Transcripción de documentos
FREESTANDING OUTDOOR GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
720-0787 (LP) 730-0787(NG)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
19000365A1
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY………………………………...3
INSTALLATION REQUIREMENTS………………………..5
Tools and Parts……………...……………………………5
Location requirements…………………………………...5
Product Dimensions……………………………………...6
Gas Supply Requirements………………………………6
Gas Connection Requirements…………………………7
PACKAGE CONTENTS LIST………………………………8
REPLACEMENT PARTS……………………………………9
INSTALLATION INSTRUCTIONS…………………..……11
Freestanding Outdoor Grill Installation……………….11
Make Gas Connection…………………………...……..16
GAS CONVERSION………………………………….........17
Tools and Parts for Gas Conversion……………….....17
Conversion from LP Gas to Natural Gas……………..18
Check and Adjust the burners…………………………21
OUTDOOR GRILL USE………………………………………22
Using Your Outdoor Grill………………………………….22
Using Your Rotisserie Burner…………………………….24
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING…………………………25
Cooking Methods………………………………………….25
Grilling Chart……………………………………………….26
OUT DOOR GRILL CARE……………………………………28
Replacing the Igniter Battery……………………………..28
General Cleaning………………………………………28
TROUBLE SHOOTING.......................................................30
ASISTANCE……………………………………………………30
WARRANTY…………………………………………………...31
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE…......33
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ………………………..35
Herramientas y piezas ……………...………………….35
Requisitos de ubicación ……………………………….35
Medidas del producto …………………………………36
Requisitos del suministro de gas ………………….....36
Requisitos para la conexión de gas ………………….38
LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ……………39
PIEZAS DE REPUESTO …………………………………40
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN …………………..42
Instalación del asador autónomo para exteriores ….42
Conexión del suministro de gas ………………………47
CONVERSIONES DE GAS ……………………………….48
Herramientas y piezas para la conversión de gas ….48
Conversión de gas LP a gas natural …………………49
Revise y regule los quemadores ……………………...52
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ………………...53
Cómo usar el asador para exteriores …………………..53
Cómo usar el quemador del rostizador ………………...55
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ………………..56
Métodos de cocción ……………………………………...56
Cuadro para asar ………………………………………….57
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ………….59
Cómo reemplazar la batería del encendedor ………….59
Limpieza general ………………………………………….59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................61
ASISTENCIA…………………………………………………..61
GARANTÍA …………………………………………………....62
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ……………………64
EXIGENCES D’INSTALLATION …………………………66
Outils et pièces ……………...………………………….66
Exigences d'emplacement ……………………………66
Dimensions du produit ………………………………67
Spécifications de l'alimentation en gaz ……………67
Exigences concernant le raccordement au gaz……68
CONTENU DU COLIS …………………………………69
PIÈCES DE RECHANGE ………………………………….70
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION …………………….72
Installation du gril d’extérieur autoportant …………..72
Raccordement au gaz …………………………...…….77
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ …….78
Outils et pièces pour conversion de gaz …………….78
Conversion de propane à gaz naturel ………………..79
Contrôle et réglage des brûleurs ……………………..82
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …………………...83
Utilisation du gril d’extérieur …………………………….83
Utilisation du brûleur de tournebroche………………….85
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D'EXTÉRIEUR ........................................................................86
Méthodes de cuisson …………………………………….86
Tableau de cuisson au gril ……………………………….87
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ……………………89
Remplacement de la pile de l’allumeur ………………..89
Nettoyage général ………………………………89
DÉPANNAGE.................................................................91
ASISTANCE……………………………………………………91
GARANTIE…………………………………………………....92
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser usado
cerca de éste o cualquier otro aparato.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el
estado de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a
elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del
suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la
placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede
encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa.
33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Requisitos de ubicación
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Llave de tuercas o pinzas
(para quitar las ataduras)
Piper wrench
Tijeras o pinzas de cortar
Solución para detectar fugas
no corrosiva
Piezas suministradas
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado
para gas LP con una columna de agua de 11"
Estante lateral derecho
Estante lateral izquierdo
Baterías “AA” (1)
Rejilla de calentamiento Rejilla de cocción
Recipiente para grasa
Bisagras de la puerta
Difusores de llama
Piezas necesarias
Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura y 12"
(30,5 cm) de diámetro aproximadamente
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la
conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de 4"
(etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de gas natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0
m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave Allen
Válvula de cierre de la línea del gas
Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al
regulador de presión.
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para
exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a
1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea
necesario.
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías
de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de
zonas con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el asador:
Debe mantenerse un mínimo de 24" (58 cm) entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte
posterior del asador y cualquier construcción combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 24"
(58 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier
construcción combustible.
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Medidas del producto
Requisitos del Suministro de Gas
La placa con el número de modelo/serie está ubicada en el
interior de la puerta de la carcasa. Vea la ilustración siguiente.
A. Placa con el número de modelo/serie
A
36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional
de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y
propano (Natural Gas and Propane Installation Code), CSA
B149.1, el Código de almacenamiento y manejo de propano
(Propane Storage and Handling Code), B149.2, o el Estándar
para vehículos de recreación, ANSI A119.2/NFPA 1192 y el
Código de vehículos de recreación de las series VR CSA Z240,
como corresponda.
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un
suministro de gas regulado. Consulte la placa de clasificación
de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de
gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo
con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de
gas local.
Conversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del
gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de
gas. Deberá usarse el juego para la conversión provisto con el
asador. Consulte la sección “Conversiones de gas” para ver las
instrucciones.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado
con este asador.
Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el
suministro) al regulador deberá ser como se indica a
continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5 cm)
de presión de la columna de agua
Gas natural:
Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de
presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si
no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
Requisitos del quemador para altitudes elevadas
Los rangos de entrada que se muestran en la placa de
clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m). Los rangos se reducen a un ritmo de 4 %
por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar. Se
necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para
hacer pedidos.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de
prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm)
o menor:
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro
de gas, cerrando la válvula de cierre individual manual, durante
toda prueba de presión efectuada del sistema de tubería de
suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de
1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Requisitos Para la Conexión de Gas
Tanque de gas LP de 20 lb
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP
de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha
provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para
ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con
los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del
tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas natural
con la conversión apropiada.
A
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural deberá
proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado
para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54
–última edición, y los códigos locales. Para la conversión a
gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas
natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre
pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las
instrucciones para la conversión a gas natural en la sección
“Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones
provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza
número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá
equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula
deberá estar ubicada en la misma área que el asador y
deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con
facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La
válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Gire el tornillo del tanque en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que quede suelto.
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
A
A. Perno del tanque
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el
orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín
inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lista del contenido del paquete
A. Conjunto de la caja de fuego -1pza.
B. Panel lateral izquierdo—1pza.
C. Panel lateral derecho—1pza.
D. Panel posterior – 1 pza.
E. Puerta—1pza.
F. Protección contra el calor para
el tanque de gas —1 pza
G. Panel inferior—1pza.
H. Rueda—2 pzas.
I. Ruedecilla giratorias —1pza.
J. Ruedecilla giratoria con freno—1pza.
K. Marco frontal del carro—1pza.
L. Bisagras de la puerta—2pzas.
M. Recipiente paragrasa—1pza.
N. Estante lateral - 2 pzas.
O. Rejilla de calentamiento —1pza.
P. Difusores de llama—3 pzas.
Q. Rejillas de cocción —3pzas.
R. Batería—1 pza.
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Piezas de repuesto
59
58
60
57
59
56
53
51
50
42
55
52
54
49
43
41
48
40
47
38
39
37
36
36
46
31
39
32
33
26
34
25
23
44
45
24
35
38
28
30
9
20
27 29
12
22
19
21
15
4
16
18
8
7
10
13
3
14
17
11
61
5
2
6
Imagen del paquete para
gas natural (NG)
1
62
67
63
64
65
68
66
(El kit de conversión de gas natural se
vende por separado)
40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lista de partes
Número
de parte Pieza (Descripción)
Cobertur
a de la
Número
garantía Cantidad de parte Pieza (Descripción)
Cobertur
a de la
garantía Cantidad
01
Rueda giratoria
1
1
38
Abrazadera del soporte del estante lateral B
1
2
02
Rueda giratoria con freno
1
1
39
3
2
03
Rueda
1
2
40
Estante lateral
Asiento de la abrazadera de la tapa principal,
