Oral-B PRO 2 2950 + 2nd HANDLE El manual del propietario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
El manual del propietario
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
Internet:
www.oralb-blendamed.de
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3756
97167663/XII-14
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
Or
a
l
-
B
Or
a
l
-
B
O
ra
l
O
ra
l
-
B
O
ra
l
-
B
Charger Type 3757
Handle Type 3756
O
r
al
O
r
a
l
-
B
97167663_D16U_D20_WE.indd 2597167663_D16U_D20_WE.indd 25 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 24 of 24
2
Oral
-
B
Oral-B
a
c
b
e
d
f
g
2
7
1
h
g
i
A
B
C
Oral-
OralOral
-
B
5
6
4
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
Oral
-
B
Oral
-
B
Deutsch
Ihre Oral-B
®
Zahnbürste ist mit großer Sorgfalt entwickelt worden, um
Ihnen und Ihrer Familie ein einzigartiges Zahnputzerlebnis zu bieten,
das sowohl sicher als auch effektiv ist.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel
Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes
oder defektes Ladeteil darf nicht mehr be-
nutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in
diesem Fall zum Oral-B Kundendienst.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Strom-
schlag- und Verletzungsgefahr bestehen.
Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren nicht
geeignet.Kinder im Alter zwischen 3 und 14
Jahren sowie Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung im
Umgang mit dem Gerät, können die Zahn-
bürste benutzen, wenn sie dieses unter
Beaufsichtigung oder nach Einweisung
über die Benutzung in einer sicheren Art
und Weise tun und die damit einhergehen-
den Gefahren verstanden haben.
97167663_D16U_D20_WE.indd 297167663_D16U_D20_WE.indd 2 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
Leporello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 1 of 24
3
Reinigung und Instandhaltung dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der
Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen
Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den
Hersteller empfohlen worden sind.
ACHTUNG
Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste
vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer
Schaden zu erkennen ist.
Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern
und stellen Sie es nicht dort auf, wo es in eine Badewanne oder in ein
Waschbecken fallen oder gezogen werden kann. Berühren Sie das
Ladeteil nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den
Stecker.
Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des
Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus zur Entsorgung der
Einheit darauf, dass Plus- und Minuspol nicht miteinander in Berüh-
rung kommen. Es besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses
.
Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Fassen
Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann zu einem
elektrischen Schlag führen.
Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor
Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.
Diese Zahnbürste ist ein Körperpflegeprodukt und ist nicht für die An-
wendung bei mehreren Patienten in Zahnarzt- Praxen- oder -Institu-
tionen geeignet.
Beschreibung
a Aufsteckbürste
b Andruckkontrollleuchte (modellabhängig)
c Ein-/Aus-Schalter (Moduswahl)
d Handstück
e Ladekontrollleuchte
f Niedrig-Ladekontrollleuchte
g Ladeteil
h Aufbewahrungsfach für Aufsteckbürsten (modellabhängig)
i Aufbewahrungsfach für Aufsteckbürsten mit Schutzabdeckung
(modellabhängig)
Elektrische Daten
Die elektrischen Daten zur Spannung finden Sie am Boden des Ladeteils.
Anschließen und Aufladen
Ihre Zahnbürste hat ein wasserdichtes Handstück, ist elektrisch sicher
und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
Schließen Sie das Ladeteil (g) oder die montierte Ladestation (Bild B/C)
an das Netz an und setzen Sie das Handstück (d) auf das Ladeteil.
Die grüne Ladekontrollleuchte (e) blinkt während des Aufladevor-
gangs. Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, erlischt die
Ladekontrollleuchte. Eine komplette Ladung kann bis zu 22 Stunden
andauern und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von bis zu einer Woche
bei täglichem Putzen (zweimal pro Tag für 2 Minuten) (Abbildung 1).
Anmerkung: Nach einer Tiefenentladung blinkt die Ladekontroll-
leuchte nicht unmittelbar, dies kann bis zu 10-15 Minuten andauern.
Wenn die Akku-Leistung zu Neige geht, blinkt die rote Ladekontroll-
leuchte (f) für einige Sekunden beim An-/Ausschalten Ihrer Zahnbürste.
Um jederzeit die maximale Akku-Leistung zu gewährleisten, kann das
Handstück der Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf dem Ladeteil
stehen. Ein Überladen ist nicht möglich.
Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie
mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie
das Handstück vollständig durch tägliche Benutzung.
Putzanleitung
Putztechnik
Befeuchten Sie die Aufsteckbürste und tragen Sie eine Zahncreme Ihrer
Wahl auf. Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen Sie die Aufsteck-
bürste zunächst an Ihre Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten
(Abbildung 2). Wenn Sie eine der Oral-B oszillierenden-rotierenden
Aufsteckbürsten verwenden, führen Sie die Bürste langsam von Zahn
zu Zahn und halten Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden auf jeder
einzelnen Zahnoberfläche (Abbildung 5). Wenn Sie die Oral-B
«TriZone» Aufsteckbürste verwenden, setzen Sie die Borsten leicht
angewinkelt zum Zahnfleischrand auf. Wenden Sie etwas Druck an und
putzen Sie mit Vor- und Rückbewegungen, als würden Sie eine
manuelle Handzahnbürste verwenden (Abbildung 6).
Unabhängig von der verwendeten Aufsteckbürste putzen Sie zunächst
die Außenseiten, anschließend die Innenseiten und zuletzt die Kau-
flächen. Putzen Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig. Üben Sie
nicht zu viel Druck aus, lassen Sie die Bürste einfach die Arbeit
machen.
Um mehr über die korrekte Putztechnik für Sie zu erfahren, fragen Sie
Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker.
Putzmodi (modellabhängig)
Modell
500-
1000
Modell
800
Modell
2000
Modell
3000
Modell
4000
Putzmodi
(mit Handstück Typ 3756)
✓✓✓✓✓
Reinigen – Standard-Reinigungs-
modus für die tägliche Anwen-
dung
✓✓
Sensitiv – Sanfte und dennoch
gründliche Reinigung für emp-
findliche Bereiche
Aufhellen – Außergewöhnliche
Polierleistung für den gelegent-
lichen oder täglichen Gebrauch
✓✓✓
Zahnfleisch-Schutz – Sanfte
Massage des Zahnfleisches
Wie Sie die Modi wechseln:
Ihre Zahnbürste beginnt automatisch im «Reinigen» Modus. Um zu den
anderen Modi zu wechseln, drücken Sie den An/-Ausschalter. Wenn Sie
im «Sensitiv» Modus ausschalten möchten, halten Sie den An-/Aus-
schalter gedrückt, bis der Motor stoppt.
Aufsteckbürsten
Oral-B CrossAction Aufsteckbürste
Unsere fortschrittlichste Aufsteckbürste. Mit angewinkel-
ten Borsten für eine präzise Reinigung. Lockert Plaque
und putzt sie weg.
Unsere kehrenden «Trizone» Aufsteckbürsten können mit allen
gewöhnlichen Putztechniken benutzt werden.
97167663_D16U_D20_WE.indd 397167663_D16U_D20_WE.indd 3 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 2 of 24
4
Oral-B TriZone Aufsteckbürste
Drei-Zonen-Tiefenreinigung mit länglichem Bürstenkopf
für das Putzen wie mit einer Handzahnbürste.
Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR
®
-Borsten, die
Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf getauscht werden sollte. Bei
gründlichem Putzen, zweimal täglich für zwei Minuten, verblasst die
blaue Farbe in etwa 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der
Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Falls die blaue Farbe bereits
vorher erblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr
Zahnfleisch aus.
Wir empfehlen, die Oral-B Tiefen-Reinigung und 3D White Aufsteck-
bürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie
können alternativ die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste verwenden,
die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde.
Visuelle Andruckkontrolle
Um Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch vor zu festem Putzen zu schützen,
verfügt Ihre Zahnbürste über eine Andruckkontrolle. Sollten Sie beim
Putzen zu viel Druck ausüben, leuchtet die rote Andruckkontrollleuchte
(b) und erinnert Sie daran, den Druck zu reduzieren (Abbildung 4)
(modellabhängig). Außerdem wird sich die Aufsteckbürste weiterhin
bewegen, aber aufhören zu pulsieren und das Laufgeräusch Ihrer
Zahnbürste wird sich verändern. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die
Funktion des Andrucksensors, indem Sie im eingeschalteten Zustand
der Zahnbürste leicht gegen den Bürstenkopf drücken.
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-Inter-
vallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen (Abbildung 3).
Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahn-
arzt empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an. Der Timer speichert die
ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück während des Putzens
kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird in die Ausgangsstellung zurück-
gesetzt, wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden andauert.
In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu
leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach
einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie
Ihren Zahnarzt aufsuchen.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschalte-
tem Handstück gründlich unter fließendem Wasser für einige Sekunden
ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteck-
bürste. Spülen Sie beide Teile separat unter fließendem Wasser und
trocknen Sie diese dann ab, bevor Sie die Zahnbürste wieder auf die
Ladestation setzen. Nehmen Sie die Ladestation vor der Reinigung aus
der Steckdose. Stellen Sie die Ladestation niemals in die Spülmaschine
oder ins Wasser, sie sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Der Aufsteckbürstenhalter, die Aufsteckbürstenaufbewahrung und die
Schutzabdeckung sind spülmaschinenfest (Abbildung 7).
Änderungen vorbehalten.
Umweltangaben
Dieses Gerät enthält Akkus und/oder recylingfähigen Elektro-
schrott. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über lokal autorisierte Rückgabe-
und Sammelstellen erfolgen.
30 Tage Geld-Zurück-Garantie
30 Tage Geld-Zurück-Garantie: Zufrieden oder Geld zurück!
Mehr Details auf www.oralb-blendamed.de oder unter:
DE/AT: 00800 27 28 64 63
CH: 0844 - 88 40 10
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des
Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material- oder
Herstellungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren
oder durch den Austausch des gesamten Geräts je nach unserer Wahl.
Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder
einem beauftragten Händler vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von
unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor
allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerhebliche Aus-
wirkung auf den Wert oder den Betrieb des Geräts haben. Die Garantie
erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen
oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden.
Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu
kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kauf-
nachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter.
English
Your Oral-B
®
toothbrush has been carefully designed to offer you and
your family a unique brushing experience that is both safe and
effective.
IMPORTANT
Periodically check the cord for damage. If
cord is damaged, take the charging unit to
an Oral-B Service Centre. A damaged or
non-functioning unit should no longer be
used. Do not modify or repair the product.
This may cause fire, electric shock or injury.
This product is not intended for use by
children under age three. Children from 3
to 14 years, persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or persons
with lack of experience or knowledge of the
product can use the toothbrush, but should
have supervision and/or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way,
and understand the hazards involved.
97167663_D16U_D20_WE.indd 497167663_D16U_D20_WE.indd 4 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 3 of 24
5
Cleaning and maintenance should not be
performed by children.
Children should not play with the appliance.
Use this product only for its intended use
as described in this manual. Do not use
attachments which are not recommended
by the manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, the brush head should be replaced before
the next use even if no damage is visible.
Do not place the charger in water, liquid or store it where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it if it has fallen into
water. Unplug immediately.
Do not disassemble the product except when disposing of the
battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use
caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
When unplugging, always hold the power plug instead of the cord.
Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an
electric shock.
If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult
your dental professional prior to use.
This toothbrush is a personal care device and not intended for use on
multiple patients in a dental practice or institution.
Description
a Brush head
b Pressure sensor light (depending on model)
c On/off button (mode selection)
d Handle
e Charge indicator light
f Low charge indicator light
g Basic charger
h Brush head holder (depending on model)
i Brush head compartment with protective cover (depending on
model)
Specifications
For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit.
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
Plug the basic charger (g) or the assembled charging unit (picture
B/C) into an electrical outlet and place the toothbrush handle (d) on
the charging unit.
The green charge indicator light (e) flashes while the handle is being
charged. Once it is fully charged, the light turns off. A full charge can
take up to 22 hours and enables up to seven days of regular brushing
(twice a day, 2 minutes) (picture 1).
Note: After deep discharge, the green light might not flash imme-
diately; it can take up to 10–15 minutes.
If the rechargeable battery is low the red low charge indicator light (f)
is flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off.
For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the
charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible.
To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery,
unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular
use at least every 6 months.
Using your toothbrush
Brushing techniques
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing,
guide the brush head to your teeth before switching on the appliance
(picture 2). When brushing your teeth with one of the Oral-B
oscillating-rotating brush heads guide the brush head slowly
from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface
(picture 5). When using the Oral-B «TriZone» brush head place the
toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the
gumline. Apply light pressure and start brushing in back and forth
motions, just like you would do with a manual toothbrush (picture 6).
With any brush head start brushing the outsides, then the insides and
finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth
equally. Do not press too hard, simply let the brush do all the work.
You may also consult your dentist or dental hygienist about the right
technique for you.
Brushing modes (depending on model)
Model
500-
1000
Model
800
Model
2000
Model
3000
Model
4000
Brushing modes (with handle
type number 3756)
✓✓✓✓✓
Daily Clean – Standard for daily
mouth cleaning
✓✓
Sensitive – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
Whitening
Exceptional polishing
for occasional or everyday use
✓✓✓
Gum Care – Gentle massage of
gums
How to switch between modes:
Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To
switch to the other modes, successively press the on/off button. If you
wish to turn off your toothbrush from the «Sensitive» mode e.g., push
and hold down the on/off button until the motor stops.
Brush heads
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head. Angled bristles for a
precise clean. Lifts and powers away plaque.
Our sweeping TriZone brush head can be used with all common
brushing techniques.
Oral-B TriZone brush head
features triple zone cleaning action for outstanding plaque
removal, even in between teeth.
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR
®
bristles to help
you monitor brush head replacement need. With thorough brushing,
twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway
approximately within 3 months, indicating the need to replace your
brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may
exert too much pressure on teeth and gums.
97167663_D16U_D20_WE.indd 597167663_D16U_D20_WE.indd 5 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 4 of 24
6
We do not recommend using the Oral-B FlossAction or Oral-B
3DWhite brush head with braces. You may use the Oral-B Ortho
brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
Pressure Sensor
Helping protect your teeth and gums from hard brushing, your
toothbrush has a pressure control feature installed. If too much
pressure is applied, the red pressure sensor light (b) will light up,
reminding you to reduce pressure (picture 4) (depending on model).
In addition the movement of the brush head will continue but its
pulsation will stop and you will also hear a different sound while
brushing. Periodically check the operation of the pressure sensor
by pressing lightly on the brush head during use.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush
equally all four quadrants of your mouth (picture 3). A long stuttering
sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute
brushing time. The elapsed brushing time is memorised even when
the handle is briefly switched off during brushing. When pausing
longer than 30 seconds the timer resets.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may
bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days.
Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental
hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recom-
mends using the «Sensitive» mode (depending on model).
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head carefully under running water for
some seconds with the handle switched on. Switch off the handle and
remove the brush head.
Clean both parts separately under running water then wipe them dry
before reassembling the toothbrush. Disassemble charging unit before
cleaning. Never place the charger in dishwasher or water; it should
be cleaned with a damp cloth only. Brush head holder, brush head
compartment and protective cover are dishwasher-safe (picture 7).
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For
environment protection do not dispose in household waste, but
for recycling take to electric waste collection points provided in
your country.
30-Days Money Back Guarantee
Take the Oral-B 30 day Challenge: Satisfaction guaranteed or your
money back!
Full details at www.oralb.com or call:
GB 0800 731 1792
IE 1800 509 448
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance
as we may choose. This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal
wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects
that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the
complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B
Braun Service Centre.
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Votre brosse à dents Oral-B
®
a été conçue avec le plus grand soin
pour vous offrir, à vous et à votre famille, une expérience de brossage
unique, efficace et sûre.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement que le cordon
d’alimentation ne soit pas endommagé. Si
le produit est endommagé ou fonctionne
mal, il ne doit plus être utilisé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, rapportez
le chargeur dans un Centre Service Agréé
Oral-B. Ne cherchez pas à modifier ni à
réparer le produit. Cela pourrait être cause
d’incendie, de décharge électrique ou de
blessure.
Cet appareil n’est pas destiné pour être
utilisé par des enfants de moins de 3 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants de 3 à 14 ans et des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou par des per-
sonnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne respon-
sable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil de manière sûre, et
qu’elles ont compris les risques encourus
par l’utilisation de l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être assurés par des enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
97167663_D16U_D20_WE.indd 697167663_D16U_D20_WE.indd 6 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 5 of 24
7
Utilisez ce produit exclusivement pour
l’usage prévu, tel que décrit dans cette
notice. N’utilisez pas d’accessoires ou de
chargeurs autres que ceux recommandés
par le fabriquant.
ATTENTION
En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant
toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible.
Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne
posez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit d’où il risquerait
de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais
l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la
batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de la
brosse à dents, veillez à prendre soin de ne pas court-circuiter les
bornes positive (+) et négative (–).
Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise elle-même et jamais sur
le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains
mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes bucco-
dentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet
appareil.
Cette brosse à dents est un appareil de soin dentaire personnel qui
n’est pas destiné à être utilisé par plusieurs patients dans un cabinet
dentaire ou autre institution.
Description
a Brossette
b Indicateur de pression lumineux (suivant le modèle)
c Bouton marche/arrêt (sélection des modes)
d Corps de brosse
e Indicateur de charge
f Indicateur de faible charge
g Chargeur
h Base de rangement pour brossettes (suivant le modèle)
i Compartiment range-brossettes avec couvercle protecteur (suivant
le modèle)
Spécifications
Les caractéristiques électriques du produit sont inscrites sous le
chargeur.
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est dotée d’un corps de brosse étanche, qui est
d’une sécurité électrique absolue et est conçue pour être utilisée dans
une salle de bain.
Branchez le chargeur (g) ou l’unité de chargement (image B/C) dans
une prise électrique et placez le corps de brosse (d) sur le chargeur.
L’indicateur de charge vert (e) clignote indiquant que le corps de
brosse est en cours de charge. Quand la batterie est complètement
chargée, l’indicateur de charge s’éteint. Une charge complète peut
prendre jusqu’à 22 heures et offre une autonomie allant jusqu’à 7
jours de brossage régulier (2 brossages de 2 minutes chaque jour)
(image 1).
Note : Lorsque la batterie est très faible, il se peut que le voyant vert
ne s’allume pas immédiatement, cela peut prendre jusqu’à 10–15
minutes.
Si la batterie est faible, l’indicateur de charge (f) clignote en rouge
pendant quelques secondes après l’arrêt de la brosse.
Pour une utilisation quotidienne, le corps de brosse peut rester posé
sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa pleine
capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.
Afin de conserver la pleine capacité de la batterie rechargeable,
débranchez le chargeur et déchargez complètement le corps de
brosse en l’utilisant normalement au moins une fois tous les 6 mois.
Utilisation de votre brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du dentifrice. Pour éviter les
éclaboussures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la
brosse à dents en marche (schéma 2). Lorsque que vous vous brossez
les dents avec une des brossettes Oral-B à oscillo-rotations,
déplacez doucement la brossette d’une dent à l’autre, en passant
quelques secondes sur la surface de chaque dent (schéma 5).
Quand vous utilisez la brossette Oral-B « TriZone », placez la brosse
à dents contre vos dents avec une petite inclinaison vers la gencive.
Appliquez une légère pression et commencez à brosser avec des
mouvements de va-et-vient, comme vous le feriez avec une brosse
à dents manuelle (schéma 6). Avec n’importe quelle brossette,
commencez par brosser les surfaces extérieures, puis intérieures et
enfin les surfaces de mastication.
Assurez vous de brosser avec autant de soin les quatre quadrants de
votre bouche. N’appuyez pas la brossette trop fort sur les dents; il vous
suffit de laisser la brosse faire tout le travail.
N’hésitez pas à consulter votre dentiste pour qu’il vous indique la
technique de brossage vous correspondant le mieux.
Modes de brossage (selon le modèle)
Modèle
500-
1000
Modèle
800
Modèle
2000
Modèle
3000
Modèle
4000
Modes de brossage (avec le
type de corps de brosse 3756)
✓✓✓✓✓
Propreté – Mode standard
pour un nettoyage quotidien
✓✓
Douceur Nettoyage des
zones sensibles en douceur
mais en profondeur
Blancheur Polissage
exceptionnel pour un usage
occasionnel ou quotidien
✓✓✓
Soin des gencives Massage
en douceur des gencives
Comment passer d’un mode à un autre :
Quand vous pressez le bouton marche/arrêt, votre brosse à dents se
met automatiquement en marche en mode « Propreté ». Pour passer
aux autres modes, pressez de nouveau le bouton marche/arrêt. Si vous
souhaitez éteindre votre brosse à dents depuis le mode « Douceur »
par exemple, pressez en continu le bouton marche/arrêt jusqu’à l’arrêt
du moteur.
Brossettes
Brossette Oral-B Cross Action
C’est notre brossette avec la technologie la plus avancée.
Les poils inclinés permettent un brossage précis et ils
décollent et retirent la plaque.
La brossette Trizone, avec ses mouvements de balayage, peut être
utilisée avec toutes les techniques communes de brossage.
97167663_D16U_D20_WE.indd 797167663_D16U_D20_WE.indd 7 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 6 of 24
8
La brossette Oral-B TriZone
possède une action nettoyante sur trois zones permettant
un retrait remarquable de la plaque dentaire, même entre
les dents.
Toutes les brossettes Oral-B possèdent des poils bleus INDICATOR
®
qui vous aident à identifier quand la brossette doit être remplacée.
Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour pendant
deux minutes, les poils bleus se décolorent au bout d’environ 3 mois
indiquant le besoin de remplacer la brossette. Si les poils s’écartent
avant leur décoloration, il se peut que vous exerciez une pression trop
forte sur vos dents et vos gencives.
Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B FlossAction et Oral-B
3DWhite avec des appareils dentaires. Dans ce cas nous recom-
mandons plutôt la brossette Oral-B Orthodontic (Kit Ortho Care
Essentials) qui est spécifiquement conçue pour l’hygiène des dents
appareillées.
Capteur de pression
Afin de protéger vos dents et vos gencives d’un brossage trop fort,
votre brosse à dents possède un capteur de pression. Si vous
appliquez une pression trop forte sur vos dents, la lumière rouge
du capteur (b) s’allumera pour vous rappeler de réduire la pression
(image 4) (suivant le modèle). De plus, le mouvement de la brossette
continue, mais les pulsations s’arrêtent et vous entendrez ce change-
ment au bruit différent pendant le brossage. Vérifiez de temps en temps
le bon fonctionnement du capteur en pressant modérément sur la
brossette pendant l’utilisation.
Minuteur Professionnel
De brefs arrêts répétés toutes les 30 secondes, vous signalent qu’il est
temps de passer à un autre quadrant de votre bouche (image 3).
Des arrêts plus prononcés vous indiquent la fin du temps de brossage
de 2 mn, recommandé par les dentistes. Le temps de brossage écoulé
est mémorisé, même en cas de bref arrêt de la brosse à dents pendant
le brossage. Il ne se remet à zéro qu’après une pause de plus de
30 secondes.
Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible que les gencives
saignent légèrement. Si le saignement persiste après deux semaines,
contactez votre dentiste. Si vous avez des dents ou des gencives
sensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en mode
« Douceur » (suivant le modèle).
Recommandations d’entretien
Après utilisation, rincez la brossette pendant quelques secondes sous
l’eau avec la brosse en marche. Ensuite, arrêtéz la brosse à dents et
enlevez la brossette. Rincez les deux parties séparément sous l’eau
courante puis séchez-les avant de les rassembler.
Avant de nettoyer l’unité de recharge, commencez par la démonter.
Ne placez jamais le chargeur au lave-vaisselle ou dans l’eau, il peut
uniquement être nettoyé avec un chiffon humide.
Le porte-brossettes, le compartiment à brossettes et l’emballage de
protection passent au lave-vaisselle (image 7).
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries rechargeables et/ou des
déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environ-
nement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas avec les
déchets ménagers. Veuillez le déposer pour le recycler dans
des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre
localité.
Le défi 30 jours
Essayez votre appareil Oral-B pendant 30 jours à compter de la date
d’achat. Si vous n’en êtes pas satisfait, nous vous rembourserons
intégralement.
Détails sur www.oralb.com ou appelez le :
FR: 0800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe)
Pour des achats en Belgique.
Détails sur www.oralb.be
Pour plus d’informations, contactez notre service du consommateur:
BE: 0800 14592
LU: 800 21172
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date
d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement
à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière
en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie
couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur
la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à
un Centre service agréé Oral-B Braun.
Español
Su cepillo Oral-B
®
se ha diseñado atentamente para ofrecerle a usted
y a su familia una experiencia de cepillado única segura y efectiva.
IMPORTANTE
Compruebe periódicamente el cable para
evitar que se estropee. Si el cable está
dañado llévelo a un Servicio de Asistencia
Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto
o que no funcione, no debe seguir utili-
zándose. No alterar ni reparar el producto.
Esto puede causar fuego, descarga eléc-
trica o lesión.
97167663_D16U_D20_WE.indd 897167663_D16U_D20_WE.indd 8 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 7 of 24
9
Este producto no está concebido para ser
utilizado por niños menores de 3 años.
Niños entre 3 y 14 años y personas con
discapacidad física, sensorial, psíquica o
con falta de experiencia o conocimiento,
pueden usar el cepillo si están bajo super-
visión o si se han explicado las instruc-
ciones de uso del cepillo de un modo seguro
y comprendido los riesgos que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento no deben
ser realizados por niños.
Los niños no deben jugar con el producto.
Usar el producto sólo como se describe
en el manual. No lo utilice fuera de las
recomendaciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado
antes del siguiente uso incluso si no se aprecian daños visibles.
No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o
sumergirse en una bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al agua.
Desenchufar inmediatamente.
No desarmar el producto excepto cuando se vayan a cambiar las
pilas. Cuando vaya a cambiar la pila, tenga cuidado de respetar la
polaridad de los polos positivo (+) y negativo (–).
Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes
de usarlo.
Este cepillo es un aparato de uso personal y no deberá ser usado por
varios pacientes en una clínica dental o institución.
Descripción
a Cabezal del cepillo
b Sensor luminoso de presión (según el modelo)
c Botón de encendido/apagado (selección de modo)
d Mango
e Indicador de luz de carga
f Indicador de luz de batería baja
g Cargador básico
h Soporte del cabezal del cepillo (según el modelo)
i Compartimento portacabezales con tapa protectora (según el
modelo)
Especificaciones
Para especificaciones de voltaje consultar la base de la unidad de carga.
Conexión y carga
Su cepillo tiene un mango hermético al agua, es eléctricamente seguro
y puede ser utilizado en el cuarto de baño.
Conecte la base del cargador (g) o la unidad de carga montada
(dibujo B/C) a la red eléctrica y coloque el mango del cepillo (d) en la
unidad de carga.
La luz indicadora de carga verde (e) parpadeará durante la carga. Una
vez cargado completamente, la luz se apagará. Una carga completa
puede tardar hasta 22 horas y le permitirá hasta 7 días de cepillado
regular (utilizándolo dos veces al día durante 2 minutos) (
figura
1).
Nota: Después de descargarlo completamente, la luz verde puede no
encenderse inmediatamente. Puede tardar hasta 10–15 minutos.
Si la batería está baja, la luz roja indicadora de batería baja (f)
empezará a parpadear durante algunos segundos después de pulsar
el botón de encendido/apagado.
Para su uso diario, el mango del cepillo puede colocarse en la unidad
de carga para mantenerlo cargado completamente. No hay riesgo de
sobrecarga.
Para mantener la capacidad máxima de la batería recargable,
desenchufe la base de carga y descargue el mango completamente
con el uso regular al menos cada 6 meses.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Moje el cabezal del cepillo y aplique el tipo de pasta deseado. Para
evitar salpicaduras, dirija el cabezal del cepillo hacia los dientes antes
de encenderlo (figura 2). Al cepillar los dientes con uno de los
cabezales de Oral-B con movimiento de oscilación-rotación lleve
el cabezal del cepillo lentamente de un diente a otro, deteniéndose
unos segundos en la superficie de cada uno (figura 5). Al cepillar los
dientes con uno de los cabezales Oral-B «TriZone» coloque los
filamentos del cepillo junto a los dientes con un ligero ángulo en
dirección a la línea de las encías. Ejerza una ligera presión y comience
a cepillarse con movimientos hacia delante y hacia atrás, como con un
cepillo manual normal (figura 6). Con cualquiera de los cabezales
comience cepillando la parte exterior, luego la interior, y en último lugar
las superficies de masticación. Cepille los cuatro cuadrantes de la boca
de manera uniforme. No presione demasiado fuerte, simplemente deje
que sea el cepillo el que trabaje.
Puede consultar al dentista o al higienista dental sobre cuál es la
técnica adecuada para usted.
Modos de cepillado (dependiendo del modelo)
Modelo
500-
1000
Modelo
800
Modelo
2000
Modelo
3000
Modelo
4000
Modos de cepillado (con el
mango número 3756)
✓✓✓✓✓
Limpieza diaria – Estándar
para una limpieza bucodental
diaria
✓✓
Dientes sensibles – Limpieza
suave pero profunda para las
zonas sensibles
Blanqueador – Un pulido
excepcional para un uso
ocasional o diario
✓✓✓
Cuidado de las encías
– Suave masaje de las encías
Como cambiar de modo:
Su cepillo comienza automáticamente en el modo «Limpieza diaria».
Para cambiar a otros modos, presione sucesivamente el botón de
encendido/apagado. Si desea apagar el cepillo desde el modo
«Sensible» por ejemplo, mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado hasta que el motor pare.
97167663_D16U_D20_WE.indd 997167663_D16U_D20_WE.indd 9 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 8 of 24
10
Cabezales
Cabezal Oral-B CrossAction
Nuestro cabezal más avanzado. Filamentos dispuestos en
un ángulo perfecto para una limpieza precisa. Levanta y
elimina la placa.
Nuestro cabezal de barrido «Trizone» se puede usar con todas las
técnicas de cepillado.
Cabezal Oral-B TriZone
Ofrece una acción triple de limpieza para una excelente
eliminación de la placa, incluso entre los dientes.
Los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos INDICATOR
®
que
ayudan a indicar cuando es necesario cambiar el cabezal. Con
un profundo cepillado, dos veces al día durante dos minutos, los
filamentos pierden el color azul hasta la mitad aproximadamente en
3 meses, indicando que es momento de cambiar el cabezal del cepillo.
Si los filamentos se abren antes de que pierdan el color, significará que
está ejerciendo demasiada presión sobre dientes y encías.
No recomendamos el uso del cabezal de cepillo Oral-B FlossAction o
Oral-B 3DWhite con ortodoncias. En esos casos recomendamos usar
el cabezal de cepillo Oral-B Ortho, diseñado específicamente para
limpiar alrededor de ortodoncias.
Sensor de presión
Para proteger sus encías de una presión excesiva, su cepillo incorpora
un sensor de presión. Si se aplica demasiada presión, la luz roja de
sensor de presión (6) se ilumina para que usted reduzca la presión
(figura 4) (según el modelo). Además, el movimiento oscilatorio del
cabezal del cepillo continuará, pero el movimiento de pulsación parará
y usted también oirá un sonido diferente durante el cepillado. Periódi-
camente compruebe el sensor de presión presionando ligeramente en
el cabezal del cepillo durante el uso.
Temporizador
Una breve señal acústica en intervalos de 30 segundos recuerda que
los cuatro cuadrantes se deben cepillar por igual (figura 3).
Una larga señal acústica indica que se han alcanzado los 2 minutos de
cepillado recomendados por los dentistas. El temporizador memoriza
el tiempo entre cepillados, incluso cuando el mango se apaga
brevemente durante el cepillado. El tiempo comienza de nuevo si la
pausa es más larga de 30 segundos.
Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, sus
encías podrían sangrar ligeramente. En general, el sangrado debería
parar pasados unos días. Si el sangrado persistiera por más de
2 semanas, consulte a su dentista o higienista. Si tiene dientes y encías
sensibles, Oral-B recomienda usar el modo «Sensible» (dependiendo
del modelo).
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare el cepillo cuidadosamente bajo el agua
durante varios segundos con el cepillo encendido. Después apague
el cepillo y separe el cabezal del mango. Limpie ambas partes
separadamente bajo el agua, y séquelas bien antes de volver a colocar
el cabezal. Separe la unidad de carga antes de limpiarla. Nunca la
coloque en el lavavajillas o en el agua; debe limpiarse únicamente con
una toallita húmeda. El mango, el compartimento de cabezales de
cepillo y la tapa protectora son aptos para lavavajillas (figura 7).
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías y/o materiales eléctricos
reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo tire a la
basura. Puede depositarlo en los espacios especiales de
reciclado disponibles en su país.
Garantía de devolución en 30 días
Acepte el reto de 30 días de Oral-B: ¡Satisfacción garantizada o le
devolvemos el dinero!
Toda la información en www.oralb.com o llame al:
ES 901116184
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto.
Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo
cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la
fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la
unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a
todos los países en los que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes
casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo
relativo a los cabezales del cepillo, así como uso negligente del mismo.
La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas
no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio
post-venta autorizado Oral-B Braun.
Esta garantía no afecta a los derechos que le otorga la ley estatutaria.
Português
A escova de dentes Oral-B
®
foi cuidadosamente concebida para lhe
oferecer a si e à sua família uma experiência única de escovagem
segura e eficaz.
IMPORTANTE
Verifique regularmente se o cabo de liga-
ção à corrente não se encontra danificado.
Se o cabo se encontrar danificado, dirija-
se a um Centro de Assistência Técnica
Oral-B. Um aparelho danificado ou com
defeito de funcionamento não deve ser
mais utilizado. Não modifique ou repare o
aparelho. Fazê-lo pode provocar incêndio,
electrocussão ou lesões.
97167663_D16U_D20_WE.indd 1097167663_D16U_D20_WE.indd 10 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 9 of 24
11
Este produto não é recomendado para ser
usado por crianças com idade inferior a
três anos. Crianças dos 3 aos 14 anos de
idade e pessoas com capacidade mental,
sensorial ou física reduzida, ou pouca
experiência e conhecimento, podem usar
esta escova de dentes, se tiverem sido
instruídos ou tiverem supervisão em rela-
ção à sua utilização de modo seguro e
entendam os riscos envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças.
As crianças não devem brincar com o
aparelho.
Utilizar este aparelho apenas para o fim
a que se destina como descrito neste
manual. Não use acessórios que não sejam
recomendados pelo fabricante.
PRECAUÇÕES
No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova, mesmo
que esta não apresente danos visíveis.
Não coloque nem guarde o carregador num local onde possa cair ou
ser empurrado para dentro de uma banheira ou um lavatório. Não
tente agarrar um carregador que tenha caído dentro de água.
Desligue-o imediatamente.
Não desmonte o produto senão para retirar a bateria. Ao retirar a
pilha para a deitar fora, faça-o com cuidado para não provocar um
curto-circuito com os pólos positivo (+) e negativo (–).
Quando desligar o aparelho, segure sempre na tomada e não no
cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá ocorrer
o risco de electrocussão.
Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de
usar o aparelho.
Esta escova de dentes é um aparelho para o cuidado pessoal e não
deverá ser usada por vários pacientes num consultório dentário ou
instituição.
Descrição
a Cabeça de escova
b Luz do sensor de pressão (dependendo do modelo)
c Botão on/off (seleção de modo)
d Cabo
e Luz indicadora de carga
f Luz indicadora de bateria fraca
g Carregador normal
h Suporte de cabeça de escova (dependendo do modelo)
i Compartimento da cabeça de escova com capa protetora
(dependendo do modelo)
Especificações eléctricas
Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da base de
carregamento.
Ligação e carregamento
A sua escova de dentes tem um cabo à prova de água, é eletricamente
segura e foi concebida para ser usada na casa de banho.
Insira a base do carregador (g) ou o conjunto da unidade de carrega-
mento (figura B/C) numa tomada e coloque o cabo da escova de
dentes (d) no carregador.
A luz verde indicadora de carga (e) pisca enquanto o cabo estiver a
carregar. Uma vez completa a carga, a luz apaga-se. Uma carga
completa pode demorar até 22 horas e permite até sete dias de
escovagem regular (duas vezes ao dia, 2 minutos) (figura 1).
Nota: Quando estiver com muito pouca carga a luz verde pode não
piscar imediatamente; pode demorar cerca de 10-15 minutos.
Se a bateria recarregável estiver com pouca carga, a luz vermelha
indicadora de carga (f) pisca durante uns segundos quando liga/
desliga a sua escova de dentes.
Para uma utilização diária o cabo pode ser guardado no carregador
de modo a manter a carga máxima. É impossível ocorrer uma
sobrecarga.
Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, desligue
o carregador da tomada e utilize regularmente a escova até que
descarregue completamente o cabo, pelo menos uma vez a cada
seis meses.
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Humedeça a cabeça de escova e aplique qualquer tipo de pasta
dentífrica. Para evitar salpicos, direcione a cabeça de escova para os
seus dentes antes de ligar o aparelho (figura 2). Ao escovar os dentes
com uma das cabeças de escova de oscilação-rotação da Oral-B,
passe lentamente a cabeça de escova de dente em dente, permane-
cendo alguns segundos em cada superfície do dente (figura 5). Ao
utilizar a cabeça de escova Oral-B «TriZone», encoste as cerdas da
escova aos dentes, com uma ligeira inclinação para a linha da gengiva.
Aplique alguma pressão e comece a escovar em movimentos de
avanço e recuo, tal como faria com uma escova de dentes manual
(figura 6). Com qualquer cabeça de escova, comece por escovar as
partes exteriores e, depois, as interiores e, por fim, as superfícies de
mastigação. Escove os quatro quadrantes da boca de igual modo. Não
exerça demasiada pressão; a escova fará o resto.
Também deve consultar um dentista ou higienista oral para saber qual a
técnica correta para si.
Modos de escovagem (dependendo do modelo)
Modelo
500-
1000
Modelo
800
Modelo
2000
Modelo
3000
Modelo
4000
Modos de escovagem (com
o tipo de cabo número 3756)
✓✓✓✓✓
Limpeza Diária – modo
padrão para a limpeza diária
da boca
✓✓
Pressão Sensível – limpeza
suave e profunda para áreas
sensíveis
Branqueamento – polimento
excecional para uso diário ou
ocasional
✓✓✓
Cuidado das Gengivas
– massaja suavemente as
gengivas
97167663_D16U_D20_WE.indd 1197167663_D16U_D20_WE.indd 11 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 10 of 24
12
Como mudar entre os modos:
A sua escova começa automaticamente no modo «Limpeza Diária»
(Daily Clean). Para mudar para o outro modo pressione o botão liga/
desliga. Se quiser desligar a escova de dentes do modo «Daily Clean»
pressione e mantenha a pressão no botão liga/desliga até que o motor
pare.
Cabeças de escova
Cabeça de escova Oral-B CrossAction
A nossa cabeça de escova mais avançada. Com cerdas
inclinadas para uma limpeza precisa. Solta e elimina a
placa bacteriana.
A nossa cabeça de escova TriZone pode ser utilizada com todas as
técnicas de escovagem normais.
Cabeça de escova Oral-B TriZone
possui uma ação de limpeza em três zonas para uma
remoção excelente da placa bacteriana, mesmo entre
dentes.
As cabeças de escova Oral-B apresentam cerdas INDICATOR
®
azuis
claras que ajudam a controlar a necessidade de substituição da
cabeça da escova. Com uma escovagem completa, duas vezes ao dia
durante dois minutos, a coloração azul desvanece até meio em cerca
de 3 meses, indicando a necessidade de mudar de cabeça de escova.
Se as cerdas se estragarem antes da cor desvanecer, pode dever-se
ao facto de estar a exercer muita pressão nos dentes e nas gengivas.
Não recomendamos a utilização das cabeças de escovagem Oral-B
FlossAction ou Oral-B 3DWhite com aparelhos de ortodontia. Poderá
usar a cabeça Oral-B Ortho, especificamente concebida para limpar
em redor dos aparelhos e dos arames.
Sensor de Pressão
A escova de dentes tem uma funcionalidade de controlo de pressão
instalada que ajuda a proteger os dentes e as gengivas da escovagem
agressiva. Se aplicar demasiada pressão, a luz vermelha do sensor
de pressão (b) acende-se, lembrando-o que deve reduzir a pressão
(figura 4) (dependendo do modelo). Além disso, o movimento da
cabeça de escova continua mas a pulsação para e ouve um som
diferente durante a escovagem. Verifique periodicamente o funciona-
mento do sensor de pressão ao pressionar levemente a cabeça de
escova durante a utilização.
Temporizador «Profissional»
O temporizador indica, através de curtos sinais acústicos intermitentes
em intervalos de 30 segundos, que deve escovar igualmente os
4 quadrantes da sua boca (figura 3).
Um único sinal acústico indica o fim do tempo de escovagem reco-
mendado pelos profissionais de 2 minutos.
O temporizador memoriza o tempo de escovagem decorrido, mesmo
que o cabo seja desligado por breves instantes durante a escovagem.
O temporizador regressa ao ponto zero inicial quando fizer uma pausa
superior a 30 segundos.
Durante os primeiros dias de utilização de qualquer escova eléctrica,
as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este
sintoma deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas,
deverá consultar o seu dentista ou higienista oral. Se tiver dentes
e/ou gengivas sensíveis, a Oral-B recomenda a utilização do modo
«Sensível» (dependendo do modelo).
Recomendações de limpeza
Após a escovagem passe cuidadosamente a cabeça da escova por
água corrente durante alguns segundos, com o cabo ligado. Desligue
o cabo e retire a cabeça da escova. Lave ambas as partes sob água
corrente e seque-as antes de as voltar a juntar.
Desligue o carregador antes de o limpar. Nunca coloque o carregador na
máquina de lavar loiça nem na água; deve ser limpo apenas com um
pano húmido. O suporte e o compartimento para as cabeças de escova,
e a tampa protetora podem ir à máquina de lavar loiça (figura 7).
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
O produto contém baterias e/ou resíduos elétricos recicláveis.
Para proteção do ambiente, não elimine no lixo doméstico.
Recicle, levando o produto aos pontos de colheita de resíduos
elétricos existentes no seu país.
Garantia de devolução de dinheiro ao fim de 30 dias
Aceite o Desafio 30 dias Oral-B: satisfação garantida ou devolvemos o
seu dinheiro!
Para mais informações, consulte www.oralb.com ou ligue:
PT 800 505 800
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da
sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito
do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, será
reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso critério,
e sem qualquer custo adicional. Esta garantia é válida e extensível a
todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou por
um distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada por
utilização indevida, desgaste normal ou utilização, especialmente no
que diz respeito às cabeças de substituição, bem como defeitos que
tenham como efeito uma diminuição da qualidade de funcionamento
do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade no caso de serem
efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizadas peças ou acessórios originais da Braun.
No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período
estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho completo
para o Serviços de Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais
próximo, juntamente com a factura ou documento de compra original.
A presente garantia não afecta os direitos conferidos pela garantia legal.
Italiano
Il tuo spazzolino Oral-B
®
è stato accuratamente progettato per offrire a
tutta la famiglia un’esperienza di pulizia unica, che unisce sicurezza ed
efficacia.
IMPORTANTE
Controllate periodicamente il cavo, per
verificare che non sia danneggiato. Nel
caso lo fosse, portate l’unità di carica in un
Centro di Assistenza Oral-B. Non utilizzate
97167663_D16U_D20_WE.indd 1297167663_D16U_D20_WE.indd 12 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 11 of 24
13
un’unità danneggiata o non funzionante.
Non modificate o riparate il prodotto, per
evitare che prenda fuoco, o che provochi
scosse elettriche, o lesioni.
Il prodotto non è destinato all’uso da parte
di bambini al di sotto dei 3 anni. I bambini di
età da 3 a 14 anni e le persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza e cognizione di causa,
possono usare lo spazzolino solo con la
supervisione di altri, o se a conoscenza
delle istruzioni d’uso sicuro dell’appa-
recchio e se consapevoli dei rischi inerenti.
La pulizia e la manutenzione non sono
consentite ai bambini.
I bambini non possono giocare con l’appa-
recchio.
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso
descritto nel manuale. Non usate accessori
non consigliati dal produttore.
AVVERTENZE
Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina prima di
riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili.
Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non
riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella
vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è
caduto in acqua. Scollegate immediatamente dalla presa della
corrente.
Non smontate il prodotto, tranne quando occorre eliminare la batteria.
Quando si estrae la batteria per gettarla, fare attenzione a non
mandare in corto circuito i poli positivo (+) e negativo (–).
Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la
spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani
bagnate, per non causare una scossa elettrica.
Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e non
è inteso per l’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche
specializzate.
Descrizione
a Testina
b Spia del sensore di pressione (a seconda del modello)
c Pulsante on/off (selezione modalità)
d Manico
e Indicatore di carica
f Indicatore di carica bassa
g Base di ricarica
h Supporto testina (a seconda del modello)
i
Vano delle testine con rivestimento protettivo (a seconda del modello)
Caratteristiche
Per le specifiche del voltaggio fare riferimento alla base dell’unità di
caricamento.
Collegamento e carica
Lo spazzolino è dotato di manico impermeabile, è sicuro dal punto di
vista elettrico e progettato per essere usato in bagno.
Collegare la base di ricarica (g) o l’unità di ricarica assemblata (figure
B/C) a una presa di corrente e posizionare il manico (d) sull’unità di
ricarica.
Mentre il manico è in carica, la spia verde che indica il livello di carica
(e) lampeggia. A ricarica completata, la spia si spegne. Una ricarica
completa può richiedere fino a 22 ore e permette fino a una settimana
di utilizzo regolare (due volte al giorno per 2 minuti) (figura 1).
Attenzione: se la batteria è completamente scarica, la spia verde
potrebbe non accendersi immediatamente, ma attivarsi dopo 10–15
minuti.
Quando la batteria ricaricabile si sta scaricando, la spia rossa
dell’indicatore di carica (f) inizia a lampeggiare per alcuni secondi
dopo l’accensione e lo spegnimento dello spazzolino.
Nell’ambito dell’uso quotidiano, il manico può essere riposto
sull’unità di ricarica per mantenerlo completamente carico. Non c’è
rischio di sovraccaricare la batteria.
Per mantenere la massima efficienza della batteria ricaricabile,
scollegare almeno ogni 6 mesi l’unità di ricarica e scaricare comple-
tamente il manico usandolo regolarmente.
Uso dello spazzolino
Tecniche di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare il dentifricio; si può usare qualsiasi tipo di
dentifricio. Per evitare schizzi, posizionare la testina sui denti prima di
accendere il dispositivo (figura 2). Se si spazzolano i denti con testine
oscillanti-rotanti Oral-B, spostare lentamente la testina da un dente
all’altro, tenendola sulla superficie di ogni dente per alcuni secondi
(figura 5). Se si usa la testina Oral-B «TriZone» posizionare le setole
dello spazzolino contro i denti, angolandole leggermente verso il bordo
gengivale. Applicare una leggera pressione e iniziare a spazzolare
avanti e indietro, proprio come con uno spazzolino manuale (figura 6).
Indipendentemente dal modello della testina, iniziare a spazzolare
l’esterno, poi l’interno e infine le superfici di masticazione dei denti.
Spazzolare allo stesso modo tutti i quattro quadranti della bocca. Non
premere eccessivamente, lasciando agire lo spazzolino.
Per sapere la te
cnica più adatta, chiedere consiglio al dentista o
all’igienista dentale.
Modalità di spazzolamento (a seconda del modello)
Modello
500-
1000
Modello
800
Modello
2000
Modello
3000
Modello
4000
Modalità di spazzolamento
(con manico modello 3756)
✓✓✓✓✓
Pulizia quotidiana – Standard,
per l’igiene orale quotidiana
✓✓
Sensitive – per una pulizia
delicata, ma accurata delle
aree sensibili
Whitening
– una lucidatura
eccezionale, per un uso
quotidiano o occasionale
✓✓✓
Gum Care – per un massaggio
delicato delle gengive
97167663_D16U_D20_WE.indd 1397167663_D16U_D20_WE.indd 13 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 12 of 24
14
Come cambiare modalità:
Lo spazzolino si attiva automaticamente nella modalità «Daily Clean».
Per cambiare modalità, premere il pulsante on/off. Se si desidera
spegnere lo spazzolino quando si è, ad esempio, in modalità «Sensitive»,
tenere premuto il pulsante on/off fino allo spegnimento del dispositivo.
Testine
Testina Oral-B CrossAction
La nostra testina più avanzata. Setole angolate per una
pulizia di precisione. Solleva e rimuove la placca.
La testina oscillante TriZone può essere usata con tutte le comuni
tecniche di spazzolamento.
Testina Oral-B TriZone
Ha una tripla azione di pulizia per una eccezionale
rimozione della placca, perfino negli spazi interdentali.
Le testine Oral-B hanno setole INDICATOR
®
di colore azzurro, che
indicano quando è necessario sostituire la testina. Eseguendo uno
spazzolamento accurato, due volte al giorno per due minuti, il colore
azzurro si scolorisce nell’arco di circa 3 mesi, indicando la necessità
di sostituire la testina. Se le setole risultano deformate prima dello
scolorimento, probabilmente si esercita troppa pressione sui denti e
sulle gengive.
Non raccomandiamo di usare la testina Oral-B Floss Action o Oral-B
3DWhite se si porta l’apparecchio ortodontico. Si può usare la testina
Oral B Ortho. Appositamente disegnata per pulire attorno ai componenti
dell’apparecchio
Sensore di pressione
Lo spazzolino è dotato di una funzione di controllo della pressione che
protegge denti e gengive da uno spazzolamento troppo energico. Se si
applica una pressione eccessiva, la spia rossa del sensore di pressione
(b) si illumina per segnalare di ridurre la pressione (figura 4) (a seconda
del modello) Inoltre, la testina continuerà a muoversi, ma le pulsazioni
si interromperanno e si avvertirà un rumore diverso durante lo spazzo-
lamento. Verificare il funzionamento del sensore a intervalli regolari
premendo leggermente sulla testina durante l’uso.
Timer Professionale
Un breve suono intermittente ogni 30 secondi ricorda di spazzolare
i denti in ogni quadrante della bocca in egual misura (figura 3).
Un lungo suono intemittente indica la fine dei 2 minuti di spazzola-
mento raccomandati dai professionisti dentali. Il tempo di spazzola-
mento trascorso viene memorizzato quando lo spazzolino viene spento
per un breve periodo. Quando viene fermato per più di 30 secondi il
timer si azzera.
Nei primi giorni di uso di uno spazzolino elettrico, è possibile che le
gengive sanguinino leggeremente. In generale, la perdita di sangue
dovrebbe arrestarsi dopo qualche giorno. Se dovesse persistere dopo
2 settimane, consultare il proprio dentista o igienista dentale. In
presenza di denti e gengive sensibili, Oral-B consiglia l’uso della
modalità «Sensitive» (a seconda del modello).
Consigli per la puliza
Dopo l’uso, sciacquare accuratamente la testina per alcuni secondi sotto
l’acqua corrente tenendo il manico acceso. Quindi spegnere il manico
e rimuovere la testina. Sciacquare le due parti separatamente sotto
l’acqua corrente, poi asciugarle con un panno prima di riassemblare lo
spazzolino. Prima di pulirla, smontare l’unità di ricarica. Non mettere mai
il caricatore in lavastoviglie e non immergerlo in acqua; pulirlo esclusiva-
mente con un panno umido. Il supporto e il vano delle testine, così come
il rivestimento protettivo, sono lavabili in lavastoviglie (figura 7).
Soggetto a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo
del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei
centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso
i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno
400 m
2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo
di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a
25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparec-
chiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Soddisfatti o Rimborsati in 30 giorni
Siete pronti ad accettare la sfida Oral-B dei 30 giorni? Soddisfatti
o rimborsati! Per maggiori dettagli, consultare il sito www.oralb.it
o telefonare al numero:
Italia: 800-124-600
Garanzia
Offriamo una garanzia limitata di 2 anni sul prodotto, a partire dalla
data di acquisto. Nell’ambito del periodo di garanzia, elimineremo
gratuitamente qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da materiali
o fabbricazione difettosi, sia riparandolo che sostituendo l’intero appa-
recchio, a nostra discrezione. La garanzia si estende a tutti i paesi in
cui l’apparecchio è fornito da Braun, o dal suo distributore autorizzato.
La garanzia non copre: danni dovuti ad uso improprio, normale usura o
uso, specialmente in relazione alle testine degli spazzolini, oltre i difetti
che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio. La garanzia si annulla se le riparazioni vengono
eseguite da personale non autorizzato e se non si usano pezzi di
ricambio originali Braun.
Per avere il servizio nel periodo di garanzia, consegnare o spedire
l’intero apparecchio, insieme con la ricevuta di aquisto, a un Centro di
Assistenza Oral.B Braun.
La garanzia non influisce in alcun modo sui tuoi diritti in base alla legge.
Nederlands
Uw Oral-B
®
tandenborstel is speciaal ontwikkeld om u en uw familie
een unieke poetservaring te bieden die veilig en efficiënt is.
BELANGRIJK
Controleer regelmatig het snoer op schade.
Indien het snoer beschadigd is, breng dan
97167663_D16U_D20_WE.indd 1497167663_D16U_D20_WE.indd 14 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 13 of 24
15
de oplader naar een Oral-B Service Center.
Beschadigde of niet-functionerende appa-
ratuur kunt u beter niet langer gebruiken.
Repareer het apparaat niet zelf of haal het
apparaat niet uit elkaar. Dit kan brand,
elektrische schok of letsels veroorzaken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen onder de 3 jaar. Kinderen
van 3 tot 14 jaar en personen met ver-
minderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, mogen de
tandenborstel enkel gebruiken onder
toezicht of na instructies over het veilige
gebruik van het apparaat en de mogelijke
gevaren ervan.
Reiniging en onderhoud mag niet worden
uitgevoerd door kinderen.
Houd toezicht op kinderen om te voor-
komen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Gebruik dit product alleen waarvoor u het
dient te gebruiken zoals beschreven in deze
handleiding. Gebruik geen toebehoren die
niet worden aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING
Als het product gevallen is, dient u de opzetborstel te vervangen voor
uw volgende gebruik, ook als er geen zichtbare schade is.
Plaats de oplader niet in water of andere vloeistoffen. Plaats of
bewaar de oplader niet op een plek waar het in een bad of wastafel
kan vallen. Pak geen oplader die in het water is gevallen. Haal
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het verwijderen van de
batterij. Pas op dat u geen kortsluiting maakt tussen de positieve en
negatieve pool bij het verwijderen van de batterij.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, steeds de stekker
vasthouden in plaats van het snoer. Raak de power knop niet aan
met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Neem eerst contact op met uw tandarts of deskundige, indien u
onder behandeling bent voor een aandoening in de mond.
Deze tandenborstel is een persoonlijk mondverzorgingsapparaat dat niet
bestemd is voor gebruik bij meerdere patiënten in een tandartsenpraktijk.
Beschrijving
a Opzetborstel
b Poetsdruksensorlichtje (afhankelijk van model)
c Aan/uit schakelaar (poetsstandselectie)
d Handgreep
e Oplaad indicatielampje
f Lage Batterij indicatielampje
g Oplader
h Opbergruimte voor opzetborstels (afhankelijk van het model)
i Opbergruimte voor opzetborstels met beschermende hoes
(afhankelijk van model)
Specifikaties
De voltage specifikaties, zie onderkant van de oplader.
Aansluiten en opladen
Uw tandenborstel heeft een handvat dat bestendig is tegen water, het
is veilig en ontwikkeld voor gebruik in de badkamer.
Steek de standaardoplader (g) of de gegroepeerde oplader (afbeelding
B/C) in het stopcontact en plaats het handvat (d) in de oplader.
Het groene indicatielampje (e) knippert wanneer de tandenborstel
wordt opgeladen. Wanneer de tandenborstel volledig is opgeladen
gaat het lampje uit. Het volledig opladen kan tot 22 uur in beslag
nemen en de borstel gaat tot 7 dagen mee bij regelmatig poetsen
(2x per dag, 2 minuten) (afbeelding 1).
Let op: Wanneer de batterij zeer leeg is, is het mogelijk dat het groene
lichtje niet onmiddellijk brandt ; dat kan tot 10–15 minuten duren.
Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is zal het rode
indicatielampje (f) gedurende enkele seconden knipperen tijdens het
aan/uitzetten van de tandenborstel
Bij dagelijks gebruik kan het handvat op de aangesloten oplader
geplaatst worden om zijn volledige capaciteit te behouden. Er is geen
risico op overladen.
Om de volledige capaciteit van de oplaadbare batterij te behouden,
neemt u de stekker van de oplader uit het stopcontact en ontlaadt u het
handvat volledig bij regelmatig gebruik ten minste iedere 6 maanden.
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechnieken
Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan. Om spetteren te
voorkomen, plaats de opzetborstel op uw tanden voor u het toestel
aanzet (afbeelding 2). Wanneer u uw tanden poetst met een oscillerend-
roterend Oral-B opzetborsteltje, verplaats de borstelkop langzaam
van tand naar tand en blijf een aantal seconden op het tandoppervlak
(afbeelding 5). Wanneer u de Oral-B «TriZone» opzetborstel gebruikt,
plaats de tandenborstel tegen de tanden iets schuin naar het tand-
vlees toe. Oefen lichte druk uit en start met poetsen met heen- en
weergaande bewegingen, precies zoals u zou doen met een manuele
tandenborstel (afbeelding 6). Ongeacht de opzetborstel, poets eerst de
buitenkant, dan de binnenkant en dan de kiezen. Poets elk van de vier
kwadranten van uw mond met evenveel zorg. Druk niet te hard, laat de
tandenborstel het werk doen. U kan ook uw tandarts of mondhygiënist
raadplegen voor de techniek die het best bij u past.
Poetsstanden (afhankelijk van het model)
Model
500-
1000
Model
800
Model
2000
Model
3000
Model
4000
Poetsstanden (met
handgreeptype 3756)
✓✓✓✓✓
Dagelijkse Reiniging
Standaardpoetsstand voor
dagelijkse reiniging van de mond
✓✓
Gevoelig – Milde maar grondige
reiniging van gevoelige zones
Whitening – Uitzonderlijk
polijsten voor af en toe of
dagelijks gebruik
✓✓✓
Tandvleesverzorging – Zachte
massage van tandvlees
97167663_D16U_D20_WE.indd 1597167663_D16U_D20_WE.indd 15 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 14 of 24
16
Hoe te schakelen tussen de poetsstanden:
Uw tandenborstel start automatisch in de «Dagelijkse Reininging»
poetsstand. Om naar een andere poetsstand te schakelen, drukt u
achtereenvolgens op de aan/uitknop. Als u de tandenborstel wilt
uitzetten uit de «Gevoelig» poetsstand bv., de aan/uitknop ingedrukt
houden tot de motor stopt.
Opzetborstels
Oral-B CrossAction opzetborstel
Onze meest geavanceerde opzetborstel. Schuine
borstelharen voor een precieze reininging. Tilt tandplak op
en verwijdert het.
De vegende «TriZone» opzetborstel kan op dezelfde manier gebruikt
worden als een gewone manuele tandenborstel.
Oral-B TriZone opzetborstel
Bevat drie reinigingszones voor een uitstekende
verwijdering van tandplak, zelfs tussen de tanden.
De Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR
®
borstelharen
die helpen bepalen wanneer de opzetborstel vervangen dient te worden.
Bij grondig poetsen, tweemaal per dag gedurende twee minuten zal de
blauwe kleur vervagen in ongeveer 3 maanden en aangeven dat de
opzetborstel vervangen dient te worden. Wanneer de borstelharen wijd
gaan staan vooraleer de kleur vervaagd is, kan het zijn dat u teveel druk
uitoefent op de tanden en het tandvlees.
We raden niet aan de Oral-B FlossAction of Oral-B 3DWhite opzet-
borstels te gebruiken wanneer u een beugel heeft. U kunt de Oral-B
Ortho opzetborstel gebruiken. Deze zijn speciaal ontwikkeld voor
reiniging rondom orthodontische apparatuur.
Poetsdruksensor
Om uw tanden en tandvlees te beschermen tegen te hard poetsen
heeft uw tandenborstel een poetsdruksensor. Wanneer u teveel
druk uitoefent op uw tanden zal het rode poetsdruksensorlampje (b)
oplichten om u eraan te herinneren de druk te verminderen
(afbeelding 4) (afhankelijk van model). Bijkomend zal, wanneer teveel
druk wordt uitgeoefend de draaiende beweging van de opzetborstel
aanhouden maar de pulserende beweging zal stoppen en bovendien
hoort u een ander geluid. Controleer af en toe de werking van de
poetsdruksensor door zacht op de opzetborstel te drukken tijdens het
gebruik.
De Professional Timer
Een kort signaal na intervallen van 30 seconden herinnert u eraan om
de 4 kwadranten gelijkmatig te poetsen (afbeelding 3). Een lang signaal
geeft aan dat u de professioneel aanbevolen 2 minuten poetstijd bereikt
heeft. De overgebleven tijd wordt opgeslaan wanneer de handgreep
even wordt uitgeschakeld tijdens het poetsen. Wanneer de pauze
langer duurt dan 30 seconden, komt de timer weer op de oorspronke-
lijke start tijd.
Bij het gebruik van eender welke elektrische tandenborstel, zou het
kunnen dat uw tandvlees lichtjes gaat bloeden de eerste dagen. Over
het algemeen stopt het bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken
nog aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts of mondhygiënist. Als u
gevoelig tandvlees of gevoelige tanden heeft, raadt Oral-B de poets-
stand «Gevoelige Tanden» (afhankelijk van het model) aan.
Aanbevelingen voor het reinigen
Na gebruik, houd de opzetborstel enkele seconden onder stromend
water terwijl het handvat aanstaat. Zet het de tandenborstel uit en
verwijder de opzetborstel. Reinig beide onderdelen apart onder
stromend water en droog ze af alvorens de tandenborstel terug in
elkaar te zetten. Haal de oplader uit elkaar voordat u deze reinigt.
Plaats de oplader nooit in de vaatwasser of in water; deze mag alleen
met een vochtige doek worden gereinigd. De opzetborstelhouder,
opzetborstelruimte en de beschermkap zijn vaatwasbestendig.
(afbeelding 7).
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recycleerbaar
elektrisch afval. Om het milieu te beschermen, gooi het product
niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt uw product inleveren
bij een goedgekeurd recyclingpunt in overeenstemming met
lokale regelgeving.
Tevreden of Geld Terug: 30 dagen garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf de dag
van aankoop. Indien u niet 100% tevreden bent dan betalen wij u het
aankoopbedrag terug.
Voor aankopen in Nederland:
Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn belllen :
NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België:
Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze consumentenlijn bellen :
BE: 0800 14592
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de
datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen de eventuele
materiaalfouten en/of fabricagefouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van onderdelen
of het omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in
elk land waar dit product wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale slijtage,
vooral met betrekking tot de opzetborstels, evenals de defecten die
een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde op de werking van
het apparaat, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij de
reparatie door niet Braun erkende service afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om service te verkrijgen binnen de garantieperiode, dient u het
complete product binnen te brengen of te verzenden met aan-
koopbewijs naar een officieel Oral-B Braun Service Center.
Deze garantie beinvloedt op geen enkele wijze uw wettelijke rechten.
97167663_D16U_D20_WE.indd 1697167663_D16U_D20_WE.indd 16 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 15 of 24
17
Dansk / Norsk
Din Oral-B
®
tandbørste/tannbørste er udviklet for at give dig og din
familie en unik børsteoplevelse, som er både sikker og effektiv.
VIGTIGT/VIKTIG
Kontrollér med jævne mellemrum, om
ledningen er beskadiget/skadet. Hvis
ledningen er beskadiget/skadet, skal
opladerenheden indleveres til et Oral-B
Servicecenter. En beskadiget/skadet eller
ikke-funktionsdygtig/-fungerende enhed
må ikke længere anvendes. Undgå at ændre
eller reparere produktet. Det kan medføre
brand, elektrisk stød/støt eller skade.
Dette produkt er ikke beregnet til børn/
barn under tre år. Børn/Barn fra 3 til 14 år
og personer med nedsatte fysiske eller
mentale evner eller manglende erfaring og
viden/kunnskap kan bruge apparatet, hvis
de er under opsyn eller er instrueret i/ har
fått instruksjoner om sikker brug af appa-
ratet og forstår farerne/farene involveret i
brugen/bruken.
Rengøring og vedligeholdelse/vedlikehold
må ikke udføres af børn/barn.
Børn/Barn må ikke lege/leke med apparatet.
Brug kun produktet til det, det er beregnet
til, som beskrevet i denne vejledning.
Undgå at bruge/bruke tilbehør, der/som
ikke er anbefalet af fabrikanten.
ADVARSEL
Hvis produktet tabes/mistes, bør børstehovedet/børstehodet
udskiftes, også selvom der ikke er nogen/noen synlige skader.
Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller væske eller et sted,
hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller håndvask.
Forsøg/Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er faldet i vand/vannet.
Træk straks stikket/støpselet ud.
Skil ikke produktet ad bortset fra ved bortskaffelse af batteriet./ Ta
ikke produktet fra hverandre, bortsett fra når batteriet skal kastes.
Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af/ når du tar ut batteriet for at
undgå at kortslutte de positive (+) og negative (-) poler.
Hold altid i strømstikket/støpselet og ikke ledningen, når stikket/
støpselet trækkes ud af/ dras ut av kontakten. Undgå at røre ved
strømstikket/støpselet med våde hænder/ våte hender. Det kan
medføre elektrisk stød/støt.
Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem/ en munn-
sykdom, bør du kontakte din tandlæge inden brug/ tannlege før bruk.
Denne tandbørste/tannbørsten er til personlig brug og er ikke beregnet
til brug blandt flere patienter i tandlægeklinikker/tannlegekontor.
Beskrivelse
a Børstehoved/Børstehode
b Tryksensorindikator (afhængig af model)
c Tænd/sluk-knap/ Av/på-knapp
d Håndtag/Håndtak
e Opladningsindikator/Ladeindikator
f Indikatorlys for lavt batteriniveau/-nivå
g Opladerenhed/Ladeenhet
h Vægholder/Veggholder (ikke inkluderet)
i Opbevaring til børstehoveder (afhængig af model)
Specifikationer
Elektriske specifikationer er trykt på opladeren/laderen.
Tilslutning og opladning
Din tandbørste har et vandtæt håndtag, er elektrisk sikker og designet
til brug i badeværelset.
Sæt basisopladeren (g) eller den samlede oplader (fig. B/C) i en
stikkontakt og placer håndtaget/håndtaket (d) på opladeren.
Det grønne opladningslys (e) blinker, mens håndtaget/håndtaket
oplades. Når batteriet er fuldt opladet, slukker opladningslyset. En
fuld/full opladning kan tage/ta op til 22 timer. Det giver op til syv
dages regelmæssig tandbørstning (to gange om dagen i to minutter)
(bilde 1).
Bemærk venligst/Merk: Efter fuldstændig afladning/utlading begynder
det grønne lys måske/kanskje ikke at blinke med det samme; det kan
tage/ta op til 10-15 minutter.
Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er næsten afladet/utladet
vil det røde opladningslys (f) blinke nogle/noen sekunder, når du
slukker/tænder for/ slår av og på tandbørsten.
Til daglig brug, kan tandbørste håndtaget opbevares på opladeren for
at holde det fuldt opladet. Tandbørsten kan ikke overoplades.
For at bevare den maksimale kapacitet på det genopladelige/
oppladbare batteri, skal du frakoble opladeren og aflade/lade ut
håndtaget mindst hver 6. måned ved regelmæssig brug.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en hvilken som helst tandpasta.
For at undgå at sprøjte/sprute holdes børstehovedet mod tænderne/
børstehodet mot tennene, før apparatet tændes/ slås på (bilde 2).
Når du børster dine tænder/tenner med et Oral-B oscillerende-
roterende børstehoved/børstehode, skal du føre børstehovedet
langsomt fra tand/tann til tand/tann og bruge nogle/ noen få sekunder
på hver tandoverflade (bilde 5). Ved brug af Oral-B «TriZone»
børstehovedet/børstehodet skal du placere børstehårene/børste-
stråene mod tænderne/tennene i en lille/lett vinkel mod tand-
kødsranden/tannkjøttkanten. Tryk let/lett og start tandbørstningen
med frem- og tilbagebevægelser på samme måde, som du ville gøre
med en almindelig tandbørste (bilde 6). Med alle børstehoveder
begynder du på ydersiden/yttersiden, fortsætter med indersiden/
innsiden og afslutter med tyggefladerne. Børst alle fire kvadranter i
munden lige meget/ like lenge. Tryk ikke for hårdt/hardt, men lad
børsten gøre arbejdet. Du kan også altid spørge din tandlæge/tannlege
eller tandplejer/tannpleier til råds om den rigtige teknik for dine tænder/
tenner.
97167663_D16U_D20_WE.indd 1797167663_D16U_D20_WE.indd 17 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 16 of 24
18
Børstefunktioner (afhængig af model)
Model
500-
1000
Model
800
Model
2000
Model
3000
Model
4000
Børstefunktioner (med håndtag
nummer 3756)
✓✓✓✓✓
Daglig rengøring
standardindstilling for daglig
mundhygiejne/munnhygiene
✓✓
Sensitiv – Nænsom/Skånsom,
men grundig rengøring af sensitive
områder
Hvidgørende – Polering til
lejlighedsvis/sporadisk eller
daglig brug
✓✓✓
Tandkødspleje/Tannkjøttpleie
Blid/Skånsom massage af tand-
kødet/tannkjøttet
Hvordan man skifter indstilling:
Tandbørsten starter automatisk i indstillingen Daglig rengøring. Tryk
på tænd/sluk-knappen/ av/på-knappen for at skifte mellem børste-
indstillingerne. Hvis du vil slukke for/ slå av tandbørsten, eksempelvis
i indstillingen Sensitiv, skal du trykke på tænd/sluk-knappen/ av/
på-knappen og holde den nede, til motoren standser/stopper.
Børstehoveder/Børstehoder
Oral-B CrossAction børstehoved/børstehode
Vores mest avancerede/avanserte børstehoved med
vinklede børstehår for en præcis/nøyaktig rengøring.
Løfter og fjerner effektivt plak/plakk.
Vores/Vårt fejende/sveipende Trizone børstehoved/børstehode kan
bruges med alle almindelige/vanlige børsteteknikker.
Oral-B TriZone børstehoved/børstehode
med tre-zoners børstning for enestående plakfjernelse/
plakkfjerning, også mellem tænderne/ mellom tennene.
Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR
®
-børstehår
for at hjælpe dig med at se, hvornår børstehovedet/børstehodet bør
udskiftes. Med grundig børstning i to minutter to gange om dagen, vil
den blå farve falme halvvejs/ blekne halvveis ned inden for/ i løpet av
cirka 3 måneder for at indikere, at du bør skifte børstehoved/
børstehode. Hvis børsterne spreder sig, inden farven forsvinder, trykker
du måske for hårdt på tænder og tandkød/ Hvis børstestråene sprer
seg før fargen forsvinner, trykker du kanskje for hardt på tenner og
tannkjøtt.
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B FlossAction eller Oral-B 3DWhite-
børstehoved/børstehode, hvis du har tandbøjle/tannregulering. Du kan
bruge Oral-B Ortho-børstehoved/børstehode, der er specielt udformet
til at rense rundt om bøjler og ståltråd/ tannreguleringer.
Tryksensor
Din tandbørste har en trykkontrolfunktion installeret for at beskytte dine
tænder/tenner og dit tandkød/tannkjøtt mod for hård/hard børstning.
Hvis du trykker for hårdt/hardt på tænderne/ mot tennene, vil den røde
tryksensorindikator (b) lyse og minde dig/ minne deg om at reducere
trykket (bilde 4) (afhængig af model). Desuden vil du høre en anden/
annen lyd, mens du børster. Kontroller jævnligt/jevnlig tryksensoren ved
at trykke let på børstehovedet/børstehodet under brug/bruk.
Professionel timer
Et kort hakkende signal med 30 sekunders interval minder dig om at
børste alle fire kvadranter lige meget/lenge (bilde 3).
Et langt hakkende signal indikerer at du har børstet i de 2 minutter, som
tandlægerne/tandplejerne anbefaler. Timeren husker børstetiden,
selvom der kort slukkes for håndtaget under børstningen/
håndtaket
kort slås av under børstingen. Timeren nulstiller/nullstilles,
hvis du
holder pause i mere end 30 sekunder.
De første dage el-tandbørsten anvendes kan dit tandkød bløde lidt/
den elektriske tannbørsten brukes kan tannkjøttet blø litt. Det holder
normalt op efter nogle få dage/ Det stopper normalt etter noen få
dager. Hvis tandkødet stadig/ tannkjøttet fremdeles bløder efter to
uger/uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer/tannlege eller
tannpleier. Hvis du har følsomme tænder/tenner og/eller tandkød/
tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at du bruger funktionen «Sensitive»
sammen med et Oral-B Sensitive-børstehoved/børstehode.
Anbefalet rengøring
Efter tandbørstning skylles børstehovedet/børstehodet grundigt under
rindende vand/ rennende vann i nogle/noen sekunder, mens der er
tændt for håndtaget/ håndtaket er slått på. Sluk for/ Slå av håndtaget,
og tag børstehovedet af. Rengør delene separat og tør/tørk dem, inden
de sættes sammen igen. Adskil/ Ta fra hverandre den samlede oplader
før rengøring. Anbring/Plassér aldrig opladeren i opvaskemaskinen eller
i vand/vann, rengør den kun med en fugtig klud/klut. Holderen til
børstehovederne, kammeret til børstehovederne og beskyttelses-
kappen tåler opvaskemaskine (bilde 7).
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./ Med
forbehold om at endringer kan skje uten varsel.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til genbrug/
gjenbruk. For at beskytte miljøet må den ikke bortskaffes/kastes
med husholdningsaffald/husholdningsavfall, men skal afleveres
til genbrug/gjenbruk af elektriske produkter på din lokale
genbrugsstation/gjenbruksstasjon.
30 dages pengene-tilbage-garanti
Prøv Oral-B i løbet af 30 dage efter købsdatoen/kjøpsdatoen. Fuld
tilfredshed eller pengene tilbage/ Helt fornøyd eller pengene tilbake
Mer informasjon på www.oralbnordic.com eller ring:
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/
kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi uden omkostninger
enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller
arbejdsmæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller
ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/vårt skjønn.
Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af
Braun eller en Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter opstået/som oppstår som følge af
ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold til
børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/
vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien
97167663_D16U_D20_WE.indd 1897167663_D16U_D20_WE.indd 18 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 17 of 24
19
bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af
uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale
Braun-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for garantiperioden,
afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et
autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.
Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede rettigheder.
Svenska
Din Oral-B
®
tandborste har noga utformats för att ge dig och din familj
en unik tandborstningsupplevelse som är både säker och effektiv.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet att sladden inte har
blivit skadad. Om sladden är skadad ska
laddningsenheten lämnas in på ett Oral-B
Braun servicecenter. En skadad eller defekt
produkt ska inte längre användas. Ändra
eller reparera inte produkten själv. Det kan
orsaka brand, elektriska stötar eller skador.
Denna produkt är inte avsedd att användas
av barn under tre år. Barn mellan 3 och 14
år eller personer med nedsatt fysisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap får endast använda tand-
borsten om användningen övervakas eller
om de har fått instruktioner om hur
produkten ska användas på ett säkert sätt
och förstår riskerna med den.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn.
Barn får inte använda produkten som leksak.
Använd endast produkten som den är
avsedd enligt den här bruksanvisningen.
Använd inte tillbehör som inte rekommen-
deras av tillverkaren.
VARNING
Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det inte
finns några synliga skador.
Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så att
den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat. Försök
inte få tag på den om den ramlar ner i vatten. Dra genast ur kontakten.
Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras. När
batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus (+) och
minus (–) kortsluts.
När du drar ur kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och inte
i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka
elektriska stötar.
Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga din
tandläkare eller tandhygienist innan användning.
Denna tandborste är en hygienprodukt för personligt bruk och är inte
avsedd att användas på flera patienter på tandläkarmottagningar.
Beskrivning
a Borsthuvud
b Trycksensorlampa (beroende på modell)
c På-/av-knapp (lägesval)
d Handtag
e Laddningsindikator
f Indikatorlampa vid låg batterinivå
g Basladdare
h Förvaringsdel för borsthuvud (beroende på modell)
i Förvaringsdel för borsthuvud med skyddshölje (beroende på modell)
Specifikationer
Se laddningsställets undersida för spänningsspecifikationer.
Ansluta och ladda
Tandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker och är framtagen för
att användas i badrum.
Anslut basladdaren (g) eller den samlade laddningsenheten (bild B/C)
till ett vägguttag och placera tandborsthandtaget (d) i laddaren.
Den gröna lampan (e), laddningsindikatorn, blinkar när tandborsten
laddar. När den är fulladdad slocknar lampan. Att ladda batteriet fullt
kan ta upp till 22 timmar och det räcker för upp till sju dagars
regelbunden borstning (2 minuter, två gånger dagligen) (bild 1).
Obs! När batteriet är helt urladdat kan det ta upp till 10–15 minuter
innan den gröna lampan börjar blinka under laddning.
När det laddningsbara batteriet börjar bli urladdat, blinkar den röda
lampan (f), indikatorlampan vid låg batterinivå, i några sekunder när
du sätter på/stänger av tandborsten.
Vid daglig användning kan tandborsthandtaget förvaras i inkopplad
laddare för att hålla handtaget uppladdat. Det går inte att överladda.
För att bibehålla det laddningsbara batteriets maximala kapacitet bör
du, minst var 6:e månad, koppla ur laddaren och låta handtaget
laddas ur helt genom regelbunden användning.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera önskad tandkräm. För att undvika
att det skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna innan du
sätter på tandborsten (bild 2). När du borstar tänderna med ett av de
oscillerande/roterande borsthuvudena från Oral-B ska du långsamt
flytta borsthuvudet från tand till tand och borsta varje tandyta i några
sekunder (bild 5). När du använder «TriZone»-borsthuvudet från
Oral-B ska du placera borststråna mot tänderna, något vinklade mot
tandköttskanten. Applicera ett lätt tryck och börja borsta med rörelser
fram och tillbaka, precis som med en manuell tandborste (bild 6). För
samtliga borsthuvuden gäller att du ska börja med att borsta utsidan
av tänderna, sedan insidan och slutligen tuggytorna. Borsta alla fyra
kvadranter i munnen lika noggrant. Tryck inte för hårt, utan låt helt
enkelt tandborsten göra jobbet. Du kan också rådfråga din tandläkare
eller tandhygienist om vilken teknik som är rätt för dig.
97167663_D16U_D20_WE.indd 1997167663_D16U_D20_WE.indd 19 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 18 of 24
20
Borstningslägen (beroende på modell)
Modell
500-
1000
Modell
800
Modell
2000
Modell
3000
Modell
4000
Borstningslägen (med handtag
nummer 3756)
✓✓✓✓✓
Daglig rengöring – Standardläge
för daglig rengöring
✓✓
Mjuk – Skonsam, men noggrann,
rengöring av känsliga områden
Vitgörande – Polering, kan
användas vid enstaka tillfällen
eller varje dag
✓✓✓
Tandköttsvård – Skonsam
stimulering av tandköttet
Så växlar du mellan borstningslägen:
Din tandborste startar automatiskt i «Daglig rengöring»-läget. För att
växla till andra lägen trycker du upprepade gånger på på-/av-knappen
tills du kommer till det önskade läget. För att stänga av din tandborste
i t.ex. «Mjuk»-läget, trycker du på på-/av-knappen och håller den
nedtryckt tills motorn stannar.
Borsthuvuden
Oral-B CrossAction borsthuvudet
Vårt mest avancerade borsthuvud med vinklade
borststrån för en noggrann rengöring. Lyfter och avlägsnar
effektivt plack.
Vårt svepande «TriZone»-borsthuvud kan användas med alla vanliga
borsttekniker.
Oral-B TriZone-borsthuvud
erbjuder 3-zonsrengöring för enastående plackbort-
tagning, även mellan tänderna
Alla borsthuvud från Oral-B har ljusblå INDICATOR
®
-borststrån som
hjälper dig att avgöra när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann
borstning, två gånger om dagen i två minuter, kommer den blå färgen
att blekas till hälften inom cirka tre månader vilket betyder att det är
dags att byta ut borsthuvudet. Om stråna spretar innan färgen förändras
trycker du kanske borsthuvudet för hårt mot tänder och tandkött.
Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B FlossAction- eller
3DWhite-borsthuvudet om du har tandställning. Du kan använda Oral-B
Ortho-borsthuvudet som är specialutformat för att rengöra runt
tandställningar.
Trycksensor
För att hjälpa till att skydda dina tänder och ditt tandkött från för hård
borstning har din tandborste en inbyggd trycksensor. Om du trycker
tandborsten för hårt mot tänderna tänds den röda trycksensorlampan
(b) för att påminna dig om att minska trycket (bild 4) (beroende på
modell). Borsthuvudets rörelse kommer att fortsätta men pulseringen
stannar av och du kommer att höra ett förändrat ljud under borst-
ningen. Kontrollera regelbundet att trycksensorn fungerar genom att
trycka lite med borsthuvudet vid användning.
Professionell timer
Ett kort hackande ljud i 30-sekundersintervaller påminner dig om att
alla fyra kvadranter i munnen bör borstas lika noggrant (bild 3).
Ett långt hackande ljud indikerar när den professionellt rekommen-
derade borstningstiden på 2 minuter har uppnåtts. Förfluten borst-
ningstid memoreras, även när handtaget stängs av en kort stund under
borstningen. När pausen är längre än 30 sekunder nollställs timern.
Under de första dagarna när du använder tandborsten kan tand-
köttet blöda något. Normalt brukar detta upphöra efter några dagars
användning. Om det inte har upphört efter två veckors användning bör
du kontakta din tandläkare eller tandhygienist. Om du har känsliga
tänder och/eller tandkött rekommenderar Oral-B att du använder
borstningsläget «Mjuk» (beroende på modell).
Rengöringsrekommendationer
När du har borstat klart – skölj borsthuvudet ordentligt under rinnande
vatten i några sekunder utan att stänga av tandborsten. Stäng sedan
av den och ta bort borsthuvudet från handtaget. Rengör handtag och
borsthuvud var för sig under rinnande vatten, och torka dem sedan så
att de är torra innan du sätter ihop delarna. Montera isär den samlade
laddningsenheten före rengöring. Placera aldrig laddaren i diskmaski-
nen eller i vatten, den ska endast rengöras med en fuktig trasa.
Hållaren för borsthuvuden, förvaringsdelen för borsthuvuden och
skyddshöljet kan diskas i diskmaskin (bild 7).
Kan ändras utan föregående meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller batterier och/eller elektroniska delar
som kan återvinnas. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas
bland det vanliga hushållsavfallet. Du kan lämna in den uttjänta
produkten på din lokala återvinningsstation for elavfall.
30 dagars pengarna-tillbaka-garanti
Anta vår 30-dagarsutmaning: Helt nöjd eller pengarna tillbaka! Mer
information på www.oralbnordic.com eller ring: SE 020 – 21 33 21
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inom
garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten till
följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera
eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla
länder där denna apparat levereras av Braun eller dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig
användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende på
borsthuvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på
värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs
av obehöriga personer och om Braun orginaldelar inte används.
För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka den
kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat
Oral-B Braun servicecenter.
Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade rättigheter.
Suomi
Oral-B
®
-hammasharja on suunniteltu tarjoamaan ainutlaatuisen,
tehokkaan mutta turvallisen harjauskokemuksen sinulle ja perheellesi.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole
vahingoittunut. Jos johto on vahingoittunut,
97167663_D16U_D20_WE.indd 2097167663_D16U_D20_WE.indd 20 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 19 of 24
21
vie latausyksikkö Oral-B -huoltoliikkeeseen.
Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä
laitetta ei saa käyttää. Älä tee laitteeseen
muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudat-
tamatta jättäminen saattaa johtaa tulipa-
loon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle
3-vuotiaiden lasten käyttöön. 3–14-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sen-
sorinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa hammasharjan
käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä
valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen
käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa
esitettyyn tarkoitukseen. Älä käytä lisä-
varusteita, joita valmistaja ei ole suositel-
lut.
VAROITUS
Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä,
vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
Älä laita latausyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä
latausyksikköä sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota tai joutua
ammeeseen tai lavuaariin. Älä koske latausyksikköön, joka on
pudonnut veteen. Irrota välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta.
Älä pura tuotetta muulloin kuin pariston poiston yhteydessä. Paristoja
poistettaessa ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (–)
napa mene oikosulkuun.
Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä
johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen
noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei
ole tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla esimerkiksi
laitoksissa tai hammashoitoloissa.
Laitteen osat
a Harjaspää
b Paineentunnistimen merkkivalo (mallista riippuen)
c Virtapainike (harjausasetuksen valitsin)
d Kädensija
e Latauksen merkkivalo
f Alhaisen latauksen merkkivalo
g Peruslaturi
h Harjaspään pidike (mallista riippuen)
i Suojakannella varustettu harjaspäiden säilytyslokero (mallista
riippuen)
Lisätiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot laturin pohjasta.
Kytkentä ja lataus
Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on
sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis kädensija.
Kytke peruslaturi (g) tai koottu latausyksikkö (kuva B/C) pistorasiaan
ja aseta kädensija (d) latausyksikköön.
Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo (e) osoittaa, että hammasharja
latautuu. Kun laite on täysin latautunut, vihreä valo sammuu. Täyteen
latautuminen voi kestää noin 22 tuntia. Täysi lataus kestää noin
seitsemän päivää normaalissa käytössä (2 min kahdesti päivässä)
(kuva 1).
Huomaa: Latauksen purkautumisen jälkeen voi kestää noin 10–15
minuuttia ennen kuin vihreä merkkivalo alkaa vilkkua.
Jos ladattava akku on tyhjenemässä, punainen latauksen merkkivalo
(f) välkkyy muutaman sekunnin ajan, kun sammutat tai käynnistät
hammasharjan.
Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voi säilyttää latausyksikössä,
jotta se olisi aina täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi yliladata.
Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, irrota se
sähköverkosta ja anna hammasharjan latauksen purkautua täysin
vähintään 6 kuukauden välein.
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Roiskeiden
välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä
(kuva 2). Kun peset hampaita Oral-B:n pyörivällä ja värähtelevällä
harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti hampaalta toiselle. Pysähdy
muutamaksi sekunniksi hampaiden eri pinnoilla (kuva 5). Kun käytät
Oral-B «TriZone» -harjaspäätä, aseta harjakset hampaiden pinnalle
hieman kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia kevyesti hampaita
vasten ja liikuta harjaa edestakaisin harjauksen ajan samaan tapaan
kuin käsikäyttöisellä hammasharjalla (kuva 6). Riippumatta siitä,
millaista harjaspäätä käytät, harjaa hampaista ensin ulkopuoli, sitten
sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat. Harjaa tasapuolisesti kaikkia
neljää hammaslohkoa. Älä paina liikaa vaan anna harjan tehdä työ.
Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi, mikä
tekniikka sinulle sopii parhaiten.
Harjausasetukset (mallista riippuen)
Malli
500-
1000
Malli
800
Malli
2000
Malli
3000
Malli
4000
Harjausasetukset (kädensijamalli
numero 3756:n kanssa)
✓✓✓✓✓
Päivittäinen puhdistus – Perustila
hampaiden päivittäiseen puhdistukseen
✓✓
Hellävarainen
– Hellävarainen ja
perusteellinen herkkien alueiden
puhdistus
Valkaisu – Tehokas kiillotus
ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön
✓✓✓
Ikenien hoito – Ikenien hellävarainen
hieronta
97167663_D16U_D20_WE.indd 2197167663_D16U_D20_WE.indd 21 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 20 of 24
22
Näin vaihdat asetuksen:
Hammasharja käynnistyy automaattisesti «Päivittäinen puhdistus»
-tilassa. Paina virtapainiketta siirtyäksesi seuraavaan tilaan. Jos haluat
sammuttaa hammasharjasi, paina virtapainiketta yhtäjaksoisesti kunnes
hammasharja sammuu.
Harjaspäät
Oral-B CrossAction -harjaspää
Edistyksellisin harjaspäämme. Viistot harjakset
puhdistavat tarkasti. Irrottaa tehokkaasti plakkia.
Pyyhkivään «Trizone»-harjaspäähän voi soveltaa kaikkia yleisiä
harjaustekniikoita.
Oral-B TriZone -harjaspää
puhdistaa kolmelta taholta poistaen tehokkaasti plakkia
jopa hampaiden välistä.
Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR
®
-harjakset, jotka
muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan
perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri
haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa. Silloin on aika vaihtaa
harjaspää. Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat
painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä.
Emme suosittele Oral-B FlossAction- tai Oral-B 3DWhite -harjaspäiden
käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet. Suosittelemme,
että käytät Oral-B:n Ortho-harjaspäätä, joka on erityisesti kehitetty
oikomiskojeiden puhdistukseen.
Paineentunnistin
Hammasharjassasi on paineentunnistin, joka auttaa suojaamaan ikeniä
ja hampaita. Jos harjaat liian voimakkaasti, paineentunnistimen
punainen valo (b) syttyy muistuttaen vähentämään painetta (kuva 4)
(mallista riippuen). Harjaspään liike jatkuu, mutta sykkiminen loppuu.
Myös harjausääni muuttuu. Tarkista paineentunnistimen toimivuus
ajoittain painamalla harjaspäätä kevyesti harjauksen aikana.
Ammattimainen ajastin
30 sekunnin välein lyhyt tärisevä äänimerkki ilmoittaa kun on aika
vaihtaa seuraavaan hammasneljännekseen (kuva 3).
Pitkä tärisevä äänimerkki ilmoittaa, kun suositeltava kahden minuutin
harjausaika on saavutettu. Ajastin tallentaa viimeksi kuluneen
harjausajan vaikka runko-osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen
aikana. Ajastin nollautuu, jos virta katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi.
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan
ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi yleensä lakata
muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon
kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi/suuhygienistiisi. Mikäli
hampaasi ja ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee «Hellävarainen»-
käyttötilaa (mallista riippuen).
Suosituksia laitteen Puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runko-osa
käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää. Puhdista runko-osa
ja harjaspää erikseen juoksevassa vedessä. Pyyhi ne kuiviksi ennen
hammasharjan kokoamista. Pura latausyksikkö ennen sen puhdistamis-
ta. Älä koskaan pese laturia vedessä tai tiskinpesukoneessa. Puhdista
laturi ainoastaan kostealla liinalla. Harjaspään pidike sekä vaihtoharjo-
jen säilytyskotelo ja sen suojakansi voidaan pestä astianpesukoneessa
(kuva 7).
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai kierrätettävää sähköjätettä.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
30-pävän osta ja kokeile -takuu
Ota vastaan Oral-B:n 30 päivän haaste. Jos et ole tyytyväinen, saat
rahasi takaisin! Katso täydet tiedot osoitteesta www.oralbnordic.com
tai soita: FI 020 377 877
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla laitteen tai
vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa,
joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun
piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista
kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu ei
myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on
tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään
valtuutettuun Oral-B Braun-huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi.
Ελληνικά
H Oral-B
®
ηλεκτρική σας οδοντόβουρτσα έχει σχεδιαστεί προσεκτικά
για να προσφέρει σε εσάς και την οικογένειά σας μια μοναδική
εμπειρία βουρτσίσματος ασφαλής και αποτελεσματική.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για
τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί,
απευθυνθείτε με τη μονάδα φόρτισης σε
ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα
Εξυπηρέτησης της Oral-B. Φθαρμένη,
χαλασμένη συσκευή ή συσκευή που δεν
λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται.
Μη μετατρέπετε ή επισκευάζετε το προϊόν.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά,
ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση
από παιδιά ηλικίας κάτω των τριών ετών.
Παιδιά από 3 έως 14 ετών και άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
97167663_D16U_D20_WE.indd 2297167663_D16U_D20_WE.indd 22 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 21 of 24
23
πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία
και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν την
οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη ή εάν
τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή
χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους
κινδύνους που περιλαμβάνει.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της
συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο
για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται
σύμφωνα με τις οδηγίες που
περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο.
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν
συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει να
αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν
υπάρχουν ορατές φθορές.
Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον
αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα
στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον
φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα
αμέσως.
Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να
πετάξετε τη μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την μπαταρία για να την
πετάξετε, δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον θετικό (+)
και τον αρνητικό (–) πόλο.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις
αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα
στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από
τη χρήση.
Η οδοντόβουρτσα αυτή είναι μια συσκευή προσωπικής φροντίδας
και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε
οδοντιατρική πρακτική ή σε ίδρυμα.
Περιγραφή
a Κεφαλή βουρτσίσματος
b Φωτεινή ένδειξη αισθητήρα πίεσης (εξαρτάται από το μοντέλο)
c Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (επιλογή προγραμμάτων)
d Λαβή οδοντόβουρτσας
e Ένδειξη επιπέδου φόρτισης
f Ένδειξη χαμηλής φόρτισης
g Βασική μονάδα φόρτισης
h Θήκη κεφαλών βουρτσίσματος (εξαρτάται από το μοντέλο)
i Θήκη αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος με προστατευτικό
κάλυμμα (εξαρτάται από το μοντέλο)
Ειδικά χαρακτηριστικά
Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος: βλέπε τη βάση της
μονάδας φόρτισης
Σύνδεση και φόρτιση
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από το
ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο.
Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (g) ή την συναρμολογημένη βάση
φόρτισης (εικόνα B/C) με μια ηλεκτρική πρίζα και τοποθετήστε τη
λαβή της οδοντόβουρτσας (d) στη μονάδα φόρτισης.
Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης (e) αναβοσβήνει όταν η
οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Όταν αυτή φορτιστεί πλήρως, η
φωτεινή ένδειξη σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση μπορεί να διαρκέσει
έως και 22 ώρες και επιτρέπει έως και 7 ημέρες κανονικού
βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά)(εικόνα 1).
Σημείωση: Μετά από πλήρης αποφόρτιση, η πράσινη φωτεινή
ένδειξη μπορεί να μην αναβοσβήσει αμέσως. Μπορεί να χρειαστεί
έως και 10–15 λεπτά.
Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, η κόκκινη
φωτεινή ένδειξη χαμηλής φόρτισης (f) αναβοσβήνει για μερικά
δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε την οδοντό-
βουρτσα.
Για την καθημερινή χρήση, η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορεί
να φυλάσσεται στη μονάδα φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στο
ρεύμα, για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτιση είναι
αδύνατη.
Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτισης από
το ρεύμα, αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με κανονική
χρήση , τουλάχιστον κάθε 6 μήνες.
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Τεχνικές βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα. Για
την αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος
στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή (εικόνα 2). Όταν
βουρτσίζετε τα δόντια σας με μια από τις περιστροφικές κεφαλές
βουρτσίσματος Oral-B, οδηγήστε την κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι,
μένοντας μερικά δευτερόλεπτα σε κάθε επιφάνεια δοντιού (εικόνα 5).
Όταν χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «TriZone»,
τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με τα
δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά
πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω όπως με
μια χειροκίνητη οδοντόβουρτσα (εικόνα 6). Οποιαδήποτε κεφαλή
βουρτσίσματος και αν χρησιμοποιείτε, βουρτσίστε πρώτα τις
εξωτερικές, μετά τις εσωτερικές επιφάνειες και στο τέλος τις
μασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια του
στόματος. Μην πιέζετε δυνατά, αφήστε την οδοντόβουρτσα να κάνει
όλη τη δουλειά. Μπορείτε να συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας για
την καλύτερη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς.
Προγράμματα Bουρτσίσματος (εξαρτάται από το μοντέλο)
Moντ0λο
500-
1000
Moντ0λο
800
Moντ0λο
2000
Moντ0λο
3000
Moντ0λο
4000
Προγράμματα
Bουρτσίσματος (με τύπο
λαβής με αριθμό 3756)
✓✓✓✓✓
Καθημερινός Καθαρισμός
– Βασικό πρόγραμμα για
καθημερινό καθαρισμό
του στόματος
✓✓
Ευαίσθητο – Απαλός
αλλά ολοκληρωμένος
καθαρισμός για τις
ευαίσθητες περιοχές
του στόματος
97167663_D16U_D20_WE.indd 2397167663_D16U_D20_WE.indd 23 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 22 of 24
24
Λεύκανση – Γυάλισμα
για περιστασιακή ή
καθημερινή χρήση.
✓✓✓
Φροντίδα Ούλων
Ελαφρύ μασάζ των
ούλων
Πώς να αλλάξετε πρόγραμμα βουρτσίσματος:
Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτόματα στο
πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός». Για να μεταβείτε σε άλλο
πρόγραμμα, πιέστε διαδοχικά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποί-
ησης. Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσά σας
ενώ βρίσκεστε π.χ. στο πρόγραμμα «Ευαίσθητο», πιέστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μέχρι να
σταματήσει η λειτουργία της οδοντόβουρτσας.
Κεφαλές βουρτσίσματος
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B CrossAction
H πιο προηγμένη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B. Ίνες
με κλίση για καθαρισμό ακριβείας. Ανασηκώνει και
απομακρύνει την πλάκα.
Η κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone μπορεί να χρησιμοποιηθεί
με όλες τις συνηθισμένες τεχνικές βουρτσίσματος.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone
Δράση καθαρισμού σε 3 ζώνες για εξαιρετική αφαίρεση
πλάκας, ακόμα και ανάμεσα στα δόντια.
Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR
®
για
να σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να αντικατασταθούν. Με
πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το μπλε
χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο περίπου 3 μηνών
υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αντικαταστήσετε την κεφαλή
βουρτσίσματος. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό τους,
τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα
σας.
Δεν συνιστούμε την χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B
FlossAction και 3DWhite εάν έχετε σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Ortho, που είναι
ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια δοντιών.
Αισθητήρας Πίεσης
Η οδοντόβουρτσά σας έχει εγκατεστημένο αισθητήρα ελέγχου της
πίεσης για να προστατεύει τα δόντια και τα ούλα σας από το δυνατό
βούρτσισμα. Εάν ασκείτε μεγάλη πίεση στα δόντια σας, η κόκκινη
φωτεινή ένδειξη πίεσης (b) θα εμφανιστεί υπενθυμίζοντας να μειώσετε
την πίεση (εικόνα 4) (εξαρτάται από το μοντέλο). Ταυτόχρονα, η
κίνηση της κεφαλής βουρτσίσματος θα συνεχιστεί αλλά οι παλμοί
θα σταματήσουν και θα ακούσετε έναν διαφορετικό ήχο καθώς
βουρτσίζετε. Περιοδικά, ελέγχετε την λειτουργία του αισθητήρα
πίεσης, πιέζοντας ελαφρά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά τη χρήση.
Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης
Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος σε διαστήματα 30 δευτερο-
λέπτων σας ενημερώνει να βουρτσίζετε εξίσου και τα τέσσερα
τεταρτημόρια του στόματός σας (εικόνα 3).
Ένας μακρύς διακεκομμένος ήχος υποδεικνύει ότι φτάσατε το
συνιστώμενο από τους οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος των
2 λεπτών. Ο Χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη τον διανυθέντα
χρόνο βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή απενεργοποιηθεί
σύντομα κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν η διακοπή
διαρκέσει περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακόπτης
επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα
ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα
πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά
από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλώ συμβουλευθείτε τον
οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B
συνιστά να χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα βουρτσίσματος «Ευαίσθητο /
Sensitive» (εξαρτάται από το μοντέλο).
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεβγάλτε την κεφαλή βουρτσίσματος για μερικά
δευτερόλεπτα κάτω από το νερό με τη λαβή ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τη λαβή και αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος.
Ξεβγάλετε και τα δύο μέρη ξεχωριστά κάτω από το νερό και
στεγνώστε τα πριν συναρμολογήσετε ξανά την οδοντόβουρτσα.
Αποσυναρμολογήστε την μονάδα φόρτισης πριν την καθαρίσετε.
Ποτέ να μην τοποθετείτε τον φορτιστή στο πλυντήριο πιάτων ή στο
νερό. Θα πρέπει να καθαρίζεται μόνο με ένα νωπό πανί. Η βάση
στήριξης των κεφαλών βουρτσίσματος, το τμήμα αποθήκευσης
κεφαλών βουρτσίσματος και το προστατευτικό κάλυμμα μπορούν
να πλυθούν με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων (εικόνα 7).
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ανακυκλώσιμα
ηλεκτρικά απόβλητα. Προκειμένου να προστατευθεί το
περιβάλλον, μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα
στο τέλος της διάρκειας της ζωής του, αλλά η αποκομιδή
μπορεί να γίνει στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης, που
υπάρχουν στη χώρα σας.
30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων
Δοκιμάστε την Oral-B ξεκινώντας από την ημέρα αγοράς της:
Εγγυημένα αποτελέσματα ή τα χρήματά σας πίσω! Περισσότερες
πληροφορίες στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.oralb.com ή στο
τηλέφωνο:
GR 800-801-3457
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια περιορισμένη εγγύηση στο προϊόν,
ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης
καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής,
προερχόμενο από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε
επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα
με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που
πωλούνται τα προϊόντα Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική
φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος,
επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή
στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν
γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης,
παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς
σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun.
97167663_D16U_D20_WE.indd 2497167663_D16U_D20_WE.indd 24 08.12.14 11:4208.12.14 11:42
CSS APPROVED Effective Date 9Dec2014 GMT - Printed 27Jan2015 Page 23 of 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Oral-B PRO 2 2950 + 2nd HANDLE El manual del propietario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
El manual del propietario