Transcripción de documentos
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 54 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Tabla de contenidos
Reúna estos componentes (contenido de la caja).............................55
Inserte las pilas ....................................................................................56
Encendido ............................................................................................57
Ajuste de la fecha y hora ....................................................................58
Seleccionar un idioma .........................................................................60
Disparar................................................................................................61
Ver las fotografías...............................................................................62
Utilización básica.................................................................................63
Botones del modo de fotografía.............................................................. 63
Disco de modo........................................................................................ 64
Modos de SCENE (Escenas)..................................................................... 64
Modo macro ........................................................................................... 65
Modos de flash ....................................................................................... 65
Obturador automático ............................................................................ 66
Función de ahorro de energía.................................................................. 66
Es
Menús y ajustes...................................................................................67
Menú superior ........................................................................................ 67
Borrar todas las fotografías ..................................................................... 67
Conexión de la cámara........................................................................68
Reproducción en un televisor .................................................................. 68
Impresión directa (PictBridge) .................................................................. 69
Transferencia de imágenes.................................................................70
Software OLYMPUS Master................................................................72
Especificaciones ...................................................................................73
Precauciones de seguridad .................................................................74
Antes de utilizar la cámara, lea atentamente este manual para poder utilizarla
correctamente.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias
tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Le rogamos observe todas las precauciones de seguridad que figuran al final de
este manual.
Las imágenes de la pantalla LCD y las ilustraciones de la cámara que se usan en
este manual pueden diferir del producto real.
54
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 55 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Reúna estos componentes (contenido de la caja)
Cámara digital
Correa
Pilas tipo AA
(2)
Cable USB
Cable de señal de
vídeo
OLYMPUS Master CD-ROM
Otros artículos
Es
• Manual básico (este manual)
• Manual avanzado
• Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar
de compra.
Colocación de la correa
( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
55
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 56 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Inserte las pilas
a. Inserte las pilas en la cámara
2
3
1
4
Es
6
5
( Para obtener más información sobre cómo insertar la tarjeta xD-Pircture Card
opcional (en lo sucesivo denominada la tarjeta), consulte el Manual
avanzado.
56
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 57 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Encendido
En esta sección se explica cómo encender la cámara en modo de fotografía.
a. Sitúe el disco de modo en h
Para grabar videos
Para hacer fotografías
Modos de toma de fotografías
h
h
B
E
M
f
g
La cámara realiza los ajustes óptimos y toma la fotografía.
Esta función reduce el efecto borroso que produce el movimiento del
sujeto o la cámara al tomar fotografías.
Adecuado para fotografiar personas.
Apropiado para fotografiar paisajes.
Adecuado para fotografiar personas por la noche.
Tome fotografías mediante la selección de un modo de escena según
la situación.
Puede ajustar las opciones que desee configurándolas según la guía de
fotografía que aparece en la pantalla.
b. Presione el botón o
X
A
Botón o
M
D HORA
----.--.-- --:--
CANCEL.
A/M/D
MENU
Esta pantalla aparece si no se ha
ajustado la fecha y la hora.
( Para apagar la cámara, presione el botón o de nuevo.
57
Es
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 58 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Ajuste de la fecha y hora
Acerca de la pantalla de ajuste de la fecha y hora
A-M-D (Año-Mes-Día)
X
Hora
A
M
D HORA
----.--.-- --:--
CANCEL.
Minuto
A/M/D
Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A).
MENU
Para cancelar el ajuste
a. Presione los botones O< y NY para seleccionar [A].
( Los dos primeros dígitos del año son fijos.
Es
Botón O<
X
A
M
D HORA
2006.--.-2006
.--.-- --:--
Botón NY
CANCEL.
A/M/D
MENU
b. Presione el botón Y#.
Botón Y#
c. Presione los botones O< y NY
para seleccionar [M].
X
A
M
D HORA
2006.11
2006
11.-.-- --:--
CANCEL.
58
MENU
A/M/D
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 59 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
d. Presione el botón Y#.
e. Presione los botones O< y NY
para seleccionar [D].
X
A
M
D HORA
2006.08
2006
08.26
26 --:--
CANCEL.
f. Presione el botón Y#.
g. Presione los botones O< y NY
para seleccionar “hora” y
“minuto”.
MENU
X
A
M
D HORA
2006.08
2006
08.26
26 12
12:30
30
CANCEL.
h. Presione el botón Y#.
i. Presione los botones O< y NY
para seleccinar el año, el mes y la
fecha.
A/M/D
A/M/D
ACEPT. OK
MENU
Es
X
A
M
D HORA
2006.08
2006
08.26
26 12
12:30
30
CANCEL.
A/M/D
ACEPT. OK
MENU
j. Una vez ajustadas todas las opciones, presione i.
( La hora se muestra en el formato de 24 horas.
( Para un ajuste más preciso, puede presionar i cuando el reloj marque 00
segundos.
[
Botón i
]
HQ 2816×2112
[ IN ]
4
59
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 60 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Seleccionar un idioma
a. Presione el botón MENU para ver
el menú superior.
PANORAMA
RECALIDAD
STAURAR IMAGEN
COMP.
EXP.
SALIR MENU
CONFIGURAC.
MODO
SILENC.
ACEPT. OK
Botón MENÚ
b. Presione el botón Y# para
seleccionar [CONFIG.] y luego
presione el botón i.
1
CONFIGURAC.
FORMATEAR
2
BACKUP
W
ESPAÑOL
MAPEO PÍX.
Es
K/q
ATRÁS
MENU
NO
ACEPT. OK
Botón Y#
c. Presione el botón NY para
seleccionar W y luego
presione el botón i.
d. Presione los botones NY y O<
para seleccionar un idioma y
luego presione el botón i.
Botón O<
Botón i
Botón NY
60
W
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTCH
ESPANOL
ATRÁS MENU
ACEPT. OK
• Se pueden añadir otros idiomas a
la cámara con el software
OLYMPUS Master suministrado.
Consulte el Manual avanzado.
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 61 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Disparar
a. Sujete la cámara
Sujeción horizontal
Sujeción vertical
[
]
HQ 2816×2112
[IN
IN]
b. Enfoque
4
Coloque esta marca sobre el sujeto.
Botón
obturador
Presionar a medias
[
Es
]
HQ 2816×2112
[ IN ]
4
Aparecerá el número de
fotografías que puede almacenar.
El piloto verde indica que el enfoque y la
exposición están bloqueados.
c. Dispare
Botón
obturador
Presionar a
fondo
El piloto de control de la
tarjeta parpadea.
61
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 62 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Ver las fotografías
a. Presione el botón q.
Botón q
[IN
IN]
Teclas de control
HQ
Fotografía siguiente
'06.08.26 12:30
100-0001
1
Fotografía anterior
Es
Borrar las imágenes
a. Como se explica en el punto a. anterior, visualice la
fotografía que desea borrar.
b. Presione el botón S.
BORRAR
SI
NO
Botón S
ATRÁS
MENU
ACEPT.
OK
c. Presione el botón O< para seleccionar [SI] y luego
presione i.
BORRAR
Botón O<
SI
NO
Botón i
62
ATRÁS
MENU
ACEPT. OK
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 63 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Utilización básica
Botones del modo de fotografía
En el modo de fotografía, puede usar estos botones para acceder rápidamente a las
funciones más habituales.
67
2
1
8
3
Es
5 4
1 Botón MENU
Muestra el menú superior en el monitor
2 Botón X& (modo macro)
Utilice el modo macro o supermacro cuando tome fotografías de primeros planos, por
ejemplo, de una flor.
3 Botón Y# (modo de flash)
Seleccione uno de los 4 modos de flash: Automático, ! Reducción de ojos rojos,
# Flash de relleno o bien $ Flash desactivado.
4 Botón i
Presione para confirmar los ajustes.
5 Botón NY (Obturador automático)
Seleccione el obturador automático para retrasar la toma 12 segundos
aproximadamente desde el momento de presionar el botón obturador.
6 Botón K (fotografía)
Selecciona el modo de fotografía.
7 Botón q (reproducción)
Seleccina el modo de reproducción.
8 Teclas de control (ONXY)
Selecciona escenas, reproduce fotografías y selecciona opciones de menú.
63
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 64 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Disco de modo
Seleccione el modo deseado y encienda la cámara. Los modos se pueden seleccionar antes
de encender la cámara o durante su uso.
Adecuado para hacer fotografías habituales.
h
Es
h
Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas debido
al movimiento del sujeto o de la cámara.
B
Adecuado para hacer fotografías de retratos.
l
Adecuada para fotografiar paisajes y otras escenas exteriores.
M
Adecuado para hacer fotografías del sujeto contra un fondo distante.
Esta función le permite seleccionar entre 10 modos de situación configurados
según las condiciones de fotografía.
f
n
Esta función le permite filmar vídeos.
g
Puede ajustar el ajuste deseado siguiendo la guía de fotografía que aparece en
el monitor.
Modos de SCENE (Escenas)
Elija el modo de fotografía según un objeto.
1 Sitúe el disco de modo en f y seleccione la otra escena.
j
N
W
Botón O
Disco de modo
1 DEPORTE
R
S
ATRÁS MENU
ACEPT. OK
Botón i
Botón N
2 Presione O/N para seleccionar los modos de escenas y luego presione i.
64
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 65 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Modos de ESCENA para fotografía
•
•
•
•
C DEPORTE
N INTERIORES
W VELAS
R AUTO - RETRATO
• S PUESTA SOL
• X FUEG.ARTIF.
• P VITRINA
• V COCINA
• d DOCUMENTOS
• i SUBASTA
Modo macro
&
%
Este modo le permite fotografiar a una distancia de 10 cm del sujeto. (Lado de gran
angular máximo)
Utilice este modo para tomar fotografías a una distancia de 5 cm del sujeto. En el
modo %, la posición del objetivo zoom está fijada.
1 Presione X& varias veces para seleccionar [&] o [%] y presine i.
Modos de flash
1 Presione Y# varias veces para seleccionar el modo de flash y luego presione i.
Es
2 Presione a medias el botón obturador.
Si el flash está ajustado para dispararse, se ilumina la marca #.
3 Presione el botón obturador a fondo para tomar la fotografía.
Icono
AUTO
!
#
$
Modo de flash
Descripción
Flash automático El flash se dispara automáticamente en condiciones de
baja iluminación o de contraluz.
Flash con
reducción de
ojos rojos
El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce
significativamente este fenómeno emitiendo destellos
previos antes de dispararse el flash normal.
Flash de relleno
El flash se dispara independientemente de la luz
disponible.
Flash
desactivado
El flash no se dispara, aun en condiciones de baja
iluminación.
65
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 66 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Obturador automático
1 Presione NY para seleccionar [Y] y luego
presione i.
LED del obturador
automático
2 Presione el botón obturador a fondo para tomar la
fotografía.
El LED del obturador automático se ilumina durante
unos 10 segundos después de presionar el botón
obturador, luego empieza a parpadear. Tras parpadear
durante 2 segundos aproximadamente, se toma la
fotografía.
Función de ahorro de energía
Es
Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y
deja de funcionar si no se utiliza durante 3 minutos. Presione el botón obturador
o la palanca de zoom para reactivar la cámara.
Si la cámara no se utiliza durante 15 minutos después de entrar en el modo de
reposo, se retrae automáticamente el objetivo y se apaga. Para volver a utilizarla,
enciéndala otra vez.
66
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 67 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Menús y ajustes
Menú superior
1 Presione MENU para abrir el menú superior.
Menú superior en modo de fotografía
PANORAMA
RECALIDAD
STAURAR IMAGEN
COMP.
EXP.
SALIR MENU
CONFIGURAC.
MODO
SILENC.
ACEPT. OK
MENU
2 Utilice las teclas de control (O/N/X/Y) para seleccionar opciones de menú, y
presione i para ajustarlas.
PANORAMA
Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master del
CD-ROM suministrado. Para tomar fotografías panorámicas hace falta una tarjeta
Olympus xD-Picture Card.
RESTAURAR
Restaure los valores de los ajustes de fábrica.
CALIDAD IMAGEN
Ajuste la calidad de la imagen que va a capturar según la finalidad de la fotografía.
CONFIGURAC.
Ajuste la fecha y la hora, el idioma, el sonido de funcionamiento, etc.
COMP. EXP. (Compensación de la exposición)
Utilice este ajuste para aumentar (+) o reducir (-) la exposición de una fotografía.
MODO SILENC.
Silencia los sonidos de funcionamiento que se producen durantes las operaciones de
fotografía y reproducción.
Borrar todas las fotografías
1 Presione MENU en modo de reproducción para
ver el menú superior y seleccione [BORRAR] >
[BORRAR TODO].
BORRAR TODO
PRECAUC. BORR. TODO
SI
NO
2 Seleccione [SI] y presione i.
Se borran todas las fotografías.
ATRÁS MENU
ACEPT. OK
67
Es
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 68 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Conexión de la cámara
Reproducción en un televisor
Emplee el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir imágenes
grabadas en el televisor. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos.
1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el conector de
salida de video de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor usando
el cable de vídeo suministrado.
Conector de salida de video
Tapa del conector
Conecte al terminal de entrada
de vídeo (amarillo) del televisor.
Es
Cable de vídeo
2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo.
Para obtener más información sobre la manera de cambiar la entrada de vídeo, consulte
el manual de instrucciones del televisor.
3 Encienda la cámara y presione q para entrar en el modo de reproducción.
En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las flechas de control (O/N/
X/Y) para seleccionar la fotografía que desea ver.
68
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 69 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Impresión directa (PictBridge)
Usando el cable USB suministrado, puede conectar la cámara a una impresora
compatible con PictBridge, como la Olympus P-11, para imprimir fotografías. Puede
imprimir una fotografía mediante operaciones sencillas.
1 En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea
imprimir.
2 Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector USB de la cámara y
el otro extremo al conector USB de la impresora.
Tapa del conector
Conector USB
Es
Cable USB
Botón <
3 Presione <.
Se inicia la impresión.
Cuando haya terminado, desconecte el cable USB
de la cámara con la pantalla de selección de
fotografías activa.
IMPR.SIMPLE INICIO <
PC / IMPR.PERSONAL OK
69
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 70 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Transferencia de imágenes
Instalar el software
1 Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master.
2 Windows: Haga clic en el botón “OLYMPUS
Master“.
Macintosh: Haga doble clic en el icono
“Installer“.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
Conecte la cámara a un ordenador
1 Conecte la cámara y el ordenador usando el cable USB (incluido).
El monitor se encenderá automáticamente.
Es
Cable USB
2
1
2 Seleccione [PC] en el monitor y presione i.
USB
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
Ahora el ordenador reconocerá su cámara como una
unidad de almacenamiento extraíble.
70
ACEPT. OK
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 71 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Transfiera las imágenes al ordenador
1 Ahora, con la cámara conectada, abra el
Ventana [Transferir imágenes]
programa OLYMPUS Master.
Aparece la ventana [Transferir imágenes].
2 Seleccione las imágenes que desea
transferir y haga clic en el botón [Transferir
imágenes].
Botón [Transferir imágenes]
Si no aparece automáticamente la ventana [Transferir imágenes]:
a.
Haga clic en el icono “Transferencia de
imágenes” en el menú principal de
OLYMPUS Master.
b.
Haga clic en el icono “Desde cámara”.
Es
Consejos
• Para obtener información más detallada acerca de la configuración y el uso de la
cámara, consulte el “Manual Avanzado” de la cámara que se incluye en el CDROM.
• Para más información sobre el uso del software OLYMPUS Master, consulte el
manual (electrónico) de referencia instalado en la carpeta OLYMPUS Master de su
disco duro. Si necesita ayuda adicional, consulte el archivo “Ayuda” del software
OLYMPUS Master.
71
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 72 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Software OLYMPUS Master
Software OLYMPUS Master: ¡Utilice este software para
descargar fotografías desde la cámara, ver, organizar, retocar,
imprimir y mandar por correo electrónico e imprimir sus fotos
digitales, vídeos y mucho más! Este CD también contiene el
manual de referencia del software completo en formato
Adobe Acrobat (PDF).
(Requisitos del sistema
Es
SO
Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP o Mac OS X (10.2 o
posterior)
CPU
Pentium III 500 MHz/Power PC G3, o superior
RAM
128 MB o más (se recomienda 256 MB o más)
Disco duro
300 MB de espacio libre o más
Conexión
Puerto USB
Monitor
1024 × 768 píxeles de resolución o más con un mínimo de 65.536
colores (Windows), 32.000 colores (Macintosh)
Para obtener la información de asistencia más actualizada, visite el sitio Web de
Olympus
(http://www.olympus.com/digital)
(Actualización (OLYMPUS Master Plus)
Además de las funciones de OLYMPUS Master, la versión OLYMPUS Master Plus
incluye funciones como la edición de vídeo, impresión de álbumes, impresión de
hojas de contactos, álbum HTML, panorama de pegado libre, escritura en CD/DVD y
mucho más, permitiéndole ampliar considerablemente sus posibilidades en fotografía
digital.
Puede actualizar su software a la versión OLYMPUS Master Plus a través de Internet.
Es necesario tener instalado OLYMPUS Master en un ordenador con conexión a
Internet.
Registro de usuario
Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía,
recibir notificaciones sobre actualizaciones de software y firmware de la
cámara, y mucho más.
72
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 73 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Especificaciones
(Cámara
Tipo de producto
Sistema de grabación
Fotografías
Estándares aplicables
Vídeo
Memoria
: Cámara digital (para fotografía y reproducción)
:
:
:
:
Grabación digital, JPEG (compatible con DCF)
Exif 2.2, DPOF, PRINT Image Matching III, PictBridge
Compatible con QuickTime Motion JPEG
Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB - 1 GB)
: 6.000.000 píxeles
Núm. de píxeles
efectivos
Dispositivo de captura de : 1/2,5" CCD (filtro de colores primarios),
imagen
6.200.000 píxeles (en tatal)
Objetivo
: Objetivo Olympus de 6,3 a 18,9 mm, de F3,1 a 5,9
(equivalente a un objetivo de 38 a 114 mm en una película
de 35 mm)
Sistema fotométrico
: Sistema de medición centrada
Velocidad de obturación : 2 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía
: 0,1 m a ∞ (W), 0,6 m a ∞ (T) (normal/modo macro)
0,05 m a ∞ (modo supermacro)
Monitor:
: Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 153.600 píxeles
Conector exterior
: Jack DC-IN, conector USB, toma VIDEO OUT.
Sistema de calendario
: Actualización automática desde 2000 a 2099
automático
Entorno de funcionamiento
Temperatura
: 0 a 40°C (funcionamiento)/-20 a 60°C (almacenamiento)
Humedad
: 30 a 90 % (funcionamiento)/10 a 90 % (almacenamiento)
Fuente de alimentación : 2 baterías tipo AA cada una (baterías Oxyride/baterías
alcalinas/baterías NiMH) o un adaptador de CA especificado
Dimensiones
: 90 mm (An) × 62,5 mm (Al) × 22,5 mm (Pr) (sin salientes)
Peso
: 124 g (sin batería ni tarjeta)
Tenga presente que los cambios por mejoras de diseño y especificaciones pueden
realizarse sin aviso previo.
73
Es
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 74 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA
REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la
documentación suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
Es
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para
futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores
líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los
accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la
intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos
manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode,
caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador
de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal
en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o
aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
74
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 75 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Precauciones de seguridad
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente
niños menores y mayores, etc.).
• Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m
de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto
podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y
mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
• Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
• Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún
olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
• Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un
incendio o quemarle las manos.
( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el
adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en
una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene
la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la
carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es
posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse
en objetos sueltos y provocar daños graves.
75
Es
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 76 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Precauciones de seguridad
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas
eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
Es
• Utilice únicamente baterías NiMH de la marca Olympus y el cargador
correspondiente.
• Nunca caliente ni incinere las pilas.
• Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en
contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
• Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o
sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de
fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca
intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
• Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente
fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
• Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere
una pila accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
• Conserve las pilas siempre secas.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que causen
incendio o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para este
producto.
• Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas,
pilas de distinta marca o capacidad, etc.).
• No intente cargar las baterías alcalinas o la pila de litio si no son recargables.
• Inserte la batería con cuidado como se describe en las instrucciones operativas.
• No utilice baterías si el cuerpo no está cubierto con una lámina aislante o si dicha
lámina está perforada, ya que podría provocar fugas de líquido, incendio o lesión.
76
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 77 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
• No retire las baterías inmediatamente después de utilizar la cámara. Las baterías
pueden recalentarse durante el uso prolongado.
• Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo
tiempo.
• Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas.
Pilas parcialmente
cubiertas o no
cubiertas totalmente
por una hoja aislante.
Pilas con terminales en relieve, pero no
cubiertos por una hoja
aislante.
Pilas con terminales
planos, pero no
completamente
cubiertos por una hoja
aislante (Tales pilas no
pueden ser usadas
aunque los terminales
- estén parcialmente
cubiertos).
• Si las pilas de NiMH no se recargan dentro del tiempo especificado, interrumpa la
recarga de las mismas y no las use.
• No utilice una pila si está rajada o quebrada.
• Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o
cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
• Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa
y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido
quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
• Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
77
Es
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 78 Wednesday, July 5, 2006 3:38 PM
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : FE-170/X-760
Marca comercial
: OLYMPUS
Parte responsable :
Dirección
: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono: 484-896-5000
Este equipo cumple con la normativa FCC
PARA EL USO EN EL HOGAR O LA OFICINA
Este equipo cumple con la Parte 15 de la normativa FCC. Su uso está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este equipo no debe causar interferencias dañinas.
(2) Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Para clientes de Canadá
Este equipo digital de Clase B cumple con los requisitos de la normativa canadiense sobre
equipos que provocan interferencias.
Es
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
ImageLink y EasyShare son marcas comerciales de Eastman Kodak Company.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o
marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las
“Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la
Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón
(JEITA).
•
•
•
•
•
•
78