Sterling Plumbing Lawson® Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Drop-In or Island Installation: See the roughing-in on the opposite page.
Installation à encaster par le dessus ou en îlot: Se reporter au plan de raccordement se trouvant sur la page opposée.
Instalación de sobreponer o en isla: Consulte el diagrama de instalación en la página opuesta.
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plus/Plus/Más:
• Galvanized non-tapered flathead screws
Vis à tête plate non coniques galvanisés
Tornillos galvanizados de cabeza plana no cónica
• 2x4s or 2x6s/2x4 or 2x6/Listones de 2x4 ó 2x6
Square
Équerre
Escuadra
100% Silicone Sealant
Mastic à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
Optional/Optionnel/Opcional:
• Mortar cement/Mortier/Cemento mortero
• Shims/Cales/Cuñas
1/2" (13 mm)
1/16" (2 mm)
Min/Min/Mín –
1/8" (3 mm)
Max/Max/Máx
4
Ensure a 1/16" (2 mm) gap exists
between the bath rim and the
frame.
Assurer qu'un espace de 1/16"
(2 mm) est présente entre le
rebord de la baignoire et la
charpente.
Asegúrese de que haya una
separación de 1/16" (2 mm) entre
el borde de la bañera y la
estructura.
3
Make the bath opening in the
frame 1" (25 mm) smaller than
the width and length of the bath.
Marquer l'ouverture de la
baignoire dans le cade à 1" (25
mm) de moins que la largeur et
la longueur de la baignoire.
Haga la abertura para la bañera
en la estructura 1" (25 mm) más
pequeña que el ancho y que la
longitud de la bañera.
18-3/4"
(476 mm)
2
Construct a frame with a
maximum height of 18-3/4" (476
mm) above the subfloor.
Construire un cadre d'une
hauteur maximum de 18-3/4"
(476 mm) au-dessus du sous
plancher.
Construya una estructura con
una altura máxima de 18-3/4"
(476 mm) sobre el subpiso.
1
For drop-in installations, cut a hole
in the deck.
Pour les installations à encaster
par le dessus, découper un trou
dans le comptoir.
En el caso de instalaciones de
sobreponer, corte un orificio en la
cubierta.
Record your model number below
for future reference:
Observe all local building and
plumbing codes.
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Respecter tous les codes de
bâtiment et de plomberie locaux.
Anote abajo su número de modelo
para referencia futura:
Cumpla todos los códigos locales de
construcción y plomería.
9
Without a pad, pour a 1" (25 mm)
to 2" (51 mm) layer of mortar
cement.
Sans coussinet, verser une
couche de 1" (25 mm) à 2" (51
mm) de mortier.
Sin un protector, vierta una capa
de cemento mortero de 1" (25
mm) a 2" (51 mm).
8
Staple the felt pad, if provided, to
the subfloor so it will contact all
support feet.
Agrafer le tapis en feutre, le cas
échéant, sur le sous-plancher de
manière à ce qu'il touche tous les
pieds d'appui.
Engrape el protector de fieltro, si
se provee, al subpiso, de manera
que pueda hacer contacto con
todas las patas de soporte.
7
Install the drain to the bath.
Position a protective liner in the
bath basin.
Monter le drain sur la baignoire.
Placer une couverture de
protection dans la cuve de la
baignoire.
Instale el desagüe a la bañera.
Coloque un revestimiento
protector en el fondo de la bañera.
Rim
Rebord
Borde
Plywood
Contreplaqué
Madera
contrachapada
6
For rim-mounted faucets, reinforce
the underside of the rim with 3/4"
plywood.
Pour les robinets montés sur
rebord, renforcer le dessous du
rebord avec du contreplaqué de
3/4".
En el caso de griferías de montaje
al borde, refuerce el lado de abajo
del borde con madera
contrachapada de 3/4".
Drain Cutout
Découpe du drain
Abertura del desagüe
5
Install the rough plumbing. See
the rim-mount faucet and drain
locations on the opposite page.
Poser la plomberie de
raccordement. Voir les
emplacements de drain et de
robinet à montage sur rebord sur
la page opposée.
Instale el tendido de plomería.Vea
la ubicación de la grifería de
montaje al borde y del desagüe
en la página opuesta.
1/8" (3 mm)
Max/Max/Máx
14
At the clip locations, mark and
drill pilot holes for the clips into
the bath rim.
Aux emplacements des attaches,
marquer et percer des trous
pilotes pour les attaches dans le
rebord de la baignoire.
En los lugares de los clips,
marque y taladre orificios guía
para los clips en el borde de la
bañera.
Clip Locations
Emplacement
des clips
Lugares para
los clips
13
Place the clips around the bath
and insert the clips under the
bath rim.
Placer les attaches autour de la
baignoire et insérer les attaches
sous le rebord de la baignoire.
Coloque los clips alrededor de
la bañera e introduzca los clips
bajo el borde de la bañera.
12
Connect the bath drain to the
drain pipe.
Raccorder le drain de la
baignoire au tuyau d'évacuation.
Conecte el desagüe de la bañera
al tubo de desagüe.
Gap
Espace
Separación
Shim
Cale
Cuña
11
Shim if needed. Maximum 22”
(559 mm) between shimmed feet.
Caler si nécessaire. Maximum de
22” (559 mm) entre les pieds
calés.
Coloque cuñas si es necesario.
Máximo de 22” (559 mm) entre
patas acuñadas.
10
Position the bath. Verify that the
bath is level and fully supported
by the subfloor.
Positionner la baignoire Vérifier
que la baignoire est de niveau et
qu'elle est entièrement supportée
par le sous-plancher.
Coloque la bañera Compruebe
que la bañera esté nivelada y
completamente apoyada en el
subpiso.
19
Install the faucet and check all
plumbing connections for leaks.
Installer le robinet et inspecter
tous les raccords de plomberie
pour y rechercher des fuites.
Instale la grifería y revise todas
las conexiones de la plomería
para verificar que no haya fugas.
Silicone Sealant
Mastic à la silicone
Sellador de silicona
18
Apply 100% silicone sealant
around the bath along the
finished deck.
Appliquer du mastic à la silicone
à 100% autour de la baignoire le
long du comptoir fini.
Aplique sellador 100% de silicona
alrededor de la bañera a lo largo
de la cubierta acabada.
Finished Material
Matériau fini
Material de acabado
17
Install the finished deck material
to within 1/16" (2 mm) of the bath
rim.
Installer le matériau de la finition
murale dans un rayon de 1/16"
(2 mm) du rebord de la baignoire.
Instale el material de la cubierta
acabada menos de 1/16" (2 mm)
del borde de la bañera.
Water-Resistant Deck Material
Matériau hydrorésistant
du comptoir
Material de cubierta
resistente al agua
16
Install water-resistant deck
material. Apply 100% silicone
sealant along the seam.
Installer le matériau du comptoir
hydrorésistant. Appliquer du
mastic à la silicone à 100% le
long du joint.
Instale el material resistente al
agua de la cubierta. Aplique
sellador 100% de silicona a lo
largo de la unión.
15
Secure the clips to the deck and
bath with non-tapered flathead
screws.
Sécuriser les attaches sur le
comptoir et la baignoire avec des
vis à tête plate non-coniques.
Fije los clips a la cubierta y a la
bañera con tornillos de cabeza
plana no cónica.
1184418-2-C
800.638.8556
HomeInnovation.com
The manufacturer represents that the product to which
this label is affixed (a) duplicates samples independently
tested by Home Innovation Research Labs and certified
to conform to the requirements of HUD UM Bulletin No.
73a and CSA B45.5/IAPMO Z124 standard, and (b) has
been manufactu red under quality controls deemed
appropriate by the m
anufacturer and periodically reviewed
by the certifier.
Kohler Co.
Huntsville, AL
6004
Faucet Location
Emplacement du robinet
Lugar de instalación de la grifería
Drain Detail
Détails du drain
Detalle del desagüe
Ø 2-1/2"
(64 mm)
Overflow
Trop plein
Rebosadero
Ø 2-1/2"
(64 mm)
Overflow
Trop plein
Rebosadero
17"
(432 mm)
17"
(432 mm)
11-3/4" (298 mm)
71301100, 71311100
71261100, 71271100, 71281100
8-3/4" (222 mm)
Drain Cutout
Découpe du drain
Abertura del desagüe
Ø 2" (51 mm)
71261100
60" (1524 mm) x
32" (813 mm)
3-1/8" (79 mm)
4" (102 mm)
12" (305 mm)
71281100
3-1/8" (79 mm)
6-1/2"
(165 mm)
17-1/4" (438 mm)
13" (330 mm)
60" (1524 mm) x
42" (1067 mm)
71271100
12" (305 mm)
4" (102 mm)
3-1/8"
(79 mm)
60" (1524 mm) x
36" (914 mm)
3" (76 mm)
27" (686 mm)
16" (406 mm)
72" (1829 mm) x
42" (1067 mm)
71311100
71301100
3" (76 mm)
23"
(584 mm)
14-1/2" (368 mm)
72" (1829 mm) x
36" (914 mm)
71261100, 71271100, 71281100,
71301100, 71311100
18-3/4"
(476 mm)
20-5/16"
(516 mm)
18"
(457 mm)
21"
(533 mm)
18"
(457 mm)
21"
(533 mm)
16"
(406 mm)
Drain Cutout
Découpe du drain
Abertura del desagüe
Ø 2" (51 mm)
8-3/4"
(222 mm)
Drain Cutout
Découpe du drain
Abertura del desagüe
Ø 2" (51 mm)
8-3/4"
(222 mm)
Drain Cutout
Découpe du drain
Abertura del desagüe
Ø 2" (51 mm)
Drain Cutout
Découpe du drain
Abertura del desagüe
Ø 2" (51 mm)
11-3/4"
(298 mm)
11-3/4"
(298 mm)
8-3/4"
(222 mm)
For care and cleaning and other information go to
www
.SterlingPlumbing.com.
WARRANTY
Bathing Fixtures (bathtubs and shower receptors) – 10 YEARS LIMITED
RESIDENTIAL / 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL
Kitchen and Utility Sinks – LIFETIME LIMITED CONSUMER / 3 YEARS LIMITED
COMMERCIAL
Based on the classification specified above, STERLING bathing fixtures made of
solid Vikrell material are warranted to be free of manufacturing defects for 10 years
from the date of sale when fixtures are used in residential (owner-occupied)
buildings, or 3 years from the date of sale when fixtures are used in commercial
(hotels, motels, rental property) buildings.
Whirlpool baths are warranted to be free of manufacturing defects for the same
period except for the pump/motor assembly, which is warranted to be free of
manufacturing defects for 1 year from the date of sale.
Kitchen and utility sinks made of solid Vikrell material are warranted to be free of
manufacturing defects for as long as the original consumer purchaser owns his/her
home, or for 3 years from the date of sale when used in commercial (hotels, motels,
rental property) buildings.
Kohler Co. will, at its election, repair, rectify or replace a fixture when inspection
by Kohler Co. discloses any such defects occurring in normal usage within the
time period of coverage stated above. Kohler Co. is not responsible for removal
or installation costs where replacement is indicated. Damages due to improper
handling, installation or maintenance are not considered manufacturing defects
and are not covered by this warranty. This warranty is valid for the original,
consumer purchaser only.
To obtain warranty service, contact Sterling, either through your plumbing
contractor, home center, wholesaler or dealer, or by calling or writing Sterling,
Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044,
1-800-783-7546.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES
INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. KOHLER CO. AND
SELLER HEREBY DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights.You may have other
rights which vary from state/province to state/province.
This is the exclusive written warranty for Kohler Co.
USA/Canada: 1-800-STERLING (1-800-783-7546)
Mexico: 001-877-680-1310
www.SterlingPlumbing.com
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www
.SterlingPlumbing.com.
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage
et de l'information supplémentaire, consulter le site:
www
.SterlingPlumbing.com.
GARANTÍA
Unidades de baño (bañeras y receptores de ducha) - LIMITADA DE 10 AÑOS
PARA USO RESIDENCIAL / LIMITADA DE 3 AÑOS PARA USO COMERCIAL
Fregaderos de cocina y fregaderos de servicio – LIMITADA DE POR VIDA
PARA EL CONSUMIDOR / LIMITADA DE 3 AÑOS PARA USO COMERCIAL
De acuerdo a la clasificación arriba descrita, se garantiza que las unidades de
baño STERLING hechos de material sólido Vikrell están libres de defectos de
fabricación por un periodo de 10 años a partir de la fecha de venta, en el caso de
unidades de uso residencial (ocupada por el propietario), o por un periodo de 3
años a partir de la fecha de venta, en el caso de unidades de uso comercial
(hoteles, moteles y propiedades de alquiler).
Se garantiza que las bañeras de hidromasaje están libres de defectos de
fabricación por el mismo periodo de tiempo, excepto el montaje de bomba/motor,
el cual se garantiza que está libre de defectos de fabricación durante 1 año a
partir de la fecha de venta.
Se garantiza que los fregaderos de cocina y de servicio hechos de material sólido
de Vikrell estarán libres de defectos de fabricación mientras el comprador
consumidor original sea propietario de su casa, o por 3 años a partir de la fecha
de venta, en el caso de unidades de uso comercial (hoteles, moteles, propiedades
para alquiler).
Kohler Co., a su criterio, reparará, rectificará o reemplazará una unidad en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal dentro del periodo de cobertura indicado
anteriormente. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación
o instalación donde se reemplace el producto. Los daños que resulten de errores
de manejo, instalación o mantenimiento inadecuado no serán considerados como
defectos de fabricación y no estarán cubiertos por esta garantía. Esta garantía
es válida únicamente para el comprador consumidor original.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Sterling, a través de su
contratista de plomería, centro de remodelación, mayorista o distribuidor, o llame
o escriba a Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin
53044, 1-800-783-7546.
EN LA MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA, POR MEDIO DE LA PRESENTE
SE DESCARGA RESPONSABILIDAD DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO
DETERMINADO. KOHLER CO.Y EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA
PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE
DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su
caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted
puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE
Meubles de bain (baignoires et receveurs de douche) - GARANTIE
RÉSIDENTIELLE LIMITÉE DE 10 ANS / GARANTIE COMMERCIALE LIMITÉE
DE 3 ANS
Éviers de cuisine et éviers utilitaires - GARANTIE CONSOMMATEUR LIMITÉE
À VIE / GARANTIE COMMERCIALE LIMITÉE DE 3 ANS
En fonction de la classification spécifiée ci-dessus, les appareils sanitaires
STERLING en Vikrell sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant 10
ans après la date d'achat lors d'une utilisation résidentielle (maison occupée par
le propriétaire), ou pendant 3 ans après la date d'achat si utilisé dans un
établissement commercial (hôtel, motel et maisons de location).
Les baignoires d'hydromassage sont garanties contre tout vice de fabrication pour
la même période à l'exception du groupe moteur/pompe, qui est garanti contre
tout vice de fabrication pendant 1 an à partir de la date d'achat.
Les éviers de cuisine et utilitaires en matériau Vikrell sont garantis contre tout
vice de fabrication aussi longtemps que l'acquéreur d'origine est propriétaire de
son domicile, ou pour une durée de trois ans à partir de la date d'achat lorsqu'ils
sont utilisés dans des établissements commerciaux (hôtels, motels, maisons de
location).
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira,
à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification de l'appareil,
après inspection par Kohler Co. durant la période susmentionnée. Si le
remplacement est nécessaire, Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. Les dommages causés par une manipulation
incorrecte, une installation erronée ou un entretien non adéquat ne sont pas
considérés comme étant des vices de fabrication, et ne sont pas couverts par la
présente garantie. Cette garantie est valide pour l'acquéreur d'origine uniquement.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Sterling, par l'intermédiaire du
plombier, centre de rénovation, revendeur ou distributeur ou bien par écrit à
l'adresse suivante Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler,
Wisconsin 53044, 1-800-783-7546.
DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, TOUTES LES GARANTIES
TACITES,Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT PAR LA PRÉSENTE REJETÉES. KOHLER
CO. ET LE REVENDEUR DÉCLINENT PAR LES PRÉSENTES TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la
durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers,
accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent
ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques
particuliers.Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État ou
d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1184418-2-C © 2014 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Drop-In or Island Installation: See the roughing-in on the opposite page. Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Installation à encaster par le dessus ou en îlot: Se reporter au plan de raccordement se trouvant sur la page opposée. Instalación de sobreponer o en isla: Consulte el diagrama de instalación en la página opuesta. Plus/Plus/Más: • Galvanized non-tapered flathead screws Vis à tête plate non coniques galvanisés Tornillos galvanizados de cabeza plana no cónica • 2x4s or 2x6s/2x4 or 2x6/Listones de 2x4 ó 2x6 Square Équerre Escuadra Record your model number below for future reference: Observe all local building and plumbing codes. Consigner le numéro de modèle ci-dessous pour toute référence ultérieure: Respecter tous les codes de bâtiment et de plomberie locaux. 1 For drop-in installations, cut a hole 2 in the deck. Pour les installations à encaster par le dessus, découper un trou dans le comptoir. En el caso de instalaciones de sobreponer, corte un orificio en la cubierta. Anote abajo su número de modelo para referencia futura: Cumpla todos los códigos locales de construcción y plomería. Construct a frame with a maximum height of 18-3/4" (476 mm) above the subfloor. 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona 3 Optional/Optionnel/Opcional: • Mortar cement/Mortier/Cemento mortero • Shims/Cales/Cuñas Make the bath opening in the frame 1" (25 mm) smaller than the width and length of the bath. 4 Ensure a 1/16" (2 mm) gap exists between the bath rim and the frame. Construire un cadre d'une hauteur maximum de 18-3/4" (476 mm) au-dessus du sous plancher. Marquer l'ouverture de la baignoire dans le cade à 1" (25 mm) de moins que la largeur et la longueur de la baignoire. Assurer qu'un espace de 1/16" (2 mm) est présente entre le rebord de la baignoire et la charpente. Construya una estructura con una altura máxima de 18-3/4" (476 mm) sobre el subpiso. Haga la abertura para la bañera en la estructura 1" (25 mm) más pequeña que el ancho y que la longitud de la bañera. Asegúrese de que haya una separación de 1/16" (2 mm) entre el borde de la bañera y la estructura. 1/2" (13 mm) 1/16" (2 mm) Min/Min/Mín – 1/8" (3 mm) Max/Max/Máx 18-3/4" (476 mm) 5 Install the rough plumbing. See the rim-mount faucet and drain locations on the opposite page. Poser la plomberie de raccordement. Voir les emplacements de drain et de robinet à montage sur rebord sur la page opposée. Instale el tendido de plomería.Vea la ubicación de la grifería de montaje al borde y del desagüe en la página opuesta. 6 For rim-mounted faucets, reinforce 7 Install the drain to the bath. 8 Staple the felt pad, if provided, to 9 the underside of the rim with 3/4" plywood. Position a protective liner in the bath basin. the subfloor so it will contact all support feet. Pour les robinets montés sur rebord, renforcer le dessous du rebord avec du contreplaqué de 3/4". Monter le drain sur la baignoire. Placer une couverture de protection dans la cuve de la baignoire. Agrafer le tapis en feutre, le cas échéant, sur le sous-plancher de manière à ce qu'il touche tous les pieds d'appui. En el caso de griferías de montaje al borde, refuerce el lado de abajo del borde con madera contrachapada de 3/4". Instale el desagüe a la bañera. Coloque un revestimiento protector en el fondo de la bañera. Engrape el protector de fieltro, si se provee, al subpiso, de manera que pueda hacer contacto con todas las patas de soporte. Without a pad, pour a 1" (25 mm) to 2" (51 mm) layer of mortar cement. Sans coussinet, verser une couche de 1" (25 mm) à 2" (51 mm) de mortier. Sin un protector, vierta una capa de cemento mortero de 1" (25 mm) a 2" (51 mm). Rim Rebord Borde Drain Cutout Découpe du drain Abertura del desagüe Plywood Contreplaqué Madera contrachapada 10 Position the bath. Verify that the 11 Shim if needed. Maximum 22” bath is level and fully supported by the subfloor. Positionner la baignoire Vérifier que la baignoire est de niveau et qu'elle est entièrement supportée par le sous-plancher. Coloque la bañera Compruebe que la bañera esté nivelada y completamente apoyada en el subpiso. (559 mm) between shimmed feet. Caler si nécessaire. Maximum de 22” (559 mm) entre les pieds calés. Coloque cuñas si es necesario. Máximo de 22” (559 mm) entre patas acuñadas. 12 Connect the bath drain to the drain pipe. Raccorder le drain de la baignoire au tuyau d'évacuation. Conecte el desagüe de la bañera al tubo de desagüe. 13 Place the clips around the bath 14 At the clip locations, mark and and insert the clips under the bath rim. drill pilot holes for the clips into the bath rim. Placer les attaches autour de la baignoire et insérer les attaches sous le rebord de la baignoire. Aux emplacements des attaches, marquer et percer des trous pilotes pour les attaches dans le rebord de la baignoire. Coloque los clips alrededor de la bañera e introduzca los clips bajo el borde de la bañera. Clip Locations Emplacement des clips Lugares para los clips Gap Espace Separación En los lugares de los clips, marque y taladre orificios guía para los clips en el borde de la bañera. 1/8" (3 mm) Max/Max/Máx Shim Cale Cuña 15 Secure the clips to the deck and 16 Install water-resistant deck bath with non-tapered flathead screws. material. Apply 100% silicone sealant along the seam. Sécuriser les attaches sur le comptoir et la baignoire avec des vis à tête plate non-coniques. Installer le matériau du comptoir hydrorésistant. Appliquer du mastic à la silicone à 100% le long du joint. Fije los clips a la cubierta y a la bañera con tornillos de cabeza plana no cónica. Instale el material resistente al agua de la cubierta. Aplique sellador 100% de silicona a lo largo de la unión. 17 Install the finished deck material 18 Apply 100% silicone sealant to within 1/16" (2 mm) of the bath rim. around the bath along the finished deck. Installer le matériau de la finition murale dans un rayon de 1/16" (2 mm) du rebord de la baignoire. Appliquer du mastic à la silicone à 100% autour de la baignoire le long du comptoir fini. Instale el material de la cubierta acabada menos de 1/16" (2 mm) del borde de la bañera. Aplique sellador 100% de silicona alrededor de la bañera a lo largo de la cubierta acabada. Finished Material Matériau fini Material de acabado Water-Resistant Deck Material Matériau hydrorésistant du comptoir Material de cubierta resistente al agua 1184418-2-C Silicone Sealant Mastic à la silicone Sellador de silicona 19 Install the faucet and check all plumbing connections for leaks. Installer le robinet et inspecter tous les raccords de plomberie pour y rechercher des fuites. Instale la grifería y revise todas las conexiones de la plomería para verificar que no haya fugas. The manufacturer represents that the product to which this label is affixed (a) duplicates samples independently tested by Home Innovation Research Labs and certified to conform to the requirements of HUD UM Bulletin No. 73a and CSA B45.5/IAPMO Z124 standard, and (b) has been manufactured under quality controls deemed appropriate by the manufacturer and periodically reviewed by the certifier. 800.638.8556 Kohler Co. Huntsville, AL 6004 HomeInnovation.com Faucet Location Emplacement du robinet Lugar de instalación de la grifería 4" (102 mm) Drain Detail Détails du drain 3-1/8" (79 mm) Detalle del desagüe 71261100 12" (305 mm) 60" (1524 mm) x 32" (813 mm) Ø 2" (51 mm) 16" (406 mm) 18" (457 mm) 23" (584 mm) 3" (76 mm) 17" (432 mm) Ø 2-1/2" (64 mm) Overflow Trop plein Rebosadero 14-1/2" (368 mm) 3-1/8" (79 mm) 60" (1524 mm) x 42" (1067 mm) Ø 2" (51 mm) 21" (533 mm) Drain Cutout Découpe du drain 8-3/4" (222 mm) Abertura del desagüe 71311100 27" (686 mm) 3" (76 mm) 71301100 71281100 17-1/4" (438 mm) 13" (330 mm) 60" (1524 mm) x 36" (914 mm) Drain Cutout Découpe du drain 8-3/4" (222 mm) Abertura del desagüe Ø 2-1/2" (64 mm) Overflow Trop plein Rebosadero 71301100, 71311100 11-3/4" (298 mm) 6-1/2" (165 mm) 4" (102 mm) 3-1/8" (79 mm) 71261100, 71271100, 71281100 8-3/4" (222 mm) 17" (432 mm) 71271100 12" (305 mm) Ø 2" (51 mm) 8-3/4" (222 mm) Drain Cutout Découpe du drain Abertura del desagüe 16" (406 mm) 72" (1829 mm) x 42" (1067 mm) 72" (1829 mm) x 36" (914 mm) Ø 2" (51 mm) 18" (457 mm) 21" (533 mm) 11-3/4" (298 mm) Drain Cutout Découpe du drain Abertura del desagüe For care and cleaning and other information go to www.SterlingPlumbing.com. WARRANTY Bathing Fixtures (bathtubs and shower receptors) – 10 YEARS LIMITED RESIDENTIAL / 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL Kitchen and Utility Sinks – LIFETIME LIMITED CONSUMER / 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL Based on the classification specified above, STERLING bathing fixtures made of solid Vikrell material are warranted to be free of manufacturing defects for 10 years from the date of sale when fixtures are used in residential (owner-occupied) buildings, or 3 years from the date of sale when fixtures are used in commercial (hotels, motels, rental property) buildings. Whirlpool baths are warranted to be free of manufacturing defects for the same period except for the pump/motor assembly, which is warranted to be free of manufacturing defects for 1 year from the date of sale. Kitchen and utility sinks made of solid Vikrell material are warranted to be free of manufacturing defects for as long as the original consumer purchaser owns his/her home, or for 3 years from the date of sale when used in commercial (hotels, motels, rental property) buildings. Kohler Co. will, at its election, repair, rectify or replace a fixture when inspection by Kohler Co. discloses any such defects occurring in normal usage within the time period of coverage stated above. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs where replacement is indicated. Damages due to improper handling, installation or maintenance are not considered manufacturing defects and are not covered by this warranty. This warranty is valid for the original, consumer purchaser only. To obtain warranty service, contact Sterling, either through your plumbing contractor, home center, wholesaler or dealer, or by calling or writing Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-7546. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. KOHLER CO. AND SELLER HEREBY DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state/province to state/province. This is the exclusive written warranty for Kohler Co. 71261100, 71271100, 71281100, 71301100, 71311100 Ø 2" (51 mm) 11-3/4" (298 mm) Drain Cutout Découpe du drain Abertura del desagüe 20-5/16" (516 mm) 18-3/4" (476 mm) Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage Para el cuidado y la limpieza y otra información visite: et de l'information supplémentaire, consulter le site: www.SterlingPlumbing.com. www.SterlingPlumbing.com. GARANTÍA GARANTIE Meubles de bain (baignoires et receveurs de douche) - GARANTIE RÉSIDENTIELLE LIMITÉE DE 10 ANS / GARANTIE COMMERCIALE LIMITÉE DE 3 ANS Éviers de cuisine et éviers utilitaires - GARANTIE CONSOMMATEUR LIMITÉE À VIE / GARANTIE COMMERCIALE LIMITÉE DE 3 ANS En fonction de la classification spécifiée ci-dessus, les appareils sanitaires STERLING en Vikrell sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant 10 ans après la date d'achat lors d'une utilisation résidentielle (maison occupée par le propriétaire), ou pendant 3 ans après la date d'achat si utilisé dans un établissement commercial (hôtel, motel et maisons de location). Les baignoires d'hydromassage sont garanties contre tout vice de fabrication pour la même période à l'exception du groupe moteur/pompe, qui est garanti contre tout vice de fabrication pendant 1 an à partir de la date d'achat. Les éviers de cuisine et utilitaires en matériau Vikrell sont garantis contre tout vice de fabrication aussi longtemps que l'acquéreur d'origine est propriétaire de son domicile, ou pour une durée de trois ans à partir de la date d'achat lorsqu'ils sont utilisés dans des établissements commerciaux (hôtels, motels, maisons de location). Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification de l'appareil, après inspection par Kohler Co. durant la période susmentionnée. Si le remplacement est nécessaire, Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. Les dommages causés par une manipulation incorrecte, une installation erronée ou un entretien non adéquat ne sont pas considérés comme étant des vices de fabrication, et ne sont pas couverts par la présente garantie. Cette garantie est valide pour l'acquéreur d'origine uniquement. Pour obtenir le service de garantie, contacter Sterling, par l'intermédiaire du plombier, centre de rénovation, revendeur ou distributeur ou bien par écrit à l'adresse suivante Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-7546. DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT PAR LA PRÉSENTE REJETÉES. KOHLER CO. ET LE REVENDEUR DÉCLINENT PAR LES PRÉSENTES TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Unidades de baño (bañeras y receptores de ducha) - LIMITADA DE 10 AÑOS PARA USO RESIDENCIAL / LIMITADA DE 3 AÑOS PARA USO COMERCIAL Fregaderos de cocina y fregaderos de servicio – LIMITADA DE POR VIDA PARA EL CONSUMIDOR / LIMITADA DE 3 AÑOS PARA USO COMERCIAL De acuerdo a la clasificación arriba descrita, se garantiza que las unidades de baño STERLING hechos de material sólido Vikrell están libres de defectos de fabricación por un periodo de 10 años a partir de la fecha de venta, en el caso de unidades de uso residencial (ocupada por el propietario), o por un periodo de 3 años a partir de la fecha de venta, en el caso de unidades de uso comercial (hoteles, moteles y propiedades de alquiler). Se garantiza que las bañeras de hidromasaje están libres de defectos de fabricación por el mismo periodo de tiempo, excepto el montaje de bomba/motor, el cual se garantiza que está libre de defectos de fabricación durante 1 año a partir de la fecha de venta. Se garantiza que los fregaderos de cocina y de servicio hechos de material sólido de Vikrell estarán libres de defectos de fabricación mientras el comprador consumidor original sea propietario de su casa, o por 3 años a partir de la fecha de venta, en el caso de unidades de uso comercial (hoteles, moteles, propiedades para alquiler). Kohler Co., a su criterio, reparará, rectificará o reemplazará una unidad en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal dentro del periodo de cobertura indicado anteriormente. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación donde se reemplace el producto. Los daños que resulten de errores de manejo, instalación o mantenimiento inadecuado no serán considerados como defectos de fabricación y no estarán cubiertos por esta garantía. Esta garantía es válida únicamente para el comprador consumidor original. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Sterling, a través de su contratista de plomería, centro de remodelación, mayorista o distribuidor, o llame o escriba a Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-7546. EN LA MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE DESCARGA RESPONSABILIDAD DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. USA/Canada: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) Mexico: 001-877-680-1310 www.SterlingPlumbing.com 1184418-2-C © 2014 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sterling Plumbing Lawson® Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para