Craftsman 358.745340 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
59
ÍNDICE
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
NÚMERO DE MODELO
© Sears Brands, LLC
Operación segura Prácticas . . . . . . . . . . Páginas 59
Etiquetas De Seguridad ................Page 65
Asamblea ...........................Page 66
Operación de ......................Páginas 68
De Servicio y Mantenimiento de . . . . . . . Páginas 75
Fuera de temporada de almacenamiento . . Page 85
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . Page 86
Lista de piezas .....................Páginas 30
Reparación de Acuerdo de Protección ....Page 91
Servicio de números . . . . . . . . . . . . atrasados Page
Número de modelo ..........................................................
Número de serie ..............................................................
Fecha de compra .............................................................
Registre arriba el número del modelo, el número de serie y la fecha
de compra
Aceite del motor: SAE 30
Combustible: Gasolina sin plomo
Bujía: Champion®RC12YC
Motor: Briggs & Stratton
ARTESANO DE DOS AÑOS DE GARANTÍA
POR DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, si alguna parte no fungibles de este equipo de equitación falla debido a un defecto de material
o mano de obra, www.craftsman.com visite o llame a 1-800-659-5917 paraorganizardeformagratuitaenreparacióndeviviendas.
Elmarcoyelejedelanteroserepararádeformagratuitadurantecincoañosapartirdelafechadecomprapordefectosenmaterialomanode
obra.
Entodosloscasos,silareparaciónresultaimposible,elequipodemontaracaballoserásustituidodeformagratuitaconelmismooequiva-
lente.
Labateríasesustituyedeformagratuitadurante90díasapartirdelafechadecomprapordefectosenmaterialomanodeobra(nuestras
pruebas demuestra que no mantiene la carga).
Estagarantíaesinválidasiesteproductoseutilizaalmismotiempolaprestacióndeservicioscomercialesosisealquilaaotrapersona.
Esta garantía cubre los defectos SOLO de materiales y fabricación. La garantía no incluye:
Aquellaspiezasfungiblesquepuedengastarseporelusonormaldentrodelperiododegarantía,incluyendoperonolimitadoa,cuchillas,•
bujías,filtrosdeaire,correasyfiltrosdeaceite.
Los servicios de mantenimiento, cambios de aceite, o puestas a punto.•
Tireelreemplazooreparacióndepinchazoscausadosporobjetosexternos,talescomoclavos,espinas,toconesovidrio.•
Tiredelaruedaoelreemplazoolareparaciónresultantesdeldesgastenormal,accidenteomalfuncionamientoomantenimiento.•
Lasreparacionesnecesariasdebidoalabusodeloperador,incluyendoperonolimitadoalosdañoscausadosporelremolquedelos•
objetosmásalládelacapacidaddelequipodeequitación,elimpactodeobjetosquedoblenlaestructuraoelcigüeñal,odeexcesode
velocidad del motor.
Lasreparacionesnecesariasdebidoalanegligenciadeloperador,incluyendoperonolimitadoa,dañoseléctricosymecánicoscausados•
porunalmacenamientoinadecuado,noutilizacióndelacalidadocantidaddeaceitedemotor,nomantenerelpisolibrederesiduos
inflamables, o falta de mantenimiento del Equipo ecuestre de acuerdo a las instrucciones contenidas en el manual del operador.
Elmotor(sistemadecombustible)delimpiezaoreparacionesprovocadasporuncombustiblequesecontaminadouoxidado(viejo).En•
general,elcombustibledebeserutilizadodentrodelos30díassiguientesalafechadecompra.
Deterioroydesgastenormaldelosacabadosexteriores,oreemplazodelaetiquetadelproducto.•
Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficos,yustedtambiénpuedetenerotrosderechosquevaríandeestadoaestado.
Sears Brands Corporation Gestión, Hoffman Estates, IL 60179
60
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en •
lamáquinayenlosmanualesantesdemontarlayutilizarla.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y
periódicas,asícomoparasolicitarrepuestos.
Familiarícesecontodosloscontrolesyconelusoadecuado•
delosmismos.Sepacómodetenerlamáquinaydesactivarlos
controlesrápidamente.
Nopermitanuncaquelosniñosmenoresde14añosutilicen•
estamáquina.Losniñosde14añosenadelantedebenleery
entender las instrucciones de operación y normas de seguridad
contenidasenestemanual,yenlamáquinaydebenser
entrenados y supervisados por un adulto.
Nuncapermitaquelosadultosoperenestamáquinasinrecibir•
antes la instrucción apropiada.
Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una lesión por •
algúnobjetoqueseaarrojado,mantengaalosobservadores,a
losayudantes,niñosymascotasalejadosalmenos25metrosde
lamáquinamientrasestáenfuncionamiento.Detengalamáquina
sialguienentraenlazona.
Inspeccioneminuciosamenteeláreadondeutilizaráelequipo.•
Retiretodaslaspiedras,palos,cables,huesos,juguetesyotros
objetosextrañosquepodríanserrecogidosyarrojadosporla
accióndelascuchillas.Losobjetosarrojadosporlamáquina
pueden producir lesiones graves.
Planifiqueelpatróndecortedelcéspedquehadeseguirpara•
evitar la descarga de material hacia los caminos, las veredas, los
observadores,etc.Eviteademásdescargarmaterialcontralas
paredesyobstruccionesquepodríanprovocarqueelmaterial
descargado rebote contra el operador.
Paraprotegerselosojosutilicesiempreanteojosoantiparras•
deseguridadmientrasoperalamáquinaomientraslaajusta
orepara.Losobjetosarrojadosquerebotanpuedenproducir
lesiones oculares graves.
Utilicezapatosdetrabajoresistentes,desuelafuerte,asícomo•
pantalonesycamisasajustados.Lasprendassueltasolas
alhajaspuedenquedaratrapadasenlaspiezasmovibles.Nunca
operelamáquinadescalzooconsandalias.
Estéatentoalacortadorayaladireccióndeladescargade•
losaditamentosynoapunteanadie.Nuncaoperelacortadora
decéspedsinqueesténensulugarapropiadolacubiertade
descargaoelcolectorderecortesdecésped.
Nopongalasmanosolospiescercadelaspiezasrotatoriaso•
debajodelaplataformadecorte.Elcontactoconlascuchillas
puede producir la amputación de manos y pies.
Unacubiertadedescargafaltanteodañadapuedeprovocarel•
contactoconlacuchillaolesionesporobjetosarrojados.
Detenga la(s) cuchilla(s) cuando atraviese senderos, sendas o •
caminosdegravaycuandonoestécortandoelcésped.
Vigileeltránsitovehicularcuandoestéoperandocercadeoen•
crucesdecaminos.Estamáquinanodebeutilizarseenlavía
pública.
Noopereestamáquinabajolosefectosdelalcoholodedrogas.•
Corteelcéspedsolamenteconluzdedíaoconunabuenaluz•
artificial.
Nuncatransportepasajeros.•
Desenganchela(s)cuchilla(s)antesdecolocarlamarchaatrás.•
Retrocedalentamente.Siempremirehaciaabajoyhaciaatrásantes
y mientras retrocede, para evitar accidentes.
Reduzcalavelocidadantesdedarlavuelta.Operelamáquina•
suavemente.Evitelaoperaciónerráticaylavelocidadexcesiva.
Desenganche la(s) cuchilla(s), coloque el freno de estaciona-•
miento, detenga el motor y espere hasta que la(s) cuchilla(s) se
detenga(n)porcompletoantesderetirarelcolectordecésped,
vaciarlosrecortes,destaparelcanal,retirarrestosdecéspedo
desechos,ohacercualquierajuste.
PELIGRO
Estamáquinafueconstruidaparaseroperadadeacuerdocon
las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que
concualquiertipodeequipomotorizado,undescuidooerrorpor
partedeloperadorpuedeproducirlesionesgraves.Estamáquina
escapazdeamputarmanosypiesydearrojarobjetoscongran
fuerza.Denorespetarlasinstruccionesdeseguridadsiguientesse
pueden producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Su responsabilidadRestrinjaelusodeestamáquina
motorizadaalaspersonasquelean,comprendanyrespetenlas
advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la
máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA
Lapresenciadeestesímboloindicaquesetratadeinstrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar
poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras
personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes
deponerenfuncionamientoestamáquina.Sinorespetaestas
instruccionespodríaprovocarlesionespersonales.Cuandoveaeste
símbolo,¡presteatenciónalaadvertencia!
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes
yalgunoscomponentesdelvehículocontienenoliberansustancias
químicasqueelestadodeCaliforniaconsideraquepuedenproducir
cáncer,defectosdenacimientouotrosproblemasreproductivos.
Losbornesdelabateríaylosaccesoriosafinescontienenplomoy
compuestosdeplomo,sustanciasquímicasquesegúnloestableci-
doporelEstadodeCaliforniacausancáncerydañosenelsistema
reproductivo. Lávese las manos después de estar en contacto
con estos componentes.
61
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Nuncadejelamáquinaenfuncionamientosinvigilancia.Apague•
siempre las cuchillas, coloque el freno de mano, detenga el motor y
retirelallaveantesdebajarsedelvehículo.
Tengasumocuidadoalcargarodescargarlamáquinaenun•
remolque o camión. Esta unidad no debe conducirse en ascenso o
descensoderampas,porquepodríaladearseyprovocarlesiones
personalesgraves.Enlasrampaslamáquinasedebeempujar
manualmente para cargarla o descargarla correctamente.
El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. •
Nolostoque.
Reviseelespaciolibreporencimadelacabezaantesdeconducir•
bajolasramasbajasdeárboles,cables,cerramientosdepuertas,
etc.enloscualeseloperadorpodríaatorarseoserempujadofuera
delamáquina,loquepodríaresultarenlesionesgraves.
Desenganche todos los embragues de los accesorios y presione •
totalmente el pedal del freno antes de intentar arrancar el motor.
Lamáquinaestádiseñadaparacortarcéspedresidencialnormal,•
conunaalturanomayora10”.Nointentecortarcéspeddemasiado
crecido,seco(porej.,pastura)nipilasdehojassecas.Elcésped
ylashojassecaspuedenentrarencontactoconelescapedel
motory/oacumularseenlaplataformadelacortadoradecésped,
convirtiéndoseenunpeligrodeincendio
Utilice solamente accesorios y aditamentos aprobados para esta •
máquinaporelfabricantedelamisma.Lea,comprendaysiga
todas las instrucciones proporcionadas con los accesorios o
aditamentos aprobados. Para obtener una lista de los accesorios
aprobadosylosarchivosadjuntos,llame1-800-659-5917.
Losdatosestadísticosmuestranquelosoperadoresde60años•
ymayoresseveninvolucradosenunaltoporcentajedelesiones
relacionadascontractorescortacésped.Estosoperadoresdeben
evaluarsucapacidadparaoperareltractorcortacéspedenforma
suficientemente segura para protegerse a ellos mismos y a los
demáscontralesionesgraves.
Sisepresentansituacionesquenoestánprevistaseneste•
manual sea cuidadoso y use el sentido común. Contacto 1-800-
659-5917 para información y asistencia.
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes
por derrape y vuelcos que pueden producir lesiones graves e incluso
la muerte. La operación en pendientes requiere mayor precaución.
Si no puede retroceder en la pendiente o si no se siente seguro, no
realice ninguna operación de corte.
Para su seguridad, use el indicador de pendientes que se incluye
como parte de este manual para medir la pendiente antes de operar la
máquinaenunazonainclinada.Silapendienteesmayorde15grados
segúnelmedidor,noopereestamáquinaenesesector,puespodría
causar lesiones graves.
Haga lo siguiente:
Podehaciaarribayabajodelaspendientes,nodeformatrans-•
versal. Tenga cuidado cuando cambie de dirección al operar en
pendiente.
Estéatentoaloshoyos,surcos,baches,rocas,uotrosobjetos•
ocultos.Elterrenodesniveladopuedevoltearlamáquina.Elcésped
altopuedeocultarobstáculos.
Vayaabajavelocidad.Elijaunavelocidadlosuficientementebaja,•
de modo que no tenga que detenerse o hacer cambios mientras
estásobrelapendiente.Losneumáticospodríanperdertracción
sobre las pendientes aún cuando los frenos funcionaran apro-
piadamente.Siempremantengalamáquinaencambiomientras
desciende las pendientes, para poder frenar con el motor.
Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos o contra-•
pesosdelasruedas,paramejorarlaestabilidaddelamáquina.
Para recomendaciones, llame al 1-800-659-5917.
Tengaespecialcuidadoconloscolectoresdecéspeduotros•
aditamentos. Los mismos pueden modificar la estabilidad de la
máquina.
Haga que todos los movimientos en las pendientes sean lentos y •
graduales.Nocambierepentinamentelavelocidadniladirección.
Un frenado o cambio de velocidad repentinos pueden causar que
elfrentedelamáquinaselevanteydéunavolteretahaciaatrás,lo
quepodríaproducirlesionesgraves.
Evitearrancarodetenerseenunapendiente.Silosneumáticos•
pierden la tracción, desenganche las cuchillas y descienda
lentamente la pendiente.
No haga lo siguiente:
Nogiresobrelaspendientesamenosqueseanecesario.Sies•
posible, gire lentamente y gradualmente durante el descenso.
Nocorteelcéspedcercadepozos,hundimientosoterraplenes.La•
cortadoradecéspedpuedevolcarserepentinamentesiunadelas
ruedasestásobreelbordedeunacantilado,zanjaosiunbordese
desmorona.
Nointenteestabilizarlamáquinaponiendoelpieenelsuelo.•
Noutiliceuncolectordecéspedenpendientesempinadas.•
Nopodeelcéspedhúmedo.Unamenortracciónpodríacausar•
derrapes.
Noparadescender.Elexcesodevelocidadpuedehacerqueel•
operadorpierdaelcontroldelamáquina,ocasionandolesiones
graves e incluso la muerte.
Noremolquecargaspesadasdetrásdelosaditamentos(carritode•
basura cargado, podadora de rodillos, etc) en pendientes mayores
de5grados.Cuandosedesplazapendienteabajo,elpesoadicional
tiendeaempujareltractorypuedehacerquesepierdaelcontrol
delmismo(porejemplo,eltractorsepuedeacelerar,sereducela
capacidad para frenar y maniobrar, los accesorios pueden plegarse
como un cortaplumas y hacer que el tractor vuelque).
NIÑOS
Puedenocurriraccidentestrágicossieloperadornoestáatentoala
presenciadeniños.Porlogeneral,losniñossesientenatraídospor
estetipodemáquinasysufuncionamiento.Noentiendenlosriesgos
nilospeligros.Nuncaasumaquelosniñospermaneceránenelmismo
lugardondelosvioporúltimavez.
Mantengaalosniñosfueradeláreadetrabajoybajoestricta•
vigilanciadeunadultoresponsableademásdelpropiooperador.
Esalertayapaguelaquinasiunniñoingresaalárea.•
Antesymientrasestáretrocediendo,mirehaciaatrásycuidequeno•
hayaniños.
Nuncatransporteniños,aúnconlacuchillaapagada.Podríancaerse•
y resultar severamente heridos o interferir con la operación segura de
lamáquina.
Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas ciegas, •
portales,arbustos,árbolesuotrosobjetosquepuedanimpedirlever
aunniñoquesecruceenelrecorridodelamáquina.
62
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Paraevitaraccidentesaloperarenmarchaatrás,siempredesengan-•
chelascuchillasantesdecolocarmarchaatrás.Siesinstalado,
el“ModoPrecauciónMarchaAtrás”(hojasdeoperarlamáquina,
mientrasquelospaseosalainversa)nodebeutilizarsecuandohay
niñosuotraspersonaspresentes.
Mantengaalosniñosalejadosdelosmotoresenmarchaocalientes.•
Pueden sufrir quemaduras con un silenciador caliente.
Retirelallavecuandodejelamáquinasinvigilancia,evitequeuna•
personasinautorizaciónlamaneje.
Nopermitanuncaquelosniñosmenoresde14añosutilicenesta
máquina.Losniñosde14añosenadelantedebenleeryentenderlas
instrucciones de operación y normas de seguridad contenidas en este
manual,yenlamáquinaydebenserentrenadosysupervisadospor
un adulto.
REMOLQUE
Remolqueúnicamenteconunamáquinaquecuenteconun•
enganchediseñadopararemolcar.Noacopleequiporemolcado
excepto en el punto de enganche.
Siga las recomendaciones del fabricante en lo que respecta a los •
límitesdepesodelosequiposaremolcaryalremolqueenpendien-
tes. Para recomendaciones, llame al 1-800-659-5917.
Nuncapermitalapresenciadeniñosuotraspersonasdentroosobre•
los equipos remolcados.
En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar •
pérdidadetracciónypérdidadecontroldelamáquina.
Siempreuseextralaprecauciónremolcandoconunamáquina•
capazdehacervueltasapretadas(p.ejpaseo“devueltacero”-enel
cortacésped).Hagaampliasvueltasparaevitaralgato-knifing.
Despláceselentamenteydejedistanciaadicionalparafrenado.•
Noparadescender.•
SERVICIO
Manejo seguro de la gasolina
Paraevitarlesionespersonalesodañosmaterialesseasumamente
cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente
inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Se puede
lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa,
yaqueéstasepuedeincendiar.Láveselapielycámbiesederopade
inmediato.
Utilicesólolosrecipientesparagasolinaautorizados.•
Nuncallenelosrecipientesenelinteriordeunvehículoocamión•
ocajaderemolqueconrecubrimientoplástico.Coloquesiempre
losrecipientesenelpisoylejosdelvehículoantesderealizarla
carga.
Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o •
remolqueylléneloenelsuelo.Siestonoesposible,lleneel
equipoenunremolqueconuncontenedorportátil,envezde
hacerlo con una boquilla dispensadora de gasolina.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde del •
depósito de combustible o con la abertura del recipiente en todo
momento,hastaterminarlacarga.Noutiliceundispositivode
boquilla de apertura/cierre.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de •
combustión.
Nuncacarguecombustibleenlamáquinaenunespaciocerrado.•
Nuncasaquelatapadelcombustibleniagreguecombustible•
mientraselmotorestácalienteoenmarcha.Dejequeelmotor
seenfríeporlomenosdosminutosantesdevolveracargar
combustible.
Nuncalleneenexcesoeldepósitodecombustible.Lleneel•
tanquenomásde½pulgadapordebajodelabasedelcuello
deltapóndecarga,paradejarespacioparalaexpansióndel
combustible.
Vuelvaacolocarlatapadelagasolinayajústelabien.•
Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el •
equipo.Trasladelamáquinaaotrazona.Espere5minutosantes
de encender el motor.
Parareducirelriesgodeincendio,mantengalamáquinalimpia•
depasto,hojasydeacumulacióndeotrosresiduos.Limpielos
derrames de aceite o combustible y saque todos los residuos
embebidos de combustible.
Nuncaguardelamáquinaoelrecipientedecombustibleenun•
espaciocerradodondehayafuego,chispasoluzpiloto,como
porejemplodecalentadoresdeagua,calefactoresdeambientes,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
Dejequelamáquinaseenfríecincominutosporlomenosantes•
de guardarla.
Servicio general
Nuncaenciendaelmotorenespacioscerradosoenunazona•
con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y letal.
Antesdelimpiar,repararoinspeccionarlamáquina,compruebe•
que la(s) cuchilla(s) y todas las partes en movimiento se hayan
detenido.Desconecteelcabledelabujíaypóngalohaciendo
masa contra el motor para evitar que se encienda accidental-
mente.
Revise periódicamente para asegurarse que las cuchillas se •
detengan por completo en aproximadamente cinco (5) segundos
despuésdeaccionarelcontroldedesenganchedela(s)
cuchilla(s). Si las cuchillas no se detienen dentro de este lapso
detiempo,suunidaddeberáserreparadaporsudistribuidorde
servicioautorizadoMTD.
Revise con frecuencia el funcionamiento del sistema de frenos •
yaqueestásujetoadesgasteporlaoperaciónnormal.Ajustey
efectúe mantenimiento según se requiera.
63
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Estamáquinaestáequipadaconunmotordecombustióninternay
nodebeserutilizadaenocercadeunterrenoagrestecubiertopor
bosque,malezasohierbaexceptosielsistemadeescapedelmotor
estáequipadoconunamortiguadordechispasquecumplaconlas
leyes locales o estatales correspondientes, en caso de haberlas.
Reviselospernosdemontajedela(s)cuchilla(s)ydelmotora•
intervalosfrecuentesparaverificarqueesténbienapretados.
Además,inspeccionevisualmentela(s)cuchilla(s)enbuscade
daños(porejemplo,desgasteexcesivo,abolladuras,rajaduras,
etc.). Reemplace la(s) cuchilla(s) únicamente con las cuchillas
de fabricantes de equipos originales (O.E.M.) listadas en este
manual.Elusodepiezasquenocumplenconlasespecifi-
cacionesdelequipooriginalpodríatenercomoresultadoun
rendimientoincorrectoyademásponerenriesgolaseguridad.
Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas. Envuelva la •
cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones cuando
efectúe mantenimiento.
Mantengatodoslospernos,tuercasytornillosbienajustados•
paraasegurarsedequelamáquinaseencuentraencondiciones
seguras de operación.
Nuncaaltereelsistemadeenclavamientodeseguridadni•
otros mecanismos de seguridad. Controle periódicamente que
funcionen correctamente.
Despuésdegolpearconalgúnobjetoextraño,detengaelmotor,•
desconecteelcabledelabujíayconecteelmotoramasa.
Inspeccioneminuciosamentelamáquinaparaversiestádañada.
Repareeldañoantesdearrancaryutilizarlamáquina.
Nuncatratedehacerajustesoreparacionesalamáquina•
mientraselmotorestáenmarcha.
Loscomponentesdelcolectordecéspedylacubiertade•
descarga,estánsujetosadesgasteydañosquepodríandejar
expuestaspartesenmovimientoopermitirquesearrojenobjetos.
Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los
componentesyreemplácelosinmediatamentesóloconpiezasde
los fabricantes del equipo original, listados en este manual. El uso
depiezasquenocumplenconlasespecificacionesdelequipo
originalpodríatenercomoresultadounrendimientoincorrectoy
ademásponerenriesgolaseguridad.
Nocambielaconfiguracióndelreguladordelmotorniloopere•
a sobrevelocidad. El regulador del motor controla la velocidad
máximaseguradefuncionamientodelmotor.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones •
según sea necesario.
Respete las normas referentes a la disposición correcta y las •
reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consu-•
midor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una
vidaútilmediadesiete(7)años,ó270horasdefuncionamiento.
Alfinalizarlavidaútilmedia,adquieraunamáquinanuevaohaga
inspeccionaranualmenteéstaSearsporunouotrodistribuidorde
serviciosparacerciorarsedequetodoslossistemasmecánicos
y de seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo
desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes, lesiones
o muerte.
NO MODIFIQUE EL MOTOR
Paraevitarlesionesgravesolamuerte,nomodifiqueelmotorbajo
ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del regulador del
motor el motor puede descontrolarse y operar a velocidades insegu-
ras.Nuncacambielaconfiguracióndefábricadelreguladordelmotor.
AVISO REFERIDO A EMISIONES
Losmotoresqueestáncertificadosycumplenconlasregulaciones
de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos
pequeñostodoterreno)estáncertificadosparaoperarcongasolina
común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control
deemisiones:Modificacióndemotor(EM)ycatalizadordetresvías
(TWC)siestánequipadosdeesamanera.
GUARDACHISPAS
Siseutilizaunamortiguadordechispaseloperadorlodebemantener
en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las
medidasanteriormentemencionadassonexigidasporley(Artículo
4442delCódigodeRecursosPúblicosdeCalifornia).Esposible
que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se
aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a
travésdesudistribuidorautorizadodemotoresoponiéndoseen
contacto con el centro de servicio Sears.
64
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Estapáginarepresentaydescribelaseguridadlossímbolosquepuedenparecerenesteproducto.Lea,comprenda,ysigatodasinstrucciones
enlamáquinaantesprocurarparareuniryoperar.
Symbol Description
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
leído, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual(s) antes de procurar montar y funcionar
PELIGRO— DÉ EL CORTE DE PIE
Nunca transporte pasajeros. Nunca transporte niños, aún con la cuchilla apagada.
PELIGRO— DÉ EL CORTE DE PIE
Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras retrocede, para evitar
accidentes.
PELIGRO— DÉ EL CORTE DE PIE
Guarde manos y pies lejos de hacer girar partes.
PELIGROESCOMBROS LANZADOS
Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de
seguridad..
PELIGROESCOMBROS LANZADOS
Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de
seguridad.
ERSONAS PRESENTES
Guarde a las personas presentes, a los ayudantes y a niños por lo menos 75 pies lejos.
PELIGROCUESTAS
Use extra la precaución en cuestas. No siegue cuestas mayores que 1.
ADVERTENCIA  SUPERFICIE CALIENTE
Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la operación.
Permita motor y silenciador para ponerse frío antes de tocar.
PELIGRO— GIRANDO HOJAS
Para reducir el riesgo de herida, guarde manos y pies lejos. No funcione a menos que la tapa
de descarga o el receptor de hierba estén en su lugar apropiado. De ser dañado, sustituya
inmediatamente.
65
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Mire y mantenga este nivel con un árbol vertical
o la esquina de un edicio...
o el poste de una empalizada
Doble por la línea de puntos (representa una pendiente de 15°)
15°
Use esta página como guía para determinar en qué pendientes no puede operar el tractor de manera segura.
Nooperelacortadoradecéspedendichaspendientes.Nocorteeninclinacionesmayoresde15grados(elevaciónaproximadade21/2piesporcada10pies).Eltractor
cortacéspedpodríavoltearseycausarlesionesgraves.Enlaspendientesopereconlostractorescorta-céspedhaciaarribayabajo,nuncadeformatransversal.
ADVERTENCIA
GUÍA DE PENDIENTE
66
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
DANGER
KEEP HANDS AND FEET AWAY.
DO NOT OPERATE MOWER
UNLESS CHUTE DEFLECTOR
OR ENTIRE GRASS CATCHER IS
IN ITS PROPER PLACE.
ASSEMBLE CHUTE DEFLECTOR TO THIS UNIT BEFORE OPERATING.
S30503
ADVERTENCIA
Estesímboloseñalaacabolasinstruccionesdesegu-
ridadimportantesque,sinosesiguen,podríaponer
en peligro la seguridad personal y / o la propiedad de
símismoylosdemás.Leaysigalasinstruccionesen
estemanualantesdeintentaroperarestamáquina.El
incumplimiento de estas instrucciones puede resultar
enlesionespersonales.Cuandoveaestesímbolode
prestaratenciónasus¡ADVERTENCIA!
Su Responsabilidad
Restringirelusodeestamáquinadepoderalasper-
sonas que leer, comprender y seguir las instrucciones y
advertenciasenestemanualyenlamáquina.
67
ASAMBLEA
IMPORTANTE: Su tractor se entrega con aceite de motor en el
motor. Sin embargo, debe comprobar el nivel de aceite antes de
operar. Consulte la sección de Servicio y Mantenimiento para obtener
instrucciones sobre la comprobación del nivel de aceite.
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Postesdelabatería,terminalesyaccesoriosrelacionados,con-
tienen plomo y compuestos de plomo, sustancias que en el Estado
deCaliforniaporcausarcáncerydañosreproductivos.Láveselas
manosdespuésdemanipular.
PRECAUCIÓN
Cuandoconecteloscablesdelabatería,siempreconecteelpositivo
(rojo)dealambreasuterminalenprimerlugar,seguidoporel
negativo(Negro)dealambre.
Porrazonesdeenvío,tantodecablesdelabateríadesuequipose
hanquedadodesconectadodelosterminalesenlafábrica.Para
conectarloscablesdelabatería,hagalosiguiente:
NOTA: LaterminaldePospositivodelabateríaestámarcada.(+).El
terminalnegativodelabateríaestámarcadaNeg.(-).
Quitelacubiertadeplástico,siestápresente,desdeelterminal1.
positivodelabateríayconectarelcablerojoalterminalpositivode
labatería(+)conelpernoytuercahexagonal.Véaselafigura1.
Quitelacubiertadeplástico,siestápresente,desdeelterminalnega-2.
tivodelabateríayconectarelcablenegroalterminalnegativode
labatería(-)conelpernoytuercahexagonal.Véaselafigura1.
Laposicióndelabotadegomarojasobreelterminalpositivode3.
labateríaparaayudaraprotegerdelacorrosión.
NOTA: Silabateríaseponeenserviciodespuésdelafechaindicada
enlapartesuperiordelabatería,carguelabateríacomoseindicaen
el Servicio y Mantenimiento de la sección de este manual antes de
operar el tractor.
ENVÍO BRACE ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Asegúresedequeelmotordeltractorcortacéspedes,retirelallave
deencendido,yponerelfrenoantesdequitarlallavedeenvío.
Consulte la sección de Operación para obtener instrucciones sobre
cómo establecer el freno de estacionamiento.
Busquelallavedeenvío,siexiste,ylaetiquetadeadvertenciaque•
acompañaaencontrarseenelladoderechodelacortadorade
césped,entrelatolvadedescargaylaplataformadecorte.Véase
la figura. 2.
Coloquelapalancadeelevacióndecubiertaenlaposiciónmás•
altadecorte.ConsulteAjustedelaalturadecorteenlasecciónde
Operación de este manual.
Mientraspresionalatolvadedescargahacialamáquinaconla•
manoizquierda,retirelallavedetransportemarítimoconlamano
derechaagarrandoentreelpulgaryeldedoíndiceygirandoen
sentido horario.
ADVERTENCIA
Elenvíollave,usadoparalospropósitosúnicamenteelenvasado,
debeserremovidoydesechadoantesdeoperarsucortacésped.
ADVERTENCIA
Lacubiertadelasiegaescapazdelanzarobjetos.Lafaltadeoperar
elcortacéspedsinlacubiertadedescargaenlaposiciónapropiada
deoperaciónpodríaresultarenlesionespersonalesgravesy/o
dañosalapropiedad.
QUE UNE EL VOLANTE
Sielvolantedesutractornollegóadjunta,elhardwaredela
colocaciónsehaembaladoenelvolante,pordebajodelatapadel
volante. Con cuidado la tapa de la palanca del volante y quitar el
hardware.
Con las ruedas del tractor, apuntando directamente hacia delante, 1.
colocarelvolantesobreelejededirección.
Figura 1
Figura 2
68
ASAMBLEA
Coloquelaarandela(conlaparteahuecadahaciaabajo)sobreel2.
volanteyseguraconeltornillohexagonal.Véaselafigura.3.
Coloquelatapadelvolantesobreelcentrodelvolanteyempujehacia3.
abajohastaque“clics”ensulugar.
COLOCACIÓN DE LA SEDE
NOTA:Porrazonesdeenvío,elasientoestábiensujetoalsoporte
depivotedelasientodeltractorconunaabrazaderadeplástico,o
montadoshaciaatrásenelsoportedepivote.Encualquiercaso,libre
elasientodesuposicióndeenvíoteniendocuidadodenodobleni
retuerzaelcabledealimentaciónysigalasinstruccionesabajopara
fijarla.
Retirelosdostornillosdecabezahexagonalylastuercasdelasede1.
soporte de pivote.
Alinearlosagujerosdelanterosdelasientoconelsoportedemontaje2.
los orificios del soporte de pivote del asiento de su tractor y
seguro con que quitó los tornillos hexagonales y tuercas.Vea las
AenFiguras4.
Conecteelmazodecablesenelinterruptordeseguridaddelasiento3.
en la parte inferior del asiento, como se muestra en B de la Figura
4.
NOTA:Eltractornofuncionaconelcabledealimentacióndesconectado.
Ajuste del asiento
Paraajustarlaposicióndelasiento,tírelohaciaarribaysostengala
palancadeajustedelasiento.Desliceelasientohaciaadelanteo
haciaatrásalaposicióndeseada;luegosueltelapalancadeajuste.
Asegúresedequeelasientoestétrabadoenuntopedeasientoantes
de operar el tractor.
Vea la Figura 5.
ADVERTENCIA
Antesdeoperareltractor,asegúresedequeelasientoestéen-
ganchadoeneltopedelasiento.Coloqueelfrenodemano.Párese
detrásdelamáquinaytiredelasientohaciaatráshastaqueencaje
en su lugar haciendo clic.
PRESIÓN DE LAS LLANTAS
ADVERTENCIA
ximapresióndelosneumáticos,enningúncasoesde30psi.
Igualdaddepresióndelosneumáticosdebenmantenerseentodo
momento.Nosobrepasarnuncalapresiónmáximadeinfladofiguran
enelflancodelneumático.
Lapresióndelosneumáticosrecomendadadefuncionamientoesel
siguiente:
Aproximadamenteel10psiparalosneumáticostraseros•
Aproximadamenteel14psiparalosneumáticosdelanteros•
IMPORTANTE: RefiérasealapareddelneumáticoparalaISP
recomendadosomáximosfabricantedeneumáticosesexacto.No
inflardemasiado.Lapresióndelneumáticodesigualpodríacausarque
la plataforma de corte para cortar de manera desigual.
Figura 5
Figura4
Figura 3
B
A
A
69
OPERACIÓN
Figure 6
Cumple con los estándares de seguridad de ANSI
LasmáquinasquitanievedeCraftsmancumplenconlosestándaresdeseguridaddel
institutoestadounidensedeestándaresnacionales(ANSI).
A Palanca del freno de estacionamiento
B Acelerador y palanca de control de Choke
C Ignition Switch Module
D Auto-disco pedal
E Levante la palanca de la cubierta
F Tomadefuerzadepalanca(BladeEngage)
G Portavasos
H De Velocidad
I Palancadeajustedelasiento
J Pedal de freno
NOTA: Cualquier referencia hecha en este manual al lado DERECHO
o IZQUIERDO del tractor debe entenderse tal como se observa
desde la posición del operador.
A
B
C
D
E
G F
I
J
H
70
OPERACIÓN
LEVANTE LA PALANCA DE LA CUBIERTA
Encontrado en el guardabarros derecho de su tractor, la
palanca de levantar la cubierta se usa para cambiar la altura
delaplataformadecorte.Parautilizar,moverlapalancaala
izquierda,secolocaráenlaprimeracategoríamásadecuada
para su aplicación.
PTO (BLADE ENGAGE) PALANCA
Encontrado en el guardabarros derecho del tractor, la toma
defuerza(hojadeparticipar)lapalancaseutilizaparapoder
dedicarse a la plataforma de corte o de otro tipo (disponible
porseparado)losarchivosadjuntos.Paraoperar,muevala
palanca de todo el camino a seguir. Moviendo la palanca
haciaatrás,todoelcaminohacialaposiciónOFFPTO
desconecta de alimentación a la plataforma de corte / archivo
adjunto.
NOTA: Latomadefuerza(hojadeparticipar)delapalanca
debe estar en la desembragar (PTO OFF) cuando la posición
de arrancar el motor.
PORTAVASOS
Titulardelatazadeltractorseencuentraenelguardabarros
alaizquierdadelasiento.
AUTO-UNIDAD DE PEDAL
La unidad de pedal se encuentra en el lado derecho del tractor, a lo
largo del estribo. Presione el pedal hacia delante la unidad y el tractor
semueveenladirecciónquelapalancadecambiosestácompro-
metidopulgadasacausarqueeltractorparaviajarhaciaadelante,
mientras que a una parada completa, mueva la palanca de cambios
en la posición delantera. Poco a poco, paso en la unidad de pedal y el
tractorcomenzaráaavanzar.Paramoverseenreversa,sigaelmismo
procedimiento, sólo mover la palanca de cambios en la posición
inversa.
Lavelocidaddetierrasecontrolaconlaunidaddepedal.Lomás
adelantequeelpedalsegiró,elmásrápido,elvehículodeviaje.
Elpedalvolveráasuposiciónoriginalcuandonoestádeprimido.
Consulte la sección de Operación de este manual para instrucciones
detalladas sobre la unidad de pedal.
IMPORTANTE: Siempre ponga el freno de estacionamiento al salir
del tractor sin vigilancia.
PALANCA DE AJUSTE DEL ASIENTO
Lapalancadeajustedelasientoseencuentradebajodelaparte
frontal/izquierdadelasiento.Lapalancapermiteelajustedelaparte
delantera y la posición longitudinal del asiento. Consulte la sección de
laAsambleadelmanualparaobtenerinstruccionesmásdetalladas
paraajustarlaposicióndelasiento.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Paraajustarelfrenodeestacionamiento:completamenteelpedalde
freno. Mover la palanca del freno de estacionamiento en la posición
del freno de estacionamiento. Suelte el pedal del freno para que el
freno de estacionamiento a participar.
Para liberar el freno de estacionamiento: Presione el pedal de freno y
lapalancadelfrenodeestacionamientosemoverádelaposicióndel
freno de estacionamiento por su propia cuenta. El freno de estaciona-
mientoserápuestoenlibertad.Suelteelpedaldefreno.
NOTA: El freno de estacionamiento se debe establecer si el operador
dejaelasientoconelmotorenmarchaoelmotorseapagará
automáticamente.
ACELERADOR Y PALANCA DE CONTROL DE
ESTRANGULADOR
El acelerador / cebador palanca
de control se encuentra en el lado
derecho del panel de instrumentos
del tractor. Esta palanca controla
la velocidad del motor y, cuando se
empujatodoelcaminoaseguir,el
controldelestranguladortambién.
Cuando se pone en una posición
determinada,elaceleradorserá
mantener una velocidad uniforme.
IMPORTANTE: Cuando opere el
tractor con la plataforma de corte
comprometido,estarsegurosdequelapalancadelaceleradorestá
siempreenelFAST(conejo)laposición.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El módulo de interruptor de la
llaveseutilizaparainiciaryparar
elmotor.Introduzcalallaveen
el módulo de interruptor de la
llave y gire hacia la derecha a
la posición START. Suelte la
tecla en la posición de corte
normalunavezqueelmotorha
arrancado.Losfarosseactivará
automáticamente.
Para apagar el motor gire a la
izquierdalallavedeencendido
hasta la posición de STOP.
IMPORTANTE: Antes de operar el tractor, se refieren tanto al
“Sistemadebloqueodeseguridad”y“Arranquedelmotor”más
adelante en esta sección de este manual para instrucciones detalladas
sobre la llave de encendido del módulo.
ADVERTENCIA
Nuncadejeaunequipoqueejecutasinsupervisión.Siempre
desconectetomadefuerza,palancadecambiosepongaen
posición neutral, el freno de mano, apague el motor y quite la llave
para evitar el arranque no deseado.
FAST
SLOW
CHOKE
1
2
3
4
5
BLADE ENGAGE OFF ON
71
OPERACIÓN
Llenar el depósito de combustible al aire libre o en lugar bien •
ventilado.
Nuncalleneenexcesoeldepósitodecombustible.Lleneel•
tanquenomásde½pulgadapordebajodelabasedelcuello
deltapóndecarga,paradejarespacioparalaexpansióndel
combustible.
Nuncasaquelatapadelcombustibleniagreguecombustible•
mientraselmotorestácalienteoenmarcha.Dejequeelmotor
seenfríeporlomenosdosminutosantesdevolveracargar
combustible.
Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el •
equipo.Trasladelamáquinaaotrazona.Espere5minutosantes
de encender el motor.
Para agregar gasolina
Apagueelmotorydejequeelmotorseenfríeporlomenos2minutos1.
antes de remover la tapa del combustible. El tanque de gasolina se
encuentradebajodelcapó.Retirelatapadelcombustiblegirando
hacialaizquierda.
Llene el tanque de combustible con gasolina. Utilice sólo limpia y 2.
fresca(nomásde30díasdeedad),lagasolinasinplomo.Llene
eltanquenopulgadamásde1/2debajodelabasedelcuellode
llenadoparadejarespacioparalaexpansióndelcombustible.
Vuelva a colocar la tapa del combustible.3.
IMPORTANTE: Nollenedemasiadoeltanque.Lleneeltanqueno
pulgadamásde1/2debajodelabasedelcuellodellenadoparadejar
espacioparalaexpansióndelcombustible.Véaselafigura.7.
EMBRAGUE-PEDAL DE FRENO
EL embrague-pedaldelfrenoestásituadoenelladoizquierdodel
tractordecésped,alolargodelestribo.Pisarelembrague-pedalde
freno para la participación del disco de freno y llevar el tractor a una
parada completa.
NOTA: El pedal debe ser presionada para encender el motor.
ConsulteInterruptoresdeenclavamientodeseguridadmásadelante
en esta sección de este manual.
LA PALANCA DE
CAMBIO
LA palancadecambiosestá
situadaenelladoizquierdodela
defensa y tiene tres posiciones,
FORWARD, neutral y REVERSE.
El embrague-pedal de freno
debe estar deprimido y el tractor
no debe estar en movimiento
cuando la palanca de cambios en
movimiento.
IMPORTANTE: Nuncafuercela
palancadecambios.Silohace,puederesultarengravesdañosala
transmisión del tractor.
CARGA DE ACEITE Y GASOLINA
Aceite
IMPORTANTE:Sutractorseenvíaconaceiteenelmotor.Sin
embargo, usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de hacerlo
funcionar. Vea la sección “Servicio y Mantenimiento” .
Gasolina
ADVERTENCIA
Tengamuchocuidadoaltrabajarcongasolina.Lagasolinaessuma-
menteinflamableysusvaporespuedencausarexplosiones.Nunca
carguecombustibleenlamáquinaenunespaciocerradoocuandoel
motorestácalienteoenmarcha.Apaguecigarrillos,cigarros,pipasy
otras fuentes de combustión.
NOTA:Compregasolinaenpequeñascantidades.Nousegasolina
quehayaquedadodelatemporadaanterior,paraminimizarla
formación de depósitos de goma en el sistema de combustible.
Estemotorestáhabilitadoparafuncionarcongasolinasinplomo.•
Paraobtenerelmejorresultado,lleneeldepósitodecombustible
únicamente con gasolina sin plomo limpia y fresca, en un surtidor
queindiqueunoctanajeiguala87omás.
Elgasohol(hasta10%dealcoholetílico,90%degasolinasin•
plomoporvolumen)esuncombustibleaprobado.Noseaprueba
elusodeotrasmezclasdegasolina/alcohol,comoE85.
Elétermetílicoterciario-butílico(MTBE)ylasmezclasde•
gasolinasinplomo(hastaunmáximode15%deMTBEpor
volumen)soncombustiblesaprobados.Noseapruebaelusode
otrasmezclasdegasolina/éter.
Figura 7
72
OPERACIÓN
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido se activa al arrancar el motor. Inserte la
llave en el interruptor de encendido y girar a la derecha a la posición
START.Sueltelallaveenlaposicióndeencendidounavezqueel
motor se ha disparado.
Para detener el motor, gire la llave de encendido a la posición OFF.
WARNING
Neverleavearunningmachineunattended.AlwaysdisengagePTO,
move shift lever into neutral position, set parking brake, stop engine
and remove key to prevent unintended starting.
ACCIONADO EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Para activar el freno de estacionamiento:
Completamenteelpedaldefrenoymantengahaciaabajoconelpie.1.
Mover la palanca del freno de estacionamiento hasta el fondo y 2.
enelfrenodeestacionamiento(ON)laposición.
Suelte el pedal del freno para que el freno de estacionamiento a 3.
participar.
Para liberar el freno de estacionamiento:
Presione el pedal de freno y mover la palanca del freno de 1.
estacionamientofueradelfrenodeestacionamiento(ON)la
posición y en la posición OFF.
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
Seleccione la posición de altura de la plataforma de corte 1.
mediante la colocación de la palanca de levantar la cubierta en
cualquiera de los diferentes muescas altura de corte en el lado
derecho de la defensa.
Ajustedelasruedasdecubiertaparaqueseentre¼pulgadasy2.
½pulgadaporencimadelsuelocuandoeltractorseencuentra
en una superficie lisa, plana como una entrada.
Ajustarlasruedasdecubiertamediantelaeliminacióna.
delatuercadelabridaytornilloquesujetaelhombrode
cadaruedayllevarlosaunodelosagujerosquepermite
quelasruedasparaestarentre¼pulgadasy½pulgada
por encima del suelo cuando el tractor se encuentra en un
suave,superficieplana,comouncaminodeentrada.Véase
la figura. 8.
SISTEMA DE BLOQUEO DE SEGURIDAD
Elsistemadebloqueodeseguridadestádiseñadoparalaoperación
seguradeltractor.Siestesistemanuncadejadefuncionarcorrecta-
mente, no opere el tractor, contacte inmediatamente con su Sears
Parts & Repair Service Center.
El sistema de bloqueo de seguridad impide el arranque del •
vehículoamenosqueelfrenodeestacionamientoysededica
alatomadefuerza(BladeEngage)palancaestáenlaposición
OFF desconectado posición ().
Elsistemadebloqueodeseguridadseapagaráautomáticamente•
elmotorsieloperadordejaelasientoantesdeiniciarelfrenode
estacionamiento.
Elsistemadebloqueodeseguridadseapagaráautomáticamente•
el motor cuando el operador abandona su asiento del tractor con
latomadefuerza(BladeEngage)palancacomprometido,inde-
pendientementedesiestáactivadoelfrenodeestacionamiento.
ADVERTENCIA
Evite lesiones personales graves o la muerte
Enlaspendientesconduzcahaciaarribayhaciaabajo,•
no de forma transversal.
Evite maniobras de giro bruscas.•
Nooperelaunidadenáreasdondepuedederraparo•
ladearse.
Silamáquinadejadesubirlapedientedetengalas•
cuchillasyretrocedalentamentebajandolapendiente.
Nocorteelcéspedcuandohayaniñosuotras•
personas cerca.
Nuncatransporteniños,nisiquierasilascuchillas•
estándesconectadas.
Mirehaciaabajoyhaciaatrásantesymientrasopera•
enmarchaatrás.
Mantenga todos los dispositivos de seguridad •
(protecciones, escudos e interruptores) en su lugar y
en correcto funcionamiento.
Retirelosobjetosquepuedanserarrojadosporlas•
cuchillas en cualquier dirección.
Conozcalaubicaciónyfuncióndetodosloscontroles.•
Asegúrese de que las cuchillas y el motor se detengan •
antes de colocar las manos o los pies cerca de las
cuchillas.
Antesdeabandonarlaposicióndeloperafor,dejarde•
tractor, desenganche las cuchillas, coloque el freno de
mano, apague el motor y retire la llave.
Lea el manual del operador
Off
On
Start
73
OPERACIÓN
PARO DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Sisegolpeaunobjetoextraño,detengaelmotor,desconecteel
cabledelabujía(s)ytierracontraelmotor.Inspeccionarcuidadosa-
menteelequipodelosdaños.Reparacióndelosdañosantesde
reiniciar y de funcionamiento.
Sisededicanalashojas,colocarlatomadefuerza(Blade1.
Engage) palanca en la posición OFF desconectado posición.
GirealaizquierdalallavedeencendidoalaposiciónSTOP.2.
Retire la llave de la llave de encendido para evitar el arranque no 3.
deseado.
LA CONDUCCIÓN DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Evitecomienzapronto,elexcesodevelocidadyparadasbruscas.
ADVERTENCIA
Nodejeelasientodeltractor,sincolocarlatomadefuerza(Blade
Engage) palanca en la posición OFF desembragar () posición,
presionando el pedal de freno y accionado el freno de estaciona-
miento.Sinopuedesalirdeltractorsinvigilancia,tambiénasuvez
la llave de encendido apagado y quitar la llave.
ADVERTENCIA
Siempremirehaciaabajoydetrásantesydurantelacopiade
seguridadparaevitarlacopiademásdeunaccidente.
Pisar el embrague-pedal de freno para liberar el freno de 1.
estacionamientoydejarqueelpedal.
MoverlapalancadelaceleradorenelFAST(conejo)laposición.2.
Coloque la palanca de cambios tanto en la posición inversa o 3.
FORWARD.
IMPORTANTE:NOintentecambiarladireccióndelamarchacuando
eltractorestéenmovimiento.Siemprelleveeltractoraunaparada
completa antes de mover la palanca de control de velocidad hacia
adelanteaatrásoviceversa.Elnohacerlopodríaresultarenserios
dañosalatransmisióndesutractor.
Pocoapococomienzanaejercerpresiónenlaunidaddepedal.4.
Cuantomásabajoelpedalseempuja,másrápidoqueeltractor
sedesplazaráenladireccióndeseadasobrelabasedela
posición de la palanca de cambios.
Eltractordecéspedesllevadoaunaparadaporlaliberaciónde5.
la unidad de pedal y luego oprimir el pedal de freno.
Al parar el tractor, por cualquier motivo, mientras que en una superficie
de hierba, siempre:
Coloque la palanca de cambios en punto muerto,1.
Aplique el freno de estacionamiento,2.
Apagueelmotoryquitarlallave.Silohace,reduciráalmínimola3.
posibilidaddequesucéspedsedore’’’’porelescapecalientedel
motor de su tractor.
ADVERTENCIA
Antesdeabandonarlaposicióndeloperadorporcualquierrazón,
separarlashojas,ponerlapalancadecontroldevelocidaden
neutral, ponga el freno de estacionamiento, parada motor apagado y
quitar la llave.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y pies de distancia de la abertura de descarga
de la plataforma de corte.
NOTA: Las ruedas de la cubierta son una función anti-cuero cabel-
ludodelacubiertaynoestándiseñadosparasoportarelpesodela
plataforma de corte. Consulte la nivelación en la sección de Servicio
yMantenimientodeestemanualparainstruccionesmásdetalladas
sobrelosajustesdecubiertadiferentes.
ARRANQUE DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Nohagafuncionareltractor,sielsistemadebloqueonofunciona
correctamente.Estesistemafuediseñadoparasuseguridady
proteccn.
NOTA: Refiérasealagasolinayelaceitehastacompletarlasinstruc-
ciones anteriormente en esta sección.
Inserte la llave del tractor en el interruptor de encendido.1.
Colocarlatomadefuerza(BladeEngage)palancaenlaposición2.
OFF desconectado posición.
El freno de estacionamiento del tractor.3.
Active el control del estrangulador.4.
Girealaizquierdalallavedeencendidoalaposicióninicial.5.
Despuésdequeelmotorarranque,sueltelatecla.Sevolveráala
ON(Normalocortarelcésped)posición.
ADVERTENCIA
NOtienenlallaveenlaposicióninicialdurantemásdediezsegun-
dosalavez.Silohacepuedecausardañosalmotordearranque
eléctricodelmotor.
Despuésdequeelmotorarranque,desactivarelcontroldel6.
estrangulador y coloque el control del acelerador en la posición
de FAST.
NOTA: NOdejeelcontroldelestranguladorenduranteelfuncio-
namientodeltractor.Silohace,darálugaraunamezcla“rica”de
combustible y causar que el motor funcione mal.
Figura 8
74
OPERACIÓN
INVOLUCRAR A LOS BLADES
Participacióndelatomadefuerza(BladeEngage)lastransferenciasde
energíaalaplataformadecorteodeotrotipo(disponibleporseparado)
losarchivosadjuntos.Paraparticipardelashojas,hagalosiguiente:
Moverlapalancadecontroldelaceleradoralarápida(conejo)la1.
posición.
Sujetelatomadefuerza(BladeEngage)ygirarlapalancade2.
todoelcaminoaseguiralosnovios(ON)laposición.
MantengalapalancadelaceleradorenelFAST(conejo)la3.
posiciónparaelusomáseficientedelaplataformadecorteode
otrotipo(disponibleporseparado)losarchivosadjuntos.
