Toro 74373 (290000001 AND UP), 74373 (290000001-290004012), 74373 (290004013 AND UP), 74373 (290004013-290999999) El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Toro 74373 (290000001 AND UP) El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Form No. 3360-827 Rev A
Count on it.
0
0
mmmm
m
Cortac_sped con conductor
TimeCutter_ Z5030 y Z5060
N° de modelo 74373mN ° de serie 290000001 y superiores
N° de modelo 74375mN ° de serie 290000001 y superiores
G007648
Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catalogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducci6n del original (ES)
a www.Toro.com.
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
Los gases de escape de este producto contienen
productos quimicos que el Estado de California
sabe que causan cfincer, defectos cong6nitos
u otros peligros para la reproducci6n.
Importante: Este motor no estfi equipado con
un silenciador con parachispas. Es una infracci6n
de la legislaci6n de California (California Public
Resource Code Section 4442) la utilizaci6n o la
operaci6n del motor en cualquier terreno de bosque,
monte o terreno cubierto de hierba. Otros estados
o zonas federales pueden tener una legislaci6n
similar.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma
canadiense ICES-002.
nt_meros de modelo y serie en el producto. Escriba los
nt_meros en el espacio provisto.
Figura 1
Debajo del asiento
1. Placa con los nOmeros de modelo y de serie
G005052
E1 ManuM del propietario del motor adjunto
ofrece informaci6n sobre las normas de la U.S.
Environmental Protection Agency (EPA) y de la
California Emission Control Regulation sobre
sistemas de emisiones, mantenimiento y garantia.
Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante
del motor.
Anote a continuaci6n los nt_meros de modelo y de serie
de su producto:
de modelo
de serie
En los casos en que se indica la potencia en cv del
motor, la potencia bruta del motor rue calculada en el
laboratorio pot el fabricante del motor, con arreglo a lo
estipulado en SAE j1940. Debido a que el motor esdt
configurado para cumplir los requisitos de seguridad,
emisiones y operaci6n, su potencia real en este ripo de
cortac&ped ser(t significativamente menor.
Introduccion
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad idendficados pot el dmbolo de
alerta de seguridad (Figura 2), que sefiala un peligro que
puede causar lesiones graves o la muerte si usted no
sigue las precauciones recomendadas.
Figura 2
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar 1. Simboto de alerta de seguridad.
y mantener correctamente su producto, y para evitar
lesiones y dafios al producto. Usted es el responsable de
operar el producto de forma correcta y segura.
Este manual utiliza dos palabras m_ts para resaltar
informaci6n. Importante llama la atenci6n sobre
informaci6n mec(mica especial, y Nota resalta
informaci6n general que merece una atenci6n especial.
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro
en www.Toro.com si desea informaci6n sobre productos
y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o
registrar su producto.
Cuando necesite asistencia tdcnica, piezas genuinas Toro
o informaci6n adicional, p6ngase en contacto con un
Servicio Tdcnico Autorizado o con Asistencia al Cliente
Toro, y tenga a mano los nt_meros de modelo y serie
de su producto. Figura 1 identifica la ubicaci6n de los
© 2008--The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Pongase en contacto con nosotros en www.Toro.com.
Impreso en EE.UU.
Reservaaos toaos los aerecnos
Contenido
Introducci6n ................................................................ 2
Seguridad ..................................................................... 4
Prficticas de operaci6n segura ................................ 4
Seguridad para cortac&pedes Toro con
conductor ......................................................... 6
Diagrama de pendientes ....................................... 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones ................... 8
E1 producto ................................................................ 12
Controles ........................................................... 13
Operaci6n .................................................................. 14
Primero la seguridad ........................................... 14
Combustible recomendado ................................. 14
Vcrificaci6n del nivel de aceite del motor ............. 16
Arranque y parada del motor ............................... 16
Operaci6n de las cuchillas ................................... 17
C6mo parar el motor .......................................... 18
E1 sistema de interruptores de seguridad .............. 18
Conducci6n hacia adelante y hacia atrfis ............... 19
Parada de la m(tquina .......................................... 20
Ajuste de la altura de corte .................................. 20
Colocaci6n del asiento ........................................ 2i
Ajuste de las palancas de control de
movimiento .................................................... 22
Empujar la mfiquina a mano ................................ 22
Descarga lateral .................................................. 23
Consejos de operaci6n ........................................ 23
Mantenimiento ........................................................... 25
Calendario recomendado de mantenimiento ............ 25
Procedimientos previos al mantenimiento ............... 26
C6mo levantar el asiento ..................................... 26
Acceso a la bater{a .............................................. 26
Lubricaci6n ............................................................ 26
Engrasado de los cojinetes .................................. 26
Mantenimiento del motor ....................................... 27
Mantenimiento del limpiador de aire ................... 27
Mantenimiento del aceite de motor ..................... 28
Mantenimiento de la bujfa ................................... 30
Limpieza de la carcasa del soplador ..................... 30
Mantenimiento del sistema de combustible ............. 3i
C6mo cambiar el filtro de combustible ................ 3i
Mantenimiento del sistema elSctrico ........................ 32
C6mo cargar la baterfa ........................................ 32
Mantenimiento de los fusibles ............................. 33
Mantenimiento del sistema de transmisi6n .............. 34
Comprobaci6n de la presi6n de los
neumfiricos ..................................................... 34
Mantenimiento del cortac&ped .............................. 34
Mantenimiento de las cuchillas de corte ............... 34
Nivelaci6n de la Plataforma del
Cortac&ped ................................................... 37
C6mo retirar el cortac&ped ................................ 39
Mantenimiento de la correa del
cortac&ped .................................................... 40
C6mo instalar el cortac&ped .............................. 40
Cambio del deflector de hierba ............................ 40
Limpieza ................................................................ 42
C6mo lavar los bajos del cortac&ped ................... 42
Almacenamiento ........................................................ 43
Limpieza y almacenamiento ................................ 43
Soluci6n de problemas ............................................... 44
Esquemas ................................................................... 46
Seguridad
Esta mfiquina cumple o supera las especificaciones
de la norma ANSI B71.1-2003 vigentes en el
momento de la fabricaci6n. Sin embargo, el uso
o mantenimiento indebido por parte del usuario
o propietario puede causar lesiones. Para reducir
el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones
de seguridad y preste siempre atenci6n al simbolo
de alerta de seguridad, que significa CUIDADO,
ADVERTENCIA o PELIGRO - "instrucci6n de
seguridad personal". E1 incumplimiento de estas
instrucciones puede dar lugar a lesiones personales
e incluso la muerte.
Pr&cticas de operacibn segura
Las siguientes instrucciones provienen de la norma
ANSI B71.I-2003.
Este producto es capaz de amputar manos y pies
y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las
instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones
corporales graves e incluso la muerte.
Operacion general
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del
manual del operador y las colocadas en la m(tquina
antes de arrancarla.
No coloque las manos o los pies cerca de las piezas
rotativas o debajo de la m(tquina. Mant_ngase alejado
del conducto de descarga en todo momento.
S61o permita que utilicen esta m(tquina adultos
responsables y familiarizados con las instrucciones.
Despeje la zona de objetos tales como pie&as,
juguetes, alambres, etc., que podr_an set recogidos y
arrojados pot la cuchilla.
Asegtirese de que no haya otras personas en la zona
antes de segar. Pare la m(tquina si alguien entra en
la zona.
Nunca transporte pasajeros.
No corte el c&ped en marcha atr(ts a menos que sea
absolutamente necesario. Antes de desplazarse hacia
atr(ts y mientras lo hace, mire siempre hacia abajo y
detr_ts de usted.
Sepa el senddo de descarga del cortac&ped y no
oriente la descarga hacia nadie. Evite descargar
material contra una pared u otra obstrucci6n. E1
material podr_a rebotar hacia el operador. Pare la(s)
cuchilla(s) al cruzar superficies de grava.
No utilice la m(tquina sin tenet colocado y
funcionando un deflector, una tapa de descarga o el
sistema de recogida de hierba completo.
Est_ alerta, vaya m(ts despacio y extreme las
precauciones en los giros. Mire detr(ts y al lado antes
de cambiar de direcci6n.
No deje nunca desatendida la m_tquina si est_
funcionando. Siempre desconecte las cuchillas,
ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, y
retire la llave antes de bajarse de la m(tquina.
Desconecte las cuchillas cuando la m(tquina no
est_ segando. Pare el motor y espere basra que se
detengan completamente todos los componentes
antes de limpiar la m(tquina, retirar el recogedor o
desatascar el conducto de descarga.
Utilice la m(tquina solamente con luz natural o con
una buena iluminaci6n artificial.
No opere la m_tquina bajo la influencia de drogas o
alcohol.
Vigile el tr_tfico cuando est_ cerca de una calle o
carretera o cuando cruce una.
Extreme las precauciones al cargar o descargar la
m(tquina en/desde un remolque o un cami6n.
Siempre utilice protecci6n ocular mientras usa el
cortac&ped.
Los datos indican que en un gran porcentaje
de lesiones relacionadas con cortac&pedes con
conductor est_m involucrados operadores con edades
de 60 afios o m_ts. Estos operadores deben evaluar
su capacidad para manejar el cortac&ped con
conductor con suficiente seguridad para protegerse a
si mismos y aotras personas de lesiones graves.
Siempre siga las recomendaciones respecto a pesos
de ruedas o contrapesos.
Operacion en pendientes
Las pendientes son una de las principales causas
de accidentes pot p&dida de control y xqaelcos, que
pueden causar lesiones graves o la muerte. En todas
las pendientes y cuestas se necesita tenet un cuidado
especial. Si usted no puede subir la cuesta en marcha
atr(ts, o no se siente c6modo en ella, no la siegue.
No siegue en pendientes o cuestas de m(ts de
15 grados.
Est8 alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y
pendientes que cambian el (mgulo de operaci6n,
puesto que el terreno irregular podr{a volcar la
m(tquina.
Seleccione una velocidad sobre el terreno baja para
que no tenga que parar mientras esti en la pendiente.
No siegue en pendientes si la hierba est;i mojada. Las
condiciones desl_zantes reducen la tracci6n y pueden
hacer que la m;iquina patine y que usted pierda el
control.
Mantenga siempre los motores de rueda engranados
al bajar pot una pendiente.
Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en
cuestas o pendientes.
No haga cambios bruscos de velocidad o de
direcci6n.
Retire o sefiale cualquier obsticulo, como pot
ejemplo pie&as, ramas de _trboles, etc., de la zona de
siega. La hierba alta puede ocultar obsticulos.
Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba,
porque el cortac&ped podr_a volcar hacia atffts.
Sepa que podrfa perder tracci6n al bajar cuestas. La
transfcrencia de peso alas ruedas delanteras puede
hacer que patinen las ruedas motrices, causando una
p&dida de frenado o de direcci6n.
Evite siempre arrancar () parar repentinamente
en una cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden
tracci6n, desengrane las cuchillas y baje la cuesta
lentamente.
Extreme las precauciones cuando utilice el
recogehierbas u otros accesorios. Estos pueden
cambiar la estabilidad de la miquina y causar p&didas
de control.
No intente estabilizar la miquina poniendo el pie
en el suelo.
No siegue cerca de terraplenes, zanjas, taludes
empinados () agua. Si una rueda pasa por el borde de
un terrapKn o una zanja, puede causar un xqaelco,
que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Utilice un cortac4sped difigido y/o una desbrozadora
manual cerca de terraplenes, zanjas, taludes
empinados o agua.
Nifios
Pueden ocurrir accidentes trdgicos si el operador no esti
alerta a la presencia de nifios. A menudo los nifios se
sienten atrafdos por la m(tquina y la actividad de segar.
No suponga nunca que los nifios van a permanecer en el
dldmo lugar en que los vio.
Mantenga a los nifios alejados de la zona de siega y
bajo la atenta mirada de un adulto responsable que
no sea el operador.
Est4 alerta y pare la miquina si entran nifios en la
zona.
Antes de ir hacia atffts o cambiar de sentido, y
mientras lo hace, mire hacia atris, hacia abajo y hacia
los lados por si hubiera nifios pequefios.
No lleve nifios en la mftquina, incluso si las cuchillas
esffm desconectadas. Pueden caerse y sufrir graves
lesiones, o interfcrir con la operaci6n segura de la
miquina.
Cualquier nifio que haya sido transportado en el
pasado puede aparecer de pronto en la zona de
trabajo buscando otro paseo, y puede ser arrollado
por el cortac4sped, incluso en marcha atffts.
Nunca permita a los nifios utilizar la miquina.
Extreme la precauci6n al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, _trboles, el extremo de una valla u otros
objetos que puedan dificultar la visi6n.
Remolcado
Esti disponible un kit de enganche para esta miquina,
que puede obtenerse a tray& de un Distribuidor
autorizado Toro. No remolque sin haber instalado este
enganche homologado. Las siguientes directrices son
aplicables cuando se remolca con el kit de enganche
homologado instalado.
Rcmolque dnicamente si la miquina tiene un
enganche disefiado para el remolcado. Enganche
el equipo a remolcar dnicamente en el punto de
enganche.
Siga las recomendaciones del fabricante sobre los
lfmites de peso de los equipos remolcados y sobre
remolcar en pendientes.
No deje que suban nifios u otras personas en los
equipos remolcados.
En las pendientes, el peso del equip() remolcado
puede causar una p&dida de tracci6n y de control.
Conduzca lentamente y deje una distancia de parada
mayor.
Mantenimiento
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o dafios materiales,
extreme las precauciones al manejar la gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y sus vapores son
explosivos.
Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra
fuente de ignici6n.
Utilice solamente un recipiente homologado.
No retire nunca el tap6n de combustible ni afiada
combustible con el motor en marcha. Deje que se
enfr_e el motor antes de repostar combustible.
No repostenuncalam(tquinaenunrecintocerrado.
No guarde nunca la maquina o un recipiente de
combustible dentro de un edificio cerca de una llama
desnuda, pot ejemplo, cerca de un calentador de
agua o una caldera.
No llene nunca los recipientes dentro de un veh_culo
o sobre la plataforma de un cami6n o remolque con
forro de pl_tstico. Coloque siempre los recipientes
de gasolina en el suelo, lejos del veh_culo, antes de
llenarlos.
Retire un equipo con motor de gasolina del cami6n
o del remolque y rep6stelo en el suelo. Si esto no
es posible, reposte el equipo desde un recipiente
portfitil, en vez de usar un surtidor o boquilla
dosificadora de gasolina.
Mantenga la boquilla en contacto con el horde del
dep6sito de combustible o el orificio del recipiente
en todo momento basra que termine de repostar. No
urilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla.
Si se derrama combustible sobre su ropa, cfimbiese
de ropa inmediatamente.
Nunca llene demasiado el dep(3sito de combustible.
Vuelva a colocar el tap6n de gasolina y apri&elo
firmemente.
Mantenimiento general:
No haga funcionar nunca la m_iquina en un lugar
cerrado. Los gases de escape del motor contienen
mon6xido de carbono, que es un veneno inodoro
que puede matarle.
Mantenga firmemente apretados los pernos y las
tuercas, sobre todo los pernos de acoplamiento de las
cuchillas. Mantenga el equipo en buenas condiciones
de funcionamiento.
No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
Compruebe regularmente que funcionan
correctamente.
Mantenga la m(tquina libre de acumulaciones de
hierba, hojas y otros residuos. Limpie cualquier
derrame de aceite o combustible y retire cualquier
residuo empapado en combustible. Deje que se
enfrfe la m(tquina antes de almacenarla.
Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Si
es necesario, rep(trela antes de arrancar de nuevo.
Nunca haga ajustes o reparaciones con el motor en
marcha.
Los componentes del recogehierbas est_in sujetos
a desgaste, dafios y deterioro, y podrfan quedar
expuestas las piezas mdviles y arrojarse objetos
hacia el exterior. Compruebe frecuentemente
los componentes y sustitdyalos con las piezas
recomendadas pot el fabricante cuando sea necesario.
Las cuchillas del cortac&ped est_in afiladas y pueden
cortarle. Emmelva la(s) cuchilla(s) o lleve guantes,
y extreme las precauciones al realizar tareas de
mantenimiento.
Compruebe frecuentemente el correcto
funcionamiento de los frenos. Ajdstelos y realice el
mantenimiento de los mismos cuando sea necesario.
Rcpare o sustituya las pegatinas de seguridad e
instrucciones cuando sea necesario.
Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro
para asegurar que se mantengan los niveles de calidad
originales.
Seguridad para cortacdspedes
Toro con conductor
La siguiente lista contiene informaci6n especifica para
productos _l-brou otra informaci6n sobre seguridad que
usted debe saber que no est_iincluida en la norma ANSI.
Pare el motor, desconecte los cables de 1as bujfas
y retire la llave antes de realizar cualquier revisi6n,
reparaci6n, mantenimiento o ajuste.
Cuando el motor est_ en marcha, mantenga las
manos, los pies, el pelo y la ropa suelta alejados de
la zona de descarga de los accesorios, los bajos del
cortac&ped y las piezas en movimiento.
No toque ningdn equipo o pieza que pueda
estar cahente debido a la operaci6n. Deje que se
enfrfen antes de realizar cualquier operaci6n de
mantenimiento, ajuste o revisi6n.
E1 _cido de la baterfa es venenoso y puede causar
quemaduras. Evite el contacto con la piel, los ojos y
la ropa. ProtSjase la cara, los ojos y la ropa cuando
trabaje con una baterfa.
Los gases de la bater_a pueden explotar. Mantenga
alejados de la baterfa cigarrillos, chispas y llamas.
Utilice solamente accesorios homologados pot
Toro. La garanrfa puede quedar anulada si se utilizan
accesorios no autorizados.
Para cargar la m_iquina en un remolque o cami(3n,
utilice dnicamente una sola tampa de ancho
completo. E1 (mgulo de la tampa no debe superar
los 15 grados.
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la m(tquina
se determinan desde la posici6n normal del operador.
Pegatinas de seguridad e
instrucciones
1,
Las pegatinas de seguridad e instrucciones estfin a la vista del operador y estfin ubicadas cerca de
cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que est8 dafiada o que falte.
114-1606
Peligro de enredamiento, correa - mantenga cotocados
todos los protectores.
93-7009
106-8717
1. Lea las instrucciones antes de realizar cuatquier operaci6n
de mantenimiento o ajuste.
2. Compruebe la presi6n de los neum_ticos cada 25 horas
de operaci6n.
3. Engrase cada 25 horas de operaci6n.
4. Motor
1. Advertencia - no haga funcionar et cortac6sped con
el deflector elevado o retirado; mantenga cotocado el
deflector.
2. Petigro de corte/desmembramiento de mano o pie por la
cuchitla det cortac6sped - no se acerque alas piezas en
movimiento.
1,
Marca del fabricante
Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del
fabricante original de la m_quina.
99-3943
1. Altura de corte
106-8743
110-6691
1. Petigro de objetos arrojados - mantenga a otras personas
a una distancia prudenciat de la m_quina.
2. Petigro de objetos arrojados, cortac6sped - no haga
funcionar et cortac6sped sin que est6 cotocado et deflector,
la tapa de descarga o et sistema de recogida de hierba.
3. Petigro de corte/desmembramiento de mano o pie - no se
acerque alas piezas en movimiento.
1. Motor
o N(¢)
112-9751
1. Posici6n de aparcado 4.
2. R&pido 5.
3. Lento
II
Punto muerto
Marcha atr_s
1. Altura de corte
112-9802
115-2501
1,
114-8531
Posici6n de la palanca
de desvio para operar la
m_quina
2. Posici6n de ta patanca de
desvio para empujar la
m_quina
1. R_pido
2. Ajuste variable continuo
3. Lento
4. Est_rter
5. Toma de fuerza (PTO),
Mando de control de
las cuchillas en atgunos
modelos
6. Mando de control de las
cuchiltas - Desengranado
7. Mando de control de las
cuchillas - Engranado
114-8532
1. Posici6n de la patanca 2. Posici6n de ta patanca de
de desvio para operar la desvio para empujar la
m_quina m_quina
o(¢)N
112-9750
1. Posici6n de aparcado
2. R_pido
3. Lento
4,
5.
0
0
0
0
Punto muerto
Marcha atr_s
®A
0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
Simbolos de la bateria
Q
Algunos de estos simbolos, o todos ellos, estan en su
bateria
1. Riesgo de explosi6n
2. No fume, mantenga
atejado det fuego y de las
llamas desnudas.
3. Liquido c_ustico/petigro
de quemadura quimica
4. Lleve protecci6n ocular.
5. Lea et Manual del
operador.
6. Mantenga a otras
personas a una distancia
prudencial de la bateria.
7. Lleve protecci6n ocular;
los gases exptosivos
pueden causar ceguera y
otras lesiones.
8. El _cido de la bateria
puede causar ceguera o
quemaduras graves.
9. Enjuague los ojos
inmediatamente con agua
y busque r_pidamente
ayuda m6dica.
10. Contiene plomo; no tirar a
la basura.
AA , g
A
115-2469
1. Advertencia - lea et Manual del operador.
2. Advertencia - lea las instrucciones antes de reatizar ajustes o tareas de mantenimiento; mueva tas patancas de control de
movimiento a la posici6n de aparcado (frenado), retire la ttave de contacto y desconecte et cable de la bujia.
3. Petigro de corte/desmembramiento, cuchilla del cortac6sped; peligro de enredamiento, correa - no abra ni retire los protectores
con et motor en marcha.
4. Petigro de vuetco - no siegue pendientes de m_s de 15 grados, evite giros repentinos y cerrados en las pendientes.
5. Petigro de p6rdida de tracci6n/control, pendientes - en caso de p6rdida de tracci6n/controt en una pendiente, desengrane et
mando de control de las cuchillas (toma de fuerza), salga tentamente de la pendiente.
6. Petigro de aplastamiento/desmembramiento de otras personas, marcha atr_s; petigro de aptastamiento/desmembramiento de
otras personas - no Ileve pasajeros, mire hacia atr_s y hacia abajo mientras conduzca en marcha atr_s.
7. Petigro de objetos arrojados - mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la m_quina y recoja todo residuo
antes de operar; mantenga cotocado et deflector.
10
1. Indicador de combustible 2. Lleno
117-1224
3. Medio Ileno
117-1268
4. Vacio
1. Indicador de combustible 2. Lleno 3. Medio Ileno 4. Vacio
11
El producto
3
2
5
6
7
1. Reposapi6s
2. Patanca de ajuste de altura
de corte
3. Indicador de combustible
11
Figura 3
4. Panel de control 7.
5. Palancas de control de 8.
movimiento
6. Asiento det operador 9.
10
G007649
Rueda motriz trasera
Conector de lavado
Plataforma de corte
10. Rodilto protector det c6sped
11. Rueda giratoria delantera
6
2
5
.3005369
1. Palancas de control de
movimiento
2. Patanca de ajuste de altura
de corte
3. Tap6n det dep6sito de
combustible
4. Motor
Figura 4
5.
6,
Deflector
Protector det motor (Modelo
74375 sotamente)
7. Pedal de etevaci6n asistida
(Modelo 74375 sotamente)
12
Controles
Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la
m_iquina, familiadcese con todos los controles: Figura 3,
Figura 4 y Figura 5.
G005055
Figura 5
Panel de control
1. Llave de contacto
2. Acelerador/Est_rter
3. Mando de control de tas
cuchillas (toma de fuerza)
Interruptor de encendido
La llave de contacto tiene tres posiciones, Desconectado,
Marcha y Arranque: La llave puede girarse a Arranque, y
se volverfi a Marcha al soltarse. Gire la llave a la posicidn
de Desconectado para parar el motor; no obstante,
siempre retire la llave al dejar la mfiquina desatendida
para evitar que el motor arranque accidentalmente
(Figura 5).
Control del Acelerador/Estarter
E1 acelerador y el estftrter est_in combinados en una sola
palanca de control. E1 acelerador controla la velocidad
del motor y tiene un ajuste variable continuo de Lento
a Rftpido. Accione el estftrter moviendo la palanca m_is
all_i del ajuste Rftpido basra que haga tope (Figura 5).
Mando de control de las cuchillas
(toma de fuerza)
E1 mando de control de las cuchillas, representado
pot un dmbolo de toma de fuerza _TO), engrana y
desengrana la transmisidn de potencia a las cuchillas del
cortacdsped (Figura 5).
Palancas de control de movimiento y
posicion de aparcado
Las palancas de control de movimiento son controles
sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda
independientes. E1 mover una palanca hacia adelante
o hacia atrfts hace girar hacia adelante o hacia atrfts la
rueda del mismo lado; la velocidad de las ruedas es
proporcional al movimiento de las palancas. Desplace
las palancas de control hacia fuera desde la posicidn
central a la posicidn de aparcado y bftjese de la m_iquina
(Figura i5). Ponga siempre las palancas de control de
movimiento en posicidn de aparcar cuando pare la
m_iquina o cuando la deje desatendida.
Indicador de combustible
La mirilla de combustible situada debajo del puesto
del operador puede utilizarse para verificar el nivel de
gasolina en el depdsito (Figura 6).
1. Mirilla de combustible
G007078
Figura 6
Palanca de ajuste de altura de corte
La palanca de altura de corte permite al operador bajar y
elevar la plataforma desde su asiento. Cuando se sube
la palanca hacia el operador, la plataforma se eleva del
suelo, y cuando se baja, alejfmdose del operador, la
plataforma baja hacia el suelo. Ajuste la altura de corte
solamente cuando la m_iquina estd detenida (Figura 18).
Pedal auxiliar (Modelo 74375
solamente)
E1 pedal auxiliar permite al operador soportar el peso de
la plataforma con su pierna durante el ajuste de la altura
de la carcasa pot medio de la palanca de altura de corte.
13
Ope ""
raclon
Nota: Los lados dereeho e izquierdo de la m£quina se
dctcrminan dcsdc la posici6n normal del opcrador.
\
1
Primero la seguridad
Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones
y pegatinas de la secci6n de seguridad. Esta informaci6n
puede aFudarle a evitar lesiones al operador, a su
familia, a sus animales dom&ticos o a personas que se
encuentren en las proximidades.
E1 segar sobre hierba mojada o en pendientes
escarpadas puede hacer que la mfiquina patine
y que usted pierda el control.
Si una rueda pasa por el borde de un terrapl_n o
una zanja, puede causar un vuelco, que puede
dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Una p&rdida de tracci6n es una p&rdida de
control de la direcci6n.
Para evitar la p&rdida de control y la posibilidad
de un vuelco:
No siegue cerca de terraplenes o agua.
No siegue en pendientes o cuestas de mils
de 15 grados.
Reduzca la velocidad y extreme las
precauciones en cuestas o pendientes.
M segar en pendientes, vaya poco a poco
desde abajo hacia las zonas superiores de
la pendiente.
Evite cambios bruscos de velocidad o de
direcci6n.
M cambiar de sentido en una pendiente, gire
hacia arriba. Si gira hacia abajo, se reduce
la tracci6n.
Los accesorios modifican las caracteristicas
de manejo de la mfiquina. Extreme las
precauciones si utiliza accesorios con la
mfiquina.
G000513
Figura 7
1. Zona segura - utilice et TimeCutter aqui.
2. Utitice un cortac6sped dirigido y/o una desbrozadora
manual cerca de terraplenes o agua.
3. Agua
Combustible recomendado
Utilice Gasolina normal SIN PLOMO adecuada para
autom6viles (de 87 octanos como m_nimo). Se puede
utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal
sin plomo no estuviera disponible.
Importante: Nunca use metanol, gasolina que
contenga metanol o gasohol con mils de 10% etanol
porque se podrian producir dafios en el sistema
de combustible del motor. No mezcle aceite con
la gasolina.
14
En ciertascondicionesla gasolina es
extremadamente inflamable y altamente
explosiva. Un incendio o una explosi6n
provocados por la gasolina puede causarle
quemaduras a usted y a otras personas asi como
dafios materiales.
Llene el dep6sito de combustible en el
exterior, en una zona abierta y con el motor
frio. Limpie la gasolina derramada.
No llene nunca el dep6sito de combustible
dentro de un remolque cerrado.
No llene completamente el dep6sito de
combustible. Afiada gasolina al dep6sito
de combustible hasta que el cuerpo
del dep6sito estfi lleno, pero sin que el
combustible llene el cuello del dep6sito.
Este espacio vacio en el dep6sito permitirfi
la dilataci6n de la gasolina.
No fume nunca mientras maneja gasolina y
mant_ngase alejado de llamas desnudas o de
lugares donde una chispa pudiera inflamar
los vapores de gasolina.
Mmacene la gasolina en un recipiente
homologado y mant_ngala fuera del alcance
de los nifios. No compre nunca gasolina
para mils de 30 dias de consumo normal.
No utilice la mfiquina a menos que est_
instalado un sistema completo de escape en
buenas condiciones de funcionamiento.
En determinadas condiciones durante el
repostaje, puede tener lugar una descarga de
electricidad estfitica, produciendo una chispa
que puede prender los vapores de la gasolina.
Un incendio o una explosi6n provocados por la
gasolina puede causarle quemaduras a usted y
a otras personas asi como dafios materiales.
Coloque siempre los recipientes de gasolina
en el suelo, lejos del vehiculo que estfi
repostando.
No llene los recipientes de gasolina dentro
de un vehiculo, cami6n o remolque ya que
las alfombras o los revestimientos de plfistico
del interior de los remolques podrian aislar
el recipiente y retrasar la p_rdida de la carga
estfitica.
Cuando sea posible, retire el equipo a
repostar del cami6n o remolque y reposte
con las ruedas del equipo sobre el suelo.
Si esto no es posible, reposte el equipo sobre
el cami6n o remolque desde un recipiente
portfitil, en vez de usar un surtidor de
gasolina.
Si es imprescindible el uso de un surtidor,
mantenga la boquilla en contacto con el
borde del dep6sito de combustible o la
abertura del recipiente en todo momento
hasta que termine de repostar.
La gasolina es dafiina o mortal si es ingerida.
La exposici6n a largo plazo a los vapores puede
causar lesiones y enfermedades graves.
Evite la respiraci6n prolongada de los
vapores.
Mantenga la cara alejada de la boquilla y de
la abertura del dep6sito de combustible o
acondicionador.
Mantenga alejada la gasolina de los ojos y
la piel.
Uso del estabilizador/acondicionador
Use un estabilizador/acondicionador en la mfiquina
para conseguir los beneficios siguientes:
15
Mantiene la gasolina fresca durante un pedodo
de almacenamiento de 30 dias o menos. Para un
almacenamiento m(ts largo, se recomienda drenar el
dep6sito de combustible.
Limpia el motor durante el funcionamiento.
Climina la formaci6n de dep6sitos pegajosos, con
aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que
pueden dificultar el arranque.
Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi-
cionador a la gasolina.
Nota: Un estabilizador/acondicionador de
combustible es m(ts eficaz cuando se mezcla con
gasolina fresca. Para reducir al minimo los dep6sitos de
barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un
estabilizador de combustible.
Mezclas de gasolina/alcohol
C1fabricante del motor ha autorizado el uso de gasohol
(basra el i0 pot ciento de alcohol edlico, 90 pot ciento
de gasolina sin plomo pot volumen) como combustible.
Otras mezclas de gasolina y alcohol, como pot ejemplo
la C85, no esgn autorizadas.
Mezclas de gasolina/Oter
E1 fabricante del motor ha autorizado el us<) de &er
metilterciobudlico (MTBC) y gasolina sin plomo
(basra el i5 pot ciento de MTBC pot volumen) como
combustible. Otras mezclas de gasolina y &er no estfin
autorizadas.
Indicador de combustible
Utilice la mirilla de combustible situada debajo del
puesto del operador para verificar el nivel de gasolina
antes de llenar el dep6sito (Figura 8).
Figura 8
1. Mirilta de combustible
Como Ilenar el
combustible
1.
deposito de
Pare el motor y ponga los controles de movimiento
en la posici6n de aparcar. Levante el asiento para
poder vet el dep6sito de gasolina mientras afiade
combustible.
2. Limpie la zona alrededor del tap6n del dep6sito de
combustible 3"retire el tap6n.
3. Afiada gasolina normal sin plomo al dep6sito de
combustible basra que el cuerpo del dep6sito est_
lleno, pero sin que el combustible llene el cuello del
dep6sito (Figura 9). Cste espacio vado en el cuello
del dep6sito permite la dilataci6n de la gasolina. No
llene completamente el dep6sito de combustible.
4. Coloque el tap6n del dep6sito de combustible
firmemente. Limpie la gasolina derramada.
\
G005302
Figura 9
1. Cuerpo det dep6sito de 3. Llene hasta aqui,
combustible aproximadamente
2. Cuetlo det dep6sito de 4. Abertura det dep6sito de
combustible combustible
Verificacibn del nivel de aceite
del motor
Antes de arrancar el motor y utilizar la m(tquina,
verifique el nivel de aceite del c(trter del motor;
consulte Vcrificaci6n del nivel de aceite, en la secci6n
Mantenimiento del motor.
Arranque y parada del motor
Como arrancar el motor
1. Si_ntese en el asiento y mueva los controles de
movimiento hacia fuera, a la posici6n de aparcar.
16
,
Desengrane las cuchillas moviendo el mando de
control de las cuchillas a Desengranado (Figura 10).
1. Panel de control
°
G005056
Figura 10
2. Mando de control de las
cuchillas - Desengranado
Mueva la palanca del acelerador a la posici6n
Est(trter antes de arrancar el motor si _ste est(t fdo
(Figura 11).
Nota: Si el motor est(t caliente, puede no set
necesario usar el est(trter.
Importante: No active el motor de arranque
durante mils de 10 segundos cada vez. Si el
motor no arranca, deje que se enfrie durante
60 segundos entre intentos. Si no se siguen
estas instrucciones, puede dafiarse el motor de
arranque.
G005058
Figura 12
1. Panel de control 4. Desconectado
2. Llave de contacto - 5. Marcha
posici6n de marcha
3. Llave de contacto - 6. Arranque
posici6n de arranque
G005057
Figura 11
1. Panel de control 4. R_pido
2. Palanca det 5. Ajuste variable continuo
aceterador/est_rter -
posici6n de est_rter
3. Est_rter 6. Lento
°
Gire la llave de contacto a Arranque para activar
el motor de arranque. Cuando el motor arranque,
suelte la llave (Figura 12).
.
Cuando el motor arranque, mueva el acelerador
a la posici6n R_tpido (Figura i1). Si el motor se
cala o funciona irregularmente, vueNa a colocar
el acelerador en Esdtrter durante unos segundos.
Rcpita este procedimiento tantas veces como sea
necesario.
Operacibn de las cuchillas
E1 mando de control de las cuchillas, representado
pot un dmbolo de toma de fuerza _TO), engrana y
desengrana la transmisi6n de potencia a las cuchillas del
cortac_sped. Este interruptor controla la transmisi6n de
potencia a cualquier accesorio accionado pot el motor,
incluyendo la plataforma del cortac&ped y las cuchillas.
Como engranar las cuchillas
Irnportante: No engrane las cuchillas si la
mfiquina estfi aparcada en hierba alta. Puede
dafiarse el embrague o la correa.
Irnportante: Siempre engrane las cuchillas con
el acelerador en la posici6n de Rfipido para evitar
dafiar las correas.
17
1. Dejedepresionarlaspalancasdecontrolde
movimientoypongalamfiquinaenpuntomuerto.
2. Muevaelaceleradoralaposici6nRfipido.
3. Tire hacia arriba del mando de control de
las cuchillas para desplazarlo a la posici6n de
Engranado y engranar las cuchillas (Figura 13).
1. Panel de control
Figura 13
2.
G005059
Mando de control de las
cuchillas - Engranado
Como desengranar las cuchillas
Presione hacia abajo del man&) de control de las
cuchillas para desplazarlo a la posici6n de Desengranado
y desengranar las cuchillas (Figura 14).
1. Panel de control
G005056
Figura 14
2. Mando de control de las
cuchillas - Desengranado
Cbmo parar el motor
1. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de
control de las cuchillas a Desengranado (Figura i4).
2. Ponga el acelerador a un punto entre Rfipido y
velocidad media (Figura 12).
3. Gire la llave de contact() a la posici6n Desconectado
(Figura 11) y retire la llave.
El sistema de interruptores de
seguridad
Si los interruptores de seguridad son
desconectados o estfin dafiados, la mfiquina
podria ponerse en marcha inesperadamente,
causando lesiones personales.
No manipule los interruptores de seguridad.
Compruebe la operaci6n de los interruptores
de seguridad cada dia, y sustituya cualquier
interruptor dafiado antes de operar la
mfiquina.
En que consiste el sistema de
interruptores de seguridad
E1 sistema de interruptores de seguridad ha sido
disefiado para impedir que el motor arranque, a menos
que:
Las cuchillas quedan desengranadas.
Las palancas de control de movimiento estSn en la
posici6n de aparcar.
E1 sistema de interruptores de seguridad estfi disefiado
para detener el motor si se mueven los controles
de tracci6n fuera de la posici6n de aparcar y usted
se levanta del asiento cuando las cuchillas estfin
engranadas.
Comprobacion del sistema de
interruptores de seguridad
Vcrifique el sistema de interruptores de seguridad cada
vez que vaya a utilizar la mfiquina. Si el sistema no
funciona de la forma que se describe a continuaci6n,
p6ngase en contact() con un Servicio TScnico
Autorizado para que lo reparen inmediatamente.
,
SiSntese en el asiento, con las palancas de control
de movimiento en posici6n de aparcar, y mueva
el mando de control de las cuchillas a Engranado.
Intente arrancar el motor; el motor no debe
arrancar.
.
SiSntese en el asiento y ponga la toma de fuerza en
Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas
de control de movimiento a la posici6n central,
desbloqueada. Intente arrancar el motor; el motor
no debe arrancar. Rcpita con la otra palanca de
control de movimiento.
18
.
.
SKntese en el asiento, mueva el mando de control
de las cuchillas a desengranado y bloquee las
palancas de control de movimiento en la posici6n
de aparcar. Arranque el motor. Con el motor
en marcha, engrane el mando de control de las
cuchillas y lev(mtese un poco del asiento; el motor
debe pararse.
SKntese en el asiento, mueva el mando de control de
las cuchillas a desengranado y bloquee las palancas
de control de movimiento en la posici6n de aparcar.
Arranque el motor. Con el motor en marcha, mueva
las palancas de control de movimiento a la posici6n
central, desbloqueadas, engrane el mando de control
de las cuchillas y lev(mtese un poco del asiento; el
motor debe pararse.
Conduccibn hacia adelante y
hacia atr&s
E1 control del acelerador regula la velocidad del
motor en rpm (revoluciones pot minuto). Ponga
el acelerador en posici6n R(tpido para conseguir el
mejor rendimiento. Opere la m(tquina siempre con el
acelerador en posici6n r(tpido.
La mfiquina puede girar muy rfipidamente.
E1 operador puede perder el control de la
mfiquina y causar lesiones personales o dafios
a la mfiquina.
Extreme las precauciones al girar.
Reduzca la velocidad de la mfiquina antes
de hacer giros cerrados.
1 2
2 1
\
5 3
1. Posici6n de aparcar
(frenado)
2. Posici6n central de
desbtoqueo
4
G004532
Figura 15
3. Hacia adelante
4. Hacia atr_s
Hacia adelante
1. Mueva las palancas a la posici6n central,
desbloqueadas.
2. Para ir hacia adelante, empuje lentamente las
palancas de control de movimiento hacia adelante
(Figura 15).
19
Figura 16
Para ir recto, aplique la misma presi6n a ambas
palancas de control de movimiento (Figura 15).
Para girar, deje de empujar la palanca de control de
movimiento del lado al que desea girar (Figura 15).
Cuanto m(ts mueva las palancas de control de
movimiento en cualquier sentido, m(ts r(tpidamente
se desplazar(t la m(tquina en ese senrido.
Para detenerse, tire de las palancas de control de
movimiento a la posici6n de punto muerto.
Hacia atras
1. Mueva las palancas a la posici6n central,
desbloqueadas.
2. Para ir hacia atr(ts, tire lentamente de las palancas de
control de movimiento hacia atr(ts (Figura 17).
_ G008953
Figura 17
Para ir recto, aplique la misma presi6n a ambas
palancas de control de movimiento (Figura 17).
Para girar, deje de empujar la palanca de control de
movimiento del lado al que desea girar.
Para detenerse, empuje las palancas de control de
movimiento a la posici6n de punto muerto.
Parada de la m quina
Para detener la m(tquina, mueva las palancas de control
de movimiento a punto muerto y luego hacia fuera, a
la posici6n de aparcar, desengrane el mando de control
de las cuchillas, asegflrese de que el acelerador est(t
en la posici6n Rfipido y gire la llave de contacto a
Desconectado. Rccuerde retirar la llave de contacto.
Los nifios u otras personas podrian resultar
lesionados si mueven o intentan conducir el
cortac&sped mientras estfi desatendido.
Retire siempre la llave de contacto y ponga las
palancas de control de movimiento hacia fuera,
a la posici6n de aparcado (frenado) cuando deje
la mfiquina desatendida, aunque sea por unos
pocos minutos.
Ajuste de la altura de corte
Uso de la palanca de ajuste de altura
de corte
Para ajustar la altura de corte, tire de la palanca hacia
arriba y hacia dentro y col6quela en la posici6n deseada.
Para levantar la plataforma a la posici6n de transporte,
mueva la palanca a la posici6n de altura de corte 4,5
(tambiSn la posici6n de 115 mm [4-1/2 pulgadas])
(Figura 18).
2O
2
Figura 18
G009619
1. Palanca de ajuste de la 5. 76 mm (3 pulg.)
altura de corte
2. 115 mm (4,5 pulg.), 6. 64 mm (2,5 pulg.)
Posici6n de transporte
3. 102 mm (4 pulg.) 7. 51 mm (2 pulg.)
4. 89 mm (3,5 pulg.) 8. 38 mm (1,5 pulg.)
Uso del pedal de elevacion asistida
(Modelo 74375 solamente)
E1 pedal de elevaci6n asistida puede udlizarse con la
palanca de ajuste de altura de corte para ajustar la altura
de la plataforma.
,
,
Si_ntese en el puesto del operador. Coloque un pie
sobre el pedal y presione.
Manteniendo la presi6n sobre el pedal, tire de la
palanca de ajuste de la altura de corte hacia dentro )T
hacia arriba y col6quela en la posici6n deseada.
Figura 19
Colocacibn del asiento
E1 asiento puede moverse hacia adelante y hacia atr(ts.
Coloque el asiento en la posici6n que le permita
controlar mejor la m(tquina y en la que est_ m(ts
c6modo.
1. Levante el asiento y afloje el pomo de ajuste
lo suficiente para poder desplazar el asiento
(Figura 20).
21
1. Pomo de ajuste
Figura 20
2. Ponga el asiento en la posici6n deseada y apriete
el pomo.
Ajuste de las palancas de
control de movimiento
Ajuste de la altura
Las palancas de control de movimiento pueden set
ajustadas hacia arriba o hacia abajo para que su manejo
sea m(ts c6modo.
,
,
Retire los 2 pernos que fijan la palanca de control
al brazo de la palanca (Figura 2i).
Mueva la palanca al juego de taladros siguiente. Fije
la palanca con los 2 pernos (Figura 2i).
G005062
2
Figura 21
1. Brazo de la patanca de 3. Taladro superior alargado
control
2. Palanca de control 4. Pemo
3. Repita el ajuste con la otra palanca de control.
Ajuste de la inclinacion
Las palancas de control de movimiento pueden set
ajustadas hacia adelante y hacia atr(ts para que su manejo
sea m(ts c6modo.
,
,
Afloje el perno superior que fija la palanca de
control al brazo de la palanca.
Afloje el perno inferior lo suficiente para poder
desplazar hacia adelante o hacia atr_s la palanca de
control (Figura 2i). Apriete ambos pernos para fijar
el control en la posici6n nueva.
3. Repita el ajuste con la otra palanca de control.
Empujar la m quina a mano
Importante: Empuje siempre la mfiquina a mano.
No remolque nunca la mfiquina porque podrian
producirse dafios.
Para empujar la maquina
1. Aparque la mfiquina en una superficie nivelada y
desengrane el mando de control de las cuchillas.
,
Mueva las palancas de control de movimiento hacia
fuera a la posici6n de aparcar, pare el motor, retire
la llave y espere a que se detengan todas las piezas
en movimiento antes de abandonar el puesto del
operador.
22
3. Localice las palancas de desvio en la parte trasera
de la mfiquina, en los lados izquierdo y derecho del
basridor.
°
.
Mueva las palancas de desvio hacia atrfis y luego
hacia abajo para bloquearlas en esa posici6n, segdn
se muestra en Figura 22, para desengranar los
motores de rueda. Rcpita en el otto lado de la
mfiquina.
Mueva las palancas de control de movimiento hacia
dentro a la posici6n de punt() muerto.
La mfiquina ahora puede set empujado a man(:).
2 _
G007086
Figura 22
Lado derecho
1. Ubicaci6n de la palanca
de desvio
2. Posici6n de la patanca
para empujar la m_quina
3. Posici6n de ta palanca
para operar la m_quina
Para operar la maquina
Mueva las palancas de desvio hacia arriba y empt_jelas
hacia adelante, al centro de la ranura horizontal
(Figura 22) para engranar los motores de rueda.
Descarga lateral
E1 cortac&ped cuenta con un deflector de hierba
abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lad(:)
y hacia abajo al c&ped.
Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga
o el recogedor completo adecuadamente
montado, usted y otras personas estfin
expuestos a contacto con las cuchillas y a
residuos lanzados al aire. E1 contacto con las
cuchillas del cortac&sped en rotaci6n y con
los residuos lanzados al aire causarfi lesiones
o muerte.
No retire nunca el deflector de hierba del
cortac&sped porque el deflector de hierba
dirige el material hacia abajo al c_sped. Si el
deflector de hierba se deteriora alguna vez,
sustitfiyalo inmediatamente.
No coloque nunca las manos o los pies
debajo del cortac_sped.
No intente nunca despejar la zona de
descarga o las cuchillas del cortac_sped sin
mover el mando de control de las cuchillas
a Desengranado y girar la llave de contacto
a Desconectado. Tambi&n retire la llave, y
desconecte el cable de la bujia.
Consejos de operacibn
Ajuste rapido del acelerador
Para aumentar al m(tximo la calidad de corte y la
circulaci6n de aire, opere el motor en posici6n R_tpido.
Se requiere aire para cortar bien la hierba, asi que no
ponga la altura de corte tan baja como para rodear
totalmente el cortac&ped de hierba sin cortar. Trate
siempre de tenet un lado del cortac&ped libre de hierba
sin cortar, para permirir la entrada de aire en la m(tquina.
Cortar un cesped por primera vez
Corte la hierba algo m(ts larga de lo habitual para
asegurar que la altura de corte del cortac&ped no deje
"calvas" en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura
de corte urilizada habitualmente suele set la mejor, lM
cortar hierba de m(ts de i5 cm (6 pulg.) de alto, suele
set prefcrible cortar el c&ped dos veces para asegurar
una calidad de corte aceptable.
Corte un tercio de la hoja de hierba
Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente
de la hoja de hierba. No se recomienda cortar m(ts, a
menos que la hierba sea escasa o al final del otofio,
cuando la hierba crece m(ts despacio.
23
Direccion de corte
Alterne la direcci6n de corte para mantener la hierba
erguida. De esta forma tambi4n se a)qada a dispersar
mejor los recortes sobre el c&ped y se conseguifft una
mejor descomposici6n y fcrtilizaci6n.
Corte la hierba a los intervalos
correctos
En general, corte la hierba cada cuatro dias. Pero
recuerde, la hierba crece a velocidades distintas segt_n
las temporadas. Por ello, para mantener la misma altura
de corte, lo cual esfft recomendado, corte el c4sped
con mfts frecuencia durante la primavera. A medida
que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de
la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor
frecuencia. Si no puede cortar la hierba durante un
perfodo prolongado, corte primero con una altura de
corte alta y, despu4s de dos dias, xqaelva a cortar con
un ajuste m_ts bajo.
Velocidad de corte
Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad
sobre el terreno m_ts baja.
Evite cortar demasiado la hierba
Si la anchura de corte del cortac4sped es mayor que la
del cortac4sped que us6 anteriormente, eleve la altura
de corte para asegurarse de no cortar demasiado un
c4sped desigual.
Hierba alta
Si se deja crecer la hierba mfts de lo habitual, o si 4sta
contiene un grado de humedad elevado, utilice una
altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con
este ajuste. Despu4s vueNa a cortar la hierba urilizando
el ajuste habitual.
AI detenerse
Si es necesario detener el avance de la mftquina mientras
se corta el c4sped, es posible que caiga un mont6n de
recortes sobre el c4sped. Para evitar esto, dirijase a una
zona del c4sped que haya sido segada, con las cuchillas
engranadas.
Mantenga limpia la parte inferior del
cortacesped
Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del
cortac4sped despu4s de cada uso. Si la hierba y la
suciedad se acumulan en el interior del cortac4sped, se
deteriorafft la calidad del corte.
Mantenimiento de las cuchillas
Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la
temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta
limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de
hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de
las hojas se secaffm, lo cual retardafft su crecimiento y
favorecefft la aparici6n de enfcrmedades. Compruebe
cada dfa que las cuchillas de corte esffm afiladas y que
no estfm desgastadas o dafiadas. Elimine cualquier
mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario.
Si una cuchilla estft desgastada o deteriorada, sustitfyala
inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
24
Mantenimiento
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la m_quina se determinan desde la posici6n normal del operador.
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de manteni-
Procedimiento de mantenimiento
miento y servicio
Cada vez que se utilice
o diariamente
Compruebe el sistema de interruptores de seguridad.
Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dafiados.
° Compruebe el nivel de aceite del motor.
Compruebe las zonas de la entrada de aire y de refrigeraci6n, y limpielas si es
necesario.
° Compruebe las cuchillas de corte.
Compruebe que el deflector de hierba no esta deteriorado.
Limpie la carcasa del cortacesped.
Lubrique todos los puntos de engrase.
Cada 25 horas ° Compruebe la presi6n de los neumaticos.
Compruebe que las correas no estan desgastadas ni agrietadas.
Revise el elemento de papel. (mas a menudo en condiciones de mucho polvo
Cada 50 horas
o suciedad).
Cada 100 horas
° Cambie el elemento de papel. (mas a menudo en condiciones de mucho polvo
o suciedad).
° Cambie el aceite de motor y el filtro.
° Limpie la carcasa del soplador (mas a menudo en condiciones extremas de polvo
o suciedad).
° Cambie el filtro de combustible.
Cada 200 horas Compruebe el estado de la(s) bujia(s) y el espacio entre los electrodos.
Cada 500 horas ° Cambie la(s) bujia(s).
° Cargue la bateria y desconecte los cables.
° Realice todos los procedimientos de mantenimiento arriba citados antes del
Antes del almacenamiento almacenamiento
° Pinte cualquier superficie desconchada.
Importante: Consuhe en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento.
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podria arrancar el motor accidentalmente y
causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujia antes de realizar cualquier
operaci6n de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujia.
25
Procedimientos previos
al mantenimiento
Cbmo levantar el asiento
AsegtSrese de que las palancas de control de movimiento
estfin bloqueadas en la posici6n de aparcar. Mueva el
asiento hacia adelante.
Es posible acceder a los siguientes componentes
levantando el asiento:
Placa de ndmero de serie
Pegatina de mantenimiento
Pomo de ajuste del asiento
Filtro de combustible
Fusibles
Cables de bateda
Lubricacidn
Engrasado de los cojinetes
Intervalo de mantenimiento: Cada 25
horas--Lubrique todos los puntos de
engrase.
Tipo de grasa: Grasa de lirio de prop6sito general N ° 2.
1. Aparque la miquina en una superficie nivelada y
desengrane el mando de control de las cuchillas.
2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia
fuera a la posici6n de aparcar, pare el motor, retire
la llave y espere a que se detengan todas las piezas
en movimiento antes de abandonar el puesto del
operador.
3. Limpie con un trapo los puntos de engrase (Figura 24
y Figura 25). Asegdrese de rascar cualquier pintura
que hubiera sobre los puntos de engrase.
Acceso a la bateria
.
2.
Levante el asiento.
Retire los tornillos TORX® (T25) que sujetan la
cubierta izquierda al bastidor, segfin se muestra en
Figura 23.
2
I
\
\
G009743
Figura 24
1. Rueda giratoria delantera
1. Cubierta izquierda
2. Torniltos Torx (T25)
_ G00506_
Figura 23
3. Bateria
3. Separe la cubierta de pl-istico de la maquina. Guarde
todos los herrajes.
Vuelva a colocar la cubierta y f{jela al basddor usando
los herrajes retirados anteriormente.
Figura 25
Ubicada debajo del asiento
1. Lea las instrucciones 3. Engrase cada 25 horas de
antes de reatizar operaci6n.
cuatquier operacidn de
mantenimiento o ajuste.
2. Compruebe ta presi6n 4. Motor
de los neum_ticos cada
25 horas de operacidn.
4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de
engrase (Figura 24 y Figura 25). Bombee grasa basra
que empiece a rezumar grasa de los cojinetes.
5. Limpie cualquier exceso de grasa.
26
Mantenimiento del motor
Mantenimiento del limpiador
de aire
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se urilice
o diariamente--Compruebe que el
limpiador de aire no tiene piezas
sucios, sueltos o dahados.
Este motor est(t equipado con un elemento limpiador de
aire de papel recambiable de alta densidad. Compruebe
el limpiador de aire cada dia o antes de arrancar el
motor. Compruebe que no hay suciedad y residuos
acumulados alrededor del sistema del limpiador de aire.
Mantenga limpia esta zona. Compruebe tambi_n que no
hay componentes sueltos o dahados. Cambie cualquier
componente del limpiador de aire que est_ doblado o
dahado.
Nota: La operaci6n del motor con componentes
del limpiador de aire sueltos o dahados podda dejar
que pasara aire sin filtrar al motor, causando desgaste
prematuro y fallo.
Nota: Realice el mantenimiento del limpiador de aire
m(ts a menudo en condiciones extremas de polvo o
suciedad.
1,
2.
G005187
Figura 26
Tapa det limpiador de aire 3. Elemento de papet
Enganche del limpiador 4. Base del limpiador de aire
de aire
Mantenimiento del elemento de papel
Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas--Rcvise
el elemento de papel. (m(ts a menudo
en condiciones de mucho polvo o
suciedad).
Cada i00 horas--Cambie el elemento
de papel. (m(ts a menudo en
condiciones de mucho polvo o
suciedad).
Compruebe el limpiador de aire cada 25 horas de
operaci(3n (m(ts a menudo en condiciones extremas de
polvo o suciedad). Limpie o cambie el elemento segt_n
sea necesario. Cambie el elemento del limpiador de aire
cada 100 horas de operaci6n o cada aho.
1. Abra la tapa del limpiador de aire en la carcasa del
soplador para acceder al filtro del limpiador de aire
(Figura 26).
2. Abra el enganche y retire el filtro del limpiador de
aire (Figura 26).
3. Golpee suavemente el elemento de papel para
eliminar suciedad. No lave el elemento de papel
ni utilice aire a presi6n, porque esto dahar(t el
elemento. Si el elemento esdt sucio, doblado o
dahado, c(tmbielo. Maneje con cuidado el elemento
27
.
.
nuevo; no lo use si las superficies sellantes est(m
dobladas o dafiadas.
Compruebe la base del limpiador de aire segfin sea
necesario y verifique la condici(Sn.
Coloque el element() de papel sobre la base del
limpiador de aire. Cierre el enganche.
6. Cierre la puerta de la tapa del limpiador de aire.
Mantenimiento del aceite de
motor
Tipo de aceite: Aceite detergente (API SG, SH o SJ o
superior)
Capacidad del cfirter: 1.9 litros (2.0 cuartos de gal6n)
al cambiar el filtro
Viscosidad: Consulte la tabla siguiente.
USE THESE 8AE VISCOSITY OILS
4
_20 0 20 3240 60 80 100o
40 -20 -i'0 6 1'0 2'0 3'0 4'0
oc
®000238
Figura 27
Verificacion del nivel de aceite
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o
diariamente--Compruebe el nivel de
aceite del motor.
.
.
.
.
Aparque la m_quina en una superficie nivelada,
desengrane el mando de control de las cuchillas, pare
el motor y retire la llave de contact().
Asegfirese de que el motor esdt parado, nivelado, y
frfo, y que el aceite ha tenido tiempo para drenarse
al c_trter.
Para que no entre suciedad, recortes de hierba, etc.,
en el motor, limpie la zona alrededor del tap6n de
llenado/varilla de aceite antes de retirar dste.
Retire la varilla; limpie el aceite Figura 28 Vuelva a
colocar la varilla en el tub(), con el tap6n descansando
sobre el tub(). No enrosque el tap6n en el tub().
3\
=_ 1
Figura 28
2
G005188
1. Varilla de aceite 3. Nivet de aceite - marca
"FULL"
2. Tubo de Ilenado 4. Nivet de aceite - marca
"ADD"
,
,
°
Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Figura 28.
E1 n_vel de aceite debe llegar a la marca "FULL" o
"F" de la varilla, sin sobrepasarla
Si el nivel de aceite es bajo, afiada suficiente aceite
del tip(;) correcto para que el nivel llegue a la marca
"FULL" o "F" de la varilla. Siempre compruebe el
nivel con la varilla antes de afiadir aceite.
Nota: Para evitar desgastar excesivamente o dafiar el
motor, mantenga siempre el nivel de aceite correcto
en el c(trter. Nunca haga funcionar el motor si el nivel
de aceite ester pot debajo de la marca "ADD" o "L" o
pot encima de la marca "FULL" o "F" de la varilla.
Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite. E1
nivel debe estar entre la marca "F" o "FULL" y la
marca "ADD" o "L". Si el nivel es bajo, afiada aceite
del tipo correcto para que el nivel llegue a la marca
"FULL". Rcinstale el tap6n de llenado de aceite/la
varilla y apri&elo firmemente.
Cambio del aceite y el filtro
Intervalo de mantenimiento: Cada i00
horas--Cambie el aceite de motor y
el filtro.
Rcllene con aceite que tenga la clase de servicio SG, SH,
SJ o superior, segfin lo especificado en la tabla 'Grados
cle " " 'Vlscosldad .
Cambie el aceite y el filtro con el motor todavfa
caliente. E1 aceite fluir(t m(ts libremente y eliminar(t m(ts
28
impurezas.Asegdresedequeelmotorest_nivelado
antesdereponer,eomprobaroeambiarelaeeite.
Cambieelaceitey el_ltro deaeeitesegdnseindicaa
eondnuaei6n:
1. Arranque el motor y dSjelo funcionar hasta que est8
caliente. De esta forma, el aceite se calentarfi y serfi
m_is fdcil drenarlo.
2. Aparque la m_iquina de manera que el lad() de drenaje
est_ ligeramente m_is bajo que el lado opuesto para
asegurar que el aceite se drene completamente.
3. Desengrane el mando de control de las cuchillas y
mueva los controles de movimiento hacia fuera a la
posici6n de aparcar.
4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se
detengan todas las piezas en movimiento antes de
abandonar el puesto del operador.
5. Localice el filtro de aceite situado en el lado izquierda
del motor. E1 tap6n de vaciado est_i sujeto al tubo
de vaciado pasando pot un orificio en el bastidor de
la m_iquina Figura 29 Limpie la zona alrededor del
tap6n de vaciado del aceite y del tubo de vaciado de
aceite.
.
Coloque un recipiente debajo del tubo de vaciado de
aceite segdn se muestra en Figura 29
Figura 29
1. Tubo de vaciado de aceite 3. Recipiente
2. Tap6n de vaciado det 4. Taladro del bastidor de la
aceite m_quina
7. Utilizando dos llaves (una para mantener el tubo de
vaciado del aceite y otra para aflojar el tap6n) retire
el tap6n de vaciado de aceite (Figura 29).
8. Retire el tap6n de llenado/varilla (Figura 28).
9. Asegdrese de que dejar tiempo suficiente para que el
aceite se drene completamente.
10. Localice el film) de aceite situado en el lado derecho
del motor. Retire el filtro usado y limpie con un patio
limpio el adaptador del filtro (Figura 30).
1
2
Figura 30
1. Filtro de aceite 2. Adaptador
11.
12.
13.
Aplique una capa fina de aceite limpio a la junta de
goma sobre el filtro nuevo.
Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador. Gire
el filtro de aceite en el senddo de las agujas del reloj
basra que la junta de goma entre en contact() con el
adaptador, luego apriete el filtro de 3/4 a una x_uelta
m_s (Figura 30). Limpie cualquier exceso de aceite
del bastidor.
Cuando se haya drenado completamente el aceite,
coloque el tap6n de vaciado. Apriete el tap6n a un
par de i4 Nm (125 pulgadas-libra). Limpie cualquier
exceso de aceite Figura 29.
Nota: Elimine el aceite usado en un centro de
reciclaje.
14. Vierta lentamente un 80% aproximadamente de la
cantidad especificada de aceite pot el tubo de llenado
(Figura 28).
15. Instale el tap6n de llenado/varilla (Figura 28).
16. Compruebe el nivel de aceite (Figura 28); consulte
Vcrificaci6n del nivel de aceite.
17.
18.
Atiada m(ts aceite lentamente basra que llegue a la
marca Full.
Instale el tap6n de llenado de aceite y apri&elo
firmemente.Figura 28
29
Mantenimiento de la bujia
Intervalo de mantenimiento: Cada 200
horas--Compruebe el estado de
la(s) bujfa(s) y el espacio entre los
electrodos.
Cada 500 horas--Cambie la(s)
buj_a(s).
La bujfa cumple la normativa sobre interfcrencias de
radiofrecuencia (RFI). Tambi_n pueden utilizarse bujfas
equNalentes de otras marcas. Se recomienda cambiar la
bujfa cada 500 horas.
Tip(:): Champion XC12YC (o equivalente)
Hueco entre electrodos: 0,76 mm (0,030 pulg.)
Desmontaje de la bujia
1. Desengrane el mando de control de las cuchillas,
mueva los controles de movimiento hacia fuera a la
posici6n de aparcar, pare el motor y retire la llave.
2. Antes de cambiar la(s) bujfa(s), limpie la base del
tap6n para que no entren residuos y suciedad en el
motor.
.
Desconecte el cable de la(s) bujfa(s) (Figura 3i).
Limpie alrededor de la(s) bujfa(s) para evitar que
entre suciedad en el motor y potencialmente cause
dafios. Retire la bujfa y la arandela de metal.
1
\
1,
G005190 1
Figura 31
Ubicaci6n de la bujia y del cable
Inspeccion de la bujia
1. Mire la parte central de la bujfa (Figura 32). Si se
observa un color gris o marr6n claro en el aislante, el
.
motor est(t funcionando correctamente. Si el aislante
aparece de color negro, significa que el limpiador de
aire est(t sucio.
Importante: No limpie nunca la bujia. Cambie
siempre la bujia si tiene un revestimiento negro,
electrodos desgastados, una pelicula aceitosa o
grietas.
Compruebe la separaci6n entre los electrodos central
y lateral (Figura 32). Si la distancia no es correcta,
doble el electrodo lateral (Figura 32).
2
1
G000533
Figura 32
3
½
0.030 inch
(0.76 mm)
1. Aistante del electrodo 3. Hueco entre electrodos
central (no a escala)
2. Electrodo lateral
Instalacion de la bujia
1. Instale la bujfa. Compruebe que la distancia entre
los electrodos es correcta.
2. Apriete la bujfa a 25-29 Nm (18-22 piesJibra).
3. Conecte el cable a la bujfa (Figura 3i).
Limpieza de la carcasa del
soplador
Para asegurar una refrigeraci6n correcta, asegt_rese de
mantener limpias en todo momento la rejilla, las aletas
de refrigeraci6n, y otras superficies externas del motor.
Cada afio o cada 100 horas de operaci6n (m(ts a menudo
en condiciones extremas de polvo y suciedad), retire
la carcasa del soplador y cualquier otra cubierta de
refrigeraci6n. Limpie las aletas de refrigeraci6n y las
superficies externas segt_n sea necesario. Asegt_rese de
volver a instalar las cubiertas de refrigeraci6n. Apriete
los tornillos de la carcasa del soplador a 7,5 Nm
(5,5 piesqibra).
Importante: La operaci6n del motor con la rejilla
bloqueada, las aletas de refrigeraci6n sucias o
atascadas, o sin las tapas de ventilaci6n dafiarfi el
motor debido al sobrecalentamiento.
3O
Mantenimiento del
sistema de combustible
En ciertas condiciones la gasolina es
extremadamente inflamable y altamente
explosiva. Un incendio o una explosi6n
provocados por la gasolina puede causarle
quemaduras a usted y a otras personas asi como
dafios materiales.
Realice cualquier tipo de mantenimiento
relacionado con el sistema de combustible
con el motor frio. Realice esta operaci6n
en un firea abierta. Limpie la gasolina
derramada.
No fume nunca mientras drena la gasolina y
mant_ngase alejado de llamas desnudas o de
lugares donde una chispa pudiera inflamar
los vapores de gasolina.
Cbmo cambiar el filtro de
combustible
Intervalo de mantenimiento: Cada 100
horas--Cambie el filtro de
combustible.
No instale nunca un filtro sucio que haya sido
desmontado del tub(:) de combustible.
.
.
.
Aparque la m_quina en una superficie nivelada y
desengrane el mando de control de las cuchillas.
Mueva las palancas de control de movimiento hacia
fuera a la posicidn de aparcar, pare el motor, retire
la llave y espere a que se detengan todas las piezas
en movimiento antes de abandonar el puesto del
operador.
Levante el asiento y locafice el tub() de combustible
que viene desde el depdsito de combustible. E1 filtro
de combustible estft en el tubo de combustible, entre
el depdsito y el motor.
1,
2.
3.
.
.
6.
6
G005071
Figura 33
Tubo de combustible que
viene desde el dep6sito
Abrazadera
Filtro
4. Tubo de combustible que
va hasta et motor
5. Flecha de direcci6n de
fiujo
6. Dep6sito de combustible
Apriete los extremos de las abrazaderas y deslicelas
pot el tub(:) alejdndolas del filtro (Figura 33).
Desmonte el filtro de los tubos de combustible.
Instale un filtro nuevo - la flecha que indica el send&)
de flujo debe apuntar hacia el motor. Acerque las
abrazaderas al filtro (Figura 33) para sujetarlo.
31
Mantenimiento del
sistema el ctrico
Cbmo cargar la bateria
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
Los bornes, terminales y otros accesorios
de la bateria contienen plomo y compuestos
de plomo, productos quimicos reconocidos
por el Estado de California como causantes
de cfincer y dafios reproductivos. Lfivese las
manos despu_s de manejar el material.
Como retirar la bateria
Los bornes de la bateria o una herramienta
metfilica podrian hacer cortocircuito si entran
en contacto con los componentes metfilicos de
la mfiquina, causando chispas. Las chispas
podrian hacer explotar los gases de la bateria,
causando lesiones personales.
AI retirar o colocar la bateria, no deje que los
bornes toquen ninguna parte metfilica de la
mfiquina.
No deje que las herramientas metfilicas
hagan cortocircuito entre los homes de la
bateria y las partes metfilicas de la mfiquina.
,
,
,
,
Aparque la m_quina en una superficie nivelada y
desengrane el mando de control de las cuchillas.
Mueva las palancas de control de movimiento hacia
fuera a la posici6n de aparcar, pare el motor, retire
la llave y espere a que se detengan todas las piezas
en movimiento antes de abandonar el puesto del
operador.
Levante la consola del lad() izquierdo para tenet
acceso a la baterfa. Consulte Acceso a la baterfa en la
secci6n Procedimientos previos al mantenimiento si
desea m(ts instrucciones.
Desconecte el cable negadvo de tierra (negro) del
borne de la baterfa (Figura 34). Guarde todos los
herrajes.
Un enrutado incorrecto de los cables de la
bateria podria dafiar la mfiquina y los cables,
causando chispas. Las chispas podrian hacer
explotar los gases de la bateria, causando
lesiones personales.
Desconecte siempre el cable negativo
(negro) de la bateria antes de desconectar el
cable positivo (rojo).
Conecte siempre el cable positivo (rojo) de
la bateria antes de conectar el cable negativo
(negro).
5. Deslice hacia arriba la cubierta de goma del cable
positivo (rojo). Desconecte el cable positivo (rojo)
del borne de la baterfa (Figura 34). Guarde todos
los herrajes.
6. Rcdre la correa de sujeci6n de la bater_a (Figura 34) y
levante la bater{a para retirarla de su bandeja.
2 6 5
1
0005072
Figura 34
1. Bateria 5. Borne negativo de la
bateria
2. Borne positivo de la 6. Tuerca de orejeta,
bateria arandeta, y pemo
3. Pemo, arandela y tuerca 7. Pemo de sujeci6n de la
bateria
4. Cubierta del borne
Como cargar la bateria
Intervalo de mantenimiento: Antes del
almacenamiento--Cargue la baterfa y
desconecte los cables.
1. Rcdre la baterfa del chasis; consulte C6mo redrar
la baterfa.
32
,
,
Cargue la bateda a un ritmo de 6 a 10 amperios
durante 1 hora como mfnimo. No sobrecargue la
bateda.
Cuando la bateda est_ completamente cargada,
desconecte el cargador de la toma de electricidad,
luego desconecte los cables del cargador de los
bornes de la bateda (Figura 35).
4
2
3
1
G000538
Figura 35
1. Borne positivo de la 3. Cable rojo (+)del cargador
bateria
2. Borne negativo de la 4. Cable negro (-) det
bateria cargador
Nota: No haga funcionar la mfiquina con la
bateda desconectada; puede causar dafios al sistema
el&trico.
Instalacion de la bateria
=,
,
Coloque la bateda en la bandeja, con los bornes
hacia el puesto del operador (Figura 34).
Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne
posirivo (4-) de la bateda usando los herrajes que
refit6 anteriormente.
3. Conecte el cable negativo al borne negativo (=) de la
bateda usando los herrajes que retir6 anteriormente.
4. Des]ice la cubierta de goma roja sobre el borne
posirivo (rojo) de la bateda.
5. Fije la bateda con la correa de sujeci6n (Figura 34).
6. Instale la consola del lado izquierdo. Consulte
Acceso a la bateda en la secci6n Procedimientos
previos al mantenimiento si desea m(ts instrucciones.
Principal FI - 30 amperios, tipo chapa
Circuito de carga F2 - 25 amperios, tipo chapa
1. Levante el asiento para tenet acceso al portafusibles
(Figura 36).
2. Para cambiar un fusible, rite del fusible para redrarlo
(Figura 36).
G005073
1,
1
Figura 36
Principal - 30 amperios 2. Circuito de carga -
25 amperios
Mantenimiento de los fusibles
E1 sistema el&trico estfi protegido con fusibles. No
requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un
fusible, compruebe que no hay aveda ni cortocircuito
en el componente/circuito.
Fusible:
33
Mantenimiento del
sistema de transmisi6n
Comprobacibn de la presibn
de los neumbticos
Intervalo de mantenimiento: Cada 25
horas--Compruebe la presi6n
de los neumfiticos.
Mantenga la presi6n especificada de los neumfiticos
delanteros y traseros. Una presi6n desigual en los
neumfiticos puede hacer que el corte sea desigual.
Compruebe la presi6n en la vdlx_ula (Figura 37).
Las lecturas de presi6n son mils exactas cuando los
neumfiticos estfin frfos.
Neumfiticos traseros: 90 kPa (13 psi)
Neumfiticos delanteros (ruedas giratorias): 24i kPa
(35 psi)
G000554
Figura 37
1. V_stago de la v_lvula
Mantenimiento
cortac sped
del
Mantenimiento de las cuchillas
de corte
Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada
de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y
sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan
o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarfin, lo
cual retardarfi su crecimiento y favorecerfi la aparici6n
de enfcrmedades.
Compruebe cada dia que las cuchillas de corte estfin
afiladas y que no estfin desgastadas o dafiadas. Elimine
cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es
necesario. Si una cuchilla estfi desgastada o deteriorada,
sustit6yala inmediatamente pot una cuchilla nueva
genuina Toro. Para que el afilado y la sustituci6n sean
mils c6modos, puede desear tenet un stock de cuchillas
de repuesto.
Una cuchilla desgastada o dafiada puede
romperse, y un trozo de la cuchilla podria ser
arrojado a la zona donde estfi el operador u otra
persona, provocando lesiones personales graves
o la muerte.
Inspeccione peri6dicamente las cuchillas,
para asegurarse de que no estfin desgastadas
ni dafiadas.
Sustituya cualquier cuchilla desgastada o
dafiada.
Antes de inspeccionar o realizar
mantenimiento en las cuchillas
Aparque la mfiquina en una superficie nivelada,
desengrane el mando de control de 1as cuchillas y ponga
las palancas de control de movimiento hacia fuera a la
posici6n de aparcar. Pare el motor y retire la llave.
Inspeccion de las cuchillas
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice
o diariamente--Compruebe las
cuchillas de corte.
34
.
.
Inspeccione los filos dc cortc (Figura 38). Si los
bordcs no esdm afilados o tienen mellas, retire las
cuchillas y af{lelas; consulte C6mo afilar las cuchillas.
Inspeccione las cuchillas, cspecialmente la parte
curva (Figura 38). Si obscrva dafios, dcsgaste o la
formaci6n de una ranura en csta zona (elemento 3
cn la Figura 38), instale inmediatamente una cuchilla
nucva.
G006530
4
Figura 38
1. Filo de corte 3. Formaci6n de
ranura/desgaste
2. Parte curva 4. Dafios
Verificacion de la rectilinealidad de las
cuchillas
Nota: La m(tquina debt cstar sobre una superficie
nivclada para rcalizar el procedimiento siguiente.
.
.
Elcvc la plataforma dcl cortac&pcd a la mayor altura
posiblc, tambi_n llamada posici6n de transportc.
Llcvando guantcs fucrtcmcntc acolchados u otro
ripo de protecci6n apropiada para las manos, gire la
cuchilla a mcdir lcntamcntc basra una posici6n quc
pcrmita mcdir cficazmcntc la distancia entre el filo
de corte y la superficie nivclada cn la quc descansa
la m(tquina.
.
°
.
Mida aqu_ la distancia entre la punta de la cuchilla y
la superficie plana.
;009680
Figura 40
1. Cuchilla posicionada para la medici6n
2. Superficie nivetada
3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A)
Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el
otto cxtrcmo cst_ cn la misma posici6n.
G00968I
Figura 41
1. Cuchitla, lado medido anteriormente
2. Posici6n de medici6n utilizada anteriormente
3. Lado opuesto de la cuchilta pasando a la posici6n de
medici6n
Mida aqu_ la distancia entre la punta de la cuchilla y la
superficie plana. La difcrencia no debe set superior a
3 mm (1/8 pulg.).
Figura 39
1. Ptataforma 3. Cuchilla
2. Alojamiento del eje
35
G009680
Figura 42
1. Filo opuesto de la cuchilla, en posici6n para la medici6n
2. Superficie nivetada
3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B)
Una cuchilla doblada o dafiada podria romperse
y podria causar graves lesiones o la muerte a
usted o a otras personas.
Siempre sustituya una cuchilla doblada o
dafiada por una cuchilla nueva.
Nunca lime ni cree muescas afiladas en los
hordes o en la superficie de la cuchilla.
Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un
guante grueso. Retire del eje el perno de la cuchilla, la
arandela curva, el refuerzo de la cuchilla y la cuchilla
(Figura 43).
,1
5
3 _2
4 G000551
1. Veta de ta cuchilla
2. Cuchilta
3. Arandela curva
Figura 43
4.
5.
Perno de la cuchitla
Refuerzo de la cuchilta
Afilado de las cuchillas
.
Utilice una lima para afilar el ill(:)de corte en ambos
extremos de la cuchilla (Figura 44). Mantenga el
(mgulo original. La cuchilla permanece equilibrada
si se retira la misma canridad de material de ambos
hordes de corte.
B.
Repita
Si la difcrencia entre A y B es de m(ts de 3 mm
(1/8 pulg.), sustituya la cuchilla pot una cuchilla
nueva. Consulte C6mo rerirar las cuchillas, y
C6mo instalar las cuchillas.
Nota: Si cambia una cuchilla doblada pot una
nueva, y la dimensi6n obtenida sigue siendo de
m(ts de 3 mm (1/8 pulg.), el eje de la cuchilla
podrfa estar doblado. P6ngase en contacto con
su Distribuidor autorizado Toro para que revise
la m(tquina.
Si la difcrencia esg dentro de los lfmites, pase
a la cuchilla siguiente.
este procedimiento con cada cuchilla.
Como retirar las cuchillas
Las cuchillas deben cambiarse si golpean un objeto
s61ido, si est(m desequilibradas o si est(m dobladas.
Para asegurar un rendimiento 6primo y el continuado
cumpfimiento de las normas de seguridad de la m(tquina,
utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas
de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se
incumplan las normas de seguridad.
Figura 44
1. Afile con el _ngulo original.
.
Vcrifique el equilibrio de la cuchilla coloc(mdola
sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 45). Si la
cuchilla se mandene horizontal, esg equilibrada y
puede utilizarse. Si la cuchilla no ester equilibrada,
rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente
(Figura 44). Rcpita este procedimiento basra que la
cuchilla est_ equilibrada.
A
1
Figura 45
1. Cuchilta 2. Equilibrador
G000553
Como instalar las cuchillas
1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 43).
36
.
.
Importante: La parte curva de la cuchilla
debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del
cortac_sped para asegurar un corte correcto.
Instale el refuerzo de la cuchilla, la arandela curva
(con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla
(Figura 43).
Apriete el perno de la cuchilla a 47-88 Nm
(35-65 pies-libra).
2
G009682
Nivelacibn de la Plataforma
del Cortac6sped
Compruebe que la plataforma del cortacdsped esg
nivelada cada vez que instale el cortacdsped o cuando
observe un corte desigual en el cdsped.
Es necesario comprobar que las cuchillas no esgn
dobladas antes de nivelar la plataforma; retire y sustituya
cualquier cuchilla que est_ doblada. Consulte el
procedimiento Vcrificaci6n de la rectilinealidad de las
cuchillas antes de condnuar.
La plataforma del cortac&ped debe nivelarse primer(;)
en senddo lateral, antes de poder ajustar la inclinaci6n
longitudinal.
Requisitos:
La m(tquina debe estar sobre una superficie nivelada.
Los cuatro neum(ttic()s deben estar correctamente
inflados. Consulte Comprobaci6n de la presi6n de
los neum(tticos en la secci6n Mantenimiento del
sistema de transmisi6n.
Nivelacion lateral
.
.
°
°
Aparque la m_tquina en una superficie nivelada y
desengrane el mando de control de las cuchillas.
Mueva las palancas de control de movimiento hacia
fuera a la posici6n de aparcar, pare el motor, retire
la llave y espere a que se detengan todas las piezas
en movimiento antes de abandonar el puesto del
operador.
Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la
posici6n intermeclia.
Gire cuidadosamente 1as cuchillas basra que est_n
todas orientadas lateralmente (Figura 46 y Figura 47).
Figura 46
Plataformas de corte con 2 cuchillas
1. Cuchiltas en posici6n
perpendicular a la
m_quina
2. Vela de la cuchilla
3. Bordes de corte exteriores
4,
Mida aqui la distancia
entre la punta de la
cuchilla y la superficie
plan&
G005278
2\
Figura 47
Plataformas de corte con 3 cuchillas
1. Cuchiltas en posici6n
perpendicular a la
m_quina
2. Vela de la cuchilla
3. Bordes de corte exteriores
4,
Mida aqui la distancia
entre la punta de la
cuchilla y la superficie
plan&
5. Mida entre los bordes de corte exteriores y la
superficie plana (Figura 46 y Figura 47). Si hay una
difcrencia de m(ts de 5 mm (3/i6 pulg.) entre ambas
dimensiones, se requiere un ajuste; siga con este
procedimiento.
6. Mueva al lado izquierdo de la m_tquina. Afloje, pero
no retire, la tuerca de bloqueo trasera de la barra de
soporte (Figura 48).
7. Afloje la tuerca de bloqueo lateral de la barra de
soporte lo suficiente para permitir ajustar la placa
37
.
.
exc_ntrica (Figura 48). Utilice una llave de extensi(m
de 3/8 pulgada de una llave de tubo para manipular la
placa exc_ntrica. Utilice la llave para ajustar la altura
de la plataforma del cortac&ped a la altura deseada.
Cuando la plataforma est_ en la posici6n deseada,
apriete la tuerca de bloqueo lateral de la barra de
soporte para fijar la posici6n nueva (Figura 48).
Apriete la tuerca de bloqueo trasera de la barra de
soporte.
Siga nivelando la plataforma comprobando
la inclinaci(m longitudinal (delante/detr_s) de
las cuchillas; consulte Ajuste de la inclinaci6n
longitudinal de las cuchillas.
.
.
.
Mueva las palancas de control de movimiento hacia
fuera a la posici6n de aparcar, pare el motor, retire
la llave y espere a que se detengan todas las piezas
en movimiento antes de abandonar el puesto del
operador.
Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la
posici6n intermedia.
Nota: Compruebe y ajuste la nivelaci6n lateral de
las cuchillas si no lo ha hecho ya; consulte NNelaci6n
lateral.
(}ire cuidadosamente las cuchillas coloc(mdolas en
el sentido de avance de la m(tquina (Figura 49 y
Figura 50).
6
5
G005074
Figura 49
Plataformas de corte con 2 cuchillas
1. Cuchillas hacia adetante y hacia atr_s
2. Mida aquila distancia entre la punta de la cuchilla y la
superficie plana.
Figura 48
1. Barra de soporte 4. Ptaca de ajuste exc6ntrica
2. Tuerca de btoqueo trasera 5. Orificio para la Ilave de
tubo
3. Tuerca de btoqueo lateral 6. Llave de tubo con
extensi6n de 3/8 pulgada
Ajuste de la inclinacion longitudinal de
las cuchillas
Vcrifique la inchnaci6n longitudinal de las cuchillas cada
vez que instale el cortac&ped. Si la parte delantera del
cortac&ped est_im_is de 7,9 mm (5/16 pulgada) m_s baja
que la parte trasera del cortac&ped, ajuste la inchnaci6n
de las cuchillas siguiendo estas instrucciones:
1. Aparque la mfiquina en una superficie nivelada y
desengrane el mando de control de las cuchillas.
G009659 3
Figura 50
Plataformas de corte con 3 cuchillas
°
1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aqui ta distancia
hacia atr_s entre la punta de la
cuchilla y la superficie
ptana.
2. Bordes de corte exteriores
Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la
superficie plana y entre la punta de la cuchilla trasera
y la superficie plana (Figura 49 y Figura 50). Si la
punta de la cuchilla delantera no est_ entre 1,6 y
7,9 mm (1/i6 y 5/i6 pulgada) m_s baja que la punta
de la cuchilla trasera, ajuste la contratuerca delantera.
38
.
Para ajustar la inclinaci(Sn longitudinal, gire la tuerca
de ajuste de la parte delantera del cortacdsped
(Figura 5i).
.
Retire el pasador y la chaveta de la varilla de soporte
delantera (Figura 52). Baje cuidadosamente la parte
delantera de la plataforma del cortacdsped al suelo.
1. Varilla de ajuste
2. Bloque de ajuste
2 3
G005075
Figura 51
3. Contratuerca
.
.
.
Para elevar la parte delantera del cortacdsped, apriete
la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera del
cortacdsped, afloje la tuerca de ajuste.
Compruebe la inclinaci6n longitudinal de nuevo
despu& del ajuste. Siga ajustando la tuerca basra
que la punta de la cuchilla mils avanzada est8 entre
1,6-7,9 mm (i/16 y 5/16 pulgada) mils baja que
la punta de la cuchilla mils atrasada (Figura 49 y
Figura 50).
Cuando la inclinaci<Sn longitudinal sea correcta,
compruebe de nuevo la nivelaci6n lateral del
cortac&ped; consulte Nivelaci6n lateral del
cortac&ped.
Cbmo retirar el cortac sped
1. Aparque la miquina en una superficie nivelada y
desengrane el mando de control de las cuchillas.
.
Mueva las palancas de control de movimiento hacia
fuera a la posici6n de aparcar, pare el motor, retire
la llave y espere a que se detengan todas las piezas
en movimiento antes de abandonar el puesto del
operador.
3. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la
posici<3n mils baja.
.
3 1
G005076
Figura 52
3.
1. Varilla de soporte Pasador y pasador de
detantera seguridad
2. Contratuerca
Eleve la plataforma del cortac&ped y desenganche la
varilla de elevaci(3n trasera de los soportes, y baje el
cortac&ped con cuidado al suelo (Figura 53).
1. Plataforma de corte
2. Barra de soporte
G005077
Figura 53
3. Varillade elevacidn trasera
39
.
°
Deslice la plataforma del cortac6sped hacia atr_ts
para retirar la correa del cortac6sped de la polea del
motor.
Retire la plataforma del cortac6sped de debajo de
la m_quina.
Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones
futuras.
Mantenimiento de la correa del
cortac sped
Inspeccion de las correas
Intervalo de mantenimiento: Cada 25
horas--Compruebe que las correas
no est(m desgastadas ni agrietadas.
Compruebe que 1as correas no tienen grietas, bordes
deshilachados, marcas de quemaduras u otros dafios.
Sustituya cualquier correa dafiada.
Como cambiar la correa del
cortacesped
Si hay chirridos cuando la correa est(t en movimiento, si
las cuchillas patinan durante la siega, si los hordes est(m
deshilachados, o si ha)- marcas de quemaduras o grietas,
la correa del cortac6sped est(t desgastada. Cambie la
correa si observa cualquiera de estas condiciones.
.
.
.
.
Aparque la m_tquina en una superficie nivelada y
desengrane el mando de control de las cuchillas.
Mueva las palancas de control de movimiento hacia
fuera a la posici6n de aparcar, pare el motor, retire
la llave y espere a que se detengan todas las piezas
en movimiento antes de abandonar el puesto del
operador.
Mueva la palanca de ajuste de altura de corte a la
posici6n 1,5 [1-1/2 pulg. (38 mm)].
Retire 1as cubiertas de las correas de los ejes
exteriores.
5. Tire de la polea tensora en el senddo que muestra la
Figura 54 y retire la correa de las poleas.
E1 muelle estfi tensado cuando estfi instalado, y
puede causar lesiones personales.
Tenga cuidado al retirar la correa.
3
.1
3
4
tG005191
Figura 54
1. Potea tensora 4. Muetle
2. Correa det cortac6sped 5. Potea det motor
3. Potea exterior
6. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del
motor y del cortac6sped (Figura 54).
7. Tire de la polea tensora en el sentido que muestra
la Figura 54 y pase la correa pot la polea tensora
(Figura 54).
8. Instale las cubiertas de las correas sobre los ejes
exteriores.
Cbrno
instalar el cortac sped
1. Aparque la m_tquina en una superficie nivelada y
desengrane el mando de control de las cuchillas.
2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia
fuera a la posici6n de aparcar, pare el motor, retire
la llave y espere a que se detengan todas las piezas
en movimiento antes de abandonar el puesto del
operador.
3. Deslice el cortac6sped debajo de la m_tquina.
4. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la
posici6n m_ts baja.
5. Eleve la parte trasera de la plataforma del cortac6sped
y coloque los soportes sobre la varilla de elevaci6n
trasera (Figura 53).
6. Conecte la varilla de soporte delantera a la
plataforma del cortac6sped con el pasador y la
chaveta (Figura 52).
7. Instale la correa del cortac6sped sobre la polea
del motor; consulte C6mo cambiar la correa del
cortac6sped.
Cambio del deflector de hierba
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se
utilice o diariamente--Compruebe
4O
que el deflector de hierba no est(t
deteriorado.
Si el hueco de descarga se deja destapado
el cortac_sped podria arrojar objetos hacia
el operador o hacia otras personas y causar
lesiones graves. Tambi_n podria producirse un
contacto con la cuchilla.
No utilice la mfiquina nunca sin tener colocado
un deflector, una tapa de descarga o un sistema
de recogida de hierba.
°
soporte del deflector de hierba y pot la arandela de
freno interna (Figura 55).
Introduzca la varilla, en la parte delantera del
deflector de hierba, pot el espaciador corto de la
plataforma. Fije el extremo trasero de la varilla en el
cortac&ped con una tuerca (3/8 pulg.) (Figura 55).
Importante: E1 muelle debe obligar al deflector
de hierba a bajarse. Levante el deflector para
verificar que baja a la posici6n de totalmente
abatido.
Compruebe que el deflector de hierba no ester
deteriorado antes de cada uso. Sustituya cualquier pieza
dafiada antes de utilizar la m(tquina.
1. Localice los elementos mostrados en la Figura 55.
2. Retire la tuerca (3/8 pulg.) de la varilla (debajo del
cortac&ped) (Figura 55).
2
G005192
Figura 55
1. Ptataforma de corte 5. Muetle
2. Deflector de hierba 6. Tuerca (3/8 pulgada)
3. Soporte del deflector de 7. Espaciador corto
hierba
4. Varilla
°
°
°
°
Deslice la varilla para retirarla del espaciador corto,
de la arandela de freno interna, del muelle y del
deflector de hierba (Figura 55). Rcdre el deflector de
hierba dafiado o desgastado.
Cambie el deflector de hierba y la arandela de freno
interna (Figura 55).
Deslice la varilla, extremo recto, a tray, s del soporte
del deflector de hierba trasero.
Coloque el muelle sobre la varilla, con los extremos
de los alambres hacia abajo, y entre los soportes del
deflector de hierba. Deslice la varilla pot el segundo
41
Limpieza
Cbmo lavar los bajos del
cortacdsped
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice
() diariamente--Limpie la carcasa del
cortac&ped.
Lave los bajos del cortac&ped despu& de cada uso para
evitar la acumulaci6n de hierba y asf mejorar el picado
de la hierba y la dispersi6n de los recortes.
1. Aparque la mfiquina en una superficie nivelada y
desengrane el mando de control de las cuchillas.
2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia
fuera a la posici6n de aparcar, pare el motor, retire
la llave y espere a que se detengan todas las piezas
en movimiento antes de abandonar el puesto del
operador.
3. Conecte el acoplamiento de la manguera al extremo
del conector de lavado del cortac&ped, y abra el
grifo al m(tximo (Figura 56).
Nota: Aplique vaselina a la junta t6rica del conector
de lavado para facilitar la conexi6n del acoplamiento
y proteger la junta.
3
°
.
Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del
conector de lavado.
Nota: Si el cortac&ped no queda limpio despu& de
un lavado, m6jelo bien y espere unos 30 minutos.
Luego repita el proceso.
Haga funcionar el cortac&ped de nuevo durante uno
a tres minutos para eliminar el exceso de agua.
Un conector de lavado roto o no instalado
podria exponerle a usted y a otras personas a
objetos lanzados o a contacto con las cuchillas.
E1 contacto con la cuchilla o con residuos
lanzados puede causar lesiones o la muerte.
Sustituya el conector de lavado si estfi roto o
si no estfi instalado inmediatamente, antes
de volver a utilizar el cortac&sped.
No coloque nunca las manos o los pies
debajo del cortac_sped o a trav_s de
aberturas en el cortac_sped.
G003934
Figura 56
1. Conector de lavado 3. Junta t6rica
2. Manguera 4. Acoptamiento
4. Baje el cortac&ped a la altura de corte m(ts baja.
5. SiSntese en el asiento y arranque el motor. Engrane
el mando de control de las cuchillas y deje que
funcione el cortac&ped de uno atres minutos.
6. Desengrane el mando de control de las cuchillas,
pare el motor y retire la llave de contacto. Espere a
que se detengan todas las piezas en movimiento.
42
Almacenamiento
Limpieza y almacenamiento
1. Desengrane el mando de control de las cuchillas,
mueva los controles de movimiento hacia fuera a la
posici6n de aparcar, pare el motor y retire la llave.
2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la
mugre de las piezas externas de toda la m(tquina,
especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza
de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la
culata de cilindros del motor y del soplador.
Importante: La mfiquina puede lavarse con un
detergente suave y agua. No lave la mfiquina
a presi6n. Evite el uso excesivo de agua,
especialmente cerca del panel de control, el
motor, las bombas hidrfiulicas y los motores
el&ctricos.
3. Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento
del limpiador de aire en la secci6n Mantenimiento
del motor.
4. Engrase y lubrique la m(tquina; consulte la secci6n
Lubricaci6n.
5. Cambie el aceite del c(trter y el filtro; consulte
Mantenimiento del aceite del motor, en la secci6n
Mantenimiento del Motor.
6. Compruebe la presi6n de los neum(tticos; consulte
Comprobaci6n de la presi6n de los neum(tticos en la
secci6n Mantenimiento del sistema de transmisi6n.
7. (;argue la bater_a; consulte Mantenimiento de la
bater_a en la secci6n Mantenimiento del sistema
el&trico.
8. Compruebe la condici6n de las cuchillas; consulte
Mantenimiento de las cuchillas en la secci6n de
Mantenimiento del cortac&ped.
9. Prepare la m(tquina para su almacenamiento cuando
no la vaya a utilizar durante m(ts de 30 dias. Prepare
la m_quina para el almacenamiento de la manera
siguiente:
10. Agregue un estabilizador/acondicionador a base
de petr61eo al combustible del dep6sito. Siga
las instrucciones de mezcla del fabricante del
estabilizador. No use un estabilizador a base de
alcohol (etanol o metanol).
Nota: Un estabilizador/acondicionador de
combustible es m(ts eficaz cuando se mezcla con
gasolina fresca y se utiliza en todo momento.
Haga funcionar el motor para distribuir el
combustible con acondicionador pot todo el sistema
de combustible (5 minutos).
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Pare el motor, deje que se enfr_e, y drene el dep6sito
de combustible; consulte Drenaje del dep6sito
de combustible, en la secci6n Mantenimiento del
sistema de combustible.
Vuelva a arrancar el motor y h(tgalo funcionar hasta
que se pare.
Compruebe que el deflector de hierba no est(t
deteriorado antes de cada uso. Sustituya cualquier
pieza dafiada antes de utilizar la m(tquina.
Deseche el combustible adecuadamente. Recicle
observando la normativa local.
Importante: No guarde la gasolina con
estabilizador/acondicionador durante mils de
30 dias.
Retire la(s) buj_a(s) y verifique su condici6n;
consulte Mantenimiento de la buj_a, en la secci6n
Mantenimiento del Motor. Con la(s) buj_a(s)
retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas
de aceite de motor en el agujero de la bufia. Utilice
el motor de arranque para hacer girar el motor y
distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s)
buj_a(s). No instale los cables en la(s) buj_a(s).
Limpie cualquier suciedad y recortes de encima del
cortac&ped.
Rasque cualquier acumulaci6n importante de hierba
y suciedad de los bajos del cortac&ped, luego l(tvelo
con una manguera de jardin.
Compruebe la condici6n de las correas de
transmisi6n y del cortac&ped.
Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
Repare o sustituya cualquier pieza desgastada o
dafiada.
Pinte las superficies que estSn arafiadas o donde
est_ visible el metal. Puede adquirir la pintura en su
Servicio T&nico Autorizado.
Guarde la m_tquina en un garaje o almac_n seco y
limpio. Retire la llave de contacto y gu_trdela en un
lugar seguro que le sea fdcil de recordar. Cubra la
m_tquina para protegerla y para conservarla limpia.
43
Solucion de problemas
Problema Posible causa
El motor se sobrecalienta.
El motor de arranque no gira.
El motor no arranca, arranca con dificultad,
o no sigue funcionando.
El motor pierde potencia.
1,
2.
3.
4,
5.
La carga del motor es excesiva.
El nivet de aceite det c_rter est_ bajo.
Las atetas de refrigeraci6n y los
conductos de aire situados debajo del
atojamiento det soplador del motor
est_n obstruidos.
El limpiador de aire est_ sucio.
Hay suciedad, agua o combustible
viejo en el sistema de combustible.
1. El mando de control de las cuchiltas
est_ engranado.
2. Las patancas de control de movimiento
no est_n en la posici6n de aparcar.
3. El operador no est_ sentado.
4. La bateria est_ descargada.
5. Las conexiones et6ctricas est_n
corroidas o suettas.
6. Un fusible esta fundido.
7. Un rel6 o interruptor est_ dadado.
1,
2.
3.
4.
5.
6,
7.
El dep6sito de combustible est_ vacio.
El est_rter no est_ cerrado.
El limpiador de aire est_ sucio.
El/los cable(s) de la(s) bujia(s) est,(n)
suetto(s) o desconectado(s).
La bujia est_ picada, sucia o la
distancia entre los electrodos es
incorrecta.
El filtro de combustible est_ sucio.
Hay suciedad, agua o combustible
viejo en et sistema de combustible.
8. Hay combustible incorrecto en el
dep6sito de combustible.
9. El nivel de aceite del c_rter est_ bajo.
1,
2.
3.
4.
5,
6,
7,
8.
9,
La carga del motor es excesiva.
El limpiador de aire est_ sucio.
El nivet de aceite det c_rter est_ bajo.
Las atetas de refrigeraci6n y los
conductos de aire situados debajo del
atojamiento det soplador del motor
est_n obstruidos.
La bujia est_ picada, sucia o la
distancia entre los electrodos es
incorrecta.
El orificio de ventitaci6n det tap6n
det dep6sito de combustible est_
btoqueado.
El filtro de combustible est_ sucio.
Hay suciedad, agua o combustible
viejo en et sistema de combustible.
Hay combustible incorrecto en el
dep6sito de combustible.
1,
2.
3.
Accion correctora
Reduzca la vetocidad sobre el terreno.
Arhada aceite at c_rter.
Elimine la obstrucci6n de las atetas
de refrigeraci6n y de los conductos de
aire.
4. Limpie o cambie el filtro del limpiador
de aire.
5. P6ngase en contacto con et Servicio
T6cnico Autorizado.
1. Mueva et mando de control de las
cuchillas a Desengranado.
2. Mueva las palancas de control de
movimiento hacia afuera a la posici6n
de aparcar.
3. Si6ntese en et asiento.
4. Cargue la bateria.
5. Verifique que hay buen contacto en las
conexiones et6ctricas.
6. Cambie et fusible.
7. P6ngase en contacto con et Servicio
T6cnico Autorizado.
1,
2.
3.
4.
5.
Llene el dep6sito de combustible.
Tire hacia arriba det control det est_rter.
Limpie o cambie el filtro del limpiador
de aire.
Instale el cable en la bujia.
Instate una bujia nueva, con los
electrodos a la distancia correcta.
6. Cambie et filtro de combustible.
7. P6ngase en contacto con et Servicio
T6cnico Autorizado.
8. Drene et dep6sito y rellene con
combustible det tipo correcto.
9. A5ada aceite al c_rter.
1. Reduzca la velocidad sobre el terreno.
2. Limpie et filtro del limpiador de aire.
3. Adada aceite at c_rter.
4. Elimine la obstrucci6n de las atetas
de refrigeraci6n y de los conductos de
aire.
5,
6,
Instate una bujia nueva, con los
electrodos a la distancia correcta.
Abra et orificio de ventilaci6n del tap6n
del dep6sito de combustible.
7. Cambie et filtro de combustible.
8. P6ngase en contacto con et Servicio
T6cnico Autorizado.
9. Drene et dep6sito y rellene con
combustible del tipo correcto.
44
Problema
No es posibte conducir la m_quina.
Hay una vibraci6n anormal.
Altura de corte desigual.
Las cuchillas no giran.
1.
2. Las correas de tracci6n est_n
desgastadas, suettas o rotas.
3. Las correas de tracci6n se han satido
de las poteas.
4. La transmisi6n se ha averiado.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Posible causa Accion correctora
Las v_lvulas de desvio est_n abiertas. Cierre las v_tvulas de remotcado.
Los pernos de montaje del motor est_n
suettos.
La potea det motor, la polea tensora o
la potea de las cuchiltas est_ suetta.
La polea det motor est_ da5ada.
La(s) cuchilta(s) de corte est.(n)
dobtada(s) o desequilibrada(s).
El perno de montaje de una cuchilta
est_ suetto.
El eje de una cuchilla est_ dobtado.
La(s) cuchitla(s) no est.(n) afilada(s).
Una de la(s) cuchilla(s) de corte est.(n)
dobtada(s).
El cortac6sped no est_ nivelado.
Una rueda protectora det c6sped no
est_ correctamente ajustada.
Los bajos del cortac6sped est_n
sucios.
La presi6n de los neum_ticos es
incorrecta.
El eje de una cuchilla est_ dobtado.
1. La correa de transmisi6n est_
desgastada, suetta o rota.
2. La correa de transmisi6n se ha salido
de la potea.
3.
La correa det cortac6sped est_
desgastada, suetta o rota.
1.
2.
3.
4.
P6ngase en contacto con et Servicio
T6cnico Autorizado.
P6ngase en contacto con et Servicio
T6cnico Autorizado.
P6ngase en contacto con et Servicio
T6cnico Autorizado.
1. Apriete los pernos de montaje del
motor.
2. Apriete la potea correspondiente.
3. P6ngase en contacto con et Servicio
T6cnico Autorizado.
4. Instale cuchilta(s) nueva(s).
5. Apriete et perno de montaje de la
cuchilta.
6. P6ngase en contacto con et Servicio
T6cnico Autorizado.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
Afile la(s) cuchilla(s).
Instale cuchilta(s) nueva(s).
Nivete et cortac6sped lateral y
Iongitudinatmente.
Ajuste la altura de la rueda protectora
det c6sped.
Limpie los bajos del cortac6sped.
Ajuste la presi6n de los neum_ticos.
P6ngase en contacto con et Servicio
T6cnico Autorizado.
Instate una nueva correa de
transmisi6n.
Instate la correa de transmisi6n y
verifique la posici6n correcta de los
ejes de ajuste y de las guias de la
correa.
Instate una nueva correa de
cortac6sped.
45
La Garantia Toro de cobertura total
Una garantia limitada de tres afios (Garantia limitada para el uso comercial)
Cortacespedes
TimeCutter Z
Condiciones y productos cubiertos por la Garantia
Toro de Cobertura Total
The Toro® Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un
acuerdo entre si, prometen conjuntamente reparar cualquier producto
Toro usado con prop6sitos residenciales* si tiene defectos de materiales
o mano de obra o si deja de funcionar debido al fallo de un componente
durante el periodo especificado a continuaci6n.
Esta garantia es aplicable a todos los cortacespedes TimeCutter Z y sus
accesorios. Esta garantia cubre el coste de piezas y mano de obra, pero
usted debe pagar los costes de transporte.
Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de compra:
Productos Periodo de garantia
Cortacespedes TimeCutter Z 3 afios
Accesorios (para los equipos arriba citados) 3 afios
Baterias 1 afio
Garantia limitada para el uso comercial
Los productos de gasolina Toro utilizados en mas de un lugar, o utilizados
con prop6sitos institucionales o de alquiler, estan garantizados durante 30
dias contra defectos en materiales o mano de obra, 90 dias en el caso
de los motores. Los componentes que fallan debido al uso y desgaste
normales no estan cubiertos por esta garantia.
Responsabilidades del propietario
Usted debe mantener su Producto Toro siguiendo los procedimientos de
mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento
rutinario, sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por
cuenta de usted.
Costes de recogida y entrega
Mal uso, negligencia o accidentes
Reparaciones o intentos de reparaci6n por parte de personas no
pertenecientes a un Distribuidor Autorizado Toro
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantia
Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de
mano de obra, siga este procedimiento:
1,
P6ngase en contacto con cualquier Distribuidor Autorizado Toro para
concertar el mantenimiento en sus instalaciones. Para Iocalizar
un distribuidor cerca de usted, consulte las Paginas Amarillas
telefonicas (mire en "cortacespedes") o visite nuestro sitio web
en www.Toro.com. Tambien puede Ilamar a los nQmeros que
aparecen en el apartado 3 para usar el sistema de Iocalizaci6n de
Distribuidores Toro las 24 horas al dia.
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta)
al Distribuidor. El distribuidor diagnosticara el problema ydeterminara
siesta cubierto por la garantia.
3. Si por alguna raz6n usted no esta satisfecho con el analisis del
Distribuidor o con la asistencia recibida, p6ngase en contacto con
nosotros en la direcci6n siguiente:
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Telefono gratuito: 866-216-6029 (clientes de EE.UU.)
Telefono gratuito: 866-216-6030 (clientes de Canada)
Elementos y condiciones no cubiertos
No hay otra garantia expresa salvo la cobertura especial de sistemas de
emisi6n y la garantia sobre motores en algunos productos. Esta garantia
expresa no cubre:
El coste de mantenimiento regular, servicio o piezas, como por
ejemplo filtros, combustible, lubricantes, cambios de aceite,
bujias, filtros de aire, afilado de cuchillas/cuchillas desgastadas en
cortacespedes, ajustes de cables/acoplamientos o ajustes de frenos
y embragues
Cualquier producto o pieza que haya sido modificado o mal utilizado
o que haya necesitado ser sustituido o reparado debido a accidente
o falta de mantenimiento adecuado
Reparaciones debidas a cuidados incorrectos de la bateria,
irregularidades en el suministro electrico, el no utilizar combustible
fresco (comprado hace menos de un mes) o no preparar
adecuadamente la unidad antes de cualquier periodo de no utilizaci6n
superior a un mes.
Condiciones Generales
Todas las reparaciones cubiertas por estas garantias deben ser realizadas
por un Distribuidor Toro Autorizado usando piezas de repuesto aprobados
por Toro. La reparaci6n por un Distribuidor Autorizado Toro es su Qnico
remedio bajo esta garantia.
Ni The Toro® Company ni Toro Warranty Company son responsables
de da_os indirectos, incidentales o consecuentes respecto al uso
de los productos Toro cubiertos por estas garantias, incluyendo
cualquier coste o gasto por la provision de equipos de sustitucion o
servicio durante periodos razonables de mal funcionamiento o no
utilizacion hasta la terminacion de reparaciones bajo estas garantias.
Algunos estados no permiten exclusiones de dafios incidentales o
consecuentes, de manera que las exclusiones arriba citadas pueden no
ser aplicables a usted.
Esta garantia le otorga a usted derechos legales especificos; es posible
que usted tenga otros derechos que varian de un estado a otro.
Paises fuera de Estados Unidos o Canada
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canada deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para
obtener p61izas de garantia para su pais, provincia o estado. Si por cualquier raz6n usted no esta satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor,
o si tiene dificultad en obtener informaci6n sobre la garantia, p6ngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demas recursos,
puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.
*"Prop6sito residencial" significa el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda. El uso en mas de un lugar, o el uso
institucional o alquiler, se considera como uso comercial y seria aplicable la garantia de uso comercial.
374-0257 Rev
/