KALORIK MFH 43974 BK El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3 MFH 43974 - 180330
www.KALORIK.com
PARTS DESCRIPTION
ENGLISH:
1. Milk pitcher handle
2. Lid
3. Milk pitcher
4. Base
5. Cappuccino frothing disk
6. Latte/heating disk
7. Settings (left to right: Cold Froth, Warm Froth, Barista Mode)
ESPAÑOL:
1. Mango de la jarra de leche
2. Tapa
3. Jarra de leche
4. Base
5. Disco de espuma capuchino
6. Disco de espuma de café latte/calentamiento
7. Ajustes (de izquierda a derecha: espuma fría, espuma caliente,
espuma extra caliente)
FRANÇAIS:
1. Manche de cruche à lait
2. Couvercle
3. Cruche à lait
4. Base
5. Disque de moussage
Cappuccino
6. Disque latte/ chauffant
7. Réglages (de gauche à
droite : Mousse froide,
mousse chaude, mode
Barista)
12 MFH 43974 - 180330
www.KALORIK.com
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Al utilizar aparatos eléctricos se deben tener siempre en cuenta las
siguientes medidas básicas de precaución:
¡LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR!
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos
del aparato.
3. No toque las superficies calientes. Utilice usa las manijas y los
botones.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en otros
líquidos.
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato
esté utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por
niños.
6. Manténgalo fuera del alcance de los niños y mascotas. Este
producto no está destinado a ser utilizado por niños, personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carecen de
experiencia o conocimiento, a menos que no sean supervisados o
instruidos acerca del uso del producto, por una persona
responsable de su seguridad. Cuando se utiliza este producto
siempre es necesaria una precaución extrema.
7. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la unidad
no se encuentra en uso o antes de limpiarla. Deje enfriar el aparato
antes de limpiarlo.
8. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están
quemados o dañados, o después de que el aparato ha
funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier
manera. El aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por
un centro de servicio autorizado o por una persona similar
cualificada.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante pueden
causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
10. No use en exteriores.
13 MFH 43974 - 180330
www.KALORIK.com
11. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o toque las partes calientes.
12. No coloque este aparato cerca de quemadores de gas o
eléctricos, o dentro de un horno caliente.
13. Tenga mucho cuidado cuando desplace un aparato lleno de
leche caliente u otros líquidos calientes.
14. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
15. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en uso.
16. Siempre use el producto sobre una superficie limpia, plana, dura,
seca y resistente al calor. No debe haber ningún material como un
mantel o plástico entre la unidad y la superficie.
17. Es indispensable guardar la jarra de leche limpio, ya que está en
contacto directo con los alimentos.
18. La jarra de leche no es apto para microondas.
19. Evite los choques en el aparato y no deje que caiga de lo alto.
20. Nunca agregue nada a la jarra de leche mientras el aparato está
en funcionamiento.
21. No retire la tapa durante el funcionamiento para evitar el riesgo de
quemaduras.
22. No opere con la jarra vacía.
23. Nunca toque las piezas giratorias para evitar el riesgo de lesiones.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un solo sentido.
Si el enchufe no entra de inicio completamente en el tomacorriente,
gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista
calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
14 MFH 43974 - 180330
www.KALORIK.com
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos
de que se enrede o tropiece con un cable largo. Los cables de
extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso.
La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos
igual a la del aparato. Si la clasificación eléctrica del cable de
extensión es demasiado baja, este podría recalentarse e
incendiarse.
El cable extendido resultante debe colocarse de manera que no
cuelgue del mostrador o mesa en donde los niños pudieran halarlo
o tropezar con él.
PARTES
Vea la página 2-3.
CONOZCA SU ESPUMADOR DE LECHE
El Espumador de Leche de KALORIK utiliza un sistema de agitación
magnético para proporcionar una experiencia superior de espuma
de la leche
El Espumador de Leche con dos discos calefactores diferentes: un
disco espuma de de café latte/calentamiento y un disco de
espuma capuchino.
Disco espuma de de café latte/calentamiento: usado para calentar
y/o espumar leche con una cantidad limitada de espuma, ideal para
café lattes y chocolates calientes. La cantidad de leche excederá
grandemente la cantidad de espuma producida haciéndolo perfecto
para las recetas que requieren solo un poco de espuma.
15 MFH 43974 - 180330
www.KALORIK.com
Disco de espuma capuchino: Este disco sirve al propósito principal de
crear leche con suficiente espuma para el capuchino ideal. La
cantidad de espuma producida será comparable a la cantidad de
leche restante en la jarra.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar el aparato por primera vez, quite todo el material
de embalaje y compruebe que las placas de cocina están limpias
y libres de polvo
Limpie la jarra de leche con agua tibia antes de usar
Coloque la unidad en una superficie plana, seca y resistente al
calor.
MODO DE EMPLEO
Coloque el aparato en sobre una superficie lisa, seca y resistente al
calor.
Retire la tapa de la jarra de leche.
Coloque el disco deseado (de café latte/calefacción o de
capuchino) en el interior de la jarra. Para hacer esto, sostenga el
disco de su eje y presione dentro del centro de la jarra hasta que
escuche un chasquido / clic (vea la imagen a continuación).
16 MFH 43974 - 180330
www.KALORIK.com
Hay cuatro marcas en la jarra para indicar los niveles de leche
para 1 o 2 capuchinos o 1 o 2 café latte dependiendo del
vaporizador utilizado. Vierta leche fresca en el cántaro de acuerdo
con el nivel requerido y luego vuelva a colocar la tapa en el jarro.
Nota: No llene el líquido por encima de las marcas, ya que corre el
riesgo de desbordamiento. El nivel máximo de leche para el batidor de
capuchino es el marcado de "2 tazas de capuchino"
(aproximadamente 270 ml), mientras que para el batidor de café latte,
el marcado de "2 tazas café latte" es el máximo permisible
(aproximadamente 400 ml).
Es importante tener en cuenta que las piezas sólidas no pueden
colocarse dentro de la jarra de leche, incluidas las piezas de
chocolate, cubitos de hielo y cualquier otro sólido. Está bien poner
cacao en polvo y otros artículos en polvo dentro de la jarra de
leche.
Coloque el lanzador en el centro de la base.
Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente. Las luces
LED de los controles se encenderán durante unos segundos para
alertar al usuario de que el dispositivo se ha conectado a la toma
de corriente.
Hay tres botones en la base: 'Cold Froth' (espuma fría), 'Warm Froth'
(espuma caliente) y 'Barista Mode' (espuma extra caliente).
Cold froth (espuma fría): Ideal para hacer bebidas heladas como un
café latte frío.
17 MFH 43974 - 180330
www.KALORIK.com
Warm froth (espuma caliente): Ideal para hacer bebidas calientes que
son la temperatura perfecta para beber inmediatamente.
Barista Mode (espuma extra caliente): Ideal para viajar. Calienta la
leche a una temperatura más alta para llevarla en el camino o para
beberla más tarde.
Presione cualquiera de los botones anteriores según cómo prefiera
la leche. El espumador de leche comenzará a funcionar y el
batidor comenzará a girar.
Nota: para parar el espumador en el medio de la operación, presione
el mismo botón otra vez que fue seleccionado originalmente (por
ejemplo: si la espuma fría fue seleccionada, presione el botón que
hace espuma frío para parar).
El espumador de leche tiene una función de apagado
automático, por lo que cuando se completa la formación de
espuma, se apagará automáticamente.
Levante la jarra con las manijas y retire la tapa. Vierta la leche de
la boquilla en su expreso y use la cuchara para rellenar su café
latte / cappuccino.
Desenchufe la unidad cuando no esté en uso y permita que el
aparato se enfríe por completo antes de limpiarla.
Nota: El Espumador de Leche se detiene automáticamente si se retira
la jarra de leche durante el proceso de espumado. Para reiniciar,
presione uno de los botones nuevamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que se enfríe
por completo.
Retire la tapa de la jarra de leche y la jarra de leche de la base. La
jarra de leche y la tapa se pueden limpiar con agua tibia corriente
o en un lavaplatos si es necesario.
La base se puede limpiar con un paño húmedo.
18 MFH 43974 - 180330
www.KALORIK.com
Nota: Nunca sumerja la base y el cable de alimentación debajo del
agua o cualquier otro líquido.
La placa de calentamiento en el centro de la base puede
cambiar de color si la leche se derrama sobre ella. Puede usar un
paño húmedo con una solución de vinagre o bicarbonato de
sodio para limpiarlo.
Una vez seco, almacene en un lugar fresco y seco.
19 MFH 43974 - 180330
www.KALORIK.com
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado
un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados
Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba
de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la
aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.
Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda
del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no
respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un
circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o
un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por
KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las
partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en
general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a
otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
20 MFH 43974 - 180330
www.KALORIK.com
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-
venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-
venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o
llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-
venta KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.

Transcripción de documentos

PARTS DESCRIPTION ENGLISH: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Milk pitcher handle Lid Milk pitcher Base Cappuccino frothing disk Latte/heating disk Settings (left to right: Cold Froth, Warm Froth, Barista Mode) ESPAÑOL: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mango de la jarra de leche Tapa Jarra de leche Base Disco de espuma capuchino Disco de espuma de café latte/calentamiento Ajustes (de izquierda a derecha: espuma fría, espuma caliente, espuma extra caliente) FRANÇAIS: 1. 2. 3. 4. 5. Manche de cruche à lait Couvercle Cruche à lait Base Disque de moussage Cappuccino www.KALORIK.com 6. Disque latte/ chauffant 7. Réglages (de gauche à droite : Mousse froide, mousse chaude, mode Barista) 3 MFH 43974 - 180330 IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Al utilizar aparatos eléctricos se deben tener siempre en cuenta las siguientes medidas básicas de precaución: ¡LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR! 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos del aparato. 3. No toque las superficies calientes. Utilice usa las manijas y los botones. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en otros líquidos. 5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato esté utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. 6. Manténgalo fuera del alcance de los niños y mascotas. Este producto no está destinado a ser utilizado por niños, personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carecen de experiencia o conocimiento, a menos que no sean supervisados o instruidos acerca del uso del producto, por una persona responsable de su seguridad. Cuando se utiliza este producto siempre es necesaria una precaución extrema. 7. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la unidad no se encuentra en uso o antes de limpiarla. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. 8. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están quemados o dañados, o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una persona similar cualificada. 9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 10. No use en exteriores. www.KALORIK.com 12 MFH 43974 - 180330 11. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador o toque las partes calientes. 12. No coloque este aparato cerca de quemadores de gas o eléctricos, o dentro de un horno caliente. 13. Tenga mucho cuidado cuando desplace un aparato lleno de leche caliente u otros líquidos calientes. 14. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. 15. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en uso. 16. Siempre use el producto sobre una superficie limpia, plana, dura, seca y resistente al calor. No debe haber ningún material como un mantel o plástico entre la unidad y la superficie. 17. Es indispensable guardar la jarra de leche limpio, ya que está en contacto directo con los alimentos. 18. La jarra de leche no es apto para microondas. 19. Evite los choques en el aparato y no deje que caiga de lo alto. 20. Nunca agregue nada a la jarra de leche mientras el aparato está en funcionamiento. 21. No retire la tapa durante el funcionamiento para evitar el riesgo de quemaduras. 22. No opere con la jarra vacía. 23. Nunca toque las piezas giratorias para evitar el riesgo de lesiones. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra de inicio completamente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. www.KALORIK.com 13 MFH 43974 - 180330 INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de que se enrede o tropiece con un cable largo. Los cables de extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso. • La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos igual a la del aparato. Si la clasificación eléctrica del cable de extensión es demasiado baja, este podría recalentarse e incendiarse. • El cable extendido resultante debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o mesa en donde los niños pudieran halarlo o tropezar con él. PARTES Vea la página 2-3. CONOZCA SU ESPUMADOR DE LECHE • • El Espumador de Leche de KALORIK utiliza un sistema de agitación magnético para proporcionar una experiencia superior de espuma de la leche El Espumador de Leche con dos discos calefactores diferentes: un disco espuma de de café latte/calentamiento y un disco de espuma capuchino. Disco espuma de de café latte/calentamiento: usado para calentar y/o espumar leche con una cantidad limitada de espuma, ideal para café lattes y chocolates calientes. La cantidad de leche excederá grandemente la cantidad de espuma producida haciéndolo perfecto para las recetas que requieren solo un poco de espuma. www.KALORIK.com 14 MFH 43974 - 180330 Disco de espuma capuchino: Este disco sirve al propósito principal de crear leche con suficiente espuma para el capuchino ideal. La cantidad de espuma producida será comparable a la cantidad de leche restante en la jarra. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ • • • Antes de utilizar el aparato por primera vez, quite todo el material de embalaje y compruebe que las placas de cocina están limpias y libres de polvo Limpie la jarra de leche con agua tibia antes de usar Coloque la unidad en una superficie plana, seca y resistente al calor. MODO DE EMPLEO • • • Coloque el aparato en sobre una superficie lisa, seca y resistente al calor. Retire la tapa de la jarra de leche. Coloque el disco deseado (de café latte/calefacción o de capuchino) en el interior de la jarra. Para hacer esto, sostenga el disco de su eje y presione dentro del centro de la jarra hasta que escuche un chasquido / clic (vea la imagen a continuación). www.KALORIK.com 15 MFH 43974 - 180330 • Hay cuatro marcas en la jarra para indicar los niveles de leche para 1 o 2 capuchinos o 1 o 2 café latte dependiendo del vaporizador utilizado. Vierta leche fresca en el cántaro de acuerdo con el nivel requerido y luego vuelva a colocar la tapa en el jarro. Nota: No llene el líquido por encima de las marcas, ya que corre el riesgo de desbordamiento. El nivel máximo de leche para el batidor de capuchino es el marcado de "2 tazas de capuchino" (aproximadamente 270 ml), mientras que para el batidor de café latte, el marcado de "2 tazas café latte" es el máximo permisible (aproximadamente 400 ml). • • • • Es importante tener en cuenta que las piezas sólidas no pueden colocarse dentro de la jarra de leche, incluidas las piezas de chocolate, cubitos de hielo y cualquier otro sólido. Está bien poner cacao en polvo y otros artículos en polvo dentro de la jarra de leche. Coloque el lanzador en el centro de la base. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente. Las luces LED de los controles se encenderán durante unos segundos para alertar al usuario de que el dispositivo se ha conectado a la toma de corriente. Hay tres botones en la base: 'Cold Froth' (espuma fría), 'Warm Froth' (espuma caliente) y 'Barista Mode' (espuma extra caliente). Cold froth (espuma fría): Ideal para hacer bebidas heladas como un café latte frío. www.KALORIK.com 16 MFH 43974 - 180330 Warm froth (espuma caliente): Ideal para hacer bebidas calientes que son la temperatura perfecta para beber inmediatamente. Barista Mode (espuma extra caliente): Ideal para viajar. Calienta la leche a una temperatura más alta para llevarla en el camino o para beberla más tarde. • Presione cualquiera de los botones anteriores según cómo prefiera la leche. El espumador de leche comenzará a funcionar y el batidor comenzará a girar. Nota: para parar el espumador en el medio de la operación, presione el mismo botón otra vez que fue seleccionado originalmente (por ejemplo: si la espuma fría fue seleccionada, presione el botón que hace espuma frío para parar). • • • El espumador de leche tiene una función de apagado automático, por lo que cuando se completa la formación de espuma, se apagará automáticamente. Levante la jarra con las manijas y retire la tapa. Vierta la leche de la boquilla en su expreso y use la cuchara para rellenar su café latte / cappuccino. Desenchufe la unidad cuando no esté en uso y permita que el aparato se enfríe por completo antes de limpiarla. Nota: El Espumador de Leche se detiene automáticamente si se retira la jarra de leche durante el proceso de espumado. Para reiniciar, presione uno de los botones nuevamente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • • • Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que se enfríe por completo. Retire la tapa de la jarra de leche y la jarra de leche de la base. La jarra de leche y la tapa se pueden limpiar con agua tibia corriente o en un lavaplatos si es necesario. La base se puede limpiar con un paño húmedo. www.KALORIK.com 17 MFH 43974 - 180330 Nota: Nunca sumerja la base y el cable de alimentación debajo del agua o cualquier otro líquido. • • La placa de calentamiento en el centro de la base puede cambiar de color si la leche se derrama sobre ella. Puede usar un paño húmedo con una solución de vinagre o bicarbonato de sodio para limpiarlo. Una vez seco, almacene en un lugar fresco y seco. www.KALORIK.com 18 MFH 43974 - 180330 GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la www.KALORIK.com 19 MFH 43974 - 180330 tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio postventa KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio postventa KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. www.KALORIK.com 20 MFH 43974 - 180330
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KALORIK MFH 43974 BK El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para