Transcripción de documentos
ÍNDICE
Operación segura Prácticas . . . . . . . . . . Páginas 59
Etiquetas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 65
Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 66
Operación de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas 68
De Servicio y Mantenimiento de . . . . . . . Páginas 75
Fuera de temporada de almacenamiento . . . Page 85
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 86
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas 30
Reparación de Acuerdo de Protección . . . . . Page 91
Servicio de números . . . . . . . . . . . . . atrasados Page
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
ARTESANO DE DOS AÑOS DE GARANTÍA
POR DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, si alguna parte no fungibles de este equipo de equitación falla debido a un defecto de material
o mano de obra, www.craftsman.com visite o llame a 1-800-659-5917 para organizar de forma gratuita en reparación de viviendas.
El marco y el eje delantero se reparará de forma gratuita durante cinco años a partir de la fecha de compra por defectos en material o mano de
obra.
En todos los casos, si la reparación resulta imposible, el equipo de montar a caballo será sustituido de forma gratuita con el mismo o equivalente.
La batería se sustituye de forma gratuita durante 90 días a partir de la fecha de compra por defectos en material o mano de obra (nuestras
pruebas demuestra que no mantiene la carga).
Esta garantía es inválida si este producto se utiliza al mismo tiempo la prestación de servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía cubre los defectos SOLO de materiales y fabricación. La garantía no incluye:
•
•
•
•
•
•
•
•
Aquellas piezas fungibles que pueden gastarse por el uso normal dentro del periodo de garantía, incluyendo pero no limitado a, cuchillas,
bujías, filtros de aire, correas y filtros de aceite.
Los servicios de mantenimiento, cambios de aceite, o puestas a punto.
Tire el reemplazo o reparación de pinchazos causados por objetos externos, tales como clavos, espinas, tocones o vidrio.
Tire de la rueda o el reemplazo o la reparación resultantes del desgaste normal, accidente o mal funcionamiento o mantenimiento.
Las reparaciones necesarias debido al abuso del operador, incluyendo pero no limitado a los daños causados por el remolque de los
objetos más allá de la capacidad del equipo de equitación, el impacto de objetos que doblen la estructura o el cigüeñal, o de exceso de
velocidad del motor.
Las reparaciones necesarias debido a la negligencia del operador, incluyendo pero no limitado a, daños eléctricos y mecánicos causados
por un almacenamiento inadecuado, no utilización de la calidad o cantidad de aceite de motor, no mantener el piso libre de residuos
inflamables, o falta de mantenimiento del Equipo ecuestre de acuerdo a las instrucciones contenidas en el manual del operador.
El motor (sistema de combustible) de limpieza o reparaciones provocadas por un combustible que se contaminado u oxidado (viejo). En
general, el combustible debe ser utilizado dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra.
Deterioro y desgaste normal de los acabados exteriores, o reemplazo de la etiqueta del producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Sears Brands Corporation Gestión, Hoffman Estates, IL 60179
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Aceite del motor:
Combustible:
Bujía:
Motor:
NÚMERO DE MODELO
Número de modelo...........................................................
Número de serie...............................................................
Fecha de compra..............................................................
SAE 30
Gasolina sin plomo
Champion® RC12YC
Briggs & Stratton
Registre arriba el número del modelo, el número de serie y la fecha
de compra
© Sears Brands, LLC
59
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PELIGRO
La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar
poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras
personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes
de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas
instrucciones podría provocar lesiones personales. Cuando vea este
símbolo, ¡preste atención a la advertencia!
Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con
las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que
con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por
parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina
es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran
fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se
pueden producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina
motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la
máquina.
Proposición 65 de California
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes
y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias
químicas que el estado de California considera que pueden producir
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Los bornes de la batería y los accesorios afines contienen plomo y
compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de California causan cáncer y daños en el sistema
reproductivo. Lávese las manos después de estar en contacto
con estos componentes.
Funcionamiento general
•
•
•
•
•
•
•
•
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
la máquina y en los manuales antes de montarla y utilizarla.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y
periódicas, así como para solicitar repuestos.
Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado
de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y desactivar los
controles rápidamente.
No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y
entender las instrucciones de operación y normas de seguridad
contenidas en este manual, y en la máquina y deben ser
entrenados y supervisados por un adulto.
Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir
antes la instrucción apropiada.
Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una lesión por
algún objeto que sea arrojado, mantenga a los observadores, a
los ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 25 metros de
la máquina mientras está en funcionamiento. Detenga la máquina
si alguien entra en la zona.
Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo.
Retire todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y otros
objetos extraños que podrían ser recogidos y arrojados por la
acción de las cuchillas. Los objetos arrojados por la máquina
pueden producir lesiones graves.
Planifique el patrón de corte del césped que ha de seguir para
evitar la descarga de material hacia los caminos, las veredas, los
observadores, etc. Evite además descargar material contra las
paredes y obstrucciones que podrían provocar que el material
descargado rebote contra el operador.
Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta
o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden producir
lesiones oculares graves.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
60
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así como
pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las
alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas movibles. Nunca
opere la máquina descalzo o con sandalias.
Esté atento a la cortadora y a la dirección de la descarga de
los aditamentos y no apunte a nadie. Nunca opere la cortadora
de césped sin que estén en su lugar apropiado la cubierta de
descarga o el colector de recortes de césped.
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o
debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchillas
puede producir la amputación de manos y pies.
Una cubierta de descarga faltante o dañada puede provocar el
contacto con la cuchilla o lesiones por objetos arrojados.
Detenga la(s) cuchilla(s) cuando atraviese senderos, sendas o
caminos de grava y cuando no esté cortando el césped.
Vigile el tránsito vehicular cuando esté operando cerca de o en
cruces de caminos. Esta máquina no debe utilizarse en la vía
pública.
No opere esta máquina bajo los efectos del alcohol o de drogas.
Corte el césped solamente con luz de día o con una buena luz
artificial.
Nunca transporte pasajeros.
Desenganche la(s) cuchilla(s) antes de colocar la marcha atrás.
Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes
y mientras retrocede, para evitar accidentes.
Reduzca la velocidad antes de dar la vuelta. Opere la máquina
suavemente. Evite la operación errática y la velocidad excesiva.
Desenganche la(s) cuchilla(s), coloque el freno de estacionamiento, detenga el motor y espere hasta que la(s) cuchilla(s) se
detenga(n) por completo antes de retirar el colector de césped,
vaciar los recortes, destapar el canal, retirar restos de césped o
desechos, o hacer cualquier ajuste.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia. Apague
siempre las cuchillas, coloque el freno de mano, detenga el motor y
retire la llave antes de bajarse del vehículo.
Tenga sumo cuidado al cargar o descargar la máquina en un
remolque o camión. Esta unidad no debe conducirse en ascenso o
descenso de rampas, porque podría ladearse y provocar lesiones
personales graves. En las rampas la máquina se debe empujar
manualmente para cargarla o descargarla correctamente.
El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras.
No los toque.
Revise el espacio libre por encima de la cabeza antes de conducir
bajo las ramas bajas de árboles, cables, cerramientos de puertas,
etc. en los cuales el operador podría atorarse o ser empujado fuera
de la máquina, lo que podría resultar en lesiones graves.
Desenganche todos los embragues de los accesorios y presione
totalmente el pedal del freno antes de intentar arrancar el motor.
La máquina está diseñada para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor a 10”. No intente cortar césped demasiado
crecido, seco (por ej., pastura) ni pilas de hojas secas. El césped
y las hojas secas pueden entrar en contacto con el escape del
motor y/o acumularse en la plataforma de la cortadora de césped,
convirtiéndose en un peligro de incendio
Utilice solamente accesorios y aditamentos aprobados para esta
máquina por el fabricante de la misma. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones proporcionadas con los accesorios o
aditamentos aprobados. Para obtener una lista de los accesorios
aprobados y los archivos adjuntos, llame 1-800-659-5917.
Los datos estadísticos muestran que los operadores de 60 años
y mayores se ven involucrados en un alto porcentaje de lesiones
relacionadas con tractores corta césped. Estos operadores deben
evaluar su capacidad para operar el tractor corta césped en forma
suficientemente segura para protegerse a ellos mismos y a los
demás contra lesiones graves.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual sea cuidadoso y use el sentido común. Contacto 1-800659-5917 para información y asistencia.
Funcionamiento en pendientes
Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes
por derrape y vuelcos que pueden producir lesiones graves e incluso
la muerte. La operación en pendientes requiere mayor precaución.
Si no puede retroceder en la pendiente o si no se siente seguro, no
realice ninguna operación de corte.
Para su seguridad, use el indicador de pendientes que se incluye
como parte de este manual para medir la pendiente antes de operar la
máquina en una zona inclinada. Si la pendiente es mayor de 15 grados
según el medidor, no opere esta máquina en ese sector, pues podría
causar lesiones graves.
Haga lo siguiente:
• Pode hacia arriba y abajo de las pendientes, no de forma transversal. Tenga cuidado cuando cambie de dirección al operar en
pendiente.
• Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos
ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la máquina. El césped
alto puede ocultar obstáculos.
•
Vaya a baja velocidad. Elija una velocidad lo suficientemente baja,
de modo que no tenga que detenerse o hacer cambios mientras
está sobre la pendiente. Los neumáticos podrían perder tracción
sobre las pendientes aún cuando los frenos funcionaran apropiadamente. Siempre mantenga la máquina en cambio mientras
desciende las pendientes, para poder frenar con el motor.
• Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos o contrapesos de las ruedas, para mejorar la estabilidad de la máquina.
Para recomendaciones, llame al 1-800-659-5917.
• Tenga especial cuidado con los colectores de césped u otros
aditamentos. Los mismos pueden modificar la estabilidad de la
máquina.
• Haga que todos los movimientos en las pendientes sean lentos y
graduales. No cambie repentinamente la velocidad ni la dirección.
Un frenado o cambio de velocidad repentinos pueden causar que
el frente de la máquina se levante y dé una voltereta hacia atrás, lo
que podría producir lesiones graves.
• Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si los neumáticos
pierden la tracción, desenganche las cuchillas y descienda
lentamente la pendiente.
No haga lo siguiente:
• No gire sobre las pendientes a menos que sea necesario. Si es
posible, gire lentamente y gradualmente durante el descenso.
• No corte el césped cerca de pozos, hundimientos o terraplenes. La
cortadora de césped puede volcarse repentinamente si una de las
ruedas está sobre el borde de un acantilado, zanja o si un borde se
desmorona.
• No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el suelo.
• No utilice un colector de césped en pendientes empinadas.
• No pode el césped húmedo. Una menor tracción podría causar
derrapes.
• No para descender. El exceso de velocidad puede hacer que el
operador pierda el control de la máquina, ocasionando lesiones
graves e incluso la muerte.
• No remolque cargas pesadas detrás de los aditamentos (carrito de
basura cargado, podadora de rodillos, etc) en pendientes mayores
de 5 grados. Cuando se desplaza pendiente abajo, el peso adicional
tiende a empujar el tractor y puede hacer que se pierda el control
del mismo (por ejemplo, el tractor se puede acelerar, se reduce la
capacidad para frenar y maniobrar, los accesorios pueden plegarse
como un cortaplumas y hacer que el tractor vuelque).
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la
presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten atraídos por
este tipo de máquinas y su funcionamiento. No entienden los riesgos
ni los peligros. Nunca asuma que los niños permanecerán en el mismo
lugar donde los vio por última vez.
• Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta
vigilancia de un adulto responsable además del propio operador.
• Esté alerta y apague la máquina si un niño ingresa al área.
• Antes y mientras está retrocediendo, mire hacia atrás y cuide que no
haya niños.
• Nunca transporte niños, aún con la cuchilla apagada. Podrían caerse
y resultar severamente heridos o interferir con la operación segura de
la máquina.
• Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas ciegas,
portales, arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedirle ver
a un niño que se cruce en el recorrido de la máquina.
61
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
Para evitar accidentes al operar en marcha atrás, siempre desenganche las cuchillas antes de colocar marcha atrás. Si está instalado,
el “Modo Precaución Marcha Atrás” (hojas de operar la máquina,
mientras que los paseos a la inversa) no debe utilizarse cuando hay
niños u otras personas presentes.
• Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o calientes.
Pueden sufrir quemaduras con un silenciador caliente.
• Retire la llave cuando deje la máquina sin vigilancia, evite que una
persona sin autorización la maneje.
No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta
máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las
instrucciones de operación y normas de seguridad contenidas en este
manual, y en la máquina y deben ser entrenados y supervisados por
un adulto.
Remolque
•
•
•
•
•
•
•
Remolque únicamente con una máquina que cuente con un
enganche diseñado para remolcar. No acople equipo remolcado
excepto en el punto de enganche.
Siga las recomendaciones del fabricante en lo que respecta a los
límites de peso de los equipos a remolcar y al remolque en pendientes. Para recomendaciones, llame al 1-800-659-5917.
Nunca permita la presencia de niños u otras personas dentro o sobre
los equipos remolcados.
En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar
pérdida de tracción y pérdida de control de la máquina.
Siempre use extra la precaución remolcando con una máquina
capaz de hacer vueltas apretadas (p.ej paseo “de vuelta cero” - en el
cortacésped). Haga amplias vueltas para evitar al gato-knifing.
Desplácese lentamente y deje distancia adicional para frenado.
No para descender.
Servicio
Manejo seguro de la gasolina
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente
cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente
inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Se puede
lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa,
ya que ésta se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese de ropa de
inmediato.
• Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.
• Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o camión
o caja de remolque con recubrimiento plástico. Coloque siempre
los recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de realizar la
carga.
• Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o
remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, llene el
equipo en un remolque con un contenedor portátil, en vez de
hacerlo con una boquilla dispensadora de gasolina.
• Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde del
depósito de combustible o con la abertura del recipiente en todo
momento, hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo de
boquilla de apertura/cierre.
•
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de
combustión.
• Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado.
• Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor
se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar
combustible.
• Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el
tanque no más de ½ pulgada por debajo de la base del cuello
del tapón de carga, para dejar espacio para la expansión del
combustible.
• Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
• Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el
equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes
de encender el motor.
• Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina limpia
de pasto, hojas y de acumulación de otros residuos. Limpie los
derrames de aceite o combustible y saque todos los residuos
embebidos de combustible.
• Nunca guarde la máquina o el recipiente de combustible en un
espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto, como
por ejemplo de calentadores de agua, calefactores de ambientes,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
• Deje que la máquina se enfríe cinco minutos por lo menos antes
de guardarla.
Servicio general
• Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona
con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y letal.
• Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe
que la(s) cuchilla(s) y todas las partes en movimiento se hayan
detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo
masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente.
• Revise periódicamente para asegurarse que las cuchillas se
detengan por completo en aproximadamente cinco (5) segundos
después de accionar el control de desenganche de la(s)
cuchilla(s). Si las cuchillas no se detienen dentro de este lapso
de tiempo, su unidad deberá ser reparada por su distribuidor de
servicio autorizado MTD.
• Revise con frecuencia el funcionamiento del sistema de frenos
ya que está sujeto a desgaste por la operación normal. Ajuste y
efectúe mantenimiento según se requiera.
62
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Revise los pernos de montaje de la(s) cuchilla(s) y del motor a
intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados.
Además, inspeccione visualmente la(s) cuchilla(s) en busca de
daños (por ejemplo, desgaste excesivo, abolladuras, rajaduras,
etc.). Reemplace la(s) cuchilla(s) únicamente con las cuchillas
de fabricantes de equipos originales (O.E.M.) listadas en este
manual. El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría tener como resultado un
rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la seguridad.
Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas. Envuelva la
cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones cuando
efectúe mantenimiento.
Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados
para asegurarse de que la máquina se encuentra en condiciones
seguras de operación.
Nunca altere el sistema de enclavamiento de seguridad ni
otros mecanismos de seguridad. Controle periódicamente que
funcionen correctamente.
Después de golpear con algún objeto extraño, detenga el motor,
desconecte el cable de la bujía y conecte el motor a masa.
Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si está dañada.
Repare el daño antes de arrancar y utilizar la máquina.
Nunca trate de hacer ajustes o reparaciones a la máquina
mientras el motor está en marcha.
Los componentes del colector de césped y la cubierta de
descarga, están sujetos a desgaste y daños que podrían dejar
expuestas partes en movimiento o permitir que se arrojen objetos.
Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los
componentes y reemplácelos inmediatamente sólo con piezas de
los fabricantes del equipo original, listados en este manual. El uso
de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo
original podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y
además poner en riesgo la seguridad.
No cambie la configuración del regulador del motor ni lo opere
a sobrevelocidad. El regulador del motor controla la velocidad
máxima segura de funcionamiento del motor.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones
según sea necesario.
Respete las normas referentes a la disposición correcta y las
reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una
vida útil media de siete (7) años, ó 270 horas de funcionamiento.
Al finalizar la vida útil media, adquiera una máquina nueva o haga
inspeccionar anualmente ésta Sears por uno u otro distribuidor de
servicios para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos
y de seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo
desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes, lesiones
o muerte.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo
ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del regulador del
motor el motor puede descontrolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones
de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos
pequeños todo terreno) están certificados para operar con gasolina
común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control
de emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías
(TWC) si están equipados de esa manera.
Guardachispas
ADVERTENCIA
Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna y
no debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto por
bosque, malezas o hierba excepto si el sistema de escape del motor
está equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las
leyes locales o estatales correspondientes, en caso de haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener
en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las
medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo
4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es posible
que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se
aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a
través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose en
contacto con el centro de servicio Sears.
63
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Símbolos De Seguridad
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas instrucciones
en la máquina antes procurar para reunir y operar.
Symbol
Description
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
leído, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual(s) antes de procurar montar y funcionar
PELIGRO— DÉ EL CORTE DE PIE
Nunca transporte pasajeros. Nunca transporte niños, aún con la cuchilla apagada.
PELIGRO— DÉ EL CORTE DE PIE
Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras retrocede, para evitar
accidentes.
PELIGRO— DÉ EL CORTE DE PIE
Guarde manos y pies lejos de hacer girar partes.
PELIGRO— Escombros Lanzados
Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de
seguridad..
PELIGRO— Escombros Lanzados
Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de
seguridad.
ERSONAS PRESENTES
Guarde a las personas presentes, a los ayudantes y a niños por lo menos 75 pies lejos.
PELIGRO— Cuestas
Use extra la precaución en cuestas. No siegue cuestas mayores que 15°.
ADVERTENCIA — SUPERFICIE CALIENTE
Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la operación.
Permita motor y silenciador para ponerse frío antes de tocar.
PELIGRO— GIRANDO HOJAS
Para reducir el riesgo de herida, guarde manos y pies lejos. No funcione a menos que la tapa
de descarga o el receptor de hierba estén en su lugar apropiado. De ser dañado, sustituya
inmediatamente.
64
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Guía de pendiente
Mire y mantenga este nivel con un árbol vertical
Doble
15°
por
o la esquina de un edificio...
°)
pend
i
e
n
t
e
de 15
o el poste de una empalizada
s (rep
r
e
s
e
n
ta una
la líne
a
d
e
p
unto
ADVERTENCIA
Use esta página como guía para determinar en qué pendientes no puede operar el tractor de manera segura.
No opere la cortadora de césped en dichas pendientes. No corte en inclinaciones mayores de 15 grados (elevación aproximada de 2 1/2 pies por cada 10 pies). El tractor
corta césped podría voltearse y causar lesiones graves. En las pendientes opere con los tractores corta-césped hacia arriba y abajo, nunca de forma transversal.
65
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Este símbolo señala a cabo las instrucciones de seguridad importantes que, si no se siguen, podría poner
en peligro la seguridad personal y / o la propiedad de
sí mismo y los demás. Lea y siga las instrucciones en
este manual antes de intentar operar esta máquina. El
incumplimiento de estas instrucciones puede resultar
en lesiones personales. Cuando vea este símbolo de
prestar atención a sus ¡ADVERTENCIA!
Su Responsabilidad
Restringir el uso de esta máquina de poder a las personas que leer, comprender y seguir las instrucciones y
advertencias en este manual y en la máquina.
DANGER
KEEP HANDS AND FEET AWAY.
DO NOT OPERATE MOWER
UNLESS CHUTE DEFLECTOR
OR ENTIRE GRASS CATCHER IS
IN ITS PROPER PLACE.
S30503
ASSEMBLE CHUTE DEFLECTOR TO THIS UNIT BEFORE OPERATING.
66
ASAMBLEA
Envío Brace eliminación
IMPORTANTE: Su tractor se entrega con aceite de motor en el
motor. Sin embargo, debe comprobar el nivel de aceite antes de
operar. Consulte la sección de Servicio y Mantenimiento para obtener
instrucciones sobre la comprobación del nivel de aceite.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el motor del tractor cortacésped es, retire la llave
de encendido, y poner el freno antes de quitar la llave de envío.
Consulte la sección de Operación para obtener instrucciones sobre
cómo establecer el freno de estacionamiento.
Conexión de los cables de la batería
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California
•
Postes de la batería, terminales y accesorios relacionados, contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias que en el Estado
de California por causar cáncer y daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular.
Busque la llave de envío, si existe, y la etiqueta de advertencia que
acompaña a encontrarse en el lado derecho de la cortadora de
césped, entre la tolva de descarga y la plataforma de corte. Véase
la figura. 2.
PRECAUCIÓN
Cuando conecte los cables de la batería, siempre conecte el positivo
(rojo) de alambre a su terminal en primer lugar, seguido por el
negativo (Negro) de alambre.
Por razones de envío, tanto de cables de la batería de su equipo se
han quedado desconectado de los terminales en la fábrica. Para
conectar los cables de la batería, haga lo siguiente:
NOTA: La terminal de Pos positivo de la batería está marcada. (+). El
terminal negativo de la batería está marcada Neg. (-).
1. Quite la cubierta de plástico, si está presente, desde el terminal
positivo de la batería y conectar el cable rojo al terminal positivo de
la batería (+) con el perno y tuerca hexagonal. Véase la figura 1.
Figura 2
•
•
Coloque la palanca de elevación de cubierta en la posición más
alta de corte. Consulte Ajuste de la altura de corte en la sección de
Operación de este manual.
Mientras presiona la tolva de descarga hacia la máquina con la
mano izquierda, retire la llave de transporte marítimo con la mano
derecha agarrando entre el pulgar y el dedo índice y girando en
sentido horario.
ADVERTENCIA
El envío llave, usado para los propósitos únicamente el envasado,
debe ser removido y desechado antes de operar su cortacésped.
ADVERTENCIA
La cubierta de la siega es capaz de lanzar objetos. La falta de operar
el cortacésped sin la cubierta de descarga en la posición apropiada
de operación podría resultar en lesiones personales graves y / o
daños a la propiedad.
Figura 1
2. Quite la cubierta de plástico, si está presente, desde el terminal negativo de la batería y conectar el cable negro al terminal negativo de
la batería (-) con el perno y tuerca hexagonal. Véase la figura 1.
3. La posición de la bota de goma roja sobre el terminal positivo de
la batería para ayudar a proteger de la corrosión.
NOTA: Si la batería se pone en servicio después de la fecha indicada
en la parte superior de la batería, cargue la batería como se indica en
el Servicio y Mantenimiento de la sección de este manual antes de
operar el tractor.
Que une el volante
Si el volante de su tractor no llegó adjunta, el hardware de la
colocación se ha embalado en el volante, por debajo de la tapa del
volante. Con cuidado la tapa de la palanca del volante y quitar el
hardware.
1. Con las ruedas del tractor, apuntando directamente hacia delante,
colocar el volante sobre el eje de dirección.
67
ASAMBLEA
2. Coloque la arandela (con la parte ahuecada hacia abajo) sobre el
volante y segura con el tornillo hexagonal. Véase la figura. 3.
3. Conecte el mazo de cables en el interruptor de seguridad del asiento
en la parte inferior del asiento, como se muestra en B de la Figura
4.
NOTA: El tractor no funciona con el cable de alimentación desconectado.
Ajuste del asiento
Para ajustar la posición del asiento, tírelo hacia arriba y sostenga la
palanca de ajuste del asiento. Deslice el asiento hacia adelante o
hacia atrás a la posición deseada; luego suelte la palanca de ajuste.
Asegúrese de que el asiento esté trabado en un tope de asiento antes
de operar el tractor.
Vea la Figura 5.
ADVERTENCIA
Antes de operar el tractor, asegúrese de que el asiento esté enganchado en el tope del asiento. Coloque el freno de mano. Párese
detrás de la máquina y tire del asiento hacia atrás hasta que encaje
en su lugar haciendo clic.
Figura 3
3. Coloque la tapa del volante sobre el centro del volante y empuje hacia
abajo hasta que “clics” en su lugar.
Colocación de la Sede
NOTA: Por razones de envío, el asiento está bien sujeto al soporte
de pivote del asiento del tractor con una abrazadera de plástico, o
montados hacia atrás en el soporte de pivote. En cualquier caso,libre
el asiento de su posición de envío teniendo cuidado de no doble ni
retuerza el cable de alimentación y siga las instruccionesabajo para
fijarla.
1. Retire los dos tornillos de cabeza hexagonal y las tuercas de la sede
soporte de pivote.
2. Alinear los agujeros delanteros del asiento con el soporte de montaje
los orificios del soporte de pivote del asiento de su tractor y
seguro con que quitó los tornillos hexagonales y tuercas.Vea las
A en Figuras 4.
Figura 5
B
Presión de las Llantas
ADVERTENCIA
Máxima presión de los neumáticos, en ningún caso es de 30 psi.
Igualdad de presión de los neumáticos deben mantenerse en todo
momento. No sobrepasar nunca la presión máxima de inflado figuran
en el flanco del neumático.
La presión de los neumáticos recomendada de funcionamiento es el
siguiente:
• Aproximadamente el 10 psi para los neumáticos traseros
• Aproximadamente el 14 psi para los neumáticos delanteros
A
A
Figura 4
IMPORTANTE: Refiérase a la pared del neumático para la ISP
recomendados o máximos fabricante de neumáticos es exacto. No
inflar demasiado. La presión del neumático desigual podría causar que
la plataforma de corte para cortar de manera desigual.
68
OPERACIÓN
B
A
C
D
J
E
I
H
G
F
Figure 6
NOTA: Cualquier referencia hecha en este manual al lado DERECHO
o IZQUIERDO del tractor debe entenderse tal como se observa
desde la posición del operador.
Cumple con los estándares de seguridad de ANSI
Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del
instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI).
69
A
Palanca del freno de estacionamiento
B
Acelerador y palanca de control de Choke
C
Ignition Switch Module
D
Auto-disco pedal
E
Levante la palanca de la cubierta
F
Toma de fuerza de palanca (Blade Engage)
G
Portavasos
H
De Velocidad
I
Palanca de ajuste del asiento
J
Pedal de freno
OPERACIÓN
Levante la palanca de la cubierta
Para ajustar el freno de estacionamiento: completamente el pedal de
freno. Mover la palanca del freno de estacionamiento en la posición
del freno de estacionamiento. Suelte el pedal del freno para que el
freno de estacionamiento a participar.
Para liberar el freno de estacionamiento: Presione el pedal de freno y
la palanca del freno de estacionamiento se moverá de la posición del
freno de estacionamiento por su propia cuenta. El freno de estacionamiento será puesto en libertad. Suelte el pedal de freno.
Encontrado en el guardabarros derecho de su tractor, la
palanca de levantar la cubierta se usa para cambiar la altura
de la plataforma de corte. Para utilizar, mover la palanca a la
izquierda, se colocará en la primera categoría más adecuada
para su aplicación.
PTO (Blade Engage) Palanca
Acelerador y palanca de control de
estrangulador
Encontrado en el guardabarros derecho del tractor, la toma
de fuerza (hoja de participar) la palanca se utiliza para poder
dedicarse a la plataforma de corte o de otro tipo (disponible
por separado) los archivos adjuntos. Para operar, mueva la
palanca de todo el camino a seguir. Moviendo la palanca
hacia atrás, todo el camino hacia la posición OFF PTO
desconecta de alimentación a la plataforma de corte / archivo
adjunto.
FAST
3
4
OFF
NOTA: La toma de fuerza (hoja de participar) de la palanca
debe estar en la desembragar (PTO OFF) cuando la posición
de arrancar el motor.
CHOKE
1
2
BLADE ENGAGE
NOTA: El freno de estacionamiento se debe establecer si el operador
deja el asiento con el motor en marcha o el motor se apagará
automáticamente.
El acelerador / cebador palanca
de control se encuentra en el lado
derecho del panel de instrumentos
del tractor. Esta palanca controla
la velocidad del motor y, cuando se
empuja todo el camino a seguir, el
control del estrangulador también.
Cuando se pone en una posición
determinada, el acelerador será
mantener una velocidad uniforme.
ON
Freno de estacionamiento
5
Portavasos
Titular de la taza del tractor se encuentra en el guardabarros
a la izquierda del asiento.
Auto-unidad de pedal
La unidad de pedal se encuentra en el lado derecho del tractor, a lo
largo del estribo. Presione el pedal hacia delante la unidad y el tractor
se mueve en la dirección que la palanca de cambios está comprometido pulgadas a causar que el tractor para viajar hacia adelante,
mientras que a una parada completa, mueva la palanca de cambios
en la posición delantera. Poco a poco, paso en la unidad de pedal y el
tractor comenzará a avanzar. Para moverse en reversa, siga el mismo
procedimiento, sólo mover la palanca de cambios en la posición
inversa.
La velocidad de tierra se controla con la unidad de pedal. Lo más
adelante que el pedal se giró, el más rápido, el vehículo de viaje.
El pedal volverá a su posición original cuando no está deprimido.
Consulte la sección de Operación de este manual para instrucciones
detalladas sobre la unidad de pedal.
IMPORTANTE: Cuando opere el
SLOW
tractor con la plataforma de corte
comprometido, estar seguros de que la palanca del acelerador está
siempre en el FAST (conejo) la posición.
Interruptor de encendido
El módulo de interruptor de la
llave se utiliza para iniciar y parar
el motor. Introduzca la llave en
el módulo de interruptor de la
llave y gire hacia la derecha a
la posición START. Suelte la
tecla en la posición de corte
normal una vez que el motor ha
arrancado. Los faros se activará
automáticamente.
IMPORTANTE: Siempre ponga el freno de estacionamiento al salir
del tractor sin vigilancia.
Palanca de ajuste del asiento
Para apagar el motor gire a la
izquierda la llave de encendido
hasta la posición de STOP.
IMPORTANTE: Antes de operar el tractor, se refieren tanto al
“Sistema de bloqueo de seguridad” y “Arranque del motor” más
adelante en esta sección de este manual para instrucciones detalladas
sobre la llave de encendido del módulo.
La palanca de ajuste del asiento se encuentra debajo de la parte
frontal / izquierda del asiento. La palanca permite el ajuste de la parte
delantera y la posición longitudinal del asiento. Consulte la sección de
la Asamblea del manual para obtener instrucciones más detalladas
para ajustar la posición del asiento.
ADVERTENCIA
Nunca deje a un equipo que ejecuta sin supervisión. Siempre
desconecte toma de fuerza, palanca de cambio se ponga en
posición neutral, el freno de mano, apague el motor y quite la llave
para evitar el arranque no deseado.
70
OPERACIÓN
Embrague-pedal de freno
El embrague-pedal del freno está situado en el lado izquierdo del
tractor de césped, a lo largo del estribo. Pisar el embrague-pedal de
freno para la participación del disco de freno y llevar el tractor a una
parada completa.
NOTA: El pedal debe ser presionada para encender el motor.
Consulte Interruptores de enclavamiento de seguridad más adelante
en esta sección de este manual.
La palanca de
cambio
La palanca de cambios está
situada en el lado izquierdo de la
defensa y tiene tres posiciones,
FORWARD, neutral y REVERSE.
El embrague-pedal de freno
debe estar deprimido y el tractor
no debe estar en movimiento
cuando la palanca de cambios en
movimiento.
IMPORTANTE: Nunca fuerce la
palanca de cambios. Si lo hace, puede resultar en graves daños a la
transmisión del tractor.
Carga de aceite y gasolina
Aceite
•
•
•
•
Llenar el depósito de combustible al aire libre o en lugar bien
ventilado.
Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el
tanque no más de ½ pulgada por debajo de la base del cuello
del tapón de carga, para dejar espacio para la expansión del
combustible.
Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor
se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar
combustible.
Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el
equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes
de encender el motor.
Para agregar gasolina
1. Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos
antes de remover la tapa del combustible. El tanque de gasolina se
encuentra debajo del capó. Retire la tapa del combustible girando
hacia la izquierda.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina. Utilice sólo limpia y
fresca (no más de 30 días de edad), la gasolina sin plomo. Llene
el tanque no pulgada más de 1 / 2 debajo de la base del cuello de
llenado para dejar espacio para la expansión del combustible.
3. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
IMPORTANTE: No llene demasiado el tanque. Llene el tanque no
pulgada más de 1 / 2 debajo de la base del cuello de llenado para dejar
espacio para la expansión del combustible. Véase la figura. 7.
IMPORTANTE: Su tractor se envía con aceite en el motor. Sin
embargo, usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de hacerlo
funcionar. Vea la sección “Servicio y Mantenimiento” .
Gasolina
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado al trabajar con gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca
cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado o cuando el
motor está caliente o en marcha. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y
otras fuentes de combustión.
NOTA : Compre gasolina en pequeñas cantidades. No use gasolina
que haya quedado de la temporada anterior, para minimizar la
formación de depósitos de goma en el sistema de combustible.
•
•
•
Este motor está habilitado para funcionar con gasolina sin plomo.
Para obtener el mejor resultado, llene el depósito de combustible
únicamente con gasolina sin plomo limpia y fresca, en un surtidor
que indique un octanaje igual a 87 o más.
El gasohol (hasta 10% de alcohol etílico, 90% de gasolina sin
plomo por volumen) es un combustible aprobado. No se aprueba
el uso de otras mezclas de gasolina/alcohol, como E85.
El éter metílico terciario-butílico (MTBE) y las mezclas de
gasolina sin plomo (hasta un máximo de 15% de MTBE por
volumen) son combustibles aprobados. No se aprueba el uso de
otras mezclas de gasolina/éter.
Figura 7
71
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Evite lesiones personales graves o la muerte
• En las pendientes conduzca hacia arriba y hacia abajo,
no de forma transversal.
• Evite maniobras de giro bruscas.
• No opere la unidad en áreas donde puede derrapar o
ladearse.
• Si la máquina deja de subir la pediente detenga las
cuchillas y retroceda lentamente bajando la pendiente.
• No corte el césped cuando haya niños u otras
personas cerca.
• Nunca transporte niños, ni siquiera si las cuchillas
están desconectadas.
• Mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras opera
en marcha atrás.
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad
(protecciones, escudos e interruptores) en su lugar y
en correcto funcionamiento.
• Retire los objetos que puedan ser arrojados por las
cuchillas en cualquier dirección.
• Conozca la ubicación y función de todos los controles.
• Asegúrese de que las cuchillas y el motor se detengan
antes de colocar las manos o los pies cerca de las
cuchillas.
• Antes de abandonar la posición del operafor, dejar de
tractor, desenganche las cuchillas, coloque el freno de
mano, apague el motor y retire la llave.
Lea el manual del operador
Sistema de bloqueo de seguridad
El sistema de bloqueo de seguridad está diseñado para la operación
segura del tractor. Si este sistema nunca deja de funcionar correctamente, no opere el tractor, contacte inmediatamente con su Sears
Parts & Repair Service Center.
• El sistema de bloqueo de seguridad impide el arranque del
vehículo a menos que el freno de estacionamiento y se dedica
a la toma de fuerza (Blade Engage) palanca está en la posición
OFF desconectado posición ().
• El sistema de bloqueo de seguridad se apagará automáticamente
el motor si el operador deja el asiento antes de iniciar el freno de
estacionamiento.
• El sistema de bloqueo de seguridad se apagará automáticamente
el motor cuando el operador abandona su asiento del tractor con
la toma de fuerza (Blade Engage) palanca comprometido, independientemente de si está activado el freno de estacionamiento.
Interruptor de encendido
El interruptor de encendido se activa al arrancar el motor. Inserte la
llave en el interruptor de encendido y girar a la derecha a la posición
START. Suelte la llave en la posición de encendido una vez que el
motor se ha disparado.
Para detener el motor, gire la llave de encendido a la posición OFF.
On
Start
Off
WARNING
Never leave a running machine unattended. Always disengage PTO,
move shift lever into neutral position, set parking brake, stop engine
and remove key to prevent unintended starting.
Accionado el freno de estacionamiento
Para activar el freno de estacionamiento:
1. Completamente el pedal de freno y mantenga hacia abajo con el pie.
2. Mover la palanca del freno de estacionamiento hasta el fondo y
en el freno de estacionamiento (ON) la posición.
3. Suelte el pedal del freno para que el freno de estacionamiento a
participar.
Para liberar el freno de estacionamiento:
1. Presione el pedal de freno y mover la palanca del freno de
estacionamiento fuera del freno de estacionamiento (ON) la
posición y en la posición OFF.
Ajuste de la altura de corte
1. Seleccione la posición de altura de la plataforma de corte
mediante la colocación de la palanca de levantar la cubierta en
cualquiera de los diferentes muescas altura de corte en el lado
derecho de la defensa.
2. Ajuste de las ruedas de cubierta para que se entre ¼ pulgadas y
½ pulgada por encima del suelo cuando el tractor se encuentra
en una superficie lisa, plana como una entrada.
a. Ajustar las ruedas de cubierta mediante la eliminación
de la tuerca de la brida y tornillo que sujeta el hombro de
cada rueda y llevarlos a uno de los agujeros que permite
que las ruedas para estar entre ¼ pulgadas y ½ pulgada
por encima del suelo cuando el tractor se encuentra en un
suave, superficie plana, como un camino de entrada. Véase
la figura. 8.
72
OPERACIÓN
Paro del motor
ADVERTENCIA
Si se golpea un objeto extraño, detenga el motor, desconecte el
cable de la bujía (s) y tierra contra el motor. Inspeccionar cuidadosamente el equipo de los daños. Reparación de los daños antes de
reiniciar y de funcionamiento.
1. Si se dedican a las hojas, colocar la toma de fuerza (Blade
Engage) palanca en la posición OFF desconectado posición.
2. Gire a la izquierda la llave de encendido a la posición STOP.
3. Retire la llave de la llave de encendido para evitar el arranque no
deseado.
La conducción del tractor
ADVERTENCIA
Evite comienza pronto, el exceso de velocidad y paradas bruscas.
Figura 8
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No deje el asiento del tractor, sin colocar la toma de fuerza (Blade
Engage) palanca en la posición OFF desembragar () posición,
presionando el pedal de freno y accionado el freno de estacionamiento. Si no puede salir del tractor sin vigilancia, también a su vez
la llave de encendido apagado y quitar la llave.
Mantenga las manos y pies de distancia de la abertura de descarga
de la plataforma de corte.
NOTA: Las ruedas de la cubierta son una función anti-cuero cabelludo de la cubierta y no están diseñados para soportar el peso de la
plataforma de corte. Consulte la nivelación en la sección de Servicio
y Mantenimiento de este manual para instrucciones más detalladas
sobre los ajustes de cubierta diferentes.
ADVERTENCIA
Siempre mire hacia abajo y detrás antes y durante la copia de
seguridad para evitar la copia de más de un accidente.
Arranque del motor
ADVERTENCIA
No haga funcionar el tractor, si el sistema de bloqueo no funciona
correctamente. Este sistema fue diseñado para su seguridad y
protección.
NOTA: Refiérase a la gasolina y el aceite hasta completar las instrucciones anteriormente en esta sección.
1. Inserte la llave del tractor en el interruptor de encendido.
2. Colocar la toma de fuerza (Blade Engage) palanca en la posición
OFF desconectado posición.
3. El freno de estacionamiento del tractor.
4. Active el control del estrangulador.
5. Gire a la izquierda la llave de encendido a la posición inicial.
Después de que el motor arranque, suelte la tecla. Se volverá a la
ON (Normal o cortar el césped) posición.
ADVERTENCIA
NO tienen la llave en la posición inicial durante más de diez segundos a la vez. Si lo hace puede causar daños al motor de arranque
eléctrico del motor.
6. Después de que el motor arranque, desactivar el control del
estrangulador y coloque el control del acelerador en la posición
de FAST.
1. Pisar el embrague-pedal de freno para liberar el freno de
estacionamiento y dejar que el pedal.
2. Mover la palanca del acelerador en el FAST (conejo) la posición.
3. Coloque la palanca de cambios tanto en la posición inversa o
FORWARD.
IMPORTANTE: NO intente cambiar la dirección de la marcha cuando
el tractor esté en movimiento. Siempre lleve el tractor a una parada
completa antes de mover la palanca de control de velocidad hacia
adelante a atrás o viceversa. El no hacerlo podría resultar en serios
daños a la transmisión de su tractor.
4. Poco a poco comienzan a ejercer presión en la unidad de pedal.
Cuanto más abajo el pedal se empuja, más rápido que el tractor
se desplazará en la dirección deseada sobre la base de la
posición de la palanca de cambios.
5. El tractor de césped es llevado a una parada por la liberación de
la unidad de pedal y luego oprimir el pedal de freno.
Al parar el tractor, por cualquier motivo, mientras que en una superficie
de hierba, siempre:
1. Coloque la palanca de cambios en punto muerto,
2. Aplique el freno de estacionamiento,
3. Apague el motor y quitar la llave. Si lo hace, reducirá al mínimo la
posibilidad de que su césped se dore’’’’por el escape caliente del
motor de su tractor.
ADVERTENCIA
Antes de abandonar la posición del operador por cualquier razón,
separar las hojas, poner la palanca de control de velocidad en
neutral, ponga el freno de estacionamiento, parada motor apagado y
quitar la llave.
NOTA: NO deje el control del estrangulador en durante el funcionamiento del tractor. Si lo hace, dará lugar a una mezcla “rica” de
combustible y causar que el motor funcione mal.
73
OPERACIÓN
Conducción en las laderas
Involucrar a los Blades
Refieren al ancho de la pendiente en la seguridad de las prácticas de
operación importante sección del manual para ayudar a determinar
zonas de ladera donde puede operar el tractor con total seguridad.
Participación de la toma de fuerza (Blade Engage) las transferencias de
energía a la plataforma de corte o de otro tipo (disponible por separado)
los archivos adjuntos. Para participar de las hojas, haga lo siguiente:
1. Mover la palanca de control del acelerador a la rápida (conejo) la
posición.
2. Sujete la toma de fuerza (Blade Engage) y girar la palanca de
todo el camino a seguir a los novios (ON) la posición.
3. Mantenga la palanca del acelerador en el FAST (conejo) la
posición para el uso más eficiente de la plataforma de corte o de
otro tipo (disponible por separado) los archivos adjuntos.
ADVERTENCIA
No corte el césped en pendientes con una inclinación de más de 15
grados (un aumento de aproximadamente 2-1/2 pies cada 10 pies).
El tractor puede volcar y causar lesiones graves.
•
•
•
•
•
Corte el césped y las pendientes, nunca transversal.
Tenga extrema precaución al cambiar de dirección en las
pendientes.
Watch para los agujeros, grietas, baches, piedras u otros objetos
ocultos. Terreno irregular puede revertir la máquina. El césped
alto puede ocultar obstáculos.
Evite girar cuando se circula por una pendiente. Si una vez, debe
hacerse, a su vez por la pendiente. El regreso de una pendiente
aumenta la posibilidad de un roll over.
Evite detenerse cuando se conduce por una pendiente. Si es
necesario detener mientras se conduce por una pendiente,
puesta en marcha sin problemas y con cuidado para reducir la
posibilidad de voltear el tractor hacia atrás.
NOTA: El motor se apagará automáticamente si la toma de fuerza
está comprometido con la palanca de cambios en la posición de
marcha atrás con la llave de encendido en la posición ON.
Uso de la cubierta de Levante la
palanca de
Para elevar la plataforma de corte, mover la palanca de elevación de
cubierta a la izquierda, luego se coloca en la ranura más adecuada
para su aplicación. Consulte Ajuste la altura de corte anteriormente en
esta sección.
74
OPERACIÓN
Cortar
Faros
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una lesión en
el objeto lanzado, Mantenga a los espectadores, los ayudantes,
los niños y las mascotas por lo menos 75 pies de distancia de la
máquina mientras está en funcionamiento. Parada de la máquina, si
alguien entra en el área.
•
•
La siguiente información será útil cuando se utiliza la plataforma de
corte con su tractor:
ADVERTENCIA
Plan de su patrón de corte para evitar la descarga de materiales
hacia las carreteras, aceras, transeúntes, etc. Además, evite material
que se descarga contra una pared o una obstrucción que puede
causar alta material a rebotar hacia el operador.
•
•
•
•
•
•
•
No corte el césped a la velocidad de terreno elevado, especialmente si se ha instalado un kit de mantillo o colector de césped.
Para obtener los mejores resultados se recomienda que las
dos primeras vueltas se cortará con la aprobación de la gestión
arrojado hacia el centro. Tras las dos primeras vueltas, invertir el
sentido de lanzar la descarga hacia el exterior de la balanza de
corte. Esto le dará una mejor apariencia al césped.
No corte el césped demasiado corto. Pasto corto invita crecimiento de malas hierbas y los amarillos con rapidez en el tiempo
seco.
Cortar el césped siempre se debe hacer con el motor a todo gas.
Bajo las condiciones más pesadas, puede ser necesario volver sobre
la zona del corte por segunda vez para obtener un corte limpio.
NO intente cortar espesa maleza y malas hierbas y el pasto muy alto.
Su tractor está diseñado para cortar el césped, un cepillo no está claro.
Mantenga las cuchillas afiladas y sustituir las cuchillas en caso
de desgaste. Consulte Hojas de corte en el servicio y la sección
Mantenimiento de este manual de instrucciones de afilar la hoja
adecuada.
75
Las lámparas están ON cuando el motor del tractor se está
ejecutando.
Las luces se apaga cuando la llave de contacto se mueve a la
posición STOP.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
LISTA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte
todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes
de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el
alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo
involuntario. Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la
operación o realizando cualquier ajuste o reparaciones.
Intervalo
Siga la lista de mantenimiento dada abajo. Esta carta describe pautas
de servicio sólo. Use la columna de Tronco de Servicio para guardar la
pista de tareas de mantenimiento completadas.
Localizar el más cercano Chamusca el Centro de Servicio o programar el servicio, simplemente ponerse en contacto Chamusca
en 1-800-4-MY-HOME®.
Artículo
Antes de cada uso
Servicio
1. Nivel del aceite de motor
2. Silenciador zona y los controles
3. Dedo de la mano de guardia
Tronco de Servicio
1. Comprobar
2. Limpie
3. Limpie
Los primeros cinco horas 1. El aceite del motor
1. Cambie
Cada 10 horas
1. El capó/los respiraderos
2. Los bornes de la batería
3. Los husillos y la ménsula intermedia de la
plataforma
1. Limpie
2. Limpie
3. Lubrique
Cada 25 horas
1. El depurador del filtro de aire*
2. Filtro de aire*
3. Los brazos de mando intermedios, ejes del
pivote y ejes
4. Los rodamientos de las ruedas delanteras
5. Las ruedas delanteras de la plataforma
1. Limpie
2. Limpie
3. Lubrique
Cada 50 horas
1. El aceite del motor/ el filtro de aceite
2. Silenciador
1. Cambie/ reemplace
2. Comprobar
Anualmente
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Filtro de aire
El depurador del filtro de aire
Bujía
Sistema de refrigeración por aire *
Filtro de combustible
Directivo Engranajes
Ruedas traseras
Antes de Almacenaje
1. El capó/los respiraderos
2. Los bornes de la batería
3. Los brazos de mando intermedios, ejes del
pivote y ejes
4. Los rodamientos de las ruedas delanteras
5. Las ruedas delanteras de la plataforma
6. Los husillos y la ménsula intermedia de la
plataforma
7. Los puntos de pivote del pedal
* Realice el servicio más frecuentemente cuando haya mucho polvo.
4. Lubrique
5. Lubrique
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Limpie
Reemplace
Limpie
Quite la grasa y los ejes
1. Limpie
2. Limpie
3. Lubrique
4. Lubrique
5. Lubrique
6. Lubrique
7. Lubrique
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si el motor se ha puesto en funcionamiento recientemente, el motor,
silenciador y las superficies metálicas circundantes estarán calientes
y pueden causar quemaduras a la piel. Tenga precaución para evitar
quemaduras.
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones,
desconecte la potencia de arranque (PTO), coloque el freno de
mano, apague el motor y retire la llave, para evitar el encendido
accidental del motor.
76
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento del motor
PRECAUCIÓN
Comprobar el aceite del motor
No llene demasiado. Llenado excesivo de aceite puede provocar que
el motor no empezar, difícil de partida, o fumar motor. Si más de la
marca FULL en la varilla, el aceite de drenaje para reducir el nivel de
aceite en FULL marca en la varilla de medición.
Sólo el uso de aceite de alta detergente se evaluó la calidad con la
clasificación de servicio API
SF, SG, SH, o SJ. Seleccione el aceite de grado de viscosidad SAE de
acuerdo con
de la temperatura de funcionamiento. Siga la tabla de abajo.
Aunque varios de los aceites de viscosidad (5W20, 10W30, etc)
mejorar la partida
en clima frío, que se traducirá en el consumo de petróleo aumenta cuando
Cambio de aceite de motor
Warmer
Colder
SAE30
5W20
Oil Viscosity Chart
utilizado por encima de 32 ° F. Revise el nivel de aceite del motor con
más frecuencia para evitar la
posibles daños en el motor de agotarse el petróleo.
Para comprobar el aceite del motor, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que el tractor se encuentra en una superficie plana.
2. Limpie el área de llenado de aceite de cualquier residuo.
El aceite del motor debe ser cambiado en las primeras 5 horas y luego
cada 50 horas o una vez por temporada. Para cambiar el aceite del
motor, siga estos pasos:
1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de
la bujía y manténgalo alejado de la bujía.
2. Retire la tapa de llenado de aceite / varilla medidora del tubo de
llenado de aceite. Ver Figura 12.
3. Clip de la manga de drenaje de aceite (empaquetado con este
manual) en el puerto de drenaje de aceite. Ruta de el extremo
opuesto de la manga en un recipiente apropiado de recolección
de aceite con una gran capacidad suficiente para recoger el
aceite usado.
4. Retire el tapón de desagüe y drenaje de aceite en un recipiente
adecuado con una capacidad de no menos de 64 oz
5. Realizar los pasos anteriores en el orden inverso, después del petróleo
ha terminado la evacuación.
6. Vuelva a llenar el motor con el aceite de motor nuevo hasta el nivel de
aceite en la varilla dice FULL. Vuelva a colocar la tapa de llenado
de aceite / varilla de medición.
Tira reactiva
PRECAUCIÓN
El aceite usado es un producto de residuos peligrosos. Deseche el
aceite usado correctamente. No desechar con los residuos domésticos. Consulte con las autoridades locales o Sears Centro de Servicio
para la eliminación segura / instalaciones de reciclaje.
Full
OK
Add
PRECAUCIÓN
El aceite usado es un producto de residuos peligrosos. Deseche el
aceite usado correctamente. No desechar con los residuos domésticos. Consulte con las autoridades locales o Sears Centro de Servicio
para la eliminación segura / instalaciones de reciclaje.
Válvula de drenaje
de aceite
Drenaje de aceite
de manga
Figura 11
3. Retire la varilla y limpiar con un paño limpio.
4. Inserte y apriete varilla.
5. Retire la tira reactiva y de comprobar el nivel de aceite. Debe ser por
la marca de lleno en la varilla. Ver Figura 11.
6. Si está bajo, agregue el aceite poco a poco en el aceite del motor
de relleno. No llene demasiado. Después de agregar el aceite,
espere un minuto y luego vuelva a comprobar el nivel de aceite.
7. Ponga y ajuste con tira reactiva.
77
Filtro de
aceite
Figura 12
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Fuel Filter
•
Mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas, luces piloto, el
calor, y otras fuentes de ignición.
• Compruebe las líneas de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios con frecuencia para detectar rajaduras o escapes.
Reemplazar si es necesario.
• Antes de reemplazar el filtro de combustible, vaciar el tanque de
combustible según las instrucciones de abajo.
• No fuga de combustible cuando el motor está caliente. Deje que
el motor de tiempo adecuado para enfriar. Evacuar el combustible
en un recipiente aprobado al aire libre, lejos de llamas abiertas.
• Cualquier fuga de gran volumen de combustible desde el
depósito de desconectar la línea de combustible del filtro en la
línea de combustible cerca del motor.
• Quite la línea de combustible de la LN-lado de la línea (lado hacia
el tanque de combustible) del filtro de combustible.
• Las piezas de recambio debe ser la misma e instalados en la
misma posición que las piezas originales.
• Si se derrama combustible, espere hasta que se evapora antes
de arrancar el motor.
• Antes de reemplazar el filtro de combustible, vaciar el tanque
de combustible. De lo contrario, el combustible puede filtrarse y
provocar un incendio o una explosión.
Para drenar el combustible:
1. Localice el filtro de combustible, que se transfieren en el lado izquierdo
del motor entre el tanque de combustible y el carburador, y puede
ser conectado al motor con una correa de empate. Cortar la
correa de la corbata, si está presente, entonces emergente en
la abrazadera en línea en el filtro de combustible con un par de
alicates, deslice la abrazadera de la línea de combustible. Quite
la línea de combustible en la línea y la fuga de combustible en un
recipiente aprobado.
Para cambiar el filtro de combustible:
1. Use pinzas para apretar las pestañas de la abrazadera (el lado de la
línea de fuera del filtro de combustible), a continuación, deslice la
abrazadera lejos del filtro de combustible. Twist y tirar de la línea
de combustible fuera del filtro de combustible. Véase la figura 13.
2. Compruebe las líneas de combustible para las grietas o fugas.
Reemplazar si es necesario.
3. Reemplace el filtro de combustible con un original filtro de
Clamp
Tab
Fuel
Line
reemplazo de equipo. Contacto Sear’s al 1-800-4-MY-HOME ®
para comprar el original de filtro de reemplazo del equipo.
4. Asegure las líneas de combustible con las pinzas.
Limpiador de aire
ADVERTENCIA
Si los filtros, o cubiertas no están instalados correctamente lesiones
graves o la muerte podía deberse a fracasar. No trate de encender el
motor con las retiren.
PRECAUCIÓN
No use aire comprimido o disolventes para limpiar el cartucho del
filtro de aire.
El sistema de filtro de aire utiliza un cartucho cilíndrico. Este modelo
también incluye un pre-limpiador que se pueden lavar y reutilizar.
1. Retire los sujetadores (A) y el filtro de aire (B). Ver Figura 14.
2. Para quitar el filtro (C), levante el extremo del filtro y luego tire el filtro
fuera de la ingesta (D).
3. Quite el pre-filtro (E), si está equipado, desde el filtro.
A
B
D
C
E
Figura 14
4. Para aflojar los desechos, golpear suavemente el filtro en una
superficie dura. Si el filtro está muy sucio, cámbielo por un nuevo
filtro.
5. Lavar el pre-limpiador de detergente líquido y agua. Luego, le permiten
a fondo el aire seco. No de petróleo de la pre-limpia.
6. Montar el pre tintorería al filtro.
7. Instalar el filtro en la ingesta. Presione el extremo del filtro en la base
como se muestra. Asegúrese de filtro encaja de forma segura en
la base.
8. Instalar filtro de aire y segura con los sujetadores.
Figura 13
78
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Bujía
Puntos de pivote y Vinculación
1. Limpie el área alrededor de la base de la bujía. No chorro de
arena de la bujía. La bujía debe limpiarse por raspado o cepillo
de alambre y el lavado con un disolvente comercial de
2. Retirar e inspeccionar la bujía. Brecha Asegúrese de que se ha
fijado en .030 “. Ver Figura 15.
Lubricar todos los puntos de giro en el sistema de tracción, freno de
estacionamiento y la vinculación levantar al menos una vez al año con
aceite de la luz.
Ruedas traseras
Las ruedas traseras deben retirarse de los ejes de una vez por
temporada. Lubricar los ejes y las llantas y todo con un objetivo de
grasa antes de volver a instalarlos.
Porcelain
Electrode
Frente Ejes
Cada extremo de delante del tractor, la barra de articulación puede
estar equipado con un ajuste de la grasa. Lubricar con una pistola de
grasa cada 25 horas de funcionamiento del tractor.
Batería
La batería está sellada y es libre de mantenimiento. Los niveles de
ácido no se puede comprobar.
• Siempre mantenga los cables de la batería y los terminales
limpios y libres de corrosión en los contenedores.
• Después de la limpieza de la batería y terminales, aplicar una
ligera capa de vaselina o grasa a ambas terminales.
• Mantener siempre el cargador de goma colocado sobre el polo
positivo para evitar cortocircuitos.
.030 (.76 mm) gap
Figura 15
3. Cambiar la bujía (Champion ® RC12YC) una vez por temporada.
Silenciador
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Si al quitar la batería por cualquier razón, desconecte
el cable negativo (Negro) es el cable de la terminal en primer lugar,
seguido por el positivo (rojo) de alambre. Cuando vuelva a instalar la
batería, conecte el positivo (rojo) de alambre de su terminal en primer
lugar, seguido por el negativo (cable Negro). Asegúrese de que los
cables están conectados a los terminales correctos, inversión de ellos
podría cambiar la polaridad y provocar daños al sistema de alternancia
de su motor.
Temperatura del silenciador y áreas cercanas del motor podrá ser
superior a 150 ˚ F (65 ˚ C). Evite el contacto con estas áreas.
Inspeccione periódicamente el silenciador, y reemplazar si es
necesario. Piezas de repuesto para el silenciador debe ser el mismo e
instalado en la misma posición que las piezas originales.
Limpieza del motor
PRECAUCIÓN
Limpieza de la batería
No utilice agua para limpiar las piezas del motor. El agua puede
contaminar el sistema de combustible. Utilice un cepillo o un paño seco.
1. Diariamente o antes de cada uso, limpiar de hierba, paja o desechos
acumulados en el motor. Mantener la vinculación, la primavera, y
los controles de limpieza.
2. Mantenga el área alrededor y detrás del silenciador libre de cualquier
residuo combustible.
3. Mantener limpio el motor permite el movimiento del aire alrededor del
motor.
4. Piezas de motor deben mantenerse limpias para reducir el riesgo de
sobrecalentamiento y la ignición de los residuos acumulados.
Carburador de ajuste
•
El carburador en este motor no es ajustable.
Limpieza de la batería al sacarlo del tractor y el lavado con una solución de bicarbonato y agua. Si fuera necesario, raspe las terminales
de la batería con un cepillo de alambre para quitar los depósitos.
Escudo terminales y los cables expuestos con grasa o vaselina para
evitar la corrosión.
Faltas de la batería
Algunas causas comunes de fallas en la batería son los siguientes:
• La activación inicial incorrecta
• Sobrecarga
• Congelación
• La subfacturación
• Conexiones corroídas
Estos fallos no son cubiertos por la garantía del tractor.
Lubricación
ADVERTENCIA
Antes de lubricantes, reparación o inspección, siempre desconectar
toma de fuerza, palanca de cambio se ponga en posición neutral,
el freno de mano, apague el motor y quite la llave para evitar el
arranque no deseado.
79
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Limpieza de las máquinas y la cubierta
Cualquier combustible o aceite derramado en la máquina debe ser
borrado de inmediato. NO permita que los desechos que se acumulan
alrededor de las aletas de refrigeración del motor o en cualquier otra
parte de la máquina.
IMPORTANTE: El uso de una lavadora de presión para limpiar su
tractor no se recomienda. Puede causar daños a los componentes
eléctricos, ejes, poleas, rodamientos o el motor.
A 1 / 4 “tornillo que sostiene en un enchufe se puede encontrar en la
superficie de la cubierta de su tractor como se ve en la figura. 8. Este
complemento se puede reemplazar con un puerto de aguas para ser
utilizado como parte de un sistema disponible por separado la cubierta
de lavado.
El sistema de lavado de cubierta ™ se utiliza para enjuagar los
recortes de césped de la parte inferior de la cubierta y evitar la
acumulación de sustancias químicas corrosivas.
La parte frontal de la cubierta debe ser de ¼ pulgadas y 3/8-pulgada
inferior a la parte trasera de la cubierta. Ajuste si es necesario lo
siguiente:
1. Con el tractor estacionado en una superficie firme y nivelada,
coloque la palanca de elevación de la plataforma en la segunda a
la primera categoría (segunda posición más alta), y gire la hoja lo
más cerca del canal de descarga que es paralelo al tractor.
2. Medir la distancia desde la parte frontal de la punta de la pala en el
suelo y la parte trasera de la punta de la pala en el suelo. La primera
medida tomada debe estar entre ¼ “y 3 / 8” menos de la segunda
medición. Determinar la distancia aproximada necesaria para un
buen ajuste y proceder, si fuera necesario, el siguiente paso.
NOTA: Consulte la sección Accesorios y adjuntos de este manual
para obtener información sobre éste y otros accesorios disponibles por
separado y accesorios para su tractor.
Figura 17
Figura 16
3. Busque la tuerca y la tuerca de bloqueo en la parte frontal del
soporte del estabilizador. Véase la figura. 17 Después de aflojar
la tuerca de bloqueo:
• Apretar la tuerca de bloqueo para elevar la parte delantera
de la cubierta;
• Aflojar la tuerca de bloqueo para bajar la parte delantera de
la cubierta.
4. Volver a apretar la tuerca aflojado antes, cuando se logra el ajuste
adecuado.
Un lado a otro
Ajustes
ADVERTENCIA
Nunca trate de hacer los ajustes mientras el motor esté en marcha,
excepto si se especifica en el manual del operador.
Nivelación de la cubierta de
NOTA: Verifique la presión del neumático del tractor antes de
realizar cualquier paquete de nivelación de los ajustes. Consulte a los
neumáticos en la sección de servicios de este manual para obtener
más información sobre la presión de los neumáticos.
Delante a atrás
El frente de la plataforma de corte es apoyado por una barra estabilizadora que se puede ajustar al nivel de la cubierta de delante a atrás.
Si la plataforma de corte parece ser la siega de forma desigual, un
lado a lado de ajuste puede ser realizado. Ajuste si es necesario lo
siguiente:
1. Con el tractor estacionado en una superficie firme y nivelada, coloque
la palanca de levantar la cubierta en la segunda de la primera
categoría (segunda posición más alta) y girar ambas hojas de
modo que sean perpendiculares con el tractor.
2. Medir la distancia desde el exterior de la punta de la pala a la
izquierda en el suelo y la distancia desde el exterior de la punta
de la pala derecho a la tierra. Ambas medidas adoptadas deben
ser iguales. Si no es así, continúe con el paso siguiente.
3. Afloje, pero no lo quite, el tornillo hexagonal de la izquierda
soporte de la cubierta de colgar. Véase la figura. 18.
80
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
2. Bajo la cubierta moviendo la palanca de elevación de cubierta en la
muesca en la parte inferior del guardabarros derecho.
3. Extracción de la auto-Tornillo (A) que asegura el cinturón-Rod de todo
poseedor de la polea del motor del tractor, a continuación, quitar
la varilla poseedor del cinturón (B). Véase la figura. 11.
Nota: Haga una nota mental de lo agujero al otro extremo de la
cinta-Rod poseedor se inserta en los propósitos de reinstalación.
4. Retire la correa (C) de alrededor de la polea del motor del tractor.
Véase la figura. 19.
ADVERTENCIA
Evite las lesiones pellizcos. Nunca coloque sus dedos en la
primavera ocioso o entre la correa y una polea, mientras se quita el
cinturón.
Tornillo hexagonal
Figura 18
4. Balance de la cubierta con una llave para encender el equipo
de ajuste (que se encuentra inmediatamente detrás del tornillo
hexagonal sólo aflojar) hacia la derecha / arriba o hacia la
izquierda o hacia abajo. La cubierta está bien equilibrado cuando
las mediciones de ambas hoja punta adoptada anteriormente son
iguales.
5. Vuelva a apretar el tornillo hexagonal de la izquierda soporte de
la cubierta suspensión cuando se logra el ajuste adecuado.
A
C
B
Ajuste del asiento
Consulte la sección de la Asamblea de este manual para instrucciones
de ajuste del asiento.
Freno de estacionamiento de ajuste
ADVERTENCIA
Figura 19
Nunca intente ajustar los frenos cuando el motor está funcionando.
Siempre desconecte toma de fuerza, palanca de cambio se ponga
en posición neutral, apague el motor y quite la llave para evitar el
arranque no deseado.
5. En cuanto a la plataforma de corte desde el lado izquierdo del tractor,
busque el arco alfiler de corbata que asegura la vara de apoyo
de cubierta en la parte trasera izquierda de la cubierta. Véase la
Si el tractor no llega a detenerse por completo cuando el pedal del
freno está totalmente deprimido, o si las ruedas traseras del tractor
puede rodar con el freno de estacionamiento aplicado, el freno está en
la necesidad de ajuste. Comuníquese con el Centro de Servicio más
cercano Sears que los frenos correctamente ajustado.
Para ubicar el Centro de Servicio más cercano Sears o para programar el servicio, simplemente póngase en contacto con Sears
al 1-800-4-MY-HOME ®.
Bow-Tie Clip
Plataforma de corte de eliminación
Para quitar la plataforma de corte, haga lo siguiente:
1. Colocar la toma de fuerza (Blade Engage) palanca en la posición OFF
desembragar la posición y ponga el freno de estacionamiento.
Figura 20
81
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Neumáticos
figura. 20. Retire el arco alfiler de corbata que asegura la vara de
apoyo de cubierta, y retirar con cuidado el apoyo de la cubierta
de los brazos de elevación de la cubierta.
6. Repita los pasos anteriores en el lado derecho del tractor.
ADVERTENCIA
No sobrepasar nunca la presión máxima de inflado que aparece en
la pared lateral de la llanta.
NOTA: El arco de pelo alfiler de corbata clips debe ser instalado
desde arriba hacia abajo.
7. Mover la palanca de elevación en la cubierta de primera clase
en el guardabarros derecho a plantear la cubierta de levantar los
brazos hacia arriba y fuera del camino.
8. Retire la pajarita chaveta garantizar la barra estabilizadora de
cubierta a cubierta. Deslice la barra de levantar la cubierta de la
soldadura de montaje en la cubierta como se ve en la figura. 21.
La presión de los neumáticos recomendada de
funcionamiento es el siguiente:
• Aproximadamente el 10 psi para los neumáticos traseros
• Aproximadamente el 14 psi para los neumáticos delanteros
IMPORTANTE: Refiérase a la pared del neumático para la ISP
recomendados o máximos fabricante de neumáticos es exacto. No
sobre inflar. La presión del neumático desigual podría causar que la
plataforma de corte para cortar de manera desigual.
Batería
Proposición 65 de California ¡ADVERTENCIA! Postes de la batería,
terminales y accesorios relacionados, contienen plomo y compuestos
de plomo, sustancias que en el Estado de California por causar cáncer
y daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular.
PRECAUCIÓN
Si al quitar la batería, desconecte el cable negativo (Negro) es el
cable de la terminal en primer lugar, seguido por el positivo (rojo)
de alambre. Cuando vuelva a instalar la batería, conecte el positivo
(rojo) de alambre de su terminal en primer lugar, seguido por el
negativo (cable Negro).
El arranque
Figura 21
ADVERTENCIA
9. Retire con cuidado el cable de toma de fuerza de la parte trasera de
la plataforma de corte al eliminar el clip de horquilla que lo sujeta.
Retire el muelle del soporte rueda loca de la cubierta. Véase la
figura. 22.
Nunca salte iniciar una batería dañada o congelados. Esté seguro de
los vehículos no se tocan, y están fuera de ignición. No permita que
las abrazaderas de cable al tacto.
1. Conectar positivo (+) para enviar por cable positivo (+) de la batería
descargada de su tractor.
2. Conecte el otro extremo del cable a la (positivo +) después de la
batería de puente.
3. Conecte el segundo cable (negativo -) para el otro puesto de la batería
del puente.
4. Hacer la conexión final en el bloque del motor del tractor, lejos de la
batería. Adjuntar a una parte sin pintar, para asegurar una buena
conexión.
ADVERTENCIA
Si la batería puente está instalado en un vehículo (coche, es decir,
camiones), no arranque el motor del vehículo cuando el arranque de
su tractor.
5. Inicio del tractor (como se indica anteriormente en esta sección de
este manual).
6. El freno de mano del tractor antes de retirar los cables de puente, en
el orden inverso de la conexión.
Figura 22
10. Deslice suavemente la plataforma de corte (de la izquierda) la parte de
debajo del tractor.
82
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Carga
ADVERTENCIA
Baterías emiten un gas explosivo durante la carga. Carga de la
batería en un área bien ventilada y mantenerse lejos de una llama
abierta o piloto como en un calentador de agua, estufa, horno,
secadora de ropa o de otros aparatos de gas.
PRECAUCIÓN
Al cargar la batería de su tractor, utilice sólo un cargador de 12V
diseñado para baterías de plomo-ácido. Lea su cargador de batería
manual del propietario antes de cargar la batería de su tractor. Siga
siempre las instrucciones y preste atención a su ADVERTENCIAS.
Si el tractor no se ha puesto en uso durante un período de tiempo
prolongado, cargue la batería de la siguiente manera:
1. Fije su cargador de batería para ofrecer un máximo de 10 amperios.
Si el cargador de la batería es automática, cargue la batería hasta el
cargador indica que la carga esté completa. Si el cargador no está
automática, cargo por no menos de ocho horas.
Figura 23
de metal de ambos extremos de las hojas a lo largo de los
bordes de corte, paralelo al borde de fuga, en un 25° - 30° de
ángulo. Siempre moler cada filo de la cuchilla de corte por igual a
mantener el equilibrio de la hoja adecuada. Véase la figura. 24.
Fusible
Un fusible de 20 AMP está instalado en los juegos de cables de su
tractor para proteger el sistema eléctrico del tractor de daños causados por el amperaje excesivo.
Si el sistema eléctrico no funciona, o el motor de su tractor no arranca,
compruebe primero que tener la certeza de que el fusible no se ha
quemado. Se puede encontrar en la parte trasera de la unidad, debajo
del guardabarros situada por la batería.
PRECAUCIÓN
Si el filo de la hoja ha sido previamente afilado, o si cualquier separación de metal está presente, sustituir las hojas por otras nuevas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Una hoja mal equilibrada causará excesiva vibración, puede causar
daños en el tractor y / o resultar en lesiones personales.
Siempre use un fusible con la capacidad de potencia equivalente
para la sustitución.
Cuchillas de corte
ADVERTENCIA
Apague el motor y quite la llave de encendido antes de retirar la
cuchilla de corte (s) para afilar o de sustitución. Proteja sus manos
usando guantes gruesos al sujetar la hoja.
ADVERTENCIA
Inspeccione periódicamente la hoja y / o husillo de grietas o daños,
sobre todo después de haber llegado a un objeto extraño. No
haga funcionar la máquina hasta que se sustituirán los elementos
dañados.
Para quitar las hojas, haga lo siguiente:
1. Quite la cubierta de debajo del tractor, (ver plataforma de corte
de eliminación anteriormente en esta sección) y luego se tira
suavemente de la cubierta para exponer la parte inferior.
2. Coloque un bloque de madera entre el centro y el deflector de la
vivienda cubierta de la cuchilla de corte para actuar como un
estabilizador. Véase la figura. 23.
3. Quite la tuerca hexagonal brida que sujeta la hoja a la Asamblea
del husillo. Véase la figura. 23.
4. Para afinar correctamente las hojas de corte, retire la misma cantidad
Figura 24
5. Prueba de equilibrio de la hoja con un balanceador de la hoja. Grind
metal desde el lado más pesado hasta que se equilibre de
manera uniforme.
83
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
NOTA: Cuando tenga que reemplazar la hoja, asegúrese de instalar
la hoja con la cara de la hoja marcada’’fondo’’(o con un número
estampado en él) frente a la tierra cuando el cortacésped se encuentra en la posición de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Utilice una llave de par para apretar la tuerca de husillo de la hoja
brida hexagonal a entre 70 libras-pie y 90 libras-pie.
De cambiar la correa de cubierta
ADVERTENCIA
Asegúrese de que apague el motor, quitar la llave de encendido,
desconecte el cable de la bujía (s) y tierra contra el motor para evitar
involuntaria de partida antes de quitar el cinturón.
PRECAUCIÓN
Todos los cinturones en su tractor están sujetos a desgaste y deben
ser reemplazados en caso de cualquier signo de desgaste están
presentes.
IMPORTANTE: El V-cinturón se encuentra en su tractor está especialmente diseñado para conectar y desconectar de forma segura. Un
sustituto (no OEM) V-correa puede ser peligroso al no desvincularse
completamente. Para una máquina de buen funcionamiento, la fábrica
de cinturones de uso aprobado.
Para cambiar o sustituir la cinta de la cubierta en su tractor, haga lo
siguiente:
1. Quite la cubierta como se indica anteriormente en esta sección.
2. Retire la cinta cubre mediante la eliminación de los tornillos
hexagonales que sujetan a la cubierta. Véase la figura. 25.
3. También puede ser necesario aflojar la tuerca hexagonal de la
polea tensora a la izquierda para obtener el cinturón alrededor de
la polea y el protector de la correa.
4. Retire con cuidado la cinta de cubierta de alrededor de las dos
poleas del husillo y las dos poleas polea tensora de la cubierta.
Véase la figura. 25.
5. Para colocar la correa nueva, empieza haciendo que el cinturón
alrededor de las dos poleas exterior del huso, como se muestra
en la figura. 25.
6. Luego, la cinta de ruta alrededor de las dos polines poleas de la
cubierta como se muestra en la figura. 25.
7. Volver a apretar la barra poseedor del cinturón aflojado antes.
8. Volver a montar la cinta de los guardias de retirarse antes.
9. Vuelva a instalar la cubierta, asegurándose de que la cinta
sigue siendo derrotados en las poleas con las instrucciones. El
enrutamiento de banda completa se muestra en la figura. 25.
10. Tire de la parte derecha de la cinta, y coloque el lado V estrecha
de la correa en la polea PTO.
11. Mientras se mantiene la correa y la polea juntos, girar la polea a
la izquierda. Seguir manteniendo y rotación de la polea y la correa hasta que la correa es totalmente enrollado en la polea PTO.
Cambio de la correa de transmisión
de transmisión
NOTA: Varios componentes deben ser retirados y herramientas
especiales (es decir aire / Llave de impacto) a fin de cambiar la correa
de transmisión del tractor. Comuníquese con el Centro de Servicio
más cercano Sears que su correa de transmisión de transmisión de
los servicios.
Para ubicar el Centro de Servicio más cercano Sears o para
programar el servicio, simplemente póngase en contacto con
Sears al 1-800-4-MY-HOME ®.
Esta parte de las rutas
de cinturón alrededor
de la polea de la PTO
Hex Washer Tornillos
Polea husillo
Cubierta de la correa
Protector de la
correa
Deck Idler Pulley
Figura 25
84
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
ADVERTENCIA
Nunca almacene tractor de césped con combustible en el tanque
en un espacio cerrado o en áreas con poca ventilación, donde los
gases del combustible puedan alcanzar el fuego, chispas o una luz
piloto como la que tienen algunos hornos, calentadores de agua,
secadores de ropa o algún otro dispositivo a gas.
El drenaje de los combustibles
Preparación del motor
IMPORTANTE: El combustible que queda en el tanque cuando hace
calor se deteriora y ocasiona graves problemas de encendido.
Para evitar que se formen depósitos de goma dentro del carburador
del motor y posibles desperfectos en el motor, el sistema de combustible debe ser vaciado completamente, o se debe tratar la gasolina con
un estabilizador para evitar el deterioro.
1. Si utiliza un estabilizador de combustible:
a. Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante del
producto.
b. Agregue la cantidad correcta de estabilizador para la
capacidad del sistema de combustible a gasolina limpia y
nueva.
c. Llene el depósito de combustible con combustible tratado
y haga funcionar el motor 2-3 minutos para estabilizar el
combustible dentro del carburador.
4. Cuando vacíe el sistema de combustible:
a. No drene el combustible cuando el motor está caliente.
Permita que el motor se enfríe bien. Drene el combustible
dentro de un recipiente aprobado y al aire libre, lejos de
cualquier llama expuesta.
b. Drene un gran volumen de combustible desde el depósito,
desconectando la línea de combustible del filtro de combustible en línea que se encuentra cerca del motor.
c. Vuelva a contectar la línea de combustible y haga funcionar
el motor hasta que comience a fallar, use entonces el
cebador para mantener el motor en marcha hasta agotar
todo el combustible del carburador.
d. Vuelva a desconectar la línea de combustible y drene la
gasolina restante en el sistema.
5. Extraiga la bujía y vierta una (1) onza de aceite para motor por el
orificio de la bujía en el cilindro. Haga girar el motor varias veces
para distribuir el aceite. Vuelva a colocar la bujía.
1. Localice el filtro de combustible, que se encuentra en el lado
izquierdo del motor, y puede ser conectado al motor con una
correa de empate.
2. Cortar la correa de la corbata, si está presente, entonces emergente en la abrazadera en línea en el filtro de combustible con un
ADVERTENCIA
La gasolina es una sustancia tóxica. Elimine la gasolina
adecuadamente. Comuníquese con las autoridades locales para
averiguar cuáles son los métodos adecuados para eliminar la gasolina.
par de alicates, deslice la abrazadera de la línea de combustible.
3. Quite la línea de combustible en la línea y la fuga de combustible
en un recipiente aprobado.
Preparación de la tractor de césped
•
•
•
ADVERTENCIA
La gasolina es sumamente inflamable y puede ser explosiva en ciertas
condiciones. Vacíe la antes de almacenar el equipo durante períodos
prolongados. Drene el combustible únicamente dentro de un
recipiente aprobado y al aire libre, lejos de cualquier llama expuesta.
Deje que el motor se enfríe. Antes de drenar el combustible, apague
cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. Vacíe la
gasolina en un área bien ventilada, lejos de cualquier fuente de llama
o chispas, incluído cualquier artefacto con luz piloto. Almacene la
gasolina en un recipiente aprobado, en un lugar seguro.
85
Limpie y lubrique la tractor como se describe en las instrucciones de
lubricación.
No utilice una lavadora a presión ni una manguera de jardín para
limpiar su unidad.
Almacene la tractor en una zona limpia y seca. No la almacene cerca
de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Remedio
El motor no arranca
1.
2.
3.
4.
Perilla de potencia de arranque (PTO)conectada.
No está colocado el freno de mano.
Se ha desconectado el cable de las bujías.
La palanca de control del regulador no está en
la posición de arranque correcta.
5. No se ha activado el cebador
6. El depósito de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
7. La línea del combustible está bloqueada.
8. Las bujías no funcionan correctamente.
9. Motor ahogado.
10. Fusible fundido (s)
1.
2.
3.
4.
El motor funciona de manera
errática
1.
1.
Presione el control del CEBADOR.
2.
3.
5.
6.
La unidad está funcionando con el CEBADOR
activado.
Se han aflojado los cables de la bujía.
La línea del combustible está tapada o el
combustible se ha echado a perder.
La ventilación en la tapa del combustible está
obstruida.
Agua o suciedad en el sistema del combustible.
El filtro de aire está sucio.
Conecte los cables de la bujía.
Limpie la línea de combustible; llene el tanque con gasolina limpia y nueva y reemplace el filtro de combustible.
Destape la ventilación o reemplace la tapa si está dañada.
Vacíe el tanque de combustible. Llene el tanque con
gasolina limpia y nueva.
Reemplace el elemento de papel del filtro de aire o limpie
el depurador de espuma.
1.
El nivel de aceite del motor está bajo.
1.
2.
2.
Flujo de aire restringido.
Llene el cárter con la adecuada cantidad y peso de aceite.
Limpie los recortes de pasto y la suciedad acumulados
alrededor de las aletas de refrigeración del motor y del
alojamiento del soplador.
El motor vacila a altas
revoluciones
1.
La separación de las bujías es muy pequeña.
1.
Retire las bujías y reajuste la separación
El motor funciona con dificultad
en ralentí
1.
2.
ujía atorada, averiada o exceso de separación.
B
El filtro de aire está sucio.
1.
2.
Reemplace las bujías. Configure la separación de la bujía.
Reemplace el elemento del filtro de aire y/o limpie el
depurador.
Demasiada vibración
1.
2.
Cuchilla de corte floja o descentrada.
Cuchilla dañada o curvada
1.
2.
Apriete la cuchilla y el husillo.
Reemplace la cuchilla.
La cortadora de césped no
regresa el recorte de césped
como abono
1.
La velocidad del motor es demasiado lenta.
1.
2.
3.
Césped húmedo.
Césped demasiado alto.
2.
3.
4.
La cuchilla de la cortadora no está afilada.
4.
Coloque el control del regulador en la posición FAST
(velocidad rápida, representada por una liebre).
No realice abono cuando el césped está húmedo.
Corte una vez a una altura de corte elevada y luego
vuelva a cortar el césped a la altura deseada, o haga una
pasada de corte más angosta.
Afile o cambie la cuchilla.
1.
2.
3.
La plataforma no está correctamente nivelada.
La cuchilla de la cortadora no está afilada.
Presión de neumáticos desigual.
1.
2.
3.
Realice un ajuste de la plataforma lado a lado.
Afile o cambie la cuchilla.
Verifique la presión de los cuatro neumáticos.
2.
3.
4.
El motor recalienta
Corte desigual
86
Coloque la perilla en la posición de desconexión (OFF).
Coloque el freno de mano.
Conecte el cable a las bujías.
Mueva la palanca del regulador a la posición FAST
(rápido).
5. Tire el control del CEBADOR hacia afuera.
6. Llene el depósito con gasolina limpia y nueva (de menos
de 30 días).
7. Limpie la línea de combustible y reemplace el filtro de combustible.
8. Limpie o cambie las bujías o ajuste la separación.
9. Arranque el motor con el regulador en posición FAST (rápido).
10. Reemplace el fusible (s)
4.
5.
6.
Busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en
la etiqueta de emisiones de su motor
Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB)
esté certificado deben exhibir la información relacionada con el período de duración de las emisiones y la clasificación de aire. Sears
Brands Management Corporation ponen esta información a disposición del consumidor en nuestras etiquetas de emisiones.
El Período de Duración de las Emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se certifica que
el motor cumple con las reglas de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según las instrucciones de operación y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .
Inmediato:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .
Extendido:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 500 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .
Por ejemplo, una cortadora de césped típica que se empuja desde atrás se usa entre 20 y 25 horas por año. Por lo tanto, el Período
de Duración de Emisiones de un motor con una clasificación intermedia sería equivalente a entre 10 y 12 años.
Laclasificación de aire es un número calculado para describir el nivel relativo de emisiones para un grupo de motores en particular.
Cuanto menor sea la clasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de forma gráfica en la etiqueta
de emisiones.
Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las reglas de
emisiones en la etiqueta de cumplimiento de las reglas de emisiones del motor
Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears Brands Management Corporation cumplen
con los estándares de emisiones de la fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para
los motores certificados para la etapa 2, el período de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se hace referencia
en la etiqueta de cumplimiento con las reglas de emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el cual se ha
demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales de emisión.
Para los motores con desplazamiento inferior a 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas.
Para los motores con desplazamiento de 225 cc o más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
El desplazamiento de los motores de la serie modelo 150112 es 249 cc.
La presente es una representación genérica de la etiqueta de emisión que se encuentra generalmente en un
motor certificado.
GDOC-100182 Rev. A
87
(Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá).
Sears Brands Management Corporation, el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB)
y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA)
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propietario)
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES
Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES,
APLICABLE A LOS MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFOR- QUE SE COMPREN Y UTILICEN EN CUALQUIER PARTE DE LOS ESTADOS
NIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILIZAN EN CALIFORNIA,
UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 2001 EN CANADÁ).
Declaración de garantía sobre defectos en el control de emisiones para California y los Estados Unidos
El Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB), la EPA (Agencia
siones de su motor para los períodos de tiempo enumerados a continuación,
de Protección Ambiental de los EE.UU.) y Sears tienen el gusto de explicar la
siempre que no haya abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su
garantía del sistema de control de emisiones para motores del año 2000 y para motor todo terreno pequeño. Su sistema de control de emisiones puede incluir
piezas tales como el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el
el futuro con relación a motores pequeños todo terreno (SORE). En California,
los nuevos motores pequeños todo terreno deben estar diseñados, construidos silenciador y el conversor catalítico. También puede incluir conectores y otras
unidades relacionadas con las emisiones. Donde exista una condición cubierta
y equipados para cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En
el resto de los Estados Unidos, los motores nuevos todo terreno de encendido
por la garantía, Sears reparará su pequeño motor todo terreno sin costo alguno
por chispa certificados para el año 1997 deben cumplir estándares similares
incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra
establecidos por la EPA. Sears debe garantizar el sistema de control de emiCobertura de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Los motores todo terreno pequeños están garantizados en lo relativo al control
a las disposiciones que se indiquen a continuación. Si una parte de su motor
de emisiones para defectos en piezas durante un período de dos años, sujeto
cubierta por la garantía es defectuosa, Sears reparará o sustituirá dicha parte.
Responsabilidades del propietario en relación con la garantía
Como propietario del motor todo terreno pequeño, Ud. es responsable de la
a modificaciones no aprobadas. Ud. es responsable de presentar su motor
realización del mantenimiento requerido que se incluye en las instrucciones
todoterreno pequeño a un distribuidor de servicios Sears autorizado tan pronto
de operación y mantenimiento. Sears recomienda que se conserven todos los
como aparezca un problema. Las reparaciones de la garantía sin conflicto
recibos relativos al mantenimiento de su motor todo terreno pequeño, pero
deben completarse en un plazo de tiempo razonable, no superior a 30 días. Si
no pude denegar la garantía simplemente por la falta de los mismos, o por su
tiene alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades referentes
incumplimiento del mantenimiento programado. Como propietario del motor
a la garantía, debe contactar con un representante de servicios Sears al 1-pequeño todoterreno debe saber que, sin embargo, Sears le puede negar
800--469--4663. La garantía de emisiones es una garantía por defectos. Los
la cobertura de la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza del
defectos se juzgan de acuerdo con el funcionamiento normal de un motor. La
mismo han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido o
garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso.
Disposiciones de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía para defectos en el control de emisiones. Es un añadido a la garantía de
motor Sears para motores no regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.
1. Piezas con garantía
sin cargo alguno para el poseedor, incluyendo tareas de diagnóstico que
permitan determinar si una parte con garantía es defectuosa, siempre que
La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas
dicho diagnóstico se realice en un distribuidor de servicios Sears autorizaque aparecen a continuación (las partes de los sistemas de control de
do. Para el servicio de la garantía de emisiones, contacte al distribuidor de
emisiones), siempre que dichas piezas estuvieran ya en el motor en el
servicios Sears autorizado más cercano incluido en las “Páginas amarillas”
momento de su compra.
en las categorías “Motores, gasolina”, “Motores de gasolina”, “Podadoras
a. Sistema de medición de combustible
de césped”, o similares.
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
4.
Reclamaciones y exclusiones a la cobertura
• Carburador y partes internas
Las reclamaciones de la garantía deben enviarse de acuerdo con las
• Bomba de combustible
disposiciones de la política de garantía para motores Sears. La cobertura
b. Sistema de inducción de aire
de la garantía excluirá defectos en piezas con garantía que no sean partes
• Filtro de aire
originales Sears, o abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, tal y
• Colector de admisión
como se establece en la política de garantía para motores Sears. Sears no
c. Sistema de encendido
es responsable de las fallas en piezas con garantía provocadas por el uso
• Bujía(s) de encendido
de partes añadidas, que no sean originales o que se hayan modificado.
• Sistema de encendido magneto
5. Mantenimiento
d. Sistema del catalizador
Cualquier parte con garantía que no esté programada para ser reempla • Convertidor catalítico
zada como mantenimiento requerido, o que sólo deba inspeccionarse
• Colector de escape
regularmente al efecto de “inspeccione o reemplace según sea necesario”,
• Sistema de inyección de aire o válvula de impulsos
estará garantizada contra defectos durante el período de la garantía. Todas
e. Elementos variados usados en los sistemas anteriores
las piezas garantizadas que estén programadas para su reemplazo para
• Válvulas de vacío, sensibles a temperatura, posición y tiempo
cumplir con los requisitos de mantenimiento estarán garantizadas sólo
e interruptores
por el período anterior al primer reemplazo programado para dicha pieza.
• Conectores y montajes
Cualquier pieza de recambio que sea equivalente en funcionamiento y
durabilidad puede usarse para realizar mantenimiento o reparaciones. El
2. Alcance de la cobertura
propietario es responsable de realizar todo el mantenimiento requerido, tal
Sears garantiza al poseedor inicial y a los compradores subsiguientes
y como se define en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
que las piezas con garantía no tendrán defectos en materiales ni mano
Sears
de obra que provoquen la falla de las mismas durante un período de
6. Cobertura indirecta
dos años a partir de la fecha en que el motor se entrega a un comprador
particular.
Por la presente, la cobertura se extiende a la falla de cualquier componente
de motor provocada por la falla de una pieza con garantía que esté todavía
3. Sin cargo
en período de garantía.
La reparación o reemplazo de cualquier parte con garantía se realizará
En los Estados Unidos y Canadá hay una línea de atención de 24 horas, 1-800-469--4663, que cuenta con un menú con mensajes pre-grabados que contienen
información para el mantenimiento de motores.
DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA
MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía que cubre al sistema de control (ECS) de
emisiones (evaporativas y/o de escape) de su equipo y motor (motor de equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno, pequeño, de exteriores
del año 2006 y años posteriores En California, los nuevos motores de equipos de exteriores deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las
estrictas normas antipolución del Estado (en otros estados, los equipos del año 1997 y modelos posteriores deben ser estar diseñados, construidos y equipados
para cumplir con las regulaciones de motores de encendido por chispa para todo terreno pequeños de la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados
Unidos, (EPA). MTD Consumer Group Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones (ECS) de su motor de equipos de exteriores por el período de
tiempo indicado más abajo, siempre y cuando no exista uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado de dicho motor.
Su ECS puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico, los depósitos
de combustible, las líneas de combustible, los tapones de combustible, las válvulas, contenedores, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros
componentes afines relacionados con las emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, MTD Consumer Group Inc. reparará su motor de equipos de exteriores sin costo alguno incluyendo el
diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones se garantiza por el término de dos años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones de su motor de equipos de
exteriores es defectuosa, MTD CONSUMER GROUP INC. reparará o sustituirá dicha pieza.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA:
En su carácter de propietario del motor de equipos de exteriores, usted es responsable del mantenimiento requerido que se especifica en el manual del propietario. MTD Consumer Group Inc le recomienda que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor, no obstante lo cual MTD Consumer Group
Inc no podrá denegar el cumplimiento de la garantía únicamente por la falta de los recibos.
Como propietario del motor de equipos de exteriores, usted debe saber que MTD Consumer Group Inc. puede denegar la cobertura de la garantía si su motor o
una pieza del mismo fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor al centro de distribución o servicio técnico de MTD Consumer Group Inc. tan pronto como aparezca el problema. Las
reparaciones cubiertas por la garantía se deben llevar a cabo en un lapso razonable que no exceda de 30 días. Si tiene alguna pregunta respecto de la cobertura
de la garantía, póngase en contacto con el Departamento del Servicio Técnico de MTD Consumer Group Inc. al teléfono 1-800-800-7310 o por correo electrónico
en http://support.mtdproducts.com
COBERTURA DE LA GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES:
MTD Consumer Group Inc garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que el motor de equipos de exteriores: está diseñado, construido y
equipado de modo de cumplir con todas las regulaciones aplicables y que se encuentra libre de defectos de materiales y de fabricación que pudieren causar la
falla de una pieza garantizada idéntica, en todos los aspectos materiales a la pieza descripta en la solicitud de certificación de MTD Consumer Group Inc.
El período de garantía comienza en la fecha de entrega del motor al comprador final o en la fecha en que la máquina se pone en funcionamiento por primera vez.
El período de garantía es de dos años.
Sujeto a ciertas condiciones y exclusiones que se indican a continuación, la garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas suministradas se garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Si la pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la misma será reparada
o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se
garantizará por el resto del período de garantía.
2. Cualquier pieza garantizada que esté programada solamente para inspección regular en las instrucciones escritas suministradas se garantiza por el período
de garantía arriba mencionado. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período.
3. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instrucciones escritas suministradas, se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo
programado, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo garantía se garantizará por el resto del período anterior al primer reemplazo programado puntual para esa pieza.
4. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada de conformidad con las disposiciones de la garantía que aquí se estipula se deben realizar en un
centro de garantía sin costo alguno para el propietario.
5. No obstante las disposiciones que aquí se estipulan, los servicios o reparaciones bajo garantía se suministrarán en todos nuestros centros de distribución bajo
franquicia de mantenimiento para los motores o equipos en cuestión.
6. El propietario del motor de equipos de exteriores no deberá pagar el trabajo de diagnóstico directamente asociado con una pieza garantizada defectuosa en
relación con las emisiones, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía.
7. MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipos derivados de la falla bajo garantía de cualquier
pieza garantizada.
8. Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc mantendrá un suministro
de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada de tales piezas.
9. Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o las reparaciones bajo garantía y se suministrarán sin cargo para
el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de MTD Consumer Group Inc.
10. No se podrán usar piezas adicionales ni modificadas que no estén exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire (Air Resources Board).
El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por el comprador final será causal de invalidez de los reclamos bajo garantía. MTD Consumer
Group Inc no tendrá responsabilidad por la garantía de fallas de piezas garantizadas que fueren causadas por el uso de una pieza adicional no exenta
o modificada.
PIEZAS GARANTIZADAS:
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada que de otro modo pudiese estar cubierta por la garantía podrá ser excluida de tal cobertura de
garantía si MTD Consumer Group Inc demuestra que el motor es objeto de uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado, y que tal uso incorrecto,
negligencia o mantenimiento inadecuado fue causa directa de la necesidad de reparación o reemplazo de dicha pieza. No obstante lo antedicho, cualquier ajuste
de un componente con un dispositivo de limitación de ajuste instalado en fábrica y que funcione adecuadamente, podrá ser cubierto por la garantía. Además,
la cobertura bajo esta garantía se extiende solo a piezas que estuvieron presentes en el motor y equipo todo terreno adquiridos.
Están cubiertas las siguientes piezas con garantía para emisiones (de corresponder):
(1) Sistema de medición de combustible
• Sistema de mejora para inicio en frío (cebado suave)
• Carburador y piezas internas (o sistema de inyección por combustible)
• Bomba de combustible
• Depósito de combustible
(2) Sistema de inducción de aire
• Purificador de aire
• Colector de admisión
(3) Sistema de encendido
• Bujía(s) de encendido
• Sistema de encendido por magneto
(4) Sistema de encendido
• Convertidor catalítico
• SAI (válvula Reed)
(5) Componentes varios utilizados en el sistema anterior
• Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición sensibles al tiempo
• Conectores y montajes
(6) Control evaporativo
• Manguera de combustible
• Abrazaderas de la manguera de combustible
• Tapón del combustible atado por correa
• Caja de carbono
• Líneas de vapor
GDOC-100223
ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES
Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El
producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado
para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como
todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en
ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para
reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
A continuación se detallan los puntos incluidos en el Acuerdo:
• Servicio experto prestado por nuestros 10,000 especialistas en
reparaciones profesionales
Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con
tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier
momento del día o de la noche o programar un servicio en línea.
El Acuerdo de Protección de Reparación es una compra sin riesgo.
Si usted anula por alguna razón durante el período de garantía de
producto, proporcionaremos un reembolso lleno. O, un reembolso
prorrateado en cualquier momento después del período de garantía
de producto expira. ¡Adquiera hoy su acuerdo de protección para
reparaciones!
• Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y la mano de obra en
todas las reparaciones cubiertas
• Reemplazo del producto hasta 1500 dólares si no es posible
reparar el producto cubierto
• Descuento de 10% del precio normal del servicio y de las piezas
relacionadas con el mismo que no estén cubiertas por el acuerdo;
además, 10% del precio normal de la verificación de mantenimiento
preventivo
• Ayuda rápida por teléfono - lo llamamos Resolución Rápida – el
apoyo telefónico de un Chamusca al representante. Piense en
nosotros como el manual “de un dueño hablador.”
Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener
información adicional y precios en los Estados Unidos llame al
1-800-827-6655.
El *Coverage en Canadá varía en algunos artículos. Para detalles
llenos la llamada Chamusca Canadá en 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Si desea solicitar la instalación profesional de Sears de aparatos
domésticos, dispositivos para abrir portones, calentadores de agua
y otros artículos domésticos importantes, en los Estados Unidos o
Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME®.
91