NOTA: Elmotorseapagaráautomáticamentesilatomadefuerza
estácomprometidoconlapalancadecambiosenlaposiciónde
marchaatrásconlallavedeencendidoenlaposiciónON.
USO DE LA CUBIERTA DE LEVANTE LA
PALANCA DE
Para elevar la plataforma de corte, mover la palanca de elevación de
cubiertaalaizquierda,luegosecolocaenlaranuramásadecuada
parasuaplicación.ConsulteAjustelaalturadecorteanteriormenteen
esta sección.
CONDUCCIÓN EN LAS LADERAS
Refierenalanchodelapendienteenlaseguridaddelasprácticasde
operación importante sección del manual para ayudar a determinar
zonasdeladeradondepuedeoperareltractorcontotalseguridad.
ADVERTENCIA
Nocorteelcéspedenpendientesconunainclinacióndemásde15
grados (un aumento de aproximadamente 2-1/2 pies cada 10 pies).
El tractor puede volcar y causar lesiones graves.
Corteelcéspedylaspendientes,nuncatransversal.•
Tenga extrema precaución al cambiar de dirección en las •
pendientes.
Watchparalosagujeros,grietas,baches,piedrasuotrosobjetos•
ocultos.Terrenoirregularpuederevertirlamáquina.Elcésped
altopuedeocultarobstáculos.
Evitegirarcuandosecirculaporunapendiente.Siunavez,debe•
hacerse,asuvezporlapendiente.Elregresodeunapendiente
aumenta la posibilidad de un roll over.
Evite detenerse cuando se conduce por una pendiente. Si es •
necesario detener mientras se conduce por una pendiente,
puesta en marcha sin problemas y con cuidado para reducir la
posibilidaddevolteareltractorhaciaatrás.
75
OPERACIÓN
CORTAR
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una lesión en
elobjetolanzado,Mantengaalosespectadores,losayudantes,
losniñosylasmascotasporlomenos75piesdedistanciadela
máquinamientrasestáenfuncionamiento.Paradadelamáquina,si
alguienentraenelárea.
Lasiguienteinformaciónseráútilcuandoseutilizalaplataformade
corte con su tractor:
ADVERTENCIA
Plan de su patrón de corte para evitar la descarga de materiales
hacialascarreteras,aceras,transeúntes,etc.Además,evitematerial
que se descarga contra una pared o una obstrucción que puede
causar alta material a rebotar hacia el operador.
Nocorteelcéspedalavelocidaddeterrenoelevado,especial-•
mentesisehainstaladounkitdemantilloocolectordecésped.
Paraobtenerlosmejoresresultadosserecomiendaquelas•
dosprimerasvueltassecortaráconlaaprobacióndelagestión
arrojadohaciaelcentro.Traslasdosprimerasvueltas,invertirel
sentidodelanzarladescargahaciaelexteriordelabalanzade
corte.Estoledaráunamejoraparienciaalcésped.
Nocorteelcéspeddemasiadocorto.Pastocortoinvitacrec-•
imientodemalashierbasylosamarillosconrapidezeneltiempo
seco.
Cortarelcéspedsiempresedebehacerconelmotoratodogas.•
Bajolascondicionesmáspesadas,puedesernecesariovolversobre•
lazonadelcorteporsegundavezparaobteneruncortelimpio.
NOintentecortarespesamalezaymalashierbasyelpastomuyalto.•
Sutractorestádiseñadoparacortarelcésped,uncepillonoestáclaro.
Mantenga las cuchillas afiladas y sustituir las cuchillas en caso •
dedesgaste.ConsulteHojasdecorteenelservicioylasección
Mantenimientodeestemanualdeinstruccionesdeafilarlahoja
adecuada.
FAROS
LaslámparasestánONcuandoelmotordeltractorseestá•
ejecutando.
Las luces se apaga cuando la llave de contacto se mueve a la •
posición STOP.
76
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antesderealizartareasdemantenimientooreparaciones,
desconecte la potencia de arranque (PTO), coloque el freno de
mano, apague el motor y retire la llave, para evitar el encendido
accidental del motor.
Si el motor se ha puesto en funcionamiento recientemente, el motor,
silenciadorylassuperficiesmetálicascircundantesestaráncalientes
y pueden causar quemaduras a la piel. Tenga precaución para evitar
quemaduras.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Antesderealizarcualquiertipodelmantenimiento/servicio,suelte
todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes
de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el
alambredebujíaybáselocontraelmotorparaprevenirelcomienzo
involuntario. Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la
operaciónorealizandocualquierajusteoreparaciones.
Sigalalistademantenimientodadaabajo.Estacartadescribepautas
de servicio sólo. Use la columna de Tronco de Servicio para guardar la
pista de tareas de mantenimiento completadas.
Localizar el más cercano Chamusca el Centro de Servicio o pro-
gramar el servicio, simplemente ponerse en contacto Chamusca
en 1-800-4-MY-HOME®.
LISTA DE MANTENIMIENTO
Intervalo Artículo Servicio Tronco de Servicio
Antes de cada uso Niveldelaceitedemotor1.
Silenciadorzonayloscontroles2.
Dedo de la mano de guardia3.
Comprobar1.
Limpie2.
Limpie3.
Los primeros cinco horas El aceite del motor1. Cambie1.
Cada 10 horas El capó/los respiraderos1.
Losbornesdelabatería2.
Loshusillosylaménsulaintermediadela3.
plataforma
Limpie1.
Limpie2.
Lubrique3.
Cada 25 horas El depurador del filtro de aire*1.
Filtro de aire*2.
Losbrazosdemandointermedios,ejesdel3.
pivoteyejes
Los rodamientos de las ruedas delanteras4.
Las ruedas delanteras de la plataforma5.
Limpie1.
Limpie2.
Lubrique 3.
Lubrique4.
Lubrique5.
Cada 50 horas El aceite del motor/ el filtro de aceite1.
Silenciador2.
Cambie/ reemplace1.
Comprobar2.
Anualmente Filtro de aire1.
El depurador del filtro de aire2.
Bujía3.
Sistema de refrigeración por aire *4.
Filtro de combustible5.
DirectivoEngranajes6.
Ruedas traseras7.
Reemplace1.
Reemplace2.
Reemplace3.
Limpie4.
Reemplace5.
Limpie6.
Quitelagrasaylosejes7.
AntesdeAlmacenaje El ca/los respiraderos1.
Losbornesdelabatería2.
Losbrazosdemandointermedios,ejesdel3.
pivoteyejes
Los rodamientos de las ruedas delanteras4.
Las ruedas delanteras de la plataforma5.
Loshusillosylaménsulaintermediadela6.
plataforma
Los puntos de pivote del pedal7.
Limpie1.
Limpie2.
Lubrique 3.
Lubrique 4.
Lubrique5.
Lubrique6.
Lubrique7.
*Realiceelserviciomásfrecuentementecuandohayamuchopolvo.
77
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Comprobar el aceite del motor
Sólo el uso de aceite de alta detergente se evaluó la calidad con la
clasificación de servicio API
SF, SG, SH, o SJ. Seleccione el aceite de grado de viscosidad SAE de
acuerdo con
delatemperaturadefuncionamiento.Sigalatabladeabajo.
Aunque varios de los aceites de viscosidad (5W20, 10W30, etc)
mejorarlapartida
enclimafrío,quesetraduciráenelconsumodepetróleoaumentacuando
utilizadoporencimade32°F.Reviseelniveldeaceitedelmotorcon
másfrecuenciaparaevitarla
posiblesdañosenelmotordeagotarseelpetróleo.
Para comprobar el aceite del motor, siga estos pasos:
Asegúrese de que el tractor se encuentra en una superficie plana.1.
Limpieeláreadellenadodeaceitedecualquierresiduo.2.
Retirelavarillaylimpiarconunpañolimpio.3.
Inserte y apriete varilla.4.
Retire la tira reactiva y de comprobar el nivel de aceite. Debe ser por 5.
la marca de lleno en la varilla. Ver Figura 11.
Siestábajo,agregueelaceitepocoapocoenelaceitedelmotor6.
derelleno.Nollenedemasiado.Despuésdeagregarelaceite,
espere un minuto y luego vuelva a comprobar el nivel de aceite.
Pongayajustecontirareactiva.7.
PRECAUCIÓN
Nollenedemasiado.Llenadoexcesivodeaceitepuedeprovocarque
elmotornoempezar,difícildepartida,ofumarmotor.Simásdela
marcaFULLenlavarilla,elaceitededrenajeparareducirelnivelde
aceite en FULL marca en la varilla de medición.
Cambio de aceite de motor
El aceite del motor debe ser cambiado en las primeras 5 horas y luego
cada50horasounavezportemporada.Paracambiarelaceitedel
motor, siga estos pasos:
Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de 1.
labujíaymanténgaloalejadodelabujía.
Retire la tapa de llenado de aceite / varilla medidora del tubo de 2.
llenado de aceite. Ver Figura 12.
Clipdelamangadedrenajedeaceite(empaquetadoconeste3.
manual)enelpuertodedrenajedeaceite.Rutadeelextremo
opuesto de la manga en un recipiente apropiado de recolección
de aceite con una gran capacidad suficiente para recoger el
aceite usado.
Retireeltapóndedesagüeydrenajedeaceiteenunrecipiente4.
adecuadoconunacapacidaddenomenosde64oz
Realizarlospasosanterioresenelordeninverso,despuésdelpetróleo5.
ha terminado la evacuación.
Vuelva a llenar el motor con el aceite de motor nuevo hasta el nivel de 6.
aceite en la varilla dice FULL. Vuelva a colocar la tapa de llenado
de aceite / varilla de medición.
PRECAUCIÓN
El aceite usado es un producto de residuos peligrosos. Deseche el
aceiteusadocorrectamente.Nodesecharconlosresiduosdomésti-
cos. Consulte con las autoridades locales o Sears Centro de Servicio
paralaeliminaciónsegura/instalacionesdereciclaje.
PRECAUCIÓN
El aceite usado es un producto de residuos peligrosos. Deseche el
aceiteusadocorrectamente.Nodesecharconlosresiduosdomésti-
cos. Consulte con las autoridades locales o Sears Centro de Servicio
paralaeliminaciónsegura/instalacionesdereciclaje.
Figura 11
Figura 12
Full
Add
OK
Drenaje de aceite
de manga
Válvula de drenaje
de aceite
Tira reactiva
Oil Viscosity Chart
5W20
Colder
Warmer
SAE30
Filtro de
aceite
78
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
reemplazodeequipo.ContactoSear’sal1-800-4-MY-HOME®
paracomprareloriginaldefiltrodereemplazodelequipo.
Asegurelaslíneasdecombustibleconlaspinzas.4.
LIMPIADOR DE AIRE
ADVERTENCIA
Silosfiltros,ocubiertasnoestáninstaladoscorrectamentelesiones
gravesolamuertepodíadeberseafracasar.Notratedeencenderel
motor con las retiren.
PRECAUCIÓN
Nouseairecomprimidoodisolventesparalimpiarelcartuchodel
filtro de aire.
Elsistemadefiltrodeaireutilizauncartuchocilíndrico.Estemodelo
tambiénincluyeunpre-limpiadorquesepuedenlavaryreutilizar.
Retirelossujetadores(A)yelfiltrodeaire(B).VerFigura14.1.
Para quitar el filtro (C), levante el extremo del filtro y luego tire el filtro 2.
fuera de la ingesta (D).
Quiteelpre-filtro(E),siestáequipado,desdeelfiltro.3.
Paraaflojarlosdesechos,golpearsuavementeelfiltroenuna4.
superficiedura.Sielfiltroestámuysucio,cámbieloporunnuevo
filtro.
Lavarelpre-limpiadordedetergentelíquidoyagua.Luego,lepermiten5.
afondoelaireseco.Nodepetróleodelapre-limpia.
Montarelpretintoreríaalfiltro.6.
Instalar el filtro en la ingesta. Presione el extremo del filtro en la base 7.
comosemuestra.Asegúresedefiltroencajadeformaseguraen
la base.
Instalarfiltrodeaireyseguraconlossujetadores.8.
Fuel Filter
Mantengalagasolinalejosdechispas,llamas,lucespiloto,el•
calor, y otras fuentes de ignición.
Compruebelaslíneasdecombustible,eltanque,latapaylos•
accesoriosconfrecuenciaparadetectarrajadurasoescapes.
Reemplazarsiesnecesario.
Antesdereemplazarelfiltrodecombustible,vaciareltanquede•
combustiblesegúnlasinstruccionesdeabajo.
Nofugadecombustiblecuandoelmotorestácaliente.Dejeque•
el motor de tiempo adecuado para enfriar. Evacuar el combustible
enunrecipienteaprobadoalairelibre,lejosdellamasabiertas.
Cualquier fuga de gran volumen de combustible desde el •
depósitodedesconectarlalíneadecombustibledelfiltroenla
líneadecombustiblecercadelmotor.
QuitelalíneadecombustibledelaLN-ladodelalínea(ladohacia•
el tanque de combustible) del filtro de combustible.
Laspiezasderecambiodebeserlamismaeinstaladosenla•
mismaposiciónquelaspiezasoriginales.
Si se derrama combustible, espere hasta que se evapora antes •
de arrancar el motor.
Antesdereemplazarelfiltrodecombustible,vaciareltanque•
de combustible. De lo contrario, el combustible puede filtrarse y
provocar un incendio o una explosión.
Para drenar el combustible:
Localiceelfiltrodecombustible,quesetransfierenenelladoizquierdo1.
del motor entre el tanque de combustible y el carburador, y puede
ser conectado al motor con una correa de empate. Cortar la
correadelacorbata,siestápresente,entoncesemergenteen
laabrazaderaenlíneaenelfiltrodecombustibleconunparde
alicates,deslicelaabrazaderadelalíneadecombustible.Quite
lalíneadecombustibleenlalíneaylafugadecombustibleenun
recipiente aprobado.
Para cambiar el filtro de combustible:
Usepinzasparaapretarlaspestañasdelaabrazadera(elladodela1.
líneadefueradelfiltrodecombustible),acontinuación,deslicela
abrazaderalejosdelfiltrodecombustible.Twistytirardelalínea
decombustiblefueradelfiltrodecombustible.Véaselafigura13.
Compruebelaslíneasdecombustibleparalasgrietasofugas.2.
Reemplazarsiesnecesario.
Reemplace el filtro de combustible con un original filtro de 3.
Figura 13
Figura14
Clamp
Fuel
Line
Tab
A
B
C
D
E
79
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Puntos de pivote y Vinculación
Lubricar todos los puntos de giro en el sistema de tracción, freno de
estacionamientoylavinculaciónlevantaralmenosunavezalañocon
aceitedelaluz.
Ruedas traseras
Lasruedastraserasdebenretirarsedelosejesdeunavezpor
temporada.Lubricarlosejesylasllantasytodoconunobjetivode
grasa antes de volver a instalarlos.
Frente Ejes
Cada extremo de delante del tractor, la barra de articulación puede
estarequipadoconunajustedelagrasa.Lubricarconunapistolade
grasa cada 25 horas de funcionamiento del tractor.
Batería
Labateríaestáselladayeslibredemantenimiento.Losnivelesde
ácidonosepuedecomprobar.
Siempremantengaloscablesdelabateríaylosterminales•
limpios y libres de corrosión en los contenedores.
Despuésdelalimpiezadelabateríayterminales,aplicaruna•
ligera capa de vaselina o grasa a ambas terminales.
Mantener siempre el cargador de goma colocado sobre el polo •
positivo para evitar cortocircuitos.
IMPORTANTE: Sialquitarlabateríaporcualquierrazón,desconecte
elcablenegativo(Negro)eselcabledelaterminalenprimerlugar,
seguidoporelpositivo(rojo)dealambre.Cuandovuelvaainstalarla
batería,conecteelpositivo(rojo)dealambredesuterminalenprimer
lugar,seguidoporelnegativo(cableNegro).Asegúresedequelos
cablesestánconectadosalosterminalescorrectos,inversióndeellos
podríacambiarlapolaridadyprovocardañosalsistemadealternancia
de su motor.
Limpieza de la batería
Limpiezadelabateríaalsacarlodeltractoryellavadoconunasolu-
ción de bicarbonato y agua. Si fuera necesario, raspe las terminales
delabateríaconuncepillodealambreparaquitarlosdepósitos.
Escudo terminales y los cables expuestos con grasa o vaselina para
evitar la corrosión.
Faltas de la batería
Algunascausascomunesdefallasenlabateríasonlossiguientes:
La activación inicial incorrecta•
Sobrecarga•
Congelación•
La subfacturación•
Conexionescorroídas•
Estosfallosnosoncubiertosporlagarantíadeltractor.
Bujía
Limpieeláreaalrededordelabasedelabujía.Nochorrode1.
arenadelabujía.Labujíadebelimpiarseporraspadoocepillo
de alambre y el lavado con un disolvente comercial de
Retirareinspeccionarlabujía.BrechaAsegúresedequeseha2.
fijadoen.030“.VerFigura15.
Cambiarlabujía(Champion®RC12YC)unavezportemporada.3.
Silenciador
ADVERTENCIA
Temperaturadelsilenciadoryáreascercanasdelmotorpodráser
superiora150˚F(65˚C).Eviteelcontactoconestasáreas.
Inspeccioneperiódicamenteelsilenciador,yreemplazarsies
necesario.Piezasderepuestoparaelsilenciadordebeserelmismoe
instaladoenlamismaposiciónquelaspiezasoriginales.
LIMPIEZA DEL MOTOR
PRECAUCIÓN
Noutiliceaguaparalimpiarlaspiezasdelmotor.Elaguapuede
contaminarelsistemadecombustible.Utiliceuncepilloounpañoseco.
Diariamenteoantesdecadauso,limpiardehierba,pajaodesechos1.
acumulados en el motor. Mantener la vinculación, la primavera, y
loscontrolesdelimpieza.
Mantengaeláreaalrededorydetrásdelsilenciadorlibredecualquier2.
residuo combustible.
Mantener limpio el motor permite el movimiento del aire alrededor del 3.
motor.
Piezasdemotordebenmantenerselimpiasparareducirelriesgode4.
sobrecalentamiento y la ignición de los residuos acumulados.
Carburador de ajuste
Elcarburadorenestemotornoesajustable.•
LUBRICACIÓN
ADVERTENCIA
Antes de lubricantes, reparación o inspección, siempre desconectar
tomadefuerza,palancadecambiosepongaenposiciónneutral,
el freno de mano, apague el motor y quite la llave para evitar el
arranque no deseado.
Figura 15
Electrode
Porcelain
.030 (.76 mm) gap
80
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Lapartefrontaldelacubiertadebeserde¼pulgadasy3/8-pulgada
inferioralapartetraseradelacubierta.Ajustesiesnecesariolo
siguiente:
Con el tractor estacionado en una superficie firme y nivelada, 1.
coloque la palanca de elevación de la plataforma en la segunda a
laprimeracategoría(segundaposiciónmásalta),ygirelahojalo
máscercadelcanaldedescargaqueesparaleloaltractor.
Medir la distancia desde la parte frontal de la punta de la pala en el 2.
suelo y la parte trasera de la punta de la pala en el suelo. La primera
medidatomadadebeestarentre¼“y3/8”menosdelasegunda
medición. Determinar la distancia aproximada necesaria para un
buenajusteyproceder,sifueranecesario,elsiguientepaso.
Busque la tuerca y la tuerca de bloqueo en la parte frontal del 3.
soportedelestabilizador.Véaselafigura.17Despuésdeaflojar
la tuerca de bloqueo:
Apretar la tuerca de bloqueo para elevar la parte delantera •
de la cubierta;
Aflojarlatuercadebloqueoparabajarlapartedelanterade•
la cubierta.
Volveraapretarlatuercaaflojadoantes,cuandoselograelajuste4.
adecuado.
Un lado a otro
Si la plataforma de corte parece ser la siega de forma desigual, un
ladoaladodeajustepuedeserrealizado.Ajustesiesnecesariolo
siguiente:
Con el tractor estacionado en una superficie firme y nivelada, coloque 1.
la palanca de levantar la cubierta en la segunda de la primera
categoría(segundaposiciónmásalta)ygirarambashojasde
modo que sean perpendiculares con el tractor.
Medir la distancia desde el exterior de la punta de la pala a la 2.
izquierdaenelsueloyladistanciadesdeelexteriordelapunta
de la pala derecho a la tierra. Ambas medidas adoptadas deben
seriguales.Sinoesasí,continúeconelpasosiguiente.
Afloje,peronoloquite,eltornillohexagonaldelaizquierda3.
soportedelacubiertadecolgar.Véaselafigura.18.
LIMPIEZA DE LAS MÁQUINAS Y LA CUBI-
ERTA
Cualquiercombustibleoaceitederramadoenlamáquinadebeser
borradodeinmediato.NOpermitaquelosdesechosqueseacumulan
alrededor de las aletas de refrigeración del motor o en cualquier otra
partedelamáquina.
IMPORTANTE: El uso de una lavadora de presión para limpiar su
tractornoserecomienda.Puedecausardañosaloscomponentes
eléctricos,ejes,poleas,rodamientosoelmotor.
A1/4“tornilloquesostieneenunenchufesepuedeencontrarenla
superficie de la cubierta de su tractor como se ve en la figura. 8. Este
complementosepuedereemplazarconunpuertodeaguasparaser
utilizadocomopartedeunsistemadisponibleporseparadolacubierta
de lavado.
Elsistemadelavadodecubierta™seutilizaparaenjuagarlos
recortesdecéspeddelaparteinferiordelacubiertayevitarla
acumulacióndesustanciasquímicascorrosivas.
NOTA: ConsultelasecciónAccesoriosyadjuntosdeestemanual
paraobtenerinformaciónsobreésteyotrosaccesoriosdisponiblespor
separado y accesorios para su tractor.
AJUSTES
ADVERTENCIA
Nuncatratedehacerlosajustesmientraselmotorestéenmarcha,
excepto si se especifica en el manual del operador.
Nivelación de la cubierta de
NOTA: Verifiquelapresióndelneumáticodeltractorantesde
realizarcualquierpaquetedenivelacióndelosajustes.Consultealos
neumáticosenlaseccióndeserviciosdeestemanualparaobtener
másinformaciónsobrelapresióndelosneumáticos.
Delante a atrás
El frente de la plataforma de corte es apoyado por una barra estabili-
zadoraquesepuedeajustaralniveldelacubiertadedelanteaatrás.
Figura 16
Figura 17
81
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Bajolacubiertamoviendolapalancadeelevacióndecubiertaenla2.
muesca en la parte inferior del guardabarros derecho.
Extracción de la auto-Tornillo (A) que asegura el cinturón-Rod de todo 3.
poseedor de la polea del motor del tractor, a continuación, quitar
lavarillaposeedordelcinturón(B).Véaselafigura.11.
NOTA: Hagaunanotamentaldeloagujeroalotroextremodela
cinta-Rod poseedor se inserta en los propósitos de reinstalación.
Retire la correa (C) de alrededor de la polea del motor del tractor. 4.
Véaselafigura.19.
ADVERTENCIA
Evitelaslesionespellizcos.Nuncacoloquesusdedosenla
primavera ocioso o entre la correa y una polea, mientras se quita el
cinturón.
Encuantoalaplataformadecortedesdeelladoizquierdodeltractor,5.
busque el arco alfiler de corbata que asegura la vara de apoyo
decubiertaenlapartetraseraizquierdadelacubierta.Véasela
Balance de la cubierta con una llave para encender el equipo 4.
deajuste(queseencuentrainmediatamentedetrásdeltornillo
hexagonalsóloaflojar)hacialaderecha/arribaohaciala
izquierdaohaciaabajo.Lacubiertaestábienequilibradocuando
lasmedicionesdeambashojapuntaadoptadaanteriormenteson
iguales.
Vuelvaaapretareltornillohexagonaldelaizquierdasoportede5.
lacubiertasuspensióncuandoselograelajusteadecuado.
Ajuste del asiento
Consulte la sección de la Asamblea de este manual para instrucciones
deajustedelasiento.
Freno de estacionamiento de ajuste
ADVERTENCIA
Nuncaintenteajustarlosfrenoscuandoelmotorestáfuncionando.
Siempredesconectetomadefuerza,palancadecambioseponga
en posición neutral, apague el motor y quite la llave para evitar el
arranque no deseado.
Si el tractor no llega a detenerse por completo cuando el pedal del
frenoestátotalmentedeprimido,osilasruedastraserasdeltractor
puederodarconelfrenodeestacionamientoaplicado,elfrenoestáen
lanecesidaddeajuste.ComuníqueseconelCentrodeServiciomás
cercanoSearsquelosfrenoscorrectamenteajustado.
Para ubicar el Centro de Servicio más cercano Sears o para pro-
gramar el servicio, simplemente póngase en contacto con Sears
al 1-800-4-MY-HOME ®.
PLATAFORMA DE CORTE DE ELIMINACIÓN
Para quitar la plataforma de corte, haga lo si-
guiente:
Colocarlatomadefuerza(BladeEngage)palancaenlaposiciónOFF1.
desembragar la posición y ponga el freno de estacionamiento.
Figura 18
Figura 20
Figura 19
Tornillo hexagonal
Bow-Tie Clip
A
B
C
82
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
figura. 20. Retire el arco alfiler de corbata que asegura la vara de
apoyo de cubierta, y retirar con cuidado el apoyo de la cubierta
delosbrazosdeelevacióndelacubierta.
Repita los pasos anteriores en el lado derecho del tractor.6.
NOTA: El arco de pelo alfiler de corbata clips debe ser instalado
desdearribahaciaabajo.
Mover la palanca de elevación en la cubierta de primera clase 7.
en el guardabarros derecho a plantear la cubierta de levantar los
brazoshaciaarribayfueradelcamino.
Retirelapajaritachavetagarantizarlabarraestabilizadorade8.
cubierta a cubierta. Deslice la barra de levantar la cubierta de la
soldadurademontajeenlacubiertacomoseveenlafigura.21.
Retireconcuidadoelcabledetomadefuerzadelapartetraserade9.
laplataformadecortealeliminarelclipdehorquillaquelosujeta.
Retireelmuelledelsoporteruedalocadelacubierta.Véasela
figura. 22.
Deslicesuavementelaplataformadecorte(delaizquierda)lapartede10.
debajodeltractor.
NEUMÁTICOS
ADVERTENCIA
Nosobrepasarnuncalapresiónmáximadeinfladoqueapareceen
la pared lateral de la llanta.
La presión de los neumáticos recomendada de
funcionamiento es el siguiente:
Aproximadamenteel10psiparalosneumáticostraseros•
Aproximadamenteel14psiparalosneumáticosdelanteros•
IMPORTANTE: RefiérasealapareddelneumáticoparalaISP
recomendadosomáximosfabricantedeneumáticosesexacto.No
sobreinflar.Lapresióndelneumáticodesigualpodríacausarquela
plataforma de corte para cortar de manera desigual.
BATERÍA
Proposición65deCalifornia¡ADVERTENCIA!Postesdelabatería,
terminales y accesorios relacionados, contienen plomo y compuestos
deplomo,sustanciasqueenelEstadodeCaliforniaporcausarcáncer
ydañosreproductivos.Láveselasmanosdespuésdemanipular.
PRECAUCIÓN
Sialquitarlabatería,desconecteelcablenegativo(Negro)esel
cabledelaterminalenprimerlugar,seguidoporelpositivo(rojo)
dealambre.Cuandovuelvaainstalarlabatería,conecteelpositivo
(rojo)dealambredesuterminalenprimerlugar,seguidoporel
negativo(cableNegro).
EL ARRANQUE
ADVERTENCIA
Nuncasalteiniciarunabateríadañadaocongelados.Estésegurode
losvehículosnosetocan,yestánfueradeignición.Nopermitaque
lasabrazaderasdecablealtacto.
Conectarpositivo(+)paraenviarporcablepositivo(+)delabatería1.
descargada de su tractor.
Conecteelotroextremodelcableala(positivo+)despuésdela2.
bateríadepuente.
Conecteelsegundocable(negativo-)paraelotropuestodelabatería3.
del puente.
Hacerlaconexiónfinalenelbloquedelmotordeltractor,lejosdela4.
batería.Adjuntaraunapartesinpintar,paraasegurarunabuena
conexión.
ADVERTENCIA
Silabateríapuenteestáinstaladoenunvehículo(coche,esdecir,
camiones),noarranqueelmotordelvehículocuandoelarranquede
su tractor.
Inicio del tractor (como se indica anteriormente en esta sección de 5.
este manual).
El freno de mano del tractor antes de retirar los cables de puente, en 6.
el orden inverso de la conexión.
Figura 21
Figura 22
83
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
demetaldeambosextremosdelashojasalolargodelos
bordes de corte, paralelo al borde de fuga, en un 25° - 30° de
ángulo.Siempremolercadafilodelacuchilladecorteporiguala
mantenerelequilibriodelahojaadecuada.Véaselafigura.24.
PRECAUCIÓN
Sielfilodelahojahasidopreviamenteafilado,osicualquiersepa-
racióndemetalestápresente,sustituirlashojasporotrasnuevas.
ADVERTENCIA
Unahojamalequilibradacausaráexcesivavibración,puedecausar
dañoseneltractory/oresultarenlesionespersonales.
Pruebadeequilibriodelahojaconunbalanceadordelahoja.Grind5.
metaldesdeelladomáspesadohastaqueseequilibrede
manera uniforme.
CARGA
ADVERTENCIA
Bateríasemitenungasexplosivodurantelacarga.Cargadela
bateríaenunáreabienventiladaymantenerselejosdeunallama
abierta o piloto como en un calentador de agua, estufa, horno,
secadora de ropa o de otros aparatos de gas.
PRECAUCIÓN
Alcargarlabateríadesutractor,utilicesólouncargadorde12V
diseñadoparabateríasdeplomo-ácido.Leasucargadordebatería
manualdelpropietarioantesdecargarlabateríadesutractor.Siga
siemprelasinstruccionesypresteatenciónasuADVERTENCIAS.
Sieltractornosehapuestoenusoduranteunperíododetiempo
prolongado,carguelabateríadelasiguientemanera:
Fijesucargadordebateríaparaofrecerunximode10amperios.1.
Sielcargadordelabateríaesautomática,carguelabateríahastael
cargadorindicaquelacargaestécompleta.Sielcargadornoestá
automática,cargopornomenosdeochohoras.
FUSIBLE
Unfusiblede20AMPestáinstaladoenlosjuegosdecablesdesu
tractorparaprotegerelsistemaeléctricodeltractordedañoscausa-
dosporelamperajeexcesivo.
Sielsistemaeléctriconofunciona,oelmotordesutractornoarranca,
compruebeprimeroquetenerlacertezadequeelfusiblenoseha
quemado.Sepuedeencontrarenlapartetraseradelaunidad,debajo
delguardabarrossituadaporlabatería.
ADVERTENCIA
Siempre use un fusible con la capacidad de potencia equivalente
para la sustitución.
CUCHILLAS DE CORTE
ADVERTENCIA
Apague el motor y quite la llave de encendido antes de retirar la
cuchilladecorte(s)paraafilarodesustitución.Protejasusmanos
usandoguantesgruesosalsujetarlahoja.
ADVERTENCIA
Inspeccioneperiódicamentelahojay/ohusillodegrietasodaños,
sobretododespuésdehaberllegadoaunobjetoextraño.No
hagafuncionarlamáquinahastaquesesustituiránloselementos
dañados.
Paraquitarlashojas,hagalosiguiente:
Quitelacubiertadedebajodeltractor,(verplataformadecorte1.
de eliminación anteriormente en esta sección) y luego se tira
suavemente de la cubierta para exponer la parte inferior.
Coloque un bloque de madera entre el centro y el deflector de la 2.
vivienda cubierta de la cuchilla de corte para actuar como un
estabilizador.Véaselafigura.23.
QuitelatuercahexagonalbridaquesujetalahojaalaAsamblea3.
delhusillo.Véaselafigura.23.
Paraafinarcorrectamentelashojasdecorte,retirelamismacantidad4.
Figura 23
Figura 24
84
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Retire con cuidado la cinta de cubierta de alrededor de las dos 4.
poleas del husillo y las dos poleas polea tensora de la cubierta.
Véaselafigura.25.
Paracolocarlacorreanueva,empiezahaciendoqueelcinturón5.
alrededor de las dos poleas exterior del huso, como se muestra
en la figura. 25.
Luego, la cinta de ruta alrededor de las dos polines poleas de la 6.
cubierta como se muestra en la figura. 25.
Volveraapretarlabarraposeedordelcinturónaflojadoantes.7.
Volver a montar la cinta de los guardias de retirarse antes.8.
Vuelvaainstalarlacubierta,asegurándosedequelacinta9.
sigue siendo derrotados en las poleas con las instrucciones. El
enrutamiento de banda completa se muestra en la figura. 25.
Tire de la parte derecha de la cinta, y coloque el lado V estrecha 10.
de la correa en la polea PTO.
Mientrassemantienelacorreaylapoleajuntos,girarlapoleaa11.
laizquierda.Seguirmanteniendoyrotacióndelapoleaylacor-
rea hasta que la correa es totalmente enrollado en la polea PTO.
CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
DE TRANSMISIÓN
NOTA: Varios componentes deben ser retirados y herramientas
especiales (es decir aire / Llave de impacto) a fin de cambiar la correa
detransmisióndeltractor.ComuníqueseconelCentrodeServicio
máscercanoSearsquesucorreadetransmisióndetransmisiónde
los servicios.
Para ubicar el Centro de Servicio más cercano Sears o para
programar el servicio, simplemente póngase en contacto con
Sears al 1-800-4-MY-HOME ®.
NOTA: Cuandotengaquereemplazarlahoja,asegúresedeinstalar
lahojaconlacaradelahojamarcada’’fondo’’(oconunnúmero
estampadoenél)frentealatierracuandoelcortacéspedseencuen-
tra en la posición de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Utiliceunallavedeparparaapretarlatuercadehusillodelahoja
brida hexagonal a entre 70 libras-pie y 90 libras-pie.
DE CAMBIAR LA CORREA DE CUBIERTA
ADVERTENCIA
Asegúrese de que apague el motor, quitar la llave de encendido,
desconecteelcabledelabujía(s)ytierracontraelmotorparaevitar
involuntaria de partida antes de quitar el cinturón.
PRECAUCIÓN
Todosloscinturonesensutractorestánsujetosadesgasteydeben
serreemplazadosencasodecualquiersignodedesgasteestán
presentes.
IMPORTANTE: ElV-cinturónseencuentraensutractorestáespe-
cialmentediseñadoparaconectarydesconectardeformasegura.Un
sustituto (no OEM) V-correa puede ser peligroso al no desvincularse
completamente.Paraunamáquinadebuenfuncionamiento,lafábrica
de cinturones de uso aprobado.
Para cambiar o sustituir la cinta de la cubierta en su tractor, haga lo
siguiente:
Quite la cubierta como se indica anteriormente en esta sección.1.
Retire la cinta cubre mediante la eliminación de los tornillos 2.
hexagonalesquesujetanalacubierta.Véaselafigura.25.
Tambiénpuedesernecesarioaflojarlatuercahexagonaldela3.
poleatensoraalaizquierdaparaobtenerelcinturónalrededorde
la polea y el protector de la correa.
Figura 25
Hex Washer Tornillos
Cubierta de la correa
Deck Idler Pulley
Polea husillo
Esta parte de las rutas
de cinturón alrededor
de la polea de la PTO
Protector de la
correa
85
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
PREPARACIÓN DEL MOTOR
IMPORTANTE: El combustible que queda en el tanque cuando hace
calor se deteriora y ocasiona graves problemas de encendido.
Para evitar que se formen depósitos de goma dentro del carburador
del motor y posibles desperfectos en el motor, el sistema de combus-
tible debe ser vaciado completamente, o se debe tratar la gasolina con
unestabilizadorparaevitareldeterioro.
Siutilizaunestabilizadordecombustible:1.
Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante del a.
producto.
Agreguelacantidadcorrectadeestabilizadorparalab.
capacidad del sistema de combustible a gasolina limpia y
nueva.
Llene el depósito de combustible con combustible tratado c.
yhagafuncionarelmotor2-3minutosparaestabilizarel
combustible dentro del carburador.
Cuandovacíeelsistemadecombustible:4.
Nodreneelcombustiblecuandoelmotorestácaliente.a.
Permitaqueelmotorseenfríebien.Dreneelcombustible
dentrodeunrecipienteaprobadoyalairelibre,lejosde
cualquier llama expuesta.
Drene un gran volumen de combustible desde el depósito, b.
desconectandolalíneadecombustibledelfiltrodecombus-
tibleenlíneaqueseencuentracercadelmotor.
Vuelvaacontectarlalíneadecombustibleyhagafuncionarc.
el motor hasta que comience a fallar, use entonces el
cebador para mantener el motor en marcha hasta agotar
todo el combustible del carburador.
Vuelvaadesconectarlalíneadecombustibleydrenelad.
gasolina restante en el sistema.
Extraigalabujíayviertauna(1)onzadeaceiteparamotorporel5.
orificiodelabujíaenelcilindro.Hagagirarelmotorvariasveces
paradistribuirelaceite.Vuelvaacolocarlabujía.
ADVERTENCIA
La gasolina es sumamente inflamable y puede ser explosiva en ciertas
condiciones.Vacíelaantesdealmacenarelequipoduranteperíodos
prolongados.
Drene el combustible únicamente dentro de un
recipienteaprobadoyalairelibre,lejosdecualquierllamaexpuesta.
Dejequeelmotorseenfríe.Antesdedrenarelcombustible,apague
cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. Vacíela
gasolinaenunáreabienventilada,lejosdecualquierfuentedellama
ochispas,incluídocualquierartefactoconluzpiloto.Almacenela
gasolina en un recipiente aprobado, en un lugar seguro.
EL DRENAJE DE LOS COMBUSTIBLES
Localice el filtro de combustible, que se encuentra en el lado 1.
izquierdodelmotor,ypuedeserconectadoalmotorconuna
correa de empate.
Cortarlacorreadelacorbata,siestápresente,entoncesemer-2.
genteenlaabrazaderaenlíneaenelfiltrodecombustibleconun
pardealicates,deslicelaabrazaderadelalíneadecombustible.
Quitelalíneadecombustibleenlalíneaylafugadecombustible3.
en un recipiente aprobado.
PREPARACIÓN DE LA TRACTOR DE CÉSPED
Limpie y lubrique la tractor como se describe en las instrucciones de •
lubricación.
Noutiliceunalavadoraapresiónniunamangueradejardínpara•
limpiar su unidad.
Almacenelatractorenunazonalimpiayseca.Nolaalmacenecerca•
dematerialescorrosivoscomoporejemplofertilizantes.
ADVERTENCIA
Nuncaalmacenetractordecéspedconcombustibleeneltanque
enunespaciocerradooenáreasconpocaventilación,dondelos
gasesdelcombustiblepuedanalcanzarelfuego,chispasounaluz
piloto como la que tienen algunos hornos, calentadores de agua,
secadores de ropa o algún otro dispositivo a gas.
ADVERTENCIA
La gasolina es una sustancia tóxica. Elimine la gasolina
adecuadamente.Comuníqueseconlasautoridadeslocalespara
averiguarcuálessonlosmétodosadecuadosparaeliminarlagasolina.
86
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
El motor no arranca Perilla de potencia de arranque (PTO)conectada.1.
Noestácolocadoelfrenodemano.2.
Sehadesconectadoelcabledelasbujías.3.
Lapalancadecontroldelreguladornoestáen4.
la posición de arranque correcta.
Nosehaactivadoelcebador5.
Eldepósitodecombustibleestávacíooel6.
combustible se ha echado a perder.
Lalíneadelcombustibleestábloqueada.7.
Lasbujíasnofuncionancorrectamente.8.
Motor ahogado.9.
Fusible fundido (s)10.
Coloque la perilla en la posición de desconexión (OFF).1.
Coloque el freno de mano.2.
Conecteelcablealasbujías.3.
Mueva la palanca del regulador a la posicn FAST 4.
(rápido).
Tire el control del CEBADOR hacia afuera.5.
Llene el depósito con gasolina limpia y nueva (de menos 6.
de30días).
Limpielalíneadecombustibleyreemplaceelfiltrodecombustible.7.
Limpieocambielasbujíasoajustelaseparacn.8.
ArranqueelmotorconelreguladorenposiciónFAST(rápido).9.
Reemplace el fusible (s)10.
El motor funciona de manera
errática
LaunidadestáfuncionandoconelCEBADOR1.
activado.
Sehanaflojadoloscablesdelabujía.2.
Lalíneadelcombustibleestátapadaoel3.
combustible se ha echado a perder.
Laventilaciónenlatapadelcombustibleestá4.
obstruida.
Agua o suciedad en el sistema del combustible.5.
Elfiltrodeaireestásucio.6.
Presione el control del CEBADOR. 1.
Conecteloscablesdelabujía.2.
Limpielalíneadecombustible;lleneeltanquecongaso-3.
lina limpia y nueva y reemplace el filtro de combustible.
Destapelaventilaciónoreemplacelatapasiestádañada.4.
Vacíeeltanquedecombustible.Lleneeltanquecon5.
gasolina limpia y nueva.
Reemplace el elemento de papel del filtro de aire o limpie 6.
el depurador de espuma.
El motor recalienta Elniveldeaceitedelmotorestábajo. 1.
Flujodeairerestringido.2.
Lleneelcárterconlaadecuadacantidadypesodeaceite.1.
Limpie los recortes de pasto y la suciedad acumulados 2.
alrededor de las aletas de refrigeración del motor y del
alojamientodelsoplador.
El motor vacila a altas
revoluciones
Laseparacióndelasbujíasesmuypequeña.1. Retirelasbujíasyreajustelaseparación1.
El motor funciona con dificultad
enralentí
Bujíaatorada,averiadaoexcesodeseparación.1.
Elfiltrodeaireestásucio.2.
Reemplacelasbujías.Configurelaseparacióndelabujía.1.
Reemplace el elemento del filtro de aire y/o limpie el 2.
depurador.
Demasiada vibración Cuchilladecorteflojaodescentrada.1.
Cuchilladañadaocurvada2.
Apriete la cuchilla y el husillo.1.
Reemplace la cuchilla.2.
Lacortadoradecéspedno
regresaelrecortedecésped
como abono
La velocidad del motor es demasiado lenta. 1.
Céspedhúmedo.2.
Céspeddemasiadoalto. 3.
Lacuchilladelacortadoranoestáafilada.4.
Coloque el control del regulador en la posición FAST 1.
(velocidadrápida,representadaporunaliebre).
Norealiceabonocuandoelcéspedestáhúmedo.2.
Corteunavezaunaalturadecorteelevadayluego3.
vuelvaacortarelcéspedalaalturadeseada,ohagauna
pasadadecortemásangosta.
Afile o cambie la cuchilla.4.
Corte desigual Laplataformanoestácorrectamentenivelada.1.
Lacuchilladelacortadoranoestáafilada.2.
Presióndeneumáticosdesigual.3.
Realiceunajustedelaplataformaladoalado.1.
Afile o cambie la cuchilla.2.
Verifiquelapresióndeloscuatroneumáticos.3.
87
Busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en
la etiqueta de emisiones de su motor
Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB)
esté certificado deben exhibir la información relacionada con el período de duración de las emisiones y la clasificación de aire. Sears
Brands Management Corporation ponen esta información a disposición del consumidor en nuestras etiquetas de emisiones.
El Período de Duración de las Emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se certifica que
el motor cumple con las reglas de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según las instrucciones de oper-
ación y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categoas:
Moderado:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .
Inmediato:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .
Extendido:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisn durante 500 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .
Por ejemplo, una cortadora de césped típica que se empuja desde ats se usa entre 20 y 25 horas por año. Por lo tanto, el Período
de Duracn de Emisiones de un motor con una clasificación intermedia sea equivalente a entre 10 y 12 años.
Laclasificación de aire es un número calculado para describir el nivel relativo de emisiones para un grupo de motores en particular.
Cuanto menor sea la clasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de forma gráfica en la etiqueta
de emisiones.
Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las reglas de
emisiones en la etiqueta de cumplimiento de las reglas de emisiones del motor
Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears Brands Management Corporation cumplen
con los estándares de emisiones de la fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para
los motores certificados para la etapa 2, el peodo de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se hace referencia
en la etiqueta de cumplimiento con las reglas de emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el cual se ha
demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales de emisn.
Para los motores con desplazamiento inferior a 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas.
Para los motores con desplazamiento de 225 cc o más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
El desplazamiento de los motores de la serie modelo 150112 es 249 cc.
La presente es una representación genérica de la etiqueta de emisión que se encuentra generalmente en un
motor certificado.
GDOC-100182 Rev. A
(EstapáginaseaplicasóloenEE.UU.yCanadá).
Sears Brands Management Corporation, el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB)
y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA)
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propi-
etario)
LACOBERTURADELAGARANTÍADECONTROLDEEMISIONESES
APLICABLEALOSMOTORESCERTIFICADOSCOMPRADOSENCALIFOR-
NIAEN1995YPOSTERIORMENTE,QUESEUTILIZANENCALIFORNIA,
Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES,
QUESECOMPRENYUTILICENENCUALQUIERPARTEDELOSESTADOS
UNIDOS(YAPARTIRDEL1DEENERODE2001ENCANADÁ).
Declaración de garantía sobre defectos en el control de emisiones para California y los Estados Unidos
ElConsejodeRecursosAmbientalesdeCalifornia(CARB),laEPA(Agencia
de Protección Ambiental de los EE.UU.) y Sears tienen el gusto de explicar la
garantíadelsistemadecontroldeemisionesparamotoresdelaño2000ypara
elfuturoconrelaciónamotorespequeñostodoterreno(SORE).EnCalifornia,
losnuevosmotorespequeñostodoterrenodebenestardiseñados,construidos
y equipados para cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En
el resto de los Estados Unidos, los motores nuevos todo terreno de encendido
porchispacerticadosparaelaño1997debencumplirestándaressimilares
establecidosporlaEPA.Searsdebegarantizarelsistemadecontroldeemi-
sionesdesumotorparalosperíodosdetiempoenumeradosacontinuación,
siempre que no haya abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su
motortodoterrenopequeño.Susistemadecontroldeemisionespuedeincluir
piezastalescomoelcarburador,elltrodeaire,elsistemadeencendido,el
silenciadoryelconversorcatalítico.Tambiénpuedeincluirconectoresyotras
unidades relacionadas con las emisiones. Donde exista una condición cubierta
porlagarantía,Searsrepararásupequeñomotortodoterrenosincostoalguno
incluyendodiagnóstico,piezasymanodeobra
Cobertura de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Losmotorestodoterrenopequeñosestángarantizadosenlorelativoalcontrol
deemisionesparadefectosenpiezasduranteunperíododedosaños,sujeto
a las disposiciones que se indiquen a continuación. Si una parte de su motor
cubiertaporlagarantíaesdefectuosa,Searsrepararáosustituirádichaparte.
Responsabilidades del propietario en relación con la garantía
Comopropietariodelmotortodoterrenopequeño,Ud.esresponsabledela
realizacióndelmantenimientorequeridoqueseincluyeenlasinstrucciones
de operación y mantenimiento. Sears recomienda que se conserven todos los
recibosrelativosalmantenimientodesumotortodoterrenopequeño,pero
nopudedenegarlagarantíasimplementeporlafaltadelosmismos,oporsu
incumplimiento del mantenimiento programado. Como propietario del motor
pequeñotodoterrenodebesaberque,sinembargo,Searslepuedenegar
lacoberturadelagarantíasisumotortodoterrenopequeñoounapiezadel
mismo han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido o
a modificaciones no aprobadas. Ud. es responsable de presentar su motor
todoterrenopequeñoaundistribuidordeserviciosSearsautorizadotanpronto
comoaparezcaunproblema.Lasreparacionesdelagarantíasinconicto
debencompletarseenunplazodetiemporazonable,nosuperiora30días.Si
tiene alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades referentes
alagarantía,debecontactarconunrepresentantedeserviciosSearsal1--
800--469--4663.Lagarantíadeemisionesesunagarantíapordefectos.Los
defectossejuzgandeacuerdoconelfuncionamientonormaldeunmotor.La
garantíanoestárelacionadaconunapruebadeemisionesenuso.
Disposiciones de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Lassiguientessondisposicionesespecícasrelacionadasconlacoberturadelagarantíaparadefectosenelcontroldeemisiones.Esunañadidoalagarantíade
motor Sears para motores no regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.
1. Piezascongarantía
Lacoberturadeestagarantíaseextiendeúnicamentealaspiezas
que aparecen a continuación (las partes de los sistemas de control de
emisiones),siemprequedichaspiezasestuvieranyaenelmotorenel
momento de su compra.
a. Sistema de medición de combustible
•Sistemadeenriquecimientoparaarranqueenfrío
•Carburadorypartesinternas
•Bombadecombustible
b. Sistema de inducción de aire
•Filtrodeaire
•Colectordeadmisión
c. Sistema de encendido
•Bujía(s)deencendido
•Sistemadeencendidomagneto
d. Sistemadelcatalizador
•Convertidorcatalítico
•Colectordeescape
•Sistemadeinyeccióndeaireoválvuladeimpulsos
e. Elementos variados usados en los sistemas anteriores
•Válvulasdevacío,sensiblesatemperatura,posiciónytiempo
e interruptores
•Conectoresymontajes
2. Alcance de la cobertura
Searsgarantizaalposeedorinicialyaloscompradoressubsiguientes
quelaspiezascongarantíanotendrándefectosenmaterialesnimano
deobraqueprovoquenlafalladelasmismasduranteunperíodode
dosañosapartirdelafechaenqueelmotorseentregaauncomprador
particular.
3. Sin cargo
Lareparaciónoreemplazodecualquierpartecongarantíaserealizará
sin cargo alguno para el poseedor, incluyendo tareas de diagnóstico que
permitandeterminarsiunapartecongarantíaesdefectuosa,siempreque
dichodiagnósticoserealiceenundistribuidordeserviciosSearsautoriza-
do.Paraelserviciodelagarantíadeemisiones,contactealdistribuidorde
serviciosSearsautorizadomáscercanoincluidoenlas“Páginasamarillas”
enlascategorías“Motores,gasolina”,“Motoresdegasolina”,“Podadoras
decésped,osimilares.
4. Reclamacionesyexclusionesalacobertura
Lasreclamacionesdelagarantíadebenenviarsedeacuerdoconlas
disposicionesdelapolíticadegarantíaparamotoresSears.Lacobertura
delagarantíaexcluirádefectosenpiezascongarantíaquenoseanpartes
originales Sears, o abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, tal y
comoseestableceenlapolíticadegarantíaparamotoresSears.Searsno
esresponsabledelasfallasenpiezascongarantíaprovocadasporeluso
departesañadidas,quenoseanoriginalesoquesehayanmodificado.
5. Mantenimiento
Cualquierpartecongarantíaquenoestéprogramadaparaserreempla-
zadacomomantenimientorequerido,oquesólodebainspeccionarse
regularmente al efecto de “inspeccione o reemplace según sea necesario,
estarágarantizadacontradefectosduranteelperíododelagarantía.Todas
laspiezasgarantizadasqueesténprogramadasparasureemplazopara
cumplirconlosrequisitosdemantenimientoestarángarantizadassólo
porelperíodoanterioralprimerreemplazoprogramadoparadichapieza.
Cualquierpiezaderecambioqueseaequivalenteenfuncionamientoy
durabilidadpuedeusarsepararealizarmantenimientooreparaciones.El
propietarioesresponsablederealizartodoelmantenimientorequerido,tal
y como se define en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
Sears
6. Cobertura indirecta
Por la presente, la cobertura se extiende a la falla de cualquier componente
demotorprovocadaporlafalladeunapiezacongarantíaqueestétodavía
enperíododegarantía.
EnlosEstadosUnidosyCanadáhayunalíneadeatenciónde24horas,1-800-469--4663,quecuentaconunmenúconmensajespre-grabadosquecontienen
información para el mantenimiento de motores.
DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA
MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados para su venta en el es-
tadodeCalifornia,elDepartamentodelosRecursosdelAiredeCalifornia(CARB)secomplacenenexplicarlagarantíaquecubrealsistemadecontrol(ECS)de
emisiones(evaporativasy/odeescape)desuequipoymotor(motordeequiposdeexteriores)deencendidoporchispaparatodoterreno,pequeño,deexteriores
delaño2006yañosposterioresEnCalifornia,losnuevosmotoresdeequiposdeexterioresdebenestardiseñados,construidosyequipadosparacumplirconlas
estrictasnormasantipolucióndelEstado(enotrosestados,losequiposdelaño1997ymodelosposterioresdebenserestardiseñados,construidosyequipados
paracumplirconlasregulacionesdemotoresdeencendidoporchispaparatodoterrenopequeñosdelaAgenciadeProtecciónMedioambientaldelosEstados
Unidos,(EPA).MTDConsumerGroupInc.debegarantizarelsistemadecontroldeemisiones(ECS)desumotordeequiposdeexterioresporelperíodode
tiempoindicadomásabajo,siempreycuandonoexistausoincorrecto,negligenciaomantenimientoinadecuadodedichomotor.
SuECSpuedeincluirpiezastalescomoelcarburador,elsistemadeinyeccióndecombustible,elsistemadeencendido,elconvertidorcatalítico,losdepósitos
decombustible,laslíneasdecombustible,lostaponesdecombustible,lasválvulas,contenedores,filtros,manguerasdevapor,abrazaderas,conectoresyotros
componentes afines relacionados con las emisiones.
Dondeexistaunacondicncubiertaporlagarantía,MTDConsumerGroupInc.repararásumotordeequiposdeexterioressincostoalgunoincluyendoel
diagnóstico,laspiezasylamanodeobra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Estesistemadecontroldeemisionessegarantizaporeltérminodedosaños.Sialgunapiezarelacionadaconlasemisionesdesumotordeequiposde
exterioresesdefectuosa,MTDCONSUMERGROUPINC.repararáosustituirádichapieza.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA:
Ensucarácterdepropietariodelmotordeequiposdeexteriores,ustedesresponsabledelmantenimientorequeridoqueseespecificaenelmanualdelpropieta-
rio. MTD Consumer Group Inc le recomienda que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor, no obstante lo cual MTD Consumer Group
Incnopodrádenegarelcumplimientodelagarantíaúnicamenteporlafaltadelosrecibos.
Comopropietariodelmotordeequiposdeexteriores,usteddebesaberqueMTDConsumerGroupInc.puededenegarlacoberturadelagarantíasisumotoro
unapiezadelmismofallandebidoausoincorrecto,negligencia,mantenimientoindebidooamodificacionesnoaprobadas.
UstedesresponsabledepresentarsumotoralcentrodedistribuciónoserviciotécnicodeMTDConsumerGroupInc.tanprontocomoaparezcaelproblema.Las
reparacionescubiertasporlagarantíasedebenllevaracaboenunlapsorazonablequenoexcedade30días.Sitienealgunapreguntarespectodelacobertura
delagarantía,póngaseencontactoconelDepartamentodelServicioTécnicodeMTDConsumerGroupInc.alteléfono1-800-800-7310oporcorreoelectrónico
en http://support.mtdproducts.com
COBERTURA DE LA GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES:
MTDConsumerGroupIncgarantizaalcompradorfinalyacadacompradorsubsiguientequeelmotordeequiposdeexteriores:estádiseñado,construidoy
equipado de modo de cumplir con todas las regulaciones aplicables y que se encuentra libre de defectos de materiales y de fabricación que pudieren causar la
falladeunapiezagarantizadaidéntica,entodoslosaspectosmaterialesalapiezadescriptaenlasolicituddecertificacióndeMTDConsumerGroupInc.
Elperíododegarantíacomienzaenlafechadeentregadelmotoralcompradorfinaloenlafechaenquelamáquinaseponeenfuncionamientoporprimeravez.
Elperíododegarantíaesdedosaños.
Sujetoaciertascondicionesyexclusionesqueseindicanacontinuación,lagarantíadelaspiezasrelacionadasconlasemisioneseslasiguiente:
Cualquierpiezagarantizadaquenoestéprogramadaparaserreemplazadacomopartedelmantenimientorequeridoenlasinstruccionesescritassuminis-1.
tradassegarantizaporelperíododegarantíaarribamencionado.Silapiezafalladuranteelperíododecoberturadelagarantía,lamismaseráreparada
oreemplazadaporMTDConsumerGroupInc.deacuerdoconelpárrafo(4)acontinuación.Cualquierpiezareparadaoreemplazadasegúnlagarantíase
garantizaráporelrestodelperíododegarantía.
Cualquierpiezagarantizadaqueestéprogramadasolamenteparainspecciónregularenlasinstruccionesescritassuministradassegarantizaporelperíodo2.
degarantíaarribamencionado.Cualquierpiezareparadaoreemplazadasegúnlagarantíasegarantizaráporelrestodelperíodo.
Cualquierpiezagarantizadaqueestéprogramadaparareemplazosegúnelmantenimientorequeridodeconformidadconlasinstruccionesescritassuminis-3.
tradas,segarantizaporelperíododetiempoanterioralaprimerafechadereemplazoprogramadaparaesapieza.Silapiezafallaantesdelprimerreemplazo
programado,lamismaseráreparadaoreemplazadaporMTDConsumerGroupInc.deacuerdoconelpárrafo(4)acontinuación.Cualquierpiezareparadao
reemplazadabajogarantíasegarantizaráporelrestodelperíodoanterioralprimerreemplazoprogramadopuntualparaesapieza.
Lareparacnoelreemplazodecualquierpiezagarantizadadeconformidadconlasdisposicionesdelagarantíaqueaquíseestipulasedebenrealizarenun4.
centrodegarantíasincostoalgunoparaelpropietario.
Noobstantelasdisposicionesqueaquíseestipulan,losserviciosoreparacionesbajogarantíasesuministraránentodosnuestroscentrosdedistribuciónbajo5.
franquicia de mantenimiento para los motores o equipos en cuestión.
Elpropietariodelmotordeequiposdeexterioresnodeberápagareltrabajodediagnósticodirectamenteasociadoconunapiezagarantizadadefectuosaen6.
relacnconlasemisiones,siempreycuandodichotrabajodediagnósticoserealiceenuncentrocubiertoporlagarantía.
MTDConsumerGroupIncesresponsablepordañoscausadosaotroscomponentesdemotoresoequiposderivadosdelafallabajogarantíadecualquier7.
piezagarantizada.
GDOC-100223
Durantelatotalidaddelperíododegarantíadelmotoryequipoparatodoterrenoarribamencionado,MTDConsumerGroupIncmantendráunsuministro 8.
depiezasbajogarantíasuficienteparasatisfacerlademandaesperadadetalespiezas.
Cualquierpiezadereemplazosepodráusarparaelcumplimientodelmantenimientoolasreparacionesbajogarantíaysesuministraránsincargopara 9.
elpropietario.DichousonoreducirálasobligacionesdegarantíadeMTDConsumerGroupInc.
NosepodránusarpiezasadicionalesnimodificadasquenoesténexentasdeacuerdoconelDepartamentodelosRecursosdelAire(AirResourcesBoard).10.
Elusodecualquierpiezaadicionalomodificadanoexentaporelcompradorfinalserácausaldeinvalidezdelosreclamosbajogarantía.MTDConsumer
GroupIncnotendráresponsabilidadporlagarantíadefallasdepiezasgarantizadasquefuerencausadasporelusodeunapiezaadicionalnoexenta
o modificada.
PIEZAS GARANTIZADAS:
Lareparacnoelreemplazodecualquierpiezagarantizadaquedeotromodopudieseestarcubiertaporlagarantíapodráserexcluidadetalcoberturade
garantíasiMTDConsumerGroupIncdemuestraqueelmotoresobjetodeusoincorrecto,negligenciaomantenimientoinadecuado,yquetalusoincorrecto,
negligenciaomantenimientoinadecuadofuecausadirectadelanecesidaddereparacnoreemplazodedichapieza.Noobstanteloantedicho,cualquierajuste
deuncomponenteconundispositivodelimitacióndeajusteinstaladoenfábricayquefuncioneadecuadamente,podrásercubiertoporlagarantía.Además,
lacoberturabajoestagarantíaseextiendesoloapiezasqueestuvieronpresentesenelmotoryequipotodoterrenoadquiridos.
Estáncubiertaslassiguientespiezascongarantíaparaemisiones(decorresponder):
(1) Sistema de medición de combustible
Sistemademejoraparainicioenfrío(cebadosuave)•
Carburadorypiezasinternas(osistemadeinyecciónporcombustible)•
Bomba de combustible•
Depósito de combustible•
(2) Sistema de inducción de aire
Purificador de aire•
Colector de admisión•
(3) Sistema de encendido
Bujía(s)deencendido•
Sistema de encendido por magneto•
(4)Sistemadeencendido
Convertidorcatalítico•
SAI(válvulaReed)•
(5)Componentesvariosutilizadosenelsistemaanterior
Válvulaseinterruptoresdevacío,temperatura,posiciónsensiblesaltiempo•
Conectoresymontajes•
(6) Control evaporativo
Manguera de combustible•
Abrazaderasdelamangueradecombustible•
Tapón del combustible atado por correa•
Cajadecarbono•
Líneasdevapor•
ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES
91
Felicitacionesporhaberrealizadounaadquisicióninteligente.El
productoCraftsman®quehaadquiridoestádiseñadoyfabricado
parabrindarmuchosañosdefuncionamientoconfiable.Perocomo
todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en
ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para
reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
A continuación se detallan los puntos incluidos en el Acuerdo:
• Servicio experto prestado por nuestros 10,000 especialistas en
reparaciones profesionales
• Servicio ilimitado sin cargoparalaspiezasylamanodeobraen
todas las reparaciones cubiertas
• Reemplazo del producto hasta 1500 dólares si no es posible
reparar el producto cubierto
• Descuento de 10%delprecionormaldelservicioydelaspiezas
relacionadasconelmismoquenoesténcubiertasporelacuerdo;
además,10%delprecionormaldelaverificacióndemantenimiento
preventivo
• Ayuda rápida por teléfono-lollamamosResoluciónRápida–el
apoyo telefónico de un Chamusca al representante. Piense en
nosotroscomoelmanual“deundueñohablador.”
UnavezadquiridoelAcuerdo,puedeprogramarelserviciocon
tansólorealizarunallamadatelefónica.Puedellamarencualquier
momentodeldíaodelanocheoprogramarunservicioenlínea.
El Acuerdo de Protección de Reparación es una compra sin riesgo.
Siustedanulaporalgunarazónduranteelperíododegarantíade
producto, proporcionaremos un reembolso lleno. O, un reembolso
prorrateadoencualquiermomentodespuésdelperíododegarantía
deproductoexpira.¡Adquierahoysuacuerdodeprotecciónpara
reparaciones!
Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener
información adicional y precios en los Estados Unidos llame al
1-800-827-6655.
El *Coverage en Canadá varía en algunos arculos. Para detalles
llenos la llamada Chamusca Canadá en 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Si desea solicitar la instalación profesional de Sears de aparatos
domésticos,dispositivosparaabrirportones,calentadoresdeagua
yotrosartículosdomésticosimportantes,enlosEstadosUnidoso
Canadállameal1-800-4-MY-HOME®.

Transcripción de documentos

ÍNDICE Operación segura Prácticas . . . . . . . . . . Páginas 59 Etiquetas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 65 Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 66 Operación de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas 68 De Servicio y Mantenimiento de . . . . . . . Páginas 75 Fuera de temporada de almacenamiento . . . Page 85 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 86 Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas 30 Reparación de Acuerdo de Protección . . . . . Page 91 Servicio de números . . . . . . . . . . . . . atrasados Page DECLARACIÓN DE GARANTÍA ARTESANO DE DOS AÑOS DE GARANTÍA POR DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, si alguna parte no fungibles de este equipo de equitación falla debido a un defecto de material o mano de obra, www.craftsman.com visite o llame a 1-800-659-5917 para organizar de forma gratuita en reparación de viviendas. El marco y el eje delantero se reparará de forma gratuita durante cinco años a partir de la fecha de compra por defectos en material o mano de obra. En todos los casos, si la reparación resulta imposible, el equipo de montar a caballo será sustituido de forma gratuita con el mismo o equivalente. La batería se sustituye de forma gratuita durante 90 días a partir de la fecha de compra por defectos en material o mano de obra (nuestras pruebas demuestra que no mantiene la carga). Esta garantía es inválida si este producto se utiliza al mismo tiempo la prestación de servicios comerciales o si se alquila a otra persona. Esta garantía cubre los defectos SOLO de materiales y fabricación. La garantía no incluye: • • • • • • • • Aquellas piezas fungibles que pueden gastarse por el uso normal dentro del periodo de garantía, incluyendo pero no limitado a, cuchillas, bujías, filtros de aire, correas y filtros de aceite. Los servicios de mantenimiento, cambios de aceite, o puestas a punto. Tire el reemplazo o reparación de pinchazos causados por objetos externos, tales como clavos, espinas, tocones o vidrio. Tire de la rueda o el reemplazo o la reparación resultantes del desgaste normal, accidente o mal funcionamiento o mantenimiento. Las reparaciones necesarias debido al abuso del operador, incluyendo pero no limitado a los daños causados por el remolque de los objetos más allá de la capacidad del equipo de equitación, el impacto de objetos que doblen la estructura o el cigüeñal, o de exceso de velocidad del motor. Las reparaciones necesarias debido a la negligencia del operador, incluyendo pero no limitado a, daños eléctricos y mecánicos causados por un almacenamiento inadecuado, no utilización de la calidad o cantidad de aceite de motor, no mantener el piso libre de residuos inflamables, o falta de mantenimiento del Equipo ecuestre de acuerdo a las instrucciones contenidas en el manual del operador. El motor (sistema de combustible) de limpieza o reparaciones provocadas por un combustible que se contaminado u oxidado (viejo). En general, el combustible debe ser utilizado dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Deterioro y desgaste normal de los acabados exteriores, o reemplazo de la etiqueta del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Sears Brands Corporation Gestión, Hoffman Estates, IL 60179 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Aceite del motor: Combustible: Bujía: Motor: NÚMERO DE MODELO Número de modelo........................................................... Número de serie............................................................... Fecha de compra.............................................................. SAE 30 Gasolina sin plomo Champion® RC12YC Briggs & Stratton Registre arriba el número del modelo, el número de serie y la fecha de compra © Sears Brands, LLC 59 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones podría provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo, ¡preste atención a la advertencia! Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina. Proposición 65 de California El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Los bornes de la batería y los accesorios afines contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de California causan cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos después de estar en contacto con estos componentes. Funcionamiento general • • • • • • • • Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina y en los manuales antes de montarla y utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y desactivar los controles rápidamente. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones de operación y normas de seguridad contenidas en este manual, y en la máquina y deben ser entrenados y supervisados por un adulto. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir antes la instrucción apropiada. Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a los observadores, a los ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 25 metros de la máquina mientras está en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en la zona. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo. Retire todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y otros objetos extraños que podrían ser recogidos y arrojados por la acción de las cuchillas. Los objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones graves. Planifique el patrón de corte del césped que ha de seguir para evitar la descarga de material hacia los caminos, las veredas, los observadores, etc. Evite además descargar material contra las paredes y obstrucciones que podrían provocar que el material descargado rebote contra el operador. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden producir lesiones oculares graves. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! • • • • • • • • • • • • 60 Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas movibles. Nunca opere la máquina descalzo o con sandalias. Esté atento a la cortadora y a la dirección de la descarga de los aditamentos y no apunte a nadie. Nunca opere la cortadora de césped sin que estén en su lugar apropiado la cubierta de descarga o el colector de recortes de césped. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchillas puede producir la amputación de manos y pies. Una cubierta de descarga faltante o dañada puede provocar el contacto con la cuchilla o lesiones por objetos arrojados. Detenga la(s) cuchilla(s) cuando atraviese senderos, sendas o caminos de grava y cuando no esté cortando el césped. Vigile el tránsito vehicular cuando esté operando cerca de o en cruces de caminos. Esta máquina no debe utilizarse en la vía pública. No opere esta máquina bajo los efectos del alcohol o de drogas. Corte el césped solamente con luz de día o con una buena luz artificial. Nunca transporte pasajeros. Desenganche la(s) cuchilla(s) antes de colocar la marcha atrás. Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras retrocede, para evitar accidentes. Reduzca la velocidad antes de dar la vuelta. Opere la máquina suavemente. Evite la operación errática y la velocidad excesiva. Desenganche la(s) cuchilla(s), coloque el freno de estacionamiento, detenga el motor y espere hasta que la(s) cuchilla(s) se detenga(n) por completo antes de retirar el colector de césped, vaciar los recortes, destapar el canal, retirar restos de césped o desechos, o hacer cualquier ajuste. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • • • • • • • • Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia. Apague siempre las cuchillas, coloque el freno de mano, detenga el motor y retire la llave antes de bajarse del vehículo. Tenga sumo cuidado al cargar o descargar la máquina en un remolque o camión. Esta unidad no debe conducirse en ascenso o descenso de rampas, porque podría ladearse y provocar lesiones personales graves. En las rampas la máquina se debe empujar manualmente para cargarla o descargarla correctamente. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. No los toque. Revise el espacio libre por encima de la cabeza antes de conducir bajo las ramas bajas de árboles, cables, cerramientos de puertas, etc. en los cuales el operador podría atorarse o ser empujado fuera de la máquina, lo que podría resultar en lesiones graves. Desenganche todos los embragues de los accesorios y presione totalmente el pedal del freno antes de intentar arrancar el motor. La máquina está diseñada para cortar césped residencial normal, con una altura no mayor a 10”. No intente cortar césped demasiado crecido, seco (por ej., pastura) ni pilas de hojas secas. El césped y las hojas secas pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma de la cortadora de césped, convirtiéndose en un peligro de incendio Utilice solamente accesorios y aditamentos aprobados para esta máquina por el fabricante de la misma. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones proporcionadas con los accesorios o aditamentos aprobados. Para obtener una lista de los accesorios aprobados y los archivos adjuntos, llame 1-800-659-5917. Los datos estadísticos muestran que los operadores de 60 años y mayores se ven involucrados en un alto porcentaje de lesiones relacionadas con tractores corta césped. Estos operadores deben evaluar su capacidad para operar el tractor corta césped en forma suficientemente segura para protegerse a ellos mismos y a los demás contra lesiones graves. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual sea cuidadoso y use el sentido común. Contacto 1-800659-5917 para información y asistencia. Funcionamiento en pendientes Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por derrape y vuelcos que pueden producir lesiones graves e incluso la muerte. La operación en pendientes requiere mayor precaución. Si no puede retroceder en la pendiente o si no se siente seguro, no realice ninguna operación de corte. Para su seguridad, use el indicador de pendientes que se incluye como parte de este manual para medir la pendiente antes de operar la máquina en una zona inclinada. Si la pendiente es mayor de 15 grados según el medidor, no opere esta máquina en ese sector, pues podría causar lesiones graves. Haga lo siguiente: • Pode hacia arriba y abajo de las pendientes, no de forma transversal. Tenga cuidado cuando cambie de dirección al operar en pendiente. • Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la máquina. El césped alto puede ocultar obstáculos. • Vaya a baja velocidad. Elija una velocidad lo suficientemente baja, de modo que no tenga que detenerse o hacer cambios mientras está sobre la pendiente. Los neumáticos podrían perder tracción sobre las pendientes aún cuando los frenos funcionaran apropiadamente. Siempre mantenga la máquina en cambio mientras desciende las pendientes, para poder frenar con el motor. • Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos o contrapesos de las ruedas, para mejorar la estabilidad de la máquina. Para recomendaciones, llame al 1-800-659-5917. • Tenga especial cuidado con los colectores de césped u otros aditamentos. Los mismos pueden modificar la estabilidad de la máquina. • Haga que todos los movimientos en las pendientes sean lentos y graduales. No cambie repentinamente la velocidad ni la dirección. Un frenado o cambio de velocidad repentinos pueden causar que el frente de la máquina se levante y dé una voltereta hacia atrás, lo que podría producir lesiones graves. • Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si los neumáticos pierden la tracción, desenganche las cuchillas y descienda lentamente la pendiente. No haga lo siguiente: • No gire sobre las pendientes a menos que sea necesario. Si es posible, gire lentamente y gradualmente durante el descenso. • No corte el césped cerca de pozos, hundimientos o terraplenes. La cortadora de césped puede volcarse repentinamente si una de las ruedas está sobre el borde de un acantilado, zanja o si un borde se desmorona. • No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el suelo. • No utilice un colector de césped en pendientes empinadas. • No pode el césped húmedo. Una menor tracción podría causar derrapes. • No para descender. El exceso de velocidad puede hacer que el operador pierda el control de la máquina, ocasionando lesiones graves e incluso la muerte. • No remolque cargas pesadas detrás de los aditamentos (carrito de basura cargado, podadora de rodillos, etc) en pendientes mayores de 5 grados. Cuando se desplaza pendiente abajo, el peso adicional tiende a empujar el tractor y puede hacer que se pierda el control del mismo (por ejemplo, el tractor se puede acelerar, se reduce la capacidad para frenar y maniobrar, los accesorios pueden plegarse como un cortaplumas y hacer que el tractor vuelque). Niños Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten atraídos por este tipo de máquinas y su funcionamiento. No entienden los riesgos ni los peligros. Nunca asuma que los niños permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez. • Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto responsable además del propio operador. • Esté alerta y apague la máquina si un niño ingresa al área. • Antes y mientras está retrocediendo, mire hacia atrás y cuide que no haya niños. • Nunca transporte niños, aún con la cuchilla apagada. Podrían caerse y resultar severamente heridos o interferir con la operación segura de la máquina. • Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas ciegas, portales, arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedirle ver a un niño que se cruce en el recorrido de la máquina. 61 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para evitar accidentes al operar en marcha atrás, siempre desenganche las cuchillas antes de colocar marcha atrás. Si está instalado, el “Modo Precaución Marcha Atrás” (hojas de operar la máquina, mientras que los paseos a la inversa) no debe utilizarse cuando hay niños u otras personas presentes. • Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador caliente. • Retire la llave cuando deje la máquina sin vigilancia, evite que una persona sin autorización la maneje. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones de operación y normas de seguridad contenidas en este manual, y en la máquina y deben ser entrenados y supervisados por un adulto. Remolque • • • • • • • Remolque únicamente con una máquina que cuente con un enganche diseñado para remolcar. No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche. Siga las recomendaciones del fabricante en lo que respecta a los límites de peso de los equipos a remolcar y al remolque en pendientes. Para recomendaciones, llame al 1-800-659-5917. Nunca permita la presencia de niños u otras personas dentro o sobre los equipos remolcados. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar pérdida de tracción y pérdida de control de la máquina. Siempre use extra la precaución remolcando con una máquina capaz de hacer vueltas apretadas (p.ej paseo “de vuelta cero” - en el cortacésped). Haga amplias vueltas para evitar al gato-knifing. Desplácese lentamente y deje distancia adicional para frenado. No para descender. Servicio Manejo seguro de la gasolina Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa, ya que ésta se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato. • Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados. • Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o camión o caja de remolque con recubrimiento plástico. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de realizar la carga. • Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque con un contenedor portátil, en vez de hacerlo con una boquilla dispensadora de gasolina. • Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde del depósito de combustible o con la abertura del recipiente en todo momento, hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo de boquilla de apertura/cierre. • Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. • Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado. • Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible. • Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el tanque no más de ½ pulgada por debajo de la base del cuello del tapón de carga, para dejar espacio para la expansión del combustible. • Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. • Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor. • Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros residuos. Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos los residuos embebidos de combustible. • Nunca guarde la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto, como por ejemplo de calentadores de agua, calefactores de ambientes, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas. • Deje que la máquina se enfríe cinco minutos por lo menos antes de guardarla. Servicio general • Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. • Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las partes en movimiento se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. • Revise periódicamente para asegurarse que las cuchillas se detengan por completo en aproximadamente cinco (5) segundos después de accionar el control de desenganche de la(s) cuchilla(s). Si las cuchillas no se detienen dentro de este lapso de tiempo, su unidad deberá ser reparada por su distribuidor de servicio autorizado MTD. • Revise con frecuencia el funcionamiento del sistema de frenos ya que está sujeto a desgaste por la operación normal. Ajuste y efectúe mantenimiento según se requiera. 62 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • • • • • • • • • • Revise los pernos de montaje de la(s) cuchilla(s) y del motor a intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados. Además, inspeccione visualmente la(s) cuchilla(s) en busca de daños (por ejemplo, desgaste excesivo, abolladuras, rajaduras, etc.). Reemplace la(s) cuchilla(s) únicamente con las cuchillas de fabricantes de equipos originales (O.E.M.) listadas en este manual. El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la seguridad. Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones cuando efectúe mantenimiento. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados para asegurarse de que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación. Nunca altere el sistema de enclavamiento de seguridad ni otros mecanismos de seguridad. Controle periódicamente que funcionen correctamente. Después de golpear con algún objeto extraño, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el motor a masa. Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si está dañada. Repare el daño antes de arrancar y utilizar la máquina. Nunca trate de hacer ajustes o reparaciones a la máquina mientras el motor está en marcha. Los componentes del colector de césped y la cubierta de descarga, están sujetos a desgaste y daños que podrían dejar expuestas partes en movimiento o permitir que se arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes y reemplácelos inmediatamente sólo con piezas de los fabricantes del equipo original, listados en este manual. El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la seguridad. No cambie la configuración del regulador del motor ni lo opere a sobrevelocidad. El regulador del motor controla la velocidad máxima segura de funcionamiento del motor. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario. Respete las normas referentes a la disposición correcta y las reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una vida útil media de siete (7) años, ó 270 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar anualmente ésta Sears por uno u otro distribuidor de servicios para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes, lesiones o muerte. No modifique el motor Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del regulador del motor el motor puede descontrolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del regulador del motor. Aviso referido a emisiones Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de esa manera. Guardachispas ADVERTENCIA Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna y no debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema de escape del motor está equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes, en caso de haberlas. Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales. Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose en contacto con el centro de servicio Sears. 63 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Símbolos De Seguridad Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en la máquina antes procurar para reunir y operar. Symbol Description LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR leído, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual(s) antes de procurar montar y funcionar PELIGRO— DÉ EL CORTE DE PIE Nunca transporte pasajeros. Nunca transporte niños, aún con la cuchilla apagada. PELIGRO— DÉ EL CORTE DE PIE Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras retrocede, para evitar accidentes. PELIGRO— DÉ EL CORTE DE PIE Guarde manos y pies lejos de hacer girar partes. PELIGRO— Escombros Lanzados Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de seguridad.. PELIGRO— Escombros Lanzados Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de seguridad. ERSONAS PRESENTES Guarde a las personas presentes, a los ayudantes y a niños por lo menos 75 pies lejos. PELIGRO— Cuestas Use extra la precaución en cuestas. No siegue cuestas mayores que 15°. ADVERTENCIA — SUPERFICIE CALIENTE Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la operación. Permita motor y silenciador para ponerse frío antes de tocar. PELIGRO— GIRANDO HOJAS Para reducir el riesgo de herida, guarde manos y pies lejos. No funcione a menos que la tapa de descarga o el receptor de hierba estén en su lugar apropiado. De ser dañado, sustituya inmediatamente. 64 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Guía de pendiente Mire y mantenga este nivel con un árbol vertical Doble 15° por o la esquina de un edificio... °) pend i e n t e de 15 o el poste de una empalizada s (rep r e s e n ta una la líne a d e p unto ADVERTENCIA Use esta página como guía para determinar en qué pendientes no puede operar el tractor de manera segura. No opere la cortadora de césped en dichas pendientes. No corte en inclinaciones mayores de 15 grados (elevación aproximada de 2 1/2 pies por cada 10 pies). El tractor corta césped podría voltearse y causar lesiones graves. En las pendientes opere con los tractores corta-césped hacia arriba y abajo, nunca de forma transversal. 65 ETIQUETAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Este símbolo señala a cabo las instrucciones de seguridad importantes que, si no se siguen, podría poner en peligro la seguridad personal y / o la propiedad de sí mismo y los demás. Lea y siga las instrucciones en este manual antes de intentar operar esta máquina. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales. Cuando vea este símbolo de prestar atención a sus ¡ADVERTENCIA! Su Responsabilidad Restringir el uso de esta máquina de poder a las personas que leer, comprender y seguir las instrucciones y advertencias en este manual y en la máquina. DANGER KEEP HANDS AND FEET AWAY. DO NOT OPERATE MOWER UNLESS CHUTE DEFLECTOR OR ENTIRE GRASS CATCHER IS IN ITS PROPER PLACE. S30503 ASSEMBLE CHUTE DEFLECTOR TO THIS UNIT BEFORE OPERATING. 66 ASAMBLEA Envío Brace eliminación IMPORTANTE: Su tractor se entrega con aceite de motor en el motor. Sin embargo, debe comprobar el nivel de aceite antes de operar. Consulte la sección de Servicio y Mantenimiento para obtener instrucciones sobre la comprobación del nivel de aceite. ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor del tractor cortacésped es, retire la llave de encendido, y poner el freno antes de quitar la llave de envío. Consulte la sección de Operación para obtener instrucciones sobre cómo establecer el freno de estacionamiento. Conexión de los cables de la batería ADVERTENCIA Proposición 65 de California • Postes de la batería, terminales y accesorios relacionados, contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias que en el Estado de California por causar cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular. Busque la llave de envío, si existe, y la etiqueta de advertencia que acompaña a encontrarse en el lado derecho de la cortadora de césped, entre la tolva de descarga y la plataforma de corte. Véase la figura. 2. PRECAUCIÓN Cuando conecte los cables de la batería, siempre conecte el positivo (rojo) de alambre a su terminal en primer lugar, seguido por el negativo (Negro) de alambre. Por razones de envío, tanto de cables de la batería de su equipo se han quedado desconectado de los terminales en la fábrica. Para conectar los cables de la batería, haga lo siguiente: NOTA: La terminal de Pos positivo de la batería está marcada. (+). El terminal negativo de la batería está marcada Neg. (-). 1. Quite la cubierta de plástico, si está presente, desde el terminal positivo de la batería y conectar el cable rojo al terminal positivo de la batería (+) con el perno y tuerca hexagonal. Véase la figura 1. Figura 2 • • Coloque la palanca de elevación de cubierta en la posición más alta de corte. Consulte Ajuste de la altura de corte en la sección de Operación de este manual. Mientras presiona la tolva de descarga hacia la máquina con la mano izquierda, retire la llave de transporte marítimo con la mano derecha agarrando entre el pulgar y el dedo índice y girando en sentido horario. ADVERTENCIA El envío llave, usado para los propósitos únicamente el envasado, debe ser removido y desechado antes de operar su cortacésped. ADVERTENCIA La cubierta de la siega es capaz de lanzar objetos. La falta de operar el cortacésped sin la cubierta de descarga en la posición apropiada de operación podría resultar en lesiones personales graves y / o daños a la propiedad. Figura 1 2. Quite la cubierta de plástico, si está presente, desde el terminal negativo de la batería y conectar el cable negro al terminal negativo de la batería (-) con el perno y tuerca hexagonal. Véase la figura 1. 3. La posición de la bota de goma roja sobre el terminal positivo de la batería para ayudar a proteger de la corrosión. NOTA: Si la batería se pone en servicio después de la fecha indicada en la parte superior de la batería, cargue la batería como se indica en el Servicio y Mantenimiento de la sección de este manual antes de operar el tractor. Que une el volante Si el volante de su tractor no llegó adjunta, el hardware de la colocación se ha embalado en el volante, por debajo de la tapa del volante. Con cuidado la tapa de la palanca del volante y quitar el hardware. 1. Con las ruedas del tractor, apuntando directamente hacia delante, colocar el volante sobre el eje de dirección. 67 ASAMBLEA 2. Coloque la arandela (con la parte ahuecada hacia abajo) sobre el volante y segura con el tornillo hexagonal. Véase la figura. 3. 3. Conecte el mazo de cables en el interruptor de seguridad del asiento en la parte inferior del asiento, como se muestra en B de la Figura 4. NOTA: El tractor no funciona con el cable de alimentación desconectado. Ajuste del asiento Para ajustar la posición del asiento, tírelo hacia arriba y sostenga la palanca de ajuste del asiento. Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada; luego suelte la palanca de ajuste. Asegúrese de que el asiento esté trabado en un tope de asiento antes de operar el tractor. Vea la Figura 5. ADVERTENCIA Antes de operar el tractor, asegúrese de que el asiento esté enganchado en el tope del asiento. Coloque el freno de mano. Párese detrás de la máquina y tire del asiento hacia atrás hasta que encaje en su lugar haciendo clic. Figura 3 3. Coloque la tapa del volante sobre el centro del volante y empuje hacia abajo hasta que “clics” en su lugar. Colocación de la Sede NOTA: Por razones de envío, el asiento está bien sujeto al soporte de pivote del asiento del tractor con una abrazadera de plástico, o montados hacia atrás en el soporte de pivote. En cualquier caso,libre el asiento de su posición de envío teniendo cuidado de no doble ni retuerza el cable de alimentación y siga las instruccionesabajo para fijarla. 1. Retire los dos tornillos de cabeza hexagonal y las tuercas de la sede soporte de pivote. 2. Alinear los agujeros delanteros del asiento con el soporte de montaje los orificios del soporte de pivote del asiento de su tractor y seguro con que quitó los tornillos hexagonales y tuercas.Vea las A en Figuras 4. Figura 5 B Presión de las Llantas ADVERTENCIA Máxima presión de los neumáticos, en ningún caso es de 30 psi. Igualdad de presión de los neumáticos deben mantenerse en todo momento. No sobrepasar nunca la presión máxima de inflado figuran en el flanco del neumático. La presión de los neumáticos recomendada de funcionamiento es el siguiente: • Aproximadamente el 10 psi para los neumáticos traseros • Aproximadamente el 14 psi para los neumáticos delanteros A A Figura 4 IMPORTANTE: Refiérase a la pared del neumático para la ISP recomendados o máximos fabricante de neumáticos es exacto. No inflar demasiado. La presión del neumático desigual podría causar que la plataforma de corte para cortar de manera desigual. 68 OPERACIÓN B A C D J E I H G F Figure 6 NOTA: Cualquier referencia hecha en este manual al lado DERECHO o IZQUIERDO del tractor debe entenderse tal como se observa desde la posición del operador. Cumple con los estándares de seguridad de ANSI Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI). 69 A Palanca del freno de estacionamiento B Acelerador y palanca de control de Choke C Ignition Switch Module D Auto-disco pedal E Levante la palanca de la cubierta F Toma de fuerza de palanca (Blade Engage) G Portavasos H De Velocidad I Palanca de ajuste del asiento J Pedal de freno OPERACIÓN Levante la palanca de la cubierta Para ajustar el freno de estacionamiento: completamente el pedal de freno. Mover la palanca del freno de estacionamiento en la posición del freno de estacionamiento. Suelte el pedal del freno para que el freno de estacionamiento a participar. Para liberar el freno de estacionamiento: Presione el pedal de freno y la palanca del freno de estacionamiento se moverá de la posición del freno de estacionamiento por su propia cuenta. El freno de estacionamiento será puesto en libertad. Suelte el pedal de freno. Encontrado en el guardabarros derecho de su tractor, la palanca de levantar la cubierta se usa para cambiar la altura de la plataforma de corte. Para utilizar, mover la palanca a la izquierda, se colocará en la primera categoría más adecuada para su aplicación. PTO (Blade Engage) Palanca Acelerador y palanca de control de estrangulador Encontrado en el guardabarros derecho del tractor, la toma de fuerza (hoja de participar) la palanca se utiliza para poder dedicarse a la plataforma de corte o de otro tipo (disponible por separado) los archivos adjuntos. Para operar, mueva la palanca de todo el camino a seguir. Moviendo la palanca hacia atrás, todo el camino hacia la posición OFF PTO desconecta de alimentación a la plataforma de corte / archivo adjunto. FAST 3 4 OFF NOTA: La toma de fuerza (hoja de participar) de la palanca debe estar en la desembragar (PTO OFF) cuando la posición de arrancar el motor. CHOKE 1 2 BLADE ENGAGE NOTA: El freno de estacionamiento se debe establecer si el operador deja el asiento con el motor en marcha o el motor se apagará automáticamente. El acelerador / cebador palanca de control se encuentra en el lado derecho del panel de instrumentos del tractor. Esta palanca controla la velocidad del motor y, cuando se empuja todo el camino a seguir, el control del estrangulador también. Cuando se pone en una posición determinada, el acelerador será mantener una velocidad uniforme. ON Freno de estacionamiento 5 Portavasos Titular de la taza del tractor se encuentra en el guardabarros a la izquierda del asiento. Auto-unidad de pedal La unidad de pedal se encuentra en el lado derecho del tractor, a lo largo del estribo. Presione el pedal hacia delante la unidad y el tractor se mueve en la dirección que la palanca de cambios está comprometido pulgadas a causar que el tractor para viajar hacia adelante, mientras que a una parada completa, mueva la palanca de cambios en la posición delantera. Poco a poco, paso en la unidad de pedal y el tractor comenzará a avanzar. Para moverse en reversa, siga el mismo procedimiento, sólo mover la palanca de cambios en la posición inversa. La velocidad de tierra se controla con la unidad de pedal. Lo más adelante que el pedal se giró, el más rápido, el vehículo de viaje. El pedal volverá a su posición original cuando no está deprimido. Consulte la sección de Operación de este manual para instrucciones detalladas sobre la unidad de pedal. IMPORTANTE: Cuando opere el SLOW tractor con la plataforma de corte comprometido, estar seguros de que la palanca del acelerador está siempre en el FAST (conejo) la posición. Interruptor de encendido El módulo de interruptor de la llave se utiliza para iniciar y parar el motor. Introduzca la llave en el módulo de interruptor de la llave y gire hacia la derecha a la posición START. Suelte la tecla en la posición de corte normal una vez que el motor ha arrancado. Los faros se activará automáticamente. IMPORTANTE: Siempre ponga el freno de estacionamiento al salir del tractor sin vigilancia. Palanca de ajuste del asiento Para apagar el motor gire a la izquierda la llave de encendido hasta la posición de STOP. IMPORTANTE: Antes de operar el tractor, se refieren tanto al “Sistema de bloqueo de seguridad” y “Arranque del motor” más adelante en esta sección de este manual para instrucciones detalladas sobre la llave de encendido del módulo. La palanca de ajuste del asiento se encuentra debajo de la parte frontal / izquierda del asiento. La palanca permite el ajuste de la parte delantera y la posición longitudinal del asiento. Consulte la sección de la Asamblea del manual para obtener instrucciones más detalladas para ajustar la posición del asiento. ADVERTENCIA Nunca deje a un equipo que ejecuta sin supervisión. Siempre desconecte toma de fuerza, palanca de cambio se ponga en posición neutral, el freno de mano, apague el motor y quite la llave para evitar el arranque no deseado. 70 OPERACIÓN Embrague-pedal de freno El embrague-pedal del freno está situado en el lado izquierdo del tractor de césped, a lo largo del estribo. Pisar el embrague-pedal de freno para la participación del disco de freno y llevar el tractor a una parada completa. NOTA: El pedal debe ser presionada para encender el motor. Consulte Interruptores de enclavamiento de seguridad más adelante en esta sección de este manual. La palanca de cambio La palanca de cambios está situada en el lado izquierdo de la defensa y tiene tres posiciones, FORWARD, neutral y REVERSE. El embrague-pedal de freno debe estar deprimido y el tractor no debe estar en movimiento cuando la palanca de cambios en movimiento. IMPORTANTE: Nunca fuerce la palanca de cambios. Si lo hace, puede resultar en graves daños a la transmisión del tractor. Carga de aceite y gasolina Aceite • • • • Llenar el depósito de combustible al aire libre o en lugar bien ventilado. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el tanque no más de ½ pulgada por debajo de la base del cuello del tapón de carga, para dejar espacio para la expansión del combustible. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible. Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor. Para agregar gasolina 1. Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa del combustible. El tanque de gasolina se encuentra debajo del capó. Retire la tapa del combustible girando hacia la izquierda. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina. Utilice sólo limpia y fresca (no más de 30 días de edad), la gasolina sin plomo. Llene el tanque no pulgada más de 1 / 2 debajo de la base del cuello de llenado para dejar espacio para la expansión del combustible. 3. Vuelva a colocar la tapa del combustible. IMPORTANTE: No llene demasiado el tanque. Llene el tanque no pulgada más de 1 / 2 debajo de la base del cuello de llenado para dejar espacio para la expansión del combustible. Véase la figura. 7. IMPORTANTE: Su tractor se envía con aceite en el motor. Sin embargo, usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de hacerlo funcionar. Vea la sección “Servicio y Mantenimiento” . Gasolina ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado al trabajar con gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado o cuando el motor está caliente o en marcha. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. NOTA : Compre gasolina en pequeñas cantidades. No use gasolina que haya quedado de la temporada anterior, para minimizar la formación de depósitos de goma en el sistema de combustible. • • • Este motor está habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Para obtener el mejor resultado, llene el depósito de combustible únicamente con gasolina sin plomo limpia y fresca, en un surtidor que indique un octanaje igual a 87 o más. El gasohol (hasta 10% de alcohol etílico, 90% de gasolina sin plomo por volumen) es un combustible aprobado. No se aprueba el uso de otras mezclas de gasolina/alcohol, como E85. El éter metílico terciario-butílico (MTBE) y las mezclas de gasolina sin plomo (hasta un máximo de 15% de MTBE por volumen) son combustibles aprobados. No se aprueba el uso de otras mezclas de gasolina/éter. Figura 7 71 OPERACIÓN ADVERTENCIA Evite lesiones personales graves o la muerte • En las pendientes conduzca hacia arriba y hacia abajo, no de forma transversal. • Evite maniobras de giro bruscas. • No opere la unidad en áreas donde puede derrapar o ladearse. • Si la máquina deja de subir la pediente detenga las cuchillas y retroceda lentamente bajando la pendiente. • No corte el césped cuando haya niños u otras personas cerca. • Nunca transporte niños, ni siquiera si las cuchillas están desconectadas. • Mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras opera en marcha atrás. • Mantenga todos los dispositivos de seguridad (protecciones, escudos e interruptores) en su lugar y en correcto funcionamiento. • Retire los objetos que puedan ser arrojados por las cuchillas en cualquier dirección. • Conozca la ubicación y función de todos los controles. • Asegúrese de que las cuchillas y el motor se detengan antes de colocar las manos o los pies cerca de las cuchillas. • Antes de abandonar la posición del operafor, dejar de tractor, desenganche las cuchillas, coloque el freno de mano, apague el motor y retire la llave. Lea el manual del operador Sistema de bloqueo de seguridad El sistema de bloqueo de seguridad está diseñado para la operación segura del tractor. Si este sistema nunca deja de funcionar correctamente, no opere el tractor, contacte inmediatamente con su Sears Parts & Repair Service Center. • El sistema de bloqueo de seguridad impide el arranque del vehículo a menos que el freno de estacionamiento y se dedica a la toma de fuerza (Blade Engage) palanca está en la posición OFF desconectado posición (). • El sistema de bloqueo de seguridad se apagará automáticamente el motor si el operador deja el asiento antes de iniciar el freno de estacionamiento. • El sistema de bloqueo de seguridad se apagará automáticamente el motor cuando el operador abandona su asiento del tractor con la toma de fuerza (Blade Engage) palanca comprometido, independientemente de si está activado el freno de estacionamiento. Interruptor de encendido El interruptor de encendido se activa al arrancar el motor. Inserte la llave en el interruptor de encendido y girar a la derecha a la posición START. Suelte la llave en la posición de encendido una vez que el motor se ha disparado. Para detener el motor, gire la llave de encendido a la posición OFF. On Start Off WARNING Never leave a running machine unattended. Always disengage PTO, move shift lever into neutral position, set parking brake, stop engine and remove key to prevent unintended starting. Accionado el freno de estacionamiento Para activar el freno de estacionamiento: 1. Completamente el pedal de freno y mantenga hacia abajo con el pie. 2. Mover la palanca del freno de estacionamiento hasta el fondo y en el freno de estacionamiento (ON) la posición. 3. Suelte el pedal del freno para que el freno de estacionamiento a participar. Para liberar el freno de estacionamiento: 1. Presione el pedal de freno y mover la palanca del freno de estacionamiento fuera del freno de estacionamiento (ON) la posición y en la posición OFF. Ajuste de la altura de corte 1. Seleccione la posición de altura de la plataforma de corte mediante la colocación de la palanca de levantar la cubierta en cualquiera de los diferentes muescas altura de corte en el lado derecho de la defensa. 2. Ajuste de las ruedas de cubierta para que se entre ¼ pulgadas y ½ pulgada por encima del suelo cuando el tractor se encuentra en una superficie lisa, plana como una entrada. a. Ajustar las ruedas de cubierta mediante la eliminación de la tuerca de la brida y tornillo que sujeta el hombro de cada rueda y llevarlos a uno de los agujeros que permite que las ruedas para estar entre ¼ pulgadas y ½ pulgada por encima del suelo cuando el tractor se encuentra en un suave, superficie plana, como un camino de entrada. Véase la figura. 8. 72 OPERACIÓN Paro del motor ADVERTENCIA Si se golpea un objeto extraño, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía (s) y tierra contra el motor. Inspeccionar cuidadosamente el equipo de los daños. Reparación de los daños antes de reiniciar y de funcionamiento. 1. Si se dedican a las hojas, colocar la toma de fuerza (Blade Engage) palanca en la posición OFF desconectado posición. 2. Gire a la izquierda la llave de encendido a la posición STOP. 3. Retire la llave de la llave de encendido para evitar el arranque no deseado. La conducción del tractor ADVERTENCIA Evite comienza pronto, el exceso de velocidad y paradas bruscas. Figura 8 ADVERTENCIA ADVERTENCIA No deje el asiento del tractor, sin colocar la toma de fuerza (Blade Engage) palanca en la posición OFF desembragar () posición, presionando el pedal de freno y accionado el freno de estacionamiento. Si no puede salir del tractor sin vigilancia, también a su vez la llave de encendido apagado y quitar la llave. Mantenga las manos y pies de distancia de la abertura de descarga de la plataforma de corte. NOTA: Las ruedas de la cubierta son una función anti-cuero cabelludo de la cubierta y no están diseñados para soportar el peso de la plataforma de corte. Consulte la nivelación en la sección de Servicio y Mantenimiento de este manual para instrucciones más detalladas sobre los ajustes de cubierta diferentes. ADVERTENCIA Siempre mire hacia abajo y detrás antes y durante la copia de seguridad para evitar la copia de más de un accidente. Arranque del motor ADVERTENCIA No haga funcionar el tractor, si el sistema de bloqueo no funciona correctamente. Este sistema fue diseñado para su seguridad y protección. NOTA: Refiérase a la gasolina y el aceite hasta completar las instrucciones anteriormente en esta sección. 1. Inserte la llave del tractor en el interruptor de encendido. 2. Colocar la toma de fuerza (Blade Engage) palanca en la posición OFF desconectado posición. 3. El freno de estacionamiento del tractor. 4. Active el control del estrangulador. 5. Gire a la izquierda la llave de encendido a la posición inicial. Después de que el motor arranque, suelte la tecla. Se volverá a la ON (Normal o cortar el césped) posición. ADVERTENCIA NO tienen la llave en la posición inicial durante más de diez segundos a la vez. Si lo hace puede causar daños al motor de arranque eléctrico del motor. 6. Después de que el motor arranque, desactivar el control del estrangulador y coloque el control del acelerador en la posición de FAST. 1. Pisar el embrague-pedal de freno para liberar el freno de estacionamiento y dejar que el pedal. 2. Mover la palanca del acelerador en el FAST (conejo) la posición. 3. Coloque la palanca de cambios tanto en la posición inversa o FORWARD. IMPORTANTE: NO intente cambiar la dirección de la marcha cuando el tractor esté en movimiento. Siempre lleve el tractor a una parada completa antes de mover la palanca de control de velocidad hacia adelante a atrás o viceversa. El no hacerlo podría resultar en serios daños a la transmisión de su tractor. 4. Poco a poco comienzan a ejercer presión en la unidad de pedal. Cuanto más abajo el pedal se empuja, más rápido que el tractor se desplazará en la dirección deseada sobre la base de la posición de la palanca de cambios. 5. El tractor de césped es llevado a una parada por la liberación de la unidad de pedal y luego oprimir el pedal de freno. Al parar el tractor, por cualquier motivo, mientras que en una superficie de hierba, siempre: 1. Coloque la palanca de cambios en punto muerto, 2. Aplique el freno de estacionamiento, 3. Apague el motor y quitar la llave. Si lo hace, reducirá al mínimo la posibilidad de que su césped se dore’’’’por el escape caliente del motor de su tractor. ADVERTENCIA Antes de abandonar la posición del operador por cualquier razón, separar las hojas, poner la palanca de control de velocidad en neutral, ponga el freno de estacionamiento, parada motor apagado y quitar la llave. NOTA: NO deje el control del estrangulador en durante el funcionamiento del tractor. Si lo hace, dará lugar a una mezcla “rica” de combustible y causar que el motor funcione mal. 73 OPERACIÓN Conducción en las laderas Involucrar a los Blades Refieren al ancho de la pendiente en la seguridad de las prácticas de operación importante sección del manual para ayudar a determinar zonas de ladera donde puede operar el tractor con total seguridad. Participación de la toma de fuerza (Blade Engage) las transferencias de energía a la plataforma de corte o de otro tipo (disponible por separado) los archivos adjuntos. Para participar de las hojas, haga lo siguiente: 1. Mover la palanca de control del acelerador a la rápida (conejo) la posición. 2. Sujete la toma de fuerza (Blade Engage) y girar la palanca de todo el camino a seguir a los novios (ON) la posición. 3. Mantenga la palanca del acelerador en el FAST (conejo) la posición para el uso más eficiente de la plataforma de corte o de otro tipo (disponible por separado) los archivos adjuntos. ADVERTENCIA No corte el césped en pendientes con una inclinación de más de 15 grados (un aumento de aproximadamente 2-1/2 pies cada 10 pies). El tractor puede volcar y causar lesiones graves. • • • • • Corte el césped y las pendientes, nunca transversal. Tenga extrema precaución al cambiar de dirección en las pendientes. Watch para los agujeros, grietas, baches, piedras u otros objetos ocultos. Terreno irregular puede revertir la máquina. El césped alto puede ocultar obstáculos. Evite girar cuando se circula por una pendiente. Si una vez, debe hacerse, a su vez por la pendiente. El regreso de una pendiente aumenta la posibilidad de un roll over. Evite detenerse cuando se conduce por una pendiente. Si es necesario detener mientras se conduce por una pendiente, puesta en marcha sin problemas y con cuidado para reducir la posibilidad de voltear el tractor hacia atrás. NOTA: El motor se apagará automáticamente si la toma de fuerza está comprometido con la palanca de cambios en la posición de marcha atrás con la llave de encendido en la posición ON. Uso de la cubierta de Levante la palanca de Para elevar la plataforma de corte, mover la palanca de elevación de cubierta a la izquierda, luego se coloca en la ranura más adecuada para su aplicación. Consulte Ajuste la altura de corte anteriormente en esta sección. 74 OPERACIÓN Cortar Faros ADVERTENCIA Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una lesión en el objeto lanzado, Mantenga a los espectadores, los ayudantes, los niños y las mascotas por lo menos 75 pies de distancia de la máquina mientras está en funcionamiento. Parada de la máquina, si alguien entra en el área. • • La siguiente información será útil cuando se utiliza la plataforma de corte con su tractor: ADVERTENCIA Plan de su patrón de corte para evitar la descarga de materiales hacia las carreteras, aceras, transeúntes, etc. Además, evite material que se descarga contra una pared o una obstrucción que puede causar alta material a rebotar hacia el operador. • • • • • • • No corte el césped a la velocidad de terreno elevado, especialmente si se ha instalado un kit de mantillo o colector de césped. Para obtener los mejores resultados se recomienda que las dos primeras vueltas se cortará con la aprobación de la gestión arrojado hacia el centro. Tras las dos primeras vueltas, invertir el sentido de lanzar la descarga hacia el exterior de la balanza de corte. Esto le dará una mejor apariencia al césped. No corte el césped demasiado corto. Pasto corto invita crecimiento de malas hierbas y los amarillos con rapidez en el tiempo seco. Cortar el césped siempre se debe hacer con el motor a todo gas. Bajo las condiciones más pesadas, puede ser necesario volver sobre la zona del corte por segunda vez para obtener un corte limpio. NO intente cortar espesa maleza y malas hierbas y el pasto muy alto. Su tractor está diseñado para cortar el césped, un cepillo no está claro. Mantenga las cuchillas afiladas y sustituir las cuchillas en caso de desgaste. Consulte Hojas de corte en el servicio y la sección Mantenimiento de este manual de instrucciones de afilar la hoja adecuada. 75 Las lámparas están ON cuando el motor del tractor se está ejecutando. Las luces se apaga cuando la llave de contacto se mueve a la posición STOP. SERVICIO Y MANTENIMIENTO LISTA DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involuntario. Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la operación o realizando cualquier ajuste o reparaciones. Intervalo Siga la lista de mantenimiento dada abajo. Esta carta describe pautas de servicio sólo. Use la columna de Tronco de Servicio para guardar la pista de tareas de mantenimiento completadas. Localizar el más cercano Chamusca el Centro de Servicio o programar el servicio, simplemente ponerse en contacto Chamusca en 1-800-4-MY-HOME®. Artículo Antes de cada uso Servicio 1. Nivel del aceite de motor 2. Silenciador zona y los controles 3. Dedo de la mano de guardia Tronco de Servicio 1. Comprobar 2. Limpie 3. Limpie Los primeros cinco horas 1. El aceite del motor 1. Cambie Cada 10 horas 1. El capó/los respiraderos 2. Los bornes de la batería 3. Los husillos y la ménsula intermedia de la plataforma 1. Limpie 2. Limpie 3. Lubrique Cada 25 horas 1. El depurador del filtro de aire* 2. Filtro de aire* 3. Los brazos de mando intermedios, ejes del pivote y ejes 4. Los rodamientos de las ruedas delanteras 5. Las ruedas delanteras de la plataforma 1. Limpie 2. Limpie 3. Lubrique Cada 50 horas 1. El aceite del motor/ el filtro de aceite 2. Silenciador 1. Cambie/ reemplace 2. Comprobar Anualmente 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Filtro de aire El depurador del filtro de aire Bujía Sistema de refrigeración por aire * Filtro de combustible Directivo Engranajes Ruedas traseras Antes de Almacenaje 1. El capó/los respiraderos 2. Los bornes de la batería 3. Los brazos de mando intermedios, ejes del pivote y ejes 4. Los rodamientos de las ruedas delanteras 5. Las ruedas delanteras de la plataforma 6. Los husillos y la ménsula intermedia de la plataforma 7. Los puntos de pivote del pedal * Realice el servicio más frecuentemente cuando haya mucho polvo. 4. Lubrique 5. Lubrique Reemplace Reemplace Reemplace Limpie Reemplace Limpie Quite la grasa y los ejes 1. Limpie 2. Limpie 3. Lubrique 4. Lubrique 5. Lubrique 6. Lubrique 7. Lubrique ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si el motor se ha puesto en funcionamiento recientemente, el motor, silenciador y las superficies metálicas circundantes estarán calientes y pueden causar quemaduras a la piel. Tenga precaución para evitar quemaduras. Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones, desconecte la potencia de arranque (PTO), coloque el freno de mano, apague el motor y retire la llave, para evitar el encendido accidental del motor. 76 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Mantenimiento del motor PRECAUCIÓN Comprobar el aceite del motor No llene demasiado. Llenado excesivo de aceite puede provocar que el motor no empezar, difícil de partida, o fumar motor. Si más de la marca FULL en la varilla, el aceite de drenaje para reducir el nivel de aceite en FULL marca en la varilla de medición. Sólo el uso de aceite de alta detergente se evaluó la calidad con la clasificación de servicio API SF, SG, SH, o SJ. Seleccione el aceite de grado de viscosidad SAE de acuerdo con de la temperatura de funcionamiento. Siga la tabla de abajo. Aunque varios de los aceites de viscosidad (5W20, 10W30, etc) mejorar la partida en clima frío, que se traducirá en el consumo de petróleo aumenta cuando Cambio de aceite de motor Warmer Colder SAE30 5W20 Oil Viscosity Chart utilizado por encima de 32 ° F. Revise el nivel de aceite del motor con más frecuencia para evitar la posibles daños en el motor de agotarse el petróleo. Para comprobar el aceite del motor, siga estos pasos: 1. Asegúrese de que el tractor se encuentra en una superficie plana. 2. Limpie el área de llenado de aceite de cualquier residuo. El aceite del motor debe ser cambiado en las primeras 5 horas y luego cada 50 horas o una vez por temporada. Para cambiar el aceite del motor, siga estos pasos: 1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. 2. Retire la tapa de llenado de aceite / varilla medidora del tubo de llenado de aceite. Ver Figura 12. 3. Clip de la manga de drenaje de aceite (empaquetado con este manual) en el puerto de drenaje de aceite. Ruta de el extremo opuesto de la manga en un recipiente apropiado de recolección de aceite con una gran capacidad suficiente para recoger el aceite usado. 4. Retire el tapón de desagüe y drenaje de aceite en un recipiente adecuado con una capacidad de no menos de 64 oz 5. Realizar los pasos anteriores en el orden inverso, después del petróleo ha terminado la evacuación. 6. Vuelva a llenar el motor con el aceite de motor nuevo hasta el nivel de aceite en la varilla dice FULL. Vuelva a colocar la tapa de llenado de aceite / varilla de medición. Tira reactiva PRECAUCIÓN El aceite usado es un producto de residuos peligrosos. Deseche el aceite usado correctamente. No desechar con los residuos domésticos. Consulte con las autoridades locales o Sears Centro de Servicio para la eliminación segura / instalaciones de reciclaje. Full OK Add PRECAUCIÓN El aceite usado es un producto de residuos peligrosos. Deseche el aceite usado correctamente. No desechar con los residuos domésticos. Consulte con las autoridades locales o Sears Centro de Servicio para la eliminación segura / instalaciones de reciclaje. Válvula de drenaje de aceite Drenaje de aceite de manga Figura 11 3. Retire la varilla y limpiar con un paño limpio. 4. Inserte y apriete varilla. 5. Retire la tira reactiva y de comprobar el nivel de aceite. Debe ser por la marca de lleno en la varilla. Ver Figura 11. 6. Si está bajo, agregue el aceite poco a poco en el aceite del motor de relleno. No llene demasiado. Después de agregar el aceite, espere un minuto y luego vuelva a comprobar el nivel de aceite. 7. Ponga y ajuste con tira reactiva. 77 Filtro de aceite Figura 12 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Fuel Filter • Mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas, luces piloto, el calor, y otras fuentes de ignición. • Compruebe las líneas de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios con frecuencia para detectar rajaduras o escapes. Reemplazar si es necesario. • Antes de reemplazar el filtro de combustible, vaciar el tanque de combustible según las instrucciones de abajo. • No fuga de combustible cuando el motor está caliente. Deje que el motor de tiempo adecuado para enfriar. Evacuar el combustible en un recipiente aprobado al aire libre, lejos de llamas abiertas. • Cualquier fuga de gran volumen de combustible desde el depósito de desconectar la línea de combustible del filtro en la línea de combustible cerca del motor. • Quite la línea de combustible de la LN-lado de la línea (lado hacia el tanque de combustible) del filtro de combustible. • Las piezas de recambio debe ser la misma e instalados en la misma posición que las piezas originales. • Si se derrama combustible, espere hasta que se evapora antes de arrancar el motor. • Antes de reemplazar el filtro de combustible, vaciar el tanque de combustible. De lo contrario, el combustible puede filtrarse y provocar un incendio o una explosión. Para drenar el combustible: 1. Localice el filtro de combustible, que se transfieren en el lado izquierdo del motor entre el tanque de combustible y el carburador, y puede ser conectado al motor con una correa de empate. Cortar la correa de la corbata, si está presente, entonces emergente en la abrazadera en línea en el filtro de combustible con un par de alicates, deslice la abrazadera de la línea de combustible. Quite la línea de combustible en la línea y la fuga de combustible en un recipiente aprobado. Para cambiar el filtro de combustible: 1. Use pinzas para apretar las pestañas de la abrazadera (el lado de la línea de fuera del filtro de combustible), a continuación, deslice la abrazadera lejos del filtro de combustible. Twist y tirar de la línea de combustible fuera del filtro de combustible. Véase la figura 13. 2. Compruebe las líneas de combustible para las grietas o fugas. Reemplazar si es necesario. 3. Reemplace el filtro de combustible con un original filtro de Clamp Tab Fuel Line reemplazo de equipo. Contacto Sear’s al 1-800-4-MY-HOME ® para comprar el original de filtro de reemplazo del equipo. 4. Asegure las líneas de combustible con las pinzas. Limpiador de aire ADVERTENCIA Si los filtros, o cubiertas no están instalados correctamente lesiones graves o la muerte podía deberse a fracasar. No trate de encender el motor con las retiren. PRECAUCIÓN No use aire comprimido o disolventes para limpiar el cartucho del filtro de aire. El sistema de filtro de aire utiliza un cartucho cilíndrico. Este modelo también incluye un pre-limpiador que se pueden lavar y reutilizar. 1. Retire los sujetadores (A) y el filtro de aire (B). Ver Figura 14. 2. Para quitar el filtro (C), levante el extremo del filtro y luego tire el filtro fuera de la ingesta (D). 3. Quite el pre-filtro (E), si está equipado, desde el filtro. A B D C E Figura 14 4. Para aflojar los desechos, golpear suavemente el filtro en una superficie dura. Si el filtro está muy sucio, cámbielo por un nuevo filtro. 5. Lavar el pre-limpiador de detergente líquido y agua. Luego, le permiten a fondo el aire seco. No de petróleo de la pre-limpia. 6. Montar el pre tintorería al filtro. 7. Instalar el filtro en la ingesta. Presione el extremo del filtro en la base como se muestra. Asegúrese de filtro encaja de forma segura en la base. 8. Instalar filtro de aire y segura con los sujetadores. Figura 13 78 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Bujía Puntos de pivote y Vinculación 1. Limpie el área alrededor de la base de la bujía. No chorro de arena de la bujía. La bujía debe limpiarse por raspado o cepillo de alambre y el lavado con un disolvente comercial de 2. Retirar e inspeccionar la bujía. Brecha Asegúrese de que se ha fijado en .030 “. Ver Figura 15. Lubricar todos los puntos de giro en el sistema de tracción, freno de estacionamiento y la vinculación levantar al menos una vez al año con aceite de la luz. Ruedas traseras Las ruedas traseras deben retirarse de los ejes de una vez por temporada. Lubricar los ejes y las llantas y todo con un objetivo de grasa antes de volver a instalarlos. Porcelain Electrode Frente Ejes Cada extremo de delante del tractor, la barra de articulación puede estar equipado con un ajuste de la grasa. Lubricar con una pistola de grasa cada 25 horas de funcionamiento del tractor. Batería La batería está sellada y es libre de mantenimiento. Los niveles de ácido no se puede comprobar. • Siempre mantenga los cables de la batería y los terminales limpios y libres de corrosión en los contenedores. • Después de la limpieza de la batería y terminales, aplicar una ligera capa de vaselina o grasa a ambas terminales. • Mantener siempre el cargador de goma colocado sobre el polo positivo para evitar cortocircuitos. .030 (.76 mm) gap Figura 15 3. Cambiar la bujía (Champion ® RC12YC) una vez por temporada. Silenciador ADVERTENCIA IMPORTANTE: Si al quitar la batería por cualquier razón, desconecte el cable negativo (Negro) es el cable de la terminal en primer lugar, seguido por el positivo (rojo) de alambre. Cuando vuelva a instalar la batería, conecte el positivo (rojo) de alambre de su terminal en primer lugar, seguido por el negativo (cable Negro). Asegúrese de que los cables están conectados a los terminales correctos, inversión de ellos podría cambiar la polaridad y provocar daños al sistema de alternancia de su motor. Temperatura del silenciador y áreas cercanas del motor podrá ser superior a 150 ˚ F (65 ˚ C). Evite el contacto con estas áreas. Inspeccione periódicamente el silenciador, y reemplazar si es necesario. Piezas de repuesto para el silenciador debe ser el mismo e instalado en la misma posición que las piezas originales. Limpieza del motor PRECAUCIÓN Limpieza de la batería No utilice agua para limpiar las piezas del motor. El agua puede contaminar el sistema de combustible. Utilice un cepillo o un paño seco. 1. Diariamente o antes de cada uso, limpiar de hierba, paja o desechos acumulados en el motor. Mantener la vinculación, la primavera, y los controles de limpieza. 2. Mantenga el área alrededor y detrás del silenciador libre de cualquier residuo combustible. 3. Mantener limpio el motor permite el movimiento del aire alrededor del motor. 4. Piezas de motor deben mantenerse limpias para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y la ignición de los residuos acumulados. Carburador de ajuste • El carburador en este motor no es ajustable. Limpieza de la batería al sacarlo del tractor y el lavado con una solución de bicarbonato y agua. Si fuera necesario, raspe las terminales de la batería con un cepillo de alambre para quitar los depósitos. Escudo terminales y los cables expuestos con grasa o vaselina para evitar la corrosión. Faltas de la batería Algunas causas comunes de fallas en la batería son los siguientes: • La activación inicial incorrecta • Sobrecarga • Congelación • La subfacturación • Conexiones corroídas Estos fallos no son cubiertos por la garantía del tractor. Lubricación ADVERTENCIA Antes de lubricantes, reparación o inspección, siempre desconectar toma de fuerza, palanca de cambio se ponga en posición neutral, el freno de mano, apague el motor y quite la llave para evitar el arranque no deseado. 79 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Limpieza de las máquinas y la cubierta Cualquier combustible o aceite derramado en la máquina debe ser borrado de inmediato. NO permita que los desechos que se acumulan alrededor de las aletas de refrigeración del motor o en cualquier otra parte de la máquina. IMPORTANTE: El uso de una lavadora de presión para limpiar su tractor no se recomienda. Puede causar daños a los componentes eléctricos, ejes, poleas, rodamientos o el motor. A 1 / 4 “tornillo que sostiene en un enchufe se puede encontrar en la superficie de la cubierta de su tractor como se ve en la figura. 8. Este complemento se puede reemplazar con un puerto de aguas para ser utilizado como parte de un sistema disponible por separado la cubierta de lavado. El sistema de lavado de cubierta ™ se utiliza para enjuagar los recortes de césped de la parte inferior de la cubierta y evitar la acumulación de sustancias químicas corrosivas. La parte frontal de la cubierta debe ser de ¼ pulgadas y 3/8-pulgada inferior a la parte trasera de la cubierta. Ajuste si es necesario lo siguiente: 1. Con el tractor estacionado en una superficie firme y nivelada, coloque la palanca de elevación de la plataforma en la segunda a la primera categoría (segunda posición más alta), y gire la hoja lo más cerca del canal de descarga que es paralelo al tractor. 2. Medir la distancia desde la parte frontal de la punta de la pala en el suelo y la parte trasera de la punta de la pala en el suelo. La primera medida tomada debe estar entre ¼ “y 3 / 8” menos de la segunda medición. Determinar la distancia aproximada necesaria para un buen ajuste y proceder, si fuera necesario, el siguiente paso. NOTA: Consulte la sección Accesorios y adjuntos de este manual para obtener información sobre éste y otros accesorios disponibles por separado y accesorios para su tractor. Figura 17 Figura 16 3. Busque la tuerca y la tuerca de bloqueo en la parte frontal del soporte del estabilizador. Véase la figura. 17 Después de aflojar la tuerca de bloqueo: • Apretar la tuerca de bloqueo para elevar la parte delantera de la cubierta; • Aflojar la tuerca de bloqueo para bajar la parte delantera de la cubierta. 4. Volver a apretar la tuerca aflojado antes, cuando se logra el ajuste adecuado. Un lado a otro Ajustes ADVERTENCIA Nunca trate de hacer los ajustes mientras el motor esté en marcha, excepto si se especifica en el manual del operador. Nivelación de la cubierta de NOTA: Verifique la presión del neumático del tractor antes de realizar cualquier paquete de nivelación de los ajustes. Consulte a los neumáticos en la sección de servicios de este manual para obtener más información sobre la presión de los neumáticos. Delante a atrás El frente de la plataforma de corte es apoyado por una barra estabilizadora que se puede ajustar al nivel de la cubierta de delante a atrás. Si la plataforma de corte parece ser la siega de forma desigual, un lado a lado de ajuste puede ser realizado. Ajuste si es necesario lo siguiente: 1. Con el tractor estacionado en una superficie firme y nivelada, coloque la palanca de levantar la cubierta en la segunda de la primera categoría (segunda posición más alta) y girar ambas hojas de modo que sean perpendiculares con el tractor. 2. Medir la distancia desde el exterior de la punta de la pala a la izquierda en el suelo y la distancia desde el exterior de la punta de la pala derecho a la tierra. Ambas medidas adoptadas deben ser iguales. Si no es así, continúe con el paso siguiente. 3. Afloje, pero no lo quite, el tornillo hexagonal de la izquierda soporte de la cubierta de colgar. Véase la figura. 18. 80 SERVICIO Y MANTENIMIENTO 2. Bajo la cubierta moviendo la palanca de elevación de cubierta en la muesca en la parte inferior del guardabarros derecho. 3. Extracción de la auto-Tornillo (A) que asegura el cinturón-Rod de todo poseedor de la polea del motor del tractor, a continuación, quitar la varilla poseedor del cinturón (B). Véase la figura. 11. Nota: Haga una nota mental de lo agujero al otro extremo de la cinta-Rod poseedor se inserta en los propósitos de reinstalación. 4. Retire la correa (C) de alrededor de la polea del motor del tractor. Véase la figura. 19. ADVERTENCIA Evite las lesiones pellizcos. Nunca coloque sus dedos en la primavera ocioso o entre la correa y una polea, mientras se quita el cinturón. Tornillo hexagonal Figura 18 4. Balance de la cubierta con una llave para encender el equipo de ajuste (que se encuentra inmediatamente detrás del tornillo hexagonal sólo aflojar) hacia la derecha / arriba o hacia la izquierda o hacia abajo. La cubierta está bien equilibrado cuando las mediciones de ambas hoja punta adoptada anteriormente son iguales. 5. Vuelva a apretar el tornillo hexagonal de la izquierda soporte de la cubierta suspensión cuando se logra el ajuste adecuado. A C B Ajuste del asiento Consulte la sección de la Asamblea de este manual para instrucciones de ajuste del asiento. Freno de estacionamiento de ajuste ADVERTENCIA Figura 19 Nunca intente ajustar los frenos cuando el motor está funcionando. Siempre desconecte toma de fuerza, palanca de cambio se ponga en posición neutral, apague el motor y quite la llave para evitar el arranque no deseado. 5. En cuanto a la plataforma de corte desde el lado izquierdo del tractor, busque el arco alfiler de corbata que asegura la vara de apoyo de cubierta en la parte trasera izquierda de la cubierta. Véase la Si el tractor no llega a detenerse por completo cuando el pedal del freno está totalmente deprimido, o si las ruedas traseras del tractor puede rodar con el freno de estacionamiento aplicado, el freno está en la necesidad de ajuste. Comuníquese con el Centro de Servicio más cercano Sears que los frenos correctamente ajustado. Para ubicar el Centro de Servicio más cercano Sears o para programar el servicio, simplemente póngase en contacto con Sears al 1-800-4-MY-HOME ®. Bow-Tie Clip Plataforma de corte de eliminación Para quitar la plataforma de corte, haga lo siguiente: 1. Colocar la toma de fuerza (Blade Engage) palanca en la posición OFF desembragar la posición y ponga el freno de estacionamiento. Figura 20 81 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Neumáticos figura. 20. Retire el arco alfiler de corbata que asegura la vara de apoyo de cubierta, y retirar con cuidado el apoyo de la cubierta de los brazos de elevación de la cubierta. 6. Repita los pasos anteriores en el lado derecho del tractor. ADVERTENCIA No sobrepasar nunca la presión máxima de inflado que aparece en la pared lateral de la llanta. NOTA: El arco de pelo alfiler de corbata clips debe ser instalado desde arriba hacia abajo. 7. Mover la palanca de elevación en la cubierta de primera clase en el guardabarros derecho a plantear la cubierta de levantar los brazos hacia arriba y fuera del camino. 8. Retire la pajarita chaveta garantizar la barra estabilizadora de cubierta a cubierta. Deslice la barra de levantar la cubierta de la soldadura de montaje en la cubierta como se ve en la figura. 21. La presión de los neumáticos recomendada de funcionamiento es el siguiente: • Aproximadamente el 10 psi para los neumáticos traseros • Aproximadamente el 14 psi para los neumáticos delanteros IMPORTANTE: Refiérase a la pared del neumático para la ISP recomendados o máximos fabricante de neumáticos es exacto. No sobre inflar. La presión del neumático desigual podría causar que la plataforma de corte para cortar de manera desigual. Batería Proposición 65 de California ¡ADVERTENCIA! Postes de la batería, terminales y accesorios relacionados, contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias que en el Estado de California por causar cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular. PRECAUCIÓN Si al quitar la batería, desconecte el cable negativo (Negro) es el cable de la terminal en primer lugar, seguido por el positivo (rojo) de alambre. Cuando vuelva a instalar la batería, conecte el positivo (rojo) de alambre de su terminal en primer lugar, seguido por el negativo (cable Negro). El arranque Figura 21 ADVERTENCIA 9. Retire con cuidado el cable de toma de fuerza de la parte trasera de la plataforma de corte al eliminar el clip de horquilla que lo sujeta. Retire el muelle del soporte rueda loca de la cubierta. Véase la figura. 22. Nunca salte iniciar una batería dañada o congelados. Esté seguro de los vehículos no se tocan, y están fuera de ignición. No permita que las abrazaderas de cable al tacto. 1. Conectar positivo (+) para enviar por cable positivo (+) de la batería descargada de su tractor. 2. Conecte el otro extremo del cable a la (positivo +) después de la batería de puente. 3. Conecte el segundo cable (negativo -) para el otro puesto de la batería del puente. 4. Hacer la conexión final en el bloque del motor del tractor, lejos de la batería. Adjuntar a una parte sin pintar, para asegurar una buena conexión. ADVERTENCIA Si la batería puente está instalado en un vehículo (coche, es decir, camiones), no arranque el motor del vehículo cuando el arranque de su tractor. 5. Inicio del tractor (como se indica anteriormente en esta sección de este manual). 6. El freno de mano del tractor antes de retirar los cables de puente, en el orden inverso de la conexión. Figura 22 10. Deslice suavemente la plataforma de corte (de la izquierda) la parte de debajo del tractor. 82 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Carga ADVERTENCIA Baterías emiten un gas explosivo durante la carga. Carga de la batería en un área bien ventilada y mantenerse lejos de una llama abierta o piloto como en un calentador de agua, estufa, horno, secadora de ropa o de otros aparatos de gas. PRECAUCIÓN Al cargar la batería de su tractor, utilice sólo un cargador de 12V diseñado para baterías de plomo-ácido. Lea su cargador de batería manual del propietario antes de cargar la batería de su tractor. Siga siempre las instrucciones y preste atención a su ADVERTENCIAS. Si el tractor no se ha puesto en uso durante un período de tiempo prolongado, cargue la batería de la siguiente manera: 1. Fije su cargador de batería para ofrecer un máximo de 10 amperios. Si el cargador de la batería es automática, cargue la batería hasta el cargador indica que la carga esté completa. Si el cargador no está automática, cargo por no menos de ocho horas. Figura 23 de metal de ambos extremos de las hojas a lo largo de los bordes de corte, paralelo al borde de fuga, en un 25° - 30° de ángulo. Siempre moler cada filo de la cuchilla de corte por igual a mantener el equilibrio de la hoja adecuada. Véase la figura. 24. Fusible Un fusible de 20 AMP está instalado en los juegos de cables de su tractor para proteger el sistema eléctrico del tractor de daños causados por el amperaje excesivo. Si el sistema eléctrico no funciona, o el motor de su tractor no arranca, compruebe primero que tener la certeza de que el fusible no se ha quemado. Se puede encontrar en la parte trasera de la unidad, debajo del guardabarros situada por la batería. PRECAUCIÓN Si el filo de la hoja ha sido previamente afilado, o si cualquier separación de metal está presente, sustituir las hojas por otras nuevas. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Una hoja mal equilibrada causará excesiva vibración, puede causar daños en el tractor y / o resultar en lesiones personales. Siempre use un fusible con la capacidad de potencia equivalente para la sustitución. Cuchillas de corte ADVERTENCIA Apague el motor y quite la llave de encendido antes de retirar la cuchilla de corte (s) para afilar o de sustitución. Proteja sus manos usando guantes gruesos al sujetar la hoja. ADVERTENCIA Inspeccione periódicamente la hoja y / o husillo de grietas o daños, sobre todo después de haber llegado a un objeto extraño. No haga funcionar la máquina hasta que se sustituirán los elementos dañados. Para quitar las hojas, haga lo siguiente: 1. Quite la cubierta de debajo del tractor, (ver plataforma de corte de eliminación anteriormente en esta sección) y luego se tira suavemente de la cubierta para exponer la parte inferior. 2. Coloque un bloque de madera entre el centro y el deflector de la vivienda cubierta de la cuchilla de corte para actuar como un estabilizador. Véase la figura. 23. 3. Quite la tuerca hexagonal brida que sujeta la hoja a la Asamblea del husillo. Véase la figura. 23. 4. Para afinar correctamente las hojas de corte, retire la misma cantidad Figura 24 5. Prueba de equilibrio de la hoja con un balanceador de la hoja. Grind metal desde el lado más pesado hasta que se equilibre de manera uniforme. 83 SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: Cuando tenga que reemplazar la hoja, asegúrese de instalar la hoja con la cara de la hoja marcada’’fondo’’(o con un número estampado en él) frente a la tierra cuando el cortacésped se encuentra en la posición de funcionamiento. PRECAUCIÓN Utilice una llave de par para apretar la tuerca de husillo de la hoja brida hexagonal a entre 70 libras-pie y 90 libras-pie. De cambiar la correa de cubierta ADVERTENCIA Asegúrese de que apague el motor, quitar la llave de encendido, desconecte el cable de la bujía (s) y tierra contra el motor para evitar involuntaria de partida antes de quitar el cinturón. PRECAUCIÓN Todos los cinturones en su tractor están sujetos a desgaste y deben ser reemplazados en caso de cualquier signo de desgaste están presentes. IMPORTANTE: El V-cinturón se encuentra en su tractor está especialmente diseñado para conectar y desconectar de forma segura. Un sustituto (no OEM) V-correa puede ser peligroso al no desvincularse completamente. Para una máquina de buen funcionamiento, la fábrica de cinturones de uso aprobado. Para cambiar o sustituir la cinta de la cubierta en su tractor, haga lo siguiente: 1. Quite la cubierta como se indica anteriormente en esta sección. 2. Retire la cinta cubre mediante la eliminación de los tornillos hexagonales que sujetan a la cubierta. Véase la figura. 25. 3. También puede ser necesario aflojar la tuerca hexagonal de la polea tensora a la izquierda para obtener el cinturón alrededor de la polea y el protector de la correa. 4. Retire con cuidado la cinta de cubierta de alrededor de las dos poleas del husillo y las dos poleas polea tensora de la cubierta. Véase la figura. 25. 5. Para colocar la correa nueva, empieza haciendo que el cinturón alrededor de las dos poleas exterior del huso, como se muestra en la figura. 25. 6. Luego, la cinta de ruta alrededor de las dos polines poleas de la cubierta como se muestra en la figura. 25. 7. Volver a apretar la barra poseedor del cinturón aflojado antes. 8. Volver a montar la cinta de los guardias de retirarse antes. 9. Vuelva a instalar la cubierta, asegurándose de que la cinta sigue siendo derrotados en las poleas con las instrucciones. El enrutamiento de banda completa se muestra en la figura. 25. 10. Tire de la parte derecha de la cinta, y coloque el lado V estrecha de la correa en la polea PTO. 11. Mientras se mantiene la correa y la polea juntos, girar la polea a la izquierda. Seguir manteniendo y rotación de la polea y la correa hasta que la correa es totalmente enrollado en la polea PTO. Cambio de la correa de transmisión de transmisión NOTA: Varios componentes deben ser retirados y herramientas especiales (es decir aire / Llave de impacto) a fin de cambiar la correa de transmisión del tractor. Comuníquese con el Centro de Servicio más cercano Sears que su correa de transmisión de transmisión de los servicios. Para ubicar el Centro de Servicio más cercano Sears o para programar el servicio, simplemente póngase en contacto con Sears al 1-800-4-MY-HOME ®. Esta parte de las rutas de cinturón alrededor de la polea de la PTO Hex Washer Tornillos Polea husillo Cubierta de la correa Protector de la correa Deck Idler Pulley Figura 25 84 ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA ADVERTENCIA Nunca almacene tractor de césped con combustible en el tanque en un espacio cerrado o en áreas con poca ventilación, donde los gases del combustible puedan alcanzar el fuego, chispas o una luz piloto como la que tienen algunos hornos, calentadores de agua, secadores de ropa o algún otro dispositivo a gas. El drenaje de los combustibles Preparación del motor IMPORTANTE: El combustible que queda en el tanque cuando hace calor se deteriora y ocasiona graves problemas de encendido. Para evitar que se formen depósitos de goma dentro del carburador del motor y posibles desperfectos en el motor, el sistema de combustible debe ser vaciado completamente, o se debe tratar la gasolina con un estabilizador para evitar el deterioro. 1. Si utiliza un estabilizador de combustible: a. Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante del producto. b. Agregue la cantidad correcta de estabilizador para la capacidad del sistema de combustible a gasolina limpia y nueva. c. Llene el depósito de combustible con combustible tratado y haga funcionar el motor 2-3 minutos para estabilizar el combustible dentro del carburador. 4. Cuando vacíe el sistema de combustible: a. No drene el combustible cuando el motor está caliente. Permita que el motor se enfríe bien. Drene el combustible dentro de un recipiente aprobado y al aire libre, lejos de cualquier llama expuesta. b. Drene un gran volumen de combustible desde el depósito, desconectando la línea de combustible del filtro de combustible en línea que se encuentra cerca del motor. c. Vuelva a contectar la línea de combustible y haga funcionar el motor hasta que comience a fallar, use entonces el cebador para mantener el motor en marcha hasta agotar todo el combustible del carburador. d. Vuelva a desconectar la línea de combustible y drene la gasolina restante en el sistema. 5. Extraiga la bujía y vierta una (1) onza de aceite para motor por el orificio de la bujía en el cilindro. Haga girar el motor varias veces para distribuir el aceite. Vuelva a colocar la bujía. 1. Localice el filtro de combustible, que se encuentra en el lado izquierdo del motor, y puede ser conectado al motor con una correa de empate. 2. Cortar la correa de la corbata, si está presente, entonces emergente en la abrazadera en línea en el filtro de combustible con un ADVERTENCIA La gasolina es una sustancia tóxica. Elimine la gasolina adecuadamente. Comuníquese con las autoridades locales para averiguar cuáles son los métodos adecuados para eliminar la gasolina. par de alicates, deslice la abrazadera de la línea de combustible. 3. Quite la línea de combustible en la línea y la fuga de combustible en un recipiente aprobado. Preparación de la tractor de césped • • • ADVERTENCIA La gasolina es sumamente inflamable y puede ser explosiva en ciertas condiciones. Vacíe la antes de almacenar el equipo durante períodos prolongados. Drene el combustible únicamente dentro de un recipiente aprobado y al aire libre, lejos de cualquier llama expuesta. Deje que el motor se enfríe. Antes de drenar el combustible, apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. Vacíe la gasolina en un área bien ventilada, lejos de cualquier fuente de llama o chispas, incluído cualquier artefacto con luz piloto. Almacene la gasolina en un recipiente aprobado, en un lugar seguro. 85 Limpie y lubrique la tractor como se describe en las instrucciones de lubricación. No utilice una lavadora a presión ni una manguera de jardín para limpiar su unidad. Almacene la tractor en una zona limpia y seca. No la almacene cerca de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio El motor no arranca 1. 2. 3. 4. Perilla de potencia de arranque (PTO)conectada. No está colocado el freno de mano. Se ha desconectado el cable de las bujías. La palanca de control del regulador no está en la posición de arranque correcta. 5. No se ha activado el cebador 6. El depósito de combustible está vacío o el combustible se ha echado a perder. 7. La línea del combustible está bloqueada. 8. Las bujías no funcionan correctamente. 9. Motor ahogado. 10. Fusible fundido (s) 1. 2. 3. 4. El motor funciona de manera errática 1. 1. Presione el control del CEBADOR. 2. 3. 5. 6. La unidad está funcionando con el CEBADOR activado. Se han aflojado los cables de la bujía. La línea del combustible está tapada o el combustible se ha echado a perder. La ventilación en la tapa del combustible está obstruida. Agua o suciedad en el sistema del combustible. El filtro de aire está sucio. Conecte los cables de la bujía. Limpie la línea de combustible; llene el tanque con gasolina limpia y nueva y reemplace el filtro de combustible. Destape la ventilación o reemplace la tapa si está dañada. Vacíe el tanque de combustible. Llene el tanque con gasolina limpia y nueva. Reemplace el elemento de papel del filtro de aire o limpie el depurador de espuma. 1. El nivel de aceite del motor está bajo. 1. 2. 2. Flujo de aire restringido. Llene el cárter con la adecuada cantidad y peso de aceite. Limpie los recortes de pasto y la suciedad acumulados alrededor de las aletas de refrigeración del motor y del alojamiento del soplador. El motor vacila a altas revoluciones 1. La separación de las bujías es muy pequeña. 1. Retire las bujías y reajuste la separación El motor funciona con dificultad en ralentí 1. 2. ujía atorada, averiada o exceso de separación. B El filtro de aire está sucio. 1. 2. Reemplace las bujías. Configure la separación de la bujía. Reemplace el elemento del filtro de aire y/o limpie el depurador. Demasiada vibración 1. 2. Cuchilla de corte floja o descentrada. Cuchilla dañada o curvada 1. 2. Apriete la cuchilla y el husillo. Reemplace la cuchilla. La cortadora de césped no regresa el recorte de césped como abono 1. La velocidad del motor es demasiado lenta. 1. 2. 3. Césped húmedo. Césped demasiado alto. 2. 3. 4. La cuchilla de la cortadora no está afilada. 4. Coloque el control del regulador en la posición FAST (velocidad rápida, representada por una liebre). No realice abono cuando el césped está húmedo. Corte una vez a una altura de corte elevada y luego vuelva a cortar el césped a la altura deseada, o haga una pasada de corte más angosta. Afile o cambie la cuchilla. 1. 2. 3. La plataforma no está correctamente nivelada. La cuchilla de la cortadora no está afilada. Presión de neumáticos desigual. 1. 2. 3. Realice un ajuste de la plataforma lado a lado. Afile o cambie la cuchilla. Verifique la presión de los cuatro neumáticos. 2. 3. 4. El motor recalienta Corte desigual 86 Coloque la perilla en la posición de desconexión (OFF). Coloque el freno de mano. Conecte el cable a las bujías. Mueva la palanca del regulador a la posición FAST (rápido). 5. Tire el control del CEBADOR hacia afuera. 6. Llene el depósito con gasolina limpia y nueva (de menos de 30 días). 7. Limpie la línea de combustible y reemplace el filtro de combustible. 8. Limpie o cambie las bujías o ajuste la separación. 9. Arranque el motor con el regulador en posición FAST (rápido). 10. Reemplace el fusible (s) 4. 5. 6. Busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté certificado deben exhibir la información relacionada con el período de duración de las emisiones y la clasificación de aire. Sears Brands Management Corporation ponen esta información a disposición del consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. El Período de Duración de las Emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según las instrucciones de operación y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías: Moderado:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de funcionamiento del motor . Inmediato:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo real de funcionamiento del motor . Extendido:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 500 horas de tiempo real de funcionamiento del motor . Por ejemplo, una cortadora de césped típica que se empuja desde atrás se usa entre 20 y 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de Duración de Emisiones de un motor con una clasificación intermedia sería equivalente a entre 10 y 12 años. Laclasificación de aire es un número calculado para describir el nivel relativo de emisiones para un grupo de motores en particular. Cuanto menor sea la clasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de forma gráfica en la etiqueta de emisiones. Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las reglas de emisiones en la etiqueta de cumplimiento de las reglas de emisiones del motor Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears Brands Management Corporation cumplen con los estándares de emisiones de la fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para los motores certificados para la etapa 2, el período de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se hace referencia en la etiqueta de cumplimiento con las reglas de emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el cual se ha demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales de emisión. Para los motores con desplazamiento inferior a 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para los motores con desplazamiento de 225 cc o más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas. El desplazamiento de los motores de la serie modelo 150112 es 249 cc. La presente es una representación genérica de la etiqueta de emisión que se encuentra generalmente en un motor certificado. GDOC-100182 Rev. A 87 (Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá). Sears Brands Management Corporation, el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propietario) LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES, APLICABLE A LOS MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFOR- QUE SE COMPREN Y UTILICEN EN CUALQUIER PARTE DE LOS ESTADOS NIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILIZAN EN CALIFORNIA, UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 2001 EN CANADÁ). Declaración de garantía sobre defectos en el control de emisiones para California y los Estados Unidos El Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB), la EPA (Agencia siones de su motor para los períodos de tiempo enumerados a continuación, de Protección Ambiental de los EE.UU.) y Sears tienen el gusto de explicar la siempre que no haya abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su garantía del sistema de control de emisiones para motores del año 2000 y para motor todo terreno pequeño. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el el futuro con relación a motores pequeños todo terreno (SORE). En California, los nuevos motores pequeños todo terreno deben estar diseñados, construidos silenciador y el conversor catalítico. También puede incluir conectores y otras unidades relacionadas con las emisiones. Donde exista una condición cubierta y equipados para cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En el resto de los Estados Unidos, los motores nuevos todo terreno de encendido por la garantía, Sears reparará su pequeño motor todo terreno sin costo alguno por chispa certificados para el año 1997 deben cumplir estándares similares incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra establecidos por la EPA. Sears debe garantizar el sistema de control de emiCobertura de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones Los motores todo terreno pequeños están garantizados en lo relativo al control a las disposiciones que se indiquen a continuación. Si una parte de su motor de emisiones para defectos en piezas durante un período de dos años, sujeto cubierta por la garantía es defectuosa, Sears reparará o sustituirá dicha parte. Responsabilidades del propietario en relación con la garantía Como propietario del motor todo terreno pequeño, Ud. es responsable de la a modificaciones no aprobadas. Ud. es responsable de presentar su motor realización del mantenimiento requerido que se incluye en las instrucciones todoterreno pequeño a un distribuidor de servicios Sears autorizado tan pronto de operación y mantenimiento. Sears recomienda que se conserven todos los como aparezca un problema. Las reparaciones de la garantía sin conflicto recibos relativos al mantenimiento de su motor todo terreno pequeño, pero deben completarse en un plazo de tiempo razonable, no superior a 30 días. Si no pude denegar la garantía simplemente por la falta de los mismos, o por su tiene alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades referentes incumplimiento del mantenimiento programado. Como propietario del motor a la garantía, debe contactar con un representante de servicios Sears al 1-pequeño todoterreno debe saber que, sin embargo, Sears le puede negar 800--469--4663. La garantía de emisiones es una garantía por defectos. Los la cobertura de la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza del defectos se juzgan de acuerdo con el funcionamiento normal de un motor. La mismo han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido o garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso. Disposiciones de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía para defectos en el control de emisiones. Es un añadido a la garantía de motor Sears para motores no regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento. 1. Piezas con garantía sin cargo alguno para el poseedor, incluyendo tareas de diagnóstico que permitan determinar si una parte con garantía es defectuosa, siempre que La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas dicho diagnóstico se realice en un distribuidor de servicios Sears autorizaque aparecen a continuación (las partes de los sistemas de control de do. Para el servicio de la garantía de emisiones, contacte al distribuidor de emisiones), siempre que dichas piezas estuvieran ya en el motor en el servicios Sears autorizado más cercano incluido en las “Páginas amarillas” momento de su compra. en las categorías “Motores, gasolina”, “Motores de gasolina”, “Podadoras a. Sistema de medición de combustible de césped”, o similares. • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío 4. Reclamaciones y exclusiones a la cobertura • Carburador y partes internas Las reclamaciones de la garantía deben enviarse de acuerdo con las • Bomba de combustible disposiciones de la política de garantía para motores Sears. La cobertura b. Sistema de inducción de aire de la garantía excluirá defectos en piezas con garantía que no sean partes • Filtro de aire originales Sears, o abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, tal y • Colector de admisión como se establece en la política de garantía para motores Sears. Sears no c. Sistema de encendido es responsable de las fallas en piezas con garantía provocadas por el uso • Bujía(s) de encendido de partes añadidas, que no sean originales o que se hayan modificado. • Sistema de encendido magneto 5. Mantenimiento d. Sistema del catalizador Cualquier parte con garantía que no esté programada para ser reempla • Convertidor catalítico zada como mantenimiento requerido, o que sólo deba inspeccionarse • Colector de escape regularmente al efecto de “inspeccione o reemplace según sea necesario”, • Sistema de inyección de aire o válvula de impulsos estará garantizada contra defectos durante el período de la garantía. Todas e. Elementos variados usados en los sistemas anteriores las piezas garantizadas que estén programadas para su reemplazo para • Válvulas de vacío, sensibles a temperatura, posición y tiempo cumplir con los requisitos de mantenimiento estarán garantizadas sólo e interruptores por el período anterior al primer reemplazo programado para dicha pieza. • Conectores y montajes Cualquier pieza de recambio que sea equivalente en funcionamiento y durabilidad puede usarse para realizar mantenimiento o reparaciones. El 2. Alcance de la cobertura propietario es responsable de realizar todo el mantenimiento requerido, tal Sears garantiza al poseedor inicial y a los compradores subsiguientes y como se define en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que las piezas con garantía no tendrán defectos en materiales ni mano Sears de obra que provoquen la falla de las mismas durante un período de 6. Cobertura indirecta dos años a partir de la fecha en que el motor se entrega a un comprador particular. Por la presente, la cobertura se extiende a la falla de cualquier componente de motor provocada por la falla de una pieza con garantía que esté todavía 3. Sin cargo en período de garantía. La reparación o reemplazo de cualquier parte con garantía se realizará En los Estados Unidos y Canadá hay una línea de atención de 24 horas, 1-800-469--4663, que cuenta con un menú con mensajes pre-grabados que contienen información para el mantenimiento de motores. DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía que cubre al sistema de control (ECS) de emisiones (evaporativas y/o de escape) de su equipo y motor (motor de equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno, pequeño, de exteriores del año 2006 y años posteriores En California, los nuevos motores de equipos de exteriores deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las estrictas normas antipolución del Estado (en otros estados, los equipos del año 1997 y modelos posteriores deben ser estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las regulaciones de motores de encendido por chispa para todo terreno pequeños de la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos, (EPA). MTD Consumer Group Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones (ECS) de su motor de equipos de exteriores por el período de tiempo indicado más abajo, siempre y cuando no exista uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado de dicho motor. Su ECS puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico, los depósitos de combustible, las líneas de combustible, los tapones de combustible, las válvulas, contenedores, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes afines relacionados con las emisiones. Donde exista una condición cubierta por la garantía, MTD Consumer Group Inc. reparará su motor de equipos de exteriores sin costo alguno incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Este sistema de control de emisiones se garantiza por el término de dos años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones de su motor de equipos de exteriores es defectuosa, MTD CONSUMER GROUP INC. reparará o sustituirá dicha pieza. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA: En su carácter de propietario del motor de equipos de exteriores, usted es responsable del mantenimiento requerido que se especifica en el manual del propietario. MTD Consumer Group Inc le recomienda que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor, no obstante lo cual MTD Consumer Group Inc no podrá denegar el cumplimiento de la garantía únicamente por la falta de los recibos. Como propietario del motor de equipos de exteriores, usted debe saber que MTD Consumer Group Inc. puede denegar la cobertura de la garantía si su motor o una pieza del mismo fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su motor al centro de distribución o servicio técnico de MTD Consumer Group Inc. tan pronto como aparezca el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se deben llevar a cabo en un lapso razonable que no exceda de 30 días. Si tiene alguna pregunta respecto de la cobertura de la garantía, póngase en contacto con el Departamento del Servicio Técnico de MTD Consumer Group Inc. al teléfono 1-800-800-7310 o por correo electrónico en http://support.mtdproducts.com COBERTURA DE LA GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES: MTD Consumer Group Inc garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que el motor de equipos de exteriores: está diseñado, construido y equipado de modo de cumplir con todas las regulaciones aplicables y que se encuentra libre de defectos de materiales y de fabricación que pudieren causar la falla de una pieza garantizada idéntica, en todos los aspectos materiales a la pieza descripta en la solicitud de certificación de MTD Consumer Group Inc. El período de garantía comienza en la fecha de entrega del motor al comprador final o en la fecha en que la máquina se pone en funcionamiento por primera vez. El período de garantía es de dos años. Sujeto a ciertas condiciones y exclusiones que se indican a continuación, la garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente: 1. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas suministradas se garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Si la pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía. 2. Cualquier pieza garantizada que esté programada solamente para inspección regular en las instrucciones escritas suministradas se garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período. 3. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instrucciones escritas suministradas, se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía se garantizará por el resto del período anterior al primer reemplazo programado puntual para esa pieza. 4. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada de conformidad con las disposiciones de la garantía que aquí se estipula se deben realizar en un centro de garantía sin costo alguno para el propietario. 5. No obstante las disposiciones que aquí se estipulan, los servicios o reparaciones bajo garantía se suministrarán en todos nuestros centros de distribución bajo franquicia de mantenimiento para los motores o equipos en cuestión. 6. El propietario del motor de equipos de exteriores no deberá pagar el trabajo de diagnóstico directamente asociado con una pieza garantizada defectuosa en relación con las emisiones, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía. 7. MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipos derivados de la falla bajo garantía de cualquier pieza garantizada. 8. Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc mantendrá un suministro de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada de tales piezas. 9. Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o las reparaciones bajo garantía y se suministrarán sin cargo para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de MTD Consumer Group Inc. 10. No se podrán usar piezas adicionales ni modificadas que no estén exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire (Air Resources Board). El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por el comprador final será causal de invalidez de los reclamos bajo garantía. MTD Consumer Group Inc no tendrá responsabilidad por la garantía de fallas de piezas garantizadas que fueren causadas por el uso de una pieza adicional no exenta o modificada. PIEZAS GARANTIZADAS: La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada que de otro modo pudiese estar cubierta por la garantía podrá ser excluida de tal cobertura de garantía si MTD Consumer Group Inc demuestra que el motor es objeto de uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado, y que tal uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado fue causa directa de la necesidad de reparación o reemplazo de dicha pieza. No obstante lo antedicho, cualquier ajuste de un componente con un dispositivo de limitación de ajuste instalado en fábrica y que funcione adecuadamente, podrá ser cubierto por la garantía. Además, la cobertura bajo esta garantía se extiende solo a piezas que estuvieron presentes en el motor y equipo todo terreno adquiridos. Están cubiertas las siguientes piezas con garantía para emisiones (de corresponder): (1) Sistema de medición de combustible • Sistema de mejora para inicio en frío (cebado suave) • Carburador y piezas internas (o sistema de inyección por combustible) • Bomba de combustible • Depósito de combustible (2) Sistema de inducción de aire • Purificador de aire • Colector de admisión (3) Sistema de encendido • Bujía(s) de encendido • Sistema de encendido por magneto (4) Sistema de encendido • Convertidor catalítico • SAI (válvula Reed) (5) Componentes varios utilizados en el sistema anterior • Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición sensibles al tiempo • Conectores y montajes (6) Control evaporativo • Manguera de combustible • Abrazaderas de la manguera de combustible • Tapón del combustible atado por correa • Caja de carbono • Líneas de vapor GDOC-100223 ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas. A continuación se detallan los puntos incluidos en el Acuerdo: • Servicio experto prestado por nuestros 10,000 especialistas en reparaciones profesionales Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier momento del día o de la noche o programar un servicio en línea. El Acuerdo de Protección de Reparación es una compra sin riesgo. Si usted anula por alguna razón durante el período de garantía de producto, proporcionaremos un reembolso lleno. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento después del período de garantía de producto expira. ¡Adquiera hoy su acuerdo de protección para reparaciones! • Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y la mano de obra en todas las reparaciones cubiertas • Reemplazo del producto hasta 1500 dólares si no es posible reparar el producto cubierto • Descuento de 10% del precio normal del servicio y de las piezas relacionadas con el mismo que no estén cubiertas por el acuerdo; además, 10% del precio normal de la verificación de mantenimiento preventivo • Ayuda rápida por teléfono - lo llamamos Resolución Rápida – el apoyo telefónico de un Chamusca al representante. Piense en nosotros como el manual “de un dueño hablador.” Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener información adicional y precios en los Estados Unidos llame al 1-800-827-6655. El *Coverage en Canadá varía en algunos artículos. Para detalles llenos la llamada Chamusca Canadá en 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears Si desea solicitar la instalación profesional de Sears de aparatos domésticos, dispositivos para abrir portones, calentadores de agua y otros artículos domésticos importantes, en los Estados Unidos o Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME®. 91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Craftsman 358.745340 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas