KitchenAid 720-0787 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FREESTANDING OUTDOOR GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
720-0787 (LP) 730-0787(NG)
19000365A1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OUTDOOR GRILL SAFETY………………………………...3
INSTALLATION REQUIREMENTS………………………..5
Tools and Parts……………...……………………………5
Location requirements…………………………………...5
Product Dimensions……………………………………...6
Gas Supply Requirements………………………………6
Gas Connection Requirements…………………………7
PACKAGE CONTENTS LIST………………………………8
REPLACEMENT PARTS……………………………………9
INSTALLATION INSTRUCTIONS…………………..……11
Freestanding Outdoor Grill Installation……………….11
Make Gas Connection…………………………...……..16
GAS CONVERSION………………………………….........17
Tools and Parts for Gas Conversion……………….....17
Conversion from LP Gas to Natural Gas……………..18
Check and Adjust the burners…………………………21
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL USE………………………………………22
Using Your Outdoor Grill………………………………….22
Using Your Rotisserie Burner…………………………….24
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING…………………………25
Cooking Methods………………………………………….25
Grilling Chart……………………………………………….26
OUT DOOR GRILL CARE…………………………………28
Replacing the Igniter Battery……………………………..28
General Cleaning28
TROUBLE SHOOTING.......................................................30
ASISTANCE……………………………………………………30
WARRANTY…………………………………………………...31
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE…......33
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ………………………..35
Herramientas y piezas ……………...………………….35
Requisitos de ubicación ……………………………….35
Medidas del producto …………………………………36
Requisitos del suministro de gas ………………….....36
Requisitos para la conexión de gas ………………….38
LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ……………39
PIEZAS
DE
REPUESTO
…………………………………
40
ÍNDICE
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ………………...53
Cómo usar el asador para exteriores …………………..53
Cómo usar el quemador del rostizador ………………...55
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ………………..56
Métodos de cocción ……………………………………...56
Cuadro para asar ………………………………………….57
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ………….59
Cómo reemplazar la batería del encendedor ………….59
Limpieza
general
…………………………………………
.
2
PIEZAS
DE
REPUESTO
…………………………………
40
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN …………………..42
Instalación del asador autónomo para exteriores ….42
Conexión del suministro de gas ………………………47
CONVERSIONES DE GAS ……………………………….48
Herramientas y piezas para la conversión de gas ….48
Conversión de gas LP a gas natural …………………49
Revise y regule los quemadores ……………………...52
Limpieza
general
…………………………………………
.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................61
ASISTENCIA………………………………………………..61
GARANTÍA …………………………………………………....62
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ……………………64
EXIGENCES D’INSTALLATION …………………………66
Outils et pièces ……………...………………………….66
Exigences d'emplacement ……………………………66
Dimensions du produit ………………………………67
Spécifications de l'alimentation en gaz ……………67
Exigences concernant le raccordement au gaz……68
CONTENU DU COLIS ……69
PIÈCES DE RECHANGE ………………………………….70
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION …………………….72
Installation du gril d’extérieur autoportant …………..72
Raccordement au gaz …………………………...…….77
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ …….78
Outils et pièces pour conversion de gaz …………….78
Conversion de propane à gaz naturel ………………..79
Contrôle et réglage des brûleurs ……………………..82
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …………………...83
Utilisation du gril d’extérieur …………………………….83
Utilisation du brûleur de tournebroche………………….85
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D'EXTÉRIEUR ........................................................................86
Méthodes de cuisson …………………………………….86
Tableau de cuisson au gril ……………………………….87
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ……………………89
Remplacement de la pile de l’allumeur ………………..89
Nettoyage général 89
DÉPANNAGE.................................................................91
ASISTANCE……………………………………………………91
GARANTIE……………………………………....92
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3.
Abra la tapa.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a
elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del
suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la
placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede
encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa.
33
3.
Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser usado
cerca de éste o cualquier otro aparato.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el
estado de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Requisitos de ubicación
Piezas suministradas
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado
para gas LP con una columna de agua de 11"
Estante lateral derecho
Estante lateral izquierdo
Baterías “AA” (1)
Rejilla de calentamiento
Rejilla de cocción
Recipiente para grasa
Bisagras de la puerta
Difusores de llama
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Llave de tuercas o pinzas
(para quitar las ataduras)
Piper wrench
Tijeras o pinzas de cortar
Solución para detectar fugas
no corrosiva
Piezas necesarias
Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura y 12"
(30,5 cm) de diámetro aproximadamente
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la
conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de 4"
(etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de gas natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0
m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave Allen
Válvula de cierre de la línea del gas
Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexn al
regulador de presión.
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para
exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a
1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea
necesario.
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías
de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de
zonas con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el asador:
Debe mantenerse un mínimo de 24" (58 cm) entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte
posterior del asador y cualquier construcción combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 24"
(58 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier
construcción combustible.
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Medidas del producto Requisitos del Suministro de Gas
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional
de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y
propano (Natural Gas and
Propane
Installation
Code
), CSA
La placa con el número de modelo/serie está ubicada en el
interior de la puerta de la carcasa. Vea la ilustración siguiente.
A. Placa con el número de modelo/serie
propano (Natural Gas and
Propane
Installation
Code
), CSA
B149.1, el Código de almacenamiento y manejo de propano
(Propane Storage and Handling Code), B149.2, o el Estándar
para vehículos de recreación, ANSI A119.2/NFPA 1192 y el
Código de vehículos de recreación de las series VR CSA Z240,
como corresponda.
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un
suministro de gas regulado. Consulte la placa de clasificación
de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de
gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo
con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de
gas local.
Conversión de gas:
No se debehacer intento alguno para convertir el asador del
gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de
gas. Debeusarse el juego para la conversión provisto con el
asador. Consulte la sección “Conversiones de gas” para ver las
instrucciones.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado
con este asador.
Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el
suministro) al regulador deberá ser como se indica a
continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5 cm)
de presión de la columna de agua
A
36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Gas natural:
Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de
presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si
no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
Requisitos del quemador para altitudes elevadas
Los rangos de entrada que se muestran en la placa de
clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m). Los rangos se reducen a un ritmo de 4 %
por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar. Se
necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para
hacer pedidos.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de
prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm)
o menor:
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro
de gas, cerrando la válvula de cierre individual manual, durante
toda prueba de presión efectuada del sistema de tubería de
suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de
1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Requisitos Para la Conexión de Gas
Tanque de gas LP de 20 lb
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP
de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha
provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para
ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con
los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del
tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas natural
con la conversión apropiada.
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural deberá
proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado
para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54
–última edición, y los códigos locales. Para la conversión a
gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas
natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre
pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las
instrucciones para la conversión a gas natural en la sección
“Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones
provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza
número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá
equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula
deberá estar ubicada en la misma área que el asador y
deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con
facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La
válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.
A
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Gire el tornillo del tanque en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que quede suelto.
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el
orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín
inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
A. Perno del tanque
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
A
38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lista del contenido del paquete
A. Conjunto de la caja de fuego -1pza.
B. Panel lateral izquierdo—1pza. C. Panel lateral derecho—1pza.
D. Panel posterior – 1 pza. E. Puerta—1pza. F. Protección contra el calor para
el tanque de gas —1 pza
G. Panel inferior—1pza. H. Rueda—2 pzas. I. Ruedecilla giratorias —1pza.
J
.
Ruedecilla
giratoria
con
freno
1
pza
.
K
.
Marco
frontal
del
carro
1
pza
.
L
.
Bisagras
de
la
puerta
2
pzas
.
J
.
Ruedecilla
giratoria
con
freno
1
pza
.
K
.
Marco
frontal
del
carro
1
pza
.
L
.
Bisagras
de
la
puerta
2
pzas
.
M. Recipiente paragrasa—1pza. N. Estante lateral - 2 pzas. O. Rejilla de calentamiento —1pza.
P. Difusores de llama—3 pzas. Q. Rejillas de cocción —3pzas. R. Batería—1 pza.
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Piezas de repuesto
23
24
25
26
28
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
39
38
36
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
59
40
(El kit de conversión de gas natural se
vende por separado)
Imagen del paquete para
gas natural (NG)
62
63
64
65
66
67
68
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
27
30
11
18
29
61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lista de partes
Número
de parte Pieza (Descripción)
Cobertur
a de la
garantía Cantidad
Número
de parte Pieza (Descripción)
Cobertur
a de la
garantía Cantidad
01 Rueda giratoria 1 1 38 Abrazadera del soporte del estante lateral B 1 2
02 Rueda giratoria con freno 1 1 39 Estante lateral 3 2
03 Rueda 1 2 40
Asiento de la abrazadera de la tapa principal,
lado izquierdo 1 1
04 Perno del tanque 1 1 41 Domador de llama 1 3
05
Tornillo del perno del tanque/con
arandela 1 1 42 Rejilla de cocción con agujero 3 3
06 Panel inferior 1 1 43 Plataforma calentadora 3 1
07 Panel lateral, lado derecho 1 1 44
Asiento de la abrazadera de la tapa principal,
lado derecho 1 1
08 Panel lateral, lado izquierdo 1 1 45 Soporte del tornillo 1 8
09 Panel posterior 1 1 46 Panel de recorte de estante lateral derecho 1 1
10 Marco del carro, frente 1 1 47 Pantalla térmica del asador 1 1
11 Bisagra de la puerta 1 2 48 Soporte del encendedor del mechero del asador 1 2
12
Protección contra el calor para el tanque
de gas 1 1 49 Línea de gas flexible del mechero del asador 1 1
13 Asiento del mango de la puerta 1 2 50 Orificio del asador con codo metálico 1 1
14 Mango de la puerta 1 1 51 Cable del encendedor del mechero del asador 1 1
15 Tapa de la varilla de encendido 1 1 52 Mechero del asador 1 1
16 Varilla de encendido 1 1 53 Compuerta trasera 1 1
17 Caja para grasa 1 1 54 Mango de la tapa principal 1 1
18 Logotipo 1 1 55
Asiento del mango de la tapa principal, lado
derecho 1 1
19
Perilla del control principal
1
3
56
Asiento del mango de la tapa principal, lado
izquierdo
1
1
41
19
Perilla del control principal
1
3
56
izquierdo
1
1
20 Bisel de la perilla del control principal 1 3 57 Medidor de temperatura 1 1
21 Perilla del control del mechero posterior 1 1 58 Carcasa del medidor de temperatura 1 1
22
Bisel de la perilla del control del
mechero posterior 1 1 59 Tornillo de la tapa principal 1 2
23 Panel de control 1 1 60 Tapa principal 3 1
24
Protección contra el calor del módulo
del encendedor 1 1 61 Puerta 3 1
25 Módulo del encendedor electrónico 1 1 Ensamblado previo del equipo
26 Cable de empalme del encendedor 1 1 Parte de entrada de gas natural
27 Válvula de gas principal 1 3 Manual
28 Válvula de gas del mechero posterior 1 1 Lista del paquete de GN *
29 Colector principal 1 1
Número
de parte Descripción Cantidad
30 Regulador LP 1 1 62
Ensamble regulador de GN para la
unidad de GN (se vende por separado) 1
31 Compuerta delantera 1 1 63
Manguera de gas natural con ensamble
del conector rápido para la unidad de
GN (se vende por separado) 1
32 Mechero principal 5 3 64
Botaperno de 6mm (se vende por
separado) 1
33
Cable del encendedor del mechero
principal A 1 1 65 Llave hexagonal (se vende por separado) 1
34
Cable del encendedor del mechero
principal B 1 1 66 Llave de 6mm (se vende por separado) 1
35
Cable del encendedor del mechero
principal C 1 1 67
Tornillo de cabeza ovalada con
seguridad (se vende por separado) 2
36
Abrazadera del soporte del estante
lateral A 1 2 68 Arandela plana (se vende por separado) 2
37
Panel de recorte de estante lateral
izquierdo 1 1 * El kit de conversión a gas natural se vende por separado
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del asador autónomo para exteriores
Contenido de los materiales de ferretería instalados
previamente según se indica en las instrucciones a
continuación.
REF.no° Descripción CANT.
1 Tornillo de cabeza segmentada de
1/4* (12mm)
34pzas.
2 Tornillo de cabeza segmentada de
1/4* (8mm)
4pzas.
3 Tornillo de cabeza avellanada de
5/32* (10mm)
4pzas.
4 Tornillo de cabeza segmentada de
5/32* (10mm)
6pzas.
5 Soporte del tornillo de1/4* (10mm) 8pzas.
Ensamble de la rueda giratoria
Ensamblaje
del
carro
H
I
J
1. Desempaquete el panel inferior y las 4 ruedas. Quite 4
tornillos precolocados en el panel inferior y use estos tornillos
para asegurar las cuatro ruedas. Dos ruedas (H) deben
armarse en la línea del lado izquierdo, la rueda giratoria (I) debe
armarse en la línea frontal derecha, la rueda giratoria con freno
(J) debe armarse en el lado derecho posterior, tal como se
muestra a continuación.
Preparación
Antes de comenzar el armado, asegúrese de tener todas las
piezas. Compare las piezas con el listado de contenidos del
equipo y el diagrama anterior. Si cualquiera de las piezas falta o
se encuentra dañada, no intente armar el producto. Contacte al
servicio al cliente para solicitar piezas de repuesto.
Tiempo de ensamble estimativo: 20 minutos
Nota: Se hace referencia al lateral derecho e izquierdo de la
parrilla a partir de su posición mirando hacia el frente de ella.
1. Desempaquete el panel lateral izquierdo (B), el panel lateral
derecho (C) y el panel posterior (D). Afloje 8 tornillos que están
precolocados en el panel inferior y 6 tornillos precolocados en
los paneles laterales derecho e izquierdo.
2. Asegure el panel lateral izquierdo (B) uniendo el agujero
abierto a los tornillos precolocados al panel inferior y ajuste
los tres tornillos.
Ensamblaje
del
carro
1 2 3 4 5
B
42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3. Asegure el panel inferior (D) uniendo el agujero abierto a los
tornillos precolocados al panel inferior y al panel lateral izquierdo.
Ajuste los 3 tornillos al panel lateral.
D
4. Asegure el panel lateral derecho (C) uniendo el agujero abierto a
los tornillos precolocados al panel inferior y al panel posterior y
ajuste los 8 tornillos restantes.
C
5. Coloque el marco del carro con la muesca hacia arriba y
hacia la derecha. Quite el tornillo superior y afloje el tornillo
inferior a los costados izquierdo y derecho del marco. Quite los
tornillos en el lado interior frontal de los paneles laterales. Una
las muescas de los paneles laterales con los tornillos del marco
del carro. Ajuste los 2 tornillos superiores al marco del carro y
los 2 tornillos al interior de los paneles laterales que se han
quitado anteriormente. Ajuste los 6 tornillos.
E
6. Quite 4 tornillos precolocados en la puerta (E), tal como se
muestra a continuación.
La muesca debe
estar hacia
arriba en el lado
derecho
Retire el tornillo
superior y afloje el
tornillo inferior.
Atornille el tornillo
superior y el tornillo
que se quitó en el
interior del panel
lateral.
C
Ajuste todos los tornillos
para asegurar los paneles.
43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7. Sujete la puerta al carro alineando los agujeros de los
tornillos en la puerta (E) con los agujeros de los tornillos en la
bisagra de la puerta (L) Inserte los tornillos en la bisagra de la
puerta y luego en la puerta, y ajuste tal como se muestra a
continuación.
Ensamblaje del fogón
Armado de los estantes laterales
A
L
E
Nota: Asegúrese de que la manguera del regulador de gas LP
esté colocada en el espacio de la pantalla térmica y esté
dentro del carro al sujetar el ensamblado del fogón.
Nota: La puerta podría desalinearse si la parrilla se coloca sobre un
terreno irregular o se apoya sobre un suelo irregular. Para ajustar la
alineación de la puerta, se deben ajustar las bisagras. Afloje los
tornillos con la marca A que aseguran las bisagras de las puertas.
Sostenga la puerta y las bisagras en la posición deseada y ajuste
los tornillos para asegurar las bisagras. Para ajustar el ángulo de la
puerta, gire los tornillos marcados B en sentido de las agujas del
reloj para mover la puerta a la izquierda y en sentido contrario a las
agujas del reloj para mover la puerta a la derecha.
1. Quite los 4 tornillos debajo del fogón (A) en cada esquina.
Coloque el fogón en el carro tal como se muestra con la
manguera dentro del carro, y vuelva a colocar los 4 tornillos.
Ajuste para que quede sujeto.
1. Quite los 4 tornillos superiores precolocados en cada
soporte de esquina.
A
A
B
A. Tornillo superior
B. Tornillo inferior
Nota: Asegúrese de que el espacio en la pantalla térmica (F) se
encuentre en la esquina frontal derecha. Tal como se muestra en
la figura de arriba.
8. Afloje 2 tornillos precolocados en el marco del carro (K) y 2
tornillos precolocados en la pantalla térmica (F), cuelgue la
pantalla térmica entre el marco del carro y el panel posterior del
carro usando los tornillos que se aflojaron previamente, y ajuste
los tornillos.
44
K
F
Gap
Quite el tornillo superior
B
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2. Sujete el estante lateral a los tornillos inferiores y gire el
estante lateral hasta tener una posición horizontal.
Ensamble de repuestos
1. Desempaquete el recipiente para grasa (M), 3 piezas domadoras
de llama (P), 3 piezas de rejilla de cocción (Q) y la plataforma de
calentamiento (O).
2. Coloque los domadores de llama (P) en las hendiduras en el
fogón.
O
Q
P
3. Inserte los 4 tornillos que se quitaron en el paso 1 y ajústelos.
M
45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3. Luego, coloque la rejilla de cocción (Q) y la plataforma
de calentamiento (O).
4. Abra la puerta del carro, y coloque el recipiente para grasa
(M) entre la abrazadera del recipiente para grasa, tal como se
indica a continuación.
Ensamblaje del encendido de las baterías
Uso de la rueda giratoria con freno
1. Desatornille la tapa del botón de encendido en sentido
contrario a las agujas del reloj para quitarlo.
2. Coloque dentro la batería, con el extremo positivo
primero, y atornille la tapa del botón de encendido en el
sentido de las agujas del reloj.
Presione el freno. Esto coloca la rueda giratoria en la
posición de seguro. Eleve el freno para destrabar la rueda
giratoria de manera que pueda moverse.
A. Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
M
46
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conexión del suministro de gas
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb
Gas LP:
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible
Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb:
1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de
“Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha
hasta que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga las
conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas según la
norma ANSI Z21.81.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la
posición de “Off(Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la
válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientación
de 90° (vertical) para permitir que se escape el vapor.
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al
tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas
podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible
con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje
de regulador de presión/manguera de gas de repuesto
específico para su modelo.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra la puerta de la carcasa.
2. Gire el tornillo del tanque en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que quede suelto.
A
A. Perno del tanque
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el
orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín
inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
A
B
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del
cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está
sujeto a la entrada del regulador de presión.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la
izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la línea
de gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones
aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección
de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay
fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use el
asador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer
reparaciones.
9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
47
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb:
1. Check that the burner control knobs are in the “Off” position
and the grill is cool.
2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off” position. If
not, turn the valve clockwise until it stops.
3. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose assembly
counterclockwise to disconnect to the 20 lb LP gas fuel tank as
shown.
Hand loosen only. Use of a wrench could damage the quick
coupling nut.
A.
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
A
B
CONVERSIÓN DE GAS
Herramientas y piezas para la conversión de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la
sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la
conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de 4“
(etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies
(3,0 m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
Destornillador Phillips
Destornillador delgado de hoja
plana
Llave para tubos
Llave ajustable
Llave de cubo de 6 mm
o llave de tuercas de 6 mm
Pinzas
Sellador para roscas de
tubería certificado para gas
LP
A.
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
4. Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque
siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo
de tapa guardapolvo en la válvula de salida provista con la válvula
del tanque. El uso de otro tipo de tapas o tapones puede ocasionar
fugas de propano.
5. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
48
Llave hexagonal en L
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por
parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al aparato antes de
desconectarlo del suministro eléctrico.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.
Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas en
PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados
para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†.
Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la
línea de suministro de gas cerca del asador, para un acceso fácil.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0
m) al regulador de presión de gas natural.
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0
m) al tubo rígido de suministro de gas natural.
Conversión de gas LP a gas natural
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente).
3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores.
4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del
carro del asador.
5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador
de gas LP del distribuidor.
Instalación del regulador
Conexión del suministro de gas
A
D
B
6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la
manguera reguladora de gas natural al distribuidor y
asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel
lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos
tornillos que están previamente ensamblados en el
regulador.
† ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De
Nemours and Company.
A. Distribuidor
B. Panel lateral derecho
C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas natural
C
49
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
3. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm
para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas.
El orificio del quemador principal está ubicado detrás del orificio
de gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio
adicional.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor.
2. Quite 1 tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su lugar.
Ponga el tornillo y la chaveta a un lado. Quite el quemador del
asador levantándolo y sacándolo.
Cambio de orificio del mechero del asador
1. Usando un destornillador Phillips, desatornille los 2 tornillos y
quite la pantalla térmica del mechero del asador.
2. Usando un destornillador Phillips, quite los 4 tornillos en la parte
posterior de la parrilla desde dentro de la parrilla (2 tornillos en
cada lado del mechero del asador).
A
B
A. Tornillo
B. Pasador clip de
adicional.
A. Orificio del quemador principal
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado
dentro de la abertura del quemador.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2 tornillos
que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada quemador
principal.
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia de
¼" (6,0 mm) de cada quemador.
A
50
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
3. Quite la cubierta de acceso en la parte posterior de la
campana de la parrilla removiendo los 4 tornillos (2 tornillos
en cada lado del mechero del asador).
4. Utilizando un destornillador Phillips, quite los 2 tornillos que
sostienen el protector contra insectos contra el mechero.
6. Quite el soporte del orificio, y luego use una llave Allen de 6 mm o
un botaperno de 6 mm para quitar el orificio de gas LP al final de la
tubería de suministro. Reemplácelo por el orificio de gas natural.
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado
dentro de la tubería de suministro.
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará
regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal
de la llama del quemador.
1. Quite cada perilla de control para los quemadores principales y el
quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal
en L.
7.Réinstaller le soutien et l'orifice de tuyau d’alimentation et serrer
l’écrou avec une clé 24 mm.
8.Vuelva a instalar el protector contra insectos, la cubierta de
acceso y el deflector de viento.
2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor
de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°.
5. Use una llave de 24 mm para quitar la tuerca del orificio.
3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama
alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco
más para obtener la altura ideal de la llama del quemador.
51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que
funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea
necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en
el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro
de gas y otras condiciones. Se recomienda que los ajustes del
quemador sean hechos por una persona competente.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se
necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la
izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado
aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de
aire.
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda,
de 18" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de llama y
las parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la
llama del quemador”.
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
A
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo), deberá
regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables,
sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la
punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica que no hay
suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador,
significa que hay demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas
tengan la punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de
HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u
hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5
cm).
Características de la llama del quemador
Ajuste de la llama baja
Verifique
que
los
quemadores
no
estén
obstruidos
con
suciedad,
A
A.
Pasador clip de
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador principal
aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.Jale
hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y
el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima.
A. Vástago de la válvula
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
A
B
C
9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas
después de que se hayan enfriado los quemadores.
Verifique
que
los
quemadores
no
estén
obstruidos
con
suciedad,
desechos, nidos de insectos, etc., y mpielos si es necesario. Si
están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario.
IMPORTANTE:
IMPORTANTE: IMPORTANTE:
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan
ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su lugar.
Quite el quemador a gas del asador.
52
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
A
. Perilla del mechero principal izquierdo
B. Perilla del mechero principal del medio
C. Perilla del mechero principal derecho
D. Perilla del mechero posterior
A B D C
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista.
Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera
de gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del gabinete.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera
de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras
de repuesto especificadas para ser usadas con el asador.
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP
53
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Prepare el asador para encenderlo
1. Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la
válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez
no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la
válvula del tanque, apague todas las perillas de control y espere
30 segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula del
mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el
asador.
Cómo encender manualmente los quemadores
principales
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF
(Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y
empujarse por completo hacia atrás.
Abra el suministro de gas
4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se
encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado.
5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
A
A. Bandeja de goteo
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al
tubo de gas.
Cómo encender el asador
6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté más
cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la
perilla hacia el ajuste deseado.
7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Ayuda o servicio técnico”.
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con
la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia
dentro la perilla de control del quemador del asador y gírela hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/Encendido),
mientras continúa presionándola.
54
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Encender manualmente el mechero del asador
Uso del mechero de su asador
Para evitar daños en la plataforma de calentamiento, quítela de la
parrilla a usar el mechero del asador. No use los mecheros principales
mientras el mechero del asador está en uso.
Encendido del mechero del asador
1. Abra completamente la campana. No encienda los mecheros
con la campana cerrada.
2. No se incline sobre la parrilla.
3. Presione y gire la perilla de control a IGNITE/HIGH. Escuchará
el sonido de “ajuste” de la chispa.
4. Cuando se enciende el mechero del asador, continúe sosteniendo
la perilla durante otros 10 segundos, luego libere la perilla, y el
mechero quedará encendido. Escuchará el sonido de “ajuste” de la
chispa hasta que se libere la perilla.
IMPORTANTE: Si el mechero del asador no se enciende
inmediatamente, gire la perilla del mechero a OFF y espere 5 minutos
antes de volver a encender.
1. Abra completamente la campana. No encienda los mecheros con
la campana cerrada.
IMPORTANTE: Si el mechero del asador no se enciende
inmediatamente, gire la perilla del mechero del asador a
OFF y espere 5 minutos antes de volver a encender.
7. Quite el cerillo y reemplácela conexión manual de encendido
dentro de la puerta del gabinete.
Consejos de cocción con el asador
La cocción con el asador se hace rotando los alimentos frente
al mechero del asador, creando un calor intenso para dorar el
exterior y contener los jugos naturales.
El mechero del asador alcanza temperaturas de cocción en
alrededor de un minuto. No es necesario precalentar el asador
al usarlo.
Elija carnes tiernas y de aves.
Deje un espacio de al menos una pulgada (2.5 cm) entre el
mechero del asador y los alimentos.
Para que la cocción sea más sencilla, coloque una sartén
debajo de los alimentos para contener los goteos.
Agregue salsa de barbacoa o glaseado sólo durante los
últimos 10 minutos para evitar que la salsa se queme.
2. No se incline sobre la parrilla.
3. Quite la conexión de encendido manual (vea la siguiente
ilustración) y sujete un cerillo en el aro dividido.
4. Encienda el cerillo para encenderlo.
5. Sostenga con cuidado el cerillo encendido cerca del mechero
del asador.
6. Presione y gire la perilla de control a IGNITE/HIGH. Sostenga
esta perilla durante 10 segundos luego de encender el mechero.
Escuchará el sonido de “ajuste” de la chispa hasta que se libere la
perilla.
TABLA DEL ASADOR
Use un termómetro portátil de carne para verificar el estado
interno de la cocción. Apague el mechero del asador cuando el
termómetro de la carne marque 5°F/3°C menos que la
temperatura interna deseada. Continúe rotando, con la campana
cerrada, durante 10 minutos antes de cortar.
55
A
B
A. Conexión del encendido
B. Mechero del asador
Alimento Peso Punto de cocción interno
o temperatura (
°
°°
°
F/
°
°°
°
C)
Tiempo de
asado
aproximado
(min./lb)
Carne de res
Asados
Chuleta
Cola de
lomo
Costilla,
sin hueso
4 a 6 lb
(1,5 a 2,2
kg)
Medio crudo
(145
°
F/63
°
C)
Medio
(160
°
F/71
°
C)
15-20
20-25
Aves
Pollo 3 a 6 lb
(1,1 a 2,2
kg)
Pechuga
(170
°
F/ 77
°
C)
Muslo
(180
°
F/82
°
C)
25-30
25-30
Cordero
Pata sin
hueso
4 a 7 lb
(1,5 a 2,6
kg)
Medio
(160
°
F/71
°
C)
20-25
Cerdo
Asado de
lomo
sin hueso
4 a 6 lb
(1,5 a 2,2
kg)
Medio
(160
°
F/71
°
C)
20-23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se
coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de
los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta
o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la
cocción total pueden prolongarse. El calor directo dora
rápidamente los alimentos. El dorado rápido es un proceso
mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento,
que se cocina a un calor intenso durante un período corto de
tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se
va dorando con una sabrosa capa asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método
de cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin
calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es)
encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo.
