
de un mes, siga las siguientes instrucciones:
NOTA:
combustible, o bien a la gasolina dentro de un
contenedor de almacenamiento.
Almacene el generador en un área bien ventilada
y con poca humedad.
ADVERTENCIA
Durante el almacenamiento del generador para
períodos de tiempo tanto cortos como
prolongados, asegúrese de que el interruptor
del motor y la válvula del combustible están en
la posición OFF (apagado).
23
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
5. Vierta el contenido aproximado de una cucharita
de café de aceite del motor a través del agujero de
la bujía, y estire el interruptor de arranque de
retroceso varias veces, y sustituya el interruptor.
Entonces, estire el interruptor de arranque hasta
que note que el pistón está en su tiempo de
compresión, y déjelo en esta posición. Ésto cerrará
las válvulas de entrada y de salida y previene que el
cilindro interior se oxide.
6. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio
y seco, que esbien ventilado y lejos de llamas
abiertas o chispas.
Coloque el válvula de combustible en la posición de
apagado “OFF”(O) .
Quite la tapa del combustible y el filtro del tanque
de combustible.
Utilice un sifón para trasladar la gasolina del generador
a un contenedor adecuado para gasolina.
Ponga en marcha el generador y déjelo en
funcionamiento hasta que se detenga y se consuma
todo el combustible restante.
Quite los tornillos de la cubierta externa; luego, quite
la cubierta externa.
Drene el combustible del carburador luego de aflojar el
tornillo de drenaje de la cámara flotante del carburador.
Coloque el válvula de combustible en la posicn de
apagado “OFF(O) .
Apretar el tornillo de purga. Instalar la mantiene
cubierta y apriete los tornillos.
Cuando el motor se haya enfriado completamente,
coloque la ventilación de la tapa del combustible
en la posición de apagado ("OFF(O)").
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Motivo Corrección
El motor no se enciende;
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga
cuando está en
funcionamiento
El motor tiene poca
potencia.
El motor “se mueve”
o se tambalea.
El motor se apaga cuando
está en funcionamiento.
El motor funciona,
pero no hay ninguna
salida de CA disponible.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
1. El cortacircuitos está abierto.
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexn o conjunto de
cuerdas defectuoso.
4. El dispositivo está mal conectado.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalación de servicio
autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es demasiado lenta.
3. El generador está sobrecargado.
4. El circuito del generador se ha cortado.
5. El filtro del combustible está obstdo o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica cortada.
2. Contacte con servicio de instalación autorizado.
3. Lea el apartado “No sobrecargue el generador”.
4. Contacte con instalación de servicio autorizado.
5. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
1.El interruptor del motor está en
posición OFF (O).
2.La palanca de interrupción de
3.Nivel bajo de aceite.
4.Filtro de aire sucio.
5.Sin combustible.
6.Combustible obsoleto.
7.El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8.Bujía en mal estado.
9.Agua en el combustible.
10.Inundado.
11.Mezcla de combustible
demasiado abundante.
12.La válvula de entrada está
atascada, abierta o cerrada.
13.El motor ha perdido compresión
14.Filtro obstruido o sucio.
combustible está en posición OFF (O).
1. Ponga el interruptor del motor
en posición ON (I).
2. Ponga la palanca de interrupción
de combustible en posición ON (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel
adecuado o ponga el generador
en una superfície nivelada.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el depósito de combustible.
6. Vacíe el depósito del combustible
y el carburador; llénelo con
combustible nuevo.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Reemplace la bujía.
9. Vacíe el depósito del gas y
carburador; lnelo con combustible
limpio.
10. Espere 5 minutos y vuelva a darle
a la manivela del motor.
11.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
12.Contacte con instalacn de servicio
autorizado
13.Contacte con instalacn de servicio
autorizado
14. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio
3. El filtro de combustible está
obstruido o sucio.
4. El parachispas está obstruido.
1. No sobrecargue el generador.
2. Cambie el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de
combustible.
4. Limpie o cambie el parachispas.
1. El carburador está funcionando con
demasiada abundancia o demasiado poca.
2. El filtro del combustible está obstruido o sucio.
1.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
2.Limpie o cambie el filtro de combustible.
1. Sin combustible.
2. El filtro de aire está sucio.
3. Nivel de aceite bajo.
1.Llene el depósito de combustible
2.Limpie o cambie el filtro de aire
Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o ponga el generador en una superfície
nivelada
24
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
25
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
W03081 Diagrama De Las Piezas
116
26
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPE175 171cc Motor Diagrama De Las Piezas
W03081 LISTA DE PIEZAS
27
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO.
Qty.
NO.
Número de Pieza
Descripción
Qty.
Número de Pieza
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
330713500
330713501
330713502
330713503
330713504
330713505
330713506
330713507
330713508
330713509
330713510
330713511
330713512
330713513
330713514
330713515
330713516
330713517
330713518
330713519
330713520
330713521
330713522
330713523
330713524
330713525
330713526
330713527
330713528
330713529
330713530
330713531
330713532
330713533
330713534
330713535
330713536
330713537
330713538
330713539
330713540
330713541
330713542
330713543
330713544
330713545
330713546
330713547
330713548
330713549
330713550
330713551
330713552
330713553
330713554
330713555
330713556
330713557
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
330713558
330713559
330713560
330713561
330713562
330713563
330713564
330713565
330713566
330713567
330713568
330713569
330713570
330713571
330713572
330713573
330713574
330713575
330713576
330713577
330713578
330713579
330713580
330713581
330713582
330713583
330713584
330713585
330713586
330713587
330713588
330713589
330713590
330713591
330713592
330713593
330713594
330713595
330713596
330713597
330713598
330713599
330713600
330713601
330713602
330713603
330713604
330713605
330713606
330713607
330713608
330713609
330713610
330713611
330713612
330713613
330713614
330713633
Tan Del Desito
Tornillo M5 × 20
Cubierta
Colador
Tornillo M6 × 12
Tanque
Tubo Del Filtro De Aceite
Abrazadera (φ10.5 × 8)
Abrazadera (φ8.7 × 8)
Tubería 1
Tubería 2
Abrazadera (φ8 × 6)
Perno M6 × 12
M5 × 14
Eliminador De Chispa
Tornillo St4.2 × 16
Cubierta
Tuerca De Insercn
Asa (derecha)
Perno Escalonado M8 × 16
Perno Hexagonal M6 × 12
Soporte De Pivote
La placa de soporte
Contactos De Mango
Un Mango
La Barra De Sujección
La Barra De Sujección
Tornillos M5 × 14
Perno M6 × 35
TornillosM6 X 20
Cubierta Derecha
Asa (Cubierta Derecha)
Tornillo ST3,5 × 9,5
Al Tocar St4.8 Tornillo × 16
Perno M6 × 15
Ventilador Del Motor
Tuerca Del Cigüeñal
Rotor
Perno M6 × 45
1
1
6
1
1
4
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
5
2
1
1
1
1
6
1
12
1
8
1
2
2
2
1
4
2
2
1
1
1
1
1
1
35
2
4
1
1
1
6
1
1
1
1
3
1
1
1
4
1
6
1
1
12
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
2
2
2
2
1
1
8
2
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
2
2
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
Manguera (Tanque De Filtro De Aire)
Bajo Conjunto Del Escudo De Viento Silenciador
Silenciador (Sin Catalizador)
Eliminador De Placa De Chispa
Anti-desbordamiento Asiento De La
Conexión De Depósito
De Escape Junta De Tubea
Silenciador Tuerca De Montaje
Conjunto De Protección De Viento Silenciador
La Cubierta Cubierta De Mantenimiento
Cubra Los Tornillos De Montaje M6 × 16
Arandela Ondulada Φ13×Φ20×2.5
Arandelas De Nylon Φ13.3 × 2 × Φ19.3
Contactos De Mango (derecha)
Arandelas De Nylon Φ13.3×8×Φ19.3
La Placa De Soporte La Placa De Soporte
Tapa Del Silenciador Cubierta Derecha
Estator
Perno M6 × 20
Poder Subconjunto
Tuerca M8
La Placa De Soporte
La Placa De Soporte
Asa (cubierta Izquierda)
La Placa De Soporte
La Placa De Soporte
Cubierta Izquierda
Al Tocar St4.8 Tornillo × 13
Cubierta Izquierda
Controlador
Puente Rectificador
Perno M6 × 25
Cambiar De Aceite
Portada
Placa De Guía De Mango
Cubierta De La Rueda
Collar Del Eje
Arandela
Eje
Base
Tuerca Cuadrada
Interfaz Usb
Rompedor
Gobernador
Tuerca M4
Panel
Conmutador
Conmutador
Enchufe
Cubierta Impermeable
Cubierta Impermeable
Y Los Del Motor
Cubierta Impermeable
Cubierta Impermeable
Enchufe
Enchufe
Tuerca M5
Arandelas Planas Φ5
Tornillos M5 × 16
Cubierta Impermeable
Rompedor
Silenciador Cubierta Derecha Junta
Después De La Cubierta De La Funda De Goma
Después De La Cubierta De La Cubierta Del Motor
Después De La Cubierta Del Motor
Amortiguamiento Conjunto De Bloque
Ventana De Mantenimiento De La Cubierta Izquierda
Soporte Del Interruptor De Aceite
Conjunto De La Palanca Del Acelerador
La Mordaza De Cambio De Aceite
Combinación De Tornillos M4 × 14
Ruedas (Cubo De Plástico 5.5 ")
Orificio De Drenaje Obstruido
Tornillo Arandela Plana M5 × 38
Después De Que El Panel De La Cubierta
2 Tipo De Tuercas Hexagonales M5
Combinación De Tornillo M3 × 10
Cable de Carga de la Batería
28
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPE175 171cc Motor Lista De Piezas
330723500
330723501
330723502
330723503
330723504
330723505
330723506
330723507
330723508
330723509
330723510
330723511
330723512
330723513
330723514
330723515
330723516
330723517
330723518
330723519
330723520
330723521
330723522
330723523
330723524
330723525
330723526
330723527
330723528
330723529
330723530
330723531
330723532
330723533
330723534
330723603
330723604
330723537
330723538
330723539
330723540
330723541
330723542
330723543
330723544
330723545
330723546
330723547
330723548
330723549
330723550
330723551
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
NO.
Part Number Description
Qty.
