DeWalt DWE46101 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DWE46102
Heavy-Duty Small Angle Grinder
Petites meuleuses angulaires de service intensif
Esmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesado
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o
moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA D
EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO
GRATUITO: 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace
referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con
cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías
(inalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores
de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas
eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
Español
40
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar
húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías,
o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor
en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la
utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta
eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más
segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica
Español
41
que no pueda ser controlada mediante el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
del alcance de los niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento
mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situación que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas
para las que fue diseñada podría originar una situación
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica
y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes para
todas las operaciones de esmerilado,
lijado, cepillado con cepillo de alambre
y pulido, y para operaciones de corte y
desbaste abrasivo
a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para
utilizarse como esmeriladora, lijadora, cepillo de
alambre, pulidora o desbastadora. Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones provistas con esta herramienta
eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones
enumeradas a continuación puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio o lesiones graves.
b) No utilice accesorios que no estén diseñados y
recomendados específicamente por el fabricante de la
herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse a
la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro.
c) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente
a la velocidad máxima indicada en la herramienta
eléctrica, como mínimo. Los accesorios que funcionen
más rápido que su velocidad nominal pueden romperse y
desprenderse.
Español
42
d) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben
estar dentro del rango de capacidad de la herramienta
eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden
protegerse ni controlarse adecuadamente.
e) El tamaño del eje de los discos, las bridas, las almohadillas
de respaldo y cualquier otro accesorio debe adaptarse
correctamente al eje de la herramienta eléctrica. Los
accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de
montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán
excesivamente y podrán producir la pérdida de control de la
herramienta.
f) No utilice un accesorio dañado. Inspeccione el accesorio
antes de cada uso; por ejemplo, el disco abrasivo para
verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla
de respaldo para ver si hay grietas, desprendimientos
o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para ver si
tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta
eléctrica o el accesorio sufre una caída, inspeccione
para ver si hay daños o instale un accesorio en buen
estado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio,
ubíquese y ubique a los espectadores lejos del plano
del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta
a velocidad máxima sin carga durante un minuto. Los
accesorios dañados generalmente se romperán durante esta
prueba.
g) Utilice equipos de protección personal. Según la
aplicación, debe usar protector facial, anteojos de
seguridad o lentes de seguridad. Según corresponda,
utilice máscara para polvo, protectores auditivos,
guantes y delantal de taller para protegerse de los
pequeños fragmentos abrasivos y de los fragmentos
de la pieza de trabajo. La protección para los ojos debe ser
capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las
diferentes operaciones. La máscara para polvo o respirador
debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por el
funcionamiento de la herramienta. La exposición prolongada al
ruido intenso puede provocar pérdida de la audición.
h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura
del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área
de trabajo debe utilizar equipos de protección personal.
Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio
roto pueden volar y provocar lesiones más allá del área de
operaciones cercana.
i) Cuando realice una operación en que el accesorio
de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su
propio cable, sostenga la herramienta solamente por las
superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable con
"corriente eléctrica" hará que las partes metálicas expuestas
de la herramienta también tengan "corriente eléctrica" y el
operador sufra una descarga.
j) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el
control de la herramienta, el cable puede cortarse o enredarse
y jalarle la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio.
k) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se
haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede
enganchar la superficie y producir la pérdida de control de la
herramienta.
l) No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras
la carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio
giratorio puede hacer que éste se le enganche en la ropa y
lance el accesorio hacia su cuerpo.
m) Limpie frecuentemente los orificios de ventilación de
la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el
Español
43
polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo
metálico puede producir riesgos eléctricos.
n) No use la herramienta eléctrica cerca de materiales
inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales.
o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes
líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede
producir una electrocución o descarga eléctrica.
p) No utilice discos Tipo 11 (copas cónicas) en esta
herramienta. El uso de accesorios incorrectos puede producir
lesiones.
q) Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con
firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para
mantener el control de la herramienta en todo momento.
Causas del retroceso y su prevención por
parte del operador
El retroceso es una reacción repentina al pellizco o atascamiento
de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o
cualquier otro accesorio. El pellizco o el atascamiento hacen que el
accesorio giratorio se trabe rápidamente, lo que a su vez provoca
que la herramienta eléctrica fuera de control vaya en sentido
opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento.
Por ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco
abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue
puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco
salte o se desenganche. El disco puede saltar hacia el operador o
en sentido contrario, según la dirección del movimiento del disco
en el punto de pellizco. Los discos abrasivos también se pueden
romper en estas condiciones.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de
condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede
evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a
continuación:
a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique
el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de
retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de
tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso
o la reacción de torsión durante el encendido. El operador
puede controlar la reacción de torsión o las fuerzas de
retroceso si toma las precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya
que éste puede hacer un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la herramienta
eléctrica se desplazará si se produce un retroceso. El
retroceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al
movimiento del disco en el punto de atascamiento.
d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes
filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio.
Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a enganchar
el accesorio giratorio y producir la pérdida de control o el
retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpintería para sierra de
cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede
producir el retroceso y la pérdida de control frecuentes.
Advertencias de seguridad específi cas
para operaciones de esmerilado y cortes
abrasivos
a) Utilice sólo los tipos de disco recomendados para
su herramienta eléctrica y el protector específico
para el disco seleccionado. Los discos para los que la
herramienta eléctrica no está diseñada no pueden protegerse
adecuadamente y son inseguros.
Español
44
b) El protector debe fijarse en forma segura a la herramienta
eléctrica y ubicarse para brindar la máxima seguridad,
de manera que una mínima parte del disco quede
expuesta hacia el operador. El protector ayuda a resguardar
al operador de los fragmentos de discos rotos y el contacto
accidental con el disco.
c) Los discos sólo deben utilizarse para las aplicaciones
recomendadas. Por ejemplo: no esmerile con el costado
del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos están
diseñados para esmerilados periféricos, si se aplican fuerzas
laterales a estos discos, pueden romperse.
d) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la
forma y el tamaño apropiados para el disco seleccionado.
Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco,
además de reducir la posibilidad de que el disco se rompa. Las
bridas de los discos de corte pueden ser diferentes a las bridas
de discos de esmerilado.
e) No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas
más grandes. Los discos diseñados para herramientas
eléctricas más grandes no son apropiados para la mayor
velocidad de una herramienta más pequeña y pueden estallar.
Advertencias de seguridad adicionales
específi cas para operaciones de corte
abrasivo
a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presión
excesiva. No intente realizar una profundidad de corte
excesiva. La sobrecarga de tensión sobre el disco aumenta la
carga y la posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante
el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco.
b) No ubique el cuerpo en línea y detrás del disco giratorio.
Cuando el disco, en funcionamiento, se aleja de su cuerpo,
el posible retroceso puede despedir el disco giratorio y la
herramienta eléctrica irá directamente hacia usted.
c) Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte
por algún motivo, apague la herramienta eléctrica y
manténgala inmóvil hasta que el disco se detenga
completamente. Nunca intente retirar el disco del corte
mientras está en movimiento, ya que se puede producir
un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas para
eliminar la causa del atascamiento del disco.
d) No vuelva a iniciar la operación de corte en la pieza de
trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad máxima
y vuelva a entrar cuidadosamente en el corte. El disco
puede atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si
la herramienta eléctrica se vuelve a encender dentro de la pieza
de trabajo.
e) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con
sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco
se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de
trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los
apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cerca
de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, a
ambos lados del disco.
f) Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interno"
en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco
que sobresale puede cortar cañerías de gas o agua, cables
eléctricos u objetos que pueden producir un retroceso.
Advertencias de seguridad específi cas
para operaciones de lijado
a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor
excesivo. Siga las recomendaciones del fabricante al
seleccionar el papel de lija. Los papeles de lija más grandes
Español
45
que sobrepasan la almohadilla de lijado representan un peligro
de laceración y pueden provocar el retroceso o que el disco se
enganche o se rompa.
Advertencias de seguridad específi cas
para operaciones de pulido
a) No permita que ninguna parte desprendida de la capucha
pulidora ni sus correas de sujeción giren libremente.
Oculte o corte cualquier correa de sujeción desprendida.
Las correas de sujeción desprendidas y girando podrían
atrapar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.
Advertencias de seguridad específi cas
para operaciones de cepillado con cepillo
de alambre
a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden
del cepillo incluso durante el funcionamiento común. No
sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva
al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente
la ropa liviana y la piel.
b) Si se recomienda la utilización de un protector para el
cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna
interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el
protector. El disco o cepillo de alambre puede expandir su
diámetro debido a las fuerzas centrífuga y de trabajo.
Normas de seguridad adicionales para
esmeriladoras
ADVERTENCIA: El disco o accesorio para esmerilar puede
aflojarse cuando la herramienta esté girando por inercia una
vez apagada. Si el disco o accesorio para esmerilar se afloja, puede
desmontarse de la máquina y ocasionar una lesión corporal grave.
No se recomienda el uso de accesorios no especificados en
este manual, que constituyen un riesgo. El uso de elevadores
de tensión que pueden provocar que la herramienta opere a
velocidades mayores que su velocidad nominal constituye mal
uso.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y
sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la
estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
Evite dar botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede, detenga
la herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o
defectos.
Maneje y guarde siempre los discos con cuidado.
Nunca corte en un área que pueda contener cables
eléctricos o cañerías. Puede causar lesiones graves.
No haga funcionar esta herramienta durante períodos
prolongados. La vibración que produce el funcionamiento de
esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos,
manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación extra,
tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o
el cabello largo.
El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado
para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor
la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente
causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado
una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice
más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla
siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo
Español
46
de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de
identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre
mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más
resistente será el cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
Capacidad
nominal en
amperios
Voltios
Largo total del cable
en metros (en pies)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50)
30,5
(100)
61,0 (200) 91,4 (300)
Desde Hasta AWG
0 6 18 16 16 14
610 1816 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además
una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar,
serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al
realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos
congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos
químicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera tratada
químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona
bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de
la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves
y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al
polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva
personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:
Español
47
V ............voltios
Hz ..........hertz
min ........minutos
.....corriente directa
.......... Construcción de
Clase I (tierra)
.......... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
…/min ...por minuto
IPM ........impactos por minuto
SPM ......pasadas por minuto
sfpm ......... pies de superficie
por minuto
A ............amperios
W ...........vatios
......... corriente alterna
......... corriente alterna o
directa
n
o ..........velocidad sin carga
n ............ velocidad nominal
.......... terminal de conexión
a tierra
...........
símbolo de advertencia
de seguridad
BPM ...... golpes por minuto
RPM ...... revoluciones por
minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
E-SWITCH PROTECTION™
El interruptor de encendido y apagado tiene una función de no
liberación de voltios. En el caso de un corte eléctrico u otro suceso
que produzca un apagón inesperado, el interruptor tiene que pasar
un ciclo (apagarse y encenderse) para reiniciar la herramienta.
E-CLUTCH™
Esta unidad está equipada con un embrague E-Clutch™
(embrague electrónico), que, en el caso de tener mucha carga
o de que se pellizque el disco, apagará la unidad para reducir la
torsión de reacción al usuario.El interruptor debe pasar un ciclo
(apagarse y encenderse) para reiniciar la herramienta.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA POWER-OFF™
El suministro eléctrico del motor se reducirá en caso de sobrecarga
del motor. Con una sobrecarga del motor continuada, la herramienta
se apagará. El interruptor tiene que someterse a un ciclo (encenderse
y apagarse) para volver a arrancar la herramienta. La herramienta se
apagará cada vez que la carga de corriente llegue al valor de corriente
de sobrecarga (punto de combustión completa del motor). Si se
producen cortes por sobrecarga continuos, aplique menos fuerza/
peso sobre la herramienta hasta que esta funcione sin el engranaje
de sobrecarga.
COMPLETE ELECTRONIC CONTROL™ (CONTROL
ELECTRÓNICO COMPLETO)
El control de velocidad electrónico interno ofrece una velocidad
constante del disco al usar la herramienta.
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se
indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10%
producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas D
EWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta
no funciona, verifique el suministro eléctrico.
COMPONENTES (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni
tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales
o daños.
A. Botón de bloqueo del eje
B. Eje (no se muestra)
C. Agarradera lateral
D. Disco de esmerilar de
150 mm (6")
E. Brida de respaldo antibloqueo
F. Tuerca de fijación roscada
G. Protector
H. Sistema de evacuación de
polvo (DES)
I. Interruptor deslizante
Español
48
F
E
N
G
A
H
FIG. 1
I
C
USO DEBIDO
Esta esmeriladora está diseñada para aplicaciones profesionales de
esmerilado, lijado, escobillado metálico, pulido o corte.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia
de líquidos o gases inflamables.
Esta esmeriladora es una máquina herramienta profesional. NO
permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no
tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser
supervisado.
ENSAMBLADO Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
INSTALACIÓN DE LA AGARRADERA
LATERAL (FIG. 2)
La agarradera lateral (C) se puede colocar en
C
FIG. 2
cualquiera de los lados de la caja de
engranajes, en los agujeros roscados, según
se muestra. Antes de utilizar la herramienta,
verifique que la agarradera esté bien ajustada.
Utilice una llave para ajustar firmemente la
agarradera lateral.
Como girar la caja de
engranajes (FIg. 3)
1. Quite los cuatros tornillos de la esquina
FIG. 3
90˚
90˚
que fijan la caja de engranajes a la caja
del motor.
2. Sin separarla de la caja del motor, gire
la caja de engranajes a la posición
deseada.
NOTA: Si la caja de engranajes y la caja del motor se separan más de
3,17mm (1/8"), la herramienta debe recibir mantenimiento y tiene que
volver a ensamblarse en un centro de mantenimiento D
EWALT. Caso
contrario, el cepillo, el motor y el rodamiento podrían fallar.
3. Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes
a la caja del motor. Apriete los tornillos a 20libras-pulgadas de
torsión. Ajustar en exceso puede causar que los tornillos se
quiebren.
Accesorios
Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de
respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la
esmeriladora. Consulte las páginas 51 y 52 por información para
seleccionar los accesorios correctos.
Español
49
ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para
la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta, como mínimo. Los discos y otros accesorios que
funcionen por encima de su velocidad nominal pueden quebrarse
y provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo
de 5/8"–11. Todo accesorio no roscado debe tener un orificio para
mandril de 7/8". De no ser así, puede estar diseñado para una
sierra circular y no se lo debe utilizar. Utilice sólo los accesorios que
se muestran en las páginas 51 y 52 de este manual. La velocidad
nominal de los accesorios debe ser superior a la velocidad mínima
aprobada del disco, indicada en la placa de la herramienta.
Instalación del protector
MONTAJE Y EXTRACCIÓN DEL PROTECTOR (FIG. 4, 5)
ATENCIÓN: Se deben utilizar protectores con todos los
discos de esmerilar, discos de corte, discos laminados para
lijar, cepillos de alambre y discos de alambre. Se puede utilizar
la herramienta sin protector únicamente cuando se lija con discos
de lijar tradicionales. Puede adquirir por un costo adicional un
protector Tipo 27 (para utilizar con discos de esmerilar con centros
hundidos [Tipo 27 y Tipo 29], discos laminados para lijar, discos de
alambre y cepillos de alambre con forma de copa) en su agente de
ventas local o centro autorizado de servicio. Para esmerilar y cortar
con otros discos, diferentes a los de Tipo 27 y 29, se requieren
Protector tipo 27
Discos de esmerilar de
6" (150 mm)
Brida de respaldo
Tuerca de fijación
roscada
Disco con cubo tipo 27
Protector tipo 27
Disco con centro
hundido tipo 27
Discos de alambre
Cepillo de alambre con
forma de copa de 3"
Disco de alambre
de 4"
Protector tipo 27
Protector tipo 27
Español
50
otros protectores de accesorios, no
K
J
L
FIG. 4
F
incluidos con la herramienta. Se proporciona
un protector Tipo 1 para usarse con el
disco Tipo 1. Las instrucciones para el
montaje de protectores de accesorios se
incluyen más abajo y también en el
empaque del accesorio.
1. Abra el cerrojo del protector (J) y alinee
las lengüetas (K) del protector con las
ranuras de la caja de engranajes (L).
Esto alineará las lengüetas del protector
con las ranuras de la cubierta de la caja
de engranajes.
2. Empuje el protector hacia abajo hasta que las lengüetas del
protector enganchen y giren libremente en la ranura del cubo de
la caja de engranajes.
3. Con el cerrojo del protector abierto, gire el protector (F) hasta la
posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar
colocado entre el eje y el operador, para proveer la máxima
protección al operador.
Almohadilla de
respaldo de goma
Disco para lijar
Tuerca de fijación
roscada
Discos para lijar
Discos de corte de
6" (150 mm)
Protector tipo 1
Brida de respaldo
Disco de corte abrasivo
Tuerca de fijación
Protector tipo 1
Brida de respaldo
Disco de corte
de diamante
Tuerca de fijación
Discos para lijar de
6" (150 mm)
Disco de lija
con cubo
Brida de respaldo
Disco de lija
sin cubo
Tuerca de
fijación roscada
Protector tipo 27
Protector tipo 27
Español
51
4. Cierre el cerrojo del protector para asegurarlo a la caja de
engranajes. No opere la esmeriladora con la guarda floja o el
seguro de la guarda en posición abierta.
5. Para quitar la guarda, siga el procedimiento anterior en orden
inverso.
NOTA: El protector está ajustado enfábrica
M
FIG. 5
para el diámetro del cubo de la caja de
engranajes. Si, después de cierto tiempo, la
guarda se afloja, apriete el tornillo de ajuste
(M) con el seguro de la guarda en la posición
cerrada teniendo la guarda instalada en la
herramienta.
ATENCIÓN: No apriete el tornillo de
ajuste con el seguro de la guarda en posición
abierta. Puede producir un daño indetectable
al protector o al cubo de montaje.
ATENCIÓN: Si no se puede apretar el protector ajustando la
abrazadera, no utilice la herramienta. Para reducir el riesgo de
lesiones personales, lleve la herramienta y el protector a un centro de
servicios para que reparen o remplacen el protector.
NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con
discos Tipo 27 diseñados y especificados para este propósito; los
discos de 6,35 mm (1/4") de ancho están diseñados para esmerilar
superficies, mientras que los discos de 3,17 mm (1/8") están
diseñados para esmerilar bordes. Los cortes también se pueden
realizar con un disco Tipo 1 y un protector Tipo 1.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Protectores y bridas
Es importante seleccionar los protectores y las bridas correctos
para usar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las
páginas 51 y 52 por información sobre los accesorios correctos.
NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con
discos Tipo 27 diseñados y especificados para este propósito.
ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para
la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta, como mínimo. Los discos y otros accesorios que
funcionen por encima de su velocidad nominal pueden quebrarse
y provocar lesiones. Todo accesorio no roscado debe tener un
agujero para mandril de 7/8". De no ser así, puede estar diseñado
para una sierra circular y no se lo debe utilizar. Utilice únicamente los
accesorios que se muestran en las páginas 51 y 52. La velocidad
nominal de los accesorios debe ser superior a la velocidad mínima
aprobada del disco, indicada en la placa de la herramienta.
Interruptores
ATENCIÓN: Sostenga la agarradera lateral y el cuerpo de la
herramienta con firmeza para mantener el control de la misma al
encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio deje
de girar. Asegúrese de que el disco se ha detenido completamente
antes de depositar la herramienta sobre una superficie.
NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la herra-mienta,
no la encienda ni la apague en condiciones de carga. Permita que
la esmeriladora alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la
superficie a esmerilar. Levante la herramienta de la superficie antes
de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
INTERRUPTOR DESLIZANTE (FIG. 6)
ATENCIÓN: Antes de conectar la herramienta a una fuente de
energía, asegúrese de que el interruptor está en la posición de
Español
52
apagado, oprimiendo y soltando la parte posterior del interruptor.
Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado,
como se describe anteriormente, después de que la herramienta
sufra cualquier interrupción de energía, como la activación de un
interruptor de corte por falla a tierra o de un interruptor automático,
un corte de corriente o una desconexión accidental. Si el interruptor
está bloqueado cuando se conecta la energía, la herramienta se
encenderá sorpresivamente.
Para encender la herramienta, deslice
I
FIG. 6
el interruptor de encendido/apagado
(ON/OFF) (I) hacia el frente de la
herra-mienta. Para apagar la herra-
mienta, suelte el interruptor de
encendido/apagado (ON/OFF).
Para una operación continua, deslice
el interruptor hacia el frente de la
herramienta y oprima la parte delantera
del interruptor hacia adentro. Para apagar la herramienta mientras
funciona en modo continuo, oprima la parte posterior del interruptor
y suéltelo.
BLOQUEO DEL EJE (FIG. 7)
Se provee el bloqueo del eje (A) para evitar
A
FIG. 7
que el eje gire cuando se instalan o retiran
discos. Opere el bloqueo del eje únicamente
cuando la herramienta esté apagada,
desenchufada de la fuente de energía y se
haya detenido por completo. No active el
bloqueo del eje mientras la herramienta esté
funcionando porque producirá daños a la misma. Para activar el
bloqueo, oprima el botón de bloqueo del eje y gire el eje hasta que
no lo pueda girar más.
Montaje y uso de discos para esmerilar
con centro hundido y discos para lijar
MONTAJE Y REMOCIÓN DE DISCOS CON CUBO (FIG. 1)
Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de
5/8"–11. La rosca del accesorio debe coincidir con la rosca del eje.
1. La brida de respaldo está sujeta a la esmeriladora por un anillo
tipo en "O" en el eje (N). Saque el collarín de respaldo de la
herramienta tirando de él y girándolo.
2. Thread the wheel on the spindle by hand.
3. Depress the spindle lock button and use a wrench to tighten the
hub of the wheel.
4. Reverse the above procedure to remove the wheel.
ATENCIÓN: Si no se asienta correctamente el disco antes de
encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños.
ENSAMBLADO DE DISCOS SIN CUBO
(FIG. 8)
Los discos para esmerilar de centro hundido Tipo 27 se deben
utilizar con las bridas provistas. Consulte la página 51 si desea más
información.
1. Instale la brida de respaldo no roscada (E) en el eje (B) con la parte
elevada (piloto) contra el disco. Hale y gire de la brida antes de
colocar el disco para asegurarse de que la cavidad de la brida de
respaldo esté asentada en los planos del eje.
2. Coloque el disco contra la brida de respaldo, centre el disco sobre
la sección elevada (piloto) de la brida de respaldo.
3. Mientras oprime el botón de bloqueo del eje, enrosque la tuerca
de fijación (F) en el eje. Si el disco que está instalando tiene más
de 3,31 mm (1/8") de espesor, ubique la tuerca de fijación roscada
en el eje, para que la sección elevada (piloto) encaje en el centro
del disco. Si el disco que está instalando tiene 3,31 mm (1/8") o
menos de espesor, ubique la tuerca de fijación roscada en el eje,
Español
53
para que la sección elevada (piloto) no
quede contra el disco.
4. Mientras oprime el botón de bloqueo del
eje, ajuste la tuerca de fijación con una
llave.
5. Para retirar el disco, oprima el botón de
bloqueo del eje y afloje la tuerca de fijación
roscada con una llave.
NOTA: Si el disco gira después de ajustada
la tuerca de fijación, verifique la orientación
de la tuerca de fijación roscada. Si se instala
un disco delgado con el piloto de la tuerca de
fijación contra el disco, girará porque la altura
del piloto impide que la tuerca de fijación
sujete el disco.
ESMERILADO DE SUPERFICIES CON
DISCOS PARA
ESMERILAR (FIG. 9)
1. Permita que la herramienta alcance la
velocidad máxima antes de aplicarla a la
superficie de trabajo.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la
superficie de trabajo, permitiendo que
la herramienta funcione a alta velocidad.
La velocidad de esmerilado es mayor
cuando la herramienta opera a alta
velocidad.
3. Mantenga un ángulo de 20º a 30º entre
20˚–30˚
FIG. 9
la herramienta y la superficie de trabajo.
4. Mueva continuamente la herramienta
hacia adelante y hacia atrás para evitar
la creación de estrías.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
ESMERILADO DE BORDES CONDISCOS PARA ESMERILAR
(FIG. 10)
ATENCIÓN: Los discos que se utilizan para cortar y esmerilar
bordes pueden quebrarse si doblan o tuercen mientras se utiliza
la herramienta para tarea de corte o esmerilado profundo. Para
reducir el riesgo de una lesión grave, limite el uso de estos discos
con protector estándar Tipo 27 a cortes poco profundos y muescas.
Se debe colocar el lado abierto del protector en dirección opuesta
al operador. Para cortes más profundos con un disco de corte
Tipo 1, utilice un protector Tipo 1 cerrado. Consulte el gráfico de las
página 52 por más información. Los protectores Tipo 1 se pueden
adquirir en su comercio local o en un centro de servicio autorizado.
1. Permita que la herramienta alcance la
FIG. 10
velocidad máxima antes de aplicarla a la
superficie de trabajo.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la
superficie de trabajo, permitiendo que
la herramienta funcione a alta velocidad.
La velocidad de esmerilado es mayor
cuando la herramienta opera a alta
velocidad.
DISCOS DE 1/4"
(6.35 MM)
Brida de respaldo
Tuerca de fijación
DISCOS DE 1/8"
(3.31 MM)
Brida de respaldo
Tuerca de fijación
E
C
F
FIG. 8
Español
54
3. Ubíquese de manera que la parte inferior abierta del disco esté en
dirección opuesta a usted.
4. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en
el trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo
puede hacer que el disco se doble y se quiebre. Los discos para
esmerilar bordes no están diseñados para soportar presiones
laterales producidas al doblarse.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla
sobre una superficie.
ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o para esmerilar
bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no están
diseñados para soportar las presiones laterales que se producen al
esmerilar superficies. Se puede quebrar el disco y producir lesiones.
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA LIJAR
(FIG. 11)
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta
velocidad.
3. Mantenga un ángulo de 5º a 10º entre la
5˚–10˚
FIG. 11
herramienta y la superficie de trabajo.
4. Mueva continuamente la herra-mienta
hacia adelante y hacia atrás para evitar
la creación de estrías en la superficie de
trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla
sobre una superficie.
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO
PARA LIJAR (FIG. 12)
ATENCIÓN: Después de terminar de usar la herramienta para lijar,
se debe reinstalar el protector correcto para el disco de esmerilar, el
disco de lijar, el cepillo de alambre o el disco de alambre.
1. Ubique o enrosque correctamente la
F
O
P
FIG. 12
almohadilla de respaldo roscada (O)
en el eje.
2. Ubique el disco de lijar (P) sobre la
almohadilla de respaldo.
3. Mientras oprime el bloqueo del eje,
enrosque la tuerca de fijación (F) en el
eje, dirigiendo la uña de la tuerca de
fijación al centro del disco de lijar y la
almohadilla de respaldo.
4. Ajuste manualmente la tuerca de
fijación. Luego oprima el botón de bloqueo del eje mientras gira
el disco de lijar hasta que calcen el disco de lijar y la tuerca de
fijación.
5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y la
almohadilla de lijar mientras oprime el botón de bloqueo del eje.
USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR
(FIG. 13)
Seleccione el papel de lija del grano correcto para su aplicación.
El papel de lija tiene diversos granos. Los granos gruesos retiran
material con más rapidez y producen un acabado más áspero. Los
granos más finos retiran material más lentamente y producen un
acabado más liso.
Español
55
Comience con discos de grano grueso para retirar material
groseramente, con más rapidez Luego pase a un papel de grano
mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado
óptimo.
Grano grueso 16 a 30
Grano mediano 36 a 80
Acabado fino 100 a 120
Acabado muy fino 150 a 180
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta
velocidad.
3. Mantenga un ángulo de 5º a 15º entre la
5˚–15˚
FIG. 13
herramienta y la superficie de trabajo. El
disco de lija debe contactar 2,5 cm (1")
de la superficie de trabajo,
aproximadamente.
4. Mueva la herramienta constantemente
en una línea recta para no quemar ni marcar círculos en la
superficie de trabajo. Apoyar la herramienta sobre la superficie de
trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en círculos provoca
quemaduras y marcas circulares sobre la superficie.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
Montaje y uso de cepillos de alambre
y discos de alambre
Los cepillos de alambre con forma de copa o los discos de alambre
se atornillan directamente en el eje de la esmeriladora sin utilizar
bridas. Utilice únicamente cepillos de alambre o discos de alambre
provistos con cubo roscado de 5/8" -11. Se requiere un protector
Tipo 27 cuando se usan cepillos y discos de alambre..\
ATENCIÓN: Use guantes de trabajo cuando manipula
cepillos y discos de alambre. Pueden tener filos.
ATENCIÓN: El disco o el cepillo no deben tocar el protector
cuando se los ensambla ni cuando están en uso. Puede provocar
un daño indetectable al accesorio, haciendo que los alambres se
desprendan del disco o el cubo del accesorio.
MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE
COPA Y DISCOS DE ALAMBRE
1. Enroque el disco en el eje manualmente.
2. Oprima el botón de bloqueo del eje y utilice una llave en el cubo
del disco o cepillo de alambre para apretar el disco.
3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso.
ATENCIÓN: Si no se asienta correctamente el cubo del disco
antes de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir
daños.
USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y
DISCOS DE ALAMBRE (FIG 14, 15)
Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar
óxido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de remoción de material es mayor cuando la herra-
mienta opera a alta velocidad.
Español
56
3. Mantenga un ángulo de 5º a 10º entre la
5˚–10˚
FIG. 14
herramienta y la superficie de trabajo
para los cepillos de alambre con forma
de copa.
4. Con las ruedas de alambre, mantenga
contacto entre el borde del disco y la
superficie de trabajo.
5. Mueva continuamente la herramienta hacia
FIG. 15
adelante y hacia atrás para evitar la creación
de estrías. Apoyar la herramienta sobre la
superficie de trabajo, sin moverla, o mover la
herramienta en círculos provoca quemaduras
y marcas circulares sobre la superficie.
6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla
sobre una superficie.
ATENCIÓN: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un
borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y súbito de
la esmeriladora.
Montaje y uso de los discos de corte
(Tipo 1)
Los discos de corte incluyen los de diamante y los abrasivos.
Se dispone de discos de corte abrasivos para utilizar en metal y
concreto. También se pueden usar discos de diamante para cortar
concreto.
ADVERTENCIA: Con esta herramienta no se incluye un protector
para disco de corte de dos lados, pero es imprescindible cuando
se usan discos de corte. No utilizar la brida y el protector correctos
puede provocar lesiones como consecuencia de la rotura del
disco o del contacto con el disco. Consulte la página 52 por más
información..
MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1)
(FIG. 16, 17, 18)
1. Abra el cerrojo del protector J). Alinee
J
K
L
FIG. 16
las lengüetas (K) del protector con
las ranuras (L) de la caja de
engranajes.
2. Empuje el protector hacia abajo
hasta que la lengüeta del protector
enganche y gire libremente en
la ranura del cubo de la caja de
engranajes.
3. Gire el protector (G) hasta la posición
G
FIG. 17
de trabajo deseada. El cuerpo del
protector debe quedar colocado entre
el eje y el operador, para proveer la
máxima protección al operador.
4. Cierre el cerrojo del protector para asegurar el mismo a la
cubierta de la caja de engranajes. No se debe poder girar el
protector manualmente cuando el cerrojo está cerrado. Si el
giro es posible, apriete el tornillo de ajuste (M) con la palanca
de la abrazadera en la posición de cerrado. No haga funcionar
la esmeriladora con un protector flojo o con la palanca de la
abrazadera en la posición de abierta.
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el
protector para que las flechas se alineen y tire del mismo.
NOTA: Si, después de un tiempo, se afloja
M
FIG. 18
el protector, apriete el tornillo de ajuste (M)
con la palanca de la abrazadera en la
posición de cerrada.
Español
57
ATENCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con la palanca de
la abrazadera en la posición de abierta. Puede producir un daño
indetectable al protector o al cubo de montaje..
MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE
ATENCIÓN: Para los discos de corte se deben usar la brida de
respaldo y la tuerca de fijación roscadas del diámetro apropiado
(incluidas con la herramienta).
1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la sección
elevada (piloto) hacia arriba. La sección elevada (piloto) de la brida
de respaldo estará contra el disco cuando se instale el mismo.
2. Ubique el disco en la brida de respaldo, centrando el disco en la
sección elevada (piloto).
3. Instale la tuerca de fijación roscada con la sección elevada (piloto)
en dirección opuesta al disco.
4. Oprima el botón de bloqueo del eje y ajuste la tuerca de fijación
con una llave.
5. Para retirar el disco, tómelo y gírelo mientras oprime el botón de
bloqueo del eje.
USO DE DISCOS DE CORTE (FIG. 19)
ADVERTENCIA: No utilice discos de
FIG. 19
corte o para esmerilar bordes para esmerilar
superficies, porque estos discos no están
diseñados para soportar las presiones
laterales que se producen al esmerilar
superficies. Se puede quebrar el disco y
producir lesiones.
1. Permita que la herramienta alcance la
velocidad máxima antes de aplicarla a
la superficie de trabajo.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de corte es mayor cuando la herramienta opera a alta
velocidad.
3. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en
el trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo
puede hacer que el disco se doble y se quiebre.
4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos
abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta.
Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con
agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Español
58
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DeWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados por DeWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para localizar algún accesorio, póngase en contacto con
DeWalt Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, llame al 1-800-4-DeWalt (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica D
EWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado D
EWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Español
59
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _____________ Mod./Cat.: ________________
Marca: ______________________ Núm. de serie: ________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de
compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a
contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información
acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.
dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones
realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas
por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no están cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora D
EWALT, cualquiera sea el
motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
Español
60
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) para
que se le reemplacen gratuitamente.
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OB REGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la sección amarilla.
ESPECIFICACIONES
DWE46102
Tensión de alimentación: 120 V c.a. ~
Consumo de corriente: 11 A
Frecuencia de alimentación: 60 Hz
Potencia nominal: 1100 W
Español
61

Transcripción de documentos

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. DWE46102 Heavy-Duty Small Angle Grinder Petites meuleuses angulaires de service intensif Esmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesado CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. Español SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. 40 c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. d) e) f) g) 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica 41 Español 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. c) d) e) Español f) g) 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES Advertencias de seguridad comunes para todas las operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con cepillo de alambre y pulido, y para operaciones de corte y desbaste abrasivo a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para utilizarse como esmeriladora, lijadora, cepillo de alambre, pulidora o desbastadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. b) No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro. c) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica, como mínimo. Los accesorios que funcionen más rápido que su velocidad nominal pueden romperse y desprenderse. 42 43 Español de la pieza de trabajo. La protección para los ojos debe ser capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las diferentes operaciones. La máscara para polvo o respirador debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por el funcionamiento de la herramienta. La exposición prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la audición. h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden volar y provocar lesiones más allá del área de operaciones cercana. i) Cuando realice una operación en que el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta solamente por las superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable con "corriente eléctrica" hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta también tengan "corriente eléctrica" y el operador sufra una descarga. j) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control de la herramienta, el cable puede cortarse o enredarse y jalarle la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio. k) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede enganchar la superficie y producir la pérdida de control de la herramienta. l) No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio puede hacer que éste se le enganche en la ropa y lance el accesorio hacia su cuerpo. m) Limpie frecuentemente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el d) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del rango de capacidad de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente. e) El tamaño del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier otro accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta eléctrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrán producir la pérdida de control de la herramienta. f) No utilice un accesorio dañado. Inspeccione el accesorio antes de cada uso; por ejemplo, el disco abrasivo para verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla de respaldo para ver si hay grietas, desprendimientos o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para ver si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o el accesorio sufre una caída, inspeccione para ver si hay daños o instale un accesorio en buen estado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, ubíquese y ubique a los espectadores lejos del plano del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta a velocidad máxima sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados generalmente se romperán durante esta prueba. g) Utilice equipos de protección personal. Según la aplicación, debe usar protector facial, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Según corresponda, utilice máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller para protegerse de los pequeños fragmentos abrasivos y de los fragmentos n) o) p) q) evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación: a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la reacción de torsión durante el encendido. El operador puede controlar la reacción de torsión o las fuerzas de retroceso si toma las precauciones adecuadas. b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre la mano. c) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la herramienta eléctrica se desplazará si se produce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de atascamiento. d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a enganchar el accesorio giratorio y producir la pérdida de control o el retroceso de la unidad. e) No conecte una hoja para carpintería para sierra de cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede producir el retroceso y la pérdida de control frecuentes. polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico puede producir riesgos eléctricos. No use la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales. No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede producir una electrocución o descarga eléctrica. No utilice discos Tipo 11 (copas cónicas) en esta herramienta. El uso de accesorios incorrectos puede producir lesiones. Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para mantener el control de la herramienta en todo momento. Español Causas del retroceso y su prevención por parte del operador El retroceso es una reacción repentina al pellizco o atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio. El pellizco o el atascamiento hacen que el accesorio giratorio se trabe rápidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta eléctrica fuera de control vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento. Por ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco salte o se desenganche. El disco puede saltar hacia el operador o en sentido contrario, según la dirección del movimiento del disco en el punto de pellizco. Los discos abrasivos también se pueden romper en estas condiciones. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede Advertencias de seguridad específicas para operaciones de esmerilado y cortes abrasivos a) Utilice sólo los tipos de disco recomendados para su herramienta eléctrica y el protector específico para el disco seleccionado. Los discos para los que la herramienta eléctrica no está diseñada no pueden protegerse adecuadamente y son inseguros. 44 b) El protector debe fijarse en forma segura a la herramienta eléctrica y ubicarse para brindar la máxima seguridad, de manera que una mínima parte del disco quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a resguardar al operador de los fragmentos de discos rotos y el contacto accidental con el disco. c) Los discos sólo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no esmerile con el costado del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos están diseñados para esmerilados periféricos, si se aplican fuerzas laterales a estos discos, pueden romperse. d) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la forma y el tamaño apropiados para el disco seleccionado. Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco, además de reducir la posibilidad de que el disco se rompa. Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes a las bridas de discos de esmerilado. e) No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas más grandes. Los discos diseñados para herramientas eléctricas más grandes no son apropiados para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña y pueden estallar. c) d) e) f) a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presión excesiva. No intente realizar una profundidad de corte excesiva. La sobrecarga de tensión sobre el disco aumenta la carga y la posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco. b) No ubique el cuerpo en línea y detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en funcionamiento, se aleja de su cuerpo, Advertencias de seguridad específicas para operaciones de lijado a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor excesivo. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lija. Los papeles de lija más grandes 45 Español Advertencias de seguridad adicionales específicas para operaciones de corte abrasivo el posible retroceso puede despedir el disco giratorio y la herramienta eléctrica irá directamente hacia usted. Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte por algún motivo, apague la herramienta eléctrica y manténgala inmóvil hasta que el disco se detenga completamente. Nunca intente retirar el disco del corte mientras está en movimiento, ya que se puede producir un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento del disco. No vuelva a iniciar la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad máxima y vuelva a entrar cuidadosamente en el corte. El disco puede atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si la herramienta eléctrica se vuelve a encender dentro de la pieza de trabajo. Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, a ambos lados del disco. Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interno" en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco que sobresale puede cortar cañerías de gas o agua, cables eléctricos u objetos que pueden producir un retroceso. • No se recomienda el uso de accesorios no especificados en este manual, que constituyen un riesgo. El uso de elevadores de tensión que pueden provocar que la herramienta opere a velocidades mayores que su velocidad nominal constituye mal uso. • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. • Evite dar botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede, detenga la herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o defectos. • Maneje y guarde siempre los discos con cuidado. • Nunca corte en un área que pueda contener cables eléctricos o cañerías. Puede causar lesiones graves. • No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación extra, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso. • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. • El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo que sobrepasan la almohadilla de lijado representan un peligro de laceración y pueden provocar el retroceso o que el disco se enganche o se rompa. Advertencias de seguridad específicas para operaciones de pulido a) No permita que ninguna parte desprendida de la capucha pulidora ni sus correas de sujeción giren libremente. Oculte o corte cualquier correa de sujeción desprendida. Las correas de sujeción desprendidas y girando podrían atrapar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo. Español Advertencias de seguridad específicas para operaciones de cepillado con cepillo de alambre a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden del cepillo incluso durante el funcionamiento común. No sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa liviana y la piel. b) Si se recomienda la utilización de un protector para el cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el protector. El disco o cepillo de alambre puede expandir su diámetro debido a las fuerzas centrífuga y de trabajo. Normas de seguridad adicionales para esmeriladoras ADVERTENCIA: El disco o accesorio para esmerilar puede aflojarse cuando la herramienta esté girando por inercia una vez apagada. Si el disco o accesorio para esmerilar se afloja, puede desmontarse de la máquina y ocasionar una lesión corporal grave. 46 de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable. Calibre mínimo para juegos de cables Largo total del cable Voltios en metros (en pies) Capacidad nominal en 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) amperios 30,5 240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300) (100) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: 47 Español • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V ............ voltios Hz .......... hertz min ........ minutos ..... corriente directa .......... Construcción de Clase I (tierra) .......... Construcción de Clase II (doble aislamiento) …/min ... por minuto IPM ........ impactos por minuto SPM ...... pasadas por minuto sfpm .........pies de superficie por minuto A ............ amperios W ........... vatios ......... corriente alterna ......... corriente alterna o directa no .......... velocidad sin carga n ............ velocidad nominal .......... terminal de conexión a tierra ........... símbolo de advertencia de seguridad BPM ...... golpes por minuto RPM ...... revoluciones por minuto PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA POWER-OFF™ El suministro eléctrico del motor se reducirá en caso de sobrecarga del motor. Con una sobrecarga del motor continuada, la herramienta se apagará. El interruptor tiene que someterse a un ciclo (encenderse y apagarse) para volver a arrancar la herramienta. La herramienta se apagará cada vez que la carga de corriente llegue al valor de corriente de sobrecarga (punto de combustión completa del motor). Si se producen cortes por sobrecarga continuos, aplique menos fuerza/ peso sobre la herramienta hasta que esta funcione sin el engranaje de sobrecarga. COMPLETE ELECTRONIC CONTROL™ (CONTROL ELECTRÓNICO COMPLETO) El control de velocidad electrónico interno ofrece una velocidad constante del disco al usar la herramienta. Motor GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico. Español E-SWITCH PROTECTION™ El interruptor de encendido y apagado tiene una función de no liberación de voltios. En el caso de un corte eléctrico u otro suceso que produzca un apagón inesperado, el interruptor tiene que pasar un ciclo (apagarse y encenderse) para reiniciar la herramienta. COMPONENTES (Fig. 1) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. F. Tuerca de fijación roscada A. Botón de bloqueo del eje G. Protector B. Eje (no se muestra) H. Sistema de evacuación de C. Agarradera lateral polvo (DES) D. Disco de esmerilar de I. Interruptor deslizante 150 mm (6") E. Brida de respaldo antibloqueo E-CLUTCH™ Esta unidad está equipada con un embrague E-Clutch™ (embrague electrónico), que, en el caso de tener mucha carga o de que se pellizque el disco, apagará la unidad para reducir la torsión de reacción al usuario.El interruptor debe pasar un ciclo (apagarse y encenderse) para reiniciar la herramienta. 48 FIG. 1 C INSTALACIÓN DE LA AGARRADERA LATERAL (FIG. 2) La agarradera lateral (C) se puede colocar en cualquiera de los lados de la caja de engranajes, en los agujeros roscados, según se muestra. Antes de utilizar la herramienta, verifique que la agarradera esté bien ajustada. Utilice una llave para ajustar firmemente la agarradera lateral. H I A Como girar la caja de engranajes (FIg. 3) E FIG. 2 C FIG. 3 ENSAMBLADO Y AJUSTES Accesorios ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las páginas 51 y 52 por información para seleccionar los accesorios correctos. F N G 49 Español USO DEBIDO Esta esmeriladora está diseñada para aplicaciones profesionales de esmerilado, lijado, escobillado metálico, pulido o corte. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. Esta esmeriladora es una máquina herramienta profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. 1. Quite los cuatros tornillos de la esquina que fijan la caja de engranajes a la caja del motor. 2. Sin separarla de la caja del motor, gire la caja de engranajes a la posición 90˚ 90˚ deseada. NOTA: Si la caja de engranajes y la caja del motor se separan más de 3,17 mm (1/8"), la herramienta debe recibir mantenimiento y tiene que volver a ensamblarse en un centro de mantenimiento DEWALT. Caso contrario, el cepillo, el motor y el rodamiento podrían fallar. 3. Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes a la caja del motor. Apriete los tornillos a 20 libras-pulgadas de torsión. Ajustar en exceso puede causar que los tornillos se quiebren. Discos de alambre Discos de esmerilar de 6" (150 mm) Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Disco con cubo tipo 27 Cepillo de alambre con forma de copa de 3" Disco de alambre de 4" Brida de respaldo Disco con centro hundido tipo 27 se muestran en las páginas 51 y 52 de este manual. La velocidad nominal de los accesorios debe ser superior a la velocidad mínima aprobada del disco, indicada en la placa de la herramienta. Instalación del protector Español Tuerca de fijación roscada MONTAJE Y EXTRACCIÓN DEL PROTECTOR (FIG. 4, 5) ATENCIÓN: Se deben utilizar protectores con todos los discos de esmerilar, discos de corte, discos laminados para lijar, cepillos de alambre y discos de alambre. Se puede utilizar la herramienta sin protector únicamente cuando se lija con discos de lijar tradicionales. Puede adquirir por un costo adicional un protector Tipo 27 (para utilizar con discos de esmerilar con centros hundidos [Tipo 27 y Tipo 29], discos laminados para lijar, discos de alambre y cepillos de alambre con forma de copa) en su agente de ventas local o centro autorizado de servicio. Para esmerilar y cortar con otros discos, diferentes a los de Tipo 27 y 29, se requieren ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los discos y otros accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden quebrarse y provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo de 5/8"–11. Todo accesorio no roscado debe tener un orificio para mandril de 7/8". De no ser así, puede estar diseñado para una sierra circular y no se lo debe utilizar. Utilice sólo los accesorios que 50 Discos de corte de 6" (150 mm) Discos para lijar Protector tipo 1 Protector tipo 1 Almohadilla de respaldo de goma Brida de respaldo Brida de respaldo Disco para lijar Tuerca de fijación Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de respaldo Tuerca de fijación roscada Disco de corte abrasivo Discos para lijar de 6" (150 mm) Disco de corte de diamante Disco de lija con cubo Disco de lija sin cubo Tuerca de fijación Tuerca de fijación roscada FIG. 4 K L 2. Empuje el protector hacia abajo hasta que las lengüetas del protector enganchen y giren libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes. 3. Con el cerrojo del protector abierto, gire el protector (F) hasta la posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la máxima protección al operador. J F 51 Español otros protectores de accesorios, no incluidos con la herramienta. Se proporciona un protector Tipo 1 para usarse con el disco Tipo 1. Las instrucciones para el montaje de protectores de accesorios se incluyen más abajo y también en el empaque del accesorio. 1. Abra el cerrojo del protector (J) y alinee las lengüetas (K) del protector con las ranuras de la caja de engranajes (L). Esto alineará las lengüetas del protector con las ranuras de la cubierta de la caja de engranajes. Español 4. Cierre el cerrojo del protector para asegurarlo a la caja de engranajes. No opere la esmeriladora con la guarda floja o el seguro de la guarda en posición abierta. 5. Para quitar la guarda, siga el procedimiento anterior en orden inverso. NOTA: El protector está ajustado enfábrica FIG. 5 para el diámetro del cubo de la caja de engranajes. Si, después de cierto tiempo, la guarda se afloja, apriete el tornillo de ajuste (M) con el seguro de la guarda en la posición cerrada teniendo la guarda instalada en la herramienta. M ATENCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con el seguro de la guarda en posición abierta. Puede producir un daño indetectable al protector o al cubo de montaje. ATENCIÓN: Si no se puede apretar el protector ajustando la abrazadera, no utilice la herramienta. Para reducir el riesgo de lesiones personales, lleve la herramienta y el protector a un centro de servicios para que reparen o remplacen el protector. NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con discos Tipo 27 diseñados y especificados para este propósito; los discos de 6,35 mm (1/4") de ancho están diseñados para esmerilar superficies, mientras que los discos de 3,17 mm (1/8") están diseñados para esmerilar bordes. Los cortes también se pueden realizar con un disco Tipo 1 y un protector Tipo 1. Protectores y bridas Es importante seleccionar los protectores y las bridas correctos para usar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las páginas 51 y 52 por información sobre los accesorios correctos. NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con discos Tipo 27 diseñados y especificados para este propósito. ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los discos y otros accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden quebrarse y provocar lesiones. Todo accesorio no roscado debe tener un agujero para mandril de 7/8". De no ser así, puede estar diseñado para una sierra circular y no se lo debe utilizar. Utilice únicamente los accesorios que se muestran en las páginas 51 y 52. La velocidad nominal de los accesorios debe ser superior a la velocidad mínima aprobada del disco, indicada en la placa de la herramienta. Interruptores ATENCIÓN: Sostenga la agarradera lateral y el cuerpo de la herramienta con firmeza para mantener el control de la misma al encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio deje de girar. Asegúrese de que el disco se ha detenido completamente antes de depositar la herramienta sobre una superficie. NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la herra-mienta, no la encienda ni la apague en condiciones de carga. Permita que la esmeriladora alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie a esmerilar. Levante la herramienta de la superficie antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. INTERRUPTOR DESLIZANTE (FIG. 6) ATENCIÓN: Antes de conectar la herramienta a una fuente de energía, asegúrese de que el interruptor está en la posición de 52 apagado, oprimiendo y soltando la parte posterior del interruptor. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado, como se describe anteriormente, después de que la herramienta sufra cualquier interrupción de energía, como la activación de un interruptor de corte por falla a tierra o de un interruptor automático, un corte de corriente o una desconexión accidental. Si el interruptor está bloqueado cuando se conecta la energía, la herramienta se encenderá sorpresivamente. Para encender la herramienta, deslice FIG. 6 I el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) (I) hacia el frente de la herra-mienta. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF). Para una operación continua, deslice el interruptor hacia el frente de la herramienta y oprima la parte delantera del interruptor hacia adentro. Para apagar la herramienta mientras funciona en modo continuo, oprima la parte posterior del interruptor y suéltelo. BLOQUEO DEL EJE (FIG. 7) FIG. 7 Se provee el bloqueo del eje (A) para evitar que el eje gire cuando se instalan o retiran A discos. Opere el bloqueo del eje únicamente cuando la herramienta esté apagada, desenchufada de la fuente de energía y se haya detenido por completo. No active el bloqueo del eje mientras la herramienta esté funcionando porque producirá daños a la misma. Para activar el bloqueo, oprima el botón de bloqueo del eje y gire el eje hasta que no lo pueda girar más. Montaje y uso de discos para esmerilar con centro hundido y discos para lijar MONTAJE Y REMOCIÓN DE DISCOS CON CUBO (FIG. 1) Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de 5/8"–11. La rosca del accesorio debe coincidir con la rosca del eje. 1. La brida de respaldo está sujeta a la esmeriladora por un anillo tipo en "O" en el eje (N). Saque el collarín de respaldo de la herramienta tirando de él y girándolo. 2. Thread the wheel on the spindle by hand. 3. Depress the spindle lock button and use a wrench to tighten the hub of the wheel. 4. Reverse the above procedure to remove the wheel. ATENCIÓN: Si no se asienta correctamente el disco antes de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños. 53 Español ENSAMBLADO DE DISCOS SIN CUBO (FIG. 8) Los discos para esmerilar de centro hundido Tipo 27 se deben utilizar con las bridas provistas. Consulte la página 51 si desea más información. 1. Instale la brida de respaldo no roscada (E) en el eje (B) con la parte elevada (piloto) contra el disco. Hale y gire de la brida antes de colocar el disco para asegurarse de que la cavidad de la brida de respaldo esté asentada en los planos del eje. 2. Coloque el disco contra la brida de respaldo, centre el disco sobre la sección elevada (piloto) de la brida de respaldo. 3. Mientras oprime el botón de bloqueo del eje, enrosque la tuerca de fijación (F) en el eje. Si el disco que está instalando tiene más de 3,31 mm (1/8") de espesor, ubique la tuerca de fijación roscada en el eje, para que la sección elevada (piloto) encaje en el centro del disco. Si el disco que está instalando tiene 3,31 mm (1/8") o menos de espesor, ubique la tuerca de fijación roscada en el eje, Español para que la sección elevada (piloto) no quede contra el disco. 4. Mientras oprime el botón de bloqueo del eje, ajuste la tuerca de fijación con una llave. 5. Para retirar el disco, oprima el botón de bloqueo del eje y afloje la tuerca de fijación roscada con una llave. NOTA: Si el disco gira después de ajustada la tuerca de fijación, verifique la orientación de la tuerca de fijación roscada. Si se instala un disco delgado con el piloto de la tuerca de fijación contra el disco, girará porque la altura del piloto impide que la tuerca de fijación sujete el disco. ESMERILADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA ESMERILAR (FIG. 9) 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. FIG. 8 3. Mantenga un ángulo de 20º a 30º entre FIG. 9 la herramienta y la superficie de trabajo. 4. Mueva continuamente la herramienta 20˚–30˚ hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. E C ESMERILADO DE BORDES CONDISCOS PARA ESMERILAR (FIG. 10) ATENCIÓN: Los discos que se utilizan para cortar y esmerilar bordes pueden quebrarse si doblan o tuercen mientras se utiliza la herramienta para tarea de corte o esmerilado profundo. Para reducir el riesgo de una lesión grave, limite el uso de estos discos con protector estándar Tipo 27 a cortes poco profundos y muescas. Se debe colocar el lado abierto del protector en dirección opuesta al operador. Para cortes más profundos con un disco de corte Tipo 1, utilice un protector Tipo 1 cerrado. Consulte el gráfico de las página 52 por más información. Los protectores Tipo 1 se pueden adquirir en su comercio local o en un centro de servicio autorizado. 1. Permita que la herramienta alcance la FIG. 10 velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. F DISCOS DE 1/4" (6.35 MM) Tuerca de fijación Brida de respaldo DISCOS DE 1/8" (3.31 MM) Tuerca de fijación Brida de respaldo 54 MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR (FIG. 12) ATENCIÓN: Después de terminar de usar la herramienta para lijar, se debe reinstalar el protector correcto para el disco de esmerilar, el disco de lijar, el cepillo de alambre o el disco de alambre. 1. Ubique o enrosque correctamente la FIG. 12 P almohadilla de respaldo roscada (O) en el eje. F 2. Ubique el disco de lijar (P) sobre la almohadilla de respaldo. 3. Mientras oprime el bloqueo del eje, enrosque la tuerca de fijación (F) en el eje, dirigiendo la uña de la tuerca de fijación al centro del disco de lijar y la almohadilla de respaldo. O 4. Ajuste manualmente la tuerca de fijación. Luego oprima el botón de bloqueo del eje mientras gira el disco de lijar hasta que calcen el disco de lijar y la tuerca de fijación. 5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y la almohadilla de lijar mientras oprime el botón de bloqueo del eje. 3. Ubíquese de manera que la parte inferior abierta del disco esté en dirección opuesta a usted. 4. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en el trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo puede hacer que el disco se doble y se quiebre. Los discos para esmerilar bordes no están diseñados para soportar presiones laterales producidas al doblarse. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o para esmerilar bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no están diseñados para soportar las presiones laterales que se producen al esmerilar superficies. Se puede quebrar el disco y producir lesiones. USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR (FIG. 13) Seleccione el papel de lija del grano correcto para su aplicación. El papel de lija tiene diversos granos. Los granos gruesos retiran material con más rapidez y producen un acabado más áspero. Los granos más finos retiran material más lentamente y producen un acabado más liso. 55 Español ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA LIJAR (FIG. 11) 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Mantenga un ángulo de 5º a 10º entre la FIG. 11 herramienta y la superficie de trabajo. 4. Mueva continuamente la herra-mienta hacia adelante y hacia atrás para evitar 5˚–10˚ la creación de estrías en la superficie de trabajo. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. Español bridas. Utilice únicamente cepillos de alambre o discos de alambre provistos con cubo roscado de 5/8" -11. Se requiere un protector Tipo 27 cuando se usan cepillos y discos de alambre..\ ATENCIÓN: Use guantes de trabajo cuando manipula cepillos y discos de alambre. Pueden tener filos. ATENCIÓN: El disco o el cepillo no deben tocar el protector cuando se los ensambla ni cuando están en uso. Puede provocar un daño indetectable al accesorio, haciendo que los alambres se desprendan del disco o el cubo del accesorio. Comience con discos de grano grueso para retirar material groseramente, con más rapidez Luego pase a un papel de grano mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado óptimo. Grano grueso 16 a 30 Grano mediano 36 a 80 Acabado fino 100 a 120 Acabado muy fino 150 a 180 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. FIG. 13 3. Mantenga un ángulo de 5º a 15º entre la herramienta y la superficie de trabajo. El disco de lija debe contactar 2,5 cm (1") de la superficie de trabajo, 5˚–15˚ aproximadamente. 4. Mueva la herramienta constantemente en una línea recta para no quemar ni marcar círculos en la superficie de trabajo. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en círculos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la superficie. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE 1. Enroque el disco en el eje manualmente. 2. Oprima el botón de bloqueo del eje y utilice una llave en el cubo del disco o cepillo de alambre para apretar el disco. 3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso. ATENCIÓN: Si no se asienta correctamente el cubo del disco antes de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños. USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE (FIG 14, 15) Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar óxido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de remoción de material es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. Montaje y uso de cepillos de alambre y discos de alambre Los cepillos de alambre con forma de copa o los discos de alambre se atornillan directamente en el eje de la esmeriladora sin utilizar 56 Montaje y uso de los discos de corte (Tipo 1) Los discos de corte incluyen los de diamante y los abrasivos. Se dispone de discos de corte abrasivos para utilizar en metal y concreto. También se pueden usar discos de diamante para cortar concreto. ADVERTENCIA: Con esta herramienta no se incluye un protector para disco de corte de dos lados, pero es imprescindible cuando se usan discos de corte. No utilizar la brida y el protector correctos puede provocar lesiones como consecuencia de la rotura del disco o del contacto con el disco. Consulte la página 52 por más información.. 57 Español MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1) (FIG. 16, 17, 18) FIG. 16 K 1. Abra el cerrojo del protector J). Alinee las lengüetas (K) del protector con las ranuras (L) de la caja de engranajes. L 2. Empuje el protector hacia abajo hasta que la lengüeta del protector J enganche y gire libremente en la ranura del cubo de la caja de FIG. 17 engranajes. 3. Gire el protector (G) hasta la posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la G máxima protección al operador. 4. Cierre el cerrojo del protector para asegurar el mismo a la cubierta de la caja de engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo está cerrado. Si el giro es posible, apriete el tornillo de ajuste (M) con la palanca de la abrazadera en la posición de cerrado. No haga funcionar la esmeriladora con un protector flojo o con la palanca de la abrazadera en la posición de abierta. 5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el protector para que las flechas se alineen y tire del mismo. NOTA: Si, después de un tiempo, se afloja FIG. 18 el protector, apriete el tornillo de ajuste (M) con la palanca de la abrazadera en la M posición de cerrada. 3. Mantenga un ángulo de 5º a 10º entre la FIG. 14 herramienta y la superficie de trabajo para los cepillos de alambre con forma de copa. 5˚–10˚ 4. Con las ruedas de alambre, mantenga contacto entre el borde del disco y la superficie de trabajo. 5. Mueva continuamente la herramienta hacia FIG. 15 adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en círculos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la superficie. 6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. ATENCIÓN: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y súbito de la esmeriladora. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de corte es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en el trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo puede hacer que el disco se doble y se quiebre. 4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. ATENCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con la palanca de la abrazadera en la posición de abierta. Puede producir un daño indetectable al protector o al cubo de montaje.. Español MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE ATENCIÓN: Para los discos de corte se deben usar la brida de respaldo y la tuerca de fijación roscadas del diámetro apropiado (incluidas con la herramienta). 1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la sección elevada (piloto) hacia arriba. La sección elevada (piloto) de la brida de respaldo estará contra el disco cuando se instale el mismo. 2. Ubique el disco en la brida de respaldo, centrando el disco en la sección elevada (piloto). 3. Instale la tuerca de fijación roscada con la sección elevada (piloto) en dirección opuesta al disco. 4. Oprima el botón de bloqueo del eje y ajuste la tuerca de fijación con una llave. 5. Para retirar el disco, tómelo y gírelo mientras oprime el botón de bloqueo del eje. USO DE DISCOS DE CORTE (FIG. 19) ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o para esmerilar bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no están diseñados para soportar las presiones laterales que se producen al esmerilar superficies. Se puede quebrar el disco y producir lesiones. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. FIG. 19 58 MEXICO, D.F. Accesorios Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DeWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DeWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DeWalt Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DeWalt (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Calle 63 #459-A - Col. Centro Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB CULIACAN, SIN (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL (33) 3825 6978 59 Español Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Reparaciones Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Póliza de Garantía Español IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: _____________ Mod./Cat.: ________________ Marca: ______________________ Núm. de serie: ________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www. dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía 60 específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OB REGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la sección amarilla. ESPECIFICACIONES DWE46102 Tensión de alimentación: 120 V c.a. ~ Consumo de corriente: 11 A Frecuencia de alimentación: 60 Hz Potencia nominal: 1100 W Español 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

DeWalt DWE46101 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para