TFA Dostmann Diva Base Manual de usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Kat. Nr. 35.1068.IT
DRAHTLOSE 868 MHz WETTERSTATION
WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION
STATION METEO SANS FIL 868 MHz
DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION
STAZIONE METEOROLOGICA CON RADIOTRASMISSIONE DATI A
868 MHz
ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA DE 868MHz
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel d'Instructions
Handleiding
Manuale delle istruzioni
Manual de instrucciones
120*70mm
1
DRAHTLOSE 868 MHz-WETTERSTATION
Betriebsanleitung
Kat. Nr. 35.1068.IT
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Funk-Wetterstation aus dem Hause TFA entschieden
haben.
BEVOR SIE MIT DEM GERÄT ARBEITEN
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile
kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät
und erhalten Tipps für den Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des
Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte
Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2
LIEFERUMFANG:
Wetterstation (Basisgerät)
Außensender
Bedienungsanleitung
EINSATZBEREICH UND ALLE VORTEILE IHRER NEUEN WETTERSTATION AUF
EINEN BLICK:
Funkgesteuerte DCF77-Zeitanzeige mit manueller Einstelloption
Zeitempfang EIN/AUS (ON/OFF), vom Benutzer wählbar
12-/24-Stunden-Zeitanzeigeformat
Zeitzone einstellbar (±12 Stunden)
Anzeige von Wochentag (Datum und Monat)
Wettervorhersage mit Wettertendenzanzeige
Anzeige der Raumkomfortstufe
Temperaturanzeige in ºC / ºF
Raum- und Außentemperaturanzeige mit Speicherung der Minimal- und Maximalwerte
sowie des Zeitpunkts der Speicherung
Anzeige der Raumluftfeuchtigkeit als RH% (Relative Humidity) mit Speicherung der
Minimal- und Maximalwerte
Wettersymbol-Empfindlichkeitseinstellung
3
LCD-Kontrast wählbar
Empfängt bis zu drei Kanäle
Batterietiefstandsanzeige
Tischaufstellung oder Wandmontage
ZU IHRER SICHERHEIT:
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr!
4
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu
vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien
unterschiedlichen Typs. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien
chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
! Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie einen
niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus.
5
BESTANDTEILE:
Die Wetterstation
Ständer
LCD-Anzeige
Funktions-
tasten
Batteriefach
Aufhängeöse
6
Der Zweikanal-Außentemperatursender
Fernübertragung der Außentemperatur zur
Wetterstation per 868 MHz-Signal
Zweikanal-Sender*: Ein interner Messkanal und
ein Sondenkanal
Spritzwassergeschütztes Gehäuse
Wandmontierbarer Ständer
* ZWEIKANAL-SENDER
Im Sender gibt es einen internen Sensor-Kanal und einen Kanal für den externen
Messfühler.
Nachdem der Sender erfolgreich von der Wetterstation empfangen wurde, werden auf Kanal
1 die Temperaturen des internen Sensors angezeigt und auf Kanal 2 die Temperaturen des
externen Messfühlers.
Externe Sonde, optional
Dieser Stecksockel dient nur dem Anschluss
der externen Sonde. Hier auf keinen Fall die
Stromversorgung anstecken!
7
Wenn das Messfühlerkabel nicht angeschlossen wurde, wird auf Kanal 2 „---“ angezeigt, die
Daten vom internen Sensor werden weiterhin auf Kanal 1 angezeigt.
Der Messfühler kann jederzeit nach der Grundeinstellung angeschlossen werden.
Es ist kein Neustart erforderlich, wenn Sie den Messfühler entfernen bzw. anschließen
wollen.
Die Wetterstation erkennt den Messfühler automatisch und wird die Messwerte auf Kanal 2
anzeigen, nachdem er angeschlossen wurde.
EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IM
AUSSENTEMPERATURSENDER
Der Außentemperatursender arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ
Micro AAA, IEC LR3. Zum Einlegen und Ersetzen der Batterien folgen
Sie bitte den Schritten unten:
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Geräterückseite.
2. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe
Markierung) die Batterien ein.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
8
EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN DER WETTERSTATION:
Die Wetterstation arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ
Mignon AA, IEC LR6. Zur Installation oder zum Austausch
folgen Sie bitte den Schritten unten:
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite
der Wetterstation.
2. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe
Markierung) die Batterien ein.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
Batteriewechsel
Wechseln Sie die Batterien, wenn auf der Wetterstation das Batteriesymbol oberhalb
der Raumluftfeuchtigkeit erscheint.
Sind die Batterien des Außensenders verbraucht, erscheint über der Anzeige der
Außentemperatur ein Batteriesymbol.
Hinweis:
Im Falle eines Batteriewechsels bei einer der Einheiten muss bei allen Einheiten eine neue
Grundeinstellung vorgenommen werden. Dies ist nötig, da der Außensender bei
9
Inbetriebnahme einen Zufallssicherheitscode an die Wetterstation sendet, der von dieser
innerhalb der ersten drei Minuten empfangen und gespeichert werden muss.
GRUNDEINSTELLUNG:
Bei Benutzung von einem Außensender
1. Legen Sie zuerst die Batterien in den Außensender ein (siehe “Einlegen und
Ersetzen der Batterien im Außentemperatursender oben).
2. Legen Sie innerhalb von 30 Sekunden nach Inbetriebnahme des
Außentemperatursenders die Batterien in die Wetterstation ein (siehe “Einlegen und
Ersetzen der Batterien in der Wetterstation oben). Sobald die Batterien eingelegt
sind, werden alle Segmente des LCD-Bildschirms kurz aufleuchten. Im Folgenden
werden die Raumtemperatur und die Zeit als 0:00 angezeigt. Kommen diese
Anzeigen nicht innerhalb von 60 Sekunden auf dem LCD-Bildschirm zur Darstellung,
so müssen die Batterien für mindestens 60 Sekunden entnommen und dann erneut
eingelegt werden. Werden die Raumdaten angezeigt, so fahren Sie mit dem nächsten
Schritt fort.
3. Nach dem Einlegen der Batterien wird die Wetterstation beginnen, Daten vom
Außensender zu empfangen.
4. Wurde die optionale Messsonde mit dem Zweikanal-Außensender verbunden, dann
sollten die Außentemperaturen auf den Kanälen 1 und 2 der Wetterstation zur
10
Anzeige kommen. Ferner wird das Signalempfangssymbol angezeigt. Ist dies nicht
innerhalb von 2 Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus beiden Einheiten
entnommen und der Vorgang nochmals ab Schritt 1 wiederholt werden.
Hinweis:
Kanal 1 zeigt die Messung des internen Sensors des Zweikanal-Außensenders, Kanal 2
jene der externen Sonde an. Ist die Sonde nicht mit dem Sender verbunden, so zeigt Kanal
2 nur "---".
5. Zur Sicherstellung einer ausreichenden 868 MHz-Übertragung sollte zwischen den
endgültigen Montagepositionen von Wetterstation und Außensender unter guten
Bedingungen keine größere Entfernung als 100 m liegen (Sehen Sie dazu die
Hinweise unter “Platzierungund “868 MHz-Empfang”).
6. Werden die Außenbereichsdaten korrekt empfangen und auf der Wetterstation
angezeigt, beginnt automatisch der Empfang des DCF-Zeitcodesignals. Dies dauert
unter guten Empfangsbedingungen gewöhnlich zwischen 3 und 5 Minuten. Wird
innerhalb von 10 Minuten die DCF-Zeit nicht empfangen, so stellen Sie mithilfe der
SET-Taste die Uhrzeit erstmalig manuell ein.
Bei Benutzung von zwei Außensendern
1. Wurde die Einstellung ursprünglich für einen Außensender vorgenommen, so sollte
11
der Anwender alle Batterien aus Wetterstation und Außensender entfernen und
mindestens 60 Sekunden warten.
2. Setzen Sie jetzt die Batterien in den ersten Außensender ein.
3. Legen Sie innerhalb von 30 Sekunden nach Inbetriebnahme des ersten
Außensenders die Batterien in die Wetterstation ein. Sobald die Batterien eingelegt
sind, werden alle Segmente des LCD-Bildschirms kurz aufleuchten. Im Folgenden
werden die Raumtemperatur und die Zeit als 0:00 angezeigt. Kommen diese
Anzeigen nicht innerhalb von 60 Sekunden auf dem LCD-Bildschirm zur Darstellung,
so müssen die Batterien für mindestens 60 Sekunden entnommen und dann erneut
eingelegt werden.
4. Ist die externe Sonde mit dem ersten Außensender verbunden, so sollten nun die
Außentemperaturmessungen des ersten Außensenders (Kanal 1 und 2) auf der
Wetterstation angezeigt werden. Ist dies nicht innerhalb von zwei Minuten der Fall, so
müssen die Batterien aus beiden Einheiten entnommen und der Vorgang nochmals
ab Schritt 1 wiederholt werden.
5. Nachdem die Außentemperaturen des ersten Außensenders auf der Wetterstation
angezeigt werden, setzen Sie die Batterien in den zweiten Außensender ein.
Hinweis: Der Anwender sollte die Batterien des zweiten Außensenders innerhalb von 20
Sekunden nach dem Empfang der Daten des ersten Außensenders einsetzen.
12
6. Nachdem die Wetterstation den zweiten Außensender erfolgreich empfangen hat,
wird Kanal 3 nur jene Daten anzeigen, die vom internen Sensor des zweiten
Zweikanal-Außensenders gemessen werden. Die Messdaten der externen Sonde des
zweiten Außensenders werden auf der Wetterstation nicht angezeigt. Die
Außentemperaturmessung des zweiten Außensenders kommt auf dem LCD der
Wetterstation zur Anzeige und die angezeigte Kanalnummer wird zum Zeichen, dass
alle drei Kanäle ordnungsgemäß funktionieren, auf "1" zurückschalten. Ist dies nicht
innerhalb von zwei Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus beiden Einheiten
entnommen und der Vorgang nochmals ab Schritt 1 wiederholt werden.
6. Werden die Außenbereichsdaten korrekt empfangen und auf der Wetterstation
angezeigt, beginnt automatisch der Empfang des DCF-Zeitcodesignals. Dies dauert
unter guten Empfangsbedingungen gewöhnlich zwischen 3 und 5 Minuten.
FUNKGESTEUERTER ZEITEMPFANG
Die Zeitbasis für die funkgesteuerte Zeitanzeige ist eine Cäsium-Atom-Funkuhr, die von der
Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird und die über eine
Abweichung von weniger als einer Sekunde in einer Mio. Jahren verfügt. Diese Zeit wird
codiert und als DCF-77-Frequenzsignal (77,5 kHz) von einem Sender in Mainflingen bei
Frankfurt über einen Sendebereich von etwa 1.500 km ausgestrahlt. Ihre Funkuhr empfängt
dieses Signal, wandelt es um und zeigt Ihnen unabhängig von Sommer oder Winter stets die
13
exakte Zeit. Die Empfangsqualität des Signals ist überwiegend von den geografischen und
baulichen Gegebenheiten abhängig. Im Normalfall sollten in einem Radius von 1.500 km um
Frankfurt keine Empfangsprobleme auftreten.
Der DCF-Signalempfang findet zweimal täglich um 2:00 und 3:00 Uhr morgens statt. Ist
auch der Empfang um 3:00 Uhr nicht erfolgreich, so findet bis 6:00 Uhr früh oder bis zum
erfolgreichen Empfang jeweils zur vollen Stunde ein weiterer Empfangsversuch statt. Bleibt
auch der Empfangsversuch um 6:00 Uhr erfolglos, so findet der nächste Empfangsversuch
erst wieder am nächsten Morgen um 2:00 Uhr statt.
Blinkt das Symbol, wird aber keine Uhrzeit eingestellt oder erscheint das DCF-Symbol gar
nicht, so beachten Sie bitte folgende Punkte:
Es wird empfohlen, einen Mindestabstand von 1,5 2 Metern zu eventuell störenden
Geräten wie Computerbildschirmen, Fernsehgeräten, usw. einzuhalten.
In Stahlbetonbauten (Kellern, Hochhäusern, etc.) ist das empfangene Signal
zwangsläufig schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe
und/ oder mit der Vorder- oder Rückseite in Richtung des DCF-77-Senders in
Frankfurt auszurichten.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen gewöhnlich geringer und ein Empfang ist
in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die
Genauigkeitsabweichung unter 1 Sekunde zu halten.
14
IN Taste
OUT Taste
SET Taste
CH Taste
FUNKTIONSTASTEN:
Wetterstation:
Die Wetterstation verfügt über vier einfach bedienbare Funktionstasten:
SET-Taste (Einstellung)
Drücken und halten Sie die Taste zum Eintritt in folgende manuelle Einstellmodi: LCD-
Kontrast, Zeitzone, DCF Signalempfang EIN/AUS (ON/OFF), 12-/24-Stunden-
Zeitanzeigeformat, manuelle Zeiteinstellung, Kalender, Temperaturanzeige °C / °F
und Schaltempfindlichkeit der Wettersymbole.
IN-Taste (Innenraum)
Einstellung von LCD-Kontrast, Zeitzone, DCF Signalempfang EIN/AUS (ON/OFF), 12-
/ 24-Stunden-Zeitanzeigeformat, Stunden, Jahr, Tagesdatum (Monat im 12-Stunden-
Zeitanzeigeformat), Temperaturanzeige °C/ °F und Schaltempfindlichkeit der
Wettersymbole im Einstellmodus.
15
Zum Umschalten zwischen der aktuellen/ maximalen/ minimalen Raumtemperatur und
-luftfeuchtigkeit.
Wird die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt, werden alle gespeicherten Minimal-
und Maximalwerte von Raumtemperatur und -luftfeuchtigkeit gelöscht (alle Daten
werden auf den aktuellen Stand gesetzt).
OUT-Taste (Außenbereich)
Einstellung von Minuten und Monat (Tagesdatum im 12-Stunden-Zeitanzeigeformat)
im Einstellmodus
Zum Umschalten zwischen der aktuellen/ maximalen/ minimalen Außentemperatur.
Wird die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt, werden alle gespeicherten Minimal-
und Maximalwerte der Außentemperatur gelöscht (alle Daten werden auf den
aktuellen Stand des aktuell angezeigten Sensors gesetzt die Daten müssen für
jeden Außensender einzeln gelöscht werden).
CH-Taste (Kanal)
Verlassen des manuellen Einstellmodus
Umschalten des angezeigten Sensorkanals (wenn mehr als 1 Kanal verwendet wird)
16
Wettertendenz-
anzeige
Zeit
Kalenderanzeige
Raumluftfeuchtigkeit
in RH%
Zeitempfangssymbol
(für DCF-Zeit)
Raumtemperatur
in ºC/ ºF
Wettervorhersage-
symbole
Empfangsanzeige der
Auβenbereichssignale*
Auβentemperatur
in ºC/ ºF
Kennziffer des Kanals
Anzeige der
Komfortstufe
LCD-BILDSCHIRM:
Batterietiefstands-
anzeige (Wetterstation)
Batterietiefstandsanzeige
(Sender)
min
17
* Wird das Sendesignal des Außensenders von der Wetterstation erfolgreich empfangen, so
wird das Außensignal-Empfangssymbol eingeschaltet (bei Fehlempfang erscheint kein
Symbol auf dem LCD). Auf diese Weise erkennt der Anwender leicht, ob der letzte Empfang
erfolgreich (Symbol EIN) oder erfolglos war (Symbol AUS).
MANUELLE EINSTELLUNGEN:
Die folgenden Einstellungen können nach Drücken der SET-Taste manuell geändert
werden:
Einstellung des LCD-Kontrasts
Einstellung der Zeitzone
Einstellung Zeitempfang EIN/AUS (ON/OFF)
Einstellung 12-/24-Stunden-Zeitanzeigeformat
Manuelle Zeiteinstellung
Kalendereinstellung
Einstellung Temperaturanzeige °C / °F
EINSTELLUNG DES LCD-KONTRASTS:
Der LCD-Kontrast kann in 8 Stufen von LCD 0 bis LCD 7 eingestellt werden (Voreinstellung
LCD 5):
18
1. Drücken und halten Sie die SET-Taste, bis die Anzeige blinkt.
2. Benutzen Sie die IN-Taste, um alle Kontraststufen zu prüfen.
3. Wählen Sie den gewünschten LCD-Kontrast.
4. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus Einstellung der
Zeitzone die SET-Taste.
EINSTELLUNG DER ZEITZONE:
Die Zeitzonen-Voreinstellung der Wetterstation ist “0h”. Einstellung einer anderen Zeitzone
wie folgt:
1. Der aktuelle Wert der Zeitzone beginnt zu blinken.
2. Stellen Sie mit der IN-Taste die neue Zeitzone ein. Der Einstellbereich läuft in 1-
stündigen Intervallen von 0 bis +12, schaltet dann auf -12 und läuft zurück auf 0.
blinkend
blinkend
19
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus Einstellung
Zeitempfang EIN/AUS (ON/OFF) die SET-Taste.
EINSTELLUNG ZEITEMPFANG EIN/AUS (ON/OFF):
In Gegenden, in denen der Empfang des DCF77-Zeitcodes nicht möglich ist, kann die DCF-
Zeitempfangsfunktion abgeschaltet werden (OFF). Die Uhr arbeitet dann wie eine normale
Quarzuhr (Voreinstellung EIN).
1. Die Anzeige “ON” (EIN) auf dem LCD beginnt zu blinken.
2. Benutzen Sie die IN-Taste, um die Zeitempfangsfunktion abzuschalten (OFF).
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus Einstellung 12-
/24-Stunden-Anzeigeformat die SET-Taste.
blinkend
20
Hinweis:
Ist die Zeitempfangsfunktion manuell abgeschaltet (AUS = OFF), so findet so lange
kein Empfangsversuch für das DCF77-Zeitsignal statt, bis die Empfangsfunktion
wieder aktiviert wird (EIN = ON).
Im Zustand OFF wird das Zeitempfangssymbol auf dem LCD-Bildschirm nicht
dargestellt.
EINSTELLUNG 12-/24-STUNDEN-ANZEIGEFORMAT:
Die Uhrenanzeige kann so eingestellt werden, dass die Zeit im 12- oder 24-Stundenformat
angezeigt wird (Voreinstellung 24-Stunden-Anzeige):
1. Benutzen Sie die IN-Taste, um zwischen “12H” oder “24H” umzuschalten.
2. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus Manuelle
Zeiteinstellung die SET-Taste.
Hinweis:
Ist der 24-Stunden-Anzeigemodus gewählt, so erfolgt die Anzeige des Kalenders im Format
blinkend
21
“Tagesdatum und Monat“. Ist der 12-Stunden-Anzeigemodus gewählt, so erfolgt die Anzeige
des Kalenders im Format “Monat und Tagesdatum“.
MANUELLE ZEITEINSTELLUNG:
Für den Fall, dass die Wetterstation kein DCF-Zeitsignal erkennen kann (z. B. durch
Störungen, Sendeentfernung, etc.), ist manuelle Zeiteinstellung möglich. Die Uhr arbeitet
dann wie eine normale Quarzuhr.
1. Die Stunden- und Minutenanzeige beginnt zu blinken
2. Drücken Sie die IN-Taste um die Stunde bzw. die OUT-Taste um die Minuten
einzustellen.
3. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der SET-Taste und gehen Sie über zur
Datumseinstellung oder drücken Sie die CH-Taste um den manuellen Einstellmodus
zu verlassen.
Hinweis:
Trotz manueller Zeiteinstellung wird das Gerät weiter versuchen, das DCF77-Zeitsignal zu
empfangen. Bei erfolgreichem Empfang überschreibt die empfangene Zeitinformation die
Minuten
blinkend
Stunden
blinkend
22
Jahr
manuell eingestellte Zeit. Während der Empfangsversuche blinkt das DCF-
Sendemastsymbol. Findet kein erfolgreicher Empfang statt, so wird das DCF-Symbol
verschwinden. Zur nächsten vollen Stunde wird jedoch ein erneuter Empfangsversuch
gestartet.
KALENDEREINSTELLUNG:
Die Kalendervoreinstellung der Wetterstation ist der 1.1. des Jahres 2011. Wird das
funkgesteuerte DCF77-Zeitsignal empfangen, wird damit automatisch auch das
Kalenderdatum auf den neuesten Stand gebracht. Ist kein DCF-Signalempfang möglich, so
kann das Datum auf folgende Weise auch manuell eingestellt werden:
1. Die Jahreszahl beginnt zu blinken.
2. Stellen Sie mit der IN-Taste das Jahr ein (zwischen 2011 2039).
3. Drücken Sie die SET-Taste zur Bestätigung der Jahreszahl.
Datum und Monat (24-Std.-Zeitformat)
Monat und Datum (12-Std.-Zeitformat)
23
4. Monats- und Tagesanzeige beginnen zu blinken. Im 24-Stunden-Zeitanzeigeformat
stellen Sie mit der IN-Taste den Tag ein und mit der OUT-Taste den Monat. Im 12-
Stunden-Zeitanzeigeformat ist es umgedreht. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der
SET-Taste.
5. Anschließend wird blinkend eine “10” angezeigt.
6. Drücken Sie die SET-Taste um zur Einstellung der Temperatureinheit in °C oder
°F zu gelangen oder drücken Sie die CH-Taste, um den manuellen Einstellmodus zu
verlassen.
EINSTELLUNG DER TEMPERATUREINHEIT IN °C ODER °F:
Die Temperaturanzeige kann so eingestellt werden, dass die Temperaturdaten in °C oder °F
ausgegeben werden (Voreinstellung °C):
1. Benutzen Sie die IN-Taste, um zwischen “°C” oder “°F” umzuschalten.
2. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus Einstellung der
Schaltempfindlichkeit für die Wettervorhersagesymbole die SET-Taste
Anzeige blinkend
24
EINSTELLUNG DER SCHALTEMPFINDLICHKEIT FÜR DIE
WETTERVORHERSAGESYMBOLE:
Für Gegenden mit sich rasch ändernden Wetterverhältnissen können die Wettersymbole auf
eine andere Schaltempfindlichkeit gestellt werden, um die geänderten Verhältnisse schneller
anzeigen zu können.
1. Der aktuelle Empfindlichkeitswert beginnt zu blinken.
2. Stellen Sie mit der IN-Taste den Wetterempfindlichkeitspegel ein. Es sind die
Schaltpegel 1, 2 und 3 verfügbar. Hierbei steht Pegel 1 für die empfindlichste
(schnellste), Pegel 3 für die unempfindlichste (langsamste) Einstellung (Voreinstellung
Schaltpegel 2).
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Verlassen der Manuellen
Einstellungen die SET-Taste.
Anzeige
blinkend
25
WETTERVORHERSAGE UND WETTERTENDENZANZEIGE:
WETTERVORHERSAGESYMBOLE:
Die Wettervorhersagesymbole in der dritten Sektion des LCD-Bildschirms werden in einer
der folgenden Kombinationen angezeigt:
Bei plötzlichen oder größeren Schwankungen des Luftdrucks werden die Anzeigesymbole
aktualisiert, um die Wetterveränderung anzuzeigen. Ändern sich die Anzeigesymbole nicht,
dann hat sich entweder der Luftdruck nicht verändert oder die Veränderung ist so langsam
eingetreten, dass sie von der Wetterstation nicht registriert werden konnte. Wenn die
Anzeige Sonne oder Regen anzeigt, verändert sich die Anzeige auch dann nicht, wenn sich
das Wetter verbessert (Anzeige sonnig) oder verschlechtert (Anzeige Regen), da die
Anzeigesymbole bereits die beiden Extremsituationen darstellen.
Sonnig
Bewölkt mit sonnigen
Abschnitten
Regen
26
Die Anzeigesymbole zeigen eine Wetterbesserung oder -verschlechterung an, was aber
nicht unbedingt, wie durch die Symbole angegeben, Sonne oder Regen bedeutet. Ist das
aktuelle Wetter zum Beispiel wolkig und es wird Regen angezeigt, deutet dies nicht auf eine
Fehlfunktion des Gerätes hin, sondern gibt an, dass der Luftdruck gesunken und eine
Wetterverschlechterung zu erwarten ist, wobei es sich aber nicht unbedingt um Regen
handeln muss.