lado izquierdo
1
1
04
1
1
41
Domador de llama
1
3
05
Perno del tanque
Tornillo del perno del tanque/con
arandela
1
1
42
Rejilla de cocción con agujero
3
3
06
Panel inferior
1
1
43
3
1
07
Panel lateral, lado derecho
1
1
44
Plataforma calentadora
Asiento de la abrazadera de la tapa principal,
lado derecho
1
1
08
Panel lateral, lado izquierdo
1
1
45
Soporte del tornillo
1
8
09
Panel posterior
1
1
46
Panel de recorte de estante lateral derecho
1
1
10
Marco del carro, frente
1
1
47
Pantalla térmica del asador
1
1
11
2
48
Soporte del encendedor del mechero del asador 1
2
12
Bisagra de la puerta
1
Protección contra el calor para el tanque
de gas
1
1
49
Línea de gas flexible del mechero del asador
1
1
13
Asiento del mango de la puerta
1
2
50
Orificio del asador con codo metálico
1
1
14
Mango de la puerta
1
1
51
Cable del encendedor del mechero del asador
1
1
15
Tapa de la varilla de encendido
1
1
52
Mechero del asador
1
1
16
Varilla de encendido
1
1
53
Compuerta trasera
1
1
17
Caja para grasa
1
1
54
1
1
18
Logotipo
1
1
55
1
1
19
Perilla del control principal
1
3
56
Mango de la tapa principal
Asiento del mango de la tapa principal, lado
derecho
Asiento del mango de la tapa principal, lado
izquierdo
1
1
20
Bisel de la perilla del control principal
1
3
57
Medidor de temperatura
1
1
21
Perilla del control del mechero posterior 1
Bisel de la perilla del control del
mechero posterior
1
1
58
Carcasa del medidor de temperatura
1
1
1
59
Tornillo de la tapa principal
1
2
1
1
60
Tapa principal
3
1
24
Panel de control
Protección contra el calor del módulo
del encendedor
1
1
61
Puerta
3
1
25
Módulo del encendedor electrónico
1
1
26
Cable de empalme del encendedor
1
1
Parte de entrada de gas natural
27
Válvula de gas principal
1
3
Manual
28
Válvula de gas del mechero posterior
1
1
22
23
Ensamblado previo del equipo
Lista del paquete de GN *
29
Colector principal
1
1
Número
de parte
30
Regulador LP
1
1
62
31
Compuerta delantera
1
1
63
32
Mechero principal
Cable del encendedor del mechero
principal A
Cable del encendedor del mechero
principal B
Cable del encendedor del mechero
principal C
Abrazadera del soporte del estante
lateral A
Panel de recorte de estante lateral
izquierdo
5
3
64
Descripción
Ensamble regulador de GN para la
unidad de GN (se vende por separado)
Manguera de gas natural con ensamble
del conector rápido para la unidad de
GN (se vende por separado)
Botaperno de 6mm (se vende por
separado)
1
1
65
Llave hexagonal (se vende por separado)
1
1
1
66
1
1
1
67
Llave de 6mm (se vende por separado)
Tornillo de cabeza ovalada con
seguridad (se vende por separado)
1
2
68
Arandela plana (se vende por separado)
2
1
1
33
34
35
36
37
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cantidad
1
1
1
2
* El kit de conversión a gas natural se vende por separado
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del asador autónomo para exteriores
Ensamble de la rueda giratoria
1. Desempaquete el panel inferior y las 4 ruedas. Quite 4
tornillos precolocados en el panel inferior y use estos tornillos
para asegurar las cuatro ruedas. Dos ruedas (H) deben
armarse en la línea del lado izquierdo, la rueda giratoria (I) debe
armarse en la línea frontal derecha, la rueda giratoria con freno
(J) debe armarse en el lado derecho posterior, tal como se
muestra a continuación.
Contenido de los materiales de ferretería instalados
previamente según se indica en las instrucciones a
continuación.
REF.no°
H
Descripción
CANT.
1
Tornillo de cabeza segmentada de
1/4* (12mm)
34pzas.
2
Tornillo de cabeza segmentada de
1/4* (8mm)
4pzas.
3
Tornillo de cabeza avellanada de
5/32* (10mm)
4pzas.
4
Tornillo de cabeza segmentada de
5/32* (10mm)
6pzas.
5
Soporte del tornillo de1/4* (10mm)
8pzas.
I
J
Ensamblaje del carro
1. Desempaquete el panel lateral izquierdo (B), el panel lateral
derecho (C) y el panel posterior (D). Afloje 8 tornillos que están
precolocados en el panel inferior y 6 tornillos precolocados en
los paneles laterales derecho e izquierdo.
1
2
3
4
5
Preparación
2. Asegure el panel lateral izquierdo (B) uniendo el agujero
abierto a los tornillos precolocados al panel inferior y ajuste
los tres tornillos.
Antes de comenzar el armado, asegúrese de tener todas las
piezas. Compare las piezas con el listado de contenidos del
equipo y el diagrama anterior. Si cualquiera de las piezas falta o
se encuentra dañada, no intente armar el producto. Contacte al
servicio al cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Tiempo de ensamble estimativo: 20 minutos
• Nota: Se hace referencia al lateral derecho e izquierdo de la
parrilla a partir de su posición mirando hacia el frente de ella.
B
42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3. Asegure el panel inferior (D) uniendo el agujero abierto a los
tornillos precolocados al panel inferior y al panel lateral izquierdo.
Ajuste los 3 tornillos al panel lateral.
D
5. Coloque el marco del carro con la muesca hacia arriba y
hacia la derecha. Quite el tornillo superior y afloje el tornillo
inferior a los costados izquierdo y derecho del marco. Quite los
tornillos en el lado interior frontal de los paneles laterales. Una
las muescas de los paneles laterales con los tornillos del marco
del carro. Ajuste los 2 tornillos superiores al marco del carro y
los 2 tornillos al interior de los paneles laterales que se han
quitado anteriormente. Ajuste los 6 tornillos.