Esto acortará el tiempo de cocción.
Métodos de cocción
Para el óptimo uso del sistema SureSear™, se
recomiendan los métodos de cocción siguientes.
Antes de asar
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe
estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario
usar el quemador posterior del rostizador para el
precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura
elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como
muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite
en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para
reducir las llamaradas.
Durante el asado
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han
adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para
evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado
y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador
está abierta.
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden
cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo
en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.
Esto hace que se escape el jugo.
56
reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del
borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de haber
terminado la cocción.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cuadro para asar
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y
Low (Bajo) para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las
condiciones del tiempo.
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio
a Medio baja, comience con la primera y regúlela
sen el progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los
tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si
es gas natural o LP.
ALIMENTO MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Carne de res
Hamburguesas de un espesor
de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
10-15 Ase, dando vuelta una vez.
Asados de chuleta, lomo INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a
Medio (160°F/71°C)
32 a 40 por lb
(12 a 15 por
kg)
Cubra con papel de aluminio
durante los primeros 45 a 60
minutos del tiempo de cocción.
Bistecs de 1" (2,5 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo,
lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio
(160°F/
71°C)
11-16 Gire los bistecs ¼ de giro para
que queden marcas
entrecruzadas en el asado.
Bistecs de " (3,8 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio
(160°F/
71°C)
18-25
Cuarto trasero o paleta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 1½" (3,8 cm) de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio
(160°F/
71°C)
22-29
Falda, espesor de ½" (1,3
cm)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C)
11-29
Cerdo
57
Cerdo
Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½"
(3,8 cm) de espesor
DIRECTO Medium
(Medio) a Med-Low
(Medio bajo)
Medio (160°F/71 °C)
12-22
30-40
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9
a 1,5 kg)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
Medio (160°F/71 °C)
40-60 Ase, dando vuelta
ocasionalmente. Pásele un
cepillo durante los últimos
minutos con salsa para asado,
si lo desea. Cuando esté
hecho, envuélvalo en papel de
aluminio.
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71 °C)
18-22 Voltee durante la cocción para
dorar todos los lados.
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
Recalentar
(140°F/60°C)
2 a 2½ horas Envuelva todo el jamón en
papel de aluminio y colóquelo
sobre el asador sin un sartén ni
recipiente para goteos.
Bistec de jamón
precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
Medio)
Recalentar
(145°F/63°C)
7-10
Perros calientes DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar
(145°F/63°C)
5-10 Corte la piel si lo desea.
Pollo
Pechuga sin hueso DIRECTO
Medium (Medio)
170°F/77°C
15-22 Para una cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta
que quede con un espesor de
¾" (2,0 cm).
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a
1,1 kg)
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
Comience con el lado del hueso
hacia abajo.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas, lomo del cuarto
trasero 1" (2,5 cm) de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
10-20
" (3,8 cm) de espesor DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
16-20
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez espada,
8 oz (0,25 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
4 a 6 por ½"
(1,3 cm) de
espesor de
pescado
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite con un pincel al
asador, para evitar que se pegue
el pescado. Quítelo cuando el
interior esté opaco y escamoso,
con la piel fácil de quitar.
Entero, bagre, trucha arco
iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg)
DIRECTO High (Alto)
5 a 7 por cada
lado
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECTO
Medium (Medio)
4-8
Pavo
Pechuga entera (con
hueso)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/ Apagado/Alto)
170°F/77°C 14 a 18
Cubra con papel de aluminio
hasta los últimos 30 minutos del
tiempo de cocción.
Media pechuga (con hueso)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/ Medio)
170°F/77°C 25 a 30
Comience con el lado de la piel
hacia abajo.
Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4
kg)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/Apagado/Alto)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
11 a 16 Menos de 11 lb (5,0 kg)
Verduras frescas
Mazorcas de maíz
DIRECTO Medium (Medio)
20-25
Ponga a remojar en agua fría
durante 20 minutos. No le quite
58
durante 20 minutos. No le quite
la cáscara. Sacuda el exceso de
agua.
Berenjena
DIRECTO Medium (Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Cebolla de ½" (1,3 cm)
de espesor
DIRECTO Medium (Medio)
8-20
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite de oliva con un
pincel. Atraviese con un pincho
varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Papas, camote,
entero/a
DIRECTO Medium (Medio)
40-70
Envuelva en forma individual en
papel de aluminio resistente.
Ase, girando ocasionalmente.
Papa de hornear entera
DIRECTO High (Alto)
45-90
Pimientos, asados
DIRECTO High (Alto)
15-22
Lávelos y colóquelos enteros
sobre el asador. Carbonice toda
la cáscara de alrededor. Enfríelo
en una bolsa de papel o en un
envoltorio de plástico para
aflojar la piel ennegrecida. Pélelo
y quítele las semillas.
Calabazas,
calabacines,
calabacitas
DIRECTO Medium (Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Ajo asado DIRECTO Medium (Medio)
20-25
Corte la parte superior, rocíelo
con aceite de oliva y envuélvalo
en una capa doble de papel de
aluminio.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Cómo reemplazar la batería del
encendedor
2. Quite la batería de su compartimiento.
3. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño
“AA”. Instale la batería comenzando con el extremo
negativo.
4. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la
derecha para colocarla en su lugar.
IMPORTANTE:
Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
PARRILLAS DEL ASADOR
todo de limpieza:Detergente líquido o limpiador
multiuso.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave
que no deje pelusa.
Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el
horneado, use un desengrasante comercial diseñado
para acero inoxidable.
IMPORTANT: Make sure gas supply is off and all control knobs
are in the OFF position.
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
reemplazarse la batería.
1. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
Limpieza general
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no
use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después
de haber terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada por
los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda
todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con
la capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los
alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y
deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de
bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías,
pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.
Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de 1
taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las
parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y
séquelas por completo.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
EXERIOR
Batería de tamaño “AA”
Tapa del encendedor
IMPORTANTE:
Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga
las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de
limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use una cubierta para el mismo.
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Método de limpieza:
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas
que no sean de cocción antes de usarlas por primera
vez. Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para
evitar daños permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con
agua tibia limpia.
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero
inoxidable.
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos
de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como
se enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
ACERO INOXIDABLE
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un
paño suave que no deje pelusa.
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
INTERIOR
59
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de
alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén
bloqueados con un sujetador de papeles enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su
lugar. Quite el quemador a gas del asador.
A
A. Cotter pin
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de
la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve
alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para
desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está
obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo
QUEMADORES
Método de limpieza:
Método de limpieza:
1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección “Uso
del quemador del rostizador”.
2. Cierre la capota del asador.
3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 minutos
aproximadamente.
4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe
por completo.
5. Quite las partículas de ceniza del quemador del rostizador
con un cepillo.
BANDEJA PARA GRASA
IMPORTANTE: La bandeja para grasa deberá sacarse
solamente cuando el asador esté completamente frío.
La bandeja de goteo de ancho completo recoge la grasa y las
partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a
menudo para evitar que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la bandeja y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la bandeja para grasa.
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de
reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo
central del quemador de gas sobre el orificio de gas.
A
A. Conexión del quemador/orificio
5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel
de control, no use estopa de acero, productos de limpieza
abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del
quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que
está impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
60
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es
debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo
reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender
manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador
para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
encendedor, reemplace el encendedor.
igniter.
El asador no se enciende
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas
LP esté completamente abierta.
La llama del quemador no permanece encendida
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar
demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que
disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas
de gas.
Llamaradas en exceso
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no
se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán
bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere
30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la
Calor bajo
Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust Burners”
section.
LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en buenas
condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise si
el quemador tiene defectos.
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas
LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o
sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y
ajuste de los quemadores”.
¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o
anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que
no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador
para ver si están obstruidas.
La llama hace ruido, está baja o irregular
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la
línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto
con un técnico competente de gas para proveer el suministro de
gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con
el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code)
ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales.
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección
“Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda,
siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto,
contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
5270 Edison Avenue, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
ASISTENCIA
Accesorios
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720/730-0787 que el mismo estará libre
de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante
los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia
fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para
su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 5 años contra perforaciones; Otros quemadores (de dorado
rápido y rostizador): 1 año.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como
corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de
control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro
del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los
cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable
solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante
requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la
unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que
aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el
registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas
estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o
cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies
de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no
afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no
están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier
inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará u
na
pieza
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°
°°
°720/730-0787)
inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará u
na
pieza
de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de
esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o
de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento
inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el
Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes
naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales
o las instrucciones impresas por el fabricante.
62
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN
ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER
ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN
PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos
según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas
generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor,
podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
63
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
720/730-0787
© 2011.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.
Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Warranty provided by manufacturer.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.
Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Garantía provista por el fabricante.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.
Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Garantie fournie par le fabricant.
10/11
Printed in China
Impreso en China
Im-primé en Chine
94
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Transcripción de documentos

FREESTANDING OUTDOOR GRILL Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service, composer le : 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2 720-0787 (LP) 730-0787(NG) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 19000365A1 TABLE OF CONTENTS OUTDOOR GRILL SAFETY………………………………...3 INSTALLATION REQUIREMENTS………………………..5 Tools and Parts……………...……………………………5 Location requirements…………………………………...5 Product Dimensions……………………………………...6 Gas Supply Requirements………………………………6 Gas Connection Requirements…………………………7 PACKAGE CONTENTS LIST………………………………8 REPLACEMENT PARTS……………………………………9 INSTALLATION INSTRUCTIONS…………………..……11 Freestanding Outdoor Grill Installation……………….11 Make Gas Connection…………………………...……..16 GAS CONVERSION………………………………….........17 Tools and Parts for Gas Conversion……………….....17 Conversion from LP Gas to Natural Gas……………..18 Check and Adjust the burners…………………………21 OUTDOOR GRILL USE………………………………………22 Using Your Outdoor Grill………………………………….22 Using Your Rotisserie Burner…………………………….24 TIPS FOR OUTDOOR GRILLING…………………………25 Cooking Methods………………………………………….25 Grilling Chart……………………………………………….26 OUT DOOR GRILL CARE……………………………………28 Replacing the Igniter Battery……………………………..28 General Cleaning………………………………………28 TROUBLE SHOOTING.......................................................30 ASISTANCE……………………………………………………30 WARRANTY…………………………………………………...31 ÍNDICE SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE…......33 REQUISITOS DE INSTALACIÓN ………………………..35 Herramientas y piezas ……………...………………….35 Requisitos de ubicación ……………………………….35 Medidas del producto …………………………………36 Requisitos del suministro de gas ………………….....36 Requisitos para la conexión de gas ………………….38 LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ……………39 PIEZAS DE REPUESTO …………………………………40 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN …………………..42 Instalación del asador autónomo para exteriores ….42 Conexión del suministro de gas ………………………47 CONVERSIONES DE GAS ……………………………….48 Herramientas y piezas para la conversión de gas ….48 Conversión de gas LP a gas natural …………………49 Revise y regule los quemadores ……………………...52 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ………………...53 Cómo usar el asador para exteriores …………………..53 Cómo usar el quemador del rostizador ………………...55 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ………………..56 Métodos de cocción ……………………………………...56 Cuadro para asar ………………………………………….57 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ………….59 Cómo reemplazar la batería del encendedor ………….59 Limpieza general ………………………………………….59 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................61 ASISTENCIA…………………………………………………..61 GARANTÍA …………………………………………………....62 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ……………………64 EXIGENCES D’INSTALLATION …………………………66 Outils et pièces ……………...………………………….66 Exigences d'emplacement ……………………………66 Dimensions du produit ………………………………67 Spécifications de l'alimentation en gaz ……………67 Exigences concernant le raccordement au gaz……68 CONTENU DU COLIS …………………………………69 PIÈCES DE RECHANGE ………………………………….70 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION …………………….72 Installation du gril d’extérieur autoportant …………..72 Raccordement au gaz …………………………...…….77 CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ …….78 Outils et pièces pour conversion de gaz …………….78 Conversion de propane à gaz naturel ………………..79 Contrôle et réglage des brûleurs ……………………..82 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …………………...83 Utilisation du gril d’extérieur …………………………….83 Utilisation du brûleur de tournebroche………………….85 CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR ........................................................................86 Méthodes de cuisson …………………………………….86 Tableau de cuisson au gril ……………………………….87 ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ……………………89 Remplacement de la pile de l’allumeur ………………..89 Nettoyage général ………………………………89 DÉPANNAGE.................................................................91 ASISTANCE……………………………………………………91 GARANTIE…………………………………………………....92 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES ADVERTENCIA PELIGRO Si usted siente olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato. 2. No deberá guardarse un tanque de gas LP que no esté conectado para ser usado cerca de éste o cualquier otro aparato. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:  Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts.  Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.  Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa. 33 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias  Destornillador Phillips  Llave de tuercas o pinzas (para quitar las ataduras)  Piper wrench  Tijeras o pinzas de cortar  Solución para detectar fugas no corrosiva Piezas suministradas  Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado para gas LP con una columna de agua de 11"  Estante lateral derecho  Estante lateral izquierdo  Baterías “AA” (1)  Rejilla de calentamiento  Rejilla de cocción  Recipiente para grasa  Bisagras de la puerta  Difusores de llama Piezas necesarias  Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura y 12" (30,5 cm) de diámetro aproximadamente Piezas necesarias para la conversión a gas natural  Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye:  Regulador de gas natural para una columna de agua de 4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de gas natural])  Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0 m)  Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)  Aprietatuercas de 6 mm  Llave de tuercas de 6 mm  Llave Allen  Válvula de cierre de la línea del gas  Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al regulador de presión.  Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP  Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a 1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea necesario. Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Espacio para la construcción combustible para el asador:  Debe mantenerse un mínimo de 24" (58 cm) entre el frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador y cualquier construcción combustible.  También debe mantenerse un espacio mínimo de 24" (58 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier construcción combustible. 35 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Medidas del producto Requisitos del Suministro de Gas La placa con el número de modelo/serie está ubicada en el interior de la puerta de la carcasa. Vea la ilustración siguiente. A. Placa con el número de modelo/serie A 36 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1, el Código de almacenamiento y manejo de propano (Propane Storage and Handling Code), B149.2, o el Estándar para vehículos de recreación, ANSI A119.2/NFPA 1192 y el Código de vehículos de recreación de las series VR CSA Z240, como corresponda. IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro de gas regulado. Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local. Conversión de gas: No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la conversión provisto con el asador. Consulte la sección “Conversiones de gas” para ver las instrucciones. Regulador de la presión de gas Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación: Gas LP: Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la columna de agua Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua Gas natural: Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la columna de agua Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua como máximo. Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro). Requisitos del quemador para altitudes elevadas Los rangos de entrada que se muestran en la placa de clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta 2.000 pies (609,6 m). Los rangos se reducen a un ritmo de 4 % por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para hacer pedidos. Prueba de presión de la línea de suministro de gas Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm): El asador y su válvula de cierre individual deberán ser desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa). Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm) o menor: El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual manual, durante toda prueba de presión efectuada del sistema de tubería de suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa). 37 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Requisitos Para la Conexión de Gas Tanque de gas LP de 20 lb Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas. Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del tanque). El diseño de este asador también está certificado por CSA International para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversión apropiada. A Conversión a gas natural La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente. El técnico competente de gas natural deberá proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 –última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos. IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador. A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado. Bandeja de tanque - Estilo con puertas 1. Abra las puertas de la carcasa. 2. Gire el tornillo del tanque en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede suelto. A. Línea de suministro de gas B. Válvula de cierre en posición “abierta” C. Al asador A A. Perno del tanque 3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque. 4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo. 38 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Lista del contenido del paquete A. Conjunto de la caja de fuego -1pza. B. Panel lateral izquierdo—1pza. C. Panel lateral derecho—1pza. D. Panel posterior – 1 pza. E. Puerta—1pza. F. Protección contra el calor para el tanque de gas —1 pza G. Panel inferior—1pza. H. Rueda—2 pzas. I. Ruedecilla giratorias —1pza. J. Ruedecilla giratoria con freno—1pza. K. Marco frontal del carro—1pza. L. Bisagras de la puerta—2pzas. M. Recipiente paragrasa—1pza. N. Estante lateral - 2 pzas. O. Rejilla de calentamiento —1pza. P. Difusores de llama—3 pzas. Q. Rejillas de cocción —3pzas. R. Batería—1 pza. 39 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Piezas de repuesto 59 58 60 57 59 56 53 51 50 42 55 52 54 49 43 41 48 40 47 38 39 37 36 36 46 31 39 32 33 26 34 25 23 44 45 24 35 38 28 30 9 20 27 29 12 22 19 21 15 4 16 18 8 7 10 13 3 14 17 11 61 5 2 6 Imagen del paquete para gas natural (NG) 1 62 67 63 64 65 68 66 (El kit de conversión de gas natural se vende por separado) 40 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Lista de partes Número de parte Pieza (Descripción) Cobertur a de la Número garantía Cantidad de parte Pieza (Descripción) Cobertur a de la garantía Cantidad 01 Rueda giratoria 1 1 38 Abrazadera del soporte del estante lateral B 1 2 02 Rueda giratoria con freno 1 1 39 3 2 03 Rueda 1 2 40 Estante lateral Asiento de la abrazadera de la tapa principal, lado izquierdo 1 1 04 1 1 41 Domador de llama 1 3 05 Perno del tanque Tornillo del perno del tanque/con arandela 1 1 42 Rejilla de cocción con agujero 3 3 06 Panel inferior 1 1 43 3 1 07 Panel lateral, lado derecho 1 1 44 Plataforma calentadora Asiento de la abrazadera de la tapa principal, lado derecho 1 1 08 Panel lateral, lado izquierdo 1 1 45 Soporte del tornillo 1 8 09 Panel posterior 1 1 46 Panel de recorte de estante lateral derecho 1 1 10 Marco del carro, frente 1 1 47 Pantalla térmica del asador 1 1 11 2 48 Soporte del encendedor del mechero del asador 1 2 12 Bisagra de la puerta 1 Protección contra el calor para el tanque de gas 1 1 49 Línea de gas flexible del mechero del asador 1 1 13 Asiento del mango de la puerta 1 2 50 Orificio del asador con codo metálico 1 1 14 Mango de la puerta 1 1 51 Cable del encendedor del mechero del asador 1 1 15 Tapa de la varilla de encendido 1 1 52 Mechero del asador 1 1 16 Varilla de encendido 1 1 53 Compuerta trasera 1 1 17 Caja para grasa 1 1 54 1 1 18 Logotipo 1 1 55 1 1 19 Perilla del control principal 1 3 56 Mango de la tapa principal Asiento del mango de la tapa principal, lado derecho Asiento del mango de la tapa principal, lado izquierdo 1 1 20 Bisel de la perilla del control principal 1 3 57 Medidor de temperatura 1 1 21 Perilla del control del mechero posterior 1 Bisel de la perilla del control del mechero posterior 1 1 58 Carcasa del medidor de temperatura 1 1 1 59 Tornillo de la tapa principal 1 2 1 1 60 Tapa principal 3 1 24 Panel de control Protección contra el calor del módulo del encendedor 1 1 61 Puerta 3 1 25 Módulo del encendedor electrónico 1 1 26 Cable de empalme del encendedor 1 1 Parte de entrada de gas natural 27 Válvula de gas principal 1 3 Manual 28 Válvula de gas del mechero posterior 1 1 22 23 Ensamblado previo del equipo Lista del paquete de GN * 29 Colector principal 1 1 Número de parte 30 Regulador LP 1 1 62 31 Compuerta delantera 1 1 63 32 Mechero principal Cable del encendedor del mechero principal A Cable del encendedor del mechero principal B Cable del encendedor del mechero principal C Abrazadera del soporte del estante lateral A Panel de recorte de estante lateral izquierdo 5 3 64 Descripción Ensamble regulador de GN para la unidad de GN (se vende por separado) Manguera de gas natural con ensamble del conector rápido para la unidad de GN (se vende por separado) Botaperno de 6mm (se vende por separado) 1 1 65 Llave hexagonal (se vende por separado) 1 1 1 66 1 1 1 67 Llave de 6mm (se vende por separado) Tornillo de cabeza ovalada con seguridad (se vende por separado) 1 2 68 Arandela plana (se vende por separado) 2 1 1 33 34 35 36 37 41 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Cantidad 1 1 1 2 * El kit de conversión a gas natural se vende por separado INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación del asador autónomo para exteriores Ensamble de la rueda giratoria 1. Desempaquete el panel inferior y las 4 ruedas. Quite 4 tornillos precolocados en el panel inferior y use estos tornillos para asegurar las cuatro ruedas. Dos ruedas (H) deben armarse en la línea del lado izquierdo, la rueda giratoria (I) debe armarse en la línea frontal derecha, la rueda giratoria con freno (J) debe armarse en el lado derecho posterior, tal como se muestra a continuación. Contenido de los materiales de ferretería instalados previamente según se indica en las instrucciones a continuación. REF.no° H Descripción CANT. 1 Tornillo de cabeza segmentada de 1/4* (12mm) 34pzas. 2 Tornillo de cabeza segmentada de 1/4* (8mm) 4pzas. 3 Tornillo de cabeza avellanada de 5/32* (10mm) 4pzas. 4 Tornillo de cabeza segmentada de 5/32* (10mm) 6pzas. 5 Soporte del tornillo de1/4* (10mm) 8pzas. I J Ensamblaje del carro 1. Desempaquete el panel lateral izquierdo (B), el panel lateral derecho (C) y el panel posterior (D). Afloje 8 tornillos que están precolocados en el panel inferior y 6 tornillos precolocados en los paneles laterales derecho e izquierdo. 1 2 3 4 5 Preparación 2. Asegure el panel lateral izquierdo (B) uniendo el agujero abierto a los tornillos precolocados al panel inferior y ajuste los tres tornillos. Antes de comenzar el armado, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con el listado de contenidos del equipo y el diagrama anterior. Si cualquiera de las piezas falta o se encuentra dañada, no intente armar el producto. Contacte al servicio al cliente para solicitar piezas de repuesto. • Tiempo de ensamble estimativo: 20 minutos • Nota: Se hace referencia al lateral derecho e izquierdo de la parrilla a partir de su posición mirando hacia el frente de ella. B 42 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 3. Asegure el panel inferior (D) uniendo el agujero abierto a los tornillos precolocados al panel inferior y al panel lateral izquierdo. Ajuste los 3 tornillos al panel lateral. D 5. Coloque el marco del carro con la muesca hacia arriba y hacia la derecha. Quite el tornillo superior y afloje el tornillo inferior a los costados izquierdo y derecho del marco. Quite los tornillos en el lado interior frontal de los paneles laterales. Una las muescas de los paneles laterales con los tornillos del marco del carro. Ajuste los 2 tornillos superiores al marco del carro y los 2 tornillos al interior de los paneles laterales que se han quitado anteriormente. Ajuste los 6 tornillos. Retire el tornillo superior y afloje el tornillo inferior. Atornille el tornillo superior y el tornillo que se quitó en el interior del panel lateral. La muesca debe estar hacia arriba en el lado derecho 4. Asegure el panel lateral derecho (C) uniendo el agujero abierto a los tornillos precolocados al panel inferior y al panel posterior y ajuste los 8 tornillos restantes. 6. Quite 4 tornillos precolocados en la puerta (E), tal como se muestra a continuación. E C Ajuste todos los tornillos para asegurar los paneles. 43 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 7. Sujete la puerta al carro alineando los agujeros de los tornillos en la puerta (E) con los agujeros de los tornillos en la bisagra de la puerta (L) Inserte los tornillos en la bisagra de la puerta y luego en la puerta, y ajuste tal como se muestra a continuación. L Ensamblaje del fogón 1. Quite los 4 tornillos debajo del fogón (A) en cada esquina. Coloque el fogón en el carro tal como se muestra con la manguera dentro del carro, y vuelva a colocar los 4 tornillos. Ajuste para que quede sujeto. A E Nota: La puerta podría desalinearse si la parrilla se coloca sobre un terreno irregular o se apoya sobre un suelo irregular. Para ajustar la alineación de la puerta, se deben ajustar las bisagras. Afloje los tornillos con la marca A que aseguran las bisagras de las puertas. Sostenga la puerta y las bisagras en la posición deseada y ajuste los tornillos para asegurar las bisagras. Para ajustar el ángulo de la puerta, gire los tornillos marcados B en sentido de las agujas del reloj para mover la puerta a la izquierda y en sentido contrario a las agujas del reloj para mover la puerta a la derecha. A Nota: Asegúrese de que la manguera del regulador de gas LP esté colocada en el espacio de la pantalla térmica y esté dentro del carro al sujetar el ensamblado del fogón. Armado de los estantes laterales 1. Quite los 4 tornillos superiores precolocados en cada soporte de esquina. B 8. Afloje 2 tornillos precolocados en el marco del carro (K) y 2 tornillos precolocados en la pantalla térmica (F), cuelgue la pantalla térmica entre el marco del carro y el panel posterior del carro usando los tornillos que se aflojaron previamente, y ajuste los tornillos. K Gap F Quite el tornillo superior A B A. B. Nota: Asegúrese de que el espacio en la pantalla térmica (F) se encuentre en la esquina frontal derecha. Tal como se muestra en la figura de arriba. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Tornillo superior Tornillo inferior 44 2. Sujete el estante lateral a los tornillos inferiores y gire el estante lateral hasta tener una posición horizontal. Ensamble de repuestos 1. Desempaquete el recipiente para grasa (M), 3 piezas domadoras de llama (P), 3 piezas de rejilla de cocción (Q) y la plataforma de calentamiento (O). O Q P M 2. Coloque los domadores de llama (P) en las hendiduras en el fogón. 3. Inserte los 4 tornillos que se quitaron en el paso 1 y ajústelos. 45 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 3. Luego, coloque la rejilla de cocción (Q) y la plataforma de calentamiento (O). Ensamblaje del encendido de las baterías 1. Desatornille la tapa del botón de encendido en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarlo. 2. Coloque dentro la batería, con el extremo positivo primero, y atornille la tapa del botón de encendido en el sentido de las agujas del reloj. A. Batería de tamaño “AA” B. Tapa del encendedor Uso de la rueda giratoria con freno 4. Abra la puerta del carro, y coloque el recipiente para grasa (M) entre la abrazadera del recipiente para grasa, tal como se indica a continuación. Presione el freno. Esto coloca la rueda giratoria en la posición de seguro. Eleve el freno para destrabar la rueda giratoria de manera que pueda moverse. M 46 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Conexión del suministro de gas NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la sección “Conversiones de gas”. Tanque de gas LP de 20 lb Gas LP: IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de gas LP de 20 lb. IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de repuesto específico para su modelo. Bandeja de tanque - Estilo con puertas 1. Abra la puerta de la carcasa. 2. Gire el tornillo del tanque en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede suelto. Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb: 1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. 2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas según la norma ANSI Z21.81. 3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “Off” (Apagado). 4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si están dañados. NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el vapor. 5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra. Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida. A A A. Perno del tanque 3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque. 4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo. 47 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine B A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está sujeto a la entrada del regulador de presión. 6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la línea de gas. 7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. 8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use el asador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer reparaciones. 9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb: 1. Check that the burner control knobs are in the “Off” position and the grill is cool. 2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off” position. If not, turn the valve clockwise until it stops. 3. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose assembly counterclockwise to disconnect to the 20 lb LP gas fuel tank as shown. Hand loosen only. Use of a wrench could damage the quick coupling nut. A B A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb CONVERSIÓN DE GAS Herramientas y piezas para la conversión de gas Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias Destornillador Phillips Destornillador delgado de hoja plana Llave para tubos Llave ajustable Llave de cubo de 6 mm o llave de tuercas de 6 mm Pinzas Sellador para roscas de tubería certificado para gas LP Piezas provistas  Orificios de gas natural Piezas necesarias Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye:  Regulador de gas natural para una columna de agua de 4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas natural])  Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0 m)  Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)  Aprietatuercas de 6 mm  Llave de tuercas de 6 mm  Llave hexagonal en L IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la 4. Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque conversión, cierre el suministro de gas al aparato antes de siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo desconectarlo del suministro eléctrico. de tapa guardapolvo en la válvula de salida provista con la válvula del tanque. El uso de otro tipo de tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano. 5. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. 48 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Conversión de gas LP a gas natural Conexión del suministro de gas 1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.  Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por CSA.  Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†.  Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la línea de suministro de gas cerca del asador, para un acceso fácil. 2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al regulador de presión de gas natural. 3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural. Instalación del regulador 1. Cierre la válvula del suministro principal de gas. 2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente). 3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores. 4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador. 5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor. A B D C 6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera reguladora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos tornillos que están previamente ensamblados en el regulador. 49 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine A. Distribuidor B. Panel lateral derecho C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas natural † ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company. Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador Cambio de orificio del mechero del asador 1. Quite las parrillas y los difusores de calor. 2. Quite 1 tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su lugar. Ponga el tornillo y la chaveta a un lado. Quite el quemador del asador levantándolo y sacándolo. 1. Usando un destornillador Phillips, desatornille los 2 tornillos y quite la pantalla térmica del mechero del asador. A B A. Tornillo B. Pasador clip de 2. Usando un destornillador Phillips, quite los 4 tornillos en la parte posterior de la parrilla desde dentro de la parrilla (2 tornillos en cada lado del mechero del asador). 3. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio adicional. A A. Orificio del quemador principal IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la abertura del quemador. 4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2 tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada quemador principal. 5. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia de ¼" (6,0 mm) de cada quemador. 