Waeco CAM27 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PerfectView CAM24, CAM27
DE 8 Rückfahrvideokamera
Einbau- und Bedienungsanleitung
EN 23 Rear View Video Camera
Installation and operating manual
FR 37 Caméra vidéo de recul
Notice de montage et d’utilisation
ES 53 Cámara de vídeo de marcha atrás
Instrucciones de montaje y uso
IT 69 Videocamera per la retromarcia
Istruzioni per Iuso e il montaggio
NL 85 Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 101 Bakvideokamera
Installations- og betjeningsvejledning
SV 115 Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning
NO 130 Ryggevideokamera
Montasje- og bruksanvisning
FI 144 Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje
_RV-24N_RV-27N.book Seite 1 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_RV-24N_RV-27N.book Seite 2 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
PerfectView CAM24, CAM27 Scope of delivery
27
3 Scope of delivery
4 Accessories
No. in
Fig. 8, page 5
Quantity Description Item number
11
Camera
Monochrome camera
Colour camera
RV-24/N
RV-27/N
21
Camera bracket RV-27KIT/N
31
Camera guard RV-27KIT/N
41
Extension cable RV-520
51
Insulation pad
61
Vulcanised insulating tape
–1
Fastening material
Description Item number
Extension cable 5 m RV-505
Extension cable 8 m RV-508
Extension cable 20 m RV-520
Spiral cable for trailer operation RV-500-SPK
_RV-24N_RV-27N.book Seite 27 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
PerfectView CAM24, CAM27
53
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, en-
tregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones para el uso del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2 Indicaciones de seguridad y para la instalación . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Montaje de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9 Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10 Mantenimiento y limpieza de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11 Cobertura de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
12 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
_RV-24N_RV-27N.book Seite 53 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
Indicaciones para el uso del manual PerfectView CAM24, CAM27
54
1 Indicaciones para el uso del manual
de instrucciones
¡Atención!
Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede
producir daños materiales e influir en el correcto funcionamiento
del aparato.
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros provocados por la corrien-
te o tensión eléctricas: No observar estas indicaciones puede produ-
cir daños materiales e influir en el correcto funcionamiento
del aparato.
¡Nota!
Información adicional para el manejo del aparato.
Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo.
Los procedimientos necesarios se describirán paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Fig. 1 5, página 3: Esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
_RV-24N_RV-27N.book Seite 54 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
PerfectView CAM24, CAM27 Indicaciones de seguridad y para la instalación
55
2 Indicaciones de seguridad y para
la instalación
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños cau-
sados como consecuencia de:
errores durante el montaje,
daños en el aparato debido a influencias mecánicas
o a sobretensión,
modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento
expreso de WAECO International,
utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos
en las instrucciones.
¡Advertencia!
Debido al peligro de cortocircuito, antes de trabajar en el sistema
eléctrico del vehículo desemborne siempre el polo negativo.
Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con
baterías de refuerzo.
¡Advertencia!
La realización de conexiones eléctricas incorrectas puede provo-
car que por un cortocircuito:
se incendien los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas
(intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Al trabajar en las siguientes líneas, utilice sólo terminales de cable, co-
nectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos
de aislamiento.
30 (entrada del polo positivo de la batería directo),
15 (polo positivo conectado, detrás de la batería),
31 (línea de retorno desde la batería, masa),
58 (luz de marcha atrás).
No utilice regletas.
_RV-24N_RV-27N.book Seite 55 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
Indicaciones de seguridad y para la instalación PerfectView CAM24, CAM27
56
z Utilice una crimpadora (Fig. 1 10, página 3) para conectar los cables.
z Para las conexiones, atornille el cable a la línea 31 (masa)
mediante un terminal de cable y una arandela dentada a un tornillo de
puesta a masa del vehículo, o bien,
mediante un terminal de cable y un tornillo para chapa a la chapa de
la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se per-
derán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electró-
nica de confort del vehículo.
z Dependiendo del tipo de vehículo, deberá volver a ajustar los
siguientes datos:
Código de la radio
Reloj del vehículo
Reloj programador
Ordenador de a bordo
Posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en el manual
de instrucciones correspondiente.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Fije firmemente las partes de la cámara montadas en el vehículo, a fin de
que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenados bruscos,
accidentes) y ocasionen heridas a los ocupantes del vehículo.
z Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban mon-
tar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y
de manera que no puedan influir en las funciones del vehículo (dirección,
pedales, etc.).
z Asegúrese de disponer de espacio suficiente para la salida de la broca al
utilizar el taladro, para evitar que se produzcan daños (Fig. 2, página 4).
z Elimine las rebabas de las perforaciones y aplíqueles un anticorrosivo.
z Tenga en cuenta siempre las indicaciones de seguridad del fabricante
del vehículo.
Determinados trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como el
AIRBAG, etc.) sólo los puede realizar personal especializado.