Perno M8 × 35
Sello
Tapa Del Cárter
Off Protección De Aceite
Perno M6 × 12
Rodamiento 6205
Junta Del Cárter
Conjunto De La Manivela
Chaveta (4 × 6.5 × 16)
Empujador De Válvula
Inicio Hub
Tuerca Del Cigüeñal M14
Tornillos De La Placa
Platina
Resorte De La Placa
El Trinquete
El Muelle De Retención
Lazo De La Placa
Muelle De Retorno
Tapa Inicial
Manejar
El Núcleo Interno
Cuerda Φ5 × 1550
Tarjetas De Línea (Bar)
Perno M6 × 8
Boquilla
Árbol De Levas (111.5 °)
Tornillos M5 X 10
Deflector
La Arandela 10
Tapón De Vaciado
Perno M6 × 20
Conjunto De Articulación
Pasador Del Pistón
Pistón
Anillo De Aceite
El Primer Anillo De Pistón
Junta De Culata
Válvula De Escape
El Montaje De La Culata
Sello De La Válvula
Perno M8 × 65
6
2
1
1
11
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
330723552
330723553
330723554
330723555
330723556
330723557
330723558
330723559
330723560
330723561
330723562
330723563
330723564
330723565
330723566
330723567
330723568
330723569
330723570
330723571
330723572
330723573
330723574
330723575
330723576
330723577
330723578
330723579
330723580
330723581
330723582
330723583
330723584
330723585
330723586
330723587
330723588
330723589
330723590
330723591
330723592
330723593
330423500
330423501
330423502
330423503
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
NO.
Part Number Description
Qty.
Putter
Válvula De Admisión
Las Bujías De Encendido
Perno M8 × 45
Resorte De La Válvula
Theravada Válvula
Perno Del Eje De Balancín
Balancín
Tuerca De Ajuste
Contratuerca
Tapa De Culata Junta
Tubo Respiradero
Junta Del Filtro De Aire
Caja Del Filtro De Aire
Tuerca M6
Sellos
Cartucho De Filtro De Aire
Tapa Del Filtro De Aire
Conexión De Primavera
Tornillo M5 × 10
Tornillos M5 X 10
Tornillos M5 × 8
Tornillos M4 × 8
Tornillos M3 × 6
Caja Del Cigüeñal
El Montaje De Rally
Conjunto De Filtro De Aire
Combinación De Lavadora
1
2
1
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Placa De La Línea De Aceite Paul
Pasador De Posicionamiento Φ8 × 14
Junta De La Tapa Del Cárter
Ventilador De Refrigeración
El Montaje De La Cubierta Del Ventilador
Combinación Bobina De Encendido
Del Perno De Fijación Del Pistón
El Segundo Anillo De Pistón
Pasador De Posicionamiento 10 × 14
Empuje La Placa De Guía De La Varilla
Perno Lumbrera De Escape Perno M6 × 32
Entrada De Aire Perno M6 × 97
Válvula De Cierre De Bornes
Conjunto De Protección De Viento Culata
Conjunto De La Cubierta De La Culata
Junta De La Placa De Separación De Temperatura
Para Paneles De Aislamiento
Combinación Del Carburador
Separador De Filtro De Aire
Conector De La Unidad De Motor
Placa De Soporte De Motor Paso A Paso
Línea De Control De La Placa Del Acelerador
Conjunto De Asiento Motor Paso A Paso
Conjunto De Motor Paso A Paso
Cubierta Del Motor Paso A Paso
Conjunto De Volante De Inercia
Combinación De Anillo De Pistón
Combinación Varilla De Nivel
INFORMACN DE SERVICIO
CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
Incluso equipamiento de calidad como el
generador eléctrico que acaba de adquirir
puede necesitar piezas de repuesto
ocasionalmente, para mantenerlo en buenas
condiciones a lo largo de los os. Para pedir
piezas de repuesto, por favor proporcione
la siguiente información:
1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas
las especificaciones que aparecen en la placa
del No. de Modelo/ No. de Serie.
2. El Número o números de las piezas en la
sección Lista de piezas.
3. Una breve descripción de la problemática
con el generador.
Registre online su generador Firman en
www.firmangenerators.com
Calificaciones de Garantía
El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando
reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de
su recibo de compra de uno de los puntos de venta
FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su
registro de garantía y el comprobante de compra en
un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
GARANTÍA
No Devuelva la Unidad al Lugar de
Compra
Póngase en contacto con el Centro de Servicio
FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier
problema por teléfono o correo electrónico.
Garana de Reparación/Repuesto
FIRMAN garantiza al comprador original que los
componentes mecánicos y eléctricos estarán libres
de defectos en los materiales y fabricación durante
el periodo de un (1) año (piezas y mano de obra) y
tres (3) años (piezas) desde la fecha original de
compra 90 días [piezas y mano de obra] y 180 días
[piezas] para uso comercial & industrial. Los gastos
de transporte de productos presentados para su
reparación o repuesto bajo esta garantía son
responsabilidad exclusiva del comprador.
Exclusiones de La Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
Su producto necesita periódicamente repuestos
y servicio para un buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya
agotado la vida útil de una parte o del equipo en
su conjunto.
o en www.firmangenerators.com
CONTACTE CON
EL DEPARTAMENTO
DE SERVICIO DE PRODUCTO
DE FIRMAN EN
1-844-347-6261
Esta garantía sólo se aplica al comprador original
y no es transferible.
Si con este método no se soluciona el problema,
FIRMAN podrá, a su elección, autorizar la evaluación,
reparación o repuesto de la pieza o componente
defectuosos en un Centro de Servicio FIRMAN.
FIRMAN le proporcionaun número de caso para
el servicio de garantía. Por favor, consérvelo para
consultarlo en el futuro. Las reparaciones o repuestos
sin autorización previa, o en un centro de reparación
no autorizado, no serán cubiertos por esta garantía.
para obtener informacn sobre
el servicio de garana o para
pedir piezas de repuesto
o accesorios.
Garantía Limitada de Tres (3) Años
FIRMAN
REGISTRE SU PRODUCTO
Desgaste Normal
29
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Esta garana no se aplicará a las partes y / o mano
de obra si su producto se considera que ha sido
mal utilizado, descuidado, involucrado en un
accidente, abusado, cargado más alde los límites
del generador, modificado, instalado incorrectamente
o mal conectado a cualquier componente eléctrico.
Límites de La Garantía Implícita y
Daños Consecuentes
Puede contactar FIRMAN en:
Dirección
FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, el uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente
por parte de cualquier usuario de este producto.
ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Una unidad proporcionada como un intercambio
estasujeta a la garana de la unidad original.
La longitud de la garana de la unidad de
intercambio se seguicalculando en funcn de
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de estado a estado.
Su estado puede que también tenga otros
derechos a los que pueda acogerse y que no
se mencionan en esta garantía.
Otras Exclusiones
El mantenimiento normal no está cubierto por
esta garantía.
Esta garana excluye:
-Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas,
etc.,
-Desgaste de objetos
-Piezas accesorias,
-Fallos debido a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan
al control del fabricante,
-Problemas causados por piezas que no son
originales de FIRMAN.
Instalación, Uso y Mantenimiento
Información de Contacto
Firman Power Equipment
Attn: Customer Service
14131 N Rio Vista Blvd, Suite 9
Peoria, AZ 85381
www.firmangenerators.com
Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted.
Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
Servicio tecnico escritorio - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
24 / 7 Tech Support - 1-844-347-6261 (844-firman1)
30
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS:
COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES
La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN)
se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2016-2017 o el posterior Motor Off-Road
pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
disarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe
garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de
escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos.
También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir depósitos de combustible, líneas de combustible,
las tapas de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para
motores menores o iguales a 80 cc, lo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por
evaporación de esta seccn (California solamente).
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido
listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo
accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos.
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debería saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garantía
si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribucn FIRMAN tan pronto
como el problema surja. Las reparaciones de garantía debean completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garana, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261.
Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años. El periodo de garana empieza el día que el motor o equipo
es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está:
Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y
EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo
de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la peticn de
certificación de fabricantes de motores.
La garantía de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1) Cualquier pieza en garantía que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el período de la
cobertura de la garantía, esta pieza se reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte
reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
Cualquier pieza en garana que solamente es prevista para recibir una inspeccn regular según el manual del propietario
facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado s arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo
garana permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
2) Cualquier pieza en garantía que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el peodo de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla
antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garana por el período de tiempo restante antes del primer punto
de repuesto para esta pieza.
3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garana bajo garana debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del
servicio técnico de la garantía.
4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garantía deben estar proporcionados
por FIRMAN, que serán franquiciados para dar servicio a los motores en cuestn.
5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagstico que lleguen a determinar que la pieza en garantía está, en realidad,
defectuosa, siempre y cuando este diagstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garantía.
6) FIRMAN se hace responsable de los daños ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo
bajo el período de garantía de cualquier pieza en garana.
7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro
de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas.
8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparación bajo garantía, será proporcionada
sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
31
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuacn se listan las piezas (si esn provistas) cubiertas por la Garana de Sistemas de Control de Emisiones Federales y
de California. Algunas piezas en la lista siguiente podrían requerir un mantenimiento programado y están bajo garantía hasta el
primer punto de repuesto previsto para dicha pieza.
La presente Garana de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones:
(a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc.
(b) Los cargos por diagnóstico e inspeccn que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garana.
1. Sistema de encendido, incluyendo:
-Bujía
-Bobina de encendido
2. Sistema medidor de combustible:
-Depósito de combustible
-Tapón del combustible
-Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados
-Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas
3. Ensamblaje del silenciador catatico, incluyendo:
-Colector del escape
-Convertidor catalítico
-Junta del silenciador
-Válvula de tensión
4. Sistema de inducción por aire, incluyendo:
-Tubería de entrada/colector
-Filtro de aire
5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo:
-Tubo de conexn del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del
depósito de combustible, incluyendo:
-Válvulas de purga
-Contenedor de carbono
-Mangueras de vapor y accesorios/tornillos
9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Proteccn Ambiental de
California) no deberán utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador
tendrá fundamento para serle denegada la petición de garantía.
El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o
modificadas no exentas.
32
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Email: firmangenerator@sumec-na.com
www.firmangenerator.com
Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión
o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda
explícitamente prohibido.
P/N:330745450 Rev:01
Firman Power Equipment Inc.