50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 3. Quite la cubierta de acceso en la parte posterior de la campana de la parrilla removiendo los 4 tornillos (2 tornillos en cada lado del mechero del asador). 4. Utilizando un destornillador Phillips, quite los 2 tornillos que sostienen el protector contra insectos contra el mechero. 6. Quite el soporte del orificio, y luego use una llave Allen de 6 mm o un botaperno de 6 mm para quitar el orificio de gas LP al final de la tubería de suministro. Reemplácelo por el orificio de gas natural. IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la tubería de suministro. 7.Réinstaller le soutien et l'orifice de tuyau d’alimentation et serrer l’écrou avec une clé 24 mm. 8.Vuelva a instalar el protector contra insectos, la cubierta de acceso y el deflector de viento. Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 1. Quite cada perilla de control para los quemadores principales y el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L. 5. Use una llave de 24 mm para quitar la tuerca del orificio. 2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°. 3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 51 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Revise y regule los quemadores Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de gas y otras condiciones. Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por una persona competente. Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama. Características de la llama del quemador Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm). Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario. IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje que los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos: 1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. 2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan ajuste y cómo actúa la llama. 3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores se enfríen por completo. 4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador. 5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador. 6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de aire. El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda, de 1⁄8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm). 7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de llama y las parrillas. 8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la llama del quemador”. A A. Tornillo de ajuste del obturador de aire Ajuste de la llama baja Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo), deberá regularse el ajuste de la llama baja. 1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores estén fríos. 2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador. 3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. 4. Gire el quemador a su ajuste más bajo. 5. Quite cada perilla de control para el quemador principal aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral. 6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje. 7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la izquierda. 8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima. A B A C A. Vástago de la válvula B. Destornillador pequeño de hoja plana C. Pinzas 9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador. 10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario. 11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas después de que se hayan enfriado los quemadores. A. Pasador clip de 52 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo. Panel de control A B D C A. Perilla del mechero principal izquierdo C. Perilla del mechero principal derecho B. Perilla del mechero principal del medio D. Perilla del mechero posterior Cómo usar el asador para exteriores Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de cada uso. 1. Abra la puerta del gabinete. 2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo. 3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de usar el asador. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el asador. A A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas 53 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Prepare el asador para encenderlo 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF (Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse por completo hacia atrás. 4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado. 5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros quemadores, si es necesario. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Cómo encender manualmente los quemadores principales 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. A A. Bandeja de goteo Abra el suministro de gas 1. Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas de control y espere 30 segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador. 2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb: Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. A. B. Válvula cerrada Válvula abierta 4. Encienda el cerillo. 5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador. 6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. Cómo encender el asador 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador y gírela hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/Encendido), mientras continúa presionándola. 7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal. 8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Ayuda o servicio técnico”. 54 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Uso del mechero de su asador IMPORTANTE: Si el mechero del asador no se enciende inmediatamente, gire la perilla del mechero del asador a Para evitar daños en la plataforma de calentamiento, quítela de la parrilla a usar el mechero del asador. No use los mecheros principales OFF y espere 5 minutos antes de volver a encender. mientras el mechero del asador está en uso. Encendido del mechero del asador 1. Abra completamente la campana. No encienda los mecheros con la campana cerrada. 2. No se incline sobre la parrilla. 3. Presione y gire la perilla de control a IGNITE/HIGH. Escuchará el sonido de “ajuste” de la chispa. 4. Cuando se enciende el mechero del asador, continúe sosteniendo la perilla durante otros 10 segundos, luego libere la perilla, y el mechero quedará encendido. Escuchará el sonido de “ajuste” de la chispa hasta que se libere la perilla. IMPORTANTE: Si el mechero del asador no se enciende inmediatamente, gire la perilla del mechero a OFF y espere 5 minutos antes de volver a encender. Encender manualmente el mechero del asador 1. Abra completamente la campana. No encienda los mecheros con la campana cerrada. 2. No se incline sobre la parrilla. 3. Quite la conexión de encendido manual (vea la siguiente ilustración) y sujete un cerillo en el aro dividido. 7. Quite el cerillo y reemplácela conexión manual de encendido dentro de la puerta del gabinete. Consejos de cocción con el asador La cocción con el asador se hace rotando los alimentos frente al mechero del asador, creando un calor intenso para dorar el exterior y contener los jugos naturales. El mechero del asador alcanza temperaturas de cocción en alrededor de un minuto. No es necesario precalentar el asador al usarlo. ■ Elija carnes tiernas y de aves. ■ Deje un espacio de al menos una pulgada (2.5 cm) entre el mechero del asador y los alimentos. ■ Para que la cocción sea más sencilla, coloque una sartén debajo de los alimentos para contener los goteos. ■ Agregue salsa de barbacoa o glaseado sólo durante los últimos 10 minutos para evitar que la salsa se queme. TABLA DEL ASADOR Use un termómetro portátil de carne para verificar el estado interno de la cocción. Apague el mechero del asador cuando el termómetro de la carne marque 5°F/3°C menos que la temperatura interna deseada. Continúe rotando, con la campana cerrada, durante 10 minutos antes de cortar. Alimento Peso 4. Encienda el cerillo para encenderlo. 5. Sostenga con cuidado el cerillo encendido cerca del mechero del asador. B A A. Conexión del encendido B. Mechero del asador 6. Presione y gire la perilla de control a IGNITE/HIGH. Sostenga esta perilla durante 10 segundos luego de encender el mechero. Escuchará el sonido de “ajuste” de la chispa hasta que se libere la perilla. 55 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Punto de cocción interno Tiempo de o temperatura (°F/°C) asado aproximado (min./lb) Carne de res 4 a 6 lb Medio crudo Asados Chuleta (1,5 a 2,2 (145°F/63°C) Cola de kg) Medio lomo (160°F/71°C) Costilla, sin hueso Aves Pollo 3 a 6 lb Pechuga (1,1 a 2,2 (170°F/ 77°C) kg) Muslo (180°F/82°C) Cordero Pata sin 4 a 7 lb Medio hueso (1,5 a 2,6 (160°F/71°C) kg) Cerdo Asado de 4 a 6 lb Medio lomo (1,5 a 2,2 (160°F/71°C) sin hueso kg) 15-20 20-25 25-30 25-30 20-25 20-23 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE Métodos de cocción Para el óptimo uso del sistema SureSear™, se recomiendan los métodos de cocción siguientes. Antes de asar  Descongele los alimentos antes de asarlos.  Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario usar el quemador posterior del rostizador para el precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.  Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.  Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.  Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite en el alimento.  Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las llamaradas.  Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.  Agregue el condimento o la sal solamente después de haber terminado la cocción. Calor directo La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse. El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada. Calor indirecto Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de cocción con calor indirecto cuando esté ventoso. La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento. Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo. Esto acortará el tiempo de cocción. Durante el asado  Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.  Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie.  Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción. Esto hace que se escape el jugo.  Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han adobado o rociado con una salsa azucarada.  Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para evitar quemar la salsa.  El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne, corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su duración en el asador.  El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador está abierta. 56 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Cuadro para asar  Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) para ajustar la llama.  Los ajustes de calor indicados son aproximados.  Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del tiempo. ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR Carne de res Hamburguesas de un espesor de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm) Asados de chuleta, lomo DIRECTO Medium (Medio) INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio) Bistecs de 1" (2,5 cm) del DIRECTO costillar, chuleta, chuleta con Medium (Medio) hueso, cabeza de lomo, lomo Bistecs de 1½" (3,8 cm) del DIRECTO costillar, chuleta, chuleta con Medium (Medio) hueso, cabeza de lomo, lomo Cuarto trasero o paleta/ Cuarto delantero (Bistec asado) de 1½" (3,8 cm) de espesor Falda, espesor de ½" (1,3 cm) Cerdo Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8 cm) de espesor Costillas de 2½ a 4 lb (0,9 a 1,5 kg) DIRECTO Medium (Medio) DIRECTO Medium (Medio) DIRECTO Medium (Medio) a Med-Low (Medio bajo) INDIRECTO Med/OFF/Med (Medio/Apagado/Medio)  Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja, comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.  Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP. TEMPERATURA DURACIÓN INSTRUCCIONES INTERNA (total de ESPECIALES minutos) Medio (160°F/71°C) 10-15 Ase, dando vuelta una vez. Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) 32 a 40 por lb (12 a 15 por kg) 11-16 Cubra con papel de aluminio durante los primeros 45 a 60 minutos del tiempo de cocción. Gire los bistecs ¼ de giro para que queden marcas entrecruzadas en el asado. Medio (160°F/71 °C) 12-22 30-40 Medio (160°F/71 °C) 40-60 18-25 22-29 11-29 Ase, dando vuelta ocasionalmente. Pásele un cepillo durante los últimos minutos con salsa para asado, si lo desea. Cuando esté hecho, envuélvalo en papel de aluminio. Voltee durante la cocción para dorar todos los lados. Envuelva todo el jamón en papel de aluminio y colóquelo sobre el asador sin un sartén ni recipiente para goteos. Asado, lomo sin hueso, 1 lb (0,37 kg) Jamón, mitad, 8 a 10 lb (3 a 3,7 kg) DIRECTO Medium (Medio) INDIRECTO Med/OFF/Med (Medio/Apagado/Medio) Medio (160°F/71 °C) 18-22 Recalentar (140°F/60°C) 2 a 2½ horas Bistec de jamón precocido, ½" (1,3 cm) de espesor DIRECTO Medium (Precalentar en Medio) Grill Medium (Asar en Medio) DIRECTO Medium (Medio) Recalentar (145°F/63°C) 7-10 Recalentar (145°F/63°C) 5-10 Corte la piel si lo desea. DIRECTO Medium (Medio) 170°F/77°C 15-22 DIRECTO Med-Low (Medio bajo) a Medium (Medio) Pechuga 170°F/77°C Muslo 180°F/82°C Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de ¾" (2,0 cm). Comience con el lado del hueso hacia abajo. Perros calientes Pollo Pechuga sin hueso En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a 1,1 kg) 57 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (totalde minutos) DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 10-20 DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 16-20 INSTRUCCIONES ESPECIALES Cordero Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto trasero 1" (2,5 cm) de espesor 1½" (3,8 cm) de espesor Pescado y mariscos Filetes, bistecs, trozos Halibut, salmón, pez espada, 8 oz (0,25 kg) DIRECTO Medium (Medio) DIRECTO High (Alto) Entero, bagre, trucha arco iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg) DIRECTO Marisco, ostiones, camarones Medium (Medio) Pavo Pechuga entera (con INDIRECTO HI/OFF/HI hueso) (Alto/ Apagado/Alto) 170°F/77°C Media pechuga (con hueso) INDIRECTO 170°F/77°C Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/ Medio) Pechuga 170°F/77°C Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 INDIRECTO HI/OFF/HI kg) (Alto/Apagado/Alto) Muslo 180°F/82°C Verduras frescas DIRECTO Medium (Medio) Mazorcas de maíz 4 a 6 por ½" (1,3 cm) de espesor de pescado 5 a 7 por cada lado 4-8 Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite con un pincel al asador, para evitar que se pegue el pescado. Quítelo cuando el interior esté opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar. 14 a 18 Cubra con papel de aluminio hasta los últimos 30 minutos del tiempo de cocción. Comience con el lado de la piel hacia abajo. 25 a 30 11 a 16 Menos de 11 lb (5,0 kg) 20-25 Ponga a remojar en agua fría durante 20 minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el exceso de agua. Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite de oliva con un pincel. Atraviese con un pincho varias rodajas para sostenerlas juntas. Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente. Ase, girando ocasionalmente. Berenjena DIRECTO Medium (Medio) 7-10 Cebolla de ½" (1,3 cm) de espesor DIRECTO Medium (Medio) 8-20 Papas, camote, entero/a DIRECTO Medium (Medio) 40-70 Papa de hornear entera Pimientos, asados DIRECTO High (Alto) DIRECTO High (Alto) 45-90 15-22 Calabazas, calabacines, calabacitas Ajo asado DIRECTO Medium (Medio) 7-10 DIRECTO Medium (Medio) 20-25 Lávelos y colóquelos enteros sobre el asador. Carbonice toda la cáscara de alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel o en un envoltorio de plástico para aflojar la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las semillas. Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Corte la parte superior, rocíelo con aceite de oliva y envuélvalo en una capa doble de papel de aluminio. 58 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Cómo reemplazar la batería del encendedor Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la batería. 1. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para quitarla. •Batería de tamaño “AA” •Tapa del encendedor 2. Quite la batería de su compartimiento. 3. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño “AA”. Instale la batería comenzando con el extremo negativo. 4. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha para colocarla en su lugar. Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas. No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la superficie. Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima, use una cubierta para el mismo. ACERO INOXIDABLE IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel. Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir daños. Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente. Método de limpieza:       Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la superficie. Limpiador de acero inoxidable. Detergente líquido o producto de limpieza general Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa. Vinagre para quitar manchas de agua dura. Vinagre para quitar manchas de agua dura. 59 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PARRILLAS DEL ASADOR IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después de haber terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador. Cuando las parrillas del asador estén completamente frías, pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un detergente suave y agua tibia. Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de 1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y séquelas por completo. ESTANTE DE CALENTAMIENTO  Método de limpieza:Detergente líquido o limpiador multiuso.  Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.  Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el horneado, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. IMPORTANT: Make sure gas supply is off and all control knobs are in the OFF position. EXERIOR Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta.  Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños permanentes en la superficie.  A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia.  Seque la superficie por completo con un paño suave.  Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. INTERIOR Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes, debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Método de limpieza:  Detergente líquido o producto de limpieza general.  Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño suave que no deje pelusa.  Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos de limpieza suaves.  Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un desengrasante comercial poderoso diseñado para acero inoxidable. QUEMADORES Método de limpieza:  Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.  Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado.  No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el orificio.  Revise y limpie el quemador/tubos Venturi. 1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. 2. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador. A A. Cotter pin 3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo. 4. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas. A BANDEJA PARA GRASA Método de limpieza: 1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección “Uso del quemador del rostizador”. 2. Cierre la capota del asador. 3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 minutos aproximadamente. 4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe por completo. 5. Quite las partículas de ceniza del quemador del rostizador con un cepillo. IMPORTANTE: La bandeja para grasa deberá sacarse solamente cuando el asador esté completamente frío. La bandeja de goteo de ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se acumule la grasa. Método de limpieza:  Saque la bandeja y colóquela sobre una superficie plana.  Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.  Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.  Vuelva a colocar la bandeja para grasa. PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS MISMAS IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No remoje las perillas. Método de limpieza:  Detergente suave, paño suave y agua tibia.  Enjuague y seque. ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No rocíe el limpiador directamente sobre el panel. Método de limpieza:  Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.  Detergente suave, paño suave y agua tibia.  Enjuague y seque. A. Conexión del quemador/orificio 5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo. 60 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El asador no se enciende ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb? Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust Burners” section. Llamaradas en exceso Abra el tanque de gas LP de 20 lb. ¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas? ¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando? Mantenga la llama baja o apague un quemador. Póngase en contacto con un especialista en reparación Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar competente o vea las Instrucciones de instalación. demasiadas llamaradas. Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que ¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb? disminuyan las llamas. Verifique el nivel de gas. Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas de gas. ¿Funciona el encendedor? Calor bajo Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo Gas L.P.: reemplazar la batería del encendedor”. Para los asadores para exteriores que usan un tanque de Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador tanque. para exteriores”. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán encendedor o a los electrodos. bajas y no calentarán de modo apropiado. Revise si hay desechos bloqueando los electrodos. 1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del 30 segundos. encendedor, reemplace el encendedor. 2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo igniter. lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo. 3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección La llama del quemador no permanece encendida “Cómo encender el asador principal”. ¿Está completamente abierto el suministro de gas? Gas natural: Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la LP esté completamente abierta. línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto ¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb? con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con Revise el nivel de gas. el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en buenas ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales. condiciones? Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise si el quemador tiene defectos. Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección La llama hace ruido, está baja o irregular “Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, ¿Está completamente abierto el suministro de gas? siga las instrucciones que aparecen a continuación. Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número ¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb? completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Revise el nivel de gas. ASISTENCIA ¿Sólo un quemador aparenta estar bajo? Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”. ¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas? Enderece la manguera de suministro de gas. ¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador? Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. ¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o anaranjada? Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador para ver si están obstruidas. 61 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Si necesita piezas de repuesto Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301 Dirija toda la correspondencia a: Nexgrill Industries, Inc. 5270 Edison Avenue, Chino, CA 91710 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Accesorios Juego para la conversión a gas natural Pida la pieza número 710-0003 GARANTÍA LIMITADA (Modelo N° °720/730-0787) Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720/730-0787 que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen. Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 5 años contra perforaciones; Otros quemadores (de dorado rápido y rostizador): 1 año. Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie. Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido. Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido. Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:           Visitas de servicio a su hogar. Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante. Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto. Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. Recogida y entrega de su producto. Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto. La remoción y/o reinstalación del producto. Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante. 62 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a: Nexgrill Customer Relations 5270 Edison Avenue Chino, CA 91710 Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301. 63 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A. Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 Warranty provided by manufacturer. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A. 720/730-0787 Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 © 2011. Garantía provista por el fabricante. All rights reserved. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A. Todos los derechos reservados. Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 Tous droits réservés. Garantie fournie par le fabricant. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 10/11 Printed in China Impreso en China Im-primé en Chine 94
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

KitchenAid 720-0787 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para