Hinweis:
Nach der Grundeinstellung der Wetterstation sollten die Messwerte für die ersten 12 - 24
Stunden nicht beachtet werden, da die Station erst über diesen Zeitraum auf konstanter
Meereshöhe Luftdruckdaten sammeln muss, um eine genauere Vorhersage treffen zu
können.
Wie bei jeder Wettervorhersage können auch hier keine absolut genauen Vorhersagen
getroffen werden. Bedingt durch die verschiedenen Benutzungsmöglichkeiten, für die die
Wetterstation ausgelegt ist, liegt die Genauigkeit der Wettervorhersage bei etwa 75%. In
Gebieten mit häufigen plötzlichen Wetterwechseln (z.B. von Sonnig zu Regen) wird die
Anzeige genauer sein als in Gebieten, in denen das Wetter relativ stabil ist (z.B. meist
Sonnig).
Wird die Wetterstation von einem Ort an einen anderen verlegt, der bedeutend höher oder
tiefer liegt als der ursprüngliche Standort (zum Beispiel vom Erdgeschoss in das oberen
27
Stockwerk des Hauses), so sollten wiederum die während der ersten 12 - 24 Stunden
angezeigten Werte ignoriert werden. Dadurch wird gewährleistet, dass die Wetterstation die
Verlegung nicht als Änderung des Luftdrucks wahrnimmt, wenn es sich in Wirklichkeit nur
um eine Änderung der Höhe des Standorts handelt.
WETTERTENDENZANZEIGE:
Die Wettertendenzanzeige in Form von Pfeilen (links und rechts neben den
Wettersymbolen) arbeitet mit den Wettervorhersagesymbolen zusammen. Zeigt der
Tendenzpfeil nach oben, so bedeutet dies einen Anstieg des Luftdrucks und somit eine zu
erwartende Wetterbesserung. Zeigt der Pfeil nach unten, so bedeutet dies sinkenden
Luftdruck und damit eine zu erwartende Wetterverschlechterung.
Zieht man dies in Betracht, kann man ersehen, wie sich das Wetter verändert hat und
welche Veränderungen zu erwarten sind. Zeigt die Tendenzanzeige z. B. nach unten bei
gleichzeitiger Anzeige der Symbole von Sonne und Wolken (Wolkig mit sonnigen
Wettertendenz-
anzeige
28
Abschnitten), dann fand die letzte registrierte Wetteränderung während einer sonnigen
Periode statt (nur das Symbol Sonne). Da die Tendenzanzeige nach unten zeigt, folgt
daraus für die nächste Wetteränderung das Symbol Wolken mit Regen.
Hinweis:
Hat die Wettertendenzanzeige einmal eine Luftdruckänderung registriert, so wird sie
permanent auf dem LCD-Bildschirm sichtbar bleiben.
DIE KOMFORTSTUFENANZEIGE:
Angenehm : Das Symbol eines heiteren Gesichts “” zeigt einen
Raumtemperaturbereich zwischen 20°C und 25,9°C und eine Relative
Raumluftfeuchtigkeit zwischen 45% und 65% an.
Unangenehm : Das Symbol eines betrübten Gesichts “” kennzeichnet alle Werte
außerhalb jener der angenehmen Komfortstufe.
RAUMTEMPERATUR UND RELATIVE RAUMLUFTFEUCHTIGKEIT:
Raumtemperatur, Raumluftfeuchtigkeit sowie Raumkomfortstufe werden ständig
automatisch auf den neuesten Stand gebracht und in der 4. Sektion des LCD-Bildschirms
angezeigt.
29
ANSICHT UND RÜCKSTELLUNG DER INNENRAUM-MESSWERTE:
1. Zum Umschalten zwischen der aktuellen, minimalen und maximalen
Raumtemperatur und relativen Raumluftfeuchtigkeit sowie des Zeitpunkts, an dem
die Messwerte gespeichert wurden, ist die IN-Taste zu drücken:
Einmal: Anzeige der gespeicherten minimalen Raumtemperatur- und -
luftfeuchtigkeitswerte mit Zeit und Datum der Speicherung der Minimaltemperatur
Zweimal: Anzeige der gespeicherten maximalen Raumtemperatur- und -
luftfeuchtigkeitswerte mit Zeit und Datum der Speicherung der Maximaltemperatur.
Dreimal: Rückkehr zur Anzeige der aktuellen Werte für Zeit, Datum,
Raumtemperatur und Raumluftfeuchtigkeit.
Relative
Raumluftfeuch-
tigkeit in RH%
Raumtemperatur
in °C oder ºF
MIN-Symbol
min
30
2. Zur Rückstellung der Minimum- und Maximum-Raumtemperatur- und
Raumluftfeuchtigkeitswerte und der Zeiten, zu denen sie gespeichert wurden, ist
die IN-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt zu halten. Dadurch werden alle
gespeicherten Minimum- und Maximum-Messwerte auf die aktuellen Werte von
Zeit, Datum, Raumtemperatur und Raumluftfeuchtigkeit zurückgestellt. Die
gespeicherten minimalen und maximalen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte
min
Min. Raumluftfeuchtigkeit
Minimale
Temperatur
Zeit und Datum der
Speicherung der
Minimaltemperatur
Minimum-Symbol
Innenraumsymbol
31
entsprechen denen des aktuellen Zeitpunkts und bleiben unbeeinflusst von der
Zeitzoneneinstellung.
AUSSENTEMPERATUR:
Die fünfte Sektion des LCD-Bildschirms zeigt die Außentemperatur, ein Empfangssymbol,
die Kanal-Kennziffer sowie die minimalen oder maximalen Außentemperaturdaten.
ANSICHT UND RÜCKSTELLUNG DER AUSSENBEREICHSDATEN:
1. Drücken Sie die OUT-Taste um zwischen den aktuellen Außentemperaturdaten und
den MIN/MAX Temperaturwerten umzuschalten. Der Zeitpunkt des Eintretens eines
MIN/MAX Temperaturwertes wird zusätzlich angezeigt.
Drücken Sie einmal um den MIN Außentemperaturwert und den Zeitpunkt des
Eintretens anzuzeigen.
Außentemperatur
in °C/ °F
Kennziffer des Kanals
Außen-Symbol
32
Drücken Sie zweimal um den MAX Außentemperaturwert und den Zeitpunkt des
Eintretens anzuzeigen.
Drücken Sie ein drittes Mal um zur aktuellen Temperaturanzeige zurück zu kehren.
Außenbereichssymbol
Kanal-Nr.
Maximale
Temperatur
Zeit und Datum der
Speicherung der
Maximaltemperatur
Maximum-Symbol
max
33
2. Halten Sie, während ein MIN oder MAX Temperaturwert angezeigt wird, die OUT-
Taste für etwa 3 Sekunden gedrückt, um den Wert auf die aktuelle Temperatur
zurück zu setzen.
Hinweis: Die MIN/MAX Temperaturdaten verschiedener Kanäle müssen individuell
zurückgesetzt werden.
HINWEIS ZU DEN AUSSENSENDERN:
Die Außentemperatur wird alle 4 Sekunden gemessen und für den individuellen Sender zur
Wetterstation übertragen.
Der Sendebereich des Außensenders kann durch die Temperatur beeinflusst werden. So
kann sich bei kalten Temperaturen die Sendeentfernung vermindern. Bedenken Sie dies bei
der Platzierung des Außensenders.
868 MHz-EMPFANGSTEST:
Werden die Außentemperaturdaten nicht innerhalb von 5 Minuten nach der
Grundeinstellung empfangen und angezeigt (die Anzeigen in der Außenbereichssektion
der Wetterstation zeigen nach drei aufeinander folgenden Empfangs-Fehlversuchen im
Normalbetrieb nur “- -. -”), so überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
1. Der Abstand von Wetterstation und Außensender zu Störquellen wie z.B.
Computermonitoren oder Fernsehgeräten sollte mindestens 2 Meter betragen.
34
2. Vermeiden Sie, den/die Außensender direkt an oder in die Nähe von metallischen
Fensterrahmen zu platzieren.
3. Die Benutzung anderer, auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitender Geräte wie z.
B. Kopfhörer oder Lautsprecher kann die korrekte Signalübertragung verhindern.
Störungen des Empfangs können auch von Nachbarn verursacht werden, die auf der-
selben Frequenz (868 MHz) arbeitende Geräte betreiben.
Hinweis:
Erfolgt eine korrekte Übertragung des 868 MHz-Signals, so sollten die Batteriefächer von
Wetterstation und Außensendern nicht mehr geöffnet werden. Es könnten sich dadurch die
Batterien aus den Kontakten lösen und damit eine unerwünschte Rückstellung herbeiführen.
Sollte dies trotzdem versehentlich vorkommen, so müssen zur Vermeidung von
Übertragungsproblemen alle Einheiten neu eingestellt werden (siehe “Grundeinstellung
oben).
Die maximale Sendeentfernung vom Außensender zur Wetterstation beträgt im freien Feld
etwa 100 Meter. Dies ist jedoch von den Umgebungsbedingungen und deren Einflüssen
abhängig. Ist trotz Beachtung dieser Faktoren kein Empfang möglich, so müssen alle
Einheiten neu eingestellt werden (siehe Grundeinstellung“ oben).
35
MONTAGE
Die Wetterstation wurde so konstruiert, dass freies Aufstellen oder Wandmontage möglich
ist.
Wandmontage wie folgt:
Stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass die Außentemperaturwerte
an der gewünschten Montagestelle korrekt empfangen werden.
1. Befestigen Sie eine Schraube (nicht im Lieferumfang enthalten) an
der gewünschten Stelle und lassen Sie den Kopf der Schraube etwa
5mm herausstehen.
2. Hängen Sie die Wetterstation mithilfe ihrer Aufhängeöse vorsichtig an
diese Schraube. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem
Loslassen sicher am Schraubenkopf einrastet.
Freie Aufstellung
Mithilfe seines ausklappbaren Ständers kann die Wetterstation auf
jeder beliebigen ebenen Fläche aufgestellt werden.
min
36
PLATZIERUNG DES AUSSENTEMPERATURSENDERS:
Der Außensender ist mit einem Halter ausgerüstet, der mithilfe zweier
mitgelieferter Schrauben an eine Wand montiert werden kann. Der
Halter ist auch an der Unterseite des Außensenders fixierbar und
kann so auch auf jeder ebenen Fläche aufgestellt werden.
Wandmontage wie folgt:
1. Befestigen Sie den Halter mithilfe von Schrauben und Dübeln
an der gewünschten Stelle an einer Wand.
2. Klinken Sie den Außentemperatursender in den Halter.
Hinweis:
Bevor Sie den Halter der/ des Außensender(s) fest montieren,
platzieren Sie bitte alle Geräteteile an den gewünschten Aufstell-
oder Montageorten und prüfen damit, ob die Außenbereichsdaten
37
korrekt empfangen werden. Sollte dies nicht der Fall sein, so genügt in den meisten Fällen
ein geringfügiges Verschieben der Montagestelle(n) für einen ausreichenden
Signalempfang.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät und den Sender mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden! Vor Feuchtigkeit schützen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
FEHLERBESEITIGUNG
Problem
Lösungen
Keine Anzeige auf der
Basisstation
Batterien polrichtig einlegen
Batterien wechseln
Kein Senderempfang
Anzeige „---
Batterien des Außensenders prüfen (keine Akkus
verwenden!)
Neuinbetriebnahme von Sender und Basisgerät gemäß
Anleitung
Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisgerät
wählen
Abstand zwischen Sender und Basisgerät verringern
38
Beseitigen der Störquellen
Kein DCF Empfang
Einstellung DCF Empfang auf „EIN“
Anderen Aufstellort für Basisgerät wählen
Uhrzeit manuell einstellen
Empfangsversuch in der Nacht abwarten
Unkorrekte Anzeige
Batterien wechseln
ENTSORGUNG
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und
Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist
39
verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
TECHNISCHE DATEN:
Empfohlener Betriebstemperaturbereich : +5ºC bis +40ºC / +41ºF bis +104ºF
Temperaturmessbereich:
Innenraum : -9,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung / 14,1°F bis +139,8°F mit 0,2°F
Auflösung (Anzeige OF.L außerhalb dieses Bereichs)
Außenbereich : -39,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung / -39,8°F bis +139,8°F mit 0,2°F
Auflösung (Anzeige OF.L außerhalb dieses Bereichs)
Relativer Luftfeuchtigkeitsmessbereich:
Innenraum : 20% bis 95% mit 1% Auflösung (Anzeige “- -“ bei Raumtemperatur = OL.F;
Anzeige “19%“ wenn < 20% und “95%” wenn > 96%)
Raumtemperatur-Prüfintervalle : alle 16 Sekunden
Raumluftfeuchtigkeits-Prüfintervalle : alle 16 Sekunden
Außentemperaturempfang : alle 4 Sekunden
Übertragungsfrequenz : 868 MHz
Maximale Sendeleistung : < 25mW
40
Stromversorgung:
Wetterstation : 2 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AA, IEC LR6
Außentemperatursender : 2 x 1,5 V-Batterie Typ Micro AAA, IEC LR3
Batterielebensdauer (Alkali-Batterien empfohlen):
Wetterstation : etwa 24 Monate
Außentemperatursender : etwa 12 Monate
Abmessungen (L x B x H)
Wetterstation : 80,8 x 30,9 x 143,2 mm
Außentemperatursender : 41 x 19 x 128 mm
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann
veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung
und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter
Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1068 der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
41
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
03/17
42
WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION
Instructions manual
Cat. No. 35.1068.IT
Thank you for choosing this instrument from TFA.
BEFORE YOU USE IT
Please be sure to read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its
functions and parts, find out important details about its first use and how to operate it and get
advice in the event of faults.
Following the instruction manual for use will prevent damage to the device and loss of your
statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of not following these
instructions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for
any consequences which may result from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please look after this manual for future reference.
43
SCOPE OF SUPPLY:
Weather station (basic unit)
Outdoor transmitter
Instruction manual
FIELD OF OPERATION AND ALL OF THE BENEFITS OF YOUR NEW WEATHER
STATION AT A GLANCE:
DCF radio controlled time with manual setting option
Time reception ON/OFF (user selectable)
12/24 hour time display
Time zone option (±12 hours)
Calendar display (day and month)
Weather forecasting with weather tendency indicator
Indoor comfort indicator
Temperature display in ºC/ºF
Indoor and outdoor temperature display with MIN/MAX records and time of reception
Indoor humidity display as RH% with MIN/MAX records
Weather icon sensitivity setting
LCD contrast selectable
Can receive up to 3 channels
44
Low battery indicator
Table standing or wall mounting
FOR YOUR SAFETY:
The product is exclusively intended for the field of application described above. The
product should only be used as described within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the batteries out of reach of children.
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible
to prevent damage caused by a leaking battery. Never use a combination of old and
new batteries together or batteries of different types. Wear chemical-resistant
protective gloves and glasses when handling leaked batteries.
45
! Important information on product safety!
Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or shock.
The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not watertight.
Choose a shady and dry position for the transmitter.
ELEMENTS
The weather station
The outdoor temperature transmitter
LCD
Display
Function
buttons
Battery compartment
Hanging hole
Foldout
stand
min
46
Remote transmission of outdoor temperature to
weather station by 868 MHz signals
Dual channel transmitter*: one internal channel
and one probe channel
Splash proof housing
Wall mounting and table stand
*DUAL CHANNEL TRANSMITTER
There is an internal sensor channel and an external probe channel in the transmitter.
Once the temperature transmitter is successfully recognized by the weather station, channel
1 of the weather station will display the temperature data measured by internal sensor and
channel 2 will display the temperature measured by the probe.
If the measuring probe is unplugged, the "probe channel" on weather station (channel 2) will
show "---", yet the data from the internal sensor will still be shown on channel 1 .
This socket is only for the external
probe. Do not apply power plug to it.
Optional external probe
47
The probe can be connected to the remote temperature transmitter any time after initial
setup. There is no need to reset the units, should the probe be unplugged or re-plugged
again. The weather station will automatically detect the temperature probe data and will
display the temperature data on channel 2 after the probe is plugged.
INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE TRANSMITTER
The temperature transmitter uses 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batteries.
To install and replace the batteries, please follow the steps below:
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries, observing the correct polarity (see marking).
3. Replace the battery compartment cover.
INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE WEATHER STATION
The weather station uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries. To install and replace the
batteries, please follow the steps below:
48
1. Insert finger or other solid object in the space at the
bottom center of the battery compartment and lift up to
remove the cover.
2. Insert batteries observing the correct polarity (see
marking).
3. Replace compartment cover.
Battery replacement
Replace the batteries when the battery symbol of the weather station appears above
the indoor humidity.
When the batteries of the transmitter are used up, the low battery icon appears above
the outdoor temperature display.
Note:
In the event of changing batteries in any of the units, all units need to be reset by following
the setting up procedures. This is because a security code is assigned by the temperature
49
transmitter at start-up and this code must be received and stored by the weather station in
the first 3 minutes of power being supplied to it.
SETTING UP:
When one temperature transmitter is used:
1. First, insert the batteries into the temperature transmitter (see “Install and replace
batteries in the temperature transmitter” above).
2. Within 30 seconds of powering up the temperature transmitter, insert the batteries to
the weather station (see “Install and replace batteries in the weather station
above). Once the batteries are in place, all segments of the LCD will light up briefly.
Then the indoor temperature and the time as 0:00 will be displayed. If they are not
shown on LCD after 60 seconds, remove the batteries and wait for at least 60
seconds before reinserting them. Once the indoor data is displayed, proceed to the
next step.
3. After the batteries are inserted, the weather station will start receiving data signal from
the temperature transmitter.
4. If the optional probe has been plugged to the dual channel transmitter, the outdoor
temperature should then be displayed on the weather station on channel 1 and 2.
Also, the signal reception icon will be displayed. If this does not happen after 2
minutes, the batteries will need to be removed from both units and reset from step 1.
50
Note:
Channel 1 will show the reading from the internal sensor of the dual channel transmitter;
channel 2 will show the reading sensed by the probe. If the probe is not plugged to the
transmitter, " - -" will be shown on channel 2.
5. In order to ensure sufficient 868 MHz transmission, the final position between the
weather station and the temperature transmitter should not be more than 100 meters
(see notes on Positioning and 868 MHz reception”).
6. Once the remote temperature has been received and displayed on the weather
station, the DCF time code reception is automatically started. This takes typically
between 3-5 minutes in good conditions. If the DCF time not received within 10
minutes, press the SET button to adjust the time manually.
When two temperature transmitters are used
1. Remove all the batteries from the weather station and temperature transmitters and
wait 60 seconds (if setting has been done with one temperature transmitter before).
2. Insert the batteries into the first temperature transmitter.
3. Within 30 seconds of powering up the first temperature transmitter, insert the batteries
into the weather station. Once the batteries are in place, all segments of the LCD will
light up briefly. Then the indoor temperature and the time as 0:00 will be displayed. If
51
they are not shown on the LCD after 60 seconds, remove the batteries and wait for at
least 60 seconds before reinserting them.
4. If the probe sensor has been installed to the first temperature transmitter, the outdoor
temperature readings from the first temperature transmitter (channel 1 and 2) should
then be displayed on the weather station. If this does not happen after 2 minutes, the
batteries will need to be removed from both units and reset from step 1.
5. Insert the batteries into the second temperature transmitter as soon as the outdoor
temperatures from the first temperature transmitter are displayed on the weather
station.
Note: Insert the batteries into the second transmitter within 20 seconds of reception of the
first temperature transmitter.
6. After the weather station has received the second temperature transmitter
successfully, channel 3 will only show the data, which will be measured by the internal
sensor of the second dual channel transmitter. The measuring data of the external
probe of the second temperature transmitter will not be shown on the display of the
weather station. The outdoor temperature reading from the second temperature
transmitter will be shown on the display of the weather station and the shown channel
number will be shift back to “1”, to indicate that all three channels are running
successfully. If this does not happen within 2 minutes, the batteries will need to be
52
removed from all the units and reset from step 1.
6. Once the external data has been received and displayed on the weather station, the
DCF time code reception is automatically started. This takes typically between 3-5
minutes in good conditions.
NOTE FOR RADIO-CONTROLLED TIME DCF:
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated by the
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a time deviation of less than
one second in one million years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near
Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of
approximately 1,500 km. Your radio-controlled clock receives this signal and converts it to
show the precise time. Changeover from summer time or winter time is automatic. The
quality of the reception depends mainly on the geographic location. Normally there should
be no reception problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
DCF reception is done twice daily at 02:00 and 03:00 am. If the reception is not successful
at 03:00 am, then the next reception takes place the next hour and so on until 06:00am, or
until the reception is successful. If the reception is not successful at 06:00 am, then the next
attempt will take place the next day at 02:00 am.
53
If the tower icon flashes, but does not set the time or the DCF tower does not appear at all,
then please take note of the following:
Recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets
is a minimum of 1.5 - 2 meters.
Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is
naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window and/ or
point its front or back towards the Frankfurt transmitter.
During nighttime, the atmospheric disturbances are usually less severe and reception
is possible in most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy
deviation below 1 second.
FUNCTION BUTTONS:
Weather station:
The weather station has 4 easy to use function buttons:
IN button
OUT button
SET button
CH button
54
SET button
Press and hold the button to enter manual setting modes: LCD contrast, time zone,
time reception ON/OFF, 12/24 hour display, manual time setting, calendar,
temperature °C/°F and weather icon sensitivity setting
IN button (indoor)
To adjust LCD contrast, time zone, time reception ON/OFF, 12/24 hour display, hour, ,
year, day (month in 12 hour display), °C/ °F and weather forecasting icon sensitivity in
setting mode
Press to toggle between MAX/MIN and current indoor temperature and indoor
humidity data
If the button is pressed longer than 3 seconds, all the stored minimum and maximum
values of indoor temperature and indoor humidity will be deleted (all data will be reset
to the actual data).
OUT button (outdoor)
To adjust minute and month (day in 12 hour display) in setting mode
Press to toggle between MAX/MIN and current outdoor temperature data
If the button is pressed longer than 3 seconds, all the stored minimum and maximum
values of outdoor temperature will be deleted (all data will be reset to the actual data).
55
CH button (channel)
Exit the manual setting mode
Press and switch among display of channels (if more than 1 channel is used)
LCD SCREEN:
Weather tendency
indicator
Time
Calendar display
Indoor relative
humidity in RH%
Time reception icon
(for DCF time)
Indoor
temperature
in ºC/ ºF
Weather
forecast icon
Outdoor data signal
reception indicator*
Outdoor
temperature
in ºC/ ºF
Channel identification
number
Comfort indicator icon
Low battery indicator
(weather station)
min
Low battery indicator
(transmitter)
56
* When the outdoor signal is successfully received by the weather station, this icon will be
switched on (if not successful, the icon will not be shown in LCD). So you can easily see
whether the last reception was successful (icon on) or not (icon off).
MANUAL SETTINGS:
The following manual settings can be done in the setting mode. Press and hold the SET
button for about 3 seconds to advance to the setting mode:
LCD contrast setting
Time zone setting
Time reception ON/OFF setting (RCC)
12/24 hour time format setting
Manual time setting
Calendar setting (year, month, date)
°C/ °F temperature unit setting
Weather forecasting icon sensitivity setting
57
LCD CONTRAST SETTING
The LCD contrast can be set in 8 different levels (0 to 7) (default LCD contrast setting is
LCD 5).
1. Press and hold the SET button until the display is flashing.
2. Use the IN button to select the desired level of contrast.
3. Press the SET button to confirm and enter the “Time zone setting”.
TIME ZONE SETTING:
The time zone default of the weather station is “Oh”. To change to another time zone:
1. The actual value of the time zone is flashing.
2. Use the IN button to set the desired time zone. The range runs in one-hour intervals
from 0 to +12, then switch to -12 and runs back to 0.
3. Press the SET button to confirm and enter the Time reception On/Off setting”.
flashing
flashing
58
TIME RECEPTION ON/OFF SETTING
In area where reception of the atomic time is not possible, the time reception function can be
turned OFF. The clock will then work as a normal quartz clock. (Default setting is ON).