Peoria, AZ 85381
www.firmangenerators.com
14131 N Rio Vista Blvd, Suite 9

Transcripción de documentos

MANUAL PARA EL PROPIETARIO GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL Modelo Nº W03081 Nivel rev:00 IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de operar con el equipo. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar ningún mantenimiento o servicio. Guarde la información del producto como referencia de consulta al realizar pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía. NO lO DEVUELVA A LA TIENDA! LLÁMENOS PRIMERO! TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 1-844-347-6261 PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN DEL SERVICIO Número de serie: Fecha de compra: P/N:330745450 Rev:01 Índice de Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1 Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2 Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 25 Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .6 Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 25 Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 26 Controles Y Características. . . . . . . . . .. . . . 7 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 27 Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .7 Información de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .8 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 10 Añdir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .11 Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .11 Añadir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .12 Edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 14 Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 14 Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .14 Poner En Marcha El Generador... . . . . . . 15 Conexión de Cargas Eléctricas. . . . . .. . 16 Interruptor de control de la economía. . . 16 12V DC Salida (cargador de batería) .. . . 17 Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 Desconexión por Baja de Aceite. . . . . . . . 18 No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 18 Funcionamiento en paralelo. . . . . . . . . . . 18 Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 19 Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 19 Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 20 Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 20 Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .20 Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . .. . . . 21 Limpieza del Filtro de Carburante . . .. . . 21 Inspeccionar El Silenciador Y El Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 22 Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 23 Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 INTRODUCCIÓN Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN. Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones antes de intentar empezar a operar con este equipo. Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras. Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo. Información de Seguridad Importante El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe asegurarse de que el método de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le aporta peligrosidad al generador. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO PELIGRO indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, RESULTARÁ en muerte o lesión grave. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Gases tóxicos PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en una lesión humana menor o moderada, o en daños en la propiedad. Riesgo de descarga eléctrica Peligro de incendio Peligro de explosión Peligro de entrelazamiento entre las piezas en rotación Superfície caliente. No tocar la superficie. Manual del Operario Retroceso Spanish PRECAUCIÓN 01 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • SAFETY PRECAUTIONS SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y situando el tubo de escape del motor lejos de espacios ocupados. Si se empieza a encontrar mal, mareado o débil durante la utilización de este producto, apáguelo y salga a tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un médico. Usted podría haberse intoxicado por monóxido de carbono. PELIGRO Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. El tubo de escape del generador contiene monóxi do de carbono. Se trata de un gas tóxico que no se ve ni se huele. ADVERTENCIA NUNCA lo use en el interior Utilizar solo EN EL EXTERIOR de una casa o de un garaje, y lejos de ventanas, puertas y INCLUSO SI las puertas o las conductos de ventilación. ventanas están abiertas. El tubo de escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que según el Estado de California son conocidas por causar cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Evitar otros peligros del generador. LEA EL MANUAL ANTES DE USAR. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS TÓXICO ADVERTENCIA El tubo de escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que podría matarle en cuestión de minutos. Usted NO PUEDE olerlo, verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele el gas del tubo de escape, podría seguir estando expuesto al gas del monóxido de carbono. • Utilizar este producto SOLO en el exterior y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación para reducir el riesgo de que el gas monóxido de carbono se acumule y sea conducido potencialmente hacia espacios ocupados. Ciertos componentes en este producto y accesorios relacionados contienen sustancias químicas que según el Estado de California son conocidas por causar cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Lávese las manos antes de su manipulación. • • Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o alarmas de monóxido de carbono con enchufe y con batería de seguridad según las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono. • NO haga funcionar este producto dentro de casas, garajes, sótanos, sótanos de poca altura, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, aunque tenga ventiladores o puertas y ventanas abiertas para ventilar. El monóxido de carbono puede aumentar rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso una vez apagado este producto. Spanish 02 Si se empieza a encontrar mal, mareado o débil durante el uso del generador portátil, podría haberse intoxicado por monóxido de carbono. Salga a tomar aire fresco inmediatamente y llame al 911 para recibir atención médica de emergencia. Niveles muy altos de CO podrían provocar que las víctimas perdieran el conocimiento antes de poderse salvar. NO intente apagar el generador antes de salir a tomar aire fresco. Entrar en espacios cerrados donde un generador está o ha estado funcionando podría podenerle en un mayor riesgo de intoxicación por CO. Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 USO CORRECTO Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono • • lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados. USO INCORRECTO No utilizar en ninguno de los lugares siguientes: Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación Garaje Sótano Sótano de poca altura Espacio habitado Ático Pasillo de acceso Porche Vestíbulo. Ático Pasillo de Acceso Porche Vestíbulo Espacio habitado Garaje Sótano o sótano de poca altura Spanish 03 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA • • • El retroceso del cable de arranque (retracción rápida) estirará la mano y el brazo hacia el motor muy rápido y antes de que usted lo pueda soltar, lo cuál podría causar huesos rotos, fracturas, moratones o esguinces, resultando en una grave herida. lCuando vaya a poner en marcha el motor, estire el cable poco a poco hasta que note resitencia, y entonces estire rápidamente para evitar el retroceso. NUNCA ponga en marcha o apague el motor con aparatos eléctricos enchufados y encendidos. • • NO ponga en funcionamiento este producto dentro de un edificio, garaje abierto, porche, equipamiento móvil, aplicaciones marinas o recintos cerrados. NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo que pueda hacer verter combustible. NO apague el motor girando el mando del estárter hacia la posición “Start” (“Encender”) TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EL EQUIPO • • •ALMACENAJE Transportar/mover/reparar con el depósito de combustible VACÍO o con la válvula de interrupción de combustible apagada (OFF). NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo que podría hacer verter combustible. Desconecte el cable de la bujía. ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE O DEL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL DEPÓSITO • El combustible y su vapor son extremadamente inflamables y explosivos, y podrían provocar quemaduras, incendios o explosiones resultando en muerte o heridas graves, y en daños en la propiedad. AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE • Apague el motor y déjelo enfriar durante almenos 2 minutos antes de quitar el tapón del combustible. Afloje el tapón lentamente para atenuar la presión del depósito. Fill or drain fuel tank outdoors. Rellene o vacíe el depósito de combustible en un lugar exterior. NO llene demasiado el depósito. Deje espacio para la expansión del combustible. • • • • • •PONER EN MARCHA EL EQUIPO • • Si se vierte combustible espere hasta que se evapore antes de poner el motor en marcha. Mantenga el combustible lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición. Revise frecuentemente las líneas, el depósito, el tapón y el equipamiento del combustible y compruebe que no haya grietas o escapes. Reemplázelo si es necesario. NO encienda un cigarrillo ni fume. Almacenar lejos de hornos, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa, u otros aparatos que puedan tener una luz piloto u otras fuentes de ignición, ya que podrían prender fuego al vapor del combustible. ADVERTENCIA • • Este generador no cumple con el Reglamento de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y no debería utilizarse en aplicaciones marinas. La utilización de generadores no homologados por la Guarda Costera de los EUA, podría resultar en muerte o en heridas graves y/o daños de la propiedad. ADVERTENCIA • El voltaje del generador podría causar descargas eléctricas o quemadas resultando en muerte o heridas graves. Utilice el equipo de transferencia homologado, y adaptado para el uso intencionado, con tal de prevenir retroalimentación por separar el generador de los operarios eléctricos. Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón del combustible y el limpiador de aire están en su sitio. NO gire el motor con la bujía quitada. Spanish 04 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • • Cuando utilice el generador como energía de ADVERTENCIA reserva, notifique a la empresa eléctrica. Chispas no intencionadas No usar un interruptor de circuito con falla a podrían provocar un tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun incendio o una descarga área húmeda o altamente conductora, como eléctrica, resultando en entablados de metal u obras de acero. muerte o heridas graves. NO tocar cables o receptáculos pelados. AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que GENERADOR Desconecte el cable de la bujía de la bujía y estén gastadas, peladas o dañadas de algún modo. coloque el cable donde no pueda haber NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con contacto con la bujía. un clima húmedo. NO manipular el generador o cables eléctricos si se HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR Utilice un tester para bujías apto está encima del agua, con los pies descalzos o con NO revise si hay chispas cuando la bujía esté las manos o los pies mojados. retirada. NO permitir a personal no calificado o niños que operen o sirvan el generador. ADVERTENCIA El interruptor de encendido y otras ADVERTENCIA partes giratorias podrían enredarse con manos, pelo, ropa u otros accesorios, resultando en heridas graves. NUNCA haga funcionar el generador sin cubierta o sin tapas protectoras. NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda El calor/gases del tubo de escape podrían prender atascarse en el interruptor de encendido o en fuego a combustibles, estructuras o depósito de otras partes giratorias. combustible dañado, provocando un incendio y Átese los cabellos largos y quítese las joyas. resultando en muerte o heridas graves y/o daños en la propiedad. PRECAUCIÓN •• • • • • •• • • • El contacto con el área del silenciador podría encenderse y resultar en daños graves. • •• Velocidades de funcionamiento excesivamente altas podrían resultar en heridas menores. Velocidades de funcionamiento excesivamente bajas obligan a una carga pesada. NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras partes para incrementar la velocidad del motor. El generador suministra una frecuencia y voltajes correctamente evaluados cuando funcionan a una velocidad gobernada. NO modique el generador de ninguna manera. NO tocar las partes calientes y EVITAR los gases calientes del tubo de escape. Dejar que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Se considera violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier terreno cubierto de árboles, de arbustos o de hierba, excepto si el sistema de escape está equipado con un NOTA: Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje parachispas, tal y como se describe en la Sección de los generadores podría dañar el generador y/o los 4442, mantenido en perfecto funcionamiento. dispositivos eléctricos conectados a él. Otros estados o jurisdicciones federales pueden NO exceda la capacidad de amperaje y tener leyes similares. Contacte con el fabricante potencia eléctrica del generador. original, minorista, o distribuidor del equipo para Encienda el generador y deje que el motor se obtener un parachispas diseñado para el sistema estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. de escape instalado en este motor. Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), y luego enciéndalo (ON) para El recambio de las piezas debe ser el mismo y ponerlo en funcionamiento. estar instalado en la misma posición que las Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas piezas originales. del generador antes de interrumpir el generador. • • • Spanish • • • • 05 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 NOTA: Un trato inapropiado del generador podría dañarlo y acortarle la vida. Utilice el generador solo para usos intencionados. Si usted tiene dudas sobre el uso intencionado, pregunte al distribuidor o al centro de servicios locales. Haga funcionar el generador solo en superfícies niveladas. NO exponga el generador a excesiva humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. NO inserte objetos por las ranuras de refrigeración. Si los dispositivos conectados se calientan, apáguelos y desconéctelos del generador. Apague el generador si: - la potencia de salida eléctrica se ha perdido; - el equipo suelta chispas, humo o emite llamas; - la unidad vibra excesivamente. • • • • • • • 1. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 2. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3. Llave inglesa para la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . .1 4. Destornillador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5. Carga de la batería Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 6. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7. Guia de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 3 ADVERTENCIA Usos para soporte médico y vital. 4 • • • • • En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911. NUNCA use este producto para aparatos de potencia para soporte vital o electrodomésticos de soporte vital. NUNCA use este producto para aparatos médicos de potencia o electrodomésticos médicos. Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente si usted o alguien en su hogar depende de un equipo eléctrico para vivir. Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente si una pérdida de potencia provocaría que usted o alguien en su hogar experimentase una emergencia médica. Manual 6 Quick Reference Guide 5 7 DESEMPAQUETAR EL GENERADOR •• Abra la caja y retire los materiales del embalaje. Retire de la caja el generador, las cajas de los accesorios, y el libro. Si falta algún material o está dañado, contacte con nuestro departamento de servicio de producto al 1-844-347-6261. Piezas incluídas Su generador de potencia de gasolina se envía con las siguientes piezas: Spanish 06 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Generador 1 ② ① ⑧ ③ ⑥ ④ ⑦ ⑤ ⑨ 1- Mango 2- Tapa de combustible 3- Interruptor de Encendido de Retroceso 4- Rueda Nunca Planas 5- Panel de Control 6- Silenciador /Parachispas 7- Mantenimiento de la Cubierta del Silenciador 8- Plegable de la Manija 9- Cubierta de mantenimiento – El acceso a llenado de aceite y filtro de aire. *Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página. Spanish 07 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Panneau de Contrôle 16 5 17 1 9 6 7 8 2 10 11 12 13 18 14 3 15 4 NOTE: La potencia total extraída de todos los recipientes no debe sobrepasar el valor de placa. 1 Interruptor del Motor – Voltee el interruptor hacia 7 Luz indicadora de Sobrecarga - Esta luz se pone la posición “ON” y estire el interruptor de encendido de retroceso para encender el generador. Voltee hacia la posición “OFF” para apagar el generador. 2 Interruptor de Economía El interruptor de control de Economía se puede activar con el fin de minimizar el consumo de combustible y el ruido durante el funcionamiento del unidad en tiempos de reducción de la producción eléctrica, lo que permite la velocidad del motor a ralentí durante periodos de no utilización. los la velocidad del motor vuelve a la normalidad cuando una carga eléctrica esconectado. Cuando el interruptor de la economía está apagado, el motor corre a la velocidad normal de forma continua. 3 3-1 Data-Miner (multímetro) - Pulse el botón SELECT botón para mostrar la tensión, Hertz y horas de funcionamiento. 4 Dúplex 120V, 20A - (NEMA 5-20R) de 20 Amps de corriente pueden ahogar de este receptáculo 120 Volt. en "ON" cuando el generador está sobrecargado y cortará poder de los receptáculos. Si la luz indicadora de sobrecarga del motor se enciende, la capacidad de potencia / amperaje del generador ha sido superado por los dispositivos eléctricos conectados o por una sobrecarga de energía. Cuando esto ocurre, el verde de alimentación de CA luz indicadora se apagará. El motor seguirá para funcionar, pero el motor de color rojo Luz indicadora de sobrecarga permanecerá iluminada y ya no se suministra alimentación a dispositivos electrónicos conectados. 8 Aceite Indicador de Aviso de La Luz - Comprobar el nivel de aceite cuando esta luz se pone en "ON". El motor no se ejecutará cuando indicador esté encendido Cuando el aceite esté por debajo del nivel mínimo, el aceite luz indicadora de aviso se enciende y el motor se detiene automáticamente. El motor no arrancará hasta la cantidad apropiada de aceite en el cárter. 9 DC 5V 2.1A de Salida USB 5 120V, 30A RV (NEMA TT-30R) –De 30 Amps de 10 Disyuntores – Los receptáculos están protegidos por un protector de circuito de corriente alterna. Si el generador está sobrecargado o sucede un cortocircuito externo, el protector de circuito se activará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas e intente determinar la causa del problema antes de intentar utilizar de nuevo el generador. Si la sobrecarga es la causante de que se active el protector de circuito, reduzca la carga. corriente pueden ahogar de este receptáculo 120 Volt. 6 Salida de Luz Indicadora Listo - mantiene en "ON" durante las condiciones normales de funcionamiento. Cierra "OFF" cuando se sobrecarga del generador. El verde de CA luz indicadora de encendido se enciende cuando el motor arranca y genera energía. Spanish 08 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Nota: Una activación continuada del protector de circuito podría causar daños al generador o al equipo. El protector de circuito puede ser reiniciado pulsando el botón del protector. 11 Interruptor de circuito DC - El protector del circuito puede restablecerse pulsando el botón del protector. 12 Outlets Funcionamiento En Paralelo - se utilizan estos puntos de venta para conectar dos generadores inverter para Firman funcionamiento en paralelo. AT Kit paralelo FIRMAN (opcional Se requiere un equipo) para funcionamiento en paralelo. 13 Salida de 12V DC - DC 8.3 Amps de corriente podrían recibirse en el receptáculo. Sin embargo, la potencia total debería mantenerse según la que se indica en la placa de identificación. Use este enchufe solamente para carga 12V de batería automotriz. Ver la sección de 12 VDC salida (cargador de batería). 14 Terminal de Tierra – Consulte con un electricista acerca del reglamento sobre tomas de tierra locales. 15 Cubierta del Enchufe - Proteja los recipientes de polvo y escombros. 16 Perilla De La Válvula De Combustible 17 Perilla Del Estrangulador 18 Interruptor de Encendido de Retroceso English 09 Customer Service: 1-844-FIRMAN1 SPECIFICATIONS Modelo W03081 Vatios de encendido 3000 Vatios en funcionamiento 3300 Voltaje de CA catalogado 120V Frecuencia catalogada 60Hz Fase Fase única Regulador de voltaje Digital Factor de potencia 1 Tipo de alternador Magneto Inductivos Motor FIRMAN Tipo de motor Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire Cilindrada 171 cc Apagado por nivel de aceite bajo Yes Sistema de encendido Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto Sistema de arranque Por Retroceso Fuel Combustible Gasolina Automotora sin Plomo Capacidad del depósito para combustible 1.8 Gallon Capacidad del Aceite lubricante 20.3 onzas (0.6L) Tipo de carburador Flotador Filtro de aire Tipo Poliuretano Rotación de eje PTO (Toma de Fuerza) Contar en el sentido de las agujas del reloj (frente a la Toma de Fuerza) Tipo de aceite Ver Sección “Añadir Aceite al Motor” Bujía TORCH F6RTC/NGK BPR6ES/CHAMPION RN9YC MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA: Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación. Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 77ºF (25ºC) podría haber una disminución de la potencia. El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible, contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y también disminuirá alrededor de un 1% por cada 10ºF (-12,2ºC) sobre 60ºF (16º) de temperatura ambiente. • • Spanish 10 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 AÑDIR ACEITE AL MOTOR PRECAUCIÓN H NO intente arrancar o encender el motor antes de que se haya llenado adecuadamente con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Cualquier daño al generador como resultado de no haber seguido estas instrucciones invalidará su garantía. H L NOTE: El tipo de aceite recomendado es el aceite automotor 10W-30. Sin embargo, la temperatura exterior determinará la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la siguiente tabla para seleccionar el mejor para el alcance de temperatura exterior esperado. HIGH DRAIN PLUG Grados Centígradosº (exterior) Completamente Sintético 5W-30 5W-30 10W-40 10W-30 5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y asegúrelo completamente. 6. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y apriete los tornillos. 7. El nivel de aceite debería ser revisado antes de cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento. Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite. PRECAUCIÓN El motor está equipado con un sistema de apagado por bajo nivel de aceite, por lo tanto, se apagará cuando el nivel de aceite en el cárter descienda por debajo del umbral. Grados Fahrenheitº (Exterior) 1. Ponga el generador en una superfície llana y nivelada. 2.Aflojar el tornillo de la tapa y retire la cubierta de mantenimiento. 3. Eliminar el relleno de tapón/varilla. 4.Con la ayuda de un embudo para aceite, vaya vertiendo el contenido de la botella de aceite proporcionada en la apertura de llenado de aceite hasta llegar a la marca “H” de la varilla de nivel. Tenga cuidado de no llenarlo demasiado. Llenarlo demasiado podría provocar que el motor no arranque o arranque con dificultades. Spanish NOTA: Consideramos que las 5 primeras horas de funcionamiento son el período de rodaje para la unidad. Durante el período de rodaje, mantenga el ratio de vatios durante el funcionamiento al 50% o por debajo, y cambie la carga ocasionalmente para permitir que las bobinas del estátor se calienten y se enfríen. Apagado por Bajo Nivel de Aceite Esta unidad está equipada con un sistema de apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite pasa a ser inferior al nivel requerido, el sensor activará un dispositivo de advertencia o parará el motor. Si el generador se apaga y el nivel de aceite está dentro de las especificaciones, compruebe que el generador esté colocado en un ángulo que permita que el aceite se mueva. Colóquelo en una superfície uniforme para corregirlo. Si el motor no se enciende, podría ser que el nivel de aceite no sea suficiente para desactivar el interruptor del nivel bajo de aceite. Asegúrese de que el cárter está completamente lleno de aceite. 11 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 AÑADIR COMBUSTIBLE El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos: Gasolina limpia, nueva, y sin plomo. Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el motor del generador con un mínimo de 87 octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran altitud, lea “Funcionamiento a gran altitud”. No use gasolina con más de un 10% de alcohol como E85 o etanol. •• • NOTA: Evitar daños al generador. No seguir o no seguir correctamente las recommendaciones para combustible del Manual del Operador invalidará la garantía. NO usar gasolina no aprobada, como la E85. NO mezclar aceite en la gasolina. NO modificar el motor para que funcione con combustibles alternados. PRECAUCIÓN •• • • •• ADVERTENCIA El combustible y su vapor son extremadamente inflamables y explosivos, y podrían provocar quemaduras, incendios o explosiones resultando en muerte, o heridas graves y/o daños en la propiedad. Añada lentamente gasolina sin plomo al depósito de combustible. No llene demasiado el depósito. No llene el depósito por encima de la parte superior de la pantalla del combustible. Esto se expandirá cuando haga mucho calor y previene que se desborde. AÑADIR COMBUSTIBLE Línea de llenado Rellene el depósito de combustible en el exterior. NO llene demasiado el depósito. Deje espacio para la expansión del combustible. Si el Operation at High Altitude depósito está demasiado lleno, el combustible A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros), puede derramarse encima de un motor caliente y es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo / provocar un incendio o explosión. Limpie cualquier 85 AKI (89 RON). resto de combustible derramado inmediatamente. Si el combustible se derrama, espere hasta que se haya evaporado antes de encender el motor. Mantenga el combustible lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición. Revise frecuentemente las líneas, el depósito, el tapón y los accesorios del combustible y compruebe que no haya grietas o escapes. Reemplázelo si es necesario. • • • • 1. Límpie el área alrededor del tapón de llenado de combustible, retire el tapón. combustible en el aire. 2. Añada lentamente combustible sin plomo al depósito de combustible. Tenga cuidado de no llenar por encima del indicador de nivel de color rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la expansión del combustible. 3. Ponga el tapón de combustible y espere a que cualquier resto de combustible derramado se evapore antes de arrancar el motor, o límpie cualquier resto de gasolina derramado. Spanish 12 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Conectar al Sistema Electrico del Edificio Las conexiones para la potencia de reserva al sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un electricista calificado. La conexión debe aislar la potencia del generador de la potencia de los servicios públicos o de otras fuentes de potencia alternativas, y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. 171cc Altitud Reactor principal de Altitud 1 330717002 3000-6000Pies Reactor principal de Altitud 2 330717003 6000-8000Pies ADVERTENCIA OPEN combustible. Toma de Tierra El Código Eléctrico Nacional requiere que su generador esté correctamente conectado a una toma de tierra adecuada para ayudar a prevenir una descarga eléctrica. ADVERTENCIA Un fallo en la toma de tierra del generador podría resultar en una descarga eléctrica. ADVERTENCIA • • • El voltaje del generador podría causar descargas eléctricas o incendios resultando en muerte o heridas graves. Use un equipo de transferencia homologado, con tal de prevenir retroalimentación por separar el generador de los operarios eléctricos. Cuando utilice el generador como energía de reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica. No usar un interruptor de circuito con falla a tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun área húmeda o altamente conductora, como entablados de metal u obras de acero. NO tocar cables o receptáculos pelados. NO usar el generador con cables eléctricos que estén gastados, desgastados, pelados o dañados de algún modo. NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con mucha humedad. NO manipular el generador o los cables eléctricos si está de pie encima del agua, con los pies descalzos o cuando las manos o los pies estén mojados. NO permita a personas no calificadas o a niños hacer funcionar o servir el generador. •• • • • En el panel de control se proporciona una terminal de toma de tierra conectada al marco del generador. Para una toma de tierra apartada, conecte la longitud de un cable de cobre de calibre grueso (mínimo 12 AWG) entre la terminal de toma de tierra del generador y una vara de cobre que conduzca a la tierra. Le recomendamos encarecidamente que consulte con un electricista calificado para garantizar el cumplimiento con los códigos eléctricos locales. HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL GENERADOR (BOBINA DEL ESTÁTOR) Y EL MARCO. Spanish 13 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • FUNCIONAMIENTO Ubicación del Generador ADVERTENCIA Asegúrese de repasar todas las advertencias para prevenir riesgo de incendio. Mantenga el área alejada de materiales inflamables u otros materiales peligrosos. Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido de la intemperie. Mantenga el tubo de escape alejado de objetos extraños. Mantenga el generador lejos de llamas abiertas. Mantenga el generador encima de una superficie estable y nivelada. • • PRECAUCIÓN Inclinarlo podría causar derramamiento de combustible. • No bloquee el conducto de ventilación del generador con papel u otro material. PELIGRO Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o alarmas de monóxido de carbono con enchufe y con batería de seguridad según las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono. NO haga funcionar este producto dentro de casas, garajes, sótanos, sótanos de poca altura, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, aunque tenga ventiladores o puertas y ventanas abiertas para ventilar. El monóxido de carbono puede aumentar rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso una vez apagado este producto. SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y situando el tubo de escape del motor lejos de espacios ocupados. Si se empieza a encontrar mal, mareado o débil durante la utilización de este producto, apáguelo y salga a tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un médico. Usted podría haberse intoxicado por monóxido de carbono. Protección contra Sobrecargas Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. El tubo de escape del generador contiene monóxi do de carbono. Se trata de un gas tóxico que no se ve ni se huele. PRECAUCIÓN La fluctuación del voltaje podría perjudicar un correcto funcionamiento de equipos electrónicos sensibles. Los dispositivos electrónicos, incluyendo ordenadores y muchos aparatos programables utilizan componentes que están diseñados para operar con un rango de voltaje reducido, y podrían verse afectados por fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si no hay ningún método para prevenir fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos sensibles. NUNCA lo use en el interior Utilizar solo EN EL EXTERIOR de una casa o de un garaje, y lejos de ventanas, puertas y INCLUSO SI las puertas o las conductos de ventilación. ventanas están abiertas. Evitar otros peligros del generador. LEA EL MANUAL ANTES DE USAR. ADVERTENCIA PELIGRO POR GAS TÓXICO El tubo de escapte del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que podría causarle la muerte en cuestión de minutos. NO PUEDE olerlo, verlo, o notarlo al gusto. Incluso si usted no huele gases de escape, podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono de todas formas. Spanish Utilizar este producto SOLO en el exterior y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación para reducir el riesgo de que el gas monóxido de carbono se acumule y sea conducido potencialmente hacia espacios ocupados. 14 Instale supresores de sobrecarga UL 1449, listados por la CSA, para enchufar a las tomas de corriente de forma que alimenten su equipo sensible. Los supresores de sobrecarga vienen o bien en un formato único o de varias tomas de corriente. Están diseñados para proteger contra prácticamente todas las fluctuaciones de voltaje de duración corta. Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 6. Gire el interruptor del motor a la posición "ON"(l) . PONER EN MARCHA EL GENERADOR 1. Antes de arrancar el generador, compruebe que no haya partes sueltas, que falten o algún tipo de daño ocasionado durante el envío. 2. Compruebe el nivel de aceite y carburante. 7. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente. 3. Desconecte toda carga eléctrica del generador. Nunca arranque o pare el generador si hay dispositivos eléctricos enchufados o conectados. 8. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del obturador hacia la posición de funcionamiento “RUN” . 4.Mueva la palanca del combustible en su posición abierta “ON(l)”. 9. Deje que el generador funcione sin carga durante cinco minutos en cada arranque inicial para que el generador es estabilice. ADVERTENCIA 5. Tire de la palanca del estrangulador a la posición “CHOKE” . El retroceso del cable de arranque (retracción rápida) estirará la mano y el brazo hacia el motor muy rápido y antes de que usted lo pueda soltar, lo cuál podría causar huesos rotos, fracturas, moratones o esguinces,resultando en heridas graves. Cuando arranque el motor, tire lentamente de la cuerda hasta que note resistencia y luego tire rápidamente para evitar el retroceso. Spanish 15 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 NOTA: NOTA: Conectar un generador al tendido de su empresa de electricidad o a otra fuente de energía puede estar en contra de la ley. Además esta acción, si no se hace correctamente, puede dañar su generador y aparatos y le podría provocar heridas graves o incluso la muerte a usted o a un usuario de la empresa que pueda estar trabajando cerca del tendido. Si planea utilizar un generador eléctrico durante un NOTA: apagón, por favor notifíquelo a su empresa eléctrica Si el motor arranca tras 3 tirones pero no llega a ponerse inmediatamente y recuerde enchufar sus aparatos en marcha, o si la unidad se apaga durante el funcionamiento, directamente al generador. No enchufe el generador asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana y a ninguna toma eléctrica en su casa. Eso podría crear compruebe que el nivel de aceite sea correcto en la caja del una conexión al tendido de la empresa eléctrica. Es cárter. Puede que esta unidad esté equipada con un dispositivo su responsabilidad asegurar que su generador de protección en caso de nivel bajo de aceite. De ser así, el eléctrico no se retroalimenta de las líneas eléctricas aceite debe estar al nivel adecuado para que arranque el motor. del servicio público. Si el generador estará conectado a un sistema eléctrico de un edificio, consulte a su Conexión de Cargas Eléctricas Esta unidad ha sido testada y ajustada para soportar compañía local de servicios públicos o a un electricista su capacidad máxima. Antes de arrancar el generador, calificado. Las conexiones deben aislar la energía del desconecte todas las cargas. Aplique las cargas sólo generador de la energía de la red y deben cumplir con todas las leyes y códigos aplicables. cuando el generador ya esté funcionando. El voltaje se regula mediante la velocidad del motor que se ajusta en fábrica para conseguir un rendimiento Economy Control Switch El Interruptor de economía puede activarse para correcto. Los reajustes anulan la garantía. minimizar el consumo de combustible y la emisión PRECAUCIÓN de ruido mientras se opera la unidad en momentos Cuando se aplique una carga, no exceda la potencia máxima de generación eléctrica reducida, permitiendo al motor del generador cuando use uno o más receptáculos. Asimismo, permanecer en reposo durante los períodos en que no exceda el emperaje de ninguno de los receptáculos. no se usa. La velocidad del motor se normaliza tras No aplique cargas eléctricas pesadas durante el período de conectársele una carga eléctrica. Cuando el Interruptor rodaje inicial (las dos o tres primeras horas de operaciones). de economía está apagado, el motor funciona a velocidad normal de forma continua. 1.Deje que el motor se estabilice y se caliente durante unos minutos tras el arrancado. 2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel de control está en posición “on”. 3. Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas de 120 voltios AC, fase única, 60Hz. Mantenga la palanca del estrangulador en posición “START” por sólo un tirón del arrancador de retroceso. Tras el primer tirón, mueva la palanca del estrangulador a la posición “RUN” para los 3 tirones siguientes del arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado lleva a un ensuciamiento de la bujía/inundación del motor debido a la falta de entrada de aire. Eso hará que no arranque el motor. ADVERTENCIA Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones momentáneas, el Interruptor de Control de Economía debe ser apagado. Spanish 16 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 1. Antes de contectar el cable de la carga de batería a la batería instalada en el vehículo, desconecte el cable de tierra de la batería del vehículo de la La salida de CC 12V SOLO se debe usar con el terminal de batería negativa (-). cable de carga de batería de 12V facilitado. La 2. Enchufe el cable de carga de batería al salida de CC no está regulada y dañaría otros receptáculo de CC del generador. productos de CC de 12V. 3. Conecte el cable del cargador de batería rojo (+) a la terminal de batería roja (+). La cantidad de corriente fluyendo dependerá del voltaje de carga y del estado de carga de la batería. 