Oral-B PRO 770 CROSS ACTION El manual del propietario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Charger Type 3757
Handle Type 3756
Oral
-
B
Ora
l
-
B
Or
alOr
al
-
B
Or
a
lOr
a
l
-
B
97100597
97100597_D16u_cls_WE.indd 2597100597_D16u_cls_WE.indd 25 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 24 of 24
Or
a
l
Or
al
-
B
O
ral
-
B
O
r
al
-
B
1
2
3
4
5
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Or
al
-
B
ab
c
a
b
c
d
e
f
g
O
ra
l
-
B
2
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un
poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800 445 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
www.oralb-blendamed.de
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3756
97100597/X-14
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
97100597_D16u_cls_WE.indd 297100597_D16u_cls_WE.indd 2 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 1 of 24
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
vor dem Gebrauch des Gerätes sorg-
fältig und bewahren Sie diese für eine
spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich,
ob das Netzkabel
Schadstellen aufweist.
Ein beschädigtes oder
defektes Ladeteil darf
nicht mehr benutzt
werden. Bringen Sie
das Ladeteil in diesem
Fall zum Oral-B Kun-
dendienst. Nehmen Sie
keine Veränderungen
am Gerät vor. Es kann
sonst Brand-, Strom-
schlag- und Verlet-
zungsgefahr bestehen.
Das Gerät ist für Kinder
unter 3 Jahren nicht
geeignet. Kinder im
Alter von 3 bis 14 Jah-
ren und Personen mit
eingeschränkten physi-
schen, sensorischen
oder geistigen Fähig-
keiten oder zu wenig
Erfahrung und Wissen
bezüglich des Gerätes,
dürfen dieses nur nut-
zen, wenn sie von einer
zuständigen Person
beaufsichtigt werden
oder über die sichere
Anwendung des Gerä-
tes und über die Gefah-
ren informiert sind.
Die Reinigung und In-
standhaltung des Ge-
rätes darf nicht von
Kindern durchgeführt
werden.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Nutzen Sie dieses Pro-
dukt nur wie in der
Gebrauchsanweisung
beschrieben. Nutzen
Sie keine Zubehörteile,
die nicht durch den
Hersteller empfohlen
worden sind.
ACHTUNG
Falls das Gerät fallen gelassen wur-
de, sollten Sie die Aufsteckbürste
vor dem nächsten Gebrauch wech-
seln, auch wenn kein sichtbarer
Schaden zu erkennen ist.
Halten Sie das Ladeteil von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten fern
und stellen Sie das Ladeteil so auf,
dass es nicht ins Wasser fallen kann.
Berühren Sie das Ladeteil nicht,
wenn es ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie sofort den Stecker.
Öffnen Sie das Gerät nur zum
Herausnehmen und Entsorgen des
Akkus. Achten Sie bei der Entnahme
des Akkus darauf, dass Plus- und
Minuspol nicht miteinander in Be-
rührung kommen. Es besteht sonst
die Gefahr eines Kurzschlusses.
Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel
aus der Steckdose. Berühren Sie
den Stecker nicht mit feuchten Hän-
den. Es besteht sonst Stromschlag-
gefahr.
Wenn Sie sich in zahnärztlicher
Behandlung befinden, sollten Sie
vor Verwendung dieser Zahnbürste
Ihren Zahnarzt kontaktieren.
Diese Zahnbürste ist ein
Körperpflegeprodukt und ist nicht
für die Anwendung bei mehreren
Patienten in Zahnarzt- Praxen- oder
-Institutionen geeignet.
Beschreibung
a Aufsteckbürste
b Ein-/Aus-Schalter (Moduswahl bei
Modell 800)
c Handstück
d Ladekontrollleuchte
e Niedrig-Ladekontrollleuchte
f Ladeteil
g Aufbewahrungsfach für
Aufsteckbürsten (modellabhängig)
Technische Daten:
Die Daten zur elektrischen Spannung
finden Sie am Boden des Ladeteils.
Anschließen und Aufladen
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes
Handstück, ist elektrisch sicher und
kann ohne Bedenken im Bad benutzt
werden.
Schließen Sie das Ladeteil (f) oder
die montierte Ladestation (g) an das
Netz an und setzen Sie das Hand-
stück (c) auf das Ladeteil.
Die grüne Ladekontrollleuchte (d)
blinkt während des Aufladevor-
gangs. Wenn die Zahnbürste voll-
ständig aufgeladen ist, erlischt die
Ladekontrollleuchte. Eine komplette
Ladung kann bis zu 22 Stunden
andauern und ermöglicht Ihnen eine
Nutzung von bis zu einer Woche bei
täglichem Putzen (zweimal pro Tag
für 2 Minuten) (Bild 1).
Anmerkung: Nach einer Tiefenent-
ladung blinkt die Ladekontrollleuch-
te nicht unmittelbar, dies kann bis zu
10-15 Minuten andauern.
Wenn die Akku-Leistung zu Neige
geht, blinkt die rote Ladekontroll-
leuchte (e) für einige Sekunden
beim An-/Ausschalten Ihrer Zahn-
bürste.
Um jederzeit die maximale Akku-
Leistung zu gewährleisten, kann das
Handstück der Zahnbürste im täg-
lichen Gebrauch auf dem Ladeteil
stehen. Ein Überladen ist nicht
möglich.
Um die maximale Kapazität des
Akkus zu erhalten, trennen Sie
mindestens alle 6 Monate das Lade-
teil vom Netz und entladen Sie das
Handstück vollständig durch täg-
liche Benutzung.
Putzanleitung
Putztechnik
Befeuchten Sie den Bürstenkopf und
tragen Sie eine beliebige Zahnpasta
Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der
Zahnpasta zu vermeiden, führen Sie
die Bürste an die Zähne, bevor Sie das
Gerät einschalten (Bild 2).
Wenn Sie eine Oral-B oszillierend-
rotierende Aufsteckbürste benutzen,
führen Sie diese langsam von Zahn zu
Zahn und halten Sie den Bürstenkopf
für einige Sekunden auf der Zahn-
oberfläche.
Wenn Sie eine Oral-B «TriZone» Auf-
steckbürste benutzen, setzen Sie die
3
97100597_D16u_cls_WE.indd 397100597_D16u_cls_WE.indd 3 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 2 of 24
4
Borsten leicht angewinkelt zum
Zahnfleischrand auf. Wenden Sie
etwas Druck an und putzen Sie mit
Vor-und Rückbewegungen, als
würden Sie eine manuelle Handzahn-
bürste benutzen.
Egal welche Aufsteckbürste Sie
benutzen, putzen Sie zunächst die
Außenseiten, anschließend die Innen-
seiten und zuletzt die Kauflächen.
Putzen Sie alle vier Kieferquadranten
gleichmäßig.
Um mehr über die korrekte Putztech-
nik für Sie zu erfahren, fragen Sie
Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker
(Bild 3).
In den ersten Tagen der Verwendung
Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem
Zahnfleischbluten kommen. In der
Regel hört dies nach einigen Tagen
auf. Falls es länger als 2 Wochen
andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt
aufsuchen. Sollten Sie empfindliche
Zähne und sensibles Zahnfleisch
haben, empfiehlt Ihnen Oral-B den
«Sensitive» Modus (modellabhängig).
Putzmodi (modellabhängig)
«Reinigen» Standard-Reinigungs-
modus für die tägliche
Anwendung
«Sensitiv» Sanfte und dennoch
gründliche Reinigung für
empfindliche Bereiche
Zwischen den Modi wechseln:
Ihre Zahnbürste startet automatisch
im Modus «Reinigen». Um in einen
anderen Modus zu wechseln, drücken
Sie den Ein-/Aus-Schalter. Wenn Sie
z.B. den «Reinigen-Modus» wieder
ausschalten wollen, halten Sie den
Ein-/Aus-Schalter gedrückt, bis der
Motor stoppt.
Andruckkontrolle
Um bestmögliche Putzergebnisse zu
erzielen, verfügt Ihre Zahnbürste über
eine Andruckkontrolle. Sollten Sie
beim Putzen zu viel Druck ausüben,
werden die Seitwärtsbewegungen
fortgesetzt, die Pulsationen werden
jedoch gestoppt. Zudem merken Sie
dies am veränderten Laufgeräusch
Ihrer Zahnbürste.
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erin-
nert Sie in 30-Sekunden-Intervallen,
alle vier Kieferquadranten gleich lang
zu putzen (Bild 4).
Ein längeres, stot-
terndes Geräusch zeigt das Erreichen
der vom Zahnarzt empfohlenen zwei-
minütigen Putzzeit an. Der Timer
speichert die ausgeführte Putzzeit,
selbst wenn das Handstück während
des Putzens kurz ausgeschaltet wird.
Der Timer wird in die Ausgangsstel-
lung zurückgesetzt, wenn die Unter-
brechung länger als 30 Sekunden
andauert.
Aufsteckbürsten
Oral-B CrossAction
Aufsteckbürste
Unsere fortschrittlichste
Aufsteckbürste. Mit
angewinkelten Borsten
für eine präzise
Reinigung. Lockert
Plaque und putzt sie weg.
Die Oral-B Tiefen-
Reinigung Aufsteckbürste
verfügt über MicroPulse
Lamellen, die eine
besonders gründliche
Plaqueentfernung in den
Zahnzwischenräumen
ermöglichen.
Unsere seitwärtsbewegende TriZone
Aufsteckbürste kann mit allen
üblichen Putztech
niken ange-
wendet werden.
Die Oral-B TriZone
Aufsteckbürste
bietet die Drei-Zonen-
Tiefenreinigung für
außergewöhnliche
Plaqueentfernung, auch
in den Zahnzwischen-
räumen.
Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über
blaue INDICATOR
®
-Borsten, die Ihnen
anzeigen, wann der Bürstenkopf
getauscht werden sollte. Bei gründ-
lichem Putzen, zweimal täglich für
zwei Minuten, verblasst die blaue
Farbe in etwa 3 Monaten zur Hälfte
und zeigt damit an, dass der Bürsten-
kopf gewechselt werden sollte.
Falls die blaue Farbe bereits vorher
erblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck
auf Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus
(Bild 3).
Wir empfehlen, die Oral-B FlossAction
und 3D White Aufsteckbürsten nicht
bei festsitzenden Zahnspangen zu
verwenden. Sie können alternativ die
Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste
verwenden, die speziell für Zahnspan-
genträger entwickelt wurde.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach
jedem Gebrauch bei eingeschaltetem
Handstück gründlich unter fliesendem
Wasser für einige Sekunden ab.
Schalten Sie das Handstück aus und
entfernen Sie die Aufsteckbürste.
Spülen Sie beide Teile separat unter
fliesendem Wasser und trocknen Sie
diese dann ab. Reinigen Sie von Zeit
zu Zeit das Ladeteil mit einem
feuchten Tuch (Bild 5).
Das Aufbewahrungsfach für Aufsteck-
bürsten (g) ist spülmaschinengeeignet.
Änderungen vorbehalten.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus
und/oder recylingfähigen
Elektroschrott. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses
Gerät am Ende seiner Lebens-
dauer nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden. Die Entsorgung kann
über lokal autorisierte Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige
Garantie ab Kaufdatum. Während
des Garantiezeitraums beseitigen
wir kostenlos durch Material oder
Herstellungsmangel verursachte
Betriebsstörungen durch Reparieren
oder durch den Austausch des
gesamten Gerätes je nach unserer
Wahl. Diese Garantie gilt für jedes
Land, in dem dieses Gerät von Braun
oder einem beauftragten Händler
vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht
gedeckt: Schäden aufgrund von
unsachgemäßer Benutzung, normale
Abnutzung oder Gebrauch, vor allem
der Aufsteckbürsten, sowie Mängel,
die eine unerhebliche Auswirkung
auf den Wert oder den Betrieb des
Gerätes haben. Die Garantie erlischt,
wenn Reparaturen von unbefugten
Personen vorgenommen oder keine
originalen Oral-B Ersatzteile benutzt
werden.
Um in den Genuss der Garantie
während des Garantiezeitraums zu
kommen, bringen oder senden Sie
das vollständige Gerät mit Kauf
nach-
weis zu einem offiziellen Oral-B Braun
Kundendienstcenter.
30 Tage Geld-Zurück-Garantie
30 Tage Geld-Zurück-Garantie:
Zufrieden oder Geld zurück!
Mehr Details auf
www.oralb-blendamed.de oder unter:
DE/AT: 00800 27 28 64 63
CH: 0844 - 88 40 10
97100597_D16u_cls_WE.indd 497100597_D16u_cls_WE.indd 4 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 3 of 24
5
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush,
please read these instructions and
save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the
cord for damage. If
cord is damaged, take
the charging unit to an
Oral-B Service Centre.
A damaged or non-
functioning unit should
no longer be used.
Do not modify or repair
the product. This may
cause fire, electric
shock or injury.
This product is not in-
tended for use by chil-
dren under age three.
Children from 3 to 14
years and persons with
reduced physical, sen-
sory or mental capabili-
ties or lack of experi-
ence and knowledge
can use the toothbrush,
if they have been given
supervision or instruc-
tion concerning use of
the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved.
Cleaning and mainte-
nance shall not be
performed by children.
Children shall not play
with the appliance.
Use this product only
for its intended use
as described in this
manual. Do not use
attachments which are
not recommended by
the manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, the brush
head should be replaced before the
next use even if no damage is visible.
Do not place the charger in water or
liquid or store where it can fall or
be pulled into a tub or sink. Do not
reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
Do not disassemble the product
except when disposing of the
battery. When taking out the battery
for disposal of the unit, use caution
not to short the positive (+) and
negative (–) terminals.
When unplugging, always hold the
power plug instead of the cord. Do
not touch the power plug with wet
hands. This can cause an electric
shock.
If you are undergoing treatment for
any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
This toothbrush is a personal care
device and not intended for use on
multiple patients in a dental practice
or institution.
Description
a Brush head
b On/off button (mode selection with
model 800)
c Handle
d Charge indicator light
e Low charge indicator light
f Basic charger
g Brush head holder (depending on
model)
Specifications:
For voltage specifications please refer
to the bottom of the charging unit.
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof
handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
Plug the basic charger (f) or the
assembled charging unit (g) into an
electrical outlet and place the tooth-
brush handle (c) on the charging unit.