In areas where reception of the DCF 77 time code is not possible, the DCF time reception
function can be disabled. The clock will then work as normal quartz clock (default ON).
1. The digit “ON” will start flashing on the LCD.
2. Use the IN button to deactivate the time reception function.
3. Press the SET button to confirm and enter the “12/24-Hour display setting”.
Note:
If the time reception function is turned OFF manually, the clock will not attempt any
reception of the DCF time as long as the time reception is activated again (ON).
The time reception icon will not be displayed on the LCD.
flashing
59
12/24 HOUR TIME DISPLAY SETTING
The time display can be set either in 12 - or 24 - hour format (default 24 hour format)
1. Use the IN button to select the “12 h” or “24 h” display mode.
2. Press the SET again to confirm and to enter the Manual time setting”.
Note:
When 24 h mode display is selected, the calendar format will be "date and month" display.
When 12 h mode display is selected, the calendar format will be "month and date" display.
MANUAL TIME SETTING
In case the weather station is not able to detect the atomic time (DCF) signal (disturbances,
transmitting distance, etc.), the time can be manually set. The clock will then work as a
normal quartz clock.
1. The hour and minute digits start flashing in the time display section.
Minutes (flashing)
Hours (flashing)
flashing
60
Year
2. Press the IN button to adjust the hours and press the OUT button to adjust the
minutes.
3. Press the SET button to confirm and enter the “Calendar Setting” or press the CH
button to exit the setting mode.
CALENDAR SETTING
The date default of the weather station is 1. 1. of the year 2011 after initial set-up. Once the
radio-controlled time signals are received, the date is automatically updated. However, if the
signals are not received, the date can also be set manually.
1. The year is flashing.
2. Use the IN button to set the year required. The range runs from 2011 to 2039.
3. Press the SET button to enter the month and day setting mode.
"Date and month" (for 24h time display)
"Month and date" (for 12h time display)
61
4. The month and day digit will be flashing. Press the IN button and the OUT button to
adjust day and month.
5. Press the SET button to confirm.
6. Then the digit "10" will be displayed and flashing.
7. Press the SET button to enter the °CF temperature unit setting” or press the CH
button to exit the setting mode.
°CF TEMPERATURE UNIT SETTING
The temperature display can be set in ° C (degree Celsius) or ° F (degree Fahrenheit)
(default temperature reading is °C).
1. Use the IN button to toggle between ° C or °F as the desired temperature unit.
2. Press the SET button to confirm and enter the Weather forecasting icon sensitivity
setting”.
WEATHER FORECASTING ICON SENSITIVITY SETTING:
For locations with rapid changes of weather conditions, the weather icons sensitivity can be
set to a different level for faster display of weather conditions.
flashing
62
1. The current sensitivity value will start flashing.
2. Use the IN button to set the weather sensitivity level. There are 3 levels of setting: 1, 2
and 3. Level 1 is the most sensitive setting, level 3 is the slowest recording setting
(default setting is "2").
3. Press the SET button to confirm and exit the manual settings.
WEATHER FORECAST AND WEATHER TENDENCY:
WEATHER FORECASTING ICONS:
Weather icons in the third section of LCD can be displayed in any of the following
combinations:
Digit flashing
63
For every sudden or significant change in the atmospheric pressure, the weather icons will
update accordingly to represent the change in weather. If the icons do not change, then it
means either the atmospheric pressure has not changed or the change has been too slow
for the weather station to register. However, if the icon displayed is a sun or raining cloud,
there will be no change of icon if the weather gets any better (with sunny icon) or worse (with
rainy icon) since the icons are already at their extremes.
The icons displayed forecasts the weather in terms of getting better or worse and not
necessarily sunny or rainy as each icon indicates. For example, if the current weather is
cloudy and the rainy icon is displayed, it does not mean that the product is faulty because it
is not raining. It simply means that the atmospheric pressure has dropped and the weather is
expected to get worse but not necessarily rainy.
Sunny
Cloudy with sunny intervals
Rainy
64
Note:
After setting up the weather station the readings for weather forecasts should be
disregarded for the next 12-24 hours. This will allow sufficient time for the weather station to
collect atmospheric pressure data at a constant altitude and therefore result in a more
accurate forecast.
Common to weather forecasting, absolute accuracy cannot be guaranteed. The weather
forecasting feature is estimated to have an accuracy level of about 75% due to the varying
areas the weather station has been designed for use. In areas that experience sudden
changes in weather (for example from sunny to rain), the weather station will be more
accurate compared to use in areas where the weather is stagnant most of the time (for
example mostly sunny).
If the weather station is moved to another location significantly higher or lower than its initial
standing point (for example from the ground floor to the upper floors of a house), discard the
weather forecast for the next 12-24 hours. By doing this, the weather station will not mistake
the new location as being a possible change in atmospheric pressure when really it is due to
the slight change of altitude.
65
WEATHER TENDENCY INDICATOR
Working together with the weather icons is the weather tendency indicators (located on the
right sides of the weather icons). When the indicator points upwards, it means that the
atmospheric pressure is increasing and the weather is expected to improve, but when
indicator points downwards, the atmospheric pressure is dropping and the weather is
expected to become worse.
Taking this into account, one can see how the weather has changed and is expected to
change. For example, if the indicator is pointing downwards together with cloud and sun
icons, then the last noticeable change in the weather was when it was sunny (the sun icon
only). Therefore, the next change in the weather will be cloud with rain icons since the
indicator is pointing downwards.
Note:
Once the weather tendency indicator has registered a change in atmospheric pressure, it will
remain permanently visualized on the LCD.
Weather
tendency
indicator
66
THE COMFORT LEVEL INDICATOR:
Comfortable : A happy face icon “” indicating a temperature level between 20°C
and 25.9°C and relative humidity reading between 45% and 65%.
Uncomfortable : A sad face icon “” indicating any value outside the comfortable
range.
INDOOR RELATIVE HUMIDITY AND INDOOR TEMPERATURE:
The indoor temperature and humidity data and the indoor comfort indicator are automatically
updated and displayed on the fourth section of the LCD.
TOGGLING AND RESETTING THE INDOOR READINGS:
1. Press the IN button to toggle between the current, lowest and highest indoor
temperature and humidity data as well as the time and dates of the recorded
MIN/MAX indoor temperature.
Indoor relative
humidity in RH%
Indoor
temperature in
°C or ºF
MIN icon
min
67
Press once: The display shows the recorded MIN indoor temperature and humidity
data with the recorded time and date.
Press twice: The display shows the recorded MAX indoor temperature and humidity
data with the recorded time and date;
Press three times: The display returns to the current displayed values for time, date,
indoor temperature and indoor humidity.
min
MIN Indoor relative
humidity
MIN Indoor
temperature
Time and date of
recording the MIN
temperature
MIN Icon
68
2. Press and hold the IN button for 3 seconds to reset the MAX/MIN indoor temperature
and indoor humidity values and the time of recording. All recorded MAX/MIN values
will be reset to the actual value of time, date, indoor temperature and indoor humidity.
The recorded MAX/MIN temperature and humidity values of the day match those of
the current time and remain unaffected by the time zone setting.
OUTDOOR TEMPERATURE
The fifth LCD section shows the outdoor temperature, the reception indicator, the channel
identification number and the MIN/MAX outdoor data.
TOGGLING AND RESETTING THE OUTDOOR DATA
1. Press the OUT button to toggle between the current, lowest and highest outdoor
temperature as well as the time and dates of the recorded MIN/MAX outdoor
temperature.
Outdoor
temperature
in °C/ °F
Channel identification
number
Outdoor icon
69
Press the OUT button once to show the MIN outdoor temperature data with the
recorded time and date.
Press the OUT button twice to show the MAX outdoor temperature data with the
recorded time and date.
Press the OUT button three times to return to the current displayed values.
MAX Outdoor
temperature
Time and date of
recording the MAX
temperature
MAX Icon
max
70
2. Press the OUT button while the maximum and minimum temperature is displayed to
reset the values to the present temperature.
Note: The MIN/MAX data of different channels needs to be reset individually.
ABOUT THE OUTDOOR TRANSMITTER
The outdoor temperature is measured and transmitted every 4 seconds.
The range of the temperature transmitter may be affected by the temperature. At cold
temperatures the transmitting distance may be decreased. Please keep this in mind when
placing the transmitter.
868 MHz RECEPTION
If the outdoor temperature data is not received 5 minutes after setting up (the outdoor
display shows “- - -” ), please check the following points:
1. The distance of the weather station or transmitter should be at least 1.5 to 2 meters
away from any interfering sources such as computer monitors or TV sets.
2. Avoid positioning the weather station onto or in the immediate proximity of metal
window frames.
3. Using other electrical products such as headphones or speakers operating on the
same signal frequency (868MHz) may prevent correct signal transmission and
reception.
71
4. Neighbours using electrical devices operating on the 868MHz signal frequency can
also cause interference.
Note:
When the 868MHz signal is received correctly, do not re-open the battery cover of either the
temperature transmitter or weather station, as the batteries may spring free from the
contacts and force a false reset. Should this happen accidentally then reset all units (see
Setting up above) otherwise transmission problems may occur.
The transmission range is about 100 m from the temperature transmitter to the weather
station (in open space). However, this depends on the surrounding environment and
interference levels. If no reception is possible despite the observation of these factors, all
system units have to be reset (see Setting up).
POSITIONING THE WEATHER STATION:
The weather station may be hung onto wall easily or free standing.
72
To wall mount
Before wall mounting, please check that the outdoor temperature values
can be received from the desired locations.
1. Fix a screw (not supplied) into the desired wall, leaving the head
extended out the by about 5mm.
2. Hang the station onto the screw. Remember to ensure that it locks
into place before releasing.
Free standing
With the foldout stand, the weather station can be placed onto any flat
surface.
min
73
POSITIONING THE TEMPERATURE TRANSMITTER:
The temperature transmitter is supplied with a holder that may be
attached to a wall with the two screws supplied. The temperature
transmitter can also be position on a flat surface by securing the stand
to the bottom of the temperature transmitter.
To wall mount:
1. Secure the bracket onto a desired wall using the screws and
plastic anchors.
2. Clip the temperature transmitter onto the bracket.
Note:
Before permanently fixing the temperature transmitter wall base,
place all units in the desired locations to check that the outdoor
temperature reading is receivable. In event that the signal is not
74
received, relocate the temperature transmitters or move them slightly as this may help the
signal reception.
CARE AND MAINTENANCE
Clean the instrument and the transmitter with a soft damp cloth. Do not use solvents
or scouring agents. Protect from moisture.
Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy period.
TROUBLESHOOTING
Problems
Solutions
No indication on the
weather station
Ensure batteries polarity are correct
Change batteries
No transmitter reception
Display "---"
Check batteries of external transmitter (do not use
rechargeable batteries!)
Restart the transmitter and weather station as per the
manual
Choose another place for the transmitter and/or the
weather station
Reduce the distance between the transmitter and the
weather station
75
Check if there is any source of interference
No DCF reception
Time reception setting “ON”
Choose another place for the weather station
Manual time setting
Wait for attempted reception during the night
Incorrect display
Change batteries
WASTE DISPOSAL
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can
be recycled and reused.
Never throw flat batteries and rechargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to
appropriate collection sites according to national or local regulations in order
to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
76
Please do not dispose of this product with other household waste. The user is obligated to
take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and
electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
SPECIFICATIONS:
Recommended operating temperature range : +5ºC to +40ºC / +41ºF to +104ºF
Temperature measuring range:
Indoor : -9.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution / 14.1°F to +139.8°F with
0.2°Fresolution (OF.L displayed if outside this range)
Outdoor : -39.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution / -39.8°F to +139.8°F with 0.2°F
resolution (OF.L displayed if outside this range)
Relative humidity measuring range:
Indoor : 20% to 95% with 1% resolution (Display “- -“ if temperature is OL.F; display
“19%” if < 20% and “96%” if > 95%)
Indoor temperature checking interval : every 16 seconds
Indoor humidity checking interval : every 16 seconds
Outdoor data reception : every 4 seconds
Transmission frequency : 868 MHz
Maximum radio-frequency power : < 25mW
Power consumption:
77
Weather station : 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V
Temperature transmitter : 2 x AAA, IEC, LR3, 1.5V
Battery life cycle (Alkaline batteries recommended)
Weather station : Approximately 24 months
Temperature transmitter : Approximately 12 months
Dimensions (L x W x H)
Weather station : 80.8 x 30.9 x 143.2 mm (3.18" x 1.22" x 5.64")
Temperature transmitter : 41 x 19 x 128 mm (1.61" x 0.75" x 5.04")
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The
technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about your product can be found by entering your
product number on our homepage.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 35.1068 is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany 03/17
78
STATION METEO SANS FIL 868 MHz
Manuel d’Utilisation
Cat. No. 35.1068.IT
Nous vous remercions d'avoir choisi la station météo réveil radio pilotée TFA.
Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et composants,
notez les détails importants relatifs à la mise en service et lisez quelques conseils en cas de
dysfonctionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil et de perdre vos
droits résultant d’un défaut pour cause d'utilisation non conforme.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages qui auront été causés
par non-respect du présent mode d’emploi. De même, nous n’assumons aucune
responsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient
engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
79
CONTENU DE LA LIVRAISON:
Station météo radio-pilotée (unité de base)
Émetteur extérieur
Mode d'emploi
APERÇU DU DOMAINE D'UTILISATION ET DE TOUS LES AVANTAGES DE VOTRE
NOUVEL APPAREIL :
Heure radio-piloe par signal DCF avec option de glage manuel
Activation/Désactivation (ON/OFF) de la réception de l'heure pouvant êtrelectionnée par
l’utilisateur.
Format d'affichage 12/24 H
Option de fuseau horaire ±12H
Affichage du calendrier avec date et mois
Prévisions météo avec indicateur de tendance
Indicateur de confort intérieur
Affichage de la température en ºC/ºF
Affichage de la température intérieure et extérieure avec relevés MIN/MAX et heure des
relevés
Affichage de l'humidité intérieure avec relevés MIN/MAX
Réglage de sensibilité des icônes météo
80
Réglage du contraste de l'écran LCD
Peut gérer jusqu3 canaux
Témoin d'usure des piles
Fixation murale ou sur socle
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à
d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention!
Danger de blessure
Tenez l’appareil et les piles hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas
et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Les piles faibles doivent être
remplacées le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite. Ne jamais utiliser des
piles anciennes et neuves simultanément ni des piles de types différents. Pour
81
manipuler des piles qui ont fuit, utilisez des gants de protection chimique
spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants concernant la sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, des vibrations ou des chocs.
Le capteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche.
Pour l'émetteur, choisir un emplacement protégé de la pluie.
82
COMPOSANTS
Station météo
Écran LCD
Touches de
fonction
Compartiment à piles
Encoche de
fixation murale
Socle
min
83
Émetteur de température extérieure "double mesure"
Transmission à distance de la température
extérieure vers la station météo par signaux 868
MHz
Émetteur "double mesure" : une température
extérieure et une température mesurée par la
sonde
Boîtier imperméable aux éclaboussures d’eau
Support mural
ÉMETTEUR “DOUBLE MESURE”
L'émetteur dispose de deux canaux, l'un pour l’émetteur et l'autre pour la sonde externe.
Lorsque l'émetteur a été reconnu par la station météo, le canal 1 de la station affiche la
température relevée par l’émetteur et le canal 2 la température mesurée par la sonde.
Si la sonde est débranchée, le "canal sonde" de la station météo (canal 2) affichera "---"; la
température relevée par l’émetteur sera toujours affichée sur le canal 1.
Cette prise est réservée au branchement de la sonde
externe. Ne pas y brancher la fiche d'alimentation.
Sonde externe
en option
84
La sonde peut être connectée à l'émetteur de température distant à tout moment après la
mise en service initiale. En cas de débranchement et re-branchement de la sonde, aucune
réinitialisation n'est nécessaire. Au branchement de la sonde, la station météo détecte
automatiquement les données en provenance de la sonde et les affiche sur le canal 2.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DANS L’EMETTEUR DE
TEMPERATURE
L’émetteur de température fonctionne avec 2 piles AAA, IEC LR3, 1.5V.
Pour les installer ou les remplacer, suivre les étapes ci-dessous:
1. Retirez le couvercle au revers de l’appareil.
2. Installez les piles en respectant les polarités (voir le marquage).
3. Remettez le couvercle en place.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DANS LA STATION METEO
La station météo fonctionne avec 2 piles AA, IEC LR6, 1.5V. Pour les installer ou les
remplacer, suivre les étapes ci-dessous:
85
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles au revers
de la station météo.
2. Installez les piles en respectant les polarités (voir le
marquage).
3. Remettez le couvercle en place.
Remplacement des piles
Remplacez les piles quand le symbole des piles de la station météo apparaît au-
dessus de l’humidité ambiante.
Quand les piles de l’émetteur sont usées, l’icône de pile faible apparaît au-dessus de
l’affichage de la température extérieure.
Note :
Lorsque vous remplacez les piles de l’un des appareils, il est nécessaire de réinitialiser tous
les appareils conformément aux procédures de mise en service. En effet, ceci est
nécessaire parce qu’un un code de sécurité est attribué par l’émetteur au moment de la
86
mise en fonction et que ce code doit être reçu et gardé en mémoire par la station météo, et
ce dans les 3 minutes qui suivent la mise en place des piles.
INSTALLATION :
En utilisant un seul émetteur :
1. Commencez par installer les piles dans l’émetteur (voir “Installation et
remplacement des piles dans l’émetteur de température” ci-dessous).
2. Dans les 30 secondes qui suivent la mise sous tension de l’émetteur, insérez les piles
dans la station météo (voir “Installation et remplacement des piles dans la station
météo” ci-dessous). Une fois que les piles sont en place, tous les segments du LCD
s’allument brièvement. La température intérieure et l’heure (sous la forme "0:00")
s’affichent. Si ces informations ne s’affichent pas dans les 60 secondes, retirez les
piles et attendez à nouveau au moins 60 secondes avant de les réinsérer. Une fois
que les données intérieures sont affichées, passez à l’étape suivante.
3. Une fois les piles sont installées, la station météo commence à recevoir les données
de l’émetteur.
4. Si la sonde optionnelle a été connectée à l’émetteur "double mesure", la température
extérieure et la température relevée par la sonde devraient s’afficher sur la station
météo respectivement sur les canaux 1 et 2. L’icône de réception du signal des
données extérieures s’affiche également. Si ce n’est pas le cas dans les 2 minutes qui
87
suivent l’installation, retirez les piles des deux appareils (station météo et émetteur) et
recommencez la mise en œuvre à partir de l’étape 1.
Note : Le canal 1 de la station météo affiche la température extérieure relevée par
l’émetteur "double mesure". Si la sonde n’est pas connectée à l’émetteur, " - -" s’affiche sur
le canal 2 de la station météo.
5. Devrait être d'assurer suffisamment de transmission 868 MHz entre les positions de
montage final de la station météo et l'émetteur dans de bonnes conditions, pas plus
grande distance de 100 m de (Voir MISE EN PLACE DE LA STATION MÉTÉO et
ÉMETTEUR EXTÉRIEUR DE TEMPÉRATURE et VÉRIFICATION DE LA
RÉCEPTION 868MHz).
6. Une fois que les données extérieures sont captées et affichées sur la station météo, la
réception du code horaire DCF-77 est automatiquement lancée. Dans de bonnes
conditions, cette réception dure en général de 3 à 5 minutes. Si ce n'est-ce pas le cas
dans les 10 minutes appuyez sur la touche SET pour régler l'heure manuellement.
Utilisation de deux émetteurs
1. Retirez toutes les piles de la station téo et de l’émetteur exrieur et attendez 60
secondes, avant de les réinsérer.
2. Installez ensuite les piles dans le premier émetteur.
3. Dans les 30 secondes qui suivent l’insertion des piles dans le premier émetteur, installez
88
les piles dans la station téo. Une fois les piles sont installées, tous les segments du
LCD de la station météo s’allument brièvement. La température intérieure et l’heure (sous
la forme "0:00") s’affichent. Si ces informations ne s’affichent pas dans les 60 secondes,
retirez les piles et attendez au moins 60 nouvelles secondes avant de les réinsérer.
4. La température extérieure et la température relevée par la sonde du premier émetteur
(canaux 1 et 2) devraient alors s’afficher sur la station météo (uniquement dans le cas
où la sonde a été connectée au premier émetteur). Si ce n’est pas le cas dans les 2
minutes qui suivent l’installation, retirez les piles des deux appareils (station météo et
émetteur) et recommencez la mise en service à partir de l’étape 1.
5. Dès que la température extérieure du premier émetteur s’affiche sur la station météo,
installez les piles dans le deuxième émetteur.
Note : Il est recommandé d’installer les piles dans le deuxième émetteur dans les 20
secondes qui suivent la réception et l’affichage des données du premier émetteur sur la
station météo.
6. Une fois que la station météo reçoit les données du deuxième émetteur, le canal 3 de
la station affiche la température extérieure relevée par le deuxième émetteur. La
station météo n’affichera alors pas la température relevée par la sonde de deuxième
émetteur (si celle-ci est branchée). Le relevé de température extérieure du second
émetteur s’affiche sur le LCD de la station météo et le numéro du canal “1” s’affiche
89
sur le LCD de la station météo, indiquant que les trois canaux fonctionnent. Si ce n’est
pas le cas dans les 2 minutes qui suivent l’installation, retirez les piles de tous les
appareils (station météo et émetteurs) et recommencez la mise en œuvre à partir de
l’étape 1.
7. Une fois que les données extérieures sont captées et affichées sur la station météo, la
réception du code horaire DCF-77 est automatiquement lancée. Dans de bonnes
conditions, cette réception dure en général de 3 à 5 minutes.
L'HEURE RADIO-PILOTÉE
Le signal pour l'heure radio-pilotée est basé sur une horloge atomique au césium exploitée
par la Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, exacte à une seconde en un
million d'années. L'heure est codée, puis émise depuis Mainflingen, près de Francfort, sur la
fréquence DCF-77 (77.5 kHz) sur un rayon d'environ 1500 km. Votre horloge radio-pilotée
reçoit ce signal et le convertit pour afficher l'heure exacte, été comme hiver.
La qualité de réception dépend de la situation géographique. En temps normal, il ne doit pas
y avoir de problème de réception dans un rayon de 1500km de Francfort.
La réception DCF est captée deux fois par jour à 02h00 et 03h:00 du matin. Si la réception
ne réussit pas à 03h00, un nouvel essai a lieu à l’heure suivante et toutes les heures jusqu’à
06h00 ou jusqu’à ce que la réception réussisse. Si la réception ne réussit pas à 06h00, un
nouvel essai a lieu le lendemain à 02h00.
90
Si l'icône clignote mais l'heure ne s'affiche pas, ou si la tour DCF n'apparaît pas du tout, veuillez
suivre les recommandations suivantes:
L'écart avec des sources d'interférences telles que des écrans d'ordinateur ou de
téléviseurs ne doit pas être inférieur à 1.5 - 2 mètres.
Dans des pièces construites en béton armé (sous-sols, bâtiments), la réception est
naturellement plus faible. Dans des cas extrêmes, placez l'unité près d'une fenêtre
et/ou orientez la façade ou l'arrière en direction de l'émetteur de Francfort.
La nuit, les perturbations atmosphériques sont moindres et la réception est donc
possible dans la plupart des cas. Une seule réception quotidienne est suffisante pour
maintenir la précision sous 1 seconde.
TOUCHES DE FONCTION :
Station météo :
La station météo dispose de 4 touches de fonction faciles à utiliser :
Touche IN
Touche OUT
Touche SET
Touche CH
91
Touche SET (Réglage)
Maintenez la touche appue accéder aux fonctions de réglage manuel : contraste LCD,
fuseau horaire, réception du signal horaire ON/OFF (activée/désactivée), affichage 12/24H,
réglage manuel de l'heure, calendrier, unités de température °C/°F, et glage de la
sensibilides icôneso
Touche IN (Intérieur)
Permet de régler le contraste LCD, le fuseau horaire, l’activation/désactivation
(ON/OFF) de la réception du signal horaire, le format 12/24 H, les heures, l’année, le
jour (le mois au format 12 H), l’unité de température °C/°F et la sensibilité des
prévisions météo lors du réglage
Sert à alterner entre la température et l'humidité inrieures actuelles et les maximum /
minimum
Appuyez dessus pendant 3 secondes pour ré-enclencher les données de température et
d'humidité intérieures maximum et minimum (remet toutes les données enregistrées au
niveau actuel)
Touche OUT (Extérieur)
Permet de régler les minutes et le mois (le jour au format 12 H) lors du réglage
Sert à alterner entre la température extérieure actuelle et les valeurs maximum / minimum
92
Appuyez dessus pendant 3 secondes pour ré-enclencher les données de température
exrieure maximum et minimum (remet toutes les données enregistrées au niveau
actuel Notez que les données de chaque émetteur doivent être ré-enclenchées
séparément)
Touche CH (Canaux)
Pour sortir du réglage.
Basculez entre l'affichage des canaux (en cas d’usage des canaux multiples)
93
ÉCRAN LCD
Identifiant de canal
Indicateur de tendance
Heure
Affichage du calendrier
Humidité relative
intérieure en RH%
Icône de réception
du signal horaire
(pour l'heure DCF)
Température
intérieure en °C/°F
Icône de prévision
météo
Indicateur de réception des
données extérieures*
Température
extérieure en ºC/ ºF
Icône de l'indicateur
du confort
Témoin d’usure des
piles (station météo)
min
Témoin d’usure des piles
(émetteur)
94
* Quand la station météo roit le signal extérieur, cet icône s’affiche. (En cas de non réception,
l’ine ne s’affiche pas à l’écran). Ceci permet à l’utilisateur de voir facilement si la dernière
réception a é réussie (icône affichée) ou non (icône absente). Par ailleurs, l’icône clignote
lorsqu’une une réception est en cours.
RÉGLAGES MANUELS :
Une pression sur la touche SET permet l'acs aux réglages manuels suivants :
Contraste de l'écran LCD
Fuseau horaire
Réception du signal horaire ON/OFF (activée/désactivée)
Format 12/24H
Réglage manuel de l'heure
Calendrier
Unités de température °CF
Sensibilide l'icône de prévision météo
RÉGLAGE DU CONTRASTE DE L’ÉCRAN LCD
Le contraste de l’écran LCD peut se régler sur 8 niveaux, au choix de l’utilisateur (LCD 0 à 8,
le réglage par défaut est LCD 5).
95
1. Maintenez la touche SET appuyé, l’affichage ci-dessus apparaît.
2. Appuyez sur la touche IN pour sélectionner le niveau de contraste désiré.
3. Utilisez la touche SET pour confirmer le réglage et passez au Réglage du fuseau
horaire”.
RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE:
Le fuseau horaire de la station météo est réglé par défaut sur « 0h ». Pour régler un autre
fuseau horaire :
1. Le fuseau horaire actuel se met à clignoter.
2. Utilisez la touche IN pour régler le fuseau horaire, de 0 à +12 puis de -12 à 0 par
tranches consécutives d’une heure.
clignotant
clignotant
96
3. Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et passez au
Activation/désactivation de la réception du signal horaire DCF77”.
ACTIVATION / DÉSACTIVATION DE LA RÉCEPTION DU SIGNAL HORAIRE DCF77
Dans les zones où la réception du signal DCF-77 est difficile, il est possible de désactiver
cette réception. La station fonctionnera alors comme une horloge à quartz normale (la
réception du signal DCF77 est activée "ON" par défaut).
1. L’affichage “ON” et l’icône de réception de l’heure se mettent à clignoter sur l’écran.
2. Utilisez la touche IN pour désactiver la fonction de réception du signal.
3. Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et passez au “Réglage du
format d’affichage de l’heure 12/24 H
clignotant
97
Note :
Si la réception du signal horaire est désactivée (OFF) manuellement, l'horloge ne
tentera aucune réception du signal DCF tant que la fonction reste désactivée (OFF).
L’icône de réception du signal DCF ne sera pas affichée à l'écran LCD.
RÉGLAGE DU FORMAT D’AFFICHAGE DE L’HEURE 12/24 H
Le réglage de l’heure peut être effectué suivant les formats 12 ou 24 heures. (Réglage par
défaut : 24 heures).
1. Utilisez la touche IN pour sélectionner le format d’affichage “12h” ou “24h”.
2. Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et passez au Réglage manuel
de l’heure”.
Note :
Quand le format d’affichage 24h est sélectionné, le calendrier est affiché sous la forme
« date et mois ». Quand le format d’affichage 12h est sélectionné, le format du calendrier est
« mois et date ».
clignotant
98
RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE
Si la station météo ne peut détecter le signal DCF (perturbations, hors de portée, etc.),
l'heure peut être réglée manuellement. L'horloge fonctionne alors comme une horloge à
quartz classique.
1. Les chiffres des heures et des minutes commencent à clignoter.
2. Appuyez sur la touche IN et réglez les heures et appuyez sur la touche OUT et réglez
les minutes.
3. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et passer au "Réglage du calendrier"; ou
appuyez sur la touche CH pour quitter le mode "Réglage".
Note :
Malgré le réglage manuel de l’heure, votre appareil essayera tout de même de recevoir le
signal DCF77. Si cette réception du signal DCF77 est faite avec succès, elle remplacera la
réception manuelle. Pendant la recherche du signal, le symbole « tour de réception »
clignote. Dans le cas où aucun signal n’est reçu, le symbole DCF disparaitra. La recherche
recommencera lors de l’heure suivante.
Min. (clignotant)
H. (clignotant)
99
Année
RÉGLAGE DU CALENDRIER
La date par défaut de la station météo est 1. 1. de l’année 2011. Quand la station météo
réceptionne le signal DCF77, la date est automatiquement actualisée. Cependant, en cas de
non réception de ce signal, il est possible de régler la date manuellement. Pour ce faire :
1. L’année commence à clignoter.
2. Utilisez la touche IN pour réglez l’année (entre 2011 et 2039).
3. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et passer au réglage du mois.
4. Les chiffres du mois et de la date clignotent. Appuyez sur la touche IN ou OUT pour
réglez le mois et la date.
5. Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage.
6. Le chiffre « 10 » commence à clignoter et s’affiche sur l’écran.
7. Appuyez sur la touche SET pour passer au "Réglage des unités de température en
°C/°F » ou appuyez sur la touche CH pour quitter le mode "Réglage".
""Date-Mois" (format 24h)
"Mois-Date." (format 12h)
100
RÉGLAGE DE L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE EN °C/°F
L’affichage des températures peut être établi en °C ou en °F (degrés Celsius par défaut).
1. Utilisez la touche IN pour alterner entre “°C” et “°F”.
2. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et passez au “Réglage de la sensibilité
de l’icône de prévision météo”.
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITE DE L’ICÔNE DE PRÉVISION MÉTÉO
clignotant
Niveau de sensibilité
(clignote)
101
Dans les lieux soumis à des changements de temps brusques, il est possible de régler la
valeur seuil qui entraînera le changement de l’icône de prévision, pour un affichage plus
rapide des changements de conditions météo.
1. Le niveau de sensibilité actuel commence à clignoter.
2. Utilisez la touche IN pour régler le niveau de sensibilité de l’icône de prévision. Il y a 3
niveaux: 1, 2 et 3. C’est la valeur seuil du changement de pression qui entraîne le
changement de l’icône. “1” est donc le niveau le plus sensible et “3” le moins sensible
(le réglage par défaut est “2”).
3. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et quitter le mode "Réglage".
PRÉVISIONS ET TENDANCE MÉTÉO :
ICÔNES DE PRÉVISION MÉTÉO :
Les icônes météo de la troisième section de l'écran LCD peuvent être affichées dans les
combinaisons suivantes :
Soleil
Nuageux avec éclaircies
Pluvieux
102
A chaque changement brusque ou conquent de la pression atmosprique, les icônes seront
mises à jour pour refléter le changement des conditions météo. Si les icônes ne changent pas,
cela indique soit que la pression atmosphérique n'a pas changé soit que le changement a été
trop lent pour être pris en compte par la station o. Notez que dans le cas des icônes soleil et
pluvieux, elles ne changeront pas en cas d'amélioration (soleil) ou de détérioration (pluvieux) du
temps car elles représentent déjà les extrêmes.
Les icônes pvoient les changements de temps en termes d'amélioration ou detérioration, et
ne pvoient pas forment la pluie ou le soleil comme chaque icône l'indique. Par exemple, s'il
fait un temps nuageux et que l'icône "pluvieux" s'affiche, l'absence de pluie n'indique pas un
défaut dans l'appareil mais simplement que la pression atmosphérique a bais et qu'une
détérioration des conditions est anticie, sans qu'il pleuve forment.
Note :
Les relevés des prévisions météo ne doivent pas être pris en compte pendant les 12 à 24 heures
suivant l'installation. La station météo a besoin de collecter les données sur la pression
atmosphérique à altitude constante afin de pouvoir produire des relevés précis.
Comme pour toute prévision météo, l'exactitude absolue ne peut être garantie. La précision de la
fonction de prévision météo est estimée à environ 75%, compte tenu des divers endroits dans
lesquels l'utilisation de la stationo est prévue. Dans les endroits les changements de
temps sont brusques (par exemple soleil suivi de pluie), les relevés de la station météo seront
103
plus précis que dans les endroits le temps reste constant la plupart du temps (par exemple
soleil quasi-constant).
Si vous déplacez la station météo vers un endroit à plus haute ou plus basse altitude par rapport
à son emplacement d'origine (par exemple du rez-de-chause aux étages surieurs d'une
maison), ne tenez pas compte des relevés de prévision météo pendant les prochaines 12 à 24
heures. Ceci évitera que la station téo ne prenne ce placement pour un changement de
pression atmosphérique, celui-ci étant au léger changement d'altitude.
INDICATEUR DE TENDANCE
Les indicateurs de tendance, (situés à gauche et à droite des icônes météo) fonctionnent en
tandem avec ces derniers. Lorsque l'indicateur pointe vers le haut, la pression atmosphérique
augmente et une alioration du temps est attendue ; par contre lorsque l'indicateur pointe vers
le bas, la pression atmosprique diminue et une dérioration est attendue.
Indicateur de
tendance
104
Ces informations témoignent des modifications antérieures des conditions météo et des
modifications à venir. Par exemple, si l'indicateur indique vers le bas et que les icônes soleil et
nuageux sont affichées, le dernier changement important dans le temps s'est produit lorsqu'il
faisait beau (icône soleil uniquement). Donc, le prochain changement sera l'affichage des icônes
nuageux et pluvieux, puisque l'indicateur indique le bas.
Note :
Lorsque l'indicateur de tendance a enregistun changement de pression atmosphérique, il reste
affiché sur l'écran LCD.
INDICATEUR DE CONFORT INTÉRIEUR :
Confortable: Un conforimètre souriant indique une température entre 20°C et 25,9°C
et une humidité relative entre 45% et 65%.
Inconfortable: Un conforimètre grimaçant “indique des mesures en dehors de la plage de
confort ainsi déterminée.
HUMIDITÉ RELATIVE ET TEMPÉRATURE INTÉRIEURES :
Les données de température et d'humidité intérieures et l'indicateur de confort intérieur sont
automatiquement mis à jour et affichés sur la 4th section de l'écran LCD.
105
BASCULEMENT ENTRE RELES INRIEURS ET RÉINITIALISATION :
1. Pour alterner entre les données de température et d'humidité intérieures actuelles,
minimum et maximum et l'heure à laquelle elles ont été enregistrées, appuyez sur IN :
Une fois : pour afficher les valeurs de température et d'humidité MIN avec l'heure et la date
d'enregistrement de température.
Deux fois : pour afficher les valeurs de température et d'humidité MAX avec l'heure et la
date d'enregistrement de température.
Trois fois : pour retourner à l'heure, la date et les niveaux de température actuels.
Humidité relative
intérieure en RH%
Température
intérieure
Icône MIN
min
106
2. Pour -enclencher les données MIN/MAX de temrature et d'humidité et l'heure
d'enregistrement, appuyez sur la touche IN pendant 3 secondes environ. Ceci
enclenchera toutes les données MIN/MAX enregistrées à l'heure, la date, la température et
l'humidité actuelles. Le minimum enregistré et les valeurs maximales de température et
min
Icône intérieur
Température MIN
Heure et date
d’enregistrement de
la température MIN
Icône MIN
Humidité MIN
107
d'humidité correspondent à l'heure actuelle et ne sont pas affeces par le réglage du
fuseau horaire.
TEMPERATURE EXTERIEURE
La cinquième section de l'écran LCD affiche la température extérieure, l'indicateur de réception,
de canal et les relevés MIN/MAX extérieurs.
BASCULEMENT ENTRE RELES EXTÉRIEURES ET RÉINITIALISATION
1. Appuyez sur la touche OUT pour basculer entre la température exrieure actuelle, le
relevé de température MIN exrieure et le relevé de température MAX extérieure, avec
les heures des relevés:
Appuyez une fois pour afficher le relevé de température MIN extérieure et l'heure et la date
du rele.
Température
extérieure
en °C/ °F
N° de canal
Icône extérieur
108
Appuyez deux fois pour afficher le relevé de température MAX extérieure et l'heure et la
date du relevé.
Appuyez une troisième fois pour revenir aux valeurs actuelles.
Icône extérieur
N° de canal
Max temperature
Heure et date
d’enregistrement de la
temp. max
Icône Max
max
109
2. Lorsque les données MIN ou MAX sont affichées, appuyez sur la touche OUT pendant 3
secondes pour remettre le releMIN ou MAX correspondant aux valeurs actuelles
(température, heure et date).
Remarque: Les dones MIN/MAX des différents canaux doivent être réinitialisées sépament.
REMARQUE SUR L’ÉMETTEUR EXTÉRIEUR DE TEMPÉRATURE
Chaque émetteur extérieur relève et transmet la température toutes les 4 secondes.
La portée de l'émetteur de température peut être influencée par la température ambiante.
Les températures froides peuvent réduire le rayon d'émission. Veuillez prendre cette
information en compte lors du positionnement de l'émetteur.
VÉRIFICATION DE LA RÉCEPTION 868MHz
Si les données de temrature extérieures ne sont pas reçues dans les 5 minutes suivant
l'installation (ou l'écran extérieur affiche “---à la section extérieure de la station météo après 5
échecs de réception), veuillez vérifier les points suivants :
1. La station météo ou l’émetteur devraient être situés à 1,5-2 mètres au moins de toutes
sources d’interférences telles que les moniteurs d’ordinateurs ou les téléviseurs.
2. Évitez de positionner l’émetteur sur ou à proximité immédiate de cadres de fenêtres
métalliques.
110
3. L’utilisation d’autres appareils électriques tels que des casques ou des enceintes
fonctionnant sur la même fréquence de signal (868MHz) peut empêcher une bonne
transmission ainsi qu’une bonne réception du signal.
4. Des voisins utilisant des appareils électriques sur la même fréquence de signal
868MHz peuvent aussi brouiller la transmission des données.
Note :
Quand la réception du signal 868MHz est correcte, il est conseillé de ne pas rouvrir le
couvercle des piles de l’émetteur ou de la station météo, car les piles risqueraient de se
dégager de leurs contacts et de forcer une fausse réinitialisation. Si cela ce produit,
réinitialiser réinitialisez tous les appareils (voir le paragraphe "Installation"ci-dessus) et
évitez ainsi les problèmes de transmission.
Le rayon de transmission de l’émetteur vers la station météo est d’environ 100m, en espace
dégagé. Cependant, ceci dépend de l’environnement et des niveaux d’interférence. Si la
réception reste impossible alors que tous ces facteurs ont été respectés, réinitialisez tous
les appareils (voir le paragraphe "Installation" ci-dessus).
MISE EN PLACE DE LA STATION MÉTÉO:
La station météo est conçue pour être accrochée sur un mur ou pour être posée sur une
table.
111
Installation murale
Avant de fixer la station météo de manière définitive, assurez-vous de la
bonne transmission des données de température jusqu’à l’endroit
d’installation.
1. Fixez une vis (non fournie) dans le mur désiré en laissant
dépasser la tête de la vis de 5mm environ.
2. Rabattez le socle de la station météo et accrochez la station à la
vis. Assurez-vous du bon maintien de la station avant de la lâcher.
Installation sur une surface plane
Grâce à son support amovible, la station météo peut se poser sur
n’importe quelle surface plane.
min
112
MISE EN PLACE DE L’ ÉMETTEUR EXTÉRIEUR DE TEMPÉRATURE
L’émetteur est fourni avec un support qui peut se fixer au mur à l’aide
des deux vis fournies. Il peut aussi être posé sur une surface plane en
enclenchant l’émetteur sur le support.
.
Fixé au mur:
1. Fixez le support au mur désiré à l’aide des vis et des chevilles
fournies
2. Encastrez l’émetteur de température dans le support.
Note :
Avant de fixer l’émetteur au mur de façon définitive, placez tous les
appareils aux endroits désirés et assurez-vous de la bonne réception
de la température extérieure sur la station météo. En cas de non-
réception du signal, changez l’émetteur de place ou déplacez-le
113
légèrement, ceci pouvant aider à une meilleure réception du signal.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour le nettoyage de l'appareil et de l'émetteur, utilisez un chiffon doux humide.
N’utilisez pas de dissolvants ou d´agents abrasifs! Protégez-le contre l'humidité.
Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
DÉPANNAGE
Problème
Résolution
Pas d'affichage de la
station de base
Contrôlez la bonne polarité des piles
Remplacez les piles
Pas de réception de
l'émetteur
Affichage"---"
Vérifiez les piles de l'émetteur extérieur (ne pas utiliser
d’accus)
Remettez en service l’émetteur extérieur et la station de
base, conformément aux instructions.
Sélectionnez une autre position pour l'émetteur extérieur
et / ou la station de base. Réduisez la distance entre
l'émetteur extérieur et la station de base
Éliminez les éventuelles sources de parasitage
114
Aucune réception
DCF
Paramétrez la réception du signal "activé"
Sélectionnez une autre position pour la station de base
Paramétrez l’heure manuellement
Attendez la réception du signal de nuit
Indication incorrecte
Remplacez les piles
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les
ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et
accus usagés à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie
proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et
locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure,
Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des
déchets électriques et électroniques (WEEE).
115
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage,
pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement
agréé pour les déchets électriques et électroniques.
SPECIFICATIONS:
Températures recommanes de fonctionnement : +5ºC à +40ºC / +41ºF à +104ºF
Rayon de relevé de température:
Intérieure : -9.9ºC à ’59,9ºC avec résolution de 0,1ºC / +14.1°F à +139,8°F avec
résolution de 0,2°F (OF.L affiché en-dehors de ce rayon)
Extérieur : -39,C à +59,9ºC avec résolution de 0,1ºC / -39,8°F à +139,8°F avec
résolution 0,2°F (OF.L affiché en-dehors de ce rayon)
Rayon de relevé de l’humidité relative:
Intérieure : 20% à 95% avec résolution de 1% (Affiche “- -“ si la température est en-
dehors de ce rayon ; affiche “19%“ si < 20% et “96%” si > 95%)
Relevé de la température intérieure : toutes les 16 secondes
Relevé de l’humidité intérieure : toutes les 16 secondes
Réception des données extérieures : toutes les 4 secondes
Fréquence de transmission : 868 MHz
Puissance de radiofréquence maximale transmise: < 25mW
116
Alimentation:
Station Météo : 2 x AA, IEC LR6, 1,5V
Émetteur de température : 2 x AAA, IEC LR3, 1,5V
Cycle de vie des piles (piles alcalines recommandées)
Station météo : Approximativement 24 mois
Émetteur de température : Approximativement 12 mois
Dimensions (L x l x H)
Station météo : 80,8 x 30,9 x 143,2 mm
Émetteur de température : 41 x 19 x 128 mm
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent être
trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
117
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 35.1068
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l'adresse internet suivante:
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 03/17
118
DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION
Handleiding
Cat. No. 35.1068.IT
Hartelijk dank dat u voor dit radiografische weerstation van de firma TFA hebt gekozen.
Voor u met het apparaat gaat werken, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen,
komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf nemen van het apparaat en
de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat vermijdt u ook beschadigingen
van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden
door verkeerd gebruik.
Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de handleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de
moglijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
119
LEVERING
Radiografisch weerstation (basisapparaat)
Buitenzender
Gebruiksaanwijzing
HOE U UW NIEUW APPARAAT KUNT GEBRUIKEN EN ALLE VOORDELEN
ERVAN IN ÉÉN OOGOPSLAG:
DCF-zendergestuurde tijd met mogelijkheid tot handbediend regelen
Tijdontvangst AAN/UIT (instelbaar)
12/24-uren tijdweergave
Tijdzone instelbaar op ±12 uur
Weergave kalender (datum en maand)
Weersvoorspelling met prognosepijltjes
Indicatie van comfort binnenshuis
Weergave temperatuur in ºC/ºF
Weergave binnenshuis en buitenshuis met MIN/MAX-waarden en registratietijdstip
Weergave vochtigheid binnenshuis met MIN/MAX-registraties
Weerplaatjes met instelbare gevoeligheid
Instelbaar schermcontrast
Kan ten hoogste 3 kanalen ontvangen
120
Indicator lege batterijen
Voor op tafel of aan de muur
VOOR UW VEILIGHEID:
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik
het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet
toegestaan.
Opgelet!
Letselgevaar:
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen.
Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo
snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik
nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types.
121
Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril
wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
De buitensensor is tegen spatwater beschermd, maar niet waterdicht. Zoek een tegen
regen beschermde plaats uit voor de zender.
ONDERDELEN:
Het weerstation
LCD-
scherm
Functie-
toetsen
Batterijvak
Ophanggaatje
Standaard
min
122
Optionele externe sonde
De 2-kanaals buitentemperatuurzender
Verzending van de buitentemperatuur naar het
weerstation via 868 MHz signalen
2-kanaalszender *: een intern kanaal en een
sondekanaal
Spatwaterdicht behuizing
Houder voor bevestiging aan de muur
*2-KANAALSZENDER
De zender functioneert met een kanaal voor de interne sensor en een voor de externe
sonde.
Zodra de buitentemperatuurzender door het weerstation is herkend geeft kanaal 1 van het
weerstation de door de interne sensor gemeten temperatuurdata weer terwijl kanaal 2 de
door de sonde gemeten temperatuur weergeeft.
Deze aansluiting is uitsluitend bedoeld voor
externe sonde. Niet geschikt voor netaansluiting.
123
Als de sonde wordt afgesloten geeft het "sondekanaal" van het weerstation (kanaal 2) "---"
weer, maar de data van de interne sensor worden nog steeds op kanaal 1 weergegeven.
Na initialisatie kan de sonde op de buitentemperatuurzender worden aangesloten. Het is niet
nodig beide toestellen opnieuw op te starten in het geval de sonde moet worden afgesloten
of weer terug aangesloten. Zodra de sonde is aangesloten registreert het weerstation deze
automatisch en geeft vervolgens de temperatuurdata op kanaal 2 weer.
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE
BUITENTEMPERATUURZENDER
De buitentemperatuurzender werkt op 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V
batterijen. Volg onderstaande stappen om de batterijen te plaatsen en
vervangen:
1. Open het deksel van het batterijvak aan de achterkant.
2. Plaats de batterijen met de juiste polariteit (zie markering).
3. Breng het deksel van het batterijvak weer terug op hun plaats.
124
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN HET WEERSTATION
Het weerstaton werkt op 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen. Volg
onderstaande stappen om de batterijen te plaatsen of te
vervangen:
1. Steek een vinger of een stevig voorwerp in de ruimte
onder het batterij-vak en licht het deksel eruit.
2. Plaats de batterijen in het vak; zorg ervoor dat de
polariteit klopt (zie markering).
3. Sluit batterijvak weer.
Vervanging batterijen
Vervang de batterijen in het weerstation zodra het batterij-symbool verschijnt boven
de weergave van de binnenvochtigheid.
Als de batterijen van de zender leeg zijn, verschijnt het batterij-symbool boven de
weergave van de buitentemperatuur.
Let op:
Als de batterijen in één van de toestellen worden vervangen, dienen alle toestellen volgens
de opstartprocedure te worden herstart. Dit is vanwege het feit dat bij het opstarten de
125
zender een beveiligingscode uitzendt, die tijdens de eerste 3 minuten door het weerstation
moet worden ontvangen en moet worden opgeslagen.
OPSTARTEN:
Bij gebruik van één zender:
1. Plaats eerst de batterijen in de zender (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in
de buitentemperatuurzender”).
2. Binnen 30 seconden na het opstarten van de zender de batterijen in het weerstation
plaatsen (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in het weerstation” hieronder).
Zodra de batterijen zijn geplaatst lichten alle delen van het LCD-scherm even op.
Vervolgens worden de binnentemperatuur en de tijd 0:00 weergegeven. Als dit na 60
seconden nog steeds niet het geval is, verwijder dan de batterijen en wacht 60
seconden alvorens deze opnieuw te plaatsen. Zodra de binnendata worden
weergegeven verder gaan met de volgende stap.
3. Nadat de batterijen in het weerstation zijn geplaatst begint het weerstation het
datasignaal van de zender te ontvangen.
4. Als de optionele sonde op de 2-kanaalszender is aangesloten, wordt de
buitentemperatuur door het weerstation op kanaal 1 en 2 weergegeven. Ook wordt het
pictogram van de signaalontvangst weergegeven. Als dit na 2 minuten niet het geval
126
is dienen de batterijen uit beide toestellen te worden gehaald en herstart te worden
vanaf stap 1.
Let op:
Kanaal 1 geeft de meting van de interne sensor of van de 2-kanaalszender weer; kanaal 2
geeft de door de sonde geregistreerde waarde weer. Als de sonde niet op de zender is
aangesloten, geeft kanaal 2 " - -" weer.
5. In verband met een goede ontvangst van het 868 MHz-signaal mag de uiteindelijke
afstand tussen het weerstation en de zender niet groter zijn dan 100 meter (zie
opmerkingen bij Positionerenen 868 MHz-ontvangst”)
6. Zodra de temperatuur van de buitenzender ontvangen is en door het weerstation
wordt weergegeven, start automatisch de ontvangst van de DCF-tijdcode. Dit duurt
normaliter en onder goede omstandigheden tussen 3-5 minuten. Indien geen tijdcode
werd ontvangen binnen 10 minuten, druk op de SET toets en u kunt de tijd ook per
hand instellen.
Bij gebruik van twee zender
1. Verwijder alle batterijen uit het weerstation en uit de zender en wacht 60 seconden als
het opstarten voordien met één zender is gebeurd.
2. Plaats de batterijen in de eerste zender.
127
3. Binnen 30 seconden na het opstarten van de eerste zender de batterijen in het
weerstation plaatsen. Zodra de batterijen correct zijn geplaatst lichten alle delen van
het LCD-scherm even op. Vervolgens worden de binnentemperatuur en de tijd 0:00
weergegeven. Als dit na 60 seconden nog niet het geval is, verwijder dan de batterijen
en wacht tenminste 60 seconden alvorens deze weer te plaatsen.
4. De registraties van de buitentemperatuur en van de eerste zender (kanaal 1 en 2) zal
nu door het weerstation worden weergegeven als de sonde op de eerste zender is
aangesloten. Is dit na 2 minuten nog niet het geval dan dienen de batterijen uit beide
toestellen te worden gehaald en herstart te worden vanaf stap 1.
5. Plaats zodra de buitentemperatuur van de eerste zender door het weerstation wordt
weergegeven, batterijen in de tweede zender.
Let op: Plaats binnen 20 seconden na het installeren van de batterijen in de eerste zender
de batterijen in de tweede zender.
6. Zodra het weerstation de tweede zender correct heeft ontvangen, geeft kanaal 3 de
door de interne sensor gemeten data of die van de 2. kanaalzender weer. De door de
sonde gemeten data worden echter niet door het weerstation weergegeven. De
registratie van de buitentemperatuur van de tweede zender wordt weergegeven op
het LCD-scherm en het kanaalnummer springt terug op “1” ter indicatie van het feit dat
alle drie kanalen correct functioneren. Is dit na 2 minuten nog steeds niet het geval,
128
dan dienen de batterijen uit alle toestellen te worden gehaald en herstart te worden
vanaf stap 1.
7. Zodra de temperatuur van de buitenzender ontvangen is en door het weerstation
wordt weergegeven, start automatisch de ontvangst van de DCF-tijdcode. Dit duurt
normaliter en onder goede omstandigheden tussen 3-5 minuten.
RADIOGRAFISCH TIJDSIGNAAL DCF:
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een cesium-atoomklok van het
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwijking van minder dan 1
seconde in een miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij
Frankfurt via het frequentiesignaal DCF-77 (77.5 kHz ) en heeft een zendbereik van
ongeveer 1500 km. Uw radiografisch bestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de
precieze zomer of wintertijd. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van
de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1.500 km rondom
Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
DCF-ontvangst vindt tweemaal per dag plaats: om 02:00 uur en 03:00 uur ‘s morgens. Als
de ontvangst om 3:00 uur ´s morgens nog niet gelukt is, dan wordt een uur later nogmaals
een poging gedaan, enzovoorts tot 06:00 uur, of totdat ontvangst gelukt is. Als ontvangst om
06:00 uur ’s morgens nog steeds niet geslaagd is, dan wordt de volgende dag om 02:00 uur
129
weer een poging daan.
Als het torentje knippert maar de tijd niet wordt ingesteld of het DCF torentje helemaal niet
verschijnt, controleer dan het volgende:
Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computermonitoren of Tv-
toestellen is tenminste 1.5-2 meter.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard
verzwakt ontvangen. In extreme gevallen, het toestel dichter bij het raam zetten met
de voor- of achterkant in de richting van de Frankfurt-zender.
’s Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en is
ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is
voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde te houden.
FUNCTIETOETSEN:
Weerstation:
Het weerstation is uitgerust met 4 praktische functietoetsen:
IN- toets
OUT- toets
SET-toets
CH-
toets
130
SET-toets (Instellen)
Houd de toets ingedrukt om in de handbediende regelstanden te komen:
schermcontrast, tijdzone, tijdontvangst AAN/UIT, 12/24-uren tijdsweergave,
handbediende regelstand tijd, kalender, temperatuur in °C of °F en regelstand van de
gevoeligheid van de weerplaatjes.
IN-toets (binnen)
Instellen van schermcontrast, tijdzone, tijdontvangst AAN/UIT, 12/24-uren tijdformaat,
uur, jaar, dag (bij 12-uren tijdsweergave: maand), °C/ °F en gevoeligheid
prognoseplaatjes
Om te schakelen tussen MAX/MIN en actuele data van de binnentemperatuur en de
vochtigheid binnenshuis.
Houdt u de toets langer dan 3 seconden ingedrukt terwijl op de display de maximum-
en minimum binnenwaarde verschijnen, worden de waarden gewist (de actuele
temperatuur en luchtvochtigheid verschijnen op het display).
OUT-toets (buiten)
Instellen van minuten en maand (bij 12-uren tijdsweergave: dag)
Om te schakelen tussen MAX/MIN en actuele data van de buitentemperatuur.
Houdt u de toets langer dan 3 seconden ingedrukt terwijl op de display de maximum-
en minimum buitenwaarde verschijnen, worden de waarden gewist (alle data wordt
131
ingesteld op de huidige stand van de momenteel weergegeven sensor - de gegevens
moeten afzonderlijk worden verwijderd voor elke zender.).
CH-toets (kanaal)
Verlaten de regelstand
Omschakelen tussen de verschillenden kanalen (bij gebruik van meer dan 1 kanaal)
132
LCD-SCHERM
Prognosepijltjes
Tijd
Weergave kalender
Relatieve vochigheid
binnenshuis in RH%
Pictogram van de
tijdontvangst (DCF-tijd)
Pictogram van de
ijdontvangst (DCF-tijd)
Weerplaatjes
Indicator ontvangst van
buitengegevens*
Buitentemperatuur
in ºC/ ºF
Kengetal kanaal
Pictogram
comfortniveau
Indicator lege batterijen
(weerstation)
min
Indicator lege batterijen
(temperatuurzender)
133
Tijd
Pictogram van
de ijdontvangst
(DCF-tijd)
* Als het weerstation erin geslaagd is het signaal van de zenders te ontvangen, verschijnt
het pictogram van de signaalontvangst (bij geen ontvangst wordt geen pictogram
weergegeven). Op deze manier kan men gemakkelijk aflezen of de laatste ontvangstpoging
geslaagd (pictogram aan) of mislukt is (pictogram uit). Als het pictogram snel knippert, is
ontvangst aan de gang.
HANDBEDIENDE REGELSTAND:
De volgende instellingen kunnen handbediend gewijzigd worden door op SET toets te
drukken:
Regelstand schermcontrast
Regelstand tijdzone
Regelstand tijdontvangst AAN/UIT
Regelstand 12/24-uren tijdweergave
Handbediende regelstand tijd
Regelstand kalender
Regelstand temperatuur in °C/°F
Regelstand gevoeligheid van weerplaatjes
REGELSTAND SCHERMCONTRAST:
Bij het schermcontrast kan gekozen worden uit 8 standen, van LCD 0 t/m LCD 7
(standaardinstelling: LCD 5):
134
1. Houd de SET- toets ingedrukt totdat de
cijfers gaan knipperen.
2. Gebruik de IN toets om alle niveaus te bekijken.
3. Selecteer het gewenste schermcontrast. Druk op de SET-toets om te bevestigen en
verder te gaan naar de Regelstand tijdzone.
REGELSTAND TIJDZONE:
De standaardinstelling van de tijdzone van het weerstation is “0h”. Wijzig de tijdzone als
volgt:
1. De waarde van de huidige tijdzone begint te knipperen.
2. Stel met de IN toets de tijdzone in. Het bereik loopt van 0 t/m +12 en vervolgens van -
12 terug naar 0 in stappen van 1 uur.
Laatste cijfer knippert
knippert
135
3. Druk op de SET-toets om te bevestigen en verder te gaan met de Regelstand
tijdontvangst AAN/UIT.
REGELSTAND TIJDONTVANGST AAN/UIT:
In gebieden waar ontvangst van de DCF-tijd niet mogelijk is, kan de ontvangstfunctie van de
DCF-tijd UIT worden gezet. De klok werkt dan als een gewone kwartsklok
(standaardinstelling: AAN).
1. De letters “ON” gaan knipperen op het scherm.
2. Gebruik de IN toets om de ontvangstfunctie UIT te zetten.
3. Druk op de SET-toets om te bevestigen en verder te gaan naar de Regelstand 12/24-
urige tijdweergave.
Let op:
knippert
136
Als de functie van de tijdontvangst handmatig UIT is gezet, zal de klok geen enkele
ontvangstpoging doen zolang de functie van de tijdontvangst op OFF staat. Het
pictogram van de tijdontvangst en “DCF” verschijnen niet op het scherm.
REGELSTAND 12/24-URIGE TIJDWEERGAVE:
Bij de urenstand kan gekozen worden tussen tijdweergave in 12- of 24-uren
(standaardinstelling: 24-uren)
1. Om te schakelen tussen “12H” of “24H” druk op de IN toets.
2. Druk op de SET-toets om te bevestigen en verder te gaan naar de Handbediende
regelstand tijd.
Let op:
Als de 24-uurs weergave modus is geselecteerd, wordt het weergegeven in het
formaat van de kalender “datum en maand”.
Als de 12-uurs weergave modus is geselecteerd, wordt het weergegeven in het
formaat van de kalender “maand en datum”.
HANDBEDIENDE REGELSTAND TIJD:
knippert
137
Als het weerstation het DCF-signaal niet kan ontvangen (b.v. door storingen, zendafstand,
enz.) kan de tijd handmatig worden ingesteld. De klok werkt dan als een gewone kwartsklok.
1. Op het schermsectie van de tijd gaan de uren en minuten knipperen.
2. Druk op de IN toets en u kunt de uren instellen en druk op de OUT toets en u kunt de
minuten instellen.
3. Druk op SET toets om te bevestigen en verder te gaan naar de Regelstand Kalender
of druk op de CH toets om de regelstand te verlaten.
Let op:
Hoewel de tijd met de hand is ingesteld, probeert het toestel elk uur het tijdsignaal te
ontvangen. Als het hierin geslaagd is zal de ontvangen zendertijd de handbediende tijd
vervangen. Als een ontvangstpoging gedaan wordt gaat het DCF-pictogram knipperen. Als
de ontvangst mislukt is wordt het DCF-pictogram niet weergegeven en doet het toestel een
uur later opnieuw een poging tot ontvangst.
REGELSTAND KALENDER:
Minuten
knipperen
Uren knipperen
138
Het weerstation is standaard ingesteld op de datum 1. 1. van het jaar 2011. Zodra het
zendergestuurde tijdsignaal is ontvangen, wordt de datum vanzelf geactualiseerd. Wordt het
signaal echter niet ontvangen, dan kan de datum met de hand worden ingesteld.
1. Het jaartal gaat knipperen.
2. Stel met de IN toets het jaar in (tussen jaar 2011-2039).
3. Druk op de SET-toets om te bevestigen en verder te gaan met de maand.
4. Maand en dag gaan knipperen. Druk op de IN toets of de OUT toets om de dag en
maand bij te stellen.
5. Druk op de SET toets om te bevestigen.
6. Nu wordt een knipperende "10" weergegeven.
7. Druk op de SET toets om verder te gaan naar de “Regelstand meeteenheid
temperatuur in °CF” of verlaat de regelstand door de CH-toets in te drukken.
Datum en maand (24-uur tijdformaat)
Maand en datum (12-uur tijdformaat)
Jaar
139
REGELSTAND TEMPERATUUR IN °C/°F:
De temperatuurwaarde kan worden weergegeven in °C of °F (standaardinstelling: °C).
1. Gebruik de IN toets om te verspringen tussen “°C” en “°F”.
2. Druk op de SET-toets om te bevestigen en verder te gaan naar de Regelstand van
de gevoeligheid van de weerplaatjes.
REGELSTAND GEVOELIGHEID VAN DE WEERPLAATJES:
knippert
Cijfer
knippert
140
Voor locaties met plotselinge wijzigingen in de weersomstandigheden kan een andere
drempelwaarde voor de weerplaatjes worden ingesteld.
1. De huidige gevoeligheidswaarde gaat knipperen.
2. Stel met de IN toets het niveau van de gevoeligheid in. Er zijn 3 niveaus: 1, 2 en 3.
Niveau 1 is de meest gevoelige stand, niveau 3 is de traagste stand
(standaardwaarde is "2").
3. Druk op de SET knop om de instelling te bevestigen en verlaat de regelstand.
WEERSVOORSPELLINGEN EN PROGNOSEPIJLTJES:
WEERPLAATJES:
De weerplaatjes kunnen in één van de volgende combinaties op het derde deel van het
scherm verschijnen:
Zonnig
Bewolkt met zonnige perioden
Regenachtig
141
Bij elke plotselinge of aanzienlijke luchtdrukverandering wijzigen de weersymbooltjes
overeenkomstig de weersverandering. Als de weerplaatjes niet veranderen betekent dit dat
de luchtdruk niet veranderd is, of dat de wijziging te traag is geweest om door het
weerstation te kunnen worden geregistreerd. Als het vertoonde weersymbooltje een zon of
regenwolk is, zal het niet veranderen als het weer beter (zonnetje) of slechter (regenwolkje)
wordt, omdat de weersymbooltjes dan reeds in hun uiterste positie staan.
De vertoonde weersymbooltjes voorspellen het weer in de zin van verbeteren of
verslechteren, niet noodzakelijkerwijs als zonnig of regenachtig, waar de plaatjes letterlijk
genomen voor staan. Als bijvoorbeeld het huidige weer bewolkt is en het weersymbooltje
van regen wordt afgebeeld, dan betekend dit niet dat het toestel defect is, maar laat het zien
dat de luchtdruk gedaald is en dat het weer verwacht wordt slechter te worden; het hoeft niet
noodzakelijkerwijs te gaan regenen.
Let op:
Na het opstarten dienen de weersvoorspellingen van de volgende 12-24 uur te worden
geannuleerd. Het weerstation heeft namelijk enige tijd nodig om op constante hoogte te
functioneren en accurate voorspellingen te doen.
Zoals normaal bij weersvoorspellingen kan geen absolute precisie gegarandeerd worden.
De weersvoorspellingsfunctie heeft een geschatte precisie van ongeveer 75% vanwege de
verschillende functies waarvoor het weerstation ontworpen is. In gebieden die onderhevig
142
prognosepijltjes
zijn aan plotselinge weersveranderingen (bijvoorbeeld van zonnig naar regen) zal het
weerstation preciezer zijn dan in gebieden waar het weer stabiel is (b.v. hoofdzakelijk
zonnig).
Als het weerstation naar een andere locatie verhuisd die aanzienlijk hoger of lager dan de
vorige ligt (b.v. van de parterre van een huis naar de eerste verdieping), annuleer dan de
weersvoorspelling van de eerstkomende 12-24 uur. Hierdoor zal het weerstation de
hoogtewijziging niet verkeerd interpreteren als een wijziging in luchtdruk.
PROGNOSEPIJLTJES
De weerplaatjes werken in combinatie met de prognosepijltjes (zie links en rechts van de
weerplaatjes). Wanneer de indicator naar boven wijst betekent dit dat de luchtdruk stijgt en
het weer verwacht wordt te verbeteren. Wijst het pijltje echter naar beneden, dan betekent
dit dat de luchtdruk daalt en het weer verwacht wordt te verslechteren.
Zo kunnen we aflezen in welke mate het weer veranderd is en nog verwacht wordt te zullen
veranderen. Als bijvoorbeeld het weerpijltje naar beneden wijst en het wolkje met zonnetje
worden vertoond, dan was de laatst merkbare weersverandering toen het zonnig weer was
143
(enkel weer-symbooltje van zon). De volgende verandering zal dus het symbooltje van het
regenwolkje zijn want het pijltje wijst naar beneden.
Let op:
Zodra de prognosepijltjes een wijziging in de luchtdruk hebben geregistreerd, blijft dit
permanent zichtbaar op het schermpje.
DE COMFORTINDICATOR:
Behaaglijk: Een blij gezichtje “” indiceert een temperatuur tussen 20°C en 25.9°C
en een relatieve vochtigheid tussen 45% en 65%.
Onbehaaglijk: Een boos gezichtje “” indiceert een waarde buiten dit bereik.
RELATIEVE BINNENVOCHTIGHEID EN BINNENTEMPERATUUR:
De gegevens van de binnentemperatuur, de binnenvochtigheid en de comfortindicator
worden automatisch geactualiseerd en weergegeven op het tweede deel van het scherm.
Relatieve vochtigheid
binnenshuis
in RH%
Binnentemperatuur
in °C of ºF
MIN-symbool
min
144
AFLEZEN EN ANNULEREN VAN DE BINNENGEGEVENS:
1. Druk op de IN toets om te wisselen tussen de huidige, minimale en maximale
binnentemperatuur en vochtigheidsgraad en de tijdstippen van registratie (enkel voor
temperatuurdata):
Eenmaal: Voor de waarden van de MIN temperatuur en de vochtigheid met tijdstip en
datum van registratie
Tweemaal: Voor de waarden van de MAX temperatuur en de vochtigheid met tijdstip
en datum van registratie
Driemaal: Om terug te keren naar de huidige tijd, datum, temperatuur- en
vochtigheidsniveaus.
min
Binnenshuis
Min. temperatuur
Tijdstip en datum
van geregistreerde
min temperatuur
Min icon
Min. relatieve vochtig-
heid
145
2. Houd de IN toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om de gegevens van de minimum
en maximum temperatuur, de vochtigheid alsmede de tijdstippen van registratie te
annuleren. Hierdoor worden alle geregistreerde MIN/MAX gegevens teruggesteld op
de huidige tijd, datum, temperatuur en vochtigheid. De geregistreerde minimale en
maximale temperatuur en vochtigheid waarden, komen overeen met de huidige tijd en
blijven niet beïnvloed door de tijdzone-instelling.
BUITENTEMPERATUUR
Het vijfde deel van het scherm geeft de buitentemperatuur weer, alsmede de
ontvangstindicator, het kengetal van de zender en de MIN/MAX-buitengegevens.
AFLEZEN EN WISSEN VAN BUITENGEGEVENS
1. Druk op de OUT-toets om te wisselen tussen de huidige buitentemperatuur en
MIN/MAX temperatuur waarden. De tijd van optreden van een min / max
temperatuur waarde wordt ook weergegeven:
Buitentemperatuur
in °C/ °F
Kengetal van kanaal
Buitenshuis
146
Druk eenmaal voor weergave van MIN buitentemperatuur met tijdstip en datum van
registratie.
Druk tweemaal voor weergave van MAX buitentemperatuur met tijdstip en datum
van registratie.
Druk driemaal om terug te keren naar het scherm met actuele waarden.
Buitenshuis
Kanaalnummer
Max temperatuur
Tijdstip en datum
van geregistreerde
max temperatuur
Max Icon
max
147
2. Houdt u de OUT toets 3 seconden ingedrukt terwijl op de display de maximum- of
minimum waarde verschijnen, wordt de waarde op de actuele temperatuur
teruggezet.
Let op: De MIN/MAX-data van de verschillende kanalen moeten apart worden
geannuleerd.
OPMERKING OVER DE BUITENTEMPERATUURZENDER
De buitentemperatuur wordt per individuele zender gemeten en verzonden. Het bereik van
de temperatuurzender kan door de temperatuur worden beïnvloed. Koude temperaturen
kunnen het zendbereik verminderen. Houd hiermee rekening bij het plaatsen van de zender.
CONTROLE VAN 868MHz-ONTVANGST
Als de gegevens van de buitentemperatuur vijf minuten na het opstarten nog niet kunnen
worden afgelezen (scherm van weerstation geeft bij buitengegevens “- -. -” weer, dit na 3
mislukte ontvangstpogingen) controleer dan de volgende punten:
1. Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computermonitoren of tv-
toestellen dient tenminste 2 meter te zijn.
2. Plaats de zender niet in de onmiddellijke nabijheid van metalen raamkozijnen.
3. Het gebruik van elektrische producten zoals hoofdtelefoon en luidsprekers die op
hetzelfde frequentie-signaal werken (868 MHz) kan de goede ontvangst belemmeren.
148
Interferentie kan ook veroorzaakt worden door naburige bewoners die elektronische
artikelen gebruiken die ook via het 868 MHz signaal functioneren.
Let op:
Nadat het 868 MHz-signaal ontvangen is het batterijvak van het weerstation of van de
zender niet meer openen, omdat de batterijen hierdoor per ongeluk los kunnen schieten van
de contactpinnetjes, zodat het toestel gedwongen wordt te herstarten. Gebeurt dit per
ongeluk toch, herstart dan beide toestellen (zie “Herstarten hierboven) anders kunnen
zendproblemen optreden.
Het zendbereik is ongeveer 100 meter van de temperatuurzender naar het weerstation (in
het vrije veld). Dit hangt echter af van de storingsfactoren in de omgeving. Als ontvangst
ondanks inachtneming van deze factoren niet mogelijk is, dienen alle toestellen van het
systeem opnieuw te worden opgestart (zie Opstarten hierboven).
POSITIONEREN VAN DE WEERSTATION:
Het weerstation kan aan de muur worden opgehangen of op tafel worden opgesteld.
149
Ophangen aan de muur
Alvorens aan de muur op te hangen eerst controleren of de waarden van de
buitentemperatuur vanaf de uitgekozen plaatsen wel kunnen worden
ontvangen.
1. Bevestig een schroef (niet meegeleverd) in de muur en laat de kop
ongeveer 5 mm uitsteken.
2. Hang het weerstation op aan de schroef. Controleer of het goed vast
blijft zitten alvorens het toestel los te laten.
Vrijstaand opstellen
Met behulp van de standaard kan het weerstation op een vlak
oppervlak worden geplaatst.
min
150
POSITIONEREN VAN DE BUITENTEMPERATUURZENDER:
De zender is voorzien van een houder die tegen de muur kan worden
bevestigd met de twee meegeleverde schroeven. De zender kan ook
op een vlakke ondergrond worden geplaatst door de standaard aan de
onderkant van de zender te bevestigen.
Bevestigen aan de muur:
1. Schroef de houder vast met de meegeleverde schroeven en
plastic pluggen.
2. Klik de buitentemperatuurzender vast in de houder.
Let op:
Alvorens de zender permanent aan de muur te bevestigen, eerst
alle toestellen op de gewenste plek zetten en controleren of de
gegevens van de buitentemperatuur ontvangen kunnen worden. Als
151
het signaal niet wordt ontvangen, verplaats de zenders dan enigszins totdat het signaal wel
ontvangen wordt.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Maak het apparaat en de voeler met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen.
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
STORINGSWIJZER
Probleem
Oplossing
Geen display op het
basisapparaat
Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen
Batterijen vervangen.
Geen zender ontvangst
Indicatie „---
Batterijen van de buitenzender controleren (geen accu’s
gebruiken!)
Zender en basisapparaat opnieuw volgens de
handleiding in bedrijf stellen
Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor zender en/of
ontvanger.
Afstand tussen zender en basisapparaat verminderen.
152
Verwijder stoorbronnen.
Geen DCF ontvangst
DCF ontvangst instelling “AAN”.
Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor ontvanger.
Tijd handmatig instellen.
Ontvangstpoging in de nacht afwachten.
Geen correcte display
Batterijen vervangen.
VERWIJDEREN
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden
gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accus's bij
uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de
nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
De benamingen voor de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver,
Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE)
153
over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil wordt weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van
elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
SPECIFICATIES:
Aanbevolen gebruikstemperatuur : +5ºC tot +40ºC / +41ºF tot +104ºF
Meetbereik temperatuur:
Binnen : -9.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1°C resolutie / +14.1ºF t/m +139.8ºF met 0.2ºF
resolutie (“OF.L” verschijnt indien buiten dit bereik)
Buiten : -39.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1°C resolutie / -39.8ºF t/m +139.8ºF met 0.2ºF
resolutie (“OF.L” verschijnt indien buiten dit bereik)
Meetbereik relatieve vochtigheid:
Binnen : 20% t/m 95% met 1% resolutie (“- -wordt weergegeven als
binnentemperatuur buiten weergavebereik ligt; “19%-wordt weergegeven <
20% en “96%” indien > 95%)
Meetfrequentie binnentemperatuur : Elke 16 seconden
Meetfrequentie binnenvochtigheid : Elke 16 seconden
Meetfrequentie buitentemperatuur : Elke 4 seconden
Transmissie frequentie : 868 MHz
154
Maximaal radiofrequentie vermogen uitgezonden: < 25mW
Stroomverbruik: (alkaline batterijen aanbevolen)
Weerstation : 2 x AA, IEC LR6, 1.5V
Temperatuurzender : 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V
Levensduur van batterij
Weerstation : Ongeveer 24 maanden
Temperatuurzender : Ongeveer 12 maanden
Afmetingen (L x B x H):
Weerstation : 80.8 x 30.9 x 143.2 mm
Temperatuurzender : 41 x 19 x 128 mm
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij
het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het
invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
155
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 35.1068 conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
03/17
156
STAZIONE METEOROLOGICA WIRELESS A 868 MHZ
Manuale delle istruzioni
Cat. No. 35.1068.IT
Vi ringraziamo per aver scelto la stazione radiocontrollata della TFA.
PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO
leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprire tutte le
funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di
acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in
caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare l'apparecchio a causa di un
utilizzo scorretto e di pregiudicare i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle
presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali
letture errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
157
LA CONSEGNA INCLUDE:
Stazione meteorologica (unità base)
Trasmettitore esterno
Istruzioni per l'uso
TUTTE LE APPLICAZIONI E TUTTI I VANTAGGI DEL VOSTRO NUOVO
APPARECCHIO CARATTERISTICHE:
Orario radiocontrollato DCF con possibilità d’impostazione manuale
Ricezione dell'ora ON/OFF [attivata / disattivata] (selezionabile dall'utente)
Display dell'ora in formato 12/24 ore
Regolazione del fuso orario ±12 ore
Display del calendario (data e mese)
Previsioni del tempo con indicatore delle tendenze meteorologiche
Indicatore del comfort in ambiente interno
Visualizzazione della temperatura in ºC/ºF
Visualizzazione della temperatura esterna ed interna con registrazioni della minima e
della massima [MIN/MAX], e ora della ricezione
Visualizzazione dell’umidità interna in RH% con registrazioni della minima e della
massima [MIN/MAX]
Impostazione della sensibilità dell'icona meteorologica
158
Contrasto regolabile del display a cristalli liquidi LCD
Può ricevere dati da fino a tre canali
Indicatore batterie scariche
Montaggio su un piano d'appoggio o a muro.
PER LA VOSTRA SICUREZZA:
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in
maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate
dell'apparecchio.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non gettate le batterie nel fuoco, non polarizzatele in maniera scorretta, non
smontatele e non cercate di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie
quasi scariche in modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate mai
159
contemporaneamente batterie usate e batterie nuove, né batterie di tipi diversi.
Quando maneggiate batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle sostanze
chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esponete il dispositivo a temperature elevate, vibrazioni e urti.
Il trasmettitore esterno è antispruzzo, ma non impermeabile. Cercate un luogo al
riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
160
COMPONENTI
Stazione meteorologica
Display LCD
Tasti di funzione
Vano batterie
Foro per montaggio
a muro
Supporto
min
161
Trasmettitore della temperatura esterna con doppio canale
Trasmissione remota della temperatura esterna
alla stazione meteorologica con segnale a 868
MHz
Trasmettitore con doppio canale*: un canale
interno e un canale per la sonda
Involucro antispruzzo
Supporto per montaggio a muro
* TRASMETTITORE DEL DOPPIO CANALE
L’apparecchio dispone di un canale con un sensore interno e di un altro canale per la sonda
esterna all’interno del trasmettitore.
Una volta che il trasmettitore è stato riconosciuto con successo dalla stazione della
temperatura, il canale 1 della stazione meteorologica visualizza i dati della temperatura
misurati dal sensore interno, e il canale 2 visualizza la temperatura stimata dalla sonda.
Presa da usare solo per la sonda esterna.
Non collegare all'alimentazione.
Sonda esterna opzionale
162
Se la sonda di misurazione non è collegata, il "canale della sonda" sulla stazione
meteorologica (canale 2) visualizza "---", e comunque i dati misurati dal sensore interno
sono ancora visualizzati sul canale 1.
La sonda può essere collegata al trasmettitore remoto della temperatura in qualsiasi
momento, dopo l’impostazione iniziale. Non c’è bisogno di resettare le unità, nel caso in cui
la sonda deve essere scollegata o ricollegata. La stazione meteorologica rileva
automaticamente i dati della temperatura provenienti dal trasmettitore, e visualizza i dati
della temperatura nel canale 2 dopo che la sonda è stata collegata.
COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE
DELLA TEMPERATURA
Il trasmettitore della temperatura monta 2 batterie tipo AAA, IEC LR3,
da 1,5V . Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi
descritti qui di seguito:
1. Togliere il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore
dell'unità.
2. Inserire le batterie, prestando attenzione alla polarità (osservare
i segni).
3. Rimettere a posto il coperchio del vano batterie.
163
COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NELLA STAZIONE
METEOROLOGICA
La stazione meteorologica monta 2 batterie tipo AA, IEC LR6,
da 1, 5V. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi
descritti qui di seguito:
1. Sollevare il coperchio del vano batterie.
2. Inserire le batterie prestando attenzione alla polari
(osservare i segni).
3. Rimettere a posto il coperchio del vano batterie.
Sostituzione delle batterie
Sostituire le batterie della stazione meteorologica quando il simbolo della batteria
appare sul display dell’umidita interna.
Quando le batterie del trasmettitore sono scariche, l'icona corrispondente appare sul
display della temperatura esterna.
Nota:
Quando si sostituiscono le batterie in una qualsiasi delle unità, tutti gli apparecchi devono
essere resettati, seguendo le procedure d'impostazione. Questo perché un codice di
164
sicurezza senza un ordine preciso è assegnato dal trasmettitore all'avvio, e questo codice
deve essere ricevuto e memorizzato dalla stazione meteo, nei primi tre minuti dopo il
collegamento all'alimentazione.
IMPOSTAZIONE
Quando si usa solo un trasmettitore
1. Prima di tutto, inserire le batterie nel trasmettitore (consultare il paragrafo “Come
installare e sostituire le batterie nel trasmettitore della temperatura” più avanti).
2. Entro i 30 secondi successivi all’inserimento delle batterie nel trasmettitore, inserire le
batterie nella stazione meteorologica (consultare il paragrafo “Come installare e
sostituire le batterie nella stazione meteorologica” più avanti). Una volta che le
batterie sono state inserite, tutti i segmenti del display a cristalli liquidi LCD si
illuminano brevemente, poi si visualizzano la temperatura interna e l’ora come 0:00.
Se questi dati non si visualizzano entro 60 secondi circa, togliere le batterie e
aspettare almeno altri 60 secondi prima di reinserirle. Una volta che i dati relativi alle
misurazioni interne sono visualizzati, procedere al passaggio successivo.
3. Dopo che le batterie sono state inserite, la stazione meteorologica inizia a ricevere il
segnale dei dati dal trasmettitore.
4. Se la sonda opzionale è stata collegata al trasmettitore con doppio canale, i dati si
dovrebbero visualizzare sulla stazione meteorologica ai canali 1 e 2, inoltre, si
165
visualizza l’icona del segnale della ricezione. Se questo non accade dopo circa 2
minuti, le batterie devono essere tolte da entrambe le unità, e si deve effettuare un
resettaggio dal passaggio 1.
Nota
Il canale 1 visualizza le letture del sensore interno del trasmettitore a doppio canale. Il
canale 2 visualizza la lettura rilevata dalla sonda. Se la sonda non è collegata al
trasmettitore, sul canale 2 si visualizza, " - -" .
5. Ad ogni modo, per assicurare una trasmissione sufficiente con segnale a 868, la
distanza fra la stazione meteorologica e il trasmettitore non dovrebbe essere, in
condizioni normali, maggiore di 100 metri (consultare le note ai paragrafi
Sistemazione e Ricezione a 868 MHz).
6. Una volta che la temperatura esterna è stata ricevuta e visualizzata sulla stazione
meteorologica, la ricerca dell'ora DCF si avvia automaticamente. Questo processo
dura normalmente 3-5 minuti, in condizioni normali.
Quando si usano due trasmettitori
1. L’utente deve togliere tutte le batterie dalla stazione meteorologica e dai trasmettitori,
e aspettare circa 60 secondi, se le impostazioni, in precedenza, sono state effettuate
solo con un trasmettitore.
166
2. Inserire le batterie nel primo trasmettitore.
3. Entro 30 secondi dall’alimentazione del primo trasmettitore, inserire le batterie nella
stazione meteorologica. Una volta che le batterie sono state inserite, tutti i segmenti
del display a cristalli liquidi LCD si illuminano brevemente. Poi si visualizzano la
temperatura interna e l’ora come 0:00. Se non si visualizzano dopo circa 60 secondi,
togliere le batterie e aspettare almeno 60 secondi prima di reinserirle.
4. Se la sonda esterna è collegata al trasmettitore, si dovrebbero visualizzare sulla
stazione della temperatura le letture della temperatura estera del primo trasmettitore
(canali 1 e 2). Se questo non avviene entro due minuti, si dovranno estrarre le batterie
dalle due unità e ripartire dal passaggio 1.
5. Inserire le batterie nel secondo trasmettitore non appena si visualizza la temperatura
del primo trasmettitore sulla stazione meteorologica.
Nota: l'utente deve inserire le batterie nel secondo trasmettitore entro 20 secondi dalla
ricezione del primo trasmettitore.
6. Dopo che il stazione meteorologica ha ricevuto con successo i dati provenienti dal
secondo trasmettitore, il canale 3 visualizza i dati misurati dal sensore interno del
secondo trasmettitore con doppio canale. Tuttavia i dati provenienti dalla sonda del
secondo trasmettitore non sono visualizzati sulla stazione meteorologica.La lettura
della temperatura esterna dal secondo trasmettitore deve essere visualizzata sul
167
display a cristalli liquidi LCD e il numero del canale cambia di nuovo su "1" su display
a cristalli liquidi LCD, indicando che le visualizzazioni dei tre canali stanno
funzionando in successione. Se questo non accade dopo circa due minuti, le batterie
devono essere rimosse da entrambe le unità, e si deve effettuare un resettaggio dal
passaggio 1.
7. Una volta che la temperatura esterna è stata ricevuta e visualizzata sulla stazione
meteorologica, la ricerca dell'ora DCF s’avvia automaticamente. Questo processo
dura normalmente 3-5 minuti, in condizioni normali.
RICEZIONE DELL'ORA RADIOCONTROLLATA DCF
L'orario di base della ricezione dell'ora a controllo radio è fornito dall'orologio atomico al
cesio della Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, che presenta una
deviazione di meno di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da
Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF-77 (77.5 kHz), ed ha un
raggio di trasmissione di circa 1.500 km. La vostra stazione meteorologica riceve il segnale,
lo converte e visualizza l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare. La qualità della
ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In condizioni normali, non dovrebbero
esserci problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 chilometri da
Francoforte.
168
La ricezione DCF avviene due volte al giorno alle 02:00 e alle 03:00 am. Se la ricezione non
avviene con successo alle 03:00 am, il prossimo tentativo di ricezione sarà effettuato all'ora
successiva, e così via fino alle 06:00am, o fino a che la ricezione non avvenga con
successo. Se la ricezione non è avvenuta con successo alle 06:00 am, il tentativo seguente
è effettuato alle 02:00 am del giorno successivo.
Dopo che il periodo di test iniziale della ricezione dei dati esterni è stato completato, l'icona a
forma di torre DCF sul display dell'orologio inizia a lampeggiare nell'angolo in basso a destra
della prima sezione del display a cristalli liquidi. Questo indica che l'orologio ha rilevato la
presenza di un segnale radio, e sta provando a riceverlo. Quando il codice dell'ora è
ricevuto, la torre DCF s'illumina in maniera continua, e l'ora viene visualizzata. Se l'icona a
torre lampeggia, ma non viene impostata l'ora, o la torre DCF non appare per nulla,
controllare che le norme elencate qui di seguito siano state rispettate.
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte d'interferenza come schermi di computer
o di televisioni deve essere almeno di 1,5 - 2 m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture), la ricezione del
segnale è naturalmente più debole. In casi estremi, sistemare l'unità vicino ad una
finestra, e puntarne la parte frontale o la parte posteriore verso il trasmettitore di
Francoforte.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono
normalmente meno influenti, e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi.
169
Una singola ricezione giornaliera è sufficiente per mantenere la deviazione dell'ora
sotto un secondo.
TASTI DI FUNZIONE
Stazione meteorologica
La stazione meteorologica dispone di quattro tasti facili da usare:
Tasto SET
Tenere premuto questo tasto per entrare nelle seguenti modalità d’impostazione
manuale: contrasto del display LCD, fuso orario, ricezione del codice orario ON/OFF
[attivato/disattivato], formato dell'ora 12/24 ore, impostazione dell'ora manuale,
calendario, display della temperatura in °C/°F, impostazione della sensibilità delle
icone meteorologiche
Tasto IN
Tasto OUT
Tasto
SET
Tasto CH
170
Tasto IN
Per regolare il contrasto del display a cristalli liquidi LCD, fuso orario, ricezione
dell'orario ON/OFF, visualizzazione dell'ora in formato 12/24 ore, ora, anno, giorno
(mese nel formato dell'ora 12), visualizzazione della temperatura in °C/ °F, e
sensibilità delle icone delle previsioni del tempo nella modalità d’impostazione
Premere brevemente per commutare fra la temperatura e l’umidità interna corrente, i
dati MAX/MIN e l'ora di registrazione della temperatura MAX/MIN interna
Per resettare le registrazioni MIN/MAX interni
Tasto OUT
Per regolare i minuti e il mese (giorno nel formato dell'ora 12) nella modali
d’impostazione
Premere brevemente per commutare fra la temperatura esterna corrente, la
temperatura esterna MIN, la temperatura esterna MAX e l'ora di registrazione
Per resettare le registrazioni MIN/MAX esterni
Tasto CH
Per uscire dal modo impostazione manuale
Per commutare fra le visualizzazioni dei canali (se si usa più di un 1 canale)
171
DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI LCD
Indicatore della
tendenza meteorologica
Ora
Display del calendario
Umidità relativa
interna in RH%
Icona della
ricezione dell’ora
(per l’ora DCF)
Temperatura interna
in ºC/ ºF
Icona della previsione
meteorologica
Indicatore del segnale di
ricezione dei dati esterni
Temperatura esterna
in ºC/ ºF
Numero di identificazione
del canale
Indicatore del
comfort
Indicatore batterie
scariche
min
Indicatore batterie
scariche
172
*Quando il segnale esterno è ricevuto con successo dalla stazione meteorologica,
quest'icona si accende. (Se la trasmissione non è avvenuta con successo, l'icona non è
visualizzata sul display a cristalli liquidi LCD), in questo modo l'utente può vedere facilmente
se l'ultima ricezione è avvenuta con successo (icona attiva) o meno (icona disattivata). Al
contrario, se l'icona lampeggia brevemente, sta ad indicare che c'è una ricezione in corso.
IMPOSTAZIONI MANUALI
È possibile regolare manualmente le impostazioni elencate qui di seguito, premendo il tasto
SET :
Contrasto del display LCD
Impostazione del fuso orario
Impostazione della ricezione dell’orario DCF-77 attivato/disattivato [ON/OFF]
Impostazione dell'ora in formato 12/24 ore
Impostazione dell'ora manuale
Impostazione del calendario
Impostazione della temperatura in°C/°F
Impostazione della sensibilità delle icone delle previsioni del tempo.
173
IMPOSTAZIONE DEL CONTRASTO DEL DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI LCD
Il contrasto del display LCD può essere regolato su 8 livelli, da LCD 0 a LCD7
(l'impostazione predefinita è LCD 5).
1. Premere il tasto SET fino a che le digitazioni iniziano a lampeggiare
2. Premere il tasto IN per visualizzare tutti i livelli di contrasto
3. Selezionare il contrasto desiderato del display LCD. Confermare la regolazione
premendo il tasto SET, ed entrare nell' Impostazione del fuso orario.
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO
Il fuso orario predefinito dalla stazione meteorologica è “0”. Per impostare un fuso orario
diverso, seguire i passaggi descritti qui di seguito.
1. Il valore del fuso orario corrente inizia a lampeggiare
Ultima digitazione
lampeggiante
Lampeggiante
174
2. Premere il tasto IN per impostare il fuso orario. La gamma varia da 0 a +12, per poi
tornare indietro da -12 a 0, ad intervalli consecutivi di un'ora.
3. Confermare l'impostazione premendo il tasto SET, ed entrare nell' Impostazione del
codice orario attivato/disattivato [ON/OFF].
IMPOSTAZIONE DEL CODICE ORARIO ATTIVATO/DISATTIVATO [ON/OFF]
In aree in cui la ricezione del codice orario DCF non è possibile, la funzione di ricezione del
codice orario DCF può essere disattivata [OFF]. L'orologio funziona quindi come un normale
orologio al quarzo (l'impostazione predefinita per la ricezione del codice orario è: attivata
[ON]).
1. “ON” inizia a lampeggiare sul display a cristalli liquidi LCD
2. Premere il tasto IN per disattivare [OFF] la funzione di ricezione del codice orario
3. Confermare premendo il tasto SET, ed entrare nell' Impostazione dell’ora in
formato 12/24 ore.
Digitazioni
lampeggianti
175
Nota:
Se la ricezione dell’orario è disattivata manualmente [OFF], l'orologio non esegue alcun
tentativo di ricezione del codice orario DCF.
L'icona della ricezione del codice orario non è visualizzata sul display a cristalli liquidi LCD.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA IN FORMATO 12/24 ORE
La visualizzazione dell'ora può avvenire in formato 12 o 24 ore (l'impostazione predefinita è
24 ore).
1. Premere il tasto IN per commutare fra la visualizzazione in formato “12H” o “24H”
2. Confermare l'impostazione con il tasto SET, ed entrare nella modalità Impostazione
dell’ora manuale.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA MANUALE
Nell'eventualità in cui la stazione meteorologica non possa rilevare il segnale DCF (per
esempio a causa di disturbi, distanza di trasmissione ecc.), è possibile impostare l'ora
manualmente. L'orologio in questo caso funziona come un normale orologio al quarzo.
Digitazioni
lampeggianti
Minuti
lampeggianti
Ore
lampeggianti
176
1. Le digitazioni dell'ora e dei minuti cominciano a lampeggiare nella sezione del display
riservata all'ora.
2. Usare il tasto IN per regolare le ore, e il tasto OUT per regolare i minuti.
3. Premere il tasto SET per confermare, ed entrare in “Impostazione del calendario” o
uscire dalla modalità d’ impostazione premendo il tasto CH
IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO
La data predefinita dalla stazione meteorologica è 1. 1 [1 gennaio] 2011. Una volta che i
segnali del codice orario radiocontrollato sono stati ricevuti, la data è automaticamente
aggiornata. Ad ogni modo, se i segnali del codice orario non sono ricevuti, è possibile
regolare la data manualmente.
1. Le digitazioni dell'anno iniziano a lampeggiare
Data e mese (formato 24 ore)
Mese e data (formato 12 ore)
Anno
177
2. Premere il tasto IN per impostare l'anno (gamma 2011-2039)
3. Premere il tasto SET di nuovo per confermare ed entrare nell'impostazione del mese;
4. Le digitazioni del mese e della data iniziano a lampeggiare. Premere il tasto In e il
tasto Out per regolare il giorno e il mese.
5. Confermare il giorno e il mese premendo il tasto SET brevemente una volta.
6. Si visualizza un "10", lampeggiante.
7. Premere il tasto SET ancora una volta per entrare in “Impostazione dell'unità della
temperatura in °CF” o premere il tasto CH ed uscire dalla modalità d’ impostazione.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA IN °C/°F
Il display può visualizzare la temperatura in °C o °F (impostazione predefinita °C).
1. Usare il tasto IN per commutare fra “°C” o “°F”.
2. Confermare premendo il tasto SET ed entrare nellImpostazione della sensibilità
delle icone meteorologiche.
IMPOSTAZIONE DELLA SENSIBILITÀ DELLE ICONE METEOROLOGICHE
Digitazione
lampeggiante
178
In aree con cambiamenti repentini delle condizioni del tempo, è possibile impostare le icone
meteorologiche su un livello diverso, per una visualizzazione più rapida delle condizioni
meteorologiche.
1. Il valore corrente della sensibilità inizia a lampeggiare;
2. Premere il tasto IN per impostare il livello della sensibilità alle condizioni
meteorologiche. L'apparecchio dispone di tre livelli d’impostazione: 1, 2 e 3. Il livello 1
rappresenta l'impostazione più sensibile, mentre il livello 3 rappresenta l'impostazione
meno sensibile (l'impostazione predefinita è "2").
3. Premere il tasto SET per confermare e per uscire dalla modalità d’ impostazione.
PREVISIONI E TENDENZE DEL TEMPO
Digitazione
lampeggiante
179
ICONE DELLA TENDENZA METEOROLOGICA
Sulla terza sezione del display a cristalli liquidi si trovano le icone meteorologiche che
possono essere in una qualsiasi delle combinazioni seguenti:
Ad ogni repentino o rilevante cambiamento della pressione dell'aria, le icone meteorologiche
si aggiornano di conseguenza per rappresentare il cambiamento del tempo. Se l'icona non
cambia, significa che la pressione dell'aria non è cambiata o che il cambiamento non è stato
sufficientemente rapido perché la stazione lo potesse registrare. Ad ogni modo, se l’icona
visualizzata è quella del sole o della nuvola con la pioggia, la stazione non cambia la
visualizzazione delle icone se il tempo migliora ancora (con l'icona del sole), o peggiora
ancora (con l'icona della pioggia), dal momento che le icone del sole e della pioggia
rappresentano già delle condizioni meteorologiche estreme.
L'icona visualizzata prevede il tempo in termini di miglioramento o peggioramento, e non
necessariamente sereno o pioggia come rappresentato dalle icone. Ad esempio, se in
Sereno
Poco nuvoloso
Pioggia
180
questo momento il tempo è nuvoloso e la stazione visualizza l'icona della pioggia, non
significa che il prodotto è difettoso perché non sta piovendo, ma significa semplicemente che
la pressione dell'aria si è abbassata e che si prevede che il tempo peggiori, ma non che
venga necessariamente a piovere.
Nota:
Dopo l'impostazione, le letture delle previsioni del tempo devono essere scartate nelle
successive 12-24 ore. Questo permette alla Stazione meteorologica un periodo sufficiente di
funzionamento ad un’altitudine costante, e di fornire, quindi, previsioni più precise.
Come avviene di consueto per le previsioni del tempo, non si può garantire la precisione
assoluta. La precisione delle previsioni del tempo fornita dall’apparecchio è di circa il 75%,
secondo le aree in cui la Stazione meteorologica è stata progettata per essere usata. In aree
in cui avvengono cambiamenti repentini del tempo (per esempio da sereno a pioggia), la
Stazione meteorologica fornirà letture più precise, paragonate alle letture che l'apparecchio
sarebbe in grado di fornire in aree in cui il tempo è più costante (per esempio sereno per la
maggior parte del tempo).
Se la Stazione meteorologica è spostata in un'altra posizione, significativamente più alta o
più bassa della posizione iniziale (per esempio dal piano terra o dal primo piano di una
casa), è necessario scartare le previsioni fornite dall'apparecchio nelle successive 12-24
ore. In questo modo, la stazione non rileva la nuova posizione come un possibile
181
cambiamento della pressione dell’aria quando invece il cambiamento è dovuto ad una
differenza di altitudine.
INDICATORI DELLE TENDENZE METEOROLOGICHE
Gli indicatori delle tendenze meteorologiche lavorano insieme alle icone meteorologiche
(situate in alto a sinistra e a destra dell'icona meteorologica). Quando la freccia punta verso
l'alto, significa che la pressione dell'aria è in aumento e che il tempo dovrebbe migliorare, e
quando punta verso il basso, la pressione dell'aria è in diminuzione, e che il tempo dovrebbe
peggiorare.
Tenendo tutti questi fattori in considerazione, l’apparecchio può anche visualizzare come il
tempo è cambiato e come dovrebbe cambiare. Per esempio, se la freccia che punta verso il
basso è visualizzata insieme alle icone delle nuvole e del sole, l'ultimo cambiamento
significativo nel tempo è stato quando era sereno (vale a dire quando soltanto l'icona del
sole era visualizzata). Questo significa che il cambiamento successivo del tempo sarà
Indicatore della tendenza
meteorologica
182
indicato dall'icona della pioggia, dal momento che la freccia delle tendenze meteorologiche
punta verso il basso.
Nota:
Quando l'indicatore delle tendenze meteorologiche ha registrato un cambiamento nella
pressione dell'aria, rimane visualizzato in maniera continua sul display a cristalli liquidi LCD.
INDICATORE DEL LIVELLO DEL COMFORT
Piacevole: sul display si visualizza un'icona con un sorriso “”, che indica un livello
della temperatura fra 20°C e 25.9°C, e un'umidità relativa fra 45% e 65%.
Spiacevole: sul display si visualizza un'icona triste “”, che indica i valori che non sono
rilevati dall'apparecchio come "piacevoli".
UMIDITÀ RELATIVA INTERNA E TEMPERATURA INTERNA
I dati relativi alla temperatura e all'umidità interna e l'indicatore del comfort dell’ambiente
interno sono automaticamente aggiornati e visualizzati sulla quarta sezione del display a
cristalli liquidi LCD.
Umidità relativa
interna in RH%
Temparatura
interna in °C o ºF
Icona MIN
min
183
VISUALIZZAZIONE E RESETTAGGIO DELLE LETTURE RELATIVE
ALL’AMBIENTE INTERNO
1. Premere il tasto IN per commutare tra la temperatura e l’umidità interna corrente,
MAX/MIN e l'ora di registrazione (soltanto per i dati relativi alle misurazioni della
temperatura):
Premere una volta per visualizzare i dati della temperatura e dell’umidità interna MIN,
con l'ora e la data di registrazione.
Premere due volte per visualizzare i dati della temperatura e dell’umidità interna MAX,
con l'ora e la data di registrazione.
Premere tre volte per tornare ai valori correnti.
min
Umidità
relativa MIN
Temperatura
Min
Ora e data di
registrazione della
temperatura
minima
Icona Min
184
2. Una volta che i dati relativi alle misurazioni MIN o MAX sono stati visualizzati, tenere
premuto il tasto IN per circa 3 secondi per resettare le rispettive registrazioni MIN o
MAX della temperatura e all'umidità interna, e la visualizzazione dell'ora e della data
correnti. Per questo tutte le misurazioni minime/massime memorizzate vengono
riportate ai valori attuali di tempo, data, temperatura e umidità interna. Le temperature
e umidità esterne massime/minime memorizzate corrispondono a quelle del momento
attuale e non sono influenzate dall’impostazione del fuso orario.
DATI RELATIVI ALLA TEMPERATURA ESTERNA
La quinta sezione del display a cristalli liquidi LCD visualizza la temperatura esterna,
l'indicatore della ricezione [dell'orario], il numero d’identificazione del trasmettitore e i dati
relativi alle misurazioni esterne minime/massime [MIN/MAX].
Temperatura
esterna in
°C/ °F
Numero di identificazione
del trasmettitore esterno
Icona delle misurazioni esterne
185
PER VISUALIZZARE E RESETTARE I VALORI RELATIVI ALLA TEMPERATURA
1. Premere il tasto OUT per commutare fra la temperatura esterna corrente, la
temperatura esterna MAX, la temperatura esterna MIN e l'ora di registrazione:
Premere una volta per visualizzare i dati della temperatura esterna MIN, con l'ora e
la data di registrazione.
Premere due volte per visualizzare i dati della temperatura esterna MAX, con l'ora e
la data di registrazione.
Premere tre volte per tornare ai valori attuali.
Temperatura MAX
Ora e data di registrazione
della temperatura MAX
Icona MAX
ma
x
Icona delle
misurazioni
esterne
186
2. Una volta che i dati relativi alle misurazioni MIN o MAX sono stati visualizzati,
tenere premuto il tasto OUT per circa 3 secondi per resettare le rispettive
registrazioni MIN o MAX della temperatura, e la visualizzazione dell'ora e della data
attuali.
Nota: I dati delle misurazioni MIN/MAX dei diversi canali devono essere resettati una alla
volta.
TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA:
La temperatura esterna è misurata e trasmessa ogni 4 secondi, da ogni singolo
trasmettitore. Il raggio del trasmettitore della temperatura può essere influenzato dalla
temperatura. A bassa temperatura la distanza di trasmissione potrebbe diminuire; tenere
questo a mente quando si trova una sistemazione definitiva per il trasmettitore.
CONTROLLO DELLA RICEZIONE A 868MHz
Se i dati relativi alla temperatura non sono ricevuti entro tre minuti dopo l'impostazione
effettuare i controlli elencati qui di seguito (in questo caso, dopo tre tentativi di ricezione
non riusciti, in condizioni di funzionamento normale, il display visualizza “- -. -nelle
sezioni relative ai valori esterni):
1. La distanza dalla stazione meteo o dal trasmettitore dovrebbe essere di almeno 1,5 -
2 metri lontano da qualsiasi fonte di interferenza, quali monitor di computer o di
televisioni.
187
2. Evitare di sistemare la stazione meteo su o nelle immediate vicinanze di finestre con
infissi di metallo.
3. L'uso di altri apparecchi elettrici, quali ad esempio cuffie e altoparlanti che operano
sullo stesso segnale di frequenza (868MHz), può impedire la corretta trasmissione e
ricezione del segnale.
4. Anche dispositivi elettrici funzionanti nelle vicinanze che operano sulla frequenza di
868MHz possono causare interferenza.
Nota:
Quando il segnale a 868MHz è ricevuto correttamente, non aprire il coperchio del
vano batterie del trasmettitore o della stazione meteo, poiché le batterie potrebbero
fuoriuscire dai contatti, ed eseguire un resettaggio forzato. Se questo dovesse
accadere per errore, resettare tutte le unità (consultare il paragrafo Impostazione di
cui sopra), altrimenti si potrebbero verificare dei problemi di trasmissione.
Il raggio di trasmissione è di circa 100 m dal trasmettitore alla stazione meteo (in spazi
aperti). Ad ogni modo, questo dipende dall'ambiente circostante e dai livelli
d’interferenza. Se la ricezione del segnale non è possibile nonostante che si sia tenuto
conto di tutti questi fattori, tutte le unità del sistema devono essere impostate
(consultare il paragrafo Impostazione).
188
SISTEMAZIONE DELLA STAZIONE METEOROLOGICA
La stazione meteorologica può essere facilmente appesa a una parete o
montata su un piano d'appoggio.
Per eseguire il montaggio a muro:
Prima di effettuare il montaggio a muro, controllare che i dati della
temperatura esterna possano essere ricevuti dalle posizioni desiderate.
1. Fissare una vite nella parete desiderata, lasciandone fuoriuscire
alla testa di circa 5 mm.
2. Appendere la stazione sulla vite. Assicurarsi che l'apparecchio sia
bloccato prima di rilasciarlo.
Montaggio su un piano d'appoggio
La stazione può essere sistemata su una qualsiasi superficie piana,
con il supporto.
min
189
SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA
Il trasmettitore è fornito di un supporto che può essere attaccato a una
parete con le due viti in dotazione. Anche il trasmettitore può essere
sistemato su una superficie piana, assicurando il supporto alla parte
bassa del trasmettitore.
Per eseguire il montaggio a muro:
1. Assicurare la staffa sulla parete usando le viti e i fissaggi di
plastica.
2. Attaccare il trasmettitore remoto della temperatura sulla staffa.
Nota:
Prima di sistemare in maniera definitiva la base per il montaggio a
parete del trasmettitore, sistemare tutte le unità nelle posizioni
desiderate, e controllare che le letture della temperatura esterna
190
possano essere ricevute. Nel caso in cui il segnale non fosse ricevuto, cambiare la posizione
dei trasmettitori o spostarli leggermente, per favorire la ricezione del segnale.
CURA E MANUTENZIONE
Per pulire l'apparecchio e il trasmettitore utilizzate solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usate solventi o abrasivi. Proteggere dall’umidità.
Rimuovete le batterie se non utilizzate l’apparecchio per un periodo prolungato.
GUASTI
Problema
Risoluzione del problema
Nessuna indicazione
sulla stazione base
Inserite le batterie con le polarità corretta
Sostituite le batterie
Nessuna ricezione del
trasmettitore
Indicazione “---
Controllate le batterie del trasmettitore esterno (non
utilizzate batterie ricaricabili!)
Riavviate il trasmettitore e l’unità centrale secondo le
istruzioni
Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o l’unità
base
Diminuite la distanza tra il trasmettitore e l’unità base
Eliminate eventuali fonti di interferenza.
191
Nessuna ricezione DCF
Impostazione ricezione DCF “attivata
Cercate una nuova posizione per l’unità base
Impostate l'orologio manualmente
Attendete il tentativo notturno di ricezione
Indicazione non corretta
Sostituite le batterie
SMALTIMENTO
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie, ricaricabili e non, tra i rifiuti
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare, le batterie
usate al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo, in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
192
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per
lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico.
SPECIFICHE TECNICHE
Temperature di esercizio raccomandate : da +5ºC a +40ºC / +41ºF a +104ºF
Gamma di misurazione della temperatura
Interna : da -9,9ºC a +59,9ºC con risoluzione dello 0,1ºC / da 14,1°F a +139,8°F con
risoluzione dello 0,2°F (si visualizza “OF.L” se al di fuori di questa gamma)
Esterna : da -39,9ºC a +59,9ºC con risoluzione dello 0,1ºC / da 39,8°F a +139,8°F con
risoluzione dello 0,2°F (si visualizza “OF.L” se al di fuori di questa gamma)
Gamma di misurazione dell'umidità relativa:
Interna : da 20% a 95% con risoluzione dello 1% (si visualizza “- -“ se la temperatura
è OL.F; si visualizza “19%“ se < 20% e “96%” se > 95%)
intervallo di controllo della temperatura interna : ogni 16 secondi
intervallo di controllo dell'umidità interna : ogni 16 secondi
Ricezione dei dati esterni : ogni 4 secondi
Frequenza di trasmissione : 868 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa : < 25mW
193
Alimentazione
Stazione meteorologica : 2 batterie di tipo AA, IEC, LR6, da 1,5V
Trasmettitore della temperatura : 2 batterie di tipo AAA, IEC, LR3, da 1,5V
Durata delle batterie (si raccomandano batterie alcaline):
Stazione meteorologica : Circa 24 mesi
Trasmettitore della temperatura : Circa 12 mesi
Dimensioni
Stazione meteorologica : 80,8 x 30,9 x 143,2 mm
Trasmettitore della temperatura : 41 x 19 x 128 mm
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di
articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1068 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
194
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
03/17
195
ESTACION METEOROLOGICA INALÁMBRICA DE 868 MHz
Manual de Instrucciones
Cat. No. 35.1068.IT
Muchas gracias por haber adquirido esta estación meteorológica inalámbrica de TFA.
ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO
Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso.
De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y
componentes, así como información relevante para la puesta en funcionamiento y el manejo
del dispositivo y reciba consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no
comprometerá sus derechos por vicios, previstos legalmente, debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento
de estas instrucciones de uso! Del mismo modo, no nos hacemos responsables por
cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad!
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro!
196
ENTREGA
Estación meteorológica (dispositivo base)
Sensor remoto
Instrucciones de uso
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y VENTAJAS DE SU NUEVO DISPOSITIVO
CARACTERISTICAS PRINCIPALES:
Hora radiocontrolada DCF-77 con opción de ajuste manual
La función de recepción de la hora radiocontrolada puede ser encendida/apagada
ON/OFF manualmente (el usuario la puede seleccionar)
Visualización de la hora en el formato de las 12/24 horas
Opción de ajuste de la zona horaria desde las ±12 horas
Visualización del calendario (fecha y mes)
Pronóstico del tiempo con indicador de la tendencia del tiempo
Indicador del nivel de confort en interior
Visualización de la temperatura en grados ºC/ºF
Visualización de la temperatura interior y al aire libre con los MIN/MAX registros y la
hora de recepción
Visualización de la humedad interior en RH% con los MIN/MAX valores
Icono del estado del tiempo con nivel de sensibilidad ajustable
El contraste de la pantalla LCD se puede seleccionar
197
Puede soportar o recibir hasta 3 canales
Indicador de pilas bajas
Se puede colgar en la pared o apoyar libremente sobre una mesa
PARA SU SEGURIDAD:
El producto solo es adecuado para los ámbitos de utilización descritos anteriormente.
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar por cuenta propia reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución:
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe
riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga
bajo deben intercambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice
198
simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. Utilice guantes
protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas
con fugas de líquido!
¡ Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas, vibraciones ni sacudidas extremas.
El sensor exterior está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco
al agua. Busque un lugar protegido de la lluvia para el emisor.
COMPONENTES
Estación meteorológica:
Pantalla
LCD
Teclas de
funcionamiento
Compartimiento
de las pilas
Orificio para
colgar
Soporte
min
199
Transmisor de la temperatura a distancia con dos canales de transmisión
Transmisión inalámbrica de la temperatura
exterior a la estación meteorológica mediante
señales de 868 MHz
Transmisor con dos canales*: un canal de
medición interna y un canal para la sonda
externa.
Carcasa de protección contra las salpicaduras.
Soporte para colgar en pared.
* TRANSMISOR CON DOBLE CANAL DE TRANSMISION
El transmisor tiene un canal destinado para el sensor incorporado y un canal para la sonda
exterior.
Una vez que la estación meteorológica detecte y reciba correctamente la señal del
transmisor, el canal 1 de la estación meteorológica muestra los datos de la temperatura
medidos por el sensor interno y el canal 2 muestra los datos medidos por la sonda externa.
Sonda externa, opcional
Este enchufe esta destinado solamente para la sonda
externa. No lo conecte a la corriente eléctrica.
200
Si el cable del sensor no está conectado, el ‘canal de la sonda’ de la estación meteorológica
(canal 2) muestra este símbolo "---", pero aún en este caso los datos del sensor interno
serán mostrados por el canal 1.
La sonda exterior puede ser conectada al transmisor de la temperatura a distancia en
cualquier momento después de la primera puesta en funcionamiento. No es necesario un
nuevo comienzo si se desea desconectar o conectar la sonda exterior. Si la sonda exterior
esta conectada, la estación meteorológica detecta automáticamente la temperatura
registrada por la sonda exterior y la muestra por el canal 2.
CÓMO INSTALAR Y CAMBIAR LAS PILAS EN EL TRANSMISOR DE LA
TEMPERATURA
El transmisor de la temperatura utiliza 2 pilas AAA, IEC LR3, de 1.5V.
Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los siguientes pasos:
1. Quite la tapa en la parte posterior del dispositivo.
2. Inserte las pilas observando la polaridad correcta (vea marca).
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.
201
COMO INSTALAR Y CAMBIAR LAS PILAS EN LA ESTACIÓN METEOROLÓGICA
La estación meteorológica utiliza 2 pilas AA, IEC LR6, de 1.5V.
Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los siguientes
pasos:
1. Inserte el dedo o otro objeto sólido en el espacio inferior
central del compartimiento de las pilas y levante para
quitar la tapa.
2. Inserte las pilas observando la polaridad correcta (vea
marca).
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.
Cambio de pilas
Cambie las pilas de la estación meteorológica cuando el icono de pilas bajas aparece
por encima de la humedad interna.
Cuando las pilas del transmisor de la temperatura están consumidas, aparecerá el
icono de pilas bajas por encima de la temperatura exterior.
Nota:
Cuando cambie las pilas en alguna de las unidades, todas las unidades del sistema
necesitarán ser reinstaladas siguiendo los pasos descritos en la puesta de funcionamiento.
Esto se debe a que el transmisor de la temperatura asigna un código de seguridad en el
202
momento del inicio de su funcionamiento. Este código debe ser recibido y almacenado por
la estación meteorológica en los 3 primeros minutos después de haberle puesto las pilas.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
Cuando se utiliza más de un transmisor:
1. Primero, ponga las pilas en el transmisor de la temperatura (lea las instrucciones
sobre “Cómo instalar y cambiar las pilas en el transmisor de temperatura
anotadas más adelante.
2. En un periodo de 30 segundos después de haber puesto las pilas en el transmisor de
la temperatura, ponga las pilas en la estación meteorológica (lea el punto sobre
Cómo instalar y cambiar las pilas en la estación meteorológica” indicado más
adelante). Una vez que las pilas estén en su sitio, todas las secciones de la pantalla
se iluminarán brevemente. Al momento se mostrarán los datos de la temperatura
interior y la hora en las 0:00. Si estos datos no son mostrados en la pantalla después
de un minuto, quite las pilas y espere por lo menos un minuto antes de volver a
colocarlas. Una vez que se visualicen los datos en la pantalla puede continuar con el
siguiente paso.
3. Después de poner las pilas en la estación meteorológica, esta empieza a recibir los
datos del transmisor de la temperatura.
203
4. Si ha conectado la sonda exterior opcional al transmisor con doble canal de
transmisión, las temperaturas exteriores debe visualizarse en la estación
meteorológica de los canales 1 y 2. También aparece el símbolo de la señal de
recepción en la pantalla. Si estos datos no son mostrados en la pantalla después de 2
minutos, quite las pilas de ambas unidades y vuelva a comenzar desde el paso 1.
Nota: El canal 1 muestra los datos de la temperatura medidos por el sensor incorporado del
transmisor y el canal 2 muestra los datos registrados por la sonda exterior. Si la sonda
exterior es desconectada, el canal 2 solamente muestra el siguiente símbolo "---".
5. Con el fin de asegurar una buena cobertura de la señal de transmisión de 868 MHz,
bajo buenas condiciones de transmisión, las unidades deben ser colocadas dentro de
una distancia no mayor a 100 metros, esta distancia se contabiliza entre la posición
final de la estación meteorológica y el transmisor de la temperatura (vea las
instrucciones sobre “Instalación” y “Recepción de la señal de 868 MHz”)
6. Una vez que la temperatura a distancia haya sido recibida y visualizada en la estación
meteorológica, empieza automáticamente la recepción del código de la hora DCF-77.
Esto normalmente toma entre 3-5 minutos bajo buenas condiciones de transmisión.
Cuando se utilizan dos transmisores
1. Debe quitar todas las pilas de la estación meteorológica y del transmisor de la
204
temperatura y esperar un minuto, si ya ha hecho la instalación de un transmisor de la
temperatura anteriormente.
2. Ponga las pilas en el primer transmisor de la temperatura.
3. En un periodo de 30 segundos después de haber puesto las pilas en el primer
transmisor de la temperatura, ponga las pilas en la estación meteorológica. Una vez
que las pilas estén en su sitio, todas las secciones de la pantalla se iluminarán
brevemente. Acto seguido muestra los datos de la temperatura interior y la hora en
las 0:00. Si estos datos no son mostrados en la pantalla después de un minuto, quite
las pilas y espere por lo menos un minuto antes de volver a colocarlas.
4. Luego deben visualizarse en la estación meteorológica los datos de la temperatura
exterior del primer transmisor (canal 1 y 2) si se ha conectado la sonda exterior al
primer transmisor. Si estos datos no son mostrados en la pantalla después de 2
minutos, quite las pilas de ambas unidades y vuelva a comenzar desde el paso 1.
5. Tan pronto como se vean en la pantalla los datos de la temperatura exterior del
primer transmisor de la temperatura, ponga las pilas en el segundo transmisor de la
temperatura.
Nota: El usuario debe insertar las pilas del segundo transmisor de la temperatura puestas
20 segundos después de la recepción de los datos del primer transmisor de la
temperatura.
205
6. Después que la estación meteorológica haya recibido correctamente los datos del
segundo transmisor de la temperatura, el canal 3 muestra los datos medidos por el
segundo transmisor con doble canal de transmisión. Sin embargo, los datos de la
sonda exterior del segundo transmisor de la temperatura no son mostrados en la
estación meteorológica. Luego se deben ver en la pantalla los datos de la
temperatura exterior del segundo transmisor de la temperatura y el “canal” debe
devolverse al número “1” indicando que todos los tres canales están funcionando
correctamente. Se estos datos no son mostrados en la pantalla después 2 minutos,
quite las pilas de ambas unidades y vuelva a comenzar desde al paso 1.
7. Una vez que la temperatura a distancia haya sido recibida y visualizada en la estación
meteorológica, empieza automáticamente la recepción del código de la hora DCF-77.
Esto normalmente toma entre 3-5 minutos bajo buenas condiciones de transmisión.
SIGA POR FAVOR LAS INDICACIONES SIGUIENTES:
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radiocontrolado
a través de, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1
segundo en un millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflingen
en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz)
con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y
muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se
206
produce automáticamente. La recepción depende básicamente de la situación geográfica.
Generalmente éste debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a
Frankfurt.
La recepción de la radio-señal DCF se lleva a cabo dos veces a las 02:00 y a las 03:00 de
la madrugada. Si la señal de recepción no es recibida correctamente a las 03:00, el
siguiente intento se hace a las 06:00 de la mañana a todas horas hasta llegar a una
recepción correctamente y luego el siguiente intento se hará el día siguiente a las 02:00 de
la madrugada.
Si el icono de torre no deja de parpadear y no se registra la hora, o si el icono de torre DCF
no aparece, tome nota de lo siguiente:
La distancia recomendada a cualquier fuente de interferencia, como monitores de
ordenador o televisores, es de 1,5 - 2 metros como mínimo.
En el caso de habitaciones de concreto o que contienen piezas de hierro (sótanos,
estructuras superiores), la señal recibida se debilita de forma natural. En casos
extremos, sitúe el aparato cerca de una ventana y/u oriente la parte delantera o
trasera del aparato hacia el transmisor de Frankfurt.
En la noche, las perturbaciones atmosféricas son generalmente menos severas y la
recepción es posible en la mayoría de los casos. Una sola recepción diaria es
suficiente para mantener la desviación en un nivel inferior a 1 segundo.
207
TECLAS DE FUNCIONAMIENTO:
Estación meteorológica:
La estación meteorológica tiene 4 teclas de funcionamiento fáciles de usar:
Tecla SET
Mantenga pulsada esta tecla durante 3 segundos para entrar en los modos o
formatos de los ajustes manuales: contraste de la pantalla LCD, zona horaria, para
apagar/encender la función de la recepción de la radio-señal DCF ON/OFF, ajuste
del formato de visualización de la hora en las 12/24 horas, ajuste manual de la hora,
ajuste del calendario, escoger la visualización de la temperatura en ºC/ºF e ajuste de
los iconos del nivel de sensibilidad del estado del tiempo.
Tecla IN (Interior)
En el programa de configuración manual, pulse la tecla para ajustar el contraste de la
pantalla, zona horaria, recepción de la hora ON/OFF, formato de visualización de la
Tecla IN
Tecla OUT
Tecla
SET
Tecla CH
208
hora 12/24 horas, hora, año, día (mes en el formato 12 horas), formato de la
temperatura en grados °F o °C y ajuste de los iconos del nivel de sensibilidad del
estado del tiempo.
Pulse la tecla para cambiar entre la temperatura y la humedad actual/ mínima/máxima
en interiores.
Si se pulsa la tecla más de 3 segundos todos los almacenados mínimos y máximos
valores de la temperatura y humedad en interiores se borrarán (todos los datos se
reajustaran en el estado actual).
Tecla OUT (Exterior)
En el programa de configuración manual, pulse la tecla para ajustar los minutos y el
mes (día en el formato 12 horas).
Pulse la tecla OUT para cambiar entre la temperatura exterior actual/ mínima/máxima.
Si se pulsa la tecla más de 3 segundos todos los almacenados mínimos y máximos
valores de la temperatura exterior se borrarán (los datos de cada transmisor de la
temperatura deberán reajustarse por separado).
Tecla CH (Canal)
Pulse la tecla CH para salir del programa de configuración manual.
Pulse la tecla CH para cambiar al sensor de canal que se muestra (si se utiliza más
de un sensor).
209
Indicador de la
tendencia del tiempo
Hora
Visualización del
calendario
Humedad relativa en
interiores en RH%
Icono de recepción
(para la hora DCF)
Temperatura interior en
ºC/ ºF
Icono de las
previsiones del tiempo
Indicador de la señal de
recepción de datos al aire libre*
Temperatura al aire
libre en ºC/ ºF
Número de identificación
del canal
Icono indicador del
nivel de confort
PANTALLA LCD:
Indicador de
pilas bajas (estación)
min
Indicador de
pilas bajas (transmisor)
210
* Cuando la señal del transmisor de la temperatura sea recibida correctamente, el icono de
la señal exterior se encenderá. (Si la señal recibe incorrectamente el icono no aparecerá en
la pantalla.) De esa manera el usuario puede ver fácilmente los datos de la última recepción
exitosa de la señal (icono encendido) ningún icono (icono apagado) de otra manera, el
icono pequeño que titila en la pantalla señala que ya se recibió la recepción.
AJUSTES MANUALES:
Los siguientes ajustes manuales pueden ser cambiados presionando la tecla SET:
Ajuste del contraste del LCD
Ajuste de la zona horaria
Ajuste de la recepción de la hora apagar/encender ON/OFF
Ajuste de visualización de la hora en formato de 12/24 horas
Ajuste manual de la hora
Ajuste del calendario
Ajuste de la temperatura en °C/°F
Ajuste del icono del nivel de la sensibilidad de las lecturas
CONTRASTE DE LA PANTALLA LCD:
El contraste de la pantalla LCD puede ser ajustado en 8 niveles diferentes, desde LCD 0 a
LCD 7 (viene preajustado de fábrica en LCD 5):
211
1. Mantenga pulsada la tecla SET hasta que el dígito empiece a parpadear.
2. Utilice la tecla IN para probar todos los niveles de contraste
3. Seleccione el contraste deseado de la pantalla LCD.
4. Pulse la tecla SET para confirmar y entrar al modo de “Ajuste de la zona horaria.
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA:
La zona horaria preajustada en la estación meteorológica es “Oh”. Para cambiarla a otra
zona horaria diferente:
1. El valor de la zona horaria actual empezará a parpadear.
2. Pulse la tecla IN para ajustar la nueva zona horaria. Los intervalos van desde 0 a -12
y de vuelta desde +12 hasta 0, en intervalos consecutivos de 1 hora.
3. Pulse la tecla SET para confirmar y entrar al modo de “Ajuste de la recepción de la
hora ON/OFF.
Ultimo dígito
parpadeando
parpadeando
212
AJUSTE DE LA SEÑAL DE RECEPCIÓN DE LA HORA ON/OFF:
En áreas donde no es posible recibir la señal de recepción de la hora DCF, la función de
recepción de la hora DCF puede ser apagada (Off). El reloj empezará entonces a trabajar
como un reloj de cuarzo normal. (Esta función viene preajustada de fábrica en encendida
‘ON’).
1. El indicador “ON” empezará a parpadear en la pantalla.
2. Utilice la tecla IN para apagar la función de recepción de la hora (OFF).
3. Pulse la tecla SET para confirmar y entrar al modo de “Ajuste del formato de
visualización de la hora en 12/24.
Nota:
Si la función de recepción de la hora DCF es apagada manualmente, el reloj no intentará
recibir ninguna señal de recepción de la hora DCF hasta que la función de recepción está
activada de nuevo.
Dígito
parpadeando
213
El icono de la señal de recepción “DCF” no será visualizado en la pantalla LCD.
AJUSTE DEL FORMATO DE VISUALIZACION DE LA HORA EN LAS 12/24 HORAS:
La visualización de la hora puede ser ajustada para ver la hora en el formato de las 12 o 24
horas. (Viene preajustado en las “24h”).
1. Utilice la tecla IN para cambiar entre “12H” o “24H”
2. Pulse la tecla SET para confirmar y entrar al modo de “Ajuste manual de la hora”.
Nota:
En el modo de visualización de 24 horas la pantalla muestra el formato del calendario "fecha
y mes."
En el modo de visualización de 12 horas, la pantalla muestra el formato del calendario “mes
y fecha”.
AJUSTE MANUAL DE LA HORA:
En caso que la estación meteorológica no pueda detectar la señal DCF (por ejemplo debido
a turbulencias, distancia de transmisión, etc.), la hora puede ser ajustada manualmente. El
reloj trabajará entonces como un reloj de cuarzo normal.
Dígito
parpadeando
214
1. Los indicadores de la hora y los minutos empiezan a parpadear en la sección de la
hora de la pantalla.
2. Pulse la tecla IN para ajustar la hora, respectivamente la tecla OUT para ajustar los
minutos.
3. Pulse la tecla SET para confirmar y entrar al modo de “Ajuste del calendario” o
pulse la tecla CH para salir del modo de “Ajuste manual”.
Nota:
La unidad intentará recibir la señal cada hora a pesar de haber sido ajustada manualmente.
Cuando reciba la señal de la hora, esta cambiará la hora ajustada manualmente por la hora
recibida de la señal de radio. Durante los intentos de recepción el icono de la torre DCF
icono titilará. Si la recepción ha sido infructuosa, entonces el icono de la torre DCF no
aparecerá pero la recepción se intentará de todos modos en la siguiente hora.
Minutos
parpadeando
Hora
parpadeando
215
Año
AJUSTE DEL CALENDARIO:
La fecha preajustada en fábrica para la estación meteorológica es 1. 1. en el año 2011. Una
vez que la señal de la hora radiocontrolada sea recibida, la fecha será actualizada
automáticamente. De todas formas, si la señal no es recibida, la fecha puede ponerse
también manualmente.
1. El año empezará a parpadear.
2. Utilice la tecla IN para ajustar el año. El intervalo va desde al 2011 al 2039.
3. Pulse la tecla SET para confirmar y entrar al ajuste del mes.
4. El mes y el día empiezan a parpadear. Si está utilizando el formato de las 12 horas
pulse la tecla IN para poner el mes y OUT para poner el día y en el formato de las 24
horas pulse IN para poner el día y OUT para poner el mes.
5. Pulse la tecla SET para confirmar.
6. Luego mostrará el dígito "10".
7. Pulse la tecla SET para confirmar y entrar al modo de “Ajuste de la temperatura en
grados °C o °F” o pulse la tecla CH para salir del modo de “Ajuste manual”.
Fecha y mes (formato de las 24hrs)
Mes y fecha (formato de las 12hrs)
216
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA EN GRADOS
°CF:
La visualización de la temperatura puede ser seleccionada para mostrar los datos de la
temperatura en grados °C o °F. (Viene preajustado en el °C).
1. Utilice la tecla IN para cambiar entre “°C” o “°F”.
2. Pulse la tecla SET para confirmar y entrar al formato de “Ajuste el icono de
sensibilidad de las previsiones del tiempo”.
AJUSTE DEL ICONO DE SENSIBILIDAD DE LAS PREVISIONES DEL TIEMPO:
Indicador
parpadeando
Indicador
parpadeando
217
Para lugares que presenten cambios rápidos de las condiciones del tiempo, los iconos del
tiempo pueden ser ajustados a un nivel diferente, para obtener una visualización más rápida
de las condiciones del tiempo.
1. El valor de la sensibilidad actual empezará a parpadear.
2. Pulse la tecla IN para ajustar el nivel de sensibilidad del estado del tiempo. Hay 3
niveles de ajuste: 1, 2 y 3; el nivel 1 es el ajuste más sensible, nivel 3 es el menos
sensible (viene preajustado en el "2").
3. Pulse la tecla SET para confirmar y salir del formato de ajuste manuales.
EL PRONÓSTICO Y LA TENDENCIA DEL TIEMPO:
ICONOS DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO:
Hay 3 iconos del estado del tiempo en la tercera sección del LCD los cuales pueden ser
visualizados en cualquiera de las siguientes combinaciones:
Soleado
Nublado con intervalos soleados
Lluvioso
218
Por cada cambio repentino o significativo que ocurra en la presión atmosférica, los iconos
del tiempo se actualizarán para representar el cambio registrado en el tiempo. Si los iconos
no cambian, significa que la presión atmosférica no ha cambiado o el cambio ha sido muy
lento que no se puede registrar por la estación meteorológica. De todas formas, si el icono
visualizado es un sol o nubes con lluvia, no habrá un cambio de icono si el tiempo no
mejora (con icono soleado) o empeora (con icono lluvioso) pues los iconos ya están en sus
máximos extremos de indicación.
Los iconos visualizan las previsiones del tiempo en términos de mejorar o empeorar y no
necesariamente de tiempo soleado o lluvioso como lo indica cada icono. Por ejemplo, si el
tiempo actual es nublado y es visualizado el icono lluvioso, no significa que el producto sea
defectuoso porque no está lloviendo. Simplemente quiere decir que la presión atmosférica
ha disminuido y se espera que el tiempo empeore pero no necesariamente que llueva.
Nota:
Después de la puesta en funcionamiento, las lecturas de pronósticos del tiempo deberán
descartarse durante las próximas 12-24 horas. Esto le dará tiempo suficiente a la estación
meteorológica del tiempo para que recopile los datos de la presión atmosférica a una altitud
constante y así produzca un pronóstico más exacto.
Como es normal con los pronósticos/previsiones del tiempo, no puede garantizarse la
exactitud absoluta. La característica del pronóstico del tiempo se estima que tenga una
219
exactitud de cerca del 75% debido a la gran variedad de áreas para las cuales ha sido
diseñado el uso de la estación meteorológica. En las áreas con frecuentes cambios
repentinos en el tiempo (por ejemplo de soleado a lluvioso), la estación meteorológica será
más exacta, comparada con su uso en áreas donde el tiempo permanezca estancado la
mayor parte del tiempo (por ejemplo muy soleado).
Si la estación meteorológica es movida de un lugar significativamente más alto o bajo con
respecto a su punto inicial de montaje (por ejemplo del primer piso a las plantas superiores
de una casa), deseche el pronóstico del tiempo dado por la unidad en las primeras 12-24
horas. Haciendo esto, la estación meteorológica no confundirá su nueva ubicación con un
posible cambio en la presión atmosférica, puesto que realmente el cambio se debe al leve
cambio de altitud.
EL INDICADOR DE LAS TENDENCIAS DEL TIEMPO
Indicador de la
tendencia del tiempo
220
Trabajando en conjunto con los iconos del tiempo están los indicadores de las tendencias
del tiempo (localizados en la parte izquierda y derecha de los iconos del tiempo). Cuando el
indicador apunta hacia arriba, significa que la presión atmosférica está aumentando y se
espera que el tiempo mejore, pero cuando el indicador apunta hacia abajo, la presión
atmosférica está cayendo y se espera que el tiempo empeore.
Teniendo en cuenta esto, uno puede ver como ha cambiado el tiempo y como se espera
que cambie. Por ejemplo, si el indicador está apuntando hacia abajo junto con los iconos de
las nubes y el sol, entonces el último cambio apreciable en el estado del tiempo fue cuando
estaba soleado (el icono de sol únicamente). Por lo tanto, el próximo cambio en el tiempo
será registrado con los iconos de las nubes con lluvia puesto que el indicador esta
apuntando hacia abajo.
Nota:
Una vez que el indicador de la tendencia del tiempo haya registrado un cambio en la
presión atmosférica, este cambio se mantendrá visualizado permanentemente en la pantalla
LCD.
221
EL INDICADOR DEL NIVEL DE COMFORT:
Confortable : Un icono con una cara sonriente “” le indica un nivel de la temperatura
entre 20°C y 25.9°C y una lectura de humedad relativa entre un 45% y
65%.
Incómodo : Un icono de una cara triste “” le indica cualquier valor que este por
fuera del intervalo de confort o comodidad.
HUMEDAD RELATIVA Y TEMPERATURA EN INTERIORES:
Los datos de la temperatura y humedad en interiores y del nivel de confort en interiores son
actualizados y visualizados automáticamente en la 4th sección de la pantalla LCD.
PARA CAMBIAR Y REAJUSTAR LAS LECTURAS REGISTRADAS EN
INTERIORES:
1. Para cambiar entre la visualización de la temperatura y humedad actual en interiores
y los valores MIN/MAX y la hora en que estos fueron almacenados (solamente para
los datos de temperatura), pulse la tecla IN:
Humedad relativa en
interiores RH%
Temperatura interior
en °C o ºF
Icono MIN
min
222
Una vez: para mostrar los valores de la MIN temperatura y humedad en interiores
con la hora y fecha de ocurrencia.
Dos veces: para mostrar la MAX temperatura y humedad en interiores con la hora y
fecha de ocurrencia.
Tres veces: para devolverse a la visualización de la hora actual, la fecha y los niveles
de la temperatura y humedad actual.
min
MIN humedad relativa
en interiores RH%
Min temperatura
Hora de registro de la
min temperatura
Datos en Interiores
Minimos registros
223
2. Para reajustar los registros de la MIN/MAX temperatura y humedad, mantenga
pulsado la tecla IN por 3 segundos. Este proceso reajustará todos los datos de los
MIN/MAX valores que fueron almacenados a la hora actual, la fecha y la temperatura
y humedad actual.
TEMPERATURA EXTERIOR
La quinta sección del LCD muestra la temperatura exterior, el indicador de recepción, el
número de identificación del canal y los datos MIN/MAX de las temperaturas exteriores.
PARA CAMBIAR Y REAJUSTAR LOS DATOS AL AIRE LIBRE
1. Para cambiar entre la visualización de la temperatura actual en exteriores y los
valores MIN/MAX y la hora en que estos fueron almacenados, pulse la tecla OUT:
Una vez: para mostrar el valor de la MIN temperatura exterior con la hora e la fecha
de ocurrencia.
Dos veces: para mostrar la MAX temperatura exterior con la hora e la fecha de
ocurrencia.
Temperatura al
aire libre en °C/ °F
Número de identificación
del canal
Datos en exteriores
224
Tres veces: para volver a la visualización actual de la temperatura.
2. Una vez que se visualicen los MIN o MAX valores, mantenga pulsada la tecla OUT
durante 3 segundos para reajustar los MIN o MAX valores con respecto a los datos
de la temperatura actual.
MAX temperatura
Hora y fecha de registro
de la máxima temperatura
Icono de los
Máximos
max
Símbolo datos
en exteriores
225
Nota:
Los datos de la temperatura MIN/MAX de diferentes canales necesitan ser reajustados de
forma individual.
NOTA SOBRE TRANSMISOR EXTERIOR DE LA TEMPERATURA
La temperatura exterior es medida y transmitida cada 4 segundos para transmisores
individuales.
El rango o alcance de transmisión puede verse afectado por la temperatura misma. En
temperaturas muy frías la distancia de transmisión puede reducirse. Por favor tenga esto en
cuenta cuando instale el transmisor de la temperatura.
CHEQUEO DE LA SEÑAL DE RECEPCIÒN DE 868MHz
Si la información de la temperatura exterior no es recibida y muestra dentro de cinco
minutos después de la puesta en marcha (las secciones de los datos exteriores de la
estación meteorológica muestra después de tres intentos fallidos durante la operación
normal “- -"), por favor verifique los siguientes puntos:
1. La estación meteorológica o el transmisor de la temperatura deben ser colocados a
una distancia mínima de por lo menos 1,5 a 2 metros entre cualquier fuente de
interferencia y su lugar de ubicación, lejos de aparatos tales como monitores de
ordenadores o televisores.
226
2. Evite poner el transmisor de la temperatura en marcos de ventanas metálicas o en
sus alrededores.
3. La utilización de otros productos eléctricos como auriculares o altavoces que operen
con la misma señal de frecuencia de radio de (868MHz) pueden causar interferencia
en la transmisión o recepción correctas de la señal. Vecinos que usen aparatos
eléctricos que operan con la misma señal de frecuencia de 868MHz también pueden
causar interferencia.
Nota:
Cuando la señal de la hora 868MHz es recibida correctamente, no vuelva a abrir la tapa de
las pilas del transmisor de la temperatura o de la estación meteorológica, porque las pilas
pueden quedar por fuera de los contactos y pueden obligarlo a hacer una reinstalación
innecesaria de las unidades. Si esto llegase a pasar accidentalmente reinstale todas las
unidades (vea las notas sobre “Poniendo en funcionamiento” anotadas anteriormente).
De lo contrario podrán presentarse problemas de transmisión.
La extensión o alcance de transmisión del transmisor de la temperatura a distancia hasta la
estación meteorológica es de alrededor de 100 metros (en espacios abiertos). Sin embargo,
esta distancia depende en gran medida del ambiente circundante y de los niveles de
interferencia. Si no es posible recibir ninguna señal de recepción a pesar de la observación
de los factores antes mencionados, todas las unidades del sistema tienen que ser
227
reajustadas o reinstaladas (vea las notas sobre “Poniendo en funcionamiento”) anotadas
anteriormente.
INSTALACION DE LA ESTACION METEOROLOGICA:
La estación meteorológica puede ser colgada en la pared o colocada libremente sobre una
superficie plana. Escoja un lugar protegido. Evite que la unidad quede expuesta a la lluvia y
sol directo.
Para colgar en la pared
Antes de montar en la pared, por favor verifique que los datos de la
temperatura exterior puedan ser recibidos desde la ubicación deseada.
1. Fije un tornillo (no incluido) en la pared deseada, deje la cabeza
por fuera de la pared aprox. 5mm.
2. Cuelgue la estación meteorológica en el tornillo. Asegúrese que la
unidad quede bien asegurada en su lugar antes de soltarla.
228
Para apoyarla libremente sobre una superficie plana
Con la ayuda del travesaño la estación meteorológica puede ser
colocada libremente sobre cualquier superficie plana.
INSTALACION DEL TRANSMISOR (SENSOR) DE LA TEMPERATURA
El transmisor exterior de la temperatura viene suministrado con un
soporte que puede ser instalado en una pared con la ayuda de los dos
tornillos incluidos. El transmisor de la temperatura también puede ser
colocado en cualquier superficie plana colocándole el soporte de
montaje en la base, tal como lo muestra el dibujo.
min
229
Para colgar en la pared:
1. Asegure el soporte en la pared deseada utilizando los
tornillos y las anclas plásticas.
2. Cuelgue el transmisor de la temperatura en el soporte.
Nota:
Antes de fijar el transmisor permanentemente en la pared, haga
una prueba de recepción, coloque todas las unidades en los
lugares deseados y verifique que los datos de la temperatura
exteriores puedan ser recibidos correctamente. En caso de que no
puedan ser recibidos, re-ubique todos los transmisores o muévalos
ligeramente, ya que esto puede ayudar para recibir la señal de recepción.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpie el sensor y la estación básica con un paño suave, ligeramente humedecido.
¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolvente! Proteger de la humedad.
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
230
AVERÍAS
Problema
Solución de problemas
Ninguna indicación de
estación básica
Asegúrese de que las pilas están colocadas con la
polaridad correcta
Cambiar las pilas
Ninguna recepción de
emisor
Indicación "----"
Comprobar las pilas del emisor exterior (¡No utilizar
baterías recargables!)
Poner de nuevo en funcionamiento el emisor y el
dispositivo base según las instrucciones de uso
Busque un nuevo lugar de instalación para el emisor
y/o estación básica
Reducir la distancia entre el emisor y el dispositivo
base
Elimine las fuentes de interferencia.
Ninguna recepción de
DCF
Ajuste de la función de recepción de la hora DCF
encendida
Busque un nuevo lugar de instalación para la
estación básica
Insertar las horas manualmente
231
Intentar la recepción de noche
Indicación incorrecta
Cambiar las pilas
ELIMINACIÓN
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que
pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la
basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositarlas en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para
ello según el reglamento nacional o local de manera respetuosa con el
medio ambiente. La denominación de los metales pesados que contiene es:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre
eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No tire este producto a la basura doméstica. El usuario está obligado a
llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio
ambiente.
232
ESPECIFICACIONES:
Temperaturas de funcionamiento recomendadas : +5ºC a +40ºC / +41ºF a +104ºF
Rango de medición de la temperatura:
Interior : -9.9ºC a +59.9ºC con una resolución de 0.1ºC / 14.1°F a +139.8°F con una
resolución de 0.2°F (Muestra OF.L si está por fuera de este rango)
Exterior : -39.9ºC a +59.9ºC con una resolución de 0.1ºC / -39.8°F a +139.8°F con una
resolución de 0.2°F (Muestra OF.L si está por fuera de este rango)
Rango de medición de la humedad relativa:
Interior : 20% a 95% con una resolución de 1% (Muestra este símbolo “- -“ si la
temperatura esta por fuera del intervalo OL.F; muestra “19%“ si es < 20% y
“96%” si es > 95%)
Intervalos de comprobación de datos:
Intervalo de chequeo de la temperatura en interiores : cada 16 segundos
Intervalo de chequeo de la humedad en interiores : cada 16 segundos
Recepción de los datos en exteriores : cada 4 segundos
Frecuencia de la transmisión: 868 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: < 25mW
Fuente de energía:
Estación meteorológica : 2 pilas AA, IEC, LR6, 1.5V
233
Transmisor : 2 pilas AAA, IEC, LR3, 1.5V
Ciclo de duración de la pila (Se recomienda el uso de pilas alcalinas)
Estación meteorológica : Aproximadamente 24 meses
Transmisor : Aproximadamente 12 meses
Medidas (L x A x A)
Estación meteorológica : 80.8 x 30.9 x 143.2 mm
Transmisor : 41 x 19 x 128 mm
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización
de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el
momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el
número de artículo en nuestra página web. www.tfa-dostmann.de
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 35.1068 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de
234
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
03/17
TFA Dostmann / Wertheim
30.3146.IT
EJIN9076T122
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235

TFA Dostmann Diva Base Manual de usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para