4. Conecte el cable del cargador de batería negro (-) a la terminal de batería negra (-). A medida que la batería se va cargando, la corriente 5. Encienda el generador. de salida a la batería disminuye y se convierte en casi constante. Los cargadores de disminución están NOTA: destinados para ser usados con la provisión de que Cuando el circuito de la batería está en uso, la serán desconectados de la batería una vez se haya capacidad de CA se reduce por 100 watts. Asegúrese de que la carga combinada está completado un tiempo máximo a la carga. dentro de los límites evaluados. Normalmente, un período de 30 a 120 minutos ADVERTENCIA es suficiente para recargar una batería débil. El No continue cargando una batería que se nivel de carga de la batería debe ser revisado calienta o que está completamente cargada. periódicamente. No exponer a la lluvia. PRECAUCIÓN Solo carga las baterias de acido - plomo de 12V. Para su uso con el enchufe de corriente continua de 12 V, siempre que te guarde com o se desactiva Otros tipos de baterías puede explosionarse causando lesiones personales y daños. (posición de apagado). Riesgo de mezcla de gases explosivos.Lea las Puede utilizar la salida de corriente continua de 12 V y la instrucciones en la Guía del usuario antes de 230v corriente ATT y la esparcirá cuerpo, pero lo guarda usar el cargador. por com o se desactiva (posición de apagado) A veces altos. No ponga en marcha el vehículo mientras la PROTECTOR DEL CIRCUITO de corriente continua (CC) batería se está cargando. El cable está conectado Un protector del circuito de CC se ha proporcionado y el generador está en funcionamiento. No le de para proteger al circuito de sobrecargas. Si sucede a la batería un aumento de potencia. El vehículo una sobrecarga, el protector del circuito se activará. o el generador podría resultar dañado. Cargue El protector del circuito se puede reiniciar pulsando solo baterías de ácido de plomo húmedo y el botón del protector. ventilado. Otro tipo de baterías podrían explotar Cargar una batería de gran capacidad o una batería y causar heridas personales o daños. totalmente descargada podría causar que el Salida de correinte continua (CC) de 12V (Cargador de batería) • • disyuntor de CC se apague. En estos casos, se recomienda una unidad de cargador de batería Las baterías almacenadas emiten gas hidrógeno conectada de forma separada a una fuente de EXPLOSIVO mientras están cargándose. No potencia CA en lugar de un receptáculo CC al permita que se fume, que hayan llamas abiertas, generador. chispas o equipos produciendo chispas en el Parada del Motor área mientras se realiza la carga. ADVERTENCIA El fluído de electrolito de la batería está compuesto por ádico sulfúrico que podría ser peligroso y causar eléctricos enchufados o conectados. quemaduras graves. No permita que este fluído tenga contacto con ojos, piel, ropa, etc.. En caso de ocurrir cualquier contacto o vertido, tire agua por todo el área inmediatamente. No continue cargando una batería que se calienta o que está completamente cargada. Spanish 17 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Deje que el generador funcione sin carga unos 4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite minutos para estabilizar las temperaturas internas sea correcto. del motor y el generador. No Sobrecargue el Generador 2. Mueva la válvula de carburamte hacia la posición “OFF(O)”. Sobrecargar el generador por encima de su capacidad de potencia nominal puede causar daños en el generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Para prolongar la vida de su generador y los dispositivos conectados, siga estos pasos para añadir carga eléctrica: 1. Arranque el generador sin cargas eléctricas 3. Pulse el interruptor del motor a la posición “OFF(O)”. conectadas. 2. Permita que el motor funcione durante unos minutos para que se estabilice. 3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es mejor conectar primero el dispositivo con la mayor carga. 4. Permita que se estabilice el motor. 5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo. 6. Permita que el motor se estabilice. Si se utiliza una cubierta, no instale hasta que se haya enfriado. 7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo adicional. NOTA: Overload Operation La luz de indicador de sobrecarga se enciende cuando la carga excede 3000W(aproximadamente). Si la carga excede 3200W(aproximadamente), la luz parpadea y cortará la energía a los receptáculos en 30 segundos. Desconexión por Nivel de Aceite Bajo Si el nivel de aceite del motor baja del nivel preestablecido, un interruptor del aceite parará el motor. Compruebe el nivel del aceite con una varilla medidora. Si el nivel de aceite está entre la marca de LOW y HIGH en la varilla medidora: 1.NO intente arrancar el motor. 2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado de FIRMAN. 3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca LOW en la varilla medidora: 1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca HIGH. 2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo puede que aún exista una condición de aceite bajo. NO intente arrancar el motor de nuevo. 3.Contacte con un servicio de Distribución autorizado FIRMAN. Spanish 18 Cómo Corregir 1. Desconecte todos los dispositivos electrónicos y luego apague el motor. 2. Reduzca el vataje total de los dispositivos electrónicos que estén conectados hasta que coincida con la potencia de salida nominal del generador. 3. Inspeccione la entrada de aire y el panel de control para garantizar que no haya ninguna obstrucción. Quite la obstrucción, si hubiera. 4. Vuelva a arrancar el motor. Operación en Paralelo Se pueden operar dos generadores FIRMAN modelo W03081 en paralelo para aumentar a 5500 vatios la energía eléctrica disponible. Para ello se requiere un juego paralelo (equipo optativo). Comuníquese con el Servicio al Cliente llamado al 1-844-347-6261 o visite www.firmangenerators.com para consultar sobre la disponibilidad del juego. Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ITEM Bujía Aceite del motor OBSERVACIONES A diario (Antes Primeras de usar) 25 horas Comprobar el estado. Ajustar la separación y limpiar. Cambiar si es necesario. √ Comprobar el nivel de aceite. √ Reemplazar. √ √ Limpiar el filtro de carburante y el Filtro de Carburante colador del depósito de combustible. √ Comprobar que no haya grietas u otros Línea de daños en la manguera de carburante. combustible Reemplazar si es necesario. Comprobar que no haya fugas. Volver a ajustar o reemplazar la Sistema de junta si es necesario. escape Revisar la rejilla del apagachispas. Limpiar/Reemplazar si es necesario. √ √ √ Revisar el funcionamiento del estárter. √ Sistema de Comprobar el funcionamiento arrancado del arrancador de retroceso. √ Accesorios /Cierres Cada 100 horas (o anualmente) √ Filtro de aire Limpiar, reemplazar si es necesario. Carburador Cada 50 horas √ Revisar. Reemplazar si es necesario. Recomendaciones Generales Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida del generador. Busque el servicio de cualquier distribuidor autorizado. La garantía del generador no cubre las piezas que hayan sido sometidas a abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador como se indica en el manual. Algunos ajustes deberán llevarse a cabo periódicamente para mantener su generador adecuadamente. Todo servicio y ajustes deberían llevarse a cabo por lo menos una vez por temporada. Siga los requisitos en el Programa de Mantenimiento del cuadro de arriba. Aviso: Una vez al año debería limpiar o reemplazar la bujía y reemplazar el filtro de aire. Las bujías nuevas y los filtros de aire limpios aseguran una mezcla de carburante y aire adecuada y ayudan a su motor a funcionar mejor y más tiempo. Spanish 19 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 (g) Vuelva a colocar la palanca del Ahogador hacia afuera al poner en macha el generador.. Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga (h) Deseche el aceite usado en una planta aprobada en el suelo el cable de la bujía antes de realizar para el tratamiento de desechos. cualquier servicio. Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la Cambiar el Aceite del Motor cantidad especificada. Cambie el aceite del motor cada 100 horas. Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o (para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.) si la cantidad del aceite del motor no es suficiente, Si utiliza su generador bajo condiciones de el motor será dañado y se acortará su vida. suciedad o polvo extremo, o bajo calor extremo, Mantenimiento del Filtro de Aire cambie el aceite más a menudo. Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas PRECAUCIÓN es muy importante. La suciedad inducida mediante Evite el contacto prolongado o repetitivo con la instalación incorrecta, servicio incorrecto, o elementos piel con el aceite de motor. inadecuados daña y desgasta los motores. Se ha comprobado que el aceite de motor usado Mantenga siempre los elementos limpios. causa cáncer en ciertos animales de laboratorio. (a) Quite la cubierta de mantenimiento.Localice la Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón. tapa del filtro de aire de plástico. Quite el tornillo (a) Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta con un destornillador Phillips. de mantenimiento. MANTENIMIENTO DEL MOTOR • • • (b) Retire el elemento de espuma. Air Cleaner Cover (b) Pop el tapón de goma amarilla desde abajo drenaje perno. Foam Element ( c) Después de mojar el elemento con aceite de motor limpio, apriételo con fuerza con la mano. (c) Retire el perno de drenaje de color amarillo. (d) Incline el generador de costado y deje que el aceite se drene completamente. (e) Reajustar el perno de drenaje de color amarillo. (f) Llene el motor con aceite hasta alcanzar el nivel (d) Finalmente, ponga el elemento en la caja y HIGH(H) en el tapón de llenado de aceite. instálelo de forma segura. NO SOBRE LLENE. (e) Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire. (f) Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y apriete el tornillo de la tapa firmemente. Spanish 20 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Mantenimiento de La Bujía Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas Cambiar la bujía hará que su motor arranque con más facilidad y funcione mejor. (a) Quitar el enchufe de chispa. Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Quite el apagachispas, si está instalado, e inspeccione en busca de daños u obstrucción de carbono. Si se necesitan piezas de repuesto, asegúrese de que sólo usa piezas de repuesto del equipamiento original. ADVERTENCIA El calor y los gases de escape podrian encender materiales combustibles, estructuras o dañar el depósito de carburante provocando un incendio, causando la muerte o heridas graves y/o daños en la propiedad. El contacto con la zona del silenciador podría provocar quemaduras causando heridas graves. (b) Retire de la bujía el cable de la misma. (c)Retire la bujía usando la llave proporcionada. • • • • NO toque las parts calientes y EVITE los gases calientes de escape. Deje que el equipamiento se enfríe antes de tocarlo. (d) Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela con un cepillo de alambre antes de reinstalarla. Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre alrededor del generador incluyendo la parte de arriba. Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que las piezas originales. (e) Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a 0.8mm (0.028” a 0.031”). (f) bujía de encendido en la posición de asiento Limpiar o reemplazar el apagachispas de y el hilo con la mano para evitar dañar las roscas. la siguiente manera: (g) Apretar el tapón con una llave proporcionada Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el y poner la tapa en la bujía. tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones operativas, la pieza del tubo de escape y el silenciador pueden bloquearse con restos de carbón. Si nota una pérdida de energía, podría tener que quitar los restos para recuperar el rendimiento. 1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar servicio al apagachispas. 2. Afloje los tornillos de los pararrayos de la chispa del pararrayos de la chispa, retire la cubierta, y con un destornillador de hoja delgada eliminar el parachispas. BUJÍA: TORCH F6RTC NGK BPR6ES CHAMPION RN9YC Spanish 21 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 3. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas. 4. Reemplace el parachispas si está dañado. 5. Vuelva a conectar el parachispas, el conjunto de la cubierta y los pilares. PRECAUCIÓN Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento del motor se degradará. MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Asegúrese de que el generador se mantiene limpio y almacenado correctamente. Haga funcionar la unidad sólo en una superficie plana y nivelada en un ambiente operativo limpio y seco. NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo excesivo, suciedad, humedad o vapores corrosivos. PRECAUCIÓN NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua podría entrar en el generador a través de las ranuras de refrigeración y dañar las bobinas del generador. Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador. Use un cepillo de púas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del generador. Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración para asegurar que están limpias y despejadas. Spanish 22 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • • • SERVICIO Y ALMACENAMIENTO SERVICIO INFRECUENTE Si la unidad se utiliza de forma infrecuente, podría resultar en un encendido dificultoso. Para eliminar el encendido dificultoso, siga las siguientes instrucciones: 1. Encienda el generador almenos 30 minutos cada mes. 2. Encienda el generador, entonces apague la válvula de cierre de combustible y deje funcionar la unidad hasta que pare el motor. 3. Ponga el interruptor del motor en posición “OFF” (apagado). 5. Vierta el contenido aproximado de una cucharita de café de aceite del motor a través del agujero de la bujía, y estire el interruptor de arranque de retroceso varias veces, y sustituya el interruptor. Entonces, estire el interruptor de arranque hasta que note que el pistón está en su tiempo de compresión, y déjelo en esta posición. Ésto cerrará las válvulas de entrada y de salida y previene que el cilindro interior se oxide. 6. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco, que esté bien ventilado y lejos de llamas abiertas o chispas. ALMACENAMIENTO DE LARGO PLAZO Cuando el conjunto del generador no ha sido utilizado o ha estado almacenado durante más de un mes, siga las siguientes instrucciones: 1. Rellene el aceite del motor hasta el nivel superior. 2. Ponga en marcha el generador, cierre la válvula de cierre de combustible y deje funcionar la unidad hasta que pare el motor. 3. Ponga el interruptor del motor en posición “OFF” (apagado). 4. Cuando la unidad se haya enfriado, vacíe la gasolina del depósito de combustible, de la línea del combustible y del carburador. • • • Coloque el válvula de combustible en la posición de apagado “OFF”(O) . Apretar el tornillo de purga. Instalar la mantiene cubierta y apriete los tornillos. Cuando el motor se haya enfriado completamente, coloque la ventilación de la tapa del combustible en la posición de apagado ("OFF(O)"). NOTA: Le recomendamos que utilice siempre un estabilizador de combustible. Un estabilizador de combustible minimizará la formulación de restos de goma de combustible durante el almacenamiento. El estabilizador de combustible se puede añadir a la gasolina en el depósito de combustible, o bien a la gasolina dentro de un contenedor de almacenamiento. Coloque el válvula de combustible en la posición de NUNCA USE AGUA PARA LIMPIAR EL GENERADOR apagado “OFF”(O) . Quite la tapa del combustible y el filtro del tanque Estire la manivela de arranque hasta que note de combustible. resistencia, y deje la manivela en esta posición. Utilice un sifón para trasladar la gasolina del generador a un contenedor adecuado para gasolina. Almacene el generador en un área bien ventilada • • y con poca humedad. ADVERTENCIA El tubo de escape del generador contiene gas de monóxido de carbono inodoro e incoloro. Para evitar encendidos accidentados o no intencionados de su generador durante períodos de almacenamiento, deberá seguir las siguientes instrucciones: Ponga en marcha el generador y déjelo en Durante el almacenamiento del generador para funcionamiento hasta que se detenga y se consuma p e r í o d o s d e t i e m p o t a n t o c o r t o s c o m o todo el combustible restante. prolongados, asegúrese de que el interruptor Quite los tornillos de la cubierta externa; luego, quite del motor y la válvula del combustible están en la cubierta externa. Drene el combustible del carburador luego de aflojar el la posición OFF (apagado). • • • tornillo de drenaje de la cámara flotante del carburador. Spanish 23 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Motivo Corrección 1. El cortacircuitos está abierto. 1. Reinicie el cortacircuitos. 2. Contacte con instalación de servicio autorizado. 3. Revise y repare. 4. Conéctelo a otro dispositivo que esté en buenas condiciones. 1. Cortocircuito en una carga conectada. 2. La velocidad del motor es demasiado lenta. 3. El generador está sobrecargado. 4. El circuito del generador se ha cortado. 5. El filtro del combustible está obstuído o sucio. 1. Desconecte la carga eléctrica cortada. 2. Contacte con servicio de instalación autorizado. 3. Lea el apartado “No sobrecargue el generador”. 4. Contacte con instalación de servicio autorizado. 5. Limpie o reemplace el filtro de combustible. El motor funciona, 2. Desperfecto en el generador. 3. Mala conexión o conjunto de pero no hay ninguna defectuoso. salida de CA disponible. 4. cuerdas El dispositivo está mal conectado. El motor funciona bien sin carga pero funciona con dificultades cuando las cargas están conectadas. 1. Ponga el interruptor del motor 1.El interruptor del motor está en en posición ON (I). 2. Ponga la palanca de interrupción posición OFF (O). de combustible en posición ON (I). 2.La palanca de interrupción de combustible está en posición OFF (O). 3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o ponga el generador 3.Nivel bajo de aceite. en una superfície nivelada. 4.Filtro de aire sucio. 4. Limpie o reemplace el filtro de aire. 5.Sin combustible. 5. Llene el depósito de combustible. 6. Vacíe el depósito del combustible 6.Combustible obsoleto. El motor no se enciende; y el carburador; llénelo con se enciende y funciona de 7.El cable de la bujía no está combustible nuevo. forma irregular o se apaga conectado a la bujía. 7. Conecte el cable a la bujía. 8.Bujía en mal estado. cuando está en 8. Reemplace la bujía. funcionamiento 9.Agua en el combustible. 9. Vacíe el depósito del gas y 10.Inundado. carburador; llénelo con combustible limpio. 11.Mezcla de combustible 10. Espere 5 minutos y vuelva a darle demasiado abundante. a la manivela del motor. 12.La válvula de entrada está 11.Contacte con instalación de servicio atascada, abierta o cerrada. autorizado. 13.El motor ha perdido compresión 12.Contacte con instalación de servicio 14.Filtro obstruido o sucio. autorizado 13.Contacte con instalación de servicio autorizado 14. Limpie o reemplace el filtro de combustible. 1. No sobrecargue el generador. 2. Cambie el filtro de aire. 3. Limpie o cambie el filtro de combustible. 4. Limpie o cambie el parachispas. El motor tiene poca potencia. 1. La carga es demasiado alta. 2. El filtro de aire está sucio 3. El filtro de combustible está obstruido o sucio. 4. El parachispas está obstruido. El motor “se mueve” o se tambalea. 1. El carburador está funcionando con 1.Contacte con instalación de servicio demasiada abundancia o demasiado poca. autorizado. 2. El filtro del combustible está obstruido o sucio. 2.Limpie o cambie el filtro de combustible. El motor se apaga cuando 1. Sin combustible. 2. El filtro de aire está sucio. está en funcionamiento. 3. Nivel de aceite bajo. Spanish 24 1.Llene el depósito de combustible 2.Limpie o cambie el filtro de aire Llene el cárter hasta el nivel adecuado o ponga el generador en una superfície nivelada Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS W03081 Diagrama De Las Piezas ⑩ 116 Spanish 25 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 SPE175 171cc Motor Diagrama De Las Piezas Spanish 26 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 W03081 LISTA DE PIEZAS Descripción Qty. NO. Número de Pieza 1 330713500 Tapón Del Depósito 1 Anti-desbordamiento Asiento De La 2 330713501 Conexión De Depósito 1 3 330713502 Tornillo M5 × 20 6 4 330713503 Cubierta 1 5 330713504 Colador 1 6 330713505 Tornillo M6 × 12 4 7 330713506 Tanque 1 8 330713507 Tubo Del Filtro De Aceite 1 9 330713508 Abrazadera (φ10.5 × 8) 1 10 330713509 Abrazadera (φ8.7 × 8) 3 11 330713510 Tubería 1 1 12 330713511 Tubería 2 1 13 330713512 Abrazadera (φ8 × 6) 1 14 330713513 Manguera (Tanque De Filtro De Aire) 1 15 330713514 De Escape Junta De Tubería 1 16 330713515 Bajo Conjunto Del Escudo De Viento Silenciador 1 17 330713516 Silenciador (Sin Catalizador) 1 18 330713517 Perno M6 × 12 5 19 330713518 M5 × 14 2 20 330713519 Eliminador De Placa De Chispa 1 21 330713520 Eliminador De Chispa 1 22 330713521 Silenciador Tuerca De Montaje 1 23 330713522 Conjunto De Protección De Viento Silenciador 1 24 330713523 Tornillo St4.2 × 16 6 25 330713524 Cubierta 1 26 330713525 Tuerca De Inserción 12 27 330713526 La Cubierta Cubierta De Mantenimiento 1 28 330713527 Cubra Los Tornillos De Montaje M6 × 16 8 29 330713528 Asa (derecha) 1 30 330713529 Perno Escalonado M8 × 16 2 31 330713530 Arandela Ondulada Φ13×Φ20×2.5 2 32 330713531 Arandelas De Nylon Φ13.3 × 2 × Φ19.3 2 33 330713532 Contactos De Mango (derecha) 1 34 330713533 Perno Hexagonal M6 × 12 4 35 330713534 Arandelas De Nylon Φ13.3×8×Φ19.3 2 36 330713535 Soporte De Pivote 2 37 330713536 La Placa De Soporte La Placa De Soporte 1 38 330713537 La placa de soporte 1 39 330713538 Contactos De Mango 1 40 330713539 Un Mango 1 41 330713540 La Barra De Sujección 1 42 330713541 La Barra De Sujección 1 43 330713542 Tornillos M5 × 14 35 44 330713543 Perno M6 × 35 2 4 45 330713544 TornillosM6 X 20 1 46 330713545 Cubierta Derecha 1 47 330713546 Asa (Cubierta Derecha) 48 330713547 Tapa Del Silenciador Cubierta Derecha 1 6 49 330713548 Tornillo ST3,5 × 9,5 50 330713549 Silenciador Cubierta Derecha Junta 1 51 330713550 Después De La Cubierta De La Funda De Goma 1 52 330713551 Al Tocar St4.8 Tornillo × 16 1 53 330713552 Después De La Cubierta De La Cubierta Del Motor 1 3 54 330713553 Perno M6 × 15 1 55 330713554 Ventilador Del Motor 1 56 330713555 Tuerca Del Cigüeñal 1 57 330713556 Rotor 4 58 330713557 Perno M6 × 45 Spanish 27 Descripción Qty. NO.Número de Pieza 59 330713558 Estator 1 60 330713559 Perno M6 × 20 6 61 330713560 Después De La Cubierta Del Motor 1 62 330713561 Poder Subconjunto 1 63 330713562 Tuerca M8 12 64 330713563 La Placa De Soporte 1 65 330713564 La Placa De Soporte 1 66 330713565 Amortiguamiento Conjunto De Bloque 4 67 330713566 Asa (cubierta Izquierda) 1 68 330713567 La Placa De Soporte 1 69 330713568 La Placa De Soporte 1 70 330713569 Cubierta Izquierda 1 71 330713570 Al Tocar St4.8 Tornillo × 13 1 72 330713571 Cubierta Izquierda 1 73 330713572 Ventana De Mantenimiento De La Cubierta Izquierda 1 74 330713573 Controlador 1 75 330713574 Puente Rectificador 1 76 330713575 Perno M6 × 25 1 77 330713576 Soporte Del Interruptor De Aceite 1 78 330713577 Cambiar De Aceite 1 79 330713578 Portada 1 80 330713579 Placa De Guía De Mango 1 81 330713580 Conjunto De La Palanca Del Acelerador 1 82 330713581 La Mordaza De Cambio De Aceite 1 83 330713582 Combinación De Tornillos M4 × 14 3 84 330713583 Cubierta De La Rueda 2 85 330713584 Collar Del Eje 2 86 330713585 Arandela 2 87 330713586 Ruedas (Cubo De Plástico 5.5 ") 2 88 330713587 Eje 2 89 330713588 Base 1 90 330713589 Orificio De Drenaje Obstruido 1 91 330713590 Tuerca Cuadrada 8 92 330713591 Tornillo Arandela Plana M5 × 38 2 93 330713592 Después De Que El Panel De La Cubierta 1 94 330713593 Interfaz Usb 1 95 330713594 Rompedor 1 96 330713595 Gobernador 1 97 330713596 Tuerca M4 8 98 330713597 Panel 1 99 330713598 Conmutador 1 100 330713599 Conmutador 1 101 330713600 Enchufe 1 102 330713601 Cubierta Impermeable 1 103 330713602 Cubierta Impermeable 2 104 330713603 Y Los Del Motor 2 105 330713604 Cubierta Impermeable 1 106 330713605 Combinación De Tornillo M3 × 10 3 107 330713606 Cubierta Impermeable 1 108 330713607 Enchufe 1 109 330713608 Enchufe 1 110 330713609 Tuerca M5 1 111 330713610 2 Tipo De Tuercas Hexagonales M5 1 112 330713611 Arandelas Planas Φ5 2 113 330713612 Tornillos M5 × 16 1 114 330713613 Cubierta Impermeable 1 115 330713614 Rompedor 1 116 330713633 Cable de Carga de la Batería 1 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 SPE175 171cc Motor Lista De Piezas NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Part Number 330723500 330723501 330723502 330723503 330723504 330723505 330723506 330723507 330723508 330723509 330723510 330723511 330723512 330723513 330723514 330723515 330723516 330723517 330723518 330723519 330723520 330723521 330723522 330723523 330723524 330723525 330723526 330723527 330723528 330723529 330723530 330723531 330723532 330723533 330723534 330723603 330723604 330723537 330723538 330723539 330723540 330723541 330723542 330723543 330723544 330723545 330723546 330723547 330723548 330723549 330723550 330723551 Spanish Description Perno M8 × 35 Sello Tapa Del Cárter Off Protección De Aceite Perno M6 × 12 Placa De La Línea De Aceite Paul Rodamiento 6205 Junta Del Cárter Conjunto De La Manivela Chaveta (4 × 6.5 × 16) Empujador De Válvula Pasador De Posicionamiento Φ8 × 14 Junta De La Tapa Del Cárter Ventilador De Refrigeración Inicio Hub Tuerca Del Cigüeñal M14 El Montaje De La Cubierta Del Ventilador Tornillos De La Placa Platina Resorte De La Placa El Trinquete El Muelle De Retención Lazo De La Placa Muelle De Retorno Tapa Inicial Manejar El Núcleo Interno Cuerda Φ5 × 1550 Tarjetas De Línea (Bar) Perno M6 × 8 Boquilla Combinación Varilla De Nivel Árbol De Levas (111.5 °) Tornillos M5 X 10 Deflector La Arandela 10 Tapón De Vaciado Combinación Bobina De Encendido Perno M6 × 20 Conjunto De Articulación Del Perno De Fijación Del Pistón Pasador Del Pistón Pistón Anillo De Aceite El Segundo Anillo De Pistón El Primer Anillo De Pistón Junta De Culata Válvula De Escape Pasador De Posicionamiento 10 × 14 El Montaje De La Culata Sello De La Válvula Perno M8 × 65 Qty. 6 2 1 1 11 1 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 NO. 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 28 Part Number 330723552 330723553 330723554 330723555 330723556 330723557 330723558 330723559 330723560 330723561 330723562 330723563 330723564 330723565 330723566 330723567 330723568 330723569 330723570 330723571 330723572 330723573 330723574 330723575 330723576 330723577 330723578 330723579 330723580 330723581 330723582 330723583 330723584 330723585 330723586 330723587 330723588 330723589 330723590 330723591 330723592 330723593 330423500 330423501 330423502 330423503 Qty. 1 Putter 2 Válvula De Admisión 1 Perno Lumbrera De Escape Perno M6 × 32 2 Entrada De Aire Perno M6 × 97 2 Las Bujías De Encendido 1 Perno M8 × 45 2 Resorte De La Válvula 2 Theravada Válvula 2 Válvula De Cierre De Bornes 2 Perno Del Eje De Balancín 2 Balancín 2 Tuerca De Ajuste 2 Contratuerca 2 Conjunto De Protección De Viento Culata 1 Tapa De Culata Junta 1 Conjunto De La Cubierta De La Culata 1 Tubo Respiradero 1 Junta De La Placa De Separación De Temperatura 2 Para Paneles De Aislamiento 1 Combinación Del Carburador 1 Junta Del Filtro De Aire 1 Caja Del Filtro De Aire 1 Tuerca M6 2 Separador De Filtro De Aire 1 Sellos 1 Cartucho De Filtro De Aire 1 Tapa Del Filtro De Aire 1 Conector De La Unidad De Motor 1 Conexión De Primavera 1 Tornillo M5 × 10 1 Tornillos M5 X 10 2 Placa De Soporte De Motor Paso A Paso 1 Línea De Control De La Placa Del Acelerador 1 Tornillos M5 × 8 1 Conjunto De Asiento Motor Paso A Paso 1 Tornillos M4 × 8 2 Conjunto De Motor Paso A Paso 1 Tornillos M3 × 6 2 Cubierta Del Motor Paso A Paso 1 Caja Del Cigüeñal 1 Conjunto De Volante De Inercia 1 El Montaje De Rally 1 Conjunto De Filtro De Aire 1 Combinación De Anillo De Pistón 1 Combinación De Lavadora 1 Description Empuje La Placa De Guía De La Varilla Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 INFORMACIÓN DE SERVICIO GARANTÍA CONTACTE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE PRODUCTO DE FIRMAN EN 1-844-347-6261 o en www.firmangenerators.com para obtener información sobre el servicio de garantía o para pedir piezas de repuesto o accesorios. Garantía Limitada de Tres (3) Años FIRMAN Calificaciones de Garantía El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de su recibo de compra de uno de los puntos de venta FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra en un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra. Garantía de Reparación/Repuesto FIRMAN garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en los materiales y fabricación durante el periodo de un (1) año (piezas y mano de obra) y tres (3) años (piezas) desde la fecha original de compra 90 días [piezas y mano de obra] y 180 días [piezas] para uso comercial & industrial. Los gastos de transporte de productos presentados para su reparación o repuesto bajo esta garantía son responsabilidad exclusiva del comprador. Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es transferible. CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO Incluso equipamiento de calidad como el generador eléctrico que acaba de adquirir puede necesitar piezas de repuesto ocasionalmente, para mantenerlo en buenas condiciones a lo largo de los años. Para pedir piezas de repuesto, por favor proporcione No Devuelva la Unidad al Lugar de Compra la siguiente información: 1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas las especificaciones que aparecen en la placa del No. de Modelo/ No. de Serie. 2. El Número o números de las piezas en la sección Lista de piezas. 3. Una breve descripción de la problemática con el generador. REGISTRE SU PRODUCTO Registre online su generador Firman en Póngase en contacto con el Centro de Servicio FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier problema por teléfono o correo electrónico. Si con este método no se soluciona el problema, FIRMAN podrá, a su elección, autorizar la evaluación, reparación o repuesto de la pieza o componente defectuosos en un Centro de Servicio FIRMAN. FIRMAN le proporcionará un número de caso para el servicio de garantía. Por favor, consérvelo para consultarlo en el futuro. Las reparaciones o repuestos sin autorización previa, o en un centro de reparación no autorizado, no serán cubiertos por esta garantía. www.firmangenerators.com Exclusiones de La Garantía Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes: Desgaste Normal Su producto necesita periódicamente repuestos y servicio para un buen desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del equipo en su conjunto. Spanish 29 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Instalación, Uso y Mantenimiento Información de Contacto Esta garantía no se aplicará a las partes y / o mano de obra si su producto se considera que ha sido mal utilizado, descuidado, involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los límites del generador, modificado, instalado incorrectamente o mal conectado a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal no está cubierto por esta garantía. Puede contactar FIRMAN en: Dirección Firman Power Equipment Attn: Customer Ser vice 14131 N Rio Vista Blvd, Suite 9 Peoria, AZ 85381 www.firmangenerators.com Otras Exclusiones Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted. Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1) 6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST) Servicio tecnico escritorio - 1-844-347-6261 (844-firman1) 6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST) 24 / 7 Tech Support - 1-844-347-6261 (844-firman1) Esta garantía excluye: -Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas, etc., -Desgaste de objetos -Piezas accesorias, -Fallos debido a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante, -Problemas causados por piezas que no son originales de FIRMAN. Límites de La Garantía Implícita y Daños Consecuentes FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, el uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este producto. ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Una unidad proporcionada como un intercambio estará sujeta a la garantía de la unidad original. La longitud de la garantía de la unidad de intercambio se seguirá calculando en función de la fecha de compra de la unidad original. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de estado a estado. Su estado puede que también tenga otros derechos a los que pueda acogerse y que no se mencionan en esta garantía. Spanish 30 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Garantía Del Sistema De Control De Emisiones DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2016-2017 o el posterior Motor Off-Road pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben diseñarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos. También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir depósitos de combustible, líneas de combustible, las tapas de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para motores menores o iguales a 80 cc, sólo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por evaporación de esta sección (California solamente). RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS: Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos. Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debería saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garantía si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas. Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribución FIRMAN tan pronto como el problema surja. Las reparaciones de garantía deberían completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garantía, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261. COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años.El periodo de garantía empieza el día que el motor o equipo es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está: Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la petición de certificación de fabricantes de motores. La garantía de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente: 1) Cualquier pieza en garantía que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el período de la cobertura de la garantía, esta pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía. Cualquier pieza en garantía que solamente esté prevista para recibir una inspección regular según el manual del propietario facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía. 2) Cualquier pieza en garantía que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario facilitado, está bajo garantía durante el período de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía por el período de tiempo restante antes del primer punto de repuesto para esta pieza. 3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garantía bajo garantía debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del servicio técnico de la garantía. 4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garantía deben estar proporcionados por FIRMAN, que serán franquiciados para dar servicio a los motores en cuestión. 5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagnóstico que lleguen a determinar que la pieza en garantía está, en realidad, defectuosa, siempre y cuando este diagnóstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garantía. 6) FIRMAN se hace responsable de los daños ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo bajo el período de garantía de cualquier pieza en garantía. 7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas. 8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparación bajo garantía, será proporcionada sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante. Spanish 31 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Protección Ambiental de California) no deberán utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador tendrá fundamento para serle denegada la petición de garantía. El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o modificadas no exentas. PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA A continuación se listan las piezas (si están provistas) cubiertas por la Garantía de Sistemas de Control de Emisiones Federales y de California. Algunas piezas en la lista siguiente podrían requerir un mantenimiento programado y están bajo garantía hasta el primer punto de repuesto previsto para dicha pieza. 1. Sistema de encendido, incluyendo: -Bujía -Bobina de encendido 2. Sistema medidor de combustible: -Depósito de combustible -Tapón del combustible -Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados -Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas 3. Ensamblaje del silenciador catalítico, incluyendo: -Colector del escape -Convertidor catalítico -Junta del silenciador -Válvula de tensión 4. Sistema de inducción por aire, incluyendo: -Tubería de entrada/colector -Filtro de aire 5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo: -Tubo de conexión del respiradero 6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del depósito de combustible, incluyendo: -Válvulas de purga -Contenedor de carbono -Mangueras de vapor y accesorios/tornillos Limitaciones La presente Garantía de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones: (a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc. (b) Los cargos por diagnóstico e inspección que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garantía. FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Email: [email protected] www.firmangenerator.com Spanish 32 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Firman Power Equipment Inc. 14131 N Rio Vista Blvd, Suite 9 Peoria, AZ 85381 www.firmangenerators.com Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda explícitamente prohibido. P/N:330745450 Rev:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Firman W03081 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas