Olympus FE-170 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

54
Es
Reúna estos componentes (contenido de la caja).............................55
Inserte las pilas ....................................................................................56
Encendido ............................................................................................57
Ajuste de la fecha y hora ....................................................................58
Seleccionar un idioma .........................................................................60
Disparar................................................................................................61
Ver las fotografías...............................................................................62
Utilización básica.................................................................................63
Botones del modo de fotografía.............................................................. 63
Disco de modo........................................................................................ 64
Modos de SCENE (Escenas)..................................................................... 64
Modo macro........................................................................................... 65
Modos de flash ....................................................................................... 65
Obturador automático ............................................................................ 66
Función de ahorro de energía.................................................................. 66
Menús y ajustes...................................................................................67
Menú superior ........................................................................................ 67
Borrar todas las fotografías ..................................................................... 67
Conexión de la cámara........................................................................68
Reproducción en un televisor .................................................................. 68
Impresión directa (PictBridge) .................................................................. 69
Transferencia de imágenes.................................................................70
Software OLYMPUS Master................................................................72
Especificaciones ...................................................................................73
Precauciones de seguridad .................................................................74
Antes de utilizar la cámara, lea atentamente este manual para poder utilizarla
correctamente.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias
tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Le rogamos observe todas las precauciones de seguridad que figuran al final de
este manual.
Las imágenes de la pantalla LCD y las ilustraciones de la cámara que se usan en
este manual pueden diferir del producto real.
Tabla de contenidos
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 54 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
55
Es
Reúna estos componentes (contenido de la caja)
Colocación de la correa
( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Cámara digital Correa Pilas tipo AA
(2)
Cable USB
Cable de señal de
vídeo
OLYMPUS Master CD-ROM
Otros artículos Manual básico (este manual)
Manual avanzado
Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar
de compra.
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 55 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
56
Es
Inserte las pilas
a. Inserte las pilas en la cámara
( Para obtener más información sobre cómo insertar la tarjeta xD-Pircture Card
opcional (en lo sucesivo denominada la tarjeta), consulte el Manual
avanzado.
1
2
4
6
3
5
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 56 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
57
Es
Encendido
En esta sección se explica cómo encender la cámara en modo de fotografía.
a. Sitúe el disco de modo en h
Modos de toma de fotografías
b. Presione el botón o
( Para apagar la cámara, presione el botón o de nuevo.
h La cámara realiza los ajustes óptimos y toma la fotografía.
h Esta función reduce el efecto borroso que produce el movimiento del
sujeto o la cámara al tomar fotografías.
B Adecuado para fotografiar personas.
E Apropiado para fotografiar paisajes.
M Adecuado para fotografiar personas por la noche.
f Tome fotografías mediante la selección de un modo de escena según
la situación.
g Puede ajustar las opciones que desee configurándolas según la guía de
fotografía que aparece en la pantalla.
Para grabar videos
Para hacer fotografías
Botón o
A/M/D
A M D HORA
----.--.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
Esta pantalla aparece si no se ha
ajustado la fecha y la hora.
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 57 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
58
Es
Ajuste de la fecha y hora
Acerca de la pantalla de ajuste de la fecha y hora
a. Presione los botones O< y NY para seleccionar [A].
( Los dos primeros dígitos del año son fijos.
b. Presione el botón Y#.
c. Presione los botones O< y NY
para seleccionar [M].
A/M/D
A M D HORA
----.--.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
A-M-D (Año-Mes-Día)
Para cancelar el ajuste
Minuto
Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A).
Hora
Botón NY
Botón O<
A/M/D
A M D HORA
2006
.--.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
Botón Y#
A/M/D
A M D HORA
2006
.
11
.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 58 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
59
Es
d. Presione el botón Y#.
e. Presione los botones O< y NY
para seleccionar [D].
f. Presione el botón Y#.
g. Presione los botones O< y NY
para seleccionar “hora” y
“minuto”.
h. Presione el botón Y#.
i. Presione los botones O< y NY
para seleccinar el año, el mes y la
fecha.
j. Una vez ajustadas todas las opciones, presione i.
( La hora se muestra en el formato de 24 horas.
( Para un ajuste más preciso, puede presionar i cuando el reloj marque 00
segundos.
A/M/D
A / M / D
A M D HORA
A M D H O R A
2006
2006
.
08
08
.
26
26
--:--
--:--
X
MENU
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
A M D HORA
A M D H O R A
2006
2006
.
08
08
.
26
26
12
12
:
30
30
OK
ACEPT.
X
MENU
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
A M D HORA
A M D H O R A
2006
2006
.
08
08
.
26
26
12
12
:
30
30
OK
ACEPT.
X
MENU
CANCEL.
Botón i
HQ
HQ
2816
2816
×
2112
2112
[
IN
IN
]
44
[ ]
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 59 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
60
Es
Seleccionar un idioma
a. Presione el botón MENU para ver
el menú superior.
b. Presione el botón Y# para
seleccionar [CONFIG.] y luego
presione el botón i.
c. Presione el botón NY para
seleccionar W y luego
presione el botón i.
d. Presione los botones NY y O<
para seleccionar un idioma y
luego presione el botón i.
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
PANORAMA
COMP.
COMP.
EXP.
EXP.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CALIDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
RE-
STAURAR
Botón MENÚ
2
1
MAPEO PÍX.
K/qK/q
BACKUP
FORMATEAR
CONFIGURAC.
ESPAÑOL
NO
W
OK
ACEPT.
ATRÁS
MENU
Botón Y#
W
OK
ENGLISH
FRANCAIS
ESPANOL
DEUTCH
ACEPT.
MENU
ATRÁS
Se pueden añadir otros idiomas a
la cámara con el software
OLYMPUS Master suministrado.
Consulte el Manual avanzado.
Botón NY
Botón O<
Botón i
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 60 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
61
Es
Disparar
a. Sujete la cámara
c. Dispare
Sujeción horizontal Sujeción vertical
b. Enfoque
HQ
HQ
2816
2816
×
2112
2112
[
IN
IN
]
44
[ ]
Botón
obturador
Presionar a medias
HQ
HQ
2816
2816
×
2112
2112
[
IN
IN
]
44
[ ]
El piloto verde indica que el enfoque y la
exposición están bloqueados.
Coloque esta marca sobre el sujeto.
Aparecerá el número de
fotografías que puede almacenar.
Presionar a
fondo
Botón
obturador
El piloto de control de la
tarjeta parpadea.
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 61 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
62
Es
Ver las fotografías
a. Presione el botón q.
Borrar las imágenes
a. Como se explica en el punto a. anterior, visualice la
fotografía que desea borrar.
b. Presione el botón S.
c. Presione el botón O< para seleccionar [SI] y luego
presione i.
12:30
12:30
'06.08.26
'06.08.26
100-0001
100 - 000 1
1
HQ
HQ
[
IN
IN
]
Teclas de control
Fotografía siguiente
Fotografía anterior
Botón q
Botón S
OK
ACEPT.
MENU
ATRÁS
SI
NO
BORRAR
Botón O<
Botón i
OK
ACEPT.
MENU
ATRÁS
SI
NO
BORRAR
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 62 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
63
Es
Utilización básica
Botones del modo de fotografía
En el modo de fotografía, puede usar estos botones para acceder rápidamente a las
funciones más habituales.
1 Botón MENU
Muestra el menú superior en el monitor
2 Botón X& (modo macro)
Utilice el modo macro o supermacro cuando tome fotografías de primeros planos, por
ejemplo, de una flor.
3 Botón Y# (modo de flash)
Seleccione uno de los 4 modos de flash: Automático, ! Reducción de ojos rojos,
# Flash de relleno o bien $ Flash desactivado.
4 Botón i
Presione para confirmar los ajustes.
5 Botón NY (Obturador automático)
Seleccione el obturador automático para retrasar la toma 12 segundos
aproximadamente desde el momento de presionar el botón obturador.
6 Botón K (fotografía)
Selecciona el modo de fotografía.
7 Botón q (reproducción)
Seleccina el modo de reproducción.
8 Teclas de control (ONXY)
Selecciona escenas, reproduce fotografías y selecciona opciones de menú.
1
2
3
45
76
8
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 63 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
64
Es
Disco de modo
Seleccione el modo deseado y encienda la cámara. Los modos se pueden seleccionar antes
de encender la cámara o durante su uso.
Modos de SCENE (Escenas)
Elija el modo de fotografía según un objeto.
1 Sitúe el disco de modo en f y seleccione la otra escena.
2 Presione O/N para seleccionar los modos de escenas y luego presione i.
h
Adecuado para hacer fotografías habituales.
h
Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas debido
al movimiento del sujeto o de la cámara.
B Adecuado para hacer fotografías de retratos.
l Adecuada para fotografiar paisajes y otras escenas exteriores.
M Adecuado para hacer fotografías del sujeto contra un fondo distante.
f
Esta función le permite seleccionar entre 10 modos de situación configurados
según las condiciones de fotografía.
n Esta función le permite filmar vídeos.
g
Puede ajustar el ajuste deseado siguiendo la guía de fotografía que aparece en
el monitor.
R
N
W
1
MENU
ATRÁS
OK
ACEPT.
DEPORTE
S
j
Disco de modo
Botón O
Botón NBotón i
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 64 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
65
Es
Modos de ESCENA para fotografía
Modo macro
& Este modo le permite fotografiar a una distancia de 10 cm del sujeto. (Lado de gran
angular máximo)
% Utilice este modo para tomar fotografías a una distancia de 5 cm del sujeto. En el
modo %, la posición del objetivo zoom está fijada.
1 Presione X& varias veces para seleccionar [&] o [%] y presine i.
Modos de flash
1 Presione Y# varias veces para seleccionar el modo de flash y luego presione i.
2 Presione a medias el botón obturador.
Si el flash está ajustado para dispararse, se ilumina la marca #.
3 Presione el botón obturador a fondo para tomar la fotografía.
C DEPORTE S PUESTA SOL V COCINA
N INTERIORES X FUEG.ARTIF. d DOCUMENTOS
W VELAS P VITRINA i SUBASTA
R AUTO - RETRATO
Icono Modo de flash Descripción
AUTO
Flash automático El flash se dispara automáticamente en condiciones de
baja iluminación o de contraluz.
!
Flash con
reducción de
ojos rojos
El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce
significativamente este fenómeno emitiendo destellos
previos antes de dispararse el flash normal.
#
Flash de relleno El flash se dispara independientemente de la luz
disponible.
$
Flash
desactivado
El flash no se dispara, aun en condiciones de baja
iluminación.
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 65 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
66
Es
Obturador automático
1 Presione NY para seleccionar [Y] y luego
presione i.
2 Presione el botón obturador a fondo para tomar la
fotografía.
El LED del obturador automático se ilumina durante
unos 10 segundos después de presionar el botón
obturador, luego empieza a parpadear. Tras parpadear
durante 2 segundos aproximadamente, se toma la
fotografía.
Función de ahorro de energía
Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y
deja de funcionar si no se utiliza durante 3 minutos. Presione el botón obturador
o la palanca de zoom para reactivar la cámara.
Si la cámara no se utiliza durante 15 minutos después de entrar en el modo de
reposo, se retrae automáticamente el objetivo y se apaga. Para volver a utilizarla,
enciéndala otra vez.
LED
d
e
l
o
b
tura
d
or
automático
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 66 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
67
Es
Menús y ajustes
Menú superior
1 Presione MENU para abrir el menú superior.
2 Utilice las teclas de control (O/N/X /Y) para seleccionar opciones de menú, y
presione i para ajustarlas.
PANORAMA
Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master del
CD-ROM suministrado. Para tomar fotografías panorámicas hace falta una tarjeta
Olympus xD-Picture Card.
RESTAURAR
Restaure los valores de los ajustes de fábrica.
CALIDAD IMAGEN
Ajuste la calidad de la imagen que va a capturar según la finalidad de la fotografía.
CONFIGURAC.
Ajuste la fecha y la hora, el idioma, el sonido de funcionamiento, etc.
COMP. EXP. (Compensación de la exposición)
Utilice este ajuste para aumentar (+) o reducir (-) la exposición de una fotografía.
MODO SILENC.
Silencia los sonidos de funcionamiento que se producen durantes las operaciones de
fotografía y reproducción.
Borrar todas las fotografías
1 Presione MENU en modo de reproducción para
ver el menú superior y seleccione [BORRAR] >
[BORRAR TODO].
2 Seleccione [SI] y presione i.
Se borran todas las fotografías.
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
PANORAMA
COMP.
COMP.
EXP.
EXP.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CALIDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
RE-
STAURAR
Menú superior en modo de fotografía
MENU
NO
OK
MENU
ATRÁS
ACEPT.
SI
SI
PRECAUC. BORR. TODO
PRECAUC. BORR. TODO
BORRAR TODO
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 67 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
68
Es
Conexión de la cámara
Reproducción en un televisor
Emplee el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir imágenes
grabadas en el televisor. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos.
1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el conector de
salida de video de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor usando
el cable de vídeo suministrado.
2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo.
Para obtener más información sobre la manera de cambiar la entrada de vídeo, consulte
el manual de instrucciones del televisor.
3 Encienda la cámara y presione q para entrar en el modo de reproducción.
En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las flechas de control (O/N/
X/Y) para seleccionar la fotografía que desea ver.
Cable de vídeo
Conector de salida de video
Tapa del conector
Conecte al terminal de entrada
de vídeo (amarillo) del televisor.
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 68 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
69
Es
Impresión directa (PictBridge)
Usando el cable USB suministrado, puede conectar la cámara a una impresora
compatible con PictBridge, como la Olympus P-11, para imprimir fotografías. Puede
imprimir una fotografía mediante operaciones sencillas.
1 En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea
imprimir.
2 Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector USB de la cámara y
el otro extremo al conector USB de la impresora.
3 Presione <.
Se inicia la impresión.
Cuando haya terminado, desconecte el cable USB
de la cámara con la pantalla de selección de
fotografías activa.
Cable USB
Conector USB
Tapa del conector
Botón <
OK
<
IMPR.SIMPLE INICIO
PC / IMPR.PERSONAL
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 69 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
70
Es
Transferencia de imágenes
Instalar el software
1 Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master.
2 Windows: Haga clic en el botón “OLYMPUS
Master“.
Macintosh: Haga doble clic en el icono
“Installer“.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
Conecte la cámara a un ordenador
1 Conecte la cámara y el ordenador usando el cable USB (incluido).
El monitor se encenderá automáticamente.
2 Seleccione [PC] en el monitor y presione i.
Ahora el ordenador reconocerá su cámara como una
unidad de almacenamiento extraíble.
Cable USB
1
2
USB
PC
OK
ACEPT.
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 70 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
71
Es
Transfiera las imágenes al ordenador
1 Ahora, con la cámara conectada, abra el
programa OLYMPUS Master.
Aparece la ventana [Transferir imágenes].
2 Seleccione las imágenes que desea
transferir y haga clic en el botón [Transferir
imágenes].
Si no aparece automáticamente la ventana [Transferir imágenes]:
Ventana [Transferir imágenes]
Botón [Transferir imágenes]
a. Haga clic en el icono “Transferencia de
imágenes” en el menú principal de
OLYMPUS Master.
b. Haga clic en el icono “Desde cámara”.
Consejos
Para obtener información más detallada acerca de la configuración y el uso de la
cámara, consulte el “Manual Avanzado” de la cámara que se incluye en el CD-
ROM.
Para más información sobre el uso del software OLYMPUS Master, consulte el
manual (electrónico) de referencia instalado en la carpeta OLYMPUS Master de su
disco duro. Si necesita ayuda adicional, consulte el archivo “Ayuda” del software
OLYMPUS Master.
