HoMedics SBM-350 Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book
Instruction Manual and
Warranty Information
SBM-350
limited warranty
year
2
El manual en español
empieza a la página 9
© 2006-2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una
marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-SBM350A
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra
por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics
garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y
servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna
más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por
uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación
inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad,
cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento
debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte,
robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto
está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin
importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en
cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación
de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD
NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS
POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL,
CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA
REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL
PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO
DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o
abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate
por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las
garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que
estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito
de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales
que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas
de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
®
®
Distributed by
Double Shiatsu Massaging Cushion
Moving Massage Mechanism
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 5:00 p.m.
(
EST
)
M–F
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER - TO REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION:
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
DO NOT use while bathing or in shower.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
DO NOT place in or drop into water or other liquid.
NEVER use pins or other metallic fasteners with this appliance.
Keep dry - DO NOT operate in a wet or moist condition.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF BURNS,
ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before putting on or taking off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children,
invalids or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided
with the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to
HoMedics Service Center for examination and repair.
Keep cord away from heated surfaces.
NEVER use while sleeping or fall asleep while using the massager.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating
can occur and cause fire, electrocution or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by supply cord or use cord
as handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove
plug from outlet.
This appliance is designed for personal, non-professional use only.
DO NOT use outdoors.
DO NOT use on an infant or invalid or on a sleeping or unconscious
person. DO NOT use on insensitive skin or on a person with poor
blood circulation.
DO NOT crush. Avoid sharp folds.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution—Please read all instructions carefully before
operating.
This product is not intended for medical use. It is intended only to
provide a luxurious massage.
If you have any concerns regarding your health consult your doctor
before using this product.
Individuals with pacemakers should consult a doctor before use.
Never leave the appliance unattended, especially if children are
present.
Never cover the appliance when it is in operation.
Do not use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and
shorter life. Should this occur, discontinue use and allow the unit to
cool before operating.
Never use this product directly on swollen or inflamed areas or skin
eruptions.
DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
DO NOT use this product before bed. The massage has a stimulating
effect and can delay sleep.
NEVER use this product while in bed.
This product should NEVER be used by any individual suffering
from any physical ailment that would limit the user’s capacity to
operate the controls.
2
3
Caution:
All servicing of
this massager
must be
performed by
authorized
HoMedics service
personnel only.
Note:
This product is
not
intended for
use in the car.
Maintenance
To Store
Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid contact
with sharp edges or pointed objects which might cut or puncture the
fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the power cord around
the unit. Do not hang the unit by the hand control cord.
To Clean
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a
soft, slightly damp sponge. Never allow water or any other liquids to
come into contact with the unit.
Do not immerse in any liquid to clean.
Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene,
glass / furniture polish or paint thinner to clean.
Do not attempt to repair the Shiatsu Massaging Cushion.
There are no user serviceable parts. For service, send the
unit to the HoMedics address listed in the warranty section.
NOTE: Cleaning instructions apply to the unit and
removable flap.
N
N
o
o
t
t
e
e
:
:
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However
, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
N
N
o
o
t
t
e
e
:
:
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference
caused by unauthorized modifications to this equipment. Such
modifications could void the user authority to operate the equipment.
Caution:
To avoid pinching
do not lean on
Shiatsu back
massage
mechanism in the
cushion when
adjusting your
body position.
Do not jam or
force any part of
your body in the
moving massage
mechanism.
NOTE: Only gentle
force should be
exerted against
the unit in order to
eliminate any/all
risk of injury. You
may soften
massage force by
placing a towel
between yourself
and the unit.
Please note:
Not recommended
for use on wooden
surfaces as the
zipper may
damage the wood.
Caution is also
recommended
when using on
upholstered
furniture.
4
5
This unit should not be used by children or invalids without adult
supervision.
This product is not for use in automobiles.
This appliance is designed for household use only.
Instructions for Use
The Double Shiatsu Massaging Cushion comes with a screw located
on the back of the unit to protect the massage mechanism during
shipment, which must be removed before the first use to allow the
shiatsu feature to function. Use the provided allen wrench. Then,
properly dispose of the screw, and place the included black plug
nto the hole that was left by the screw. Warning – Failure to remove
screw may cause permanent damage to the massage cushion.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way
. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
This cushion is powered by and comes with a UL-approved cord. Untie
cord strap, extend cord and insert plug into 120-volt household electrical
outlet to power unit.
Attach the cushion to most chairs for a luxurious massage as you read,
rest or even work. See pages 6–7 for instructions on the use of the
hand control.
Strapping System
The Double Shiatsu Massaging Cushion incorporates a unique
strapping system which allows you to fasten it to almost any chair.
Just slip the straps over the seat or chair and adjust fastening straps
to secure. Your massager won’t slip or slide away.
Shiatsu Massage
Shiatsu is a deep kneading circular massage.
This unit features a massage mechanism that
travels up and down the back of the cushion.
NOTE: The moving
Shiatsu massage
mechanism always
“parks” or finishes in
its lowest position. It
will continue to this
position after the
power has been
turned off
. If the
electrical supply is
interrupted, when
power is restored,
the mechanism will
“park” or move to its
lowest position.
Shiatsu Massage
Intensity Buttons
For adjusting the massage strength
To select the massage intensity,
simply push the buttons and the
corresponding L.E.D. light will
illuminate.
NOTE: There is a 15-minute auto shut off
on the unit for your safety
.
Power Button
To turn on the massage
functions, first press the
POWER button. The
L.E.D. indicator will
illuminate and confirm
your selection. To turn off
the massage functions,
simply press the button
again. The L.E.D.
indicator will blink while
the Shiatsu massage
mechanism returns to
its lowest point and
then it will turn off.
Demo Button
For a brief
demonstration of the
features of the Double
Shiatsu Massaging
Cushion, press the
Demo button. The
unit will complete one
cycle of Shiatsu back
massage (the unit will
travel up and down the
back in HIGH intensity,
then up the back in LOW
intensity and will finish
by moving down the
back in HIGH intensity).
Once complete, the unit
automatically turns off.
Removable Flap
Remove for a more
intense back massage.
(Not Pictured)
Moving Double Shiatsu
massage mechanism
6
7
Double Shiatsu
Massaging Cushion
Moving Massage Mechanism
The actual product materials and fabrics may
vary from the picture shown
4
© 2006-2008 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved.
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies.
All rights reserved.
IB-SBM350A
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for
a period of two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its
products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty
extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales receipt (as
proof of purchase), postpaid, to the following address:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No COD's will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer
purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the
terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the
attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized
repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction
or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation
damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is
at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond
the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product
is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country
than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE
NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS
COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL
OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR
REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE
PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE
MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS
IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products,
including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by
surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to
any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express
and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from
country to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclusions
may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com
Manual de instrucciones
e Información de garantía
SBM-350
®
®
Distributed by
Almohadón de Doble Masaje Shiatsu
Mecanismo Móvil de Masaje
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 5:00 p.m.
(
EST
)
MF
Mail To:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Email:
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR
CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO
LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar
y antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.
NO lo use mientras toma un baño o una ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado dentro de una
tina o pileta.
NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
Manténgalo seco - NO lo use si está mojado o en condiciones de humedad.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de
niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este
manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún
accesorio no proporcionado con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está
funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al
Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un
calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o
lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off
y luego retire el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado para uso personal exclusivamente, no
para uso profesional.
NO lo use al aire libre.
NO lo use con un bebé o un minusválido, o con una persona
dormida o desvanecida. NO lo use en áreas de piel insensible o
con una persona con circulación de la sangre insuficiente.
NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución—Sírvase leer todas las instrucciones con
atención antes de poner en funcionamiento.
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado
sólo para proporcionar un masaje de lujo.
Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud,
consulte a su médico antes de usar este producto.
Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico
antes de usar este producto.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay
niños presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto
y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y
permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en
funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas
o inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un
efecto estimulante y puede retrasar el sueño.
Precaución:
Todo servicio para
este masajeador
debe ser realizado
sólo por personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
Nota:
Este producto
no
está diseñado
para ser usado
en el automóvil.
10
11
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por individuos que padezcan
algún tipo de enfermedad que pueda limitar la capacidad del
usuario de manejar los controles.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la
supervisión de un adulto.
Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil.
Este artefacto está diseñado para uso doméstico exclusivamente.
Instrucciones de uso
El Almohadón de Doble Masaje Shiatsu trae un tornillo en el respaldo
de la unidad que sirve para proteger el mecanismo de masaje durante
el transporte; es necesario quitar ese tornillo antes del primer uso para
permitir que la función de shiatsu pueda actuar. Para retirarlo, use la
llave Allen incluida. Deseche el tornillo apropiadamente, y coloque el
tapón negro incluido en el orificio donde estaba el tornillo. Advertencia
– El no retirar el tornillo puede causar daño permanente al
almohadón para masajes.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de
una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no
encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale
el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma.
Este almohadón viene equipado con y se alimenta por medio de un
cable homologado por UL
. Desate la cinta del cable, extienda el cable
e inserte el enchufe en un tomacorriente doméstico de 120 voltios para
alimentar la unidad.
Sujete el cojín a la mayoría de los tipos de silla para obtener un
suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja. Vea
las páginas 6-7 para las instrucciones sobre el uso del control manual.
Sistema de correas
El Almohadón de Doble Masaje Shiatsu incorpora un exclusivo sistema
de correas que le permite ajustarlo a casi cualquier silla. Tan sólo
deslice las correas por encima de la silla o butaca y ajuste las correas
para asegurarlo. Su masajeador no se deslizará ni se resbalará.
Mantenimiento
Para guardar
Coloque el masajeador en su caja
o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes
filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie
del material que lo recubre. Para evitar roturas, NO envuelva el cable
de corriente alrededor de la unidad. NO cuelgue la unidad del cable
del control manual.
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie
únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita
que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.
NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén,
limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar.
NO intente reparar el almohadón para masajes Shiatsu. No hay
piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Por servicio,
envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la
sección de garantía.
NOTA: Las instrucciones de limpieza valen para la unidad y la
pestaña removible.
A
A
t
t
e
e
n
n
c
c
i
i
ó
ó
n
n
:
:
Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que
cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la
Sección
15 de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las
instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede causar
interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay garantías
de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si este
equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que
puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima el usuario a que
trate de corregir la interferencia con uno o más de los siguientes procedimientos:
• Volver a orientar y ubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de
aquel donde está conectado el receptor.
Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para
recibir ayuda.
A
A
t
t
e
e
n
n
c
c
i
i
ó
ó
n
n
:
:
El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio o TV
causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas modificaciones
pueden anular el derecho del usuario al uso de este equipo.
Precaución:
Para evitar
pellizcos, cuando
ajusta su posición
del cuerpo, no se
recueste en el
mecanismo de
masaje Shiatsu
para la espalda,
en el almohadón.
No presione
o fuerce ninguna
parte del cuerpo
en el mecanismo
masajeador en
movimiento.
Atención:
No se recomienda
para el uso en
superficies de
madera puesto
que la cremallera
puede dañar la
madera. También
se recomienda
poner cuidado
cuando se usa
con muebles
tapizados.
ATENCIÓN: Para
eliminar cualquier
o todo riesgo de
daño físico, debe
aplicarse sólo una
presión limitada
contra la unidad.
Usted puede
suavizar la fuerza
del masaje
colocando una
toalla entre la
unidad y su parte
del cuerpo.
12
13
Masaje Shiatsu
Shiatsu es un masaje con movimiento circular
de amasar en profundidad. Esta unidad tiene
un mecanismo de masaje que se desplaza
hacia arriba y hacia abajo en el espaldar del
almohadón.
ATENCIÓN:
El
mecanismo de
masaje Shiatsu
siempre “se aparca”
o se coloca en su
posición más baja.
Sigue en esta posición
después de
desconectar la energía.
Si la corriente se
interrumpe, cuando
vuelve, el mecanismo
se “aparca” o sea se
coloca en la posición
más baja.
Masaje shiatsu
Teclas de intensidad
Para ajustar la intensidad del masaje
Para seleccionar una intensidad de masaje,
simplemente presione las teclas y el L.E.D
correspondiente se iluminará.
ATENCIÓN: La unidad se apaga
automáticamente después de
15 minutos, por seguridad.
Botón de encendido
Para encender las
funciones de masaje,
primero oprima el botón
POWER (Encendido).
El indicador L.E.D. se
iluminará confirmado
su selección. Para
apagar las funciones de
masaje, simplemente
oprima el botón
nuevamente. El indicador
L.E.D. destella mientras
el mecanismo de masaje
Shiatsu vuelve a la
posición más baja
y luego se apaga.
Botón de
Demostración
Para una breve
demostración de las
características del
almohadón de doble
masaje shiatsu,
presione el botón de
demostración (DEMO).
La unidad completará
un ciclo de masajes
shiatsu para la espalda
(la unidad se desplaza
hacia arriba y abajo en
la espalda, en alta
intensidad [HIGH], luego
hacia arriba en la espalda
en baja intensidad [LOW]
y termina desplazándose
hacia abajo en la espalda,
en alta intensidad
[HIGH]). Una vez
terminado, la unidad se
apaga automáticamente.
Solapas removibles
Retírelas para obtener un masaje
de la espalda más intenso.
(No se muestra)
Mecanismo móvil de
Doble Masaje Shiatsu
14
15
Almohadón de
Doble Masaje Shiatsu
Mecanismo Móvil de Masaje
Los materiales y telas reales del
producto pueden variar de los que se
muestran en la imagen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics SBM-350 Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

En otros idiomas