Retire el tornillo
superior y afloje el
tornillo inferior.
Atornille el tornillo
superior y el tornillo
que se quitó en el
interior del panel
lateral.
La muesca debe
estar hacia
arriba en el lado
derecho
4. Asegure el panel lateral derecho (C) uniendo el agujero abierto a
los tornillos precolocados al panel inferior y al panel posterior y
ajuste los 8 tornillos restantes.
6. Quite 4 tornillos precolocados en la puerta (E), tal como se
muestra a continuación.
E
C
Ajuste todos los tornillos
para asegurar los paneles.
43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7. Sujete la puerta al carro alineando los agujeros de los
tornillos en la puerta (E) con los agujeros de los tornillos en la
bisagra de la puerta (L) Inserte los tornillos en la bisagra de la
puerta y luego en la puerta, y ajuste tal como se muestra a
continuación.
L
Ensamblaje del fogón
1. Quite los 4 tornillos debajo del fogón (A) en cada esquina.
Coloque el fogón en el carro tal como se muestra con la
manguera dentro del carro, y vuelva a colocar los 4 tornillos.
Ajuste para que quede sujeto.
A
E
Nota: La puerta podría desalinearse si la parrilla se coloca sobre un
terreno irregular o se apoya sobre un suelo irregular. Para ajustar la
alineación de la puerta, se deben ajustar las bisagras. Afloje los
tornillos con la marca A que aseguran las bisagras de las puertas.
Sostenga la puerta y las bisagras en la posición deseada y ajuste
los tornillos para asegurar las bisagras. Para ajustar el ángulo de la
puerta, gire los tornillos marcados B en sentido de las agujas del
reloj para mover la puerta a la izquierda y en sentido contrario a las
agujas del reloj para mover la puerta a la derecha.
A
Nota: Asegúrese de que la manguera del regulador de gas LP
esté colocada en el espacio de la pantalla térmica y esté
dentro del carro al sujetar el ensamblado del fogón.
Armado de los estantes laterales
1. Quite los 4 tornillos superiores precolocados en cada
soporte de esquina.
B
8. Afloje 2 tornillos precolocados en el marco del carro (K) y 2
tornillos precolocados en la pantalla térmica (F), cuelgue la
pantalla térmica entre el marco del carro y el panel posterior del
carro usando los tornillos que se aflojaron previamente, y ajuste
los tornillos.
K
Gap
F
Quite el tornillo superior
A
B
A.
B.
Nota: Asegúrese de que el espacio en la pantalla térmica (F) se
encuentre en la esquina frontal derecha. Tal como se muestra en
la figura de arriba.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Tornillo superior
Tornillo inferior
44
2. Sujete el estante lateral a los tornillos inferiores y gire el
estante lateral hasta tener una posición horizontal.
Ensamble de repuestos
1. Desempaquete el recipiente para grasa (M), 3 piezas domadoras
de llama (P), 3 piezas de rejilla de cocción (Q) y la plataforma de
calentamiento (O).
O
Q
P
M
2. Coloque los domadores de llama (P) en las hendiduras en el
fogón.
3. Inserte los 4 tornillos que se quitaron en el paso 1 y ajústelos.
45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3. Luego, coloque la rejilla de cocción (Q) y la plataforma
de calentamiento (O).
Ensamblaje del encendido de las baterías
1.
Desatornille la tapa del botón de encendido en sentido
contrario a las agujas del reloj para quitarlo.
2. Coloque dentro la batería, con el extremo positivo
primero, y atornille la tapa del botón de encendido en el
sentido de las agujas del reloj.
A. Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
Uso de la rueda giratoria con freno
4. Abra la puerta del carro, y coloque el recipiente para grasa
(M) entre la abrazadera del recipiente para grasa, tal como se
indica a continuación.
Presione el freno. Esto coloca la rueda giratoria en la
posición de seguro. Eleve el freno para destrabar la rueda
giratoria de manera que pueda moverse.
M
46
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conexión del suministro de gas
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb
Gas LP:
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible
con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje
de regulador de presión/manguera de gas de repuesto
específico para su modelo.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra la puerta de la carcasa.
2. Gire el tornillo del tanque en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que quede suelto.
Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb:
1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de
“Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha
hasta que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga las
conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas según la
norma ANSI Z21.81.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la
posición de “Off” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la
válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientación
de 90° (vertical) para permitir que se escape el vapor.
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al
tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas
podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.
A
A
A. Perno del tanque
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el
orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín
inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
47
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
B
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del
cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está
sujeto a la entrada del regulador de presión.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la
izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la línea
de gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones
aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección
de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay
fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use el
asador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer
reparaciones.
9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb:
1. Check that the burner control knobs are in the “Off” position
and the grill is cool.
2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off” position. If
not, turn the valve clockwise until it stops.
3. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose assembly
counterclockwise to disconnect to the 20 lb LP gas fuel tank as
shown.
Hand loosen only. Use of a wrench could damage the quick
coupling nut.
A
B
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
CONVERSIÓN DE GAS
Herramientas y piezas para la conversión de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Destornillador delgado de hoja
plana
Llave para tubos
Llave ajustable
Llave de cubo de 6 mm
o llave de tuercas de 6 mm
Pinzas
Sellador para roscas de
tubería certificado para gas
LP
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la
sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la
conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de 4“
(etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies
(3,0 m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por
parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
4. Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque conversión, cierre el suministro de gas al aparato antes de
siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo desconectarlo del suministro eléctrico.
de tapa guardapolvo en la válvula de salida provista con la válvula
del tanque. El uso de otro tipo de tapas o tapones puede ocasionar
fugas de propano.
5. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
48
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conversión de gas LP a gas natural
Conexión del suministro de gas
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.
Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas en
PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados
para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†.
Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la
línea de suministro de gas cerca del asador, para un acceso fácil.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0
m) al regulador de presión de gas natural.
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0
m) al tubo rígido de suministro de gas natural.
Instalación del regulador
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente).
3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores.
4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del
carro del asador.
5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador
de gas LP del distribuidor.
A
B
D
C
6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la
manguera reguladora de gas natural al distribuidor y
asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel
lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos
tornillos que están previamente ensamblados en el
regulador.
49
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A. Distribuidor
B. Panel lateral derecho
C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas natural
† ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De
Nemours and Company.
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
Cambio de orificio del mechero del asador
1. Quite las parrillas y los difusores de calor.
2. Quite 1 tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su lugar.
Ponga el tornillo y la chaveta a un lado. Quite el quemador del
asador levantándolo y sacándolo.
1. Usando un destornillador Phillips, desatornille los 2 tornillos y
quite la pantalla térmica del mechero del asador.
A
B
A. Tornillo
B. Pasador clip de
2. Usando un destornillador Phillips, quite los 4 tornillos en la parte
posterior de la parrilla desde dentro de la parrilla (2 tornillos en
cada lado del mechero del asador).
3. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm
para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas.
El orificio del quemador principal está ubicado detrás del orificio
de gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio
adicional.
A
A. Orificio del quemador principal
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado
dentro de la abertura del quemador.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2 tornillos
que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada quemador
principal.
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia de
¼" (6,0 mm) de cada quemador.
50
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3. Quite la cubierta de acceso en la parte posterior de la
campana de la parrilla removiendo los 4 tornillos (2 tornillos
en cada lado del mechero del asador).
4. Utilizando un destornillador Phillips, quite los 2 tornillos que
sostienen el protector contra insectos contra el mechero.
6. Quite el soporte del orificio, y luego use una llave Allen de 6 mm o
un botaperno de 6 mm para quitar el orificio de gas LP al final de la
tubería de suministro. Reemplácelo por el orificio de gas natural.
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado
dentro de la tubería de suministro.
7.Réinstaller le soutien et l'orifice de tuyau d’alimentation et serrer
l’écrou avec une clé 24 mm.
8.Vuelva a instalar el protector contra insectos, la cubierta de
acceso y el deflector de viento.
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará
regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal
de la llama del quemador.
1. Quite cada perilla de control para los quemadores principales y el
quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal
en L.
5. Use una llave de 24 mm para quitar la tuerca del orificio.
2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor
de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°.
3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama
alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco
más para obtener la altura ideal de la llama del quemador.
51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que
funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea
necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en
el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro
de gas y otras condiciones. Se recomienda que los ajustes del
quemador sean hechos por una persona competente.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se
necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables,
sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la
punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica que no hay
suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador,
significa que hay demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas
tengan la punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de
HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u
hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5
cm).
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad,
desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si
están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan
ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su lugar.
Quite el quemador a gas del asador.
6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la
izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado
aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de
aire.
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda,
de 1⁄8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de llama y
las parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la
llama del quemador”.
A
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo), deberá
regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador principal
aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.Jale
hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y
el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima.
A
B
A
C
A. Vástago de la válvula
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas
después de que se hayan enfriado los quemadores.
A. Pasador clip de
52
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista.
Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
A
B
D
C
A. Perilla del mechero principal izquierdo C. Perilla del mechero principal derecho
B. Perilla del mechero principal del medio D. Perilla del mechero posterior
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP
Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera
de gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del gabinete.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera
de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras
de repuesto especificadas para ser usadas con el asador.
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
53
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Prepare el asador para encenderlo
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF
(Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y
empujarse por completo hacia atrás.
4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se
encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado.
5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
Cómo encender manualmente los quemadores
principales
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
A
A. Bandeja de goteo
Abra el suministro de gas
1. Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la
válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez
no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la
válvula del tanque, apague todas las perillas de control y espere
30 segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula del
mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el
asador.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al
tubo de gas.
A.
B.
Válvula cerrada
Válvula abierta
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.
6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté más
cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la
perilla hacia el ajuste deseado.
Cómo encender el asador
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con
la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia
dentro la perilla de control del quemador del asador y gírela hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/Encendido),
mientras continúa presionándola.
7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Ayuda o servicio técnico”.
54
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Uso del mechero de su asador
IMPORTANTE: Si el mechero del asador no se enciende
inmediatamente, gire la perilla del mechero del asador a
Para evitar daños en la plataforma de calentamiento, quítela de la
parrilla a usar el mechero del asador. No use los mecheros principales OFF y espere 5 minutos antes de volver a encender.
mientras el mechero del asador está en uso.
Encendido del mechero del asador
1. Abra completamente la campana. No encienda los mecheros
con la campana cerrada.
2. No se incline sobre la parrilla.
3. Presione y gire la perilla de control a IGNITE/HIGH. Escuchará
el sonido de “ajuste” de la chispa.
4. Cuando se enciende el mechero del asador, continúe sosteniendo
la perilla durante otros 10 segundos, luego libere la perilla, y el
mechero quedará encendido. Escuchará el sonido de “ajuste” de la
chispa hasta que se libere la perilla.
IMPORTANTE: Si el mechero del asador no se enciende
inmediatamente, gire la perilla del mechero a OFF y espere 5 minutos
antes de volver a encender.
Encender manualmente el mechero del asador
1. Abra completamente la campana. No encienda los mecheros con
la campana cerrada.
2. No se incline sobre la parrilla.
3. Quite la conexión de encendido manual (vea la siguiente
ilustración) y sujete un cerillo en el aro dividido.
7. Quite el cerillo y reemplácela conexión manual de encendido
dentro de la puerta del gabinete.
Consejos de cocción con el asador
La cocción con el asador se hace rotando los alimentos frente
al mechero del asador, creando un calor intenso para dorar el
exterior y contener los jugos naturales.
El mechero del asador alcanza temperaturas de cocción en
alrededor de un minuto. No es necesario precalentar el asador
al usarlo.
■ Elija carnes tiernas y de aves.
■ Deje un espacio de al menos una pulgada (2.5 cm) entre el
mechero del asador y los alimentos.
■ Para que la cocción sea más sencilla, coloque una sartén
debajo de los alimentos para contener los goteos.
■ Agregue salsa de barbacoa o glaseado sólo durante los
últimos 10 minutos para evitar que la salsa se queme.
TABLA DEL ASADOR
Use un termómetro portátil de carne para verificar el estado
interno de la cocción. Apague el mechero del asador cuando el
termómetro de la carne marque 5°F/3°C menos que la
temperatura interna deseada. Continúe rotando, con la campana
cerrada, durante 10 minutos antes de cortar.
Alimento Peso
4. Encienda el cerillo para encenderlo.
5. Sostenga con cuidado el cerillo encendido cerca del mechero
del asador.
B
A
A. Conexión del encendido
B. Mechero del asador
6. Presione y gire la perilla de control a IGNITE/HIGH. Sostenga
esta perilla durante 10 segundos luego de encender el mechero.
Escuchará el sonido de “ajuste” de la chispa hasta que se libere la
perilla.
55
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Punto de cocción interno Tiempo de
o temperatura (°F/°C) asado
aproximado
(min./lb)
Carne de res
4 a 6 lb Medio crudo
Asados
Chuleta
(1,5 a 2,2 (145°F/63°C)
Cola de
kg)
Medio
lomo
(160°F/71°C)
Costilla,
sin hueso
Aves
Pollo
3 a 6 lb Pechuga
(1,1 a 2,2 (170°F/ 77°C)
kg)
Muslo
(180°F/82°C)
Cordero
Pata sin 4 a 7 lb Medio
hueso
(1,5 a 2,6 (160°F/71°C)
kg)
Cerdo
Asado de 4 a 6 lb Medio
lomo
(1,5 a 2,2 (160°F/71°C)
sin hueso kg)
15-20
20-25
25-30
25-30
20-25
20-23
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Métodos de cocción
Para el óptimo uso del sistema SureSear™, se
recomiendan los métodos de cocción siguientes.
Antes de asar
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe
estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario
usar el quemador posterior del rostizador para el
precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura
elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como
muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite
en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para
reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del
borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de haber
terminado la cocción.
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se
coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de
los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta
o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la
cocción total pueden prolongarse. El calor directo dora
rápidamente los alimentos. El dorado rápido es un proceso
mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento,
que se cocina a un calor intenso durante un período corto de
tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se
va dorando con una sabrosa capa asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método
de cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin
calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es)
encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo.
Esto acortará el tiempo de cocción.
Durante el asado
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden
cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo
en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.
Esto hace que se escape el jugo.
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han
adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para
evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado
y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador
está abierta.
56
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cuadro para asar
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y
Low (Bajo) para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las
condiciones del tiempo.
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
Carne de res
Hamburguesas de un espesor
de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm)
Asados de chuleta, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Bistecs de 1" (2,5 cm) del
DIRECTO
costillar, chuleta, chuleta con Medium (Medio)
hueso, cabeza de lomo,
lomo
Bistecs de 1½" (3,8 cm) del
DIRECTO
costillar, chuleta, chuleta con
Medium (Medio)
hueso, cabeza de lomo, lomo
Cuarto trasero o paleta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 1½" (3,8 cm) de
espesor
Falda, espesor de ½" (1,3
cm)
Cerdo
Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½"
(3,8 cm) de espesor
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9
a 1,5 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
DIRECTO Medium
(Medio) a Med-Low
(Medio bajo)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio
a Medio baja, comience con la primera y regúlela
según el progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los
tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si
es gas natural o LP.
TEMPERATURA
DURACIÓN
INSTRUCCIONES
INTERNA
(total de
ESPECIALES
minutos)
Medio (160°F/71°C)
10-15
Ase, dando vuelta una vez.
Medio crudo
(145°F/63°C) a
Medio (160°F/71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio
(160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio
(160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio
(160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C)
32 a 40 por lb
(12 a 15 por
kg)
11-16
Cubra con papel de aluminio
durante los primeros 45 a 60
minutos del tiempo de cocción.
Gire los bistecs ¼ de giro para
que queden marcas
entrecruzadas en el asado.
Medio (160°F/71 °C)
12-22
30-40
Medio (160°F/71 °C)
40-60
18-25
22-29
11-29
Ase, dando vuelta
ocasionalmente. Pásele un
cepillo durante los últimos
minutos con salsa para asado,
si lo desea. Cuando esté
hecho, envuélvalo en papel de
aluminio.
Voltee durante la cocción para
dorar todos los lados.
Envuelva todo el jamón en
papel de aluminio y colóquelo
sobre el asador sin un sartén ni
recipiente para goteos.
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
Medio (160°F/71 °C)
18-22
Recalentar
(140°F/60°C)
2 a 2½ horas
Bistec de jamón
precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar
(145°F/63°C)
7-10
Recalentar
(145°F/63°C)
5-10
Corte la piel si lo desea.
DIRECTO
Medium (Medio)
170°F/77°C
15-22
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
Para una cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta
que quede con un espesor de
¾" (2,0 cm).
Comience con el lado del hueso
hacia abajo.
Perros calientes
Pollo
Pechuga sin hueso
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a
1,1 kg)
57
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
10-20
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
16-20
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas, lomo del cuarto
trasero 1" (2,5 cm) de
espesor
1½" (3,8 cm) de espesor
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez espada,
8 oz (0,25 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
DIRECTO High (Alto)
Entero, bagre, trucha arco
iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg)
DIRECTO
Marisco, ostiones,
camarones
Medium (Medio)
Pavo
Pechuga entera (con
INDIRECTO HI/OFF/HI
hueso)
(Alto/ Apagado/Alto)
170°F/77°C
Media pechuga (con hueso) INDIRECTO
170°F/77°C
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/ Medio)
Pechuga 170°F/77°C
Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 INDIRECTO HI/OFF/HI
kg)
(Alto/Apagado/Alto)
Muslo 180°F/82°C
Verduras frescas
DIRECTO Medium (Medio)
Mazorcas de maíz
4 a 6 por ½"
(1,3 cm) de
espesor de
pescado
5 a 7 por cada
lado
4-8
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite con un pincel al
asador, para evitar que se pegue
el pescado. Quítelo cuando el
interior esté opaco y escamoso,
con la piel fácil de quitar.
14 a 18
Cubra con papel de aluminio
hasta los últimos 30 minutos del
tiempo de cocción.
Comience con el lado de la piel
hacia abajo.
25 a 30
11 a 16
Menos de 11 lb (5,0 kg)
20-25
Ponga a remojar en agua fría
durante 20 minutos. No le quite
la cáscara. Sacuda el exceso de
agua.
Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite de oliva con un
pincel. Atraviese con un pincho
varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Envuelva en forma individual en
papel de aluminio resistente.
Ase, girando ocasionalmente.
Berenjena
DIRECTO Medium (Medio)
7-10
Cebolla de ½" (1,3 cm)
de espesor
DIRECTO Medium (Medio)
8-20
Papas, camote,
entero/a
DIRECTO Medium (Medio)
40-70
Papa de hornear entera
Pimientos, asados
DIRECTO High (Alto)
DIRECTO High (Alto)
45-90
15-22
Calabazas,
calabacines,
calabacitas
Ajo asado
DIRECTO Medium (Medio)
7-10
DIRECTO Medium (Medio)
20-25
Lávelos y colóquelos enteros
sobre el asador. Carbonice toda
la cáscara de alrededor. Enfríelo
en una bolsa de papel o en un
envoltorio de plástico para
aflojar la piel ennegrecida. Pélelo
y quítele las semillas.
Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Corte la parte superior, rocíelo
con aceite de oliva y envuélvalo
en una capa doble de papel de
aluminio.
58
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Cómo reemplazar la batería del
encendedor
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
reemplazarse la batería.
1. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
•Batería de tamaño “AA”
•Tapa del encendedor
2. Quite la batería de su compartimiento.
3. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño
“AA”. Instale la batería comenzando con el extremo
negativo.
4. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la
derecha para colocarla en su lugar.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga
las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de
limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use una cubierta para el mismo.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos
de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como
se enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
59
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PARRILLAS DEL ASADOR
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no
use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después
de haber terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada por
los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda
todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con
la capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los
alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y
deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de
bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías,
pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.
Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de 1
taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las
parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y
séquelas por completo.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Método de limpieza:Detergente líquido o limpiador
multiuso.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave
que no deje pelusa.
Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el
horneado, use un desengrasante comercial diseñado
para acero inoxidable.
IMPORTANT: Make sure gas supply is off and all control knobs
are in the OFF position.
EXERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas
que no sean de cocción antes de usarlas por primera
vez. Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para
evitar daños permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con
agua tibia limpia.
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero
inoxidable.
INTERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un
paño suave que no deje pelusa.
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
QUEMADORES
Método de limpieza:
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de
alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén
bloqueados con un sujetador de papeles enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su
lugar. Quite el quemador a gas del asador.
A
A. Cotter pin
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de
la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve
alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para
desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está
obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo
central del quemador de gas sobre el orificio de gas.
A
BANDEJA PARA GRASA
Método de limpieza:
1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección “Uso
del quemador del rostizador”.
2. Cierre la capota del asador.
3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 minutos
aproximadamente.
4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe
por completo.
5. Quite las partículas de ceniza del quemador del rostizador
con un cepillo.
IMPORTANTE: La bandeja para grasa deberá sacarse
solamente cuando el asador esté completamente frío.
La bandeja de goteo de ancho completo recoge la grasa y las
partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a
menudo para evitar que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la bandeja y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la bandeja para grasa.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de
reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel
de control, no use estopa de acero, productos de limpieza
abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del
quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que
está impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
A. Conexión del quemador/orificio
5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.
60
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El asador no se enciende
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust Burners”
section.
Llamaradas en exceso
Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas? ¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Póngase en contacto con un especialista en reparación
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar
competente o vea las Instrucciones de instalación.
demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
disminuyan las llamas.
Verifique el nivel de gas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas
de gas.
¿Funciona el encendedor?
Calor
bajo
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es
debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo
Gas L.P.:
reemplazar la batería del encendedor”.
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador
tanque.
para exteriores”.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán
encendedor o a los electrodos.
bajas y no calentarán de modo apropiado.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
30 segundos.
encendedor, reemplace el encendedor.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
igniter.
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
La llama del quemador no permanece encendida
“Cómo encender el asador principal”.
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Gas natural:
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la
LP esté completamente abierta.
línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
con un técnico competente de gas para proveer el suministro de
gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con
Revise el nivel de gas.
el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code)
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en buenas
ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales.
condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise si
el quemador tiene defectos.
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección
La llama hace ruido, está baja o irregular
“Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda,
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas
LP esté completamente abierta.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Revise el nivel de gas.
ASISTENCIA
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o
sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y
ajuste de los quemadores”.
¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o
anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que
no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador
para ver si están obstruidas.
61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto,
contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
5270 Edison Avenue, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°
°720/730-0787)
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720/730-0787 que el mismo estará libre
de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante
los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia
fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para
su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 5 años contra perforaciones; Otros quemadores (de dorado
rápido y rostizador): 1 año.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como
corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de
control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro
del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los
cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable
solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante
requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la
unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que
aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el
registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas
estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o
cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies
de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no
afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no
están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier
inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza
de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de
esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o
de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento
inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el
Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes
naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales
o las instrucciones impresas por el fabricante.
62
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN
ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER
ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN
PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos
según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas
generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor,
podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
63
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.
Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Warranty provided by manufacturer.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.
720/730-0787
Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
© 2011.
Garantía provista por el fabricante.
All rights reserved.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.
Todos los derechos reservados.
Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Tous droits réservés.
Garantie fournie par le fabricant.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10/11
Printed in China
Impreso en China
Im-primé en Chine
94