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 71 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
72
Es
Software OLYMPUS Master
Software OLYMPUS Master: ¡Utilice este software para
descargar fotografías desde la cámara, ver, organizar, retocar,
imprimir y mandar por correo electrónico e imprimir sus fotos
digitales, vídeos y mucho más! Este CD también contiene el
manual de referencia del software completo en formato
Adobe Acrobat (PDF).
(Requisitos del sistema
Para obtener la información de asistencia más actualizada, visite el sitio Web de
Olympus
(http://www.olympus.com/digital)
(Actualización (OLYMPUS Master Plus)
Además de las funciones de OLYMPUS Master, la versión OLYMPUS Master Plus
incluye funciones como la edición de vídeo, impresión de álbumes, impresión de
hojas de contactos, álbum HTML, panorama de pegado libre, escritura en CD/DVD y
mucho más, permitiéndole ampliar considerablemente sus posibilidades en fotografía
digital.
Puede actualizar su software a la versión OLYMPUS Master Plus a través de Internet.
Es necesario tener instalado OLYMPUS Master en un ordenador con conexión a
Internet.
SO
Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP o Mac OS X (10.2 o
posterior)
CPU Pentium III 500 MHz/Power PC G3, o superior
RAM 128 MB o más (se recomienda 256 MB o más)
Disco duro 300 MB de espacio libre o más
Conexión Puerto USB
Monitor 1024 × 768 píxeles de resolución o más con un mínimo de 65.536
colores (Windows), 32.000 colores (Macintosh)
Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía,
recibir notificaciones sobre actualizaciones de software y firmware de la
cámara, y mucho más.
Registro de usuario
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 72 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
73
Es
Especificaciones
(Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (compatible con DCF)
Estándares aplicables : Exif 2.2, DPOF, PRINT Image Matching III, PictBridge
Vídeo : Compatible con QuickTime Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB - 1 GB)
Núm. de píxeles
efectivos
: 6.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de
imagen
: 1/2,5" CCD (filtro de colores primarios),
6.200.000 píxeles (en tatal)
Objetivo : Objetivo Olympus de 6,3 a 18,9 mm, de F3,1 a 5,9
(equivalente a un objetivo de 38 a 114 mm en una película
de 35 mm)
Sistema fotométrico : Sistema de medición centrada
Velocidad de obturación : 2 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,1 m a (W), 0,6 m a (T) (normal/modo macro)
0,05 m a (modo supermacro)
Monitor: : Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 153.600 píxeles
Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB, toma VIDEO OUT.
Sistema de calendario
automático
: Actualización automática desde 2000 a 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0 a 40°C (funcionamiento)/-20 a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30 a 90 % (funcionamiento)/10 a 90 % (almacenamiento)
Fuente de alimentación : 2 baterías tipo AA cada una (baterías Oxyride/baterías
alcalinas/baterías NiMH) o un adaptador de CA especificado
Dimensiones : 90 mm (An) × 62,5 mm (Al) × 22,5 mm (Pr) (sin salientes)
Peso : 124 g (sin batería ni tarjeta)
Tenga presente que los cambios por mejoras de diseño y especificaciones pueden
realizarse sin aviso previo.
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 73 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
74
Es
Precauciones de seguridad
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para
futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores
líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los
accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la
intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos
manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode,
caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador
de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal
en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o
aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
PRECAUCIÓN
: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA
REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la
documentación suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 74 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
75
Precauciones de seguridad
Es
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente
niños menores y mayores, etc.).
Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m
de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto
podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y
mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún
olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un
incendio o quemarle las manos.
( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el
adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
(
Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en
una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene
la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la
carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es
posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse
en objetos sueltos y provocar daños graves.
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 75 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
76
Precauciones de seguridad
Es
Precauciones acerca del uso de la batería
PELIGRO
Utilice únicamente baterías NiMH de la marca Olympus y el cargador
correspondiente.
Nunca caliente ni incinere las pilas.
Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en
contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o
sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de
fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca
intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente
fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere
una pila accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve las pilas siempre secas.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que causen
incendio o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para este
producto.
Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas,
pilas de distinta marca o capacidad, etc.).
No intente cargar las baterías alcalinas o la pila de litio si no son recargables.
Inserte la batería con cuidado como se describe en las instrucciones operativas.
No utilice baterías si el cuerpo no está cubierto con una lámina aislante o si dicha
lámina está perforada, ya que podría provocar fugas de líquido, incendio o lesión.
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas
eléctricas o quemaduras.
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 76 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
77
Precauciones de seguridad
Es
PRECAUCIÓN
No retire las baterías inmediatamente después de utilizar la cámara. Las baterías
pueden recalentarse durante el uso prolongado.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo
tiempo.
Si las pilas de NiMH no se recargan dentro del tiempo especificado, interrumpa la
recarga de las mismas y no las use.
No utilice una pila si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o
cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa
y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido
quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas.
Pilas parcialmente
cubiertas o no
cubiertas totalmente
por una hoja aislante.
Pilas con terminales
planos, pero no
completamente
cubiertos por una hoja
aislante (Tales pilas no
pueden ser usadas
aunque los terminales
- estén parcialmente
cubiertos).
Pilas con terminales -
en relieve, pero no
cubiertos por una hoja
aislante.
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 77 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM
78
Es
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
ImageLink y EasyShare son marcas comerciales de Eastman Kodak Company.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o
marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las
“Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la
Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón
(JEITA).
Para clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : FE-170/X-760
Marca comercial : OLYMPUS
Parte responsable :
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono: 484-896-5000
Este equipo cumple con la normativa FCC
PARA EL USO EN EL HOGAR O LA OFICINA
Este equipo cumple con la Parte 15 de la normativa FCC. Su uso está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este equipo no debe causar interferencias dañinas.
(2) Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Para clientes de Canadá
Este equipo digital de Clase B cumple con los requisitos de la normativa canadiense sobre
equipos que provocan interferencias.
d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 78 Wednesday, July 5, 2006 3:38 PM

Transcripción de documentos

d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 54 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Tabla de contenidos Reúna estos componentes (contenido de la caja).............................55 Inserte las pilas ....................................................................................56 Encendido ............................................................................................57 Ajuste de la fecha y hora ....................................................................58 Seleccionar un idioma .........................................................................60 Disparar................................................................................................61 Ver las fotografías...............................................................................62 Utilización básica.................................................................................63 Botones del modo de fotografía.............................................................. 63 Disco de modo........................................................................................ 64 Modos de SCENE (Escenas)..................................................................... 64 Modo macro ........................................................................................... 65 Modos de flash ....................................................................................... 65 Obturador automático ............................................................................ 66 Función de ahorro de energía.................................................................. 66 Es Menús y ajustes...................................................................................67 Menú superior ........................................................................................ 67 Borrar todas las fotografías ..................................................................... 67 Conexión de la cámara........................................................................68 Reproducción en un televisor .................................................................. 68 Impresión directa (PictBridge) .................................................................. 69 Transferencia de imágenes.................................................................70 Software OLYMPUS Master................................................................72 Especificaciones ...................................................................................73 Precauciones de seguridad .................................................................74 Antes de utilizar la cámara, lea atentamente este manual para poder utilizarla correctamente. Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. Le rogamos observe todas las precauciones de seguridad que figuran al final de este manual. Las imágenes de la pantalla LCD y las ilustraciones de la cámara que se usan en este manual pueden diferir del producto real. 54 d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 55 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Reúna estos componentes (contenido de la caja) Cámara digital Correa Pilas tipo AA (2) Cable USB Cable de señal de vídeo OLYMPUS Master CD-ROM Otros artículos Es • Manual básico (este manual) • Manual avanzado • Tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra. Colocación de la correa ( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. 55 d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 56 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Inserte las pilas a. Inserte las pilas en la cámara 2 3 1 4 Es 6 5 ( Para obtener más información sobre cómo insertar la tarjeta xD-Pircture Card opcional (en lo sucesivo denominada la tarjeta), consulte el Manual avanzado. 56 d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 57 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Encendido En esta sección se explica cómo encender la cámara en modo de fotografía. a. Sitúe el disco de modo en h Para grabar videos Para hacer fotografías Modos de toma de fotografías h h B E M f g La cámara realiza los ajustes óptimos y toma la fotografía. Esta función reduce el efecto borroso que produce el movimiento del sujeto o la cámara al tomar fotografías. Adecuado para fotografiar personas. Apropiado para fotografiar paisajes. Adecuado para fotografiar personas por la noche. Tome fotografías mediante la selección de un modo de escena según la situación. Puede ajustar las opciones que desee configurándolas según la guía de fotografía que aparece en la pantalla. b. Presione el botón o X A Botón o M D HORA ----.--.-- --:-- CANCEL. A/M/D MENU Esta pantalla aparece si no se ha ajustado la fecha y la hora. ( Para apagar la cámara, presione el botón o de nuevo. 57 Es d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 58 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Ajuste de la fecha y hora Acerca de la pantalla de ajuste de la fecha y hora A-M-D (Año-Mes-Día) X Hora A M D HORA ----.--.-- --:-- CANCEL. Minuto A/M/D Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A). MENU Para cancelar el ajuste a. Presione los botones O< y NY para seleccionar [A]. ( Los dos primeros dígitos del año son fijos. Es Botón O< X A M D HORA 2006.--.-2006 .--.-- --:-- Botón NY CANCEL. A/M/D MENU b. Presione el botón Y#. Botón Y# c. Presione los botones O< y NY para seleccionar [M]. X A M D HORA 2006.11 2006 11.-.-- --:-- CANCEL. 58 MENU A/M/D d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 59 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM d. Presione el botón Y#. e. Presione los botones O< y NY para seleccionar [D]. X A M D HORA 2006.08 2006 08.26 26 --:-- CANCEL. f. Presione el botón Y#. g. Presione los botones O< y NY para seleccionar “hora” y “minuto”. MENU X A M D HORA 2006.08 2006 08.26 26 12 12:30 30 CANCEL. h. Presione el botón Y#. i. Presione los botones O< y NY para seleccinar el año, el mes y la fecha. A/M/D A/M/D ACEPT. OK MENU Es X A M D HORA 2006.08 2006 08.26 26 12 12:30 30 CANCEL. A/M/D ACEPT. OK MENU j. Una vez ajustadas todas las opciones, presione i. ( La hora se muestra en el formato de 24 horas. ( Para un ajuste más preciso, puede presionar i cuando el reloj marque 00 segundos. [ Botón i ] HQ 2816×2112 [ IN ] 4 59 d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 60 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Seleccionar un idioma a. Presione el botón MENU para ver el menú superior. PANORAMA RECALIDAD STAURAR IMAGEN COMP. EXP. SALIR MENU CONFIGURAC. MODO SILENC. ACEPT. OK Botón MENÚ b. Presione el botón Y# para seleccionar [CONFIG.] y luego presione el botón i. 1 CONFIGURAC. FORMATEAR 2 BACKUP W ESPAÑOL MAPEO PÍX. Es K/q ATRÁS MENU NO ACEPT. OK Botón Y# c. Presione el botón NY para seleccionar W y luego presione el botón i. d. Presione los botones NY y O< para seleccionar un idioma y luego presione el botón i. Botón O< Botón i Botón NY 60 W ENGLISH FRANCAIS DEUTCH ESPANOL ATRÁS MENU ACEPT. OK • Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master suministrado. Consulte el Manual avanzado. d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 61 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Disparar a. Sujete la cámara Sujeción horizontal Sujeción vertical [ ] HQ 2816×2112 [IN IN] b. Enfoque 4 Coloque esta marca sobre el sujeto. Botón obturador Presionar a medias [ Es ] HQ 2816×2112 [ IN ] 4 Aparecerá el número de fotografías que puede almacenar. El piloto verde indica que el enfoque y la exposición están bloqueados. c. Dispare Botón obturador Presionar a fondo El piloto de control de la tarjeta parpadea. 61 d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 62 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Ver las fotografías a. Presione el botón q. Botón q [IN IN] Teclas de control HQ Fotografía siguiente '06.08.26 12:30 100-0001 1 Fotografía anterior Es Borrar las imágenes a. Como se explica en el punto a. anterior, visualice la fotografía que desea borrar. b. Presione el botón S. BORRAR SI NO Botón S ATRÁS MENU ACEPT. OK c. Presione el botón O< para seleccionar [SI] y luego presione i. BORRAR Botón O< SI NO Botón i 62 ATRÁS MENU ACEPT. OK d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 63 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Utilización básica Botones del modo de fotografía En el modo de fotografía, puede usar estos botones para acceder rápidamente a las funciones más habituales. 67 2 1 8 3 Es 5 4 1 Botón MENU Muestra el menú superior en el monitor 2 Botón X& (modo macro) Utilice el modo macro o supermacro cuando tome fotografías de primeros planos, por ejemplo, de una flor. 3 Botón Y# (modo de flash) Seleccione uno de los 4 modos de flash: Automático, ! Reducción de ojos rojos, # Flash de relleno o bien $ Flash desactivado. 4 Botón i Presione para confirmar los ajustes. 5 Botón NY (Obturador automático) Seleccione el obturador automático para retrasar la toma 12 segundos aproximadamente desde el momento de presionar el botón obturador. 6 Botón K (fotografía) Selecciona el modo de fotografía. 7 Botón q (reproducción) Seleccina el modo de reproducción. 8 Teclas de control (ONXY) Selecciona escenas, reproduce fotografías y selecciona opciones de menú. 63 d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 64 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Disco de modo Seleccione el modo deseado y encienda la cámara. Los modos se pueden seleccionar antes de encender la cámara o durante su uso. Adecuado para hacer fotografías habituales. h Es h Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas debido al movimiento del sujeto o de la cámara. B Adecuado para hacer fotografías de retratos. l Adecuada para fotografiar paisajes y otras escenas exteriores. M Adecuado para hacer fotografías del sujeto contra un fondo distante. Esta función le permite seleccionar entre 10 modos de situación configurados según las condiciones de fotografía. f n Esta función le permite filmar vídeos. g Puede ajustar el ajuste deseado siguiendo la guía de fotografía que aparece en el monitor. Modos de SCENE (Escenas) Elija el modo de fotografía según un objeto. 1 Sitúe el disco de modo en f y seleccione la otra escena. j N W Botón O Disco de modo 1 DEPORTE R S ATRÁS MENU ACEPT. OK Botón i Botón N 2 Presione O/N para seleccionar los modos de escenas y luego presione i. 64 d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 65 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Modos de ESCENA para fotografía • • • • C DEPORTE N INTERIORES W VELAS R AUTO - RETRATO • S PUESTA SOL • X FUEG.ARTIF. • P VITRINA • V COCINA • d DOCUMENTOS • i SUBASTA Modo macro & % Este modo le permite fotografiar a una distancia de 10 cm del sujeto. (Lado de gran angular máximo) Utilice este modo para tomar fotografías a una distancia de 5 cm del sujeto. En el modo %, la posición del objetivo zoom está fijada. 1 Presione X& varias veces para seleccionar [&] o [%] y presine i. Modos de flash 1 Presione Y# varias veces para seleccionar el modo de flash y luego presione i. Es 2 Presione a medias el botón obturador. Si el flash está ajustado para dispararse, se ilumina la marca #. 3 Presione el botón obturador a fondo para tomar la fotografía. Icono AUTO ! # $ Modo de flash Descripción Flash automático El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. Flash con reducción de ojos rojos El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce significativamente este fenómeno emitiendo destellos previos antes de dispararse el flash normal. Flash de relleno El flash se dispara independientemente de la luz disponible. Flash desactivado El flash no se dispara, aun en condiciones de baja iluminación. 65 d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 66 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Obturador automático 1 Presione NY para seleccionar [Y] y luego presione i. LED del obturador automático 2 Presione el botón obturador a fondo para tomar la fotografía. El LED del obturador automático se ilumina durante unos 10 segundos después de presionar el botón obturador, luego empieza a parpadear. Tras parpadear durante 2 segundos aproximadamente, se toma la fotografía. Función de ahorro de energía Es Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar si no se utiliza durante 3 minutos. Presione el botón obturador o la palanca de zoom para reactivar la cámara. Si la cámara no se utiliza durante 15 minutos después de entrar en el modo de reposo, se retrae automáticamente el objetivo y se apaga. Para volver a utilizarla, enciéndala otra vez. 66 d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 67 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Menús y ajustes Menú superior 1 Presione MENU para abrir el menú superior. Menú superior en modo de fotografía PANORAMA RECALIDAD STAURAR IMAGEN COMP. EXP. SALIR MENU CONFIGURAC. MODO SILENC. ACEPT. OK MENU 2 Utilice las teclas de control (O/N/X/Y) para seleccionar opciones de menú, y presione i para ajustarlas. PANORAMA Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master del CD-ROM suministrado. Para tomar fotografías panorámicas hace falta una tarjeta Olympus xD-Picture Card. RESTAURAR Restaure los valores de los ajustes de fábrica. CALIDAD IMAGEN Ajuste la calidad de la imagen que va a capturar según la finalidad de la fotografía. CONFIGURAC. Ajuste la fecha y la hora, el idioma, el sonido de funcionamiento, etc. COMP. EXP. (Compensación de la exposición) Utilice este ajuste para aumentar (+) o reducir (-) la exposición de una fotografía. MODO SILENC. Silencia los sonidos de funcionamiento que se producen durantes las operaciones de fotografía y reproducción. Borrar todas las fotografías 1 Presione MENU en modo de reproducción para ver el menú superior y seleccione [BORRAR] > [BORRAR TODO]. BORRAR TODO PRECAUC. BORR. TODO SI NO 2 Seleccione [SI] y presione i. Se borran todas las fotografías. ATRÁS MENU ACEPT. OK 67 Es d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 68 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Conexión de la cámara Reproducción en un televisor Emplee el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir imágenes grabadas en el televisor. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos. 1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el conector de salida de video de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor usando el cable de vídeo suministrado. Conector de salida de video Tapa del conector Conecte al terminal de entrada de vídeo (amarillo) del televisor. Es Cable de vídeo 2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo. Para obtener más información sobre la manera de cambiar la entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del televisor. 3 Encienda la cámara y presione q para entrar en el modo de reproducción. En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las flechas de control (O/N/ X/Y) para seleccionar la fotografía que desea ver. 68 d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 69 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Impresión directa (PictBridge) Usando el cable USB suministrado, puede conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge, como la Olympus P-11, para imprimir fotografías. Puede imprimir una fotografía mediante operaciones sencillas. 1 En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea imprimir. 2 Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector USB de la cámara y el otro extremo al conector USB de la impresora. Tapa del conector Conector USB Es Cable USB Botón < 3 Presione <. Se inicia la impresión. Cuando haya terminado, desconecte el cable USB de la cámara con la pantalla de selección de fotografías activa. IMPR.SIMPLE INICIO < PC / IMPR.PERSONAL OK 69 d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 70 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Transferencia de imágenes Instalar el software 1 Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master. 2 Windows: Haga clic en el botón “OLYMPUS Master“. Macintosh: Haga doble clic en el icono “Installer“. 3 Siga las instrucciones en pantalla. Conecte la cámara a un ordenador 1 Conecte la cámara y el ordenador usando el cable USB (incluido). El monitor se encenderá automáticamente. Es Cable USB 2 1 2 Seleccione [PC] en el monitor y presione i. USB PC IMPR.SIMPLE IMPR.PERSONAL SALIR Ahora el ordenador reconocerá su cámara como una unidad de almacenamiento extraíble. 70 ACEPT. OK d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 71 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Transfiera las imágenes al ordenador 1 Ahora, con la cámara conectada, abra el Ventana [Transferir imágenes] programa OLYMPUS Master. Aparece la ventana [Transferir imágenes]. 2 Seleccione las imágenes que desea transferir y haga clic en el botón [Transferir imágenes]. Botón [Transferir imágenes] Si no aparece automáticamente la ventana [Transferir imágenes]: a. Haga clic en el icono “Transferencia de imágenes” en el menú principal de OLYMPUS Master. b. Haga clic en el icono “Desde cámara”. Es Consejos • Para obtener información más detallada acerca de la configuración y el uso de la cámara, consulte el “Manual Avanzado” de la cámara que se incluye en el CDROM. • Para más información sobre el uso del software OLYMPUS Master, consulte el manual (electrónico) de referencia instalado en la carpeta OLYMPUS Master de su disco duro. Si necesita ayuda adicional, consulte el archivo “Ayuda” del software OLYMPUS Master. 71 d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 72 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Software OLYMPUS Master Software OLYMPUS Master: ¡Utilice este software para descargar fotografías desde la cámara, ver, organizar, retocar, imprimir y mandar por correo electrónico e imprimir sus fotos digitales, vídeos y mucho más! Este CD también contiene el manual de referencia del software completo en formato Adobe Acrobat (PDF). (Requisitos del sistema Es SO Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP o Mac OS X (10.2 o posterior) CPU Pentium III 500 MHz/Power PC G3, o superior RAM 128 MB o más (se recomienda 256 MB o más) Disco duro 300 MB de espacio libre o más Conexión Puerto USB Monitor 1024 × 768 píxeles de resolución o más con un mínimo de 65.536 colores (Windows), 32.000 colores (Macintosh) Para obtener la información de asistencia más actualizada, visite el sitio Web de Olympus (http://www.olympus.com/digital) (Actualización (OLYMPUS Master Plus) Además de las funciones de OLYMPUS Master, la versión OLYMPUS Master Plus incluye funciones como la edición de vídeo, impresión de álbumes, impresión de hojas de contactos, álbum HTML, panorama de pegado libre, escritura en CD/DVD y mucho más, permitiéndole ampliar considerablemente sus posibilidades en fotografía digital. Puede actualizar su software a la versión OLYMPUS Master Plus a través de Internet. Es necesario tener instalado OLYMPUS Master en un ordenador con conexión a Internet. Registro de usuario Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía, recibir notificaciones sobre actualizaciones de software y firmware de la cámara, y mucho más. 72 d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 73 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Especificaciones (Cámara Tipo de producto Sistema de grabación Fotografías Estándares aplicables Vídeo Memoria : Cámara digital (para fotografía y reproducción) : : : : Grabación digital, JPEG (compatible con DCF) Exif 2.2, DPOF, PRINT Image Matching III, PictBridge Compatible con QuickTime Motion JPEG Memoria interna xD-Picture Card (16 MB - 1 GB) : 6.000.000 píxeles Núm. de píxeles efectivos Dispositivo de captura de : 1/2,5" CCD (filtro de colores primarios), imagen 6.200.000 píxeles (en tatal) Objetivo : Objetivo Olympus de 6,3 a 18,9 mm, de F3,1 a 5,9 (equivalente a un objetivo de 38 a 114 mm en una película de 35 mm) Sistema fotométrico : Sistema de medición centrada Velocidad de obturación : 2 a 1/2000 seg. Alcance de fotografía : 0,1 m a ∞ (W), 0,6 m a ∞ (T) (normal/modo macro) 0,05 m a ∞ (modo supermacro) Monitor: : Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 153.600 píxeles Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB, toma VIDEO OUT. Sistema de calendario : Actualización automática desde 2000 a 2099 automático Entorno de funcionamiento Temperatura : 0 a 40°C (funcionamiento)/-20 a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30 a 90 % (funcionamiento)/10 a 90 % (almacenamiento) Fuente de alimentación : 2 baterías tipo AA cada una (baterías Oxyride/baterías alcalinas/baterías NiMH) o un adaptador de CA especificado Dimensiones : 90 mm (An) × 62,5 mm (Al) × 22,5 mm (Pr) (sin salientes) Peso : 124 g (sin batería ni tarjeta) Tenga presente que los cambios por mejoras de diseño y especificaciones pueden realizarse sin aviso previo. 73 Es d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 74 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. Es ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Precauciones Generales Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. 74 d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 75 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Precauciones de seguridad Manejo de la cámara ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente niños menores y mayores, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. ( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. ( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. ( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. ( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. PRECAUCIÓN ( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. ( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. ( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. ( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve. • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. ( Tenga cuidado con la correa. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. 75 Es d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 76 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Precauciones de seguridad Precauciones acerca del uso de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO Es • Utilice únicamente baterías NiMH de la marca Olympus y el cargador correspondiente. • Nunca caliente ni incinere las pilas. • Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. • Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc. • Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una pila accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA • Conserve las pilas siempre secas. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que causen incendio o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para este producto. • Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas, pilas de distinta marca o capacidad, etc.). • No intente cargar las baterías alcalinas o la pila de litio si no son recargables. • Inserte la batería con cuidado como se describe en las instrucciones operativas. • No utilice baterías si el cuerpo no está cubierto con una lámina aislante o si dicha lámina está perforada, ya que podría provocar fugas de líquido, incendio o lesión. 76 d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 77 Wednesday, July 5, 2006 3:31 PM Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN • No retire las baterías inmediatamente después de utilizar la cámara. Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. • Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas. Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas totalmente por una hoja aislante. Pilas con terminales en relieve, pero no cubiertos por una hoja aislante. Pilas con terminales planos, pero no completamente cubiertos por una hoja aislante (Tales pilas no pueden ser usadas aunque los terminales - estén parcialmente cubiertos). • Si las pilas de NiMH no se recargan dentro del tiempo especificado, interrumpa la recarga de las mismas y no las use. • No utilice una pila si está rajada o quebrada. • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara. • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. 77 Es d4324_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 78 Wednesday, July 5, 2006 3:38 PM Para los clientes de Norte y Sudamérica Para clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : FE-170/X-760 Marca comercial : OLYMPUS Parte responsable : Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Número de teléfono: 484-896-5000 Este equipo cumple con la normativa FCC PARA EL USO EN EL HOGAR O LA OFICINA Este equipo cumple con la Parte 15 de la normativa FCC. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este equipo no debe causar interferencias dañinas. (2) Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Para clientes de Canadá Este equipo digital de Clase B cumple con los requisitos de la normativa canadiense sobre equipos que provocan interferencias. Es Marcas comerciales IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. ImageLink y EasyShare son marcas comerciales de Eastman Kodak Company. xD-Picture Card™ es una marca comercial. Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). • • • • • • 78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Olympus FE-170 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para