_RV-24N_RV-27N.book Seite 56 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
PerfectView CAM24, CAM27 Indicaciones de seguridad y para la instalación
57
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes
eléctricos:
z Para comprobar la tensión en las líneas eléctricas utilice solamente
un diodo de comprobación (Fig. 1 8, página 3) o un voltímetro
(véase Fig. 1 9, página 3).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (Fig. 1 12, página 3)
tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede da-
ñarse el sistema electrónico del vehículo.
z Al establecer las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas
no se doblen ni se tuerzan,
no rocen con aristas,
no se tiendan sin protección en canales de paso con aristas afiladas
(Fig. 3, página 4).
z Aísle todos los empalmes y conexiones.
z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas
para cables o cinta aislante, p. ej. fijándolos a las líneas existentes.
La cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara
no resisten los efectos de un limpiador de alta presión (Fig. 4, página 4).
Por ello, tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de uso para
la cámara:
z No abra la cámara, puesto que afectará a la estanqueidad y a la capaci-
dad funcional de la cámara (Fig. 5, página 4).
z No tire de los cables, puesto que afectará a la estanqueidad y a la capa-
cidad funcional de la cámara (Fig. 6, página 4).
z La cámara no se ha concebido para ser utilizada bajo agua (Fig. 7,
página 4).
_RV-24N_RV-27N.book Seite 57 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
Volumen de entrega PerfectView CAM24, CAM27
58
3 Volumen de entrega
4 Accesorios
Nº en
Fig. 8,
página 5
Cantidad Descripción Nº de artículo
11
Cámara
Cámara monocromática
Cámara a color
RV-24/N
RV-27/N
21
Soporte de la cámara RV-27KIT/N
31
Protección de la cámara RV-27KIT/N
41
Cable alargador RV-520
51
Base aislante
61
Cinta aislante vulcanizante
–1
Material de fijación
Descripción Nº de artículo
Cable alargador 5 m RV-505
Cable alargador 8 m RV-508
Cable alargador 20 m RV-520
Cable en espiral para remolcar. RV-500-SPK
_RV-24N_RV-27N.book Seite 58 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
PerfectView CAM24, CAM27 Uso adecuado
59
5 Uso adecuado
La cámara monocromática CAM24 (número de artículo RV-24/N) y la
cámara a color CAM27 (número de artículo RV-27/N) están concebidas
básicamente para su uso en vehículos. Se pueden utilizar en sistemas de
video para marcha atrás que sirven para observar el área situada directa-
mente detrás del vehículo, p. ej., al maniobrar o al aparcar.
¡Atención!
Los sistemas de video para marcha atrás suponen una ayuda en
las maniobras de marcha atrás, aunque ello no excluye que
debamos tomar las precauciones necesarias durante la
marcha atrás.
6 Descripción técnica
La cámara con micrófono incorporado está situada dentro de una carcasa de
aluminio y transmite la imagen y el sonido al monitor a través de un cable.
La visibilidad nocturna mejora gracias a los LEDs infrarrojos integrados.
La cámara consta de los siguientes elementos:
Nº en
Fig. 9,
página 5
Descripción
1
Cable de conexión de 6 polos
2
LEDs infrarrojos
3
Micrófono
_RV-24N_RV-27N.book Seite 59 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
Indicaciones generales PerfectView CAM24, CAM27
60
7 Indicaciones generales
relativas a la conexión eléctrica
7.1 Cableado
¡Nota!
Para pasar el cable de conexión utilice, siempre que sea posible,
canales de paso originales u otras posibilidades, como p. ej. aris-
tas revestidas, rejillas de ventilación o interruptores falsos. Si no
existe ningún canal de paso previo, deberá realizar los correspon-
dientes agujeros para cada cable. Antes, compruebe si hay sufi-
ciente espacio libre para la salida del taladro.
¡Nota!
La colocación y conexión de cables no realizadas por personal téc-
nico, tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en
los componentes. Una conexión y colocación correctas de los ca-
bles, es requisito fundamental para un funcionamiento duradero y
correcto de los accesorios instalados.
¡Atención!
Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto con
disolventes, como p. ej. gasolina, ya que el disolvente dañaría
el cable.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Siempre que sea posible, coloque los cables en el interior del vehículo,
puesto que allí estarán más protegidos que fuera del mismo.
Si a pesar de ello, colocase los cables en el exterior del vehículo,
procure que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adiciona-
les, cinta aislante, etc.).
z A fin de evitar daños en los cables, al colocarlos, mantenga una distancia
suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en mo-
vimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores,
calefacción, etc.). Como protección mecánica utilice tubo ondulado o ma-
terial protector semejante.