The green charge indicator light (d)
flashes while the handle is being
charged. Once it is fully charged,
the light turns off. A full charge can
take up to 22 hours and enables up
to seven days of regular brushing
(twice a day, 2 minutes) (picture 1).
Note: After deep discharge, the green
light might not flash immediately; it
can take up to 10–15 minutes.
If the rechargeable battery is low
the red charge indicator light (e) is
flashing for some seconds when
turning your toothbrush on/off.
For everyday use, the toothbrush
handle can be stored on the
charging unit to maintain it at full
power. Overcharging is impossible.
To maintain the maximum capacity
of the rechargeable battery, unplug
the charging unit and fully discharge
the handle with regular use at least
every 6 months.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of
toothpaste. To avoid splashing, guide
the brush head to your teeth before
switching on the appliance (picture 2).
When brushing your teeth with one of
the Oral-B oscillating-rotating brush
heads guide the brush head slowly
from tooth to tooth, spending a few
seconds on each tooth surface.
When using the Oral-B «TriZone» brush
head place the toothbrush bristles
against the teeth at a slight angle
towards the gumline. Apply light
pressure and start brushing in back and
forth motions, just like you would do
with a manual toothbrush.
With any brush head start brushing the
outsides, then the insides and finally
the chewing surfaces. Brush all four
quadrants of your mouth equally.
You may also consult your dentist or
dental hygienist about the right
technique for you (picture 3).
In the first days of using any electric
toothbrush, your gums may bleed
slightly. In general, bleeding should
stop after a few days. Should it persist
after 2 weeks, please consult your
dentist or dental hygienist. If you have
sensitive teeth and gums, Oral-B
recommends using the «Sensitive»
mode (depending on model).
Brushing modes (depending on
model)
«Daily Clean»
Standard mode for
daily mouth cleaning
«Sensitive» Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive
areas
How to switch between modes:
Your toothbrush automatically starts in
the «Daily Clean» mode. To switch to
the other mode, press the on/off
97100597_D16u_cls_WE.indd 597100597_D16u_cls_WE.indd 5 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 4 of 24
6
button. If you wish to turn off your
toothbrush from «Daily Clean» mode,
push and hold down the on/off button
until the motor stops.
Pressure Sensor
To promote optimal brushing your
toothbrush has a pressure control
feature installed. If too much pressure
is applied, the movement of the brush
head will continue but its pulsation will
stop. In addition you will also hear a
different sound while brushing.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second
intervals reminds you to brush equally
all four quadrants of your mouth
(picture 4). A long stuttering sound
indicates the end of the professionally
recommended 2-minute brushing
time. The elapsed brushing time is
memorised, even when the handle is
briefly switched off during brushing.
When pausing longer than 30 seconds
the timer resets.
Brush heads
Oral-B CrossAction brush
head
Our most advanced brush
head. Angled bristles for
a precise clean. Lifts and
powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush
head
features micropulse
bristles that allow for an
outstanding plaque
removal in the interdental
areas.
Our sweeping TriZone brush head
can be used with all common brushing
techniques.
Oral-B TriZone brush
head
features triple zone
cleaning action for out-
standing plaque removal,
even in between teeth.
Oral-B brush heads feature light blue
INDICATOR
®
bristles to help you
monitor brush head replacement
need. With thorough brushing, twice
a day for two minutes, the blue color
will fade halfway approximately within
3 months, indicating the need to
replace your brush head. If the bristles
splay before the color recedes, you
may exert too much pressure on teeth
and gums (picture 3).
We do not recommend using the
Oral-B FlossAction or Oral-B 3D White
brush head with braces. You may use
the Oral-B Ortho brush head, specifi-
cally designed to clean around braces
and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head
for several seconds under running
water with the handle switched on.
Switch off the handle and remove
the brush head. Rinse both parts
separately under running water then
wipe them dry before reassembling
the toothbrush. From time to time also
clean the charging unit with a damp
cloth; never place the charging unit in
water (picture 5).
Brush head holder (g) is dishwasher-
safe.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries
and/or recyclable electric
waste. For environment
protection do not dispose in
household waste, but for
recycling take to electric waste
collection points provided in your
country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use, normal
wear or use, especially regarding the
brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The
guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Oral-B Braun Customer
Service Centre.
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
30-Days Money Back
Guarantee
Take the Oral-B 30 day Challenge:
Satisfaction guaranteed or your
money back!
Full details at www.oralb.com or call:
GB 0800 731 1792
IE 1800 509 448
Français
Bienvenue chez Oral-B !
Veuillez lire le mode d’emploi atten-
tivement avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois et conservez-le
pour vous y référer ultérieurement.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement
que le cordon d’ali-
mentation ne soit pas
endommagé. Si le
cordon est endommagé
ou fonctionne mal, il ne
doit plus être utilisé.
Si le cordon d’alimen-
tation est endommagé,
rapportez le chargeur
dans un Centre service
Agréé Oral-B.
Ne cherchez pas à
réparer, ni à
modifier le
produit. Cela
pourrait
être cause d’incendie,
de décharge
électrique
ou de blessure.
Cet appareil n’est pas
destiné à être utilisé par
des enfants de moins
de 3 ans. Cet appareil
peut être utilisé par des
enfants de 3 à 14 ans et
des personnes dont les
capacités physiques,
sensorielles ou men-
97100597_D16u_cls_WE.indd 697100597_D16u_cls_WE.indd 6 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 5 of 24
7
tales sont réduites, ou
par des personnes
dénuées d’expérience
ou de connaissance, si
elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une
personne responsable
de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’in-
struc
tions préalables
concernant l’utilisation
de l’appareil de manière
sûre, et qu’elles ont
compris les risques
encourus par l’utilisa-
tion de l’appareil.
Le nettoyage et
l’entretien ne doivent
pas être assurés par
des enfants.
Il convient de surveiller
les enfants pour s’as-
surer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit uni-
quement pour l’usage
prévu, tel que décrit
dans cette notice.
N’utilisez pas d’acces-
soires ou de chargeurs
autres que ceux recom-
mandés par le fabri-
quant.
ATTENTION
En cas de chute de l’appareil, la
brossette doit être remplacée avant
toute nouvelle utilisation, même si
aucune détérioration n’est visible.
Evitez tout contact de l’appareil avec
de l’eau ou tout autre liquide. Ne
posez pas et ne rangez pas l’appa-
reil dans un endroit d’où il risquerait
de tomber dans une baignoire ou un
lavabo. Ne ramassez jamais l’appa-
reil s’il est tombé dans l’eau.
Débranchez l’appareil immédiate-
ment.
Ne démontez pas le produit, sauf
pour retirer du corps de brosse la
batterie en fin de vie. Lors du retrait
de la batterie du corps de brosse à
dents, veillez à prendre de soin de
ne pas court-circuiter les bornes
positive (+) et négative (–).
Pour débrancher, tirez sur la prise
elle-même et jamais sur le cordon.
Ne touchez pas la prise d’alimen-
tation avec les mains mouillées.
Vous risqueriez de recevoir une
décharge électrique.
Si vous êtes actuellement suivi(e)
pour des problèmes bucco-
dentaire, demandez l’avis de votre
dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Cette brosse a dents est un appareil
de soin dentaire personnel qui
n’est pas destine a etre utilise par
plusieurs patients dans un cabinet
dentaire ou autre institution.
Description
a Brossette
b Bouton marche/arrêt (sélection des
modes sur le modèle 800)
c Corps de brosse
d Indicateur de charge
e Indicateur de faible charge
f Chargeur
g Base de rangement pour
brossettes (suivant le modèle)
Spécifications :
Pour les spécifications liées au
voltage, merci de vous référer aux
indications situées sous le chargeur.
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est dotée d’un
corps de brosse étanche, qui est
d’une sécurité électrique absolue et
est conçu pour être utilisé dans une
salle de bain.
Branchez le chargeur (f) ou l’unité
de chargement assemblée (g) dans
une prise électrique et placez le
corps de brosse (c) sur le chargeur.
L’indicateur de charge vert (d)
clignote indiquant que le corps de
brosse est en cours de charge.
Quand la batterie est complètement
chargée, l’indicateur de charge
s’éteint. Une charge complète peut
prendre jusqu’à 22 heures et offre
une autonomie allant jusqu’à 7 jours
de brossage régulier (2 brossages
de 2 minutes chaque jour) (image 1).
Note : Lorsque la batterie est très
déchargée, il se peut que le voyant
vert ne s’allume pas immédiatement ;
cela peut prendre jusqu’à 10–15
minutes.
Si la batterie est faible, l’indicateur
de charge (e) clignote en rouge
pendant quelques secondes après
l’arrêt de la brosse.
Pour une utilisation quotidienne, le
corps de brosse peut rester posé
sur le chargeur pour que la brosse à
dents conserve sa pleine capacité.
Il n’y a aucun risque de surcharge.
Afin de conserver la pleine capacité
de la batterie rechargeable,
débranchez le chargeur et
déchargez complètement le corps
de brosse en l’utilisant normalement
au moins une fois tous les 6 mois.
Utilisation de la brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du
dentifrice. Pour éviter les éclabous-
sures, placez la brossette sur vos
dents avant de mettre la brosse à
dents en marche (image 2). Lorsque
que vous vous brossez les dents avec
une des brossettes Oral-B à
oscillo-rotations, déplacez douce-
ment la brossette d’une dent à l’autre,
en passant quelques secondes sur la
surface de chaque dent.
Quand vous utilisez la brossette
« TriZone », placez la brosse à dents
contre vos dents avec une petite
inclinaison vers la gencive. Appliquez
une légère pression et commencez à
brosser avec des mouvements de
va-et-vient, comme vous le feriez
avec une brosse à dents manuelle.
Avec toutes les brossettes, commen-
cez par brosser les surfaces
extérieures, puis intérieures et enfin
les surfaces de mastication. Assurez
vous de brosser avec autant de soin
les quatre quadrants de votre bouche.
N’hésitez pas à consulter votre
dentiste pour qu’il vous indique la
technique de brossage vous
correspondant le mieux (image 3).
Lors des premiers jours d’utilisation, il
est possible que les gencives saignent
légèrement. Normalement le saigne-
ment devrait disparaître après quelques
jours. Si le saignement persiste après
deux semaines, contactez votre
dentiste. Si vous avez des dents ou
des gencives sensibles, Oral-B vous
conseille de vous brosser les dents en
mode « Douceur » (selon le modèle).
Modes de brossage (selon le
modèle)
« Propreté »
Mode standard pour
un nettoyage quotidien
« Douceur » Nettoyage des zones
sensibles en douceur
mais en profondeur.
97100597_D16u_cls_WE.indd 797100597_D16u_cls_WE.indd 7 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 6 of 24
8
Comment passer d’un mode à un
autre :
Votre brosse à dents se met auto-
matiquement en marche en mode
« Propreté ». Pour passer aux autres
modes, pressez le bouton marche/
arrêt. Si vous souhaitez éteindre votre
brosse à dents depuis le mode
« Propreté », pressez en continu le
bouton marche/arrêt jusqu’à l’arrêt
du moteur.
Capteur de pression
Pour un résultat optimal votre brosse
à dents est équipée d’un capteur de
pression. Si la pression exercée est
trop forte, le mouvement continue,
mais les pulsations s’arrêtent. Vous
entendrez ce changement au bruit
différent pendant le brossage.
Minuteur Professionnel
De brefs arrêts répétés toutes les
30 secondes, vous signalent qu’il est
temps de passer à un autre quadrant
de votre bouche (image 4). Des arrêts
plus prononcés vous indiquent la fin
du temps de brossage de 2 mn,
recommandé par les dentistes.
Le temps de brossage écoulé est
mémorisé, même en cas de bref arrêt
de la brosse à dents pendant le bros-
sage. Il ne se remet à zéro qu’après
une pause de plus de 30 secondes.
Brossettes
Brossette Oral-B Cross
Action
C’est notre brossette
avec la technologie la
plus avancée. Les poils
inclinés permettent un
brossage précis et ils
décollent et retirent la
plaque.
Brossette Oral-B
FlossAction
se caractérise par des
poils micropulse qui
pénètrent en profondeur
entre les dents pour
éliminer la plaque
dentaire.
La brossette TriZone, avec ses
mouvements de balayage, peut être
utilisée de la même façon qu’une
brosse à dents manuelle.
La brossette Oral-B
TriZone
possède une action
nettoyante sur trois zones
permettant un retrait
remarquable de la plaque
dentaire, même entre les
dents.
Toutes les brossettes Oral-B possè-
dent des poils bleus INDICATOR
®
qui vous aident à identifier quand la
brossette doit être remplacée. Dans
le cadre d’une utilisation rigoureuse,
deux fois par jour pendant deux
minutes, les poils bleus se décolorent
au bout d’environ 3 mois indiquant le
besoin de remplacer la brossette.
Si les poils s’écartent avant leur
décoloration, il se peut que vous
exerciez une pression trop forte sur
vos dents et vos gencives (image 3).
Il est déconseillé d’utiliser les bros-
settes Oral-B FlossAction et Oral-B
3D White avec des appareils dentaires.
Dans ce cas nous recommandons
plutôt la brossette Oral-B Orthodontic
(Kit Ortho Care Essentials) qui est
spécifiquement conçue pour l’hygiène
des dents appareillées.
Recommandations d’entretien
Apres le brossage, rincez la brossette
à l’eau courante en laissant la brosse
à dents en marche. Arrêtez la brosse,
retirez la brossette du corps de brosse.
Nettoyez les deux éléments séparé-
ment, essuyez-les avant de les
réassembler. De temps en temps,
nettoyez le chargeur avec un chiffon
humide; ne placez jamais le chargeur
dans l’eau (image 5).
La base de rangement pour brossettes
(g) passe au lave-vaisselle.
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des
batteries rechargeables et/ou
des déchets électriques
recyclables. Pour la protection
de l’environnement, une fois
l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas
avec les déchets ménagers. Veuillez
le déposer pour le recycler dans des
lieux de collecte adaptés mis à votre
disposition dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie
de 2 ans à compter de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, nous
prendrons gratuitement à notre charge
la réparation des vices de fabrication
ou de matière en se réservant le droit
de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé. Cette garantie
couvre tous les pays dans lesquels cet
appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure
normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant
un impact négligeable sur la valeur ou
le fonctionnement de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun ou
si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil
complet avec votre preuve d’achat à
un Centre service agréé Oral-B Braun.
Satisfait ou remboursé :
le défi 30 jours
Essayez votre appareil Oral-B pendant
30 jours à compter de la date d’achat.
Si vous n’en êtes pas satisfait, nous
vous rembourserons intégralement.
Détails sur www.oralb.com ou
appelez le :
FR: 0800 944 803 (appel gratuit
depuis un poste fixe)
Pour des achats en Belgique
Détails sur www.oralb.be
Pour plus d’informations, contactez
notre service du consommateur:
BE: 0800 14592
LU: 800 21172
Español
¡Bienvenido a Oral-B!
Antes de utilizar este cepillo, por favor
lea estas instrucciones y guarde este
manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
Compruebe periódica-
mente el cable para
evitar que se estropee.
Si el cable está dañado
llévelo a un Servicio de
Asistencia Técnica de
Oral-B Braun. Un apa-
rato roto o que no fun-
cione, no debe seguir
97100597_D16u_cls_WE.indd 897100597_D16u_cls_WE.indd 8 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 7 of 24
9
utilizándose. No alterar
ni reparar el producto.
Esto puede causar
fuego, descarga eléc-
trica o lesión.
Este producto no está
concebido para ser
utilizado por niños
menores de 3 años.
Niños entre 3 y 14 años
y personas con discapa-
cidad física, sensorial,
psíquica o con falta de
experiencia o conoci-
miento, pueden usar el
cepillo si están bajo
supervisión o si se han
explicado las instruc-
ciones de uso del
cepillo de un modo
seguro y comprendido
los riesgos que conlleva.
La limpieza y el manteni-
miento no deben ser
realizados por niños.
Los niños no deben
jugar con el producto.
Usar el producto sólo
como se describe en el
manual. No lo utilice
fuera de las recomenda-
ciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
Si el producto se cae, el cabezal del
cepillo debe ser reemplazado antes
del siguiente uso incluso si no se
aprecian daños visibles.
No colocar o almacenar la base
de carga donde se pueda caer o
sumergirse en una bañera o lavabo.
No cogerlo si se cae al agua.
Desenchufar inmediatamente.
No desarmar el producto excepto
cuando se vayan a cambiar las pilas.
Cuando vaya a cambiar la pila, tenga
cuidado de respetar la polaridad de
los polos positivo (+) y negativo (–).
Cuando lo desenchufe, siempre
sujete el enchufe y no tire del cable.
No toque el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
Si esta bajo algún tratamiento bucal,
consulte con su dentista antes de
usarlo.
Este cepillo es un aparato de uso
personal y no deberá ser usado por
varios pacientes en una clínica
dental o institución.
Descripción
a Cabezal del cepillo
b Botón de encendido/apagado
(selección de modo con el modelo
800)
c Mango
d Indicador de luz de carga
e Indicador de luz de batería baja
f Cargador básico
g Soporte del cabezal del cepillo
(según el modelo)
Especificaciones:
Para ver las especificaciones de
voltaje, por favor revise la base del
cargador.
Conexión y carga
Su cepillo tiene un mango hermético
al agua, es eléctricamente seguro y
puede ser utilizado en el cuarto de
baño.
Conecte el cargador básico (f) o la
unidad de carga ensamblada (g) en
un enchufe eléctrico y coloque el
mango del cepillo (c) en la unidad
de carga.
La luz indicadora de carga verde (d)
parpadeará durante la carga. Una
vez cargado completamente, la luz
se apagará. Una carga completa
puede tardar hasta 22 horas y le
permitirá hasta 7 días de cepillado
regular (utilizándolo dos veces al día
durante 2 minutos) (dibujo 1).
Nota: Después de descargarlo
completamente, la luz verde puede
no se encenderse inmediatamente.
Puede tardar hasta 10–15 minutos.
Si la batería está baja, la luz roja
indicadora de batería baja (e)
empezará a parpadear durante
algunos segundos después de
pulsar el botón de encendido/
apagado.
Para su uso diario, el mango del
cepillo puede colocarse en la unidad
de carga para mantenerlo cargado
completamente. No hay riesgo de
sobrecarga.
Para mantener la capacidad máxima
de la batería recargable, desen-
chufe la base de carga y descargue
el mango completamente con el uso
regular al menos cada 6 meses.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Humedezca el cabezal del cepillo y
aplique cualquier tipo de pasta
dentífrica. Para evitar salpicaduras,
sitúe el cabezal del cepillo junto a los
dientes antes de encenderlo (dibujo
2). Cuando cepille sus dientes con
un cabezal de cepillo Oral-B
oscilante-rotacional, mueva el
cabezal de cepillo lentamente de
diente a diente, empleando unos
pocos segundos en cada superficie
del diente.
Cuando use un cabezal de cepillo
Oral-B TriZone, coloque los fila-
mentos del cepillo contra los dientes
con un pequeño ángulo hacia la
encía. Aplique una ligera presión y
comience a cepillarse con movi-
mientos hacia atrás y de un lado a
otro, como lo haría con un cepillo
manual.
Con cualquiera de los cabezales,
comience cepillando primero la cara
exterior, luego la interior y finalmente,
las superficies de masticación. Cepille
los cuatro cuadrantes de su boca por
igual.
Consulte a su dentista o higienista
dental sobre la técnica adecuada para
usted (dibujo 3).
Durante los primeros días de uso de
cualquier cepillo eléctrico, sus encías
podrían sangrar ligeramente. En
general, el sangrado debería parar
pasados unos días. Si el sangrado
persistiera por más de 2 semanas,
consulte a su dentista o higienista.
Si tiene dientes y encías sensibles,
Oral-B recomienda usar el modo
«Sensible» (dependiendo del modelo).
Modos de cepillado (según el
modelo)
«Limpieza diaria»
Modo estándar para una limpieza
bucodental diaria
«Dientes sensibles»
Limpieza suave pero profunda para
las zonas sensibles
Cómo cambiar de modo:
El cepillo inicia automáticamente con
el modo de «Limpieza diaria». Para
cambiar a otros modos de cepillado,
pulse sucesivamente el botón de
encendido/apagado. Si desea
desconectar el cepillo del modo
«Limpieza diaria», pulse de manera
97100597_D16u_cls_WE.indd 997100597_D16u_cls_WE.indd 9 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 8 of 24
10
continuada el botón de encendido/
apagado hasta que el motor se pare.
Sensor de presión
Para conseguir en cepillado óptimo,
su cepillo de dientes tiene un control
de presión instalado. Si se ejerce una
presión excesiva en los dientes, el
movimiento oscilante del cabezal
continuará pero el pulsátil se parará.
Además, oirá un sonido diferente
durante el cepillado.
Temporizador profesional
Escuchará un sonido corto cada
30-segundos, recordándole cepillar
todos los cuadrantes de la boca por
igual (dibujo 4). Un sonido largo le
indicará que se ha completado el
tiempo recomendado de cepillado de
2 minutos. El tiempo de cepillado se
acumula incluso cuando el mango
está momentáneamente apagado
durante el cepillado. Cuando hay una
pausa mayor de 30 segundos el
tiempo se borra.
Cabezales de cepillo
Cabezal de cepillo Oral-B
CrossAction
Nuestro cabezal de
cepillo más avanzado.
Filamentos inclinados
para una limpieza precisa.
Levanta y elimina la placa.
Cabezal de cepillo
FlossAction
con filamentos micropulse
que permiten una
excepcional eliminación
de la placa en las zonas
interdentales.
Nuestro cabezal de cepillo TriZone
puede usarse con todas las técnicas
comunes de cepillado.
Cabezal de cepillo Oral-B
TriZone
con acción de limpieza
en tres zonas para una
increíble eliminación de la
placa incluso entre los
dientes.
Los cabezales de cepillo Oral-B llevan
filamentos INDICATOR
®
que ayudan a
indicar cuando es necesario cambiar
el cabezal. Con un profundo cepillado,
dos veces al día durante dos minutos,
los filamentos pierden el color azul
hasta la mitad aproximadamente en
3 meses, indicando que es momento
de cambiar el cabezal del cepillo. Si
los filamentos se abren antes de que
pierdan el color, significará que está
ejerciendo demasiada presión sobre
dientes y encías (dibujo 3).
No recomendamos el uso del cabezal
de cepillo Oral-B FlossAction o Oral-B
3D White con ortodoncias. En esos
casos recomendamos usar el cabezal
de cepillo Oral-B Ortho, diseñado
específicamente para limpiar
alrededor de ortodoncias.
Recomendaciones de limpieza
Tras el cepillado, enjuague el cabezal
del cepillo durante varios segundos
bajo el agua corriente con el cepillo
encendido. Apague el cepillo y retire
el cabezal. Aclare ambas partes por
separado bajo el agua corriente y
seguidamente séquelos antes de
volver a ensamblar el cepillo. De vez
en cuando limpie también la unidad
de carga con un paño húmedo; no
deposite nunca la unidad de carga
en el agua (dibujo 5).
El soporte del cepillo (g) se puede
lavar en el lavavajillas.
Sujeto a modificaciones sin previo
aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías
y/o materiales eléctricos
reciclables. Para proteger el
medio ambiente, no lo tire a la
basura. Puede depositarlo en
los espacios especiales de reciclado
disponibles en su país.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde
el día de la compra del producto.
Dentro del periodo de garantía
solucionaremos sin ningún cargo
cualquier defecto resultante de fallos
en el material y/o en la fabricación.
Esto lo haremos, dependiendo del
caso, reparando la unidad o reempla-
zándola por una nueva. Esta garantía
es aplicable a todos los países en los
que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfec-
tos causados en los siguientes casos:
Uso inapropiado, desgaste normal
por uso, especialmente en lo relativo
a los cabezales del cepillo, así como
uso negligente del mismo. La garantía
se invalida si la reparación es llevada a
cabo por personas no autorizadas o
por el uso de elementos que no sean
Braun.
Para acceder al servicio durante
el periodo de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo
así como la factura a un servicio
postventa autorizado Oral-B Braun.
Garantía de devolución del
dinero de 30 días
Acepte el reto de 30 días de Oral-B:
¡Satisfacción garantizada o le
devolvemos el dinero!
Toda la información en
www.oralb.com o llame al:
ES 901116184
Português
Bem-vindo a Oral-B!
Antes de utilizar este aparelho, por
favor leia atentamente as instruções
seguintes e guarde-as para referência
futura.
IMPORTANTE
Verifique regularmente
se o cabo de ligação à
corrente não se encon-
tra danificado. Se o
cabo se encontrar dani-
ficado, dirija-se a um
Centro de Assistência
Técnica Oral-B. Um
aparelho danificado ou
com defeito de funcio-
namento não deve ser
mais utilizado. Não
modifique ou repare o
aparelho. Fazê-lo pode
provocar incêndio, elec-
trocussão ou lesões.
Este produto não é
recomendado para ser
usado por crianças
com idade inferior a
três anos. Crianças dos
3 aos 14 anos de idade
e pessoas com capaci-
dade mental, sensorial
ou física reduzida, ou
97100597_D16u_cls_WE.indd 1097100597_D16u_cls_WE.indd 10 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 9 of 24
11
pouca experiência e
conhecimento, podem
usar esta escova de
dentes, se tiverem sido
instruídos ou tiverem
supervisão em relação
à sua utilização de modo
seguro e entendam os
riscos envolvidos.
A limpeza e manutenção
não devem ser realiza-
das por crianças.
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
Utilizar este aparelho
apenas para o fim a
que se destina como
descrito neste manual.
Não use acessórios ou
carregadores que não
sejam recomendados
pelo fabricante.
PRECAUÇÕES
No caso de o aparelho cair, substitua
a cabeça da escova, mesmo que
esta não apresente danos visíveis.
Não coloque nem guarde o aparelho
num local onde possa cair ou ser
empurrado para dentro de uma
banheira ou um lavatório. Não tente
agarrar um carregador que tenha
caído dentro de água. Desligue-o
imediatamente.
Não desmonte o produto senão
para retirar a bateria. Ao retirar a
bateria para a deitar fora, faça-o
com cuidado para não provocar um
curto-circuito com os pólos positivo
(+) e negativo (–).
Quando desligar o aparelho, segure
sempre na ficha e não no cabo.
Não toque na tomada com as mãos
molhadas. Poderá ocorrer o risco de
electrocussão.
Se estiver sob tratamento dentário,
consulte o seu dentista antes de
usar o aparelho.
Esta escova de dentes é um
aparelho para o cuidado pessoal e
não deverá ser usada por vários
pacientes num consultório dentário
ou instituição.
Descrição
a Cabeça de escova
b Botão on/off (seleção de modo no
modelo 800)
c Cabo
d Luz indicadora de carga
e Luz indicadora de bateria fraca
f Carregador normal
g Suporte de cabeça de escova
(dependendo do modelo)
Especificações:
Para verificar as especificações
eléctricas, consulte o fundo da base
de carregamento.
Ligação e carregamento
A sua escova de dentes tem um cabo
à prova de água, é eletricamente
segura e foi concebida para ser usada
na casa de banho.
Conecte o carregador normal (f)
ou a unidade de carregamento
montada (g) a uma tomada elétrica
e coloque o cabo da escova de
dentes (c) na unidade de carrega-
mento.
A luz verde indicadora de carga (d)
pisca enquanto o cabo estiver a
carregar. Uma vez completa a
carga, a luz apaga-se. Uma carga
completa pode demorar até 22
horas e permite até sete dias de
escovagem regular (duas vezes
ao dia, 2 minutos) (figura 1).
Nota: Quando estiver com muito
pouca carga a luz verde pode
não piscar imediatamente; pode
demorar cerca de 10–15 minutos.
Se a bateria recarregável estiver
com pouca carga, a luz vermelha
indicadora de carga (e) pisca
durante uns segundos quando liga/
desliga a sua escova de dentes.
Para uma utilização diária o cabo
pode ser guardado no carregador
de modo a manter a carga máxima.
É impossível ocorrer uma
sobrecarga.
Para manter a capacidade máxima
da bateria recarregável, desligue o
carregador da tomada e utilize
regularmente a escova até que
descarregue completamente o
cabo, pelo menos uma vez a cada
seis meses.
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova e aplique
qualquer tipo de pasta dentífrica. Para
evitar salpicos, leve a cabeça da
escova para perto dos dentes antes
de ligar o aparelho (figura 2).
Quando escovar os dentes com uma
das cabeças de escova Oral-B
oscilante-rotativa guie a cabeça da
escova lentamente de dente para
dente, demorando alguns segundos
em cada superfície dentária.
Quando usar a cabeça de escova
Oral-B «Trizone» encoste as cerdas
da escova de dentes aos dentes num
pequeno ângulo em relação à linha
das gengivas. Aplique pouca pressão
e comece a escovar com movimentos
de vaivém, tal como faria com uma
escova de dentes manual.
Com qualquer das cabeças de escova
inicie a escovagem pelo lado de fora
dos dentes, depois o interior e por fim
as superfícies de mastigação. Escove
igualmente os quatro quadrantes da
sua boca. Pode ainda consultar o seu
dentista ou higienista oral para se
aconselhar em relação à melhor
técnica para si (figura 3).
Durante os primeiros dias de utiliza-
ção da escova, as suas gengivas
podem sangrar ligeiramente.
Geralmente, este sintoma deve parar
após alguns dias. Se persistir após
2 semanas, deverá consultar o seu
dentista ou higienista. Se tiver dentes
ou gengivas sensíveis, a Oral-B reco-
menda que use o modo «Sensivel»
(dependendo do modelo).
Modos de escovagem
(dependendo do modelo)
«Limpeza Diária»
modo padrão para a limpeza diária
da boca
«Pressão Sensível»
limpeza suave e profunda para
áreas sensíveis
Como alternar entre modos:
A sua escova de dentes inicia auto-
maticamente no modo de «Limpeza
Diária». Para alternar para o outro
modo, prima o botão on/off. Se
pretender desligar a escova de
dentes do modo de «Limpeza Diária»,
mantenha premido o botão on/off até
que o motor pare.
Sensor de pressão
A sua escova de dentes possui um
componente de controlo da pressão.
Se aplicar demasiada pressão quando
escovar os seus dentes, o movimento
oscilatorio da cabeça de escovagem
continua, mas a pulsação pára. Para
além de sentir a diferença, pode
tambem ouvir um sinal acústico
diferente.
97100597_D16u_cls_WE.indd 1197100597_D16u_cls_WE.indd 11 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 10 of 24
12
Temporizador Profissional
O temporizador profissional ajuda-o a
escovar os quatro quadrantes da sua
boca por igual, assinalando o tempo
através de curtos sinais acústicos
intermitentes em intervalos de 30 se-
gundos (figura 4). Um longo sinal
acústico intermitente assinala o fim
do tempo de 2 minutos de escovagem
recomendado pelos dentistas.
O temporizador memoriza o tempo de
escovagem decorrido, mesmo que
o cabo seja desligado por breves
instantes durante a escovagem. Se
a pausa for superior a 30 segundos,
o
temporizador volta ao ponto zero
inicial.
Cabeças de Escova
Cabeça de escova Oral-B
CrossAction
A nossa cabeça de
escova mais avançada.
Com cerdas inclinadas
para uma limpeza
precisa. Solta e elimina
a placa bacteriana.
Cabeça de Escova Oral-B
FlossAction
O cabeça de escova
apresenta cerdas
micropulsantes que
chegam às zonas
interdentárias difíceis
de atingir, removendo
suavemente a placa
bacteriana escondida.
A nossa cabeça de escova Trizone,
com movimento de varrimento,
pode ser usada com todas as
técnicas de escovagem comuns.
Cabeça de Escova Oral-B
TriZone
possui uma acção de
limpeza em três zonas
que elimina a placa
bacteriana para uma
limpeza extraordinária,
até mesmo entre os
dentes.
As cabeças de escova Oral-B
apresentam cerdas INDICATOR
®
azuis claras que ajudam a controlar
a necessidade de substituição da
cabeça da escova. Com uma
escovagem completa, duas vezes ao
dia durante dois minutos, a coloração
azul desvanece até meio em cerca de
3 meses, indicando a necessidade de
mudar de cabeça de escova. Se as
cerdas se estragarem antes da cor
desvanecer, pode dever-se ao facto
de estar a exercer muita pressão nos
dentes e nas gengivas (figura 3).
Não recomendamos a utilização das
cabeças de escovagem Oral-B
FlossAction ou Oral-B 3D White com
aparelhos de ortodontia. Poderá usar
a cabeça Oral-B Ortho, especifica-
mente concebida para limpar em
redor dos aparelhos e dos arames.
Recomendações de limpeza
Após a escovagem, enxague a
cabeça de escova durante vários
segundos com água corrente e com
o cabo ligado. Desligue o cabo e
remova a cabeça de escova. Enxague
ambas as partes em separado com
água corrente e, depois, seque-as
antes de voltar a montar a escova
de dentes. Periodicamente, limpe
também a unidade de carregamento
com um pano húmido; nunca
submerja a unidade de carregamento
(figura 5). O suporte da cabeça de
escova (g) pode ser lavado na
máquina de lavar loiça.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
O produto contém baterias e/ou
resíduos elétricos recicláveis.
Para proteção do ambiente,
não elimine no lixo doméstico.
Recicle, levando o produto aos
pontos de colheita de resíduos
elétricos existentes no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da sua data
de compra. Dentro do período de
garantia, qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer
ao fabrico, será reparado ou trocado
por um aparelho novo, segundo o
nosso critério, e sem qualquer custo
adicional.
Esta garantia é valida e extensível a
todos os países onde este aparelho
seja fornecido pela Braun ou por um
distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os
seguintes casos: avaria provocada
por utilização indevida, desgaste
normal ou utilização, especialmente
no que diz respeito às cabeças de
substituição, bem como defeitos que
tenham um efeito negligenciável na
qualidade de funcionamento do
aparelho. Esta garantia perderá a sua
validade no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não autoriza-
das ou se não forem utilizadas peças
ou acessórios originais da Braun.
No caso de reclamação, contemplada
ao abrigo do período estabelecido por
esta garantia, entregue ou envie o
aparelho completo para os Serviços
de Assistência Técnica Oficial da
Oral-B Braun mais próximo, junta-
mente com a factura ou documento
de compra original.
Garantia de devolução de
dinheiro ao fim de 30 dias
Aceite o Desafio 30 dias Oral-B:
satisfação garantida ou devolvemos
o seu dinheiro!
Para mais informações, consulte
www.oralb.com ou ligue:
PT 800 505 800
Italiano
Benvenuti in Oral-B!
Prima di mettere in funzione lo
spazzolino, vi preghiamo di leggere le
istruzioni e di conservare il manuale
per future consultazioni.
IMPORTANTE
Controllate periodica-
mente il cavo, per
verificare che non sia
danneggiato. Nel caso
lo fosse, portate l’unità
di carica in un Centro di
Assistenza Oral-B.
Non utilizzate un’unità
danneggiata o non
funzionante. Non
modificate o riparate il
prodotto, per evitare
che prenda fuoco, o
che provochi scosse
elettriche, o lesioni.
Il prodotto non è desti-
nato all’uso da parte di
bambini al di sotto dei 3
anni. I bambini di età da
3 a 14 anni e le persone
97100597_D16u_cls_WE.indd 1297100597_D16u_cls_WE.indd 12 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 11 of 24
13
con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o
mentali, o prive di
esperienza e cogni-
zione di causa, possono
usare lo spazzolino solo
con la supervisione di
altri, o se a conoscenza
delle istruzioni d’uso
sicuro dell’apparecchio
e se consapevoli dei
rischi inerenti.
La pulizia e la manuten-
zione non devono
essere effettuate dai
bambini.
I bambini non devono
giocare con l’appa-
recchio.
Il prodotto va utilizzato
solo per l’uso descritto
nel manuale. Non usate
accessori non consi-
gliati dal produttore.
ATTENZIONE
Se il prodotto viene fatto cadere, si
dovrà sostituire la testina prima di
riutilizzarlo, anche se non ci sono
danni visibili.
Non immergete il caricatore in
acqua o in sostanze liquide; non
riponetelo in luoghi da cui potrebbe
cadere o essere tirato nella vasca da
bagno o nel lavandino. Non cercate
di recuperarlo se è caduto in acqua.
Scollegatelo immediatamente dalla
presa della corrente.
Non smontate il prodotto, tranne
quando occorre eliminare la batteria.
Quando si estrae la batteria per
smaltirla, fate attenzione a non
mandare in corto circuito i poli
positivo (+) e negativo (–).
Quando si scollega dalla presa della
corrente, afferrate sempre la spina
e non il cavo elettrico. Non toccate
l’adattatore con le mani bagnate,
per non causare una scossa elettrica.
Se siete in cura per qualsiasi
disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
Questo spazzolino è un dispositivo
per l’igiene personale e non è inteso
per l’uso su più pazienti in studi
odontoiatrici o cliniche specializzate.
Descrizione
a Testina
b Pulsante on/off (selezione modalità
sul modello 800)
c Manico
d Indicatore di carica
e Indicatore di carica bassa
f Base di ricarica
g Supporto testina (a seconda del
modello)
Specifiche:
Per le specifiche relative alla tensione,
fare riferimento al fondo del caricatore.
Collegamento e carica
Lo spazzolino è dotato di manico
impermeabile, è sicuro dal punto di
vista elettrico e progettato per essere
usato in bagno.
Collegare la base di ricarica (f) o
l’unità di ricarica assemblata (g) a
una presa di corrente e posizionare il
manico (c) sull’unità di ricarica.
Mentre il manico è in carica, la spia
verde che indica il livello di carica (d)
lampeggia. A ricarica completata,
la spia si spegne. Una ricarica
completa può richiedere fino a 22
ore e permette fino a una settimana
di utilizzo regolare (due volte al
giorno per 2 minuti) (figura 1).
Attenzione: se la batteria è comple-
tamente scarica, la spia verde
potrebbe non accendersi immedia-
tamente, ma attivarsi dopo 10–15
minuti.
Quando la batteria ricaricabile si sta
scaricando, la spia rossa dell’indi-
catore di carica (e) inizia a lampeg-
giare per alcuni secondi dopo
l’accensione e lo spegnimento dello
spazzolino.
Nell’ambito dell’uso quotidiano, il
manico può essere riposto sull’unità
di ricarica per mantenerlo completa-
mente carico. Non c’è rischio di
sovraccaricare la batteria.
Per mantenere la massima
efficienza della batteria ricaricabile,
scollegare almeno ogni 6 mesi
l’unità di ricarica e scaricare
completamente il manico usandolo
regolarmente.
Uso dello spazzolino
Tecnica di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare il
dentifricio; si può usare qualsiasi tipo
di dentifricio. Per evitare schizzi,
posizionare la testina sui denti prima
di accendere il dispositivo (figura 2).
Se si spazzolano i denti con testine
oscillanti-rotanti Oral-B, spostare
lentamente la testina da un dente
all’altro, tenendola sulla superficie di
ogni dente per alcuni secondi.
Se si usa la testina Oral-B «TriZone»,
posizionare le setole dello spazzolino
contro i denti, angolandole legger-
mente verso il bordo gengivale.
Applicare una leggera pressione e
iniziare a spazzolare avanti e indietro,
proprio come con uno spazzolino
manuale.
Indipendentemente dal modello della
testina, iniziare a spazzolare l’esterno,
poi l’interno e infine le superfici di
masticazione dei denti. Spazzolare
allo stesso modo tutti i quattro
quadranti della bocca.
Per la tecnica più adatta a te, chiedi
consiglio al dentista o all’igienista
dentale (figura 3).
Nei primi giorni d’uso di qualsiasi
spazzolino elettrico, è possibile che
le gengive sanguinino leggermente.
In generale, il fenomeno cessa dopo
alcuni giorni. Se dovesse persistere
dopo 2 settimane, consultate il
dentista
o l’igienista. Se avete denti
e gengive sensibili, Oral-B consiglia
l’uso della modalità Sensitive (in base
al modello).
Modalità di spazzolamento
(a seconda del modello)
«Pulizia quotidiana»
modalità standard per l’igiene orale
quotidiana
«Sensitive»
per una pulizia delicata, ma
accurata delle aree sensibili
Come cambiare modalità:
Lo spazzolino si attiva automatica-
mente in modalità «Pulizia quotidiana».
Per cambiare modalità, premere il
pulsante on/off. Se si desidera
spegnere lo spazzolino quando si è in
modalità «Pulizia quotidiana», tenere
premuto il pulsante on/off fino allo
spegnimento del dispositivo.
Sensore pressione
Per una spazzolatura ottimale, lo
spazzolino è dotato di una funzione
di controllo della pressione. Se si
esercita troppa pressione, il movi-
mento della testina continua, ma la
pulsazione si arresta. Inoltre, si sentirà
un suono diverso durante la spazzo-
latura.
97100597_D16u_cls_WE.indd 1397100597_D16u_cls_WE.indd 13 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 12 of 24
14
Timer Professionale
Un breve suono irregolare a intervalli
di 30 secondi ricorda di spazzolare in
modo uguale tutti e quattro i quadranti
della bocca (figura 4). Un lungo suono
irregolare indica il termine del tempo
di spazzolatura di 2 minuti consigliato
dai professionisti. Il tempo di spazzo-
latura trascorso viene memorizzato
anche quando il manico viene spento
per breve tempo, durante la spazzo-
latura. Quando la pausa supera i
30 secondi, il timer si resetta.
Testine di ricambio
Testina Oral-B
CrossAction
La nostra testina più
avanzata. Setole angolate
per una pulizia di preci-
sione. Solleva e rimuove
la placca.
Testina Oral-B
FlossAction
è dotata di setole micro-
pulsanti che permettono
un’eccellente rimozione
della placca fra dente e
dente.
La testina oscillante TriZone può
essere usata con tutte le comuni
tecniche di spazzolamento.
Testina Oral-B TriZone
Svolge una tripla azione
di pulizia per una migliore
rimozione della placca,
perfino negli spazi
interdentali.
Le testine Oral-B hanno setole
INDICATOR
®
di colore azzurro, che
indicano quando è necessario
sostituire la testina. Eseguendo uno
spazzolamento accurato, due volte al
giorno per due minuti, il colore azzurro
si scolorisce nell’arco di circa 3 mesi,
indicando la necessità di sostituire
la testina. Se le setole risultano
deformate prima dello scolorimento,
probabilmente si esercita troppa
pressione sui denti e sulle gengive
(figura 3).
Sconsigliamo di usare le testine
Oral-B FlossAction o Oral-B 3D White
se si ha un apparecchio ortodontico.
In quel caso, usare la testina Oral-B
Ortho, specificamente progettata per
pulire attorno all’apparecchio.
Pulizia
Dopo l’uso, sciacquare la testina per
alcuni secondi sotto l’acqua corrente
tenendo il manico acceso. Quindi
spegnere il manico e rimuovere la
testina. Sciacquare le due parti
separatamente sotto l’acqua corrente,
poi asciugarle con un panno prima di
riassemblare lo spazzolino. Pulire
periodicamente l’unità di ricarica con
un panno umido. Non immergere mai
l’unità di ricarica in acqua (figura 5).
Il supporto della testina (g) è lavabile
in lavastoviglie.
Soggetto a cambiamenti senza
preavviso.
INFORMAZIONE AGLI
UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto
barrato riportato sull’apparec-
chiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri di raccolta differenziata
dei rifiuti elettrici ed elettronici del
proprio Comune di residenza, oppure
conferirla gratuitamente ai distributori
tenuti alla raccolta dei RAEE di
piccolissime dimensioni senza obbligo
di acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il reimpiego
e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia per
2 anni a partire dalla data d’acquisto.
Entro il periodo di garanzia elimine-
remo, gratuitamente, qualsiasi difetto
dell’apparecchio derivante da
imperfezioni dei materiali o della
lavorazione, riparando o sostituendo
l’apparecchio completo, a nostra
discrezione. La presente garanzia è
valida in ogni paese in cui l’apparec-
chio viene fornito da Braun, o da un
suo distributore autorizzato. La
garanzia non copre danni dovuti a uso
improprio, o normale usura, special-
mente per le testine, e a difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia si annulla se le riparazioni
vengono eseguite da personale non
autorizzato e se non vengono usati
componenti Braun originali.
Per ricevere assistenza durante il
periodo di garanzia, consegnare o
inviare l’apparecchio, completo dello
scontrino fiscale d’acquisto, a un
Centro di Assistenza Clienti Oral-B
Braun autorizzato.
Soddisfatti o Rimborsati in
30 giorni
Siete pronti ad accettare la sfida
Oral-B dei 30 giorni? Soddisfatti o
rimborsati! Per maggiori dettagli,
consultare il sito www.oralb.it o
telefonare al numero:
Italia: 800-124-600
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees voordat u deze tandenborstel
gaat gebruiken, deze handleiding
door en bewaar deze voor toekomstig
gebruik.
BELANGRIJK
Controleer regelmatig
het snoer op schade.
Indien het snoer be-
schadigd is, breng dan
de oplader naar een
Oral-B Service Center.
Beschadigde of niet-
functionerende appara-
tuur kunt u beter niet
langer gebruiken.
Repareer het apparaat
niet zelf of haal het
apparaat niet uit elkaar.
Dit kan brand, elektri-
sche schok of letsels
veroorzaken.
Dit apparaat is niet
bedoeld voor gebruik
door kinderen onder de
3 jaar. Kinderen van 3
tot 14 jaar en personen
97100597_D16u_cls_WE.indd 1497100597_D16u_cls_WE.indd 14 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 13 of 24
15
met verminderde licha-
melijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens,
of die gebrek aan erva-
ring of kennis hebben,
mogen de tanden-
borstel enkel gebruiken
onder toezicht of na
instructies over het
veilige gebruik van het
apparaat en de moge-
lijke gevaren ervan.
Reiniging en onderhoud
mag niet worden uitge-
voerd door kinderen.
Houd toezicht op kinde-
ren om te voorkomen
dat ze met het apparaat
gaan spelen.
Gebruik dit product
alleen waarvoor u het
dient te gebruiken zoals
beschreven in deze
handleiding. Gebruik
geen toebehoren die
niet worden aanbevolen
door de fabrikant.
WAARSCHUWING
Als het product gevallen is, dient u
de opzetborstel te vervangen voor
uw volgende gebruik, ook als er
geen zichtbare schade is.
Plaats de oplader niet in water of
andere vloeistoffen. Plaats of bewaar
de oplader niet op een plek waar het
in een bad of wastafel kan vallen.
Pak geen oplader die in het water
is gevallen. Haal onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact.
Haal het apparaat niet uit elkaar,
tenzij voor het verwijderen van de
batterij. Pas op dat u geen kort-
sluiting maakt tussen de positieve
en negatieve pool bij het verwijderen
van de batterij.
Wanneer u de stekker uit het stop-
contact haalt, steeds de stekker
vasthouden in plaats van het snoer.
Raak de power knop niet aan met
natte handen. Dit kan een elektri-
sche schok veroorzaken.
Neem eerst contact op met uw
tandarts of deskundige, indien
u onder behandeling bent voor een
aandoening in de mond.
Deze tandenborstel is een persoonlijk
mondverzorgingsapparaat dat niet
bestemd is voor gebruik bij meedere
patiënten in een tandartsenpraktijk.
Beschrijving
a Opzetborstel
b Aan/uit schakelaar
(poetsstandselectie bij model 800)
c Tandenborstelhandgreep
d Oplaad indicatielampje
e Lage Batterij indicatielampje
f Oplader
g Opbergruimte voor opzetborstels
(afhankelijk van model)
Specificaties:
Raadpleeg de onderkant van de
oplaadunit voor specificaties omtrent
voltage.
Aansluiten en opladen
Uw tandenborstel heeft een handvat
dat bestendig is tegen water, het is
veilig en ontwikkeld voor gebruik in de
badkamer.
Steek de oplader (f) of samengesteld
oplaadstation (g) in een stopcontact
en plaats de tandenborstelhand-
greep (c) op de oplader.
Het groene indicatielampje (d)
knippert wanneer de tandenborstel
wordt opgeladen. Wanneer de
tandenborstel volledig is opgeladen
gaat het lampje uit. Het volledig
opladen kan tot 22 uur in beslag
nemen en de borstel gaat tot 7 dagen
mee bij regelmatig poetsen (2 x per
dag, 2 minuten) (afbeelding 2).
Let op: Wanneer de batterij zeer
leeg is, is het mogelijk dat het
groene lichtje niet onmiddellijk
brandt; dat kan tot 10–15 minuten
duren
Wanneer de oplaadbare batterij
bijna leeg is zal het rode indicatie-
lampje (e) gedurende enkele
seconden knipperen tijdens het aan/
uitzetten van de tandenborstel
Bij dagelijks gebruik kan het handvat
op de aangesloten oplader
geplaatst worden om zijn volledige
capaciteit te behouden. Er is geen
risico op overladen.
Om de volledige capaciteit van de
oplaadbare batterij te behouden,
neemt u de stekker van de oplader
uit het stopcontact en ontlaadt u het
handvat volledig bij regelmatig
gebruik ten minste iedere 6 maanden.
Uw tandenborstel gebruiken
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng
tandpasta aan. Om spetteren te
voorkomen, stop de tandenborstel in
uw mond voor u het apparaat aanzet
(afbeelding 2). Wanneer u uw tanden
poetst met een oscillerend-roterend
Oral-B opzetborsteltje, verplaats de
borstelkop langzaam van tand naar
tand en blijf een aantal seconden op
het tandoppervlak.
Wanneer u de Oral-B «TriZone»
opzetborstel gebruikt, plaats de
tandenborstel tegen de tanden iets
schuin naar het tandvlees toe. Oefen
lichte druk uit en start met poetsen
met heen- en weergaande bewegin-
gen, precies zoals u zou doen met een
manuele tandenborstel.
Ongeacht de opzetborstel, poets
eerst de buitenkant, dan de binnen-
kant en dan de kiezen. Poets elk van
de vier kwadranten van uw mond met
evenveel zorg. Aarzel niet uw tandarts
te raadplegen voor de techniek die het
best bij u past (afbeelding 3).
Het kan zijn dat uw tandvlees licht
bloedt tijdens de eerste dagen dat u
een elektrische tandenborstel
gebruikt. Over het algemeen zal het
bloeden na enkele dagen stoppen.
Bloedt uw tandvlees na 2 weken nog,
raadpleeg dan uw tandarts of mond-
hygiënist. Wanneer u gevoelige tanden
en tandvlees heeft, adviseert Oral-B
de instelling «Sensitive» (afhankelijk
van het model.
Poetsstanden (afhankelijk van
model)
«Dagelijkse Reiniging»
Standaard poetsstand voor een
dagelijkse reiniging
«Gevoelig»
Voor een zachte, maar grondige
reiniging van de gevoelige zones.
Omschakelen tussen de verschillende
poetsstanden:
Uw tandenborstel start automatisch in
de «Dagelijkse Reiniging» poetsstand.
Om naar een andere poetsstand te
schakelen, druk op de aan/uitknop.
Als u de tandenborstel wil uitzetten uit
de «Dagelijkse Reiniging» poetsstand.
de aan/uitknop ingedrukt houden tot
de motor stopt.
Druksensor
Om optimaal poetsen te bevorderen is
uw tandenborstel uitgerust met een
97100597_D16u_cls_WE.indd 1597100597_D16u_cls_WE.indd 15 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 14 of 24
16
drukcontrole-systeem. Wanneer
teveel druk wordt uitgeoefend, zal de
pulserende beweging van de borstel-
kop stoppen. Bovendien hoort u een
ander geluid dan tijdens het juist
poetsen.
Professionele timer
Een kort onderbroken geluid in inter-
vallen van 30 seconden herinnert u
eraan om alle vier de onderdelen van
uw gebit (afbeelding 4) even lang te
poetsen. Een lang onderbroken geluid
betekent dat de aangeraden 2 minuten
poetstijd is verstreken. De verstreken
poetstijd wordt opgeslagen, zelfs
wanneer het handvat kort wordt uitge-
schakeld tijdens het poetsen. Wanneer
er langer dan 30 seconden gepau-
zeerd wordt, wordt de timer gereset.
Opzetborstels
Oral-B CrossAction
opzetborstel
Onze meest geavan-
ceerde opzetborstel.
Schuine borstelharen
voor een precieze
reininging. Tilt tandplak
op en verwijdert het.
Oral-B FlossAction
opzetborstel
bevatten micropulse
borstelharen voor een
buitengewonen plak-
verwijdering die tot diep
tussen de tanden komen.
De TriZone opzetborstel met zijn
vegende beweging kan op dezelfde
manier gebruikt worden als een
manuele tandenborstel.
Oral-B TriZone
opzetborstel
Bevat drie reinigings-
zones voor een uit-
stekende verwijdering
van tandplak, zelfs tussen
de tanden.
De Oral-B opzetborstels hebben
lichtblauwe INDICATOR
®
borstelharen
die helpen bepalen wanneer de
opzetborstel vervangen dient te
worden. Bij grondig poetsen, twee-
maal per dag gedurende twee
minuten zal de blauwe kleur vervagen
in ongeveer 3 maanden en aangeven
dat de opzetborstel vervangen dient
te worden. Wanneer de borstelharen
wijd gaan staan vooraleer de kleur
vervaagd is, kan het zijn dat u teveel
druk uitoefent op de tanden en het
tandvlees (afbeelding 3).
We adviseren de Oral-B Flossaction
of de Oral-B 3D White borstelkoppen
niet te gebruiken wanneer u een
beugel draagt. U kunt dan de speciale
Oral-B Ortho borstelkop gebruiken die
specifiek bedoeld is voor het reinigen
rond beugels.
Aanbevelingen voor het
reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel
af onder stromend water terwijl de
tandenborstel nog aan staat. Zet de
tandenborstel uit en verwijder de
opzetborstel. Reinig beide onder-
delen afzonderlijk onder stromend
water en droog ze af alvorens ze terug
in elkaar te zetten. Reinig van tijd tot
tijd ook de oplader met een vochige
doek; plaats de oplader nooit in water
(afbeelding 5). De opbergruimte voor
opzetborstels (g) is vaatwasmachine
bestending.
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming
van het milieu
Dit product bevat oplaadbare
batterijen en/of recycleerbaar
elektrisch afval. Om het milieu
te beschermen, gooi het
product niet weg bij het huis-
houdelijk afval. U kunt uw product
inleveren bij een goedgekeurd
recyclingpunt in overeenstemming
met lokale regelgeving.
Garantie
Wij bieden 2 jaar garantie op het
product, die start op de datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen we gratis defecten aan het
apparaat oplossen die het resultaat
zijn van fouten in de materialen of de
fabricage, door reparatie of vervan-
ging van het gehele apparaat.
Deze garantie geldt voor elk land waar
dit apparaat door Braun of de aan-
gewezen distributeur geleverd wordt.
Deze garantie dekt geen: schade door
onjuist of oneigenlijk gebruik, normale
slijtage, zeker wat de borstelkoppen
betreft, zowel als defecten die een
verwaarloosbaar effect hebben op de
waarde of de werking van het appa-
raat. De garantie wordt nietig verklaar
wanneer reparaties zijn gedaan door
ongeautoriseerde personen en
wanneer er geen originele Braun-
onderdelen zijn gebruikt.
Voor service binnen de garantieperiode
kunt het apparaat in zijn geheel samen
met het aankoopbewijs naar een
geautoriseerd Oral-B Klantenservice
Centrum brengen of sturen.
Tevreden of Geld Terug:
30 dagen garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel
gedurende 30 dagen vanaf de dag van
aankoop. Indien u niet 100% tevreden
bent dan betalen wij u het aankoop-
bedrag terug.
Voor aankopen in Nederland:
Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze
Consumentenlijn belllen :
NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België:
Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze
consumentenlijn bellen :
BE: 0800 14592
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du
læse instruktionerne. Gem denne
vejledning til fremtidig brug. / Les
instruksjonene før du begynner å
bruke tannbørsten. Ta vare på denne
bruksanvisningen.
VIGTIGT/VIKTIG
Kontrollér med jævne
mellemrum, om led-
ningen er beskadiget/
skadet. Hvis ledningen
er beskadiget/skadet,
skal opladerenheden
indleveres til et Oral-B
Servicecenter. En
beskadiget/skadet eller
ikke-funktionsdygtig/-
fungerende enhed må
ikke længere anvendes.
Undgå at ændre eller
reparere produktet. Det
kan medføre brand,
elektrisk stød/støt eller
skade.
97100597_D16u_cls_WE.indd 1697100597_D16u_cls_WE.indd 16 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 15 of 24
17
Dette produkt er ikke
beregnet til børn/barn
under tre år. Børn/Barn
fra 3 til 14 år og personer
med nedsatte fysiske
eller mentale evner eller
manglende erfaring og
viden/kunnskap kan
bruge apparatet, hvis de
er under opsyn eller er
instrueret i/ har fått
instruksjoner om sikker
brug af apparatet og
forstår farerne/farene
involveret i brugen/
bruken.
Rengøring og vedlige-
holdelse/vedlikehold
må ikke udføres af
børn/barn.
Børn/Barn må ikke lege/
leke med apparatet.
Brug kun produktet til
det, det er beregnet til,
som beskrevet i denne
vejledning. Undgå at
bruge/bruke tilbehør,
der/som ikke er anbe-
falet af producenten.
ADVARSEL
Hvis apparatet tabes/mistes, bør
børstehovedet udskiftes, også
selvom der ikke er nogen/noen
synlige skader.
Anbring/Plassér ikke opladeren i
vand/vann eller væske eller et sted,
hvor den kan falde ned eller trækkes
ned i et badekar eller håndvask.
Forsøg/Prøv ikke at samle/ta den
op, hvis den er faldet i vand/vannet.
Træk straks stikket/støpselet ud.
Skil ikke produktet ad bortset fra ved
bortskaffelse af batteriet./ Ta ikke
produktet fra hverandre, bortsett fra
når batteriet skal kastes. Udvis
forsigtighed ved bortskaffelse af/når
du tar ut batteriet for at undgå at
kortslutte de positive (+) og negative
(–) poler.
Hold altid i strømstikket/støpselet
og ikke ledningen, når stikket/
støpselet trækkes ud af/dras ut av
kontakten. Undgå at røre ved
strømstikket/støpselet med våde
hænder/våte hender. Det kan
medføre elektrisk stød/støt.
Hvis du modtager behandling for et
mundhygiejneproblem/en munn-
sykdom, bør du kontakte din tand-
læge inden brug/tannlege før bruk.
Denne tandbørste/tannbørsten er til
personlig brug og er ikke beregnet
til brug blandt flere patienter i
tandlægeklinikker/tannlegekontor.
Beskrivelse
a Børstehoved/Børstehode
b Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp
(Børsteindstillingsknap med
model 800)
c Håndtag/Håndtak
d Opladningsindikator/Ladeindikator
e Indikatorlys ved lavt batteriniveau/-
nivå
f Basisoplader
g Opbevaring til børstehoveder
(afhængig af model)
Specifikation:
Elektriske specifikationer er trykt på
opladeren/laderen.
Tilslutning og opladning
Din tandbørste har et vandtæt
håndtag, er elektrisk sikker og
designet til brug i badeværelset.
Sæt basisopladeren (f) eller den
samlede opladerenhed/ladeenhet
(g)i en stikkontakt og placer
håndtaget/håndtaket (c) på
opladeren.
Det grønne opladningslys (d) blinker,
mens håndtaget/håndtaket oplades.
Når batteriet er fuldt opladet,
slukker opladningslyset. En fuld/full
opladning kan tage/ta op til 22 timer.
Det giver op til syv dages regel-
mæssig tandbørstning (to gange om
dagen i to minutter) (fig. 1).
Bemærk venligst/Merk: Efter
fuldstændig afladning/utlading
begynder det grønne lys måske/
kanskje ikke at blinke med det
samme; det kan tage/ta op til 10–15
minutter.
Hvis det genopladelige/oppladbare
batteri er næsten afladet/utladet vil
det røde opladningslys (e) blinke
nogle/noen sekunder, når du
slukker/tænder for/ slår av og på
tandbørsten.
Til daglig brug, kan tandbørste
håndtaget opbevares på opladeren
for at holde det fuldt opladet.
Tandbørsten kan ikke overoplades.
For at bevare den maksimale
kapacitet på det genopladelige/
oppladbare batteri, skal du frakoble
opladeren og aflade/lade ut
håndtaget mindst hver 6. måned ved
regelmæssig brug.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør
en hvilken som helst tandpasta. For
at undgå at sprøjte/sprute holdes
børstehovedet mod tænderne/
børstehodet mot tennene, før
apparatet tændes/slås på (fig. 2).
Når du børster dine tænder/tenner
med et Oral-B oscillerende-roterende
børstehoved/børstehode, skal du
føre børstehovedet langsomt fra tand/
tann til tand/tann og bruge nogle/noen
få sekunder på hver tandoverflade.
Ved brug af Oral-B «TriZone»
børstehovedet/børstehodet skal du
placere børstehårene/børstestråene
mod tænderne/tennene i en lille/lett
vinkel mod tandkødsranden/tann-
kjøttkanten. Tryk let/lett og start
tandbørstningen med frem- og
tilbagebevægelser på samme måde,
som du ville gøre med en almindelig
tandbørste.
Med alle børstehoveder begynder du
på ydersiden/yttersiden, fortsætter
med indersiden/innsiden og afslutter
med tyggefladerne. Børst alle fire
kvadranter i munden lige meget/ like
lenge.
Du kan også altid spørge din
tandlæge/tannlege eller tandplejer/
tannpleier til råds om den rigtige
teknik for dine tænder/tenner (fig. 3).
De første dage el-tandbørsten/den
elektriske tannbørsten anvendes, kan
dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet
blø litt. Det holder normalt op efter
nogle få dage/ Det stopper normalt
etter noen få dager. Hvis tandkødet/
tannkjøttet stadig/fremdeles bløder
efter to uger/uker, skal du tale med
din tandlæge eller tandplejer. Hvis du
har følsomme tænder/tenner og
tandkød/tannkjøtt, anbefaler Oral-B,
at du bruger indstillingen «Sensitiv»
(afhængig af model).
Børsteindstillinger (afhængig af
model)
Din tandbørste har forskellige børste-
indstillinger:
«Daglig rengøring»
Standardindstilling for daglig
mundhygiejne/munnhygiene
97100597_D16u_cls_WE.indd 1797100597_D16u_cls_WE.indd 17 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 16 of 24
18
«Sensitiv»
Nænsom/Skånsom, men samtidig
grundig rengøring af sensitive
områder
Tandbørsten starter automatisk i
indstillingen «Daglig rengøring». For at
skifte til andre indstillinger skal du
trykke på tænd/sluk-knappen/ av/
på-knappen. Hvis du vil slukke/ slå av
tandbørsten fra indstillingen «Daglig
rengøring», tryk på og hold tænd/
sluk-knappen/ av/på-knappen nede
for helt til apparatet slukkes/ slås av.
Tryksensor
Din tandbørste er udstyret med en
tryksensor for at fremme optimal
tandbørstning. Hvis du trykker for
hårdt/hardt, vil børstehovedets
bevægelse fortsætte, men pulseringen
vil stoppe. Desuden vil du høre en
anden/annen lyd, mens du børster.
Professionel timer
En kort brummelyd med 30 sekunders
interval minder dig om at børste alle fire
kvadranter lige meget/lenge (fig. 4).
En lang brummelyd indikerer at du
har børstet i de 2 minutter, som tand-
lægerne/tannlegene anbefaler.
Timeren husker den anvendte børste-
tid, også selvom der kort slukkes for
håndtaget under børstningen/hånd-
taket kort slås av under børstingen.
Timeren nulstiller/nullstilles, hvis du
holder pause i mere end 30 sekunder.
Børstehoveder/Børstehoder
Oral-B CrossAction
børstehoved/børstehode
Vores mest avancerede/
avanserte børstehoved
med vinklede børstehår
for en præcis/nøyaktig
rengøring. Løfter og
fjerner effektivt plak/
plakk.
Oral-B FlossAction-
børstehoved/børstehode
har mikropulserende
børster, der giver
fantastisk plakfjernelse/
plakkfjerning i inter-
dentale områder.
Vores/Vårt fejende/sveipende
TriZone-børstehoved kan bruges
med alle almindelige/vanlige
børsteteknikker.
Oral-B TriZone børste-
hoved/børstehode
med tre-zoners børstning
for enestående plak-
fjernelse/plakkfjerning,
også mellem tænderne/
mellom tennene.
Oral-B børstehoveder/børstehoder
har lyseblå INDICATOR
®
-børstehår for
at hjælpe dig med at se, hvornår
børstehovedet/børstehodet bør
udskiftes. Med grundig børstning i to
minutter to gange om dagen, vil den
blå farve falme halvvejs/ blekne
halvveis ned inden for/ i løpet av cirka
3 måneder for at indikere, at du bør
skifte børstehoved/børstehode.
Hvis børsterne spreder sig, inden
farven forsvinder, trykker du måske
for hårdt på tænder og tandkød/ Hvis
børstestråene sprer seg før fargen
forsvinner, trykker du kanskje for
hardt på tenner og tannkjøtt (fig. 3).
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B
FlossAction eller Oral-B 3D White-
børstehoved/børstehode, hvis du har
tandbøjle/regulering. Du kan bruge
Oral-B Ortho-børstehoved/-børste-
hodet, der er specielt udformet til at
rense rundt
om bøjler og ståltråd/
tannreguleringer.
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/
børstehodet under rindende vand/
rennende vann, mens der er tændt
for håndtaget/ håndtaket er slått på.
Sluk, og tag børstehovedet af/ Slå av,
og ta av børstehodet. Rengør håndtag
og børstehoved/ håndtak og børste-
hode separat: lad dem tørre/tørke,
inden de sættes sammen igen.
Rengør opladerenheden/ladeenheten
med en fugtig klud/ fuktig klut engang
imellem. Anbring aldrig opladeren i
vand (fig. 5). Opbevaringsdelen til
børstehoveder/børstehoder (g) tåler
opvaskemaskine.
Der tages forbehold for ændringer
uden forudgående varsel./Med
forbehold om at endringer kan skje
uten varsel.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier
og/eller elektriske dele til
genbrug/gjenbruk. For at
beskytte miljøet må den ikke
bortskaffes/kastes med hus-
holdningsaffald/husholdningsavfall,
men skal afleveres til genbrug/
gjenbruk af elektriske produkter på
din lokale genbrugsstation/
gjenbruksstasjon.
Garanti
Produktet leveres med 2 års
begrænset garanti fra købsdatoen/
kjøpsdato. Inden for denne periode
udbedrer vi – uden omkostninger for
ejeren – enhver defekt i apparatet,
som kan tilskrives materiale- eller
arbejdsmæssige fabriksfejl/
fabrikasjonsfeil, enten ved reparation
eller ved udskiftning af hele apparatet
i henhold til vores skøn/ vårt skjønn.
Garantien gælder/gjelder i ethvert
land, hvor dette produkt sælges af
Braun eller en Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter
opstået/som oppstår som følge af
ukorrekt anvendelse, normal brug og
slid/slitasje, specielt i forhold til
børstehovederne/børstehodene, samt
defekter uden synderlig/vesentlig
betydning for apparatets værdi eller
betjening. Garantien bortfalder/er
ikke lenger gyldig, hvis der foretages
reparationer af uautoriserede
personer samt ved anvendelse af
andre end originale Braun-reser-
vedele.
Hvis apparatet skal serviceres/på
reparasjon inden for garantiperioden,
afleveres/leveres eller sendes det
sammen med kvitteringen til et
autoriseret Oral-B Braun Service-
center.
30 dages pengene-tilbage-
garanti
Prøv Oral-B i løbet af 30 dage efter
købsdatoen/kjøpsdatoen. Fuld
tilfredshed eller pengene tilbage/ Helt
fornøyd eller pengene tilbake. Mer
informasjon på www.oralbnordic.com
eller ring:
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste,
läs igenom bruksanvisningen och
spara den för framtida referens.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet
att sladden inte har
blivit skadad. Om
sladden är skadad ska
97100597_D16u_cls_WE.indd 1897100597_D16u_cls_WE.indd 18 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 17 of 24
19
laddningsenheten
lämnas in på ett Oral-B
Braun servicecenter.
En skadad eller defekt
produkt ska inte längre
användas. Ändra inte
och reparera inte pro-
dukten själv. Det kan
orsaka brand, elektriska
stötar eller skador.
Denna produkt är inte
avsedd att användas av
barn under tre år. Barn
mellan 3 och 14 år eller
personer med nedsatt
fysisk eller mental
förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap
får endast använda
tandborsten om an-
vändningen övervakas
eller om de har fått
instruktioner om hur
produkten ska använ-
das på ett säkert sätt
och förstår riskerna
med den.
Rengöring och under-
håll får inte utföras av
barn.
Barn får inte använda
produkten som leksak.
Använd endast pro-
dukten som den är
avsedd enligt den här
bruksanvisningen.
Använd inte tillbehör
som inte rekommen-
deras av tillverkaren.
VARNING
Om du tappar produkten bör borst-
huvudet bytas ut, även om det inte
finns några synliga skador.
Placera inte laddaren i vatten eller
vätska och förvara den inte så att
den kan ramla i eller dras ned i ett
badkar eller ett handfat. Försök inte
få tag på en laddare som har ramlat
i vatten. Dra genast ut kontakten.
Montera inte isär produkten,
förutom när batteriet ska kasseras.
När batteriet avlägsnas, var försiktig
så att inte terminalerna plus (+) och
minus (–) kortsluts.
När du drar ut kontakten ska du
alltid hålla i själva kontakten och inte
i sladden. Vidrör inte kontakten med
våta händer. Det kan orsaka elek-
triska stötar.
Om du behandlas för någon mun-
håleåkomma bör du rådfråga din
tandläkare eller tandhygienist innan
användning.
Denna tandborste är en hygien-
produkt för personligt bruk och är
inte avsedd att användas på flera
patienter på tandläkarmottagningar.
Beskrivning
a Borsthuvud
b På-/av-knapp (lägesval på modell
800)
c Handtag
d Laddningsindikator
e Indikatorlampa vid låg batterinivå
f Laddningsenhet
g Förvaringsdel för borsthuvud
(beroende på modell)
Specifikationer:
För elektriska specifikationer – se
texten på laddaren.
Ansluta och ladda
Tandborsten har ett vattentätt
handtag, är elsäker och är framtagen
för att användas i badrum.
Anslut basladdaren (f) eller
laddningsenheten (g) till ett
vägguttag och placera tandborst-
handtaget (c) i laddaren.
Den gröna lampan (d), laddnings-
indikatorn, blinkar när tandborsten
laddar. När den är fulladdad
slocknar lampan. Att ladda batteriet
fullt kan ta upp till 22 timmar och det
räcker för upp till sju dagars regel-
bunden borstning (2 minuter, två
gånger dagligen) (bild 1).
Obs! När batteriet är helt urladdat
kan det ta upp till 10─15 minuter
innan den gröna lampan börjar
blinka under laddning.
När det laddningsbara batteriet
börjar bli urladdat, blinkar den röda
lampan (e), indikatorlampan vid låg
batterinivå, i några sekunder när du
sätter på/stänger av tandborsten.
Vid daglig användning kan
tandborsthandtaget förvaras i
inkopplad laddare för att hålla
handtaget uppladdat. Det går inte
att överladda.
För att bibehålla det laddningsbara
batteriets maximala kapacitet bör
du, minst var 6:e månad, koppla
ur laddaren och låta handtaget
laddas ur helt genom regelbunden
användning.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera
önskad tandkräm. För att undvika att
det skvätter kan du sätta borsthuvudet
mot tänderna innan du sätter på
tandborsten (bild 2). När du borstar
tänderna med ett av de oscillerande/
roterande borsthuvudena från Oral-B
ska du långsamt flytta borsthuvudet
från tand till tand och borsta varje
tandyta i några sekunder. När du
använder «TriZone»-borst-
huvudet från Oral-B ska du placera
borststråna mot tänderna, något
vinklade mot tandköttskanten.
Applicera ett lätt tryck och börja
borsta med rörelser fram och tillbaka,
precis som med en manuell
tandborste. För samtliga borst-
huvuden gäller att du ska börja med
att borsta utsidan av tänderna, sedan
insidan och slutligen tuggytorna.
Borsta alla fyra kvadranter i munnen
lika noggrant. Du kan också rådfråga
din tandläkare eller tandhygienist om
vilken teknik som är rätt för dig (bild 3).
Under de första dagarna när du
använder tandborsten kan tandköttet
blöda något. Normalt upphör detta
efter några dagars användning. Om
det inte har upphört efter 2 veckors
användning bör du kontakta din
tandläkare eller tandhygienist.
Om du har känsliga tänder och käns-
ligt tandkött rekommenderar Oral-B
att du borstar med «Mjuk»-läget
(beroende på modell).
Borstningslägen (beroende på
modell)
«Daglig rengöring»
Standardläge för daglig rengöring
«Mjuk»
Skonsam, men noggrann,
rengöring av känsliga områden
Så växlar du mellan lägen:
Tandborsten startar automatiskt i
«Daglig rengöring»-läget. Tryck på
på-/av-knappen för att växla till ett
97100597_D16u_cls_WE.indd 1997100597_D16u_cls_WE.indd 19 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 18 of 24
20
annat läge. Om du vill stänga av tand-
borsten direkt från «Daglig rengöring»-
läget, tryck och håll in på-/av-
knappen tills motorn stannar av.
Trycksensor
Din tandborste har en inbyggd
trycksensor. Vid för hårt tryck kommer
borsthuvudets rörelse att fortsätta
men pulseringen avbryts. Dessutom
kommer du att höra ett annat ljud när
du borstar.
Professionell timer
Ett kort hackande ljud i 30-sekunders-
intervaller påminner dig om att alla
fyra kvadranter i munnen bör borstas
lika noggrant (bild 4). Ett långt
hackande ljud indikerar när den pro-
fessionellt rekommenderade borst-
ningstiden på 2 minuter har uppnåtts.
Förfluten borstningstid memoreras,
även när handtaget stängs av en kort
stund under borstningen. När pausen
är längre än 30 sekunder nollställs
timern.
Borsthuvuden
Oral-B CrossAction-
borsthuvude
Vårt mest avancerade
borsthuvud med vinklade
borststrån för en
noggrann rengöring.
Lyfter och avlägsnar
effektivt plack.
Oral-B FlossAction-
borsthuvudet
har mikropulsstrån som
möjliggör en enastående
plackborttagning mellan
tänderna.
Vårt svepande TriZone-borsthuvud
kan användas med alla vanliga borst-
tekniker.
Oral-B TriZone-borst-
huvudet
erbjuder 3-zonsrengöring
för enastående plack-
borttagning, även mellan
tänder.
Alla borsthuvud från Oral-B har ljusblå
INDICATOR
®
-borststrån som hjälper
dig att avgöra när borsthuvudet
behöver bytas ut. Med noggrann
borstning, två gånger om dagen i två
minuter, kommer den blå färgen att
blekas till hälften inom cirka tre
månader vilket betyder att det är dags
att byta ut borsthuvudet. Om stråna
spretar innan färgen förändras trycker
du kanske borsthuvudet för hårt mot
tänder och tandkött (bild 3).
Vi rekommenderar inte att du använder
Oral-B Floss Action- eller 3D White-
borsthuvudet om du har tandställning.
Du kan använda Oral-B Ortho-borst-
huvudet som är specialutformat för att
rengöra runt tandställningar.
Rengöringsrekommendationer
När du har borstat klart – skölj
borsthuvudet under rinnande vatten
utan att stänga av tandborsten. Stäng
sedan av den och ta bort borsthuvudet
från handtaget. Rengör handtag och
borsthuvud var för sig och torka dem
torra innan du sätter ihop delarna.
Rengör då och då laddningsenheten
med en fuktad trasa. Placera aldrig
laddningsenheten i vatten (bild 5).
Förvaringsdelen för borsthuvuden (g)
kan diskas i diskmaskin.
Kan ändras utan föregående
meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller
batterier och/eller elektroniska
delar som kan återvinnas. Av
miljöhänsyn får produkten inte
slängas bland det vanliga
hushållsavfallet. Du kan lämna in
den uttjänta produkten på din lokala
återvinningsstation for elavfall.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten
från och med inköpsdatum. Inom
garantiperioden åtgärdar vi
kostnadsfritt alla defekter på
apparaten till följd av materialfel eller
konstruktionsfel, antingen genom att
reparera eller byta ut hela apparaten,
vilket vi väljer. Denna garanti gäller i
alla länder där denna apparat
levereras av Braun eller dess
distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av
olämplig eller felaktig användning,
normalt slitage eller användning,
särskilt med avseende på borst-
huvuden, inte heller defekter vilka har
försumbar inverkan på värdet eller
produktens drift. Garantin blir ogiltig
om reparationer utförs av obehöriga
personer och om Braun originaldelar
inte används.
För att erhålla service inom garanti-
perioden, lämna in eller skicka den
kompletta apparaten tillsammans med
inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B
Braun servicecenter.
30 dagars pengarna-tillbaka-
garanti
Anta vår 30-dagarsutmaning: Helt
nöjd eller pengarna tillbaka! Mer
information på www.oralbnordic.com
eller ring:
SE 020 - 21 33 21
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
sähköhammasharjan käyttöä ja säästä
tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei
virtajohto ole vahingoit-
tunut. Jos johto on
vahingoittunut, vie
latausyksikkö Oral-B
Braun -huoltoliik-
keeseen. Vahingoit-
tunutta tai toimintakyvy-
töntä laitetta ei saa
käyttää. Älä tee lait-
teeseen muutoksia tai
korjauksia. Ohjeen
noudattamatta jättä-
minen saattaa johtaa
tulipaloon, sähköiskuun
tai loukkaantumiseen.
Tämä tuote ei ole tarkoi-
tettu alle 3-vuotiaiden
lasten käyttöön. 3–14-
vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen
toimintakyky on rajoit-
tunut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta
tai tietoa hammasharjan
käytöstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvo-
97100597_D16u_cls_WE.indd 2097100597_D16u_cls_WE.indd 20 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 19 of 24
21
taan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen
käytön osalta ja he
ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei tule puhdistaa
tai huoltaa laitetta.
Lasten ei tule antaa
leikkiä tällä laitteella.
Käytä tuotetta vain
tässä käyttöoppaassa
esitettyyn tarkoituk-
seen. Älä käytä lisäva-
rusteita, joita valmistaja
ei ole suositellut.
VAROITUKSIA
Jos tuote putoaa, harjaspää tulee
vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä,
vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
Älä laita laturia veteen tai muuhun
nesteeseen äläkä pidä laturia
sellaisessa paikassa, mistä se voi
pudota ammeeseen tai lavuaariin.
Älä koske laturiin, joka on pudonnut
veteen. Irrota välittömästi laitteen
virtajohto pistorasiasta.
Älä pura laitetta, muutoin kuin
poistaessasi paristoa. Poistaessasi
paristoa laitteen hävitystä varten,
ole varovainen, ettei positiivinen
(+) ja negatiivinen (–) napa mene
oikosulkuun.
Kun irrotat laitteen verkkovirrasta,
vedä aina pistokkeesta, älä
johdosta. Älä koske virtapistok-
keeseen märin käsin. Ohjeen
noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa sähköiskuun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairau-
teen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
Tämä hammasharja on tarkoitettu
henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä
ei ole tarkoitettu käytettäväksi
useamman potilaan kohdalla
esimerkiksi laitoksissa tai
hammashoitoloissa.
Laitteen osat
a Harjaspää
b Virtapainike (harjaustilan valitsin
mallissa 800)
c Kädensija
d Latauksen merkkivalo
e Alhaisen latauksen merkkivalo
f Peruslaturi
g Harjaspäiden pidike (mallista
riippuen)
Lisatiedot:
Katso jännitettä koskevat tiedot laturin
pohjasta.
Kytkenta ja lataus
Hammasharjasi on suunniteltu
käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on
sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis
kädensija.
Kytke peruslaturi (f) tai koottu
latausyksikkö (g) pistorasiaan ja
aseta hammasharjan kädensija (c)
latausyksikköön.
Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo
(d) osoittaa, että hammasharja
latautuu. Kun laite on täysin
latautunut, vihreä valo sammuu.
Täyteen latautuminen voi kestää
noin 22 tuntia. Täysi lataus kestää
noin seitsemän päivää normaalissa
käytössä (2 min kahdesti päivässä)
(kuva 1).
Huomaa: Latauksen purkautumisen
jälkeen voi kestää noin 10–15
minuuttia ennen kuin vihr
merkkivalo alkaa vilkkua.
Jos ladattava akku on tyhjenemässä,
punainen latauksen merkkivalo (e)
välkkyy muutaman sekunnin ajan,
kun sammutat tai käynnistät
hammasharjan.
Päivittäisessä käytössä hammas-
harjaa voi säilyttää latausyksikössä,
jotta se olisi aina täyteen ladattu.
Hammasharjaa ei voi yliladata.
Jotta ladattava akku säilyttäisi
täyden kapasiteettinsa, irrota se
sähköverkosta ja anna hammas-
harjan latauksen purkautua täysin
vähintään 6 kuukauden välein.
Hammasharjan käyt
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi
hammastahnaa. Roiskeiden vält-
tämiseksi laita harjaspää suuhun
ennen laitteen käynnistämistä (kuva 2).
Kun peset hampaita Oral-B:n
pyörivällä ja värähtelevällä
harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti
hampaalta toiselle. Pysähdy
muutamaksi sekunniksi hampaiden
eri pinnoilla.
Kun käytät Oral-B «TriZone»
-harjaspäätä, aseta harjakset
hampaiden pinnalle hieman kulmittain
ikeniin nähden. Paina harjaksia
kevyesti hampaita vasten ja liikuta
harjaa edestakaisin harjauksen ajan
samaan tapaan kuin käsikäyttöisellä
hammasharjalla.
Riippumatta siitä, millaista harjas-
päätä käytät, harjaa hampaista
ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja
viimeisenä purupinnat. Harjaa
tasapuolisesti kaikkia neljää
hammaslohkoa.
Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi
tai suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka
sinulle sopii parhaiten (kuva 3).
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta
sähköhammasharjan ensimmäisten
käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi
yleensä lakata muutaman päivän
kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakan-
nut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä
hammaslääkäriisi. Mikäli hampaasi ja
ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee
käyttämään «Hellävarainen»-asetusta
(mallista riippuen).
Harjausasetukset (mallista riippuen)
«Päivittäinen puhdistus»
Perustila hampaiden päivittäiseen
puhdistukseen
«Hellävarainen»
Hellävarainen ja perusteellinen
herkkien alueiden puhdistus
Näin vaihdat asetuksen:
Hammasharja käynnistyy automaatti-
sesti «Päivittäinen puhdistus»-tilassa.
Paina virtapainiketta siirtyäksesi
seuraavaan tilaan. Jos haluat
sammuttaa hammasharjasi, paina
virtapainiketta yhtäjaksoisesti kunnes
hammasharja sammuu.
Paineentunnistin
Hammasharjassasi on paineen-
tunnistin, joka auttaa suojaamaan
ikeniä ja hampaita. Jos harjaat liian
voimakkaasti hammasharja jatkaa
liikettään, mutta ei enää syki. Myös
harjausääni muuttuu.
Ammattimainen ajastin
Lyhyt tärisevä äänimerkki 30 sekunnin
välein ilmoittaa, kun on aika vaihtaa
seuraavaan hammasneljännekseen
(kuva 4). Pitkä tärisevä äänimerkki
ilmoittaa, kun hammaslääkäreiden
suosittelema kahden minuutin
harjausaika on saavutettu. Ajastin
tallentaa viimeksi kuluneen
harjausajan, vaikka runko-osasta
katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen
aikana.
Harjaspäät
Oral-B CrossAction
-harjaspää
Edistyksellisin harjas-
päämme. Viistot harjakset
puhdistavat tarkasti. Irrot-
taa tehokkaasti plakkia.
97100597_D16u_cls_WE.indd 2197100597_D16u_cls_WE.indd 21 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 20 of 24
22
Oral-B FlossAction
-harjaspäässä
on Micropulse-harjakset,
jotka poistavat plakkia
tehokkaasti hampaiden
väleistä.
Pyyhkivään TriZone-harjaspäähän
voi soveltaa kaikkia yleisiä harjaustek-
niikoita.
Oral-B TriZone –
harjaspäät
puhdistavat kolmelta
taholta poistaen
tehokkaasti plakkia jopa
hampaiden välistä.
Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset
INDICATOR
®
-harjakset, jotka
muistuttavat harjaspään vaihdon
tarpeesta. Kun hampaita harjataan
perusteellisesti kaksi kertaa päivässä
kahden minuutin ajan, sininen väri
haalistuu puoliväliin noin kolmessa
kuukaudessa. Silloin on aika vaihtaa
harjaspää. Jos harjakset harittavat
ennen värin haalistumista, saatat
painaa harjalla liikaa hampaita ja
ikeniä (kuva 3).
Emme suosittele Oral-B FlossAction-
tai Oral-B 3D White -harjaspäiden
käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät
oikomiskojeet. Suosittelemme, että
käytät Oral-B:n Ortho-harjauspäätä,
joka on erityisesti kehitetty
oikomiskojeiden puhdistukseen.
Suosituksia liittyen laitteen
puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen
juoksevassa vedessä runko-osa
käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota
harjaspää. Puhdista runko-osa ja
harjaspäät erikseen juoksevan
veden alla. Pyyhi ne kuiviksi ennen
hammasharjan kokoamista. Puhdista
aika ajoin myös latausyksikkö kostealla
liinalla, älä kuitenkaan koskaan laita
latausyksikköä veteen (kuva 5).
Harjaspään pidikkeen (g) voi pestä
astianpesukoneessa.
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai
kierrätettävää sähköjätettä.
Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana.
Hävitä tuote viemällä asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun
kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme
tämän takuuajan kuluessa maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai
työviat joko korjaamalla laitteen tai
vaihtamalla sen kokonaan uuteen.
Takuu on voimassa kaikissa maissa,
joissa Braun tai sen valtuuttama
jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai käytöstä,
erityisesti harjaspäiden kohdalla.
Takuu ei myöskään kata sellaisia
vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta
laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton
henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos
alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää,
että laite viedään tai lähetetään
valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliik-
keeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
30-pävän osta ja kokeile
-takuu
Ota vastaan Oral-B:n 30 päivän
haaste. Jos et ole tyytyväinen, saat
rahasi takaisin! Katso täydet tiedot
osoitteesta www.oralbnordic.com t
ai soita:
FI 020 377 877
Ελληνικά
Καλώς ήρθατε στην Oral-B!
Πριν τη χρήση αυτής της
οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις
οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό
το φυλλάδιο για μελλοντική χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε
το καλώδιο για τυχόν
φθορές. Αν το καλώδιο
έχει φθαρεί, απευθυνθ-
είτε με τη μονάδα
φόρτισης σε ένα από
τα εξουσιοδοτημένα
Κέντρα Εξυπηρέτησης
της Oral-B. Χαλασμένη
συσκευή ή συσκευή που
δεν λειτουργεί, δεν θα
πρέπει να χρησιμοποιεί-
ται. Μη μετατρέπετε
ή επισκευάζετε το
προϊόν. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει φωτιά,
ηλεκτροπληξία ή
τραυματισμό.
Το προϊόν αυτό δεν
προορίζεται για χρήση
από παιδιά ηλικίας κάτω
των τριών ετών. Παιδιά
από 3 έως 14 ετών και
άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες
ή πνευματικές
ικανότητες ή χωρίς
εμπειρία και γνώση,
μπορούν να
χρησιμοποιούν την
οδοντόβουρτσα, κάτω
από επίβλεψη ή εάν
τους έχει δοθεί οδηγία
για την ασφαλή χρήση
της συσκευής και
γνωρίζουν τους
κινδύνους που
περιλαμβάνει.
Ο καθαρισμός και η
συντήρηση της συσ-
κευής δεν πρέπει να
γίνονται από παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε αυτό
το προϊόν μόνο για το
σκοπό για τον οποίο
προορίζεται σύμφωνα
με τις οδηγίες που
περιγράφονται σε αυτό
97100597_D16u_cls_WE.indd 2297100597_D16u_cls_WE.indd 22 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 21 of 24
23
το φυλλάδιο. Μην
χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα που δεν
συνιστώνται από τον
κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή
βουρτσίσματος θα πρέπει να
αντικατασταθεί πριν από την
επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν
υπάρχουν ορατές φθορές.
Μην τοποθετείτε τον φορτιστή
μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον
αποθηκεύετε σε σημεία από τα
οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα
στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην
προσπαθήσετε να πιάσετε τον
φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε
νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα
αμέσως.
Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν
εκτός και αν πρέπει να πετάξετε τη
μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την
μπαταρία για να την πετάξετε, δώστε
προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε
τον θετικό (+) και τον αρνητικό (–)
πόλο.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την
πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις αντί
για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις
με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία
για οποιοδήποτε πρόβλημα
στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε
τον οδοντίατρό σας πριν από τη
χρήση.
Η οδοντόβουρτσα αυτή είναι μια
συσκευή προσωπικής φροντίδας
και δεν προορίζεται για χρήση
σε πολλαπλούς ασθενείς σε
οδοντιατρική πρακτική ή σε ίδρυμα.
Περιγραφή
a Κεφαλή βουρτσίσματος
b Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (επιλογή
προγραμμάτων για το μοντέλο 800)
c Λαβή οδοντόβουρτσας
d Μονάδα φόρτισης
e Ένδειξη επιπέδου φόρτισης
f Βασική μονάδα φόρτισης
g Θήκη αποθήκευσης κεφαλών
βουρτσίσματος (εξαρτάται από το
μοντέλο)
Προδιαγραφές:
Για τις προδιαγραφές της τάσης του
ρεύματος δείτε τη βάση της μονάδας
φόρτισης.
Σύνδεση και φόρτιση
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια
αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από
το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι
σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο.
Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (f) ή
με τη μονάδα φόρτισης (g) σε μια
ηλεκτρική πρίζα και τοποθετήστε τη
λαβή της οδοντόβουρτσας (c) στη
βάση φόρτισης.
Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης
(d) αναβοσβήνει όταν η
οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Όταν
αυτή φορτιστεί πλήρως, η φωτεινή
ένδειξη σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση
μπορεί να διαρκέσει έως και 22 ώρες
και επιτρέπει έως και 7 ημέρες
κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές
την ημέρα, για 2 λεπτά) (εικόνα 1).
Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
κοντεύει να αδειάσει, η κόκκινη
φωτεινή ένδειξη χαμηλής φόρτισης
(e) αναβοσβήνει για μερικά
δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε/
απενεργοποιείτε την οδοντόβουρτσα.
Για την καθημερινή χρήση, η λαβή
της οδοντόβουρτσας μπορεί να
φυλάσσεται στη μονάδα φόρτισης
που είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα,
για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ.
Η υπερφόρτιση είναι αδύνατη.
Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη
μονάδα φόρτισης από το ρεύμα,
αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί
πλήρως με κανονική χρήση ,
τουλάχιστον κάθε 6 μήνες.
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος
και προσθέστε οδοντόκρεμα. Για την
αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε
την κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια
σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή
(εικόνα 2).
Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας με
μια από τις ταλαντευόμενες - περι-
στροφικές κεφαλές βουρτσίσματος
Oral-B, οδηγήστε την κεφαλή αργά
από δόντι σε δόντι, μένοντας μερικά
δευτερόλεπτα σε κάθε επιφάνεια
δοντιού. Όταν χρησιμοποιείτε την
κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
TriZone, τοποθετήστε τις ίνες της
κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με
τα δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση
προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά
πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με
κινήσεις μπροστά-πίσω όπως με μια
χειροκίνητη οδοντόβουρτσα.
Οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος
και αν χρησιμοποιείτε, βουρτσίστε
πρώτα τις εξωτερικές, μετά τις
εσωτερικές επιφάνειες και στο τέλος
τις μασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε
εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια του
στόματος. Μπορείτε να συμβουλευ-
τείτε τον οδοντίατρό σας για την
καλύτερη τεχνική βουρτσίσματος για
εσάς (εικόνα 3).
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας
ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα
σας μπορεί να αιμορραγήσουν
ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα
πρέπει να σταματήσει μετά από
μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά
από διάστημα δύο εβδομάδων,
παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον
οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα
δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να
χρησιμοποιείτε το Πρόγραμμα
Βουρτσίσματος «Ευαίσθητο»
(εξαρτάται από το μοντέλο).
Προγράμματα Βουρτσίσματος
(εξαρτάται από το μοντέλο)
«Καθημερινός Καθαρισμός»
Βασικό πρόγραμμα για καθημερινό
καθαρισμό του στόματος
«Ευαίσθητο»
Απαλός αλλά ολοκληρωμένος
καθαρισμός για τις ευαίσθητες
περιοχές του στόματος.
Πώς να μεταβείτε από το ένα
πρόγραμμα στο άλλο:
Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να
λειτουργεί αυτόματα στο πρόγραμμα
«Καθημερινός Καθαρισμός». Για να
μεταβείτε σε άλλα προγράμματα,
πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης. Για να απενεργο-
ποιήσετε την οδοντόβουρτσά σας από
το πρόγραμμα γράμματα στο
πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρι-
σμός», πιέστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργο-
ποίησης.
Αισθητήρας Πίεσης
Για να σας βοηθάει στον σωστό τρόπο
βουρτσίσματος, η οδοντόβουρτσά
σας έχει ενσωματωμένο έναν
αισθητήρα ελέγχου πίεσης. Εάν
ασκείτε υπερβολική πίεση κατά το
βούρτσισμα, οι περιστροφικές
κινήσεις της κεφαλής βουρτσίσματος
συνεχίζουν αλλά σταματούν οι
παλμικές κινήσεις. Επιπλέον, θα
ακούσετε έναν διαφορετικό ήχο κατά
την διάρκεια βουρτσίσματος.
Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης
Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος
σε διαστήματα 30 δευτερολέπτων σας
ενημερώνει να βουρτσίζετε εξίσου
97100597_D16u_cls_WE.indd 2397100597_D16u_cls_WE.indd 23 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 22 of 24
24
και τα τέσσερα τεταρτημόρια του
στόματός σας (εικόνα 4). Ένας μακρύς
διακεκομμένος ήχος υποδεικνύει ότι
φτάσατε το συνιστώμενο από τους
οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος
των 2 λεπτών.
Ο Χρονοδιακόπτης αποθηκεύει
στη μνήμη τον διανυθέντα χρόνο
βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή
απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη
διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν η
διακοπή διαρκέσει περισσότερο από
30 δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακόπτης
επανέρχεται στην αρχική του
κατάσταση.
Κεφαλές βουρτσίσματος
Κεφαλή βουρτσίσματος
Oral-B CrossAction
H πιο προηγμένη κεφαλή
βουρτσίσματος Oral-B.
Ίνες με κλίση για
καθαρισμό ακριβείας.
Ανασηκώνει και
απομακρύνει την πλάκα.
Κεφαλή βουρτσίσματος
Oral-B FlossAction
Έχει ίνες Micropulse για
εξαιρετική αφαίρεση
πλάκας στις περιοχές
ανάμεσα στα δόντια.
Η κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
TriZone μπορεί να χρησιμοποιηθεί με
όλες τις συνηθισμένες τεχνικές
βουρτσίσματος.
Κεφαλή βουρτσίσματος
Oral-B TriZone
Δράση καθαρισμού σε
3 ζώνες για εξαιρετική
αφαίρεση πλάκας, ακόμα
και ανάμεσα στα δόντια.
Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B
έχουν μπλε ίνες INDICATOR
®
για να
σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει
να αντικατασταθούν. Με πλήρες
βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα
για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα
θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ
σε περίοδο περίπου 3 μηνών
υποδεικνύοντας ότι πρέπει να
αντικαταστήσετε την κεφαλή
βουρτσίσματος. Εάν οι ίνες φθαρούν
πριν τον αποχρωματισμό τους, τότε
σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση
στα δόντια και τα ούλα σας (εικόνα 3).
Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής
βουρτσίσματος Oral-B FlossAction ή
3D White εάν έχετε σιδεράκια δοντιών.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Ortho,
που είναι ειδικά σχεδιασμένη να
καθαρίζει γύρω από σιδεράκια
δοντιών.
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά
την κεφαλή βουρτσίσματος κάτω από
τρεχούμενο νερό με τη λαβή
ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη
λαβή και απομακρύνετε την κεφαλή
βουρτσίσματος. Καθαρίστε τη λαβή
και την κεφαλή βουρτσίσματος
ξεχωριστά κάτω από τρεχούμενο νερό
και σκουπίστε και τα δύο μέρη πριν τα
συναρμολογήσετε πάλι. Ανά
διαστήματα καθαρίστε επίσης τη
μονάδα φόρτισης με ένα στεγνό πανί.
Μην τοποθετείτε ποτέ τη μονάδα
φόρτισης κάτω από νερό (εικόνα 5).
Η θήκη αποθήκευσης κεφαλών
βουρτσίσματος και το προστατευτικό
κάλυμμα (g) μπορούν να πλυθούν με
ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων.
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς
προειδοποίηση.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει
μπαταρίες και/ή ανακυκλώσιμα
ηλεκτρικά απόβλητα.
Προκειμένου να προστατευθεί
το περιβάλλον, μην πετάτε το
προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο
τέλος της διάρκειας της ζωής του,
αλλά η αποκομιδή μπορεί να γίνει
στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή
ανακύκλωσης, που υπάρχουν στη
χώρα σας.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση
στο προϊόν, ξεκινώντας από την
ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην
περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς
χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της
συσκευής, προερχόμενο από κακής
ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή,
είτε επισκευάζοντας, είτε
αντικαθιστώντας ολόκληρη την
συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλες τις
χώρες που η συσκευή προμηθεύεται
από την Braun ή από τον αποκλειστικό
αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει:
Καταστροφή από κακή χρήση,
φυσιολογική φθορά από τη χρήση,
ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές
βουρτσίσματος, όπως επίσης βλάβες
οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση
στην αξία ή στη λειτουργία της
συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν
έχουν γίνει επισκευές από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα και δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά
Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην
περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή
στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την
απόδειξη αγοράς σε ένα
εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun.
30-Μέρες Εγγύηση
επιστροφής χρημάτων
Δοκιμάστε την Oral-B ξεκινώντας από
την ημέρα αγοράς της: Εγγυημένα
αποτελέσματα ή τα χρήματά σας
πίσω! Περισσότερες πληροφορίες
στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.oralb.com ή στο τηλέφωνο:
GR 800-801-3457
Or
al
-
B
Or
a
l
-
B
97100597_D16u_cls_WE.indd 2497100597_D16u_cls_WE.indd 24 01.12.14 10:5601.12.14 10:56
CSS APPROVED Effective Date 2Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 23 of 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Oral-B PRO 770 CROSS ACTION El manual del propietario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
El manual del propietario