_RV-24N_RV-27N.book Seite 60 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
PerfectView CAM24, CAM27 Montaje de la cámara
61
z Recubra las conexiones de enchufe del cable de conexión para proteger-
lo del agua, así como todas las conexiones de un cable, (también en el
vehículo) con la cinta aislante suministrada (Fig. 0 B, página 5).
z Al colocar los cables tenga en cuenta que:
no deben quedar demasiado doblados o retorcidos,
no rocen con aristas,
no se coloquen sin protección en canales de paso con aristas afiladas
(Fig. 3, página 4).
z Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche
(peligro de caída). Para lograr este propósito, utilice abrazaderas para ca-
ble, cinta aislante o péguelos con pegamento.
z Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecua-
das para evitar la entrada de agua, p. ej. colocando el cable con pasta
para juntas y rociando el cable y la boquilla de paso con pasta para jun-
tas.
¡Nota!
Comience a impermeabilizar las aberturas sólo cuando haya fina-
lizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya de-
terminado la longitud necesaria del cable de conexión.
8 Montaje de la cámara
8.1 Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes he-
rramientas:
z Juego de brocas (Fig. 1 1, página 3)
z Taladradora (Fig. 1 2, página 3)
z Destornillador (Fig. 1 3, página 3)
z Juego de llaves poligonales o de boca (Fig. 1 4, página 3)
z Regla graduada (Fig. 1 5, página 3)
z Martillo (Fig. 1 6, página 3)
z Punzón para marcar (Fig. 1 7, página 3)
_RV-24N_RV-27N.book Seite 61 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
Montaje de la cámara PerfectView CAM24, CAM27
62
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los
siguientes medios auxiliares:
z Diodo de comprobación (Fig. 1 8, página 3) o voltímetro (Fig. 1 9,
página 3)
z Cinta aislante (Fig. 1 11, página 3)
z Si fuera necesario, boquillas de paso.
Para la fijación de los cables podrá necesitar adicionalmente abrazaderas
para cables.
8.2 Montaje de la cámara
¡Nota!
Puede ocurrir que al montar la cámara, la altura o la longitud
del vehículo que aparece en la ficha técnica del vehículo se
vean modificadas. En tal caso, las autoridades competentes
(ITV, DEKRA, etc.) deberán realizar una nueva comprobación.
Asegúrese de que las autoridades de tráfico competentes reflejen
en la ficha técnica del vehículo la nueva comprobación realizada.
¡Advertencia!
Elija un lugar de montaje para la cámara y fíjela de tal forma que en
ningún caso puedan resultar heridas las personas que
se encuentren cerca (p. ej. por ramas que arranquen la cámara
al rozar el techo del vehículo).
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Fije la cámara a un mínimo de 2 m de altura, para obtener un ángulo de
visión adecuado.
Preste atención a que el lugar donde se realicen los trabajos de montaje
ofrezca la suficiente estabilidad.
z Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez
necesaria (p. ej., es posible que las ramas que pasen por encima del
vehículo se queden enganchadas en la cámara).
z Monte la cámara en posición horizontal y centrada en la parte trasera del
vehículo (Fig. a, página 6).
_RV-24N_RV-27N.book Seite 62 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
PerfectView CAM24, CAM27 Montaje de la cámara
63
z La fijación más segura es mediante tornillos que atraviesen la estructura.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Asegúrese de que detrás del lugar de montaje seleccionado haya
suficiente espacio libre para poder montar la cámara.
Cada abertura se debe proteger con medidas adecuadas frente a la
entrada de agua (p. ej. utilizando tornillos con pasta para juntas y/o
rociando las piezas de sujeción con pasta para juntas).
El punto de sujeción de la estructura debe ser lo suficientemente sóli-
do como para poder apretar suficientemente el soporte de la cámara.
z Asegúrese previamente de que existe espacio libre suficiente para la sa-
lida del taladro (Fig. 2, página 4).
z En caso de no estar seguro del lugar de montaje que haya elegido,
acuda al fabricante de la estructura o a su representante.
¡Sugerencia!
Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda
engrasar las roscas.
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
Coloque el soporte de la cámara en el lugar de montaje elegido y marque
al menos 2 puntos de perforación distintos (Fig. b, página 6).
Puncee con el martillo y el punzón en los puntos previamente marcados,
para evitar posibles desviaciones del taladro.
Si atornilla la cámara con tornillos para chapa (Fig. c, página 6)
¡Atención!
La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en
chapas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm.
Realice una perforación de Ø 2 mm en los puntos que haya marcado an-
teriormente.
Lije todas las perforaciones y aplique un anticorrosivo.
Atornille el soporte de la cámara con los tornillos para chapa 4 x 10 mm.
_RV-24N_RV-27N.book Seite 63 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
Montaje de la cámara PerfectView CAM24, CAM27
64
Si desea fijar la cámara a la estructura mediante tornillos roscados
(Fig. d, página 6)
¡Atención!
Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten
en la estructura.
En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de
mayor tamaño.
Realice una perforación de Ø 4,5 mm en los puntos que haya marcado
anteriormente.
Lije todas las perforaciones realizadas y aplíqueles un anticorrosivo.
Atornille el soporte de la cámara con los tornillos roscados M4 x 20 mm.
Según sea el grosor de la estructura, necesitará tornillos roscados de
mayor o menor longitud.
Realizar la abertura para el paso del cable de conexión de la cámara
(Fig. e, página 6)
¡Nota!
Como canal de paso para el cable de conexión utilice, siempre que
sea posible, posibilidades ya existentes, como p. ej., rejillas de
ventilación. Si no existe ninguna posibilidad de paso, deberá
perforar un agujero de Ø 13 mm. Previamente, compruebe si hay
espacio libre suficiente para la salida del taladro.
Perfore un agujero de Ø 13 mm cerca de la cámara.
Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y aplíqueles
un anticorrosivo.
Coloque en todos los canales de paso con aristas afiladas una boquilla
de paso.
_RV-24N_RV-27N.book Seite 64 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
PerfectView CAM24, CAM27 Montaje de la cámara
65
Fijar la cámara y su protección
Inserte la cámara en el soporte (Fig. 8 2, página 5).
¡Atención!
Para montar la cámara en el soporte, utilice sólo los tornillos que
se suministran. Unos tornillos más largos pueden dañar la cámara.
No apriete aún completamente la cámara con los dos tornillos M3 x 6 mm
en los agujeros roscados de la mitad (Fig. f, página 6).
Ahora la cámara está centrada.
Alinee la cámara de tal manera que el objetivo forme un ángulo de
aprox. 50° respecto al eje vertical del vehículo (Fig. g, página 7).
¡Atención!
No monte nunca la cámara sin la protección adicional. Para el
montaje de la protección utilice únicamente los tornillos M3 x 8 mm
suministrados. Unos tornillos más largos dañan la cámara.
Pase la protección (Fig. 8 3, página 5) por encima de la cámara de tal
manera que el agujero del medio se deslice por encima de las dos cabe-
zas de los tornillos y que los agujeros alargados coincidan con los del so-
porte de la cámara.
Ahora puede ver los dos agujeros roscados para fijar la protección
y el soporte de la cámara.
Fije la protección, sin apretarla, con los cuatro tornillos M3 x 8 mm en
los agujeros alargados (Fig. g, página 7).
¡Nota!
No apriete completamente los seis tornillos hasta que no
haya alineado la cámara (véase capítulo "Comprobación del fun-
cionamiento" en la página 66).
Para ello, en caso necesario, deberá montar primero un
monitor y conectarlo eléctricamente (ver esquema básico
de conexiones Fig. j, página 7).
_RV-24N_RV-27N.book Seite 65 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
Comprobación del funcionamiento PerfectView CAM24, CAM27
66
8.3 Conexión de la cámara
¡Nota!
Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso
de desmontaje de la cámara, pueda llegar con facilidad a la co-
nexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador. Con ello,
el desmontaje se facilita considerablemente.
Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo.
Conecte la clavija del cable de la cámara a la hembrilla del cable alarga-
dor (Fig. 0 A, página 5).
¡Sugerencia!
Para reducir la corrosión de la clavija, se recomienda aplicar grasa,
p. ej. grasa para polos, en una de las dos partes de la conexión.
¡Atención!
Las conexiones de enchufe del cable alargador no ofrecen ninguna
protección frente a la entrada de agua. Por ello es absolutamente
necesario proteger las conexiones con la cinta aislante sumini-
strada (Fig. 0 B, página 5).
¡Advertencia!
En caso necesario, hay más cables alargadores disponibles
(véase capítulo "Accesorios" en la página 58).
9 Comprobación del funcionamiento
y ajuste de la cámara
Compruebe el funcionamiento de la cámara tras haberla conectado
a un monitor.
En caso necesario, alinee la cámara en función de la imagen del monitor:
En el margen inferior de la imagen del monitor debería aparecer la parte
trasera o el parachoques del vehículo. El centro del parachoques debe-
ría estar en el centro de la imagen del monitor (Fig. i, página 7).
Apriete los seis tornillos de fijación de la cámara.
Realice los ajustes de contraste y brillo en el monitor.
_RV-24N_RV-27N.book Seite 66 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
PerfectView CAM24, CAM27 Mantenimiento y limpieza de la cámara
67
10 Mantenimiento y limpieza de la
cámara
¡Atención!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que
podría dañar los aparatos.
Limpie la cámara con un paño húmedo y suave cuando sea necesario.
11 Cobertura de la garantía
Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta
algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones
al dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la
tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Eliminación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
_RV-24N_RV-27N.book Seite 67 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11
Datos técnicos PerfectView CAM24, CAM27
68
13 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
Homologaciones
El aparato cumple con la homologación E13.
CAM24 CAM27
Número de artículo:
RV-24/N RV-27/N
Píxeles:
aprox. 270000 píxeles aprox. 290000 píxeles
Sensibilidad:
< 1 Lux < 2 Lux
Ángulo de visión:
aprox. 120° diagonal
Temperatura de funciona-
miento:
–30 °C hasta +65 °C
Tensión de funciona-
miento:
12 V CC
Consumo:
1,5 W
Dimensiones An x Al x P
(con soporte):
82 x 73 x 58 mm
Peso:
aprox. 0,4 kg
13
_RV-24N_RV-27N.book Seite 68 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11

Transcripción de documentos

_RV-24N_RV-27N.book Seite 1 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 PerfectView CAM24, CAM27 DE 8 Rückfahrvideokamera Einbau- und Bedienungsanleitung NL EN 23 Rear View Video Camera Installation and operating manual DA FR 37 Caméra vidéo de recul Notice de montage et d’utilisation SV 115 Backningsvideokamera Monterings- och bruksanvisning ES 53 Cámara de vídeo de marcha atrás Instrucciones de montaje y uso NO 130 Ryggevideokamera Montasje- og bruksanvisning IT 69 Videocamera per la retromarcia Istruzioni per I’uso e il montaggio FI 144 Peruutusvideokamera Asennus- ja käyttöohje 85 Achteruitrijvideocamera Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing 101 Bakvideokamera Installations- og betjeningsvejledning _RV-24N_RV-27N.book Seite 2 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com _RV-24N_RV-27N.book Seite 27 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 PerfectView CAM24, CAM27 3 Scope of delivery Scope of delivery No. in Quantity Description Fig. 8, page 5 1 4 1 Item number Camera Monochrome camera Colour camera RV-24/N RV-27/N RV-27KIT/N 2 1 Camera bracket 3 1 Camera guard RV-27KIT/N 4 1 Extension cable RV-520 5 1 Insulation pad 6 1 Vulcanised insulating tape – 1 Fastening material Accessories Description Item number Extension cable 5 m RV-505 Extension cable 8 m RV-508 Extension cable 20 m RV-520 Spiral cable for trailer operation RV-500-SPK 27 _RV-24N_RV-27N.book Seite 53 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 PerfectView CAM24, CAM27 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones para el uso del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 2 Indicaciones de seguridad y para la instalación . . . . . . . . . . . . . . 55 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 7 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 8 Montaje de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 9 Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 10 Mantenimiento y limpieza de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 11 Cobertura de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 12 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 53 _RV-24N_RV-27N.book Seite 54 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 Indicaciones para el uso del manual 1 PerfectView CAM24, CAM27 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones ¡Atención! Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede producir daños materiales e influir en el correcto funcionamiento del aparato. ¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros provocados por la corriente o tensión eléctricas: No observar estas indicaciones puede producir daños materiales e influir en el correcto funcionamiento del aparato. ¡Nota! Información adicional para el manejo del aparato. ➤ Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo. Los procedimientos necesarios se describirán paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. Fig. 1 5, página 3: Esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 54 _RV-24N_RV-27N.book Seite 55 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 PerfectView CAM24, CAM27 2 Indicaciones de seguridad y para la instalación Indicaciones de seguridad y para la instalación ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo! ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – errores durante el montaje, – daños en el aparato debido a influencias mecánicas o a sobretensión, – modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso de WAECO International, – utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las instrucciones. ¡Advertencia! Debido al peligro de cortocircuito, antes de trabajar en el sistema eléctrico del vehículo desemborne siempre el polo negativo. Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con baterías de refuerzo. ¡Advertencia! La realización de conexiones eléctricas incorrectas puede provocar que por un cortocircuito: – se incendien los cables, – se dispare el airbag, – resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, – queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz). Por ello, observe las siguientes indicaciones: z Al trabajar en las siguientes líneas, utilice sólo terminales de cable, conectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamiento. – 30 (entrada del polo positivo de la batería directo), – 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería), – 31 (línea de retorno desde la batería, masa), – 58 (luz de marcha atrás). No utilice regletas. 55 _RV-24N_RV-27N.book Seite 56 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 Indicaciones de seguridad y para la instalación PerfectView CAM24, CAM27 z Utilice una crimpadora (Fig. 1 10, página 3) para conectar los cables. z Para las conexiones, atornille el cable a la línea 31 (masa) – mediante un terminal de cable y una arandela dentada a un tornillo de puesta a masa del vehículo, o bien, – mediante un terminal de cable y un tornillo para chapa a la chapa de la carrocería. Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa. Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort del vehículo. z Dependiendo del tipo de vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: – Código de la radio – Reloj del vehículo – Reloj programador – Ordenador de a bordo – Posición del asiento Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en el manual de instrucciones correspondiente. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: z Fije firmemente las partes de la cámara montadas en el vehículo, a fin de que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenados bruscos, accidentes) y ocasionen heridas a los ocupantes del vehículo. z Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que no puedan influir en las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.). z Asegúrese de disponer de espacio suficiente para la salida de la broca al utilizar el taladro, para evitar que se produzcan daños (Fig. 2, página 4). z Elimine las rebabas de las perforaciones y aplíqueles un anticorrosivo. z Tenga en cuenta siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo. Determinados trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como el AIRBAG, etc.) sólo los puede realizar personal especializado. 56 _RV-24N_RV-27N.book Seite 57 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 PerfectView CAM24, CAM27 Indicaciones de seguridad y para la instalación Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: z Para comprobar la tensión en las líneas eléctricas utilice solamente un diodo de comprobación (Fig. 1 8, página 3) o un voltímetro (véase Fig. 1 9, página 3). Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (Fig. 1 12, página 3) tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo. z Al establecer las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas – no se doblen ni se tuerzan, – no rocen con aristas, – no se tiendan sin protección en canales de paso con aristas afiladas (Fig. 3, página 4). z Aísle todos los empalmes y conexiones. z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, p. ej. fijándolos a las líneas existentes. La cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara no resisten los efectos de un limpiador de alta presión (Fig. 4, página 4). Por ello, tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de uso para la cámara: z No abra la cámara, puesto que afectará a la estanqueidad y a la capacidad funcional de la cámara (Fig. 5, página 4). z No tire de los cables, puesto que afectará a la estanqueidad y a la capacidad funcional de la cámara (Fig. 6, página 4). z La cámara no se ha concebido para ser utilizada bajo agua (Fig. 7, página 4). 57 _RV-24N_RV-27N.book Seite 58 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 PerfectView CAM24, CAM27 Volumen de entrega 3 Volumen de entrega Nº en Fig. 8, página 5 Cantidad Descripción 1 4 1 Nº de artículo Cámara Cámara monocromática Cámara a color RV-24/N RV-27/N 2 1 Soporte de la cámara RV-27KIT/N 3 1 Protección de la cámara RV-27KIT/N 4 1 Cable alargador RV-520 5 1 Base aislante 6 1 Cinta aislante vulcanizante – 1 Material de fijación Accesorios Descripción Nº de artículo Cable alargador 5 m RV-505 Cable alargador 8 m RV-508 Cable alargador 20 m RV-520 Cable en espiral para remolcar. RV-500-SPK 58 _RV-24N_RV-27N.book Seite 59 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 PerfectView CAM24, CAM27 5 Uso adecuado Uso adecuado La cámara monocromática CAM24 (número de artículo RV-24/N) y la cámara a color CAM27 (número de artículo RV-27/N) están concebidas básicamente para su uso en vehículos. Se pueden utilizar en sistemas de video para marcha atrás que sirven para observar el área situada directamente detrás del vehículo, p. ej., al maniobrar o al aparcar. ¡Atención! Los sistemas de video para marcha atrás suponen una ayuda en las maniobras de marcha atrás, aunque ello no excluye que debamos tomar las precauciones necesarias durante la marcha atrás. 6 Descripción técnica La cámara con micrófono incorporado está situada dentro de una carcasa de aluminio y transmite la imagen y el sonido al monitor a través de un cable. La visibilidad nocturna mejora gracias a los LEDs infrarrojos integrados. La cámara consta de los siguientes elementos: Nº en Fig. 9, página 5 Descripción 1 Cable de conexión de 6 polos 2 LEDs infrarrojos 3 Micrófono 59 _RV-24N_RV-27N.book Seite 60 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 Indicaciones generales 7 PerfectView CAM24, CAM27 Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica 7.1 Cableado ¡Nota! Para pasar el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como p. ej. aristas revestidas, rejillas de ventilación o interruptores falsos. Si no existe ningún canal de paso previo, deberá realizar los correspondientes agujeros para cada cable. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida del taladro. ¡Nota! La colocación y conexión de cables no realizadas por personal técnico, tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. Una conexión y colocación correctas de los cables, es requisito fundamental para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados. ¡Atención! Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto con disolventes, como p. ej. gasolina, ya que el disolvente dañaría el cable. Por ello, observe las siguientes indicaciones: z Siempre que sea posible, coloque los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán más protegidos que fuera del mismo. Si a pesar de ello, colocase los cables en el exterior del vehículo, procure que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.). z A fin de evitar daños en los cables, al colocarlos, mantenga una distancia suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.). Como protección mecánica utilice tubo ondulado o material protector semejante. 60 _RV-24N_RV-27N.book Seite 61 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 PerfectView CAM24, CAM27 Montaje de la cámara z Recubra las conexiones de enchufe del cable de conexión para protegerlo del agua, así como todas las conexiones de un cable, (también en el vehículo) con la cinta aislante suministrada (Fig. 0 B, página 5). z Al colocar los cables tenga en cuenta que: – no deben quedar demasiado doblados o retorcidos, – no rocen con aristas, – no se coloquen sin protección en canales de paso con aristas afiladas (Fig. 3, página 4). z Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro de caída). Para lograr este propósito, utilice abrazaderas para cable, cinta aislante o péguelos con pegamento. z Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar la entrada de agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y rociando el cable y la boquilla de paso con pasta para juntas. ¡Nota! Comience a impermeabilizar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado la longitud necesaria del cable de conexión. 8 Montaje de la cámara 8.1 Herramientas necesarias Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: z Juego de brocas (Fig. 1 1, página 3) z Taladradora (Fig. 1 2, página 3) z Destornillador (Fig. 1 3, página 3) z Juego de llaves poligonales o de boca (Fig. 1 4, página 3) z Regla graduada (Fig. 1 5, página 3) z Martillo (Fig. 1 6, página 3) z Punzón para marcar (Fig. 1 7, página 3) 61 _RV-24N_RV-27N.book Seite 62 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 Montaje de la cámara PerfectView CAM24, CAM27 Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios auxiliares: z Diodo de comprobación (Fig. 1 8, página 3) o voltímetro (Fig. 1 9, página 3) z Cinta aislante (Fig. 1 11, página 3) z Si fuera necesario, boquillas de paso. Para la fijación de los cables podrá necesitar adicionalmente abrazaderas para cables. 8.2 Montaje de la cámara ¡Nota! Puede ocurrir que al montar la cámara, la altura o la longitud del vehículo que aparece en la ficha técnica del vehículo se vean modificadas. En tal caso, las autoridades competentes (ITV, DEKRA, etc.) deberán realizar una nueva comprobación. Asegúrese de que las autoridades de tráfico competentes reflejen en la ficha técnica del vehículo la nueva comprobación realizada. ¡Advertencia! Elija un lugar de montaje para la cámara y fíjela de tal forma que en ningún caso puedan resultar heridas las personas que se encuentren cerca (p. ej. por ramas que arranquen la cámara al rozar el techo del vehículo). Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: z Fije la cámara a un mínimo de 2 m de altura, para obtener un ángulo de visión adecuado. Preste atención a que el lugar donde se realicen los trabajos de montaje ofrezca la suficiente estabilidad. z Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez necesaria (p. ej., es posible que las ramas que pasen por encima del vehículo se queden enganchadas en la cámara). z Monte la cámara en posición horizontal y centrada en la parte trasera del vehículo (Fig. a, página 6). 62 _RV-24N_RV-27N.book Seite 63 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 PerfectView CAM24, CAM27 Montaje de la cámara z La fijación más segura es mediante tornillos que atraviesen la estructura. Por ello, observe las siguientes indicaciones: – Asegúrese de que detrás del lugar de montaje seleccionado haya suficiente espacio libre para poder montar la cámara. – Cada abertura se debe proteger con medidas adecuadas frente a la entrada de agua (p. ej. utilizando tornillos con pasta para juntas y/o rociando las piezas de sujeción con pasta para juntas). – El punto de sujeción de la estructura debe ser lo suficientemente sólido como para poder apretar suficientemente el soporte de la cámara. z Asegúrese previamente de que existe espacio libre suficiente para la salida del taladro (Fig. 2, página 4). z En caso de no estar seguro del lugar de montaje que haya elegido, acuda al fabricante de la estructura o a su representante. ¡Sugerencia! Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda engrasar las roscas. Para el montaje proceda de la siguiente manera: ➤ Coloque el soporte de la cámara en el lugar de montaje elegido y marque al menos 2 puntos de perforación distintos (Fig. b, página 6). ➤ Puncee con el martillo y el punzón en los puntos previamente marcados, para evitar posibles desviaciones del taladro. Si atornilla la cámara con tornillos para chapa (Fig. c, página 6) ¡Atención! La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en chapas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm. ➤ Realice una perforación de Ø 2 mm en los puntos que haya marcado anteriormente. ➤ Lije todas las perforaciones y aplique un anticorrosivo. ➤ Atornille el soporte de la cámara con los tornillos para chapa 4 x 10 mm. 63 _RV-24N_RV-27N.book Seite 64 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 Montaje de la cámara PerfectView CAM24, CAM27 Si desea fijar la cámara a la estructura mediante tornillos roscados (Fig. d, página 6) ¡Atención! Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la estructura. En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de mayor tamaño. ➤ Realice una perforación de Ø 4,5 mm en los puntos que haya marcado anteriormente. ➤ Lije todas las perforaciones realizadas y aplíqueles un anticorrosivo. ➤ Atornille el soporte de la cámara con los tornillos roscados M4 x 20 mm. Según sea el grosor de la estructura, necesitará tornillos roscados de mayor o menor longitud. Realizar la abertura para el paso del cable de conexión de la cámara (Fig. e, página 6) ¡Nota! Como canal de paso para el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, posibilidades ya existentes, como p. ej., rejillas de ventilación. Si no existe ninguna posibilidad de paso, deberá perforar un agujero de Ø 13 mm. Previamente, compruebe si hay espacio libre suficiente para la salida del taladro. ➤ Perfore un agujero de Ø 13 mm cerca de la cámara. ➤ Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y aplíqueles un anticorrosivo. ➤ Coloque en todos los canales de paso con aristas afiladas una boquilla de paso. 64 _RV-24N_RV-27N.book Seite 65 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 PerfectView CAM24, CAM27 Montaje de la cámara Fijar la cámara y su protección ➤ Inserte la cámara en el soporte (Fig. 8 2, página 5). ¡Atención! Para montar la cámara en el soporte, utilice sólo los tornillos que se suministran. Unos tornillos más largos pueden dañar la cámara. ➤ No apriete aún completamente la cámara con los dos tornillos M3 x 6 mm en los agujeros roscados de la mitad (Fig. f, página 6). Ahora la cámara está centrada. ➤ Alinee la cámara de tal manera que el objetivo forme un ángulo de aprox. 50° respecto al eje vertical del vehículo (Fig. g, página 7). ¡Atención! No monte nunca la cámara sin la protección adicional. Para el montaje de la protección utilice únicamente los tornillos M3 x 8 mm suministrados. Unos tornillos más largos dañan la cámara. ➤ Pase la protección (Fig. 8 3, página 5) por encima de la cámara de tal manera que el agujero del medio se deslice por encima de las dos cabezas de los tornillos y que los agujeros alargados coincidan con los del soporte de la cámara. Ahora puede ver los dos agujeros roscados para fijar la protección y el soporte de la cámara. ➤ Fije la protección, sin apretarla, con los cuatro tornillos M3 x 8 mm en los agujeros alargados (Fig. g, página 7). ¡Nota! No apriete completamente los seis tornillos hasta que no haya alineado la cámara (véase capítulo "Comprobación del funcionamiento" en la página 66). Para ello, en caso necesario, deberá montar primero un monitor y conectarlo eléctricamente (ver esquema básico de conexiones Fig. j, página 7). 65 _RV-24N_RV-27N.book Seite 66 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 Comprobación del funcionamiento 8.3 PerfectView CAM24, CAM27 Conexión de la cámara ¡Nota! Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de desmontaje de la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador. Con ello, el desmontaje se facilita considerablemente. ➤ Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo. ➤ Conecte la clavija del cable de la cámara a la hembrilla del cable alargador (Fig. 0 A, página 5). ¡Sugerencia! Para reducir la corrosión de la clavija, se recomienda aplicar grasa, p. ej. grasa para polos, en una de las dos partes de la conexión. ¡Atención! Las conexiones de enchufe del cable alargador no ofrecen ninguna protección frente a la entrada de agua. Por ello es absolutamente necesario proteger las conexiones con la cinta aislante suministrada (Fig. 0 B, página 5). ¡Advertencia! En caso necesario, hay más cables alargadores disponibles (véase capítulo "Accesorios" en la página 58). 9 Comprobación del funcionamiento y ajuste de la cámara ➤ Compruebe el funcionamiento de la cámara tras haberla conectado a un monitor. ➤ En caso necesario, alinee la cámara en función de la imagen del monitor: En el margen inferior de la imagen del monitor debería aparecer la parte trasera o el parachoques del vehículo. El centro del parachoques debería estar en el centro de la imagen del monitor (Fig. i, página 7). ➤ Apriete los seis tornillos de fijación de la cámara. Realice los ajustes de contraste y brillo en el monitor. 66 _RV-24N_RV-27N.book Seite 67 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 PerfectView CAM24, CAM27 10 Mantenimiento y limpieza de la cámara Mantenimiento y limpieza de la cámara ¡Atención! No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar los aparatos. ➤ Limpie la cámara con un paño húmedo y suave cuando sea necesario. 11 Cobertura de la garantía Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones al dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 12 Eliminación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 67 _RV-24N_RV-27N.book Seite 68 Montag, 4. Juni 2007 11:42 11 PerfectView CAM24, CAM27 Datos técnicos 13 Datos técnicos Número de artículo: Píxeles: Sensibilidad: CAM24 CAM27 RV-24/N RV-27/N aprox. 270000 píxeles aprox. 290000 píxeles < 1 Lux < 2 Lux Ángulo de visión: aprox. 120° diagonal Temperatura de funcionamiento: –30 °C hasta +65 °C 12 V CC Tensión de funcionamiento: 1,5 W Consumo: Dimensiones An x Al x P (con soporte): 82 x 73 x 58 mm Peso: aprox. 0,4 kg Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos. Homologaciones El aparato cumple con la homologación E13. 13 68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Waeco CAM27 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario