Dometic FreshJet 3000 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
FreshJet3000
Air conditioning roof unit
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dachklimaanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Climatiseur de toit
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Aire acondicionado de techo
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ar condicionado para tejadilho
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Climatizzatore a tetto
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Airconditioning voor dakinbouw
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Klimaanlæg til tagmontering
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .162
Takmonterad klimatanläggning
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Takmontert klimaanlegg
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Kattooilmastointilaitteisto
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Накрышный кондиционер
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 247
Klimatyzator dachowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Strešné klimatizačné zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Střešní klimatizace
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Tet őklím a- bere ndezé s
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
CLIMATE CONTROL
FRESHJET
FreshJet3000-OPM.book Seite 1 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
FreshJet3000
71
Manual original
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o
entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Podrá encontrar las instrucciones de montaje en línea en la dirección:
“dometic.com/manuals”.
Las instrucciones de montaje aquí contenidas van dirigidas a perso-
nal cualificado que trabaja en talleres y que está familiarizado con las
directivas y precauciones de seguridad que se deben aplicar.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2.1 Seguridad general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2.2 Manejo seguro del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.1 Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.2 Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.3 Modos de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5.4 Funciones adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo . . . . . . . . . . . . 80
7.1 Indicaciones básicas para el manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.2 Uso del control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
7.3 Indicaciones para un uso óptimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
7.4 Encender el equipo de aire acondicionado de techo y conmutarlo a
stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.5 Selección del modo de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.6 Selección manual del ajuste del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.7 Ajuste de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
FreshJet3000-OPM.book Seite 71 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
a
Explicación de los símbolos FreshJet3000
72
7.8 Ajuste de las toberas de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.9 Programación del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.10 Activación de la función Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.11 Manejo de la iluminación ambiental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.12 Cambio de pilas del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8 Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo . . . . . . . . . . . 87
9 Mantenimiento del equipo de aire acondicionado de techo . . . . . 87
10 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11 Garantía legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
FreshJet3000-OPM.book Seite 72 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
FreshJet3000 Indicaciones de seguridad
73
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
El fabricante no se hace responsable de ningún daño indirecto y, en particular, de
ningún daño derivado de una avería en el equipo de aire acondicionado de techo.
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a
menos que estén bajo supervisión o se les haya instruido al
respecto.
Se debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de
8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o bien con falta de experiencia y
conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o
hayan recibido instrucciones relativas a un empleo seguro
del mismo de y consciente de los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser
efectuados por niños si no están bajo supervisión.
Utilice siempre debidamente el aparato.
No realice modificaciones en el aparato.
FreshJet3000-OPM.book Seite 73 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
a
Indicaciones de seguridad FreshJet3000
74
Los trabajos de montaje, mantenimiento y reparación en el
equipo de aire acondicionado de techo únicamente los
puede llevar a cabo personal técnico cualificado y familia-
rizado con los riesgos que entraña la manipulación de refri-
gerantes y sistemas de aire acondicionado así como con
las normativas pertinentes. Las reparaciones que se reali-
cen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de
considerable peligro. Para reparaciones, diríjase al centro
de atención al cliente de su país (direcciones al dorso).
No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca
de fluidos inflamables ni en recintos cerrados.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o
instalados en el área de salida de aire. Se debe guardar
una distancia mínima de 50 cm.
No introduzca las manos en las salidas de ventilación ni
inserte objetos extraños en el equipo de aire acondicio-
nado de techo.
En caso de incendio, no abra la cubierta superior del
equipo de aire acondicionado de techo. Utilice agentes
autorizados para la extinción del fuego. No utilice agua
para extinguir el fuego.
Si el cable de alimentación está dañado, lo deberá sustituir
el fabricante, un técnico de servicio o una persona con la
debida cualificación para evitar así posibles peligros.
A
¡AVISO!
Nunca introduzca su caravana en el túnel de lavado estando instalado
el equipo de aire acondicionado de techo.
Consulte al fabricante de su vehículo si es necesario realizar una ins-
pección técnica tras montar un equipo de aire acondicionado y si hay
que modificar los datos de altura dados en la documentación del vehí-
culo.
Si se producen fallos en el circuito de refrigeración del equipo de aire
acondicionado de techo, un taller especializado deberá inspeccionar
dicho equipo y repararlo debidamente. Nunca se debe dejar salir
refrigerante a la atmósfera.
FreshJet3000-OPM.book Seite 74 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
FreshJet3000 Destinatarios de estas instrucciones
75
2.2 Manejo seguro del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la fuente de ali-
mentación.
A
¡AVISO!
El equipo de aire acondicionado de techo no está diseñado para su
uso en maquinaria agrícola y de construcción.
Utilice el aparato solo cuando la carcasa y los cables no presenten
daños.
3 Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones de uso van dirigidas al usuario del equipo de aire acondicionado
de techo.
4Uso adecuado
Los equipos de aire acondicionado de techo FreshJet3000 están diseñados para su
instalación en el techo de una caravana o vehículo de recreo con el fin de proporcio-
nar calefacción y refrigeración de ciclo inverso. Está concebido para vehículos con
techos con un grosor entre 20 y 100 mm. El equipo de aire acondicionado de techo
de techo debe montarse de forma que quede dentro de un margen de ±10° del
plano horizontal. No es apto para casas ni pisos.
El equipo de aire acondicionado de techo no es apropiado para su montaje en
maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria similar. Su fun-
cionamiento se verá perjudicado si queda expuesto a fuertes vibraciones.
El funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo está garantizado para
temperaturas entre –2 °C y 52 °C.
5 Descripción técnica
El equipo de aire acondicionado de techo suministra al interior aire frío o caliente,
exento de polvo y suciedad, y deshumidificable.
El equipo de aire acondicionado de techo se maneja con el control remoto o a través
del panel de control del equipo de aire acondicionado.
FreshJet3000-OPM.book Seite 75 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
a
Descripción técnica FreshJet3000
76
I
5.1 Panel de control
El panel de control (fig. 1 1, página 3) se encuentra en la unidad de salida del aire
del equipo de aire acondicionado de techo.
Elementos de mando y de visualización (fig. 2, página 3):
NOTA
El equipo de aire acondicionado de techo puede reducir la temperatura
en el interior del vehículo hasta un nivel determinado. La temperatura
depende del tipo de vehículo, de la temperatura ambiente y de la
potencia de refrigeración del equipo de aire acondicionado de techo.
Por debajo de una temperatura exterior de 16 °C, el equipo de aire
acondicionado de techo deja de enfriar. En este caso, utilice única-
mente el modo de aire acondicionado “Ventilación” ( ).
Símbolo Explicación
Enciende el equipo de aire acondicionado de techo o lo pone en modo
stand-by.
Pulsador +: Incrementa el valor visualizado actualmente.
Pulsador : Disminuye el valor visualizado actualmente.
Enciende o apaga la iluminación ambiental en la unidad de salida de aire.
Activa la función Sleep (capítulo “Funciones adicionales” en la página 79).
Indica que el temporizador está programado.
Muestra la temperatura ajustada e indica el nivel del ventilador cuando se
ajusta el ventilador.
Habilita o deshabilita el modo automático (capítulo “Modos de aire acondi-
cionado” en la página 78).
Habilita o deshabilita el modo de enfriamiento (capítulo “Modos de aire
acondicionado” en la página 78).
Habilita o deshabilita el modo de calentamiento (capítulo “Modos de aire
acondicionado” en la página 78).
Regula la velocidad del ventilador entre baja (Low), media (Med), alta (High)
o automática (Auto). Cuando se cambia la velocidad, esta se visualiza breve-
mente en la pantalla de la unidad de salida de aire como 1, 2, 3 o AA.
FreshJet3000-OPM.book Seite 76 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
FreshJet3000 Descripción técnica
77
5.2 Control remoto
Todos los ajustes del aparato (por ejemplo, temperatura o programación del tempo-
rizador) se transmiten al equipo de aire acondicionado de techo a través del control
remoto.
Los siguientes elementos de mando y visualización están disponibles en el control
remoto (fig. 3, página 3):
Habilita o deshabilita el modo de ventilación (capítulo “Modos de aire
acondicionado” en la página 78). Hace circular el aire sin calentarlo ni
enfriarlo.
Habilita o deshabilita el modo de deshumidificación (capítulo “Modos de
aire acondicionado” en la página 78).
N.
o
/
pulsa-
dor
Explicación
1 Pantalla
Se visualiza lo siguiente:
Temperatura ambiente seleccionada (valor nominal) en °C o °F
Modo de aire acondicionado
Nivel del ventilador
Símbolos de funciones adicionales activas
Ajusta la velocidad del ventilador entre baja (Low), media (Med) o alta (High).
Cuando se cambia la velocidad, esta se visualiza brevemente en la pantalla de la
unidad de salida como 1, 2, 3 o AA.
Enciende o apaga la iluminación ambiental en la unidad de salida de aire.
Conmuta la unidad de temperatura entre grados centígrados (°C) y Fahrenheit
(°F).
Enciende el equipo de aire acondicionado de techo o lo pone en modo stand-by.
Pulsador +: Incrementa el valor visualizado actualmente.
Pulsador : Disminuye el valor visualizado actualmente.
Símbolo Explicación
FreshJet3000-OPM.book Seite 77 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
a
Descripción técnica FreshJet3000
78
5.3 Modos de aire acondicionado
El equipo de aire acondicionado de techo tiene los siguientes modos de aire acon-
dicionado:
Selecciona el modo turbo.
Ajusta la velocidad del ventilador a la velocidad turbo para enfriar o calentar rápi-
damente el interior del vehículo. Si se pulsa una vez más, el ventilador volverá al
ajuste anterior.
Selecciona el modo de aire acondicionado (capítulo “Modos de aire acondicio-
nado” en la página 78).
Activa la función Sleep (capítulo “Funciones adicionales” en la página 79).
Programa el temporizador.
Modo de aire
acondicionado
Mensaje en
pantalla
Explicación
Automático
(en pantalla)
(en el control
remoto)
Usted especifica la temperatura y el equipo de aire
acondicionado proporcionará tal temperatura en el
interior calentando o enfriando el aire y controlando la
velocidad necesaria del ventilador.
Enfriar Usted especifica la temperatura y los ajustes del venti-
lador y el equipo de aire acondicionado enfriará el
interior hasta alcanzar tal temperatura.
Calentar Usted especifica la temperatura y los ajustes del venti-
lador, y el equipo de aire acondicionado calentará el
interior hasta alcanzar tal temperatura. El ventilador
tardará 2 minutos en ponerse en marcha (en velocidad
baja) y tras unos 5 min. pasará a la velocidad ajustada
(cuando el evaporador alcance la temperatura).
Ventilación El ventilador funciona para hacer circular el aire sin
calentar ni enfriar.
N.
o
/
pulsa-
dor
Explicación
FreshJet3000-OPM.book Seite 78 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
FreshJet3000 Antes del primer uso
79
5.4 Funciones adicionales
El equipo de aire acondicionado de techo dispone de las siguientes funciones adi-
cionales:
6 Antes del primer uso
Controles antes de la puesta en marcha
Antes de encender el equipo de aire acondicionado de techo tenga en cuenta lo
siguiente:
Compruebe si la tensión de alimentación y la frecuencia corresponden a los valo-
res especificados en los datos técnicos (véase el folleto).
Asegúrese de que tanto la abertura de aspiración de aire como las toberas de
aire no estén obstaculizadas. Todas las rejillas de ventilación deben mantenerse
siempre libres de obstáculos para garantizar que el equipo de aire acondicio-
nado de techo pueda funcionar a su máxima potencia.
!
Deshumidificación La deshumidificación elimina la humedad del aire sin
calentar ni enfriar el interior. La velocidad del ventila-
dor es baja (Low).
Función adi-
cional
Mensaje en
pantalla
Explicación
Temporizador El equipo de aire acondicionado se enciende en el
número de horas especificado.
El equipo aire acondicionado se apaga con el número de
horas especificado.
Sleep La función Sleep reduce la velocidad del ventilador y la
del compresor para así reducir los niveles de ruido y facili-
tar el sueño.
¡ATENCIÓN! Peligro de sufrir lesiones
No introduzca los dedos ni ningún objeto en las toberas de aire ni en la
rejilla de aspiración.
Modo de aire
acondicionado
Mensaje en
pantalla
Explicación
FreshJet3000-OPM.book Seite 79 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
a
Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet3000
80
Ajuste del control remoto
Introduzca las pilas (véase capítulo “Cambio de pilas del control remoto” en la
página 86).
La pantalla muestra todos los símbolos durante 5 segundos.
El control remoto está listo para el funcionamiento.
7 Manejo del equipo de aire acondicio-
nado de techo
7.1 Indicaciones básicas para el manejo
El equipo de aire acondicionado de techo cuenta con tres modos de funciona-
miento:
Con el panel de control se puede
conmutar el equipo de aire acondicionado de techo al modo stand-by o encen-
derlo desde stand-by
encender y apagar la iluminación ambiental
•hacer los ajustes
seleccionar funciones adicionales
Con el control remoto se puede:
conmutar el equipo de aire acondicionado de techo al modo stand-by o encen-
derlo desde stand-by.
encender y apagar la iluminación ambiental
•hacer los ajustes
Modo de funcio-
namiento
Características
Apagado El equipo de aire acondicionado de techo está apagado.
El control remoto está inactivo.
Stand-by El equipo de aire acondicionado de techo está listo para el funciona-
miento y puede encenderse con el control remoto. La iluminación
ambiental está disponible.
Encendido El equipo de aire acondicionado de techo climatiza el interior.
FreshJet3000-OPM.book Seite 80 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
FreshJet3000 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo
81
seleccionar funciones adicionales
7.2 Uso del control remoto
El control remoto debe apuntar al receptor de infrarrojos (fig. 4 1, página 4) del
panel de control durante el funcionamiento.
Presione un pulsador.
El valor se transmite directamente al equipo de aire acondicionado de techo.
El equipo de aire acondicionado de techo confirma la recepción de los datos
con un pitido.
Conmutar únicamente el control remoto a stand-by o desde stand-by
En el modo stand-by, la pantalla del control remoto está inactiva.
Si el control remoto no apunta hacia el receptor de infrarrojos situado en el panel de
control, se puede activar el control remoto o conmutarlo a stand-by independiente-
mente del equipo de aire acondicionado de techo:
Presione el pulsador .
7.3 Indicaciones para un uso óptimo
Las siguientes indicaciones optimizarán el rendimiento de su equipo de aire acondi-
cionado de techo:
Mejore el aislamiento térmico del vehículo sellando rendijas e instalando persia-
nas reflectantes o cortinas en las ventanas.
Si el vehículo ha estado expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo:
ponga en funcionamiento el equipo de aire acondicionado de techo en el modo
“Ventilación” ( ) con las ventanas abiertas durante un tiempo antes de conectar
el modo “Refrigeración” ( ).
Evite en la medida de lo posible abrir puertas y ventanas en el modo “Refrigera-
ción” ( ).
Oriente las toberas de aire según convenga.
Asegúrese de que las toberas de aire y la rejilla de aspiración no estén cubiertas
con paños, papel ni otros objetos.
FreshJet3000-OPM.book Seite 81 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
a
Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet3000
82
7.4 Encender el equipo de aire acondicionado de techo y
conmutarlo a stand-by
I
Presione el pulsador .
El equipo de aire acondicionado de techo está encendido.
Presione otra vez el pulsador para pasar a stand-by.
7.5 Selección del modo de aire acondicionado
Seleccione el modo de aire acondicionado deseado con el pulsador MODE, ver
capítulo “Modos de aire acondicionado” en la página 78.
El equipo de aire acondicionado de techo confirma la recepción de los valores
con un pitido.
El equipo de aire acondicionado de techo conmuta al modo de aire acondicio-
nado seleccionado.
7.6 Selección manual del ajuste del ventilador
El ventilador regula la potencia de suministro de aire.
En todos los modos, excepto en el modo “Automático” ( ), la velocidad del venti-
lador se puede seleccionar manualmente.
NOTA
Cuando se enciende el equipo de aire acondicionado de techo,
éste comienza a climatizar el aire a los últimos valores ajustados.
El equipo de aire acondicionado de techo únicamente se puede
apagar cortando la alimentación de la red eléctrica.
Se puede utilizar el control remoto o el panel de control para encen-
derlo o conmutarlo a stand-by.
Mensaje en panta-
lla
Explicación
1, 2, 3 Se muestra el icono del ventilador junto con el número 1, 2 o 3 para
indicar si la velocidad es baja, media o alta. Tras un breve espacio
de tiempo, la pantalla volverá a la temperatura ajustada.
AA Ventilador automático (cambia la velocidad del ventilador según el
ajuste de la temperatura y la temperatura ambiente real)
Solo disponible en los modos “Refrigeración” ( ), “Calefacción”
( ) y “Ventilación
” ( ).
FreshJet3000-OPM.book Seite 82 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
FreshJet3000 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo
83
Seleccione la velocidad de ventilador que desee con el pulsador .
El equipo de aire acondicionado de techo confirma la recepción de los valores
con un pitido.
Se ha ajustado la nueva velocidad para el ventilador.
7.7 Ajuste de temperatura
Modo de enfriamiento
En los modos “Automático” ( ), “Refrigeración” ( ) y “Deshumidificación” ( ),
se puede especificar una temperatura entre 16 °C y 30 °C con el control remoto.
Seleccione la temperatura que desee con el pulsador + o .
El equipo de aire acondicionado de techo confirma la recepción de los valores
con un pitido.
La temperatura ha quedado ajustada en el equipo de aire acondicionado de
techo.
Modo de calentamiento
En los modos “Automático” ( ) y “Calefacción” ( ), se puede especificar una tem-
peratura entre 16 °C y 30 °C con el control remoto.
Seleccione la temperatura que desee con el pulsador + o .
El equipo de aire acondicionado de techo confirma la recepción de los valores
con un pitido.
La temperatura ha quedado ajustada en el equipo de aire acondicionado de
techo.
4 Velocidad turbo del ventilador solo cuando se presiona el pulsador
TURBO
Solo disponible en los modos “Refrigeración” ( ) y “Calefacción”
().
Mensaje en panta-
lla
Explicación
FreshJet3000-OPM.book Seite 83 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
a
Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet3000
84
7.8 Ajuste de las toberas de aire
El suministro de aire dentro del vehículo se puede regular ajustando las toberas de
aire.
Gire según sea necesario las lamas (fig. 5 1, página 4) de las toberas de aire de
forma independiente. El flujo de aire se puede ajustar a lo largo del techo o hacia
el suelo.
7.9 Programación del temporizador
Con la función de temporizador se puede establecer un período de tiempo especí-
fico para el aire acondicionado. Se puede especificar el número de horas hasta que
se encienda el equipo de aire acondicionado y el número de horas hasta que el
equipo pase a stand-by (hasta 24 horas).
I
Antes de programar el temporizador, seleccione el modo de aire acondicionado
y todos los valores requeridos (por ejemplo, temperatura).
Ajuste de la hora de encendido y apagado
I
Presione una vez el pulsador .
El símbolo ON parpadea en la pantalla del control remoto.
Utilice el pulsador + o para ajustar el número de horas tras las cuales se ha de
encender el equipo de aire acondicionado.
Vuelva a presionar el pulsador para confirmar el valor.
La hora de activación ha quedado ajustada en el equipo de aire acondicionado
de techo.
El equipo de aire acondicionado de techo se enciende en el modo de aire acon-
dicionado seleccionado a la hora especificada.
El símbolo OFF parpadea en la pantalla del control remoto.
NOTA
Si mientras se está programando el temporizador no se presiona ningún
pulsador durante 15 segundos, el control remoto vuelve entonces al
modo inicial.
NOTA
El temporizador de encendido solo se puede ajustar cuando la unidad
está apagada.
FreshJet3000-OPM.book Seite 84 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
FreshJet3000 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo
85
Si no se precisa una hora de desconexión, vuelva a presionar el pulsador sin cam-
biar el valor de hora.
Utilice el pulsador + o para ajustar el número de horas tras las cuales el equipo
de aire acondicionado ha de pasar a stand-by.
Vuelva a presionar el pulsador para confirmar el valor.
La hora de desactivación ha quedado ajustada en el equipo de aire acondicio-
nado de techo.
Conmute el equipo de aire acondicionado de techo a stand-by.
Cancelación de los ajustes del temporizador
Si se ha programado el temporizador, se pueden cancelar los ajustes de la siguiente
manera:
Presione una vez el pulsador .
El símbolo del temporizador desaparece.
Se ha cancelado el ajuste.
7.10 Activación de la función Sleep
I
Cuando se activa la función Sleep, la velocidad del compresor y la del ventilador se
limitan a un nivel más bajo para reducir los niveles de ruido y facilitar el sueño.
Ajuste la temperatura necesaria (véase capítulo “Ajuste de temperatura” en la
página 83).
Presione el pulsador .
En la pantalla aparece el símbolo .
La función Sleep está activada.
Para desactivar la función Sleep, presione otra vez el pulsador .
I
NOTA
La función Sleep solo está disponible en los modos “Refrigeración
”( )" o C”alefacción" ( ).
NOTA
La función Sleep se desactiva presionando el pulsador MODE.
FreshJet3000-OPM.book Seite 85 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
a
Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet3000
86
7.11 Manejo de la iluminación ambiental
I
Encendido/apagado de las luces con el panel de control
Presione brevemente el pulsador para encender o apagar las luces.
Encendido/apagado de las luces con el control remoto
Presione el pulsador para encender o apagar las luces.
El símbolo aparece en la pantalla cuando se encienden las luces.
7.12 Cambio de pilas del control remoto
El compartimento para pilas se encuentra en la parte trasera del control remoto.
I
Presione suavemente la tapa del compartimento de pilas y ábrala deslizándola en
la dirección de la flecha.
Introduzca las pilas nuevas (2 pilas de tipo AAA) en el control remoto según se
indica en el compartimento de pilas.
Cierre la tapa del compartimento para pilas.
B
¡Proteja el medio ambiente!
No deseche las pilas en la basura doméstica.
Lleve a las pilas usadas al establecimiento de venta o a un punto de reco-
gida.
NOTA
El pulsador del control remoto está activo aunque el control remoto
esté apagado.
NOTA
La pantalla del control remoto seguirá brillando aunque las pilas se estén
agotando.
FreshJet3000-OPM.book Seite 86 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
FreshJet3000 Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo
87
8 Limpieza del equipo de aire acondicio-
nado de techo
A
A
Retire periódicamente las hojas y demás suciedad de las rejillas de ventilación
(fig. 7 1, página 5) del equipo de aire acondicionado de techo. Al hacerlo, ase-
gúrese de no dañar las rejillas.
Limpie de vez en cuando la carcasa del equipo de aire acondicionado de techo
y la unidad de salida de aire con un paño húmedo.
Limpie el control remoto con un paño húmedo cuando sea necesario. Para la lim-
pieza de la pantalla le recomendamos una gamuza para gafas.
9 Mantenimiento del equipo de aire acon-
dicionado de techo
!
¡AVISO! Peligro de que se produzcan daños
No limpie el equipo de aire acondicionado de techo con un limpia-
dor de alta presión. Si el equipo de aire acondicionado está
expuesto al agua, podría resultar dañado.
Para la limpieza no utilice ningún objeto afilado o duro ni detergen-
tes, ya que ello podría dañar el equipo de aire acondicionado de
techo.
Utilice únicamente agua con un producto de limpieza suave para
limpiar el equipo de aire acondicionado de techo. No utilice bajo
ningún concepto gasolina, diésel o disolventes.
¡AVISO! Peligro de que se produzcan daños
La pantalla de la unidad de salida de aire (fig. 6 1, página 4) es acrílica
y puede resultar dañada por algunos productos químicos de uso
corriente en el hogar.
Utilice solo una solución suave de agua jabonosa tibia para limpiarla.
Los limpiadores químicos, limpiacristales, alcohol, ciertos tensoactivos,
disolventes orgánicos, suavizantes y similares pueden dañar la pantalla.
¡ADVERTENCIA!
Solo personal técnico que conozca tanto los posibles peligros relacio-
nados con la manipulación de refrigerantes y equipos de aire acondicio-
nado como las normas correspondientes está autorizado a realizar
trabajos de mantenimiento que difieran de los aquí descritos.
FreshJet3000-OPM.book Seite 87 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
a
Resolución de problemas FreshJet3000
88
10 Resolución de problemas
Intervalo Inspección/mantenimiento
Periódicamente Compruebe el drenaje del agua de condensación:
Compruebe si los canales de drenaje del agua de condensación
(fig. 8 1, página 5) previstos en los laterales del equipo de aire
acondicionado de techo están despejados y el agua de condensa-
ción puede salir.
Periódicamente Limpie el filtro de la unidad de descarga de aire:
Inserte un destornillador plano o un cuchillo en el mango (fig. 9 1,
página 5) para extraer ligeramente los filtros (fig. 9 2, página 5).
Retire los filtros con la mano.
Limpie los filtros con una solución de detergente y déjelos secar.
Vuelva a introducir los filtros secos.
Una vez al año Compruebe las juntas de perfil:
Compruebe anualmente si la junta entre el equipo de aire acondicio-
nado de techo y el techo del vehículo presenta fisuras u otros daños.
Una vez al año Encargue el mantenimiento del intercambiador de calor:
Diríjase a un taller especializado para el mantenimiento del intercam-
biador de calor del equipo de aire acondicionado de techo.
Una vez al año Compruebe el apriete del perno de fijación:
Compruebe si los pernos de fijación están apretados con el par de
apriete correcto y, en caso necesario, reajústelos.
Problema Causa Solución
El equipo de aire
acondicionado
de techo se
apaga constan-
temente.
El sensor de congelación se ha acti-
vado.
La temperatura exterior es dema-
siado baja o todas las toberas de
aire están cerradas.
FreshJet3000-OPM.book Seite 88 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
FreshJet3000 Resolución de problemas
89
No enfría bien El equipo de aire acondicionado de
techo no está ajustado para enfriar.
Ajuste el equipo de aire acon-
dicionado de techo para
enfriar.
La temperatura ambiente es superior
a 52 °C.
El equipo de aire acondicionado
de techo está diseñado para tem-
peraturas ambiente de hasta
52 °C.
La temperatura ajustada es superior a
la temperatura ambiente.
Seleccione una temperatura
inferior.
La temperatura ambiente es inferior a
16 °C.
El equipo de aire acondicionado
de techo está diseñado para
enfriar solo a temperaturas
ambiente superiores a 16 °C.
Uno de los sensores de temperatura
está averiado.
Póngase en contacto con per-
sonal de mantenimiento auto-
rizado o con Dometic.
El ventilador del evaporador está
dañado.
El ventilador del condensador está
dañado.
No calienta bien El equipo de aire acondicionado de
techo no está ajustado para calentar.
Ajuste el equipo de aire acon-
dicionado de techo para
calentar.
La temperatura ambiente es inferior a
–2 °C.
El equipo de aire acondicionado
de techo está diseñado para un
funcionamiento óptimo con tem-
peraturas ambiente superiores a
–2 °C.
La temperatura ajustada es inferior a
la temperatura ambiente.
Seleccione una temperatura
superior.
Uno de los sensores de temperatura
está averiado.
Póngase en contacto con per-
sonal de mantenimiento auto-
rizado o con Dometic.
El ventilador del evaporador está
dañado.
El ventilador del condensador está
dañado.
Problema Causa Solución
FreshJet3000-OPM.book Seite 89 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
a
Resolución de problemas FreshJet3000
90
Salida de aire
reducida
Las rejillas de aspiración de aire están
bloqueadas u obstruidas.
Retire la hojarasca y demás
suciedad de las rejillas de ven-
tilación del equipo de aire
acondicionado de techo.
El ventilador está averiado. Póngase en contacto con per-
sonal de mantenimiento auto-
rizado o con Dometic.
Entra agua en el
vehículo.
Las aberturas de salida para el agua
de condensación están atascadas.
Límpielas.
Las juntas están dañadas. Póngase en contacto con per-
sonal de mantenimiento auto-
rizado o con Dometic.
El equipo de aire
acondicionado
de techo no se
enciende.
No hay tensión de alimentación
(240 voltios CA) conectada.
Compruebe la fuente de ali-
mentación.
La tensión es demasiado baja (por
debajo de 200 voltios CA).
Póngase en contacto con per-
sonal de mantenimiento auto-
rizado o con Dometic.
El transformador de tensión está ave-
riado.
Uno de los sensores de temperatura
está averiado.
El fusible eléctrico de la fuente de ali-
mentación es demasiado débil.
Compruebe el fusible eléc-
trico de la fuente de alimenta-
ción.
El equipo de aire
acondicionado
de techo no se
apaga.
Uno de los sensores de temperatura
está averiado.
Póngase en contacto con per-
sonal de mantenimiento auto-
rizado o con Dometic.
El fusible eléctrico de la fuente de ali-
mentación es demasiado débil.
Compruebe el fusible eléc-
trico de la fuente de alimenta-
ción.
El control
remoto no reac-
ciona.
El control remoto no está apuntando
hacia la pantalla de la unidad de
salida de aire.
Apunte el control remoto
hacia la pantalla de la unidad
de salida de aire.
Las pilas del control remoto están
gastadas.
Nota: La pantalla del control remoto
seguirá brillando aunque a las pilas
les quede poca carga.
Cambie las pilas del control
remoto.
Problema Causa Solución
FreshJet3000-OPM.book Seite 90 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
FreshJet3000 Garantía legal
91
11 Garantía legal
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto presenta algún
defecto, póngase en contacto con el socio de servicio de su país (consulte la direc-
ción en el dorso de estas instrucciones).
Nuestros expertos estarán a su entera disposición para analizar el proceso de garan-
tía legal con más detalle.
12 Gestión de residuos
Normativa para la protección del medioambiente y la correcta gestión de
residuos
Todas las organizaciones tienen que aplicar un conjunto de procedimientos para
identificar, evaluar y controlar la repercusión de sus actividades (fabricación, produc-
tos, servicios, etc.) en el medio ambiente.
Los procedimientos a seguir para identificar un impacto ambiental significativo
deben tener en cuenta los siguientes factores:
uso de materias primas y recursos naturales
emisiones atmosféricas
evacuación de líquidos
gestión de residuos y reciclaje
contaminación del suelo
Con el fin de minimizar el impacto ambiental, el fabricante proporciona a continua-
ción una serie de indicaciones que deberán tener en cuenta todos aquellos que, por
cualquier motivo, interactúan con el aparato durante su vida útil.
Todos los componentes del embalaje deben ser eliminados (preferiblemente
reciclados) de acuerdo con la legislación vigente en el país en cuestión.
Todos los componentes del producto deben ser eliminados (preferiblemente
reciclados) de acuerdo con la legislación vigente en el país en cuestión.
Para su correcta eliminación, el aparato debe llevarse a una empresa de gestión
de residuos autorizada para así garantizar que se reutilicen todos los componen-
tes reciclables y que se procesen debidamente los demás materiales.
Durante el montaje, asegúrese de que el recinto tenga una ventilación adecuada
para evitar la acumulación de aire viciado que podría ser perjudicial para la salud
de los operadores.
FreshJet3000-OPM.book Seite 91 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
a
Gestión de residuos FreshJet3000
92
Durante el funcionamiento y el mantenimiento, asegúrese de que los productos
contaminantes residuales (aceite, grasa, etc.) se eliminen correctamente.
Mantenga los niveles de ruido bajos para reducir la contaminación acústica.
Para más información sobre el correcto desmantelamiento de nuestros productos,
consulte los manuales de reciclaje en dometic.com.
Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje ade-
cuado.
Durante el funcionamiento o trabajos de reparación y mantenimiento, asegúrese
de que el circuito de refrigeración no esté dañado y de que no pueda salir refri-
gerante. Actúa como un gas de efecto invernadero y no debe salir al medio
ambiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de gestión de residuos.
Elimine el producto en un punto verde oficial de acuerdo con las directivas apli-
cables de reciclaje o gestión de residuos.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
Cualquier persona que manipule o trabaje en equipos que contengan refrigerante
en Australia debe tener una licencia apropiada para la manipulación de refrigerante.
Esto incluye:
decantación del refrigerante
fabricación, montaje, puesta en marcha, servicio o mantenimiento del equipo,
independientemente de si contiene refrigerante o no
desmantelamiento o eliminación de equipos en los que haya refrigerante
Está prohibido por ley vertir refrigerante a la atmósfera. Ello conlleva sanciones seve-
ras.
FreshJet3000-OPM.book Seite 92 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
ES
FreshJet3000 Datos técnicos
93
13 Datos técnicos
Contiene gases de efecto invernadero fluorados. Equipo herméticamente sellado.
FreshJet3000
Potencia de refrigeración del com-
presor:
3600 W
Potencia de refrigeración conforme a
ISO 5151:
2516 W
Potencia de calefacción conforme a
ISO 5151:
3107 W
Tensión de entrada nominal: 220 a 240 Vw/50Hz
Corriente nominal de refrigeración: 7,5 A
Corriente nominal de calefacción 6,1 A
Fusible necesario: 10 A
Rango de temperatura de funciona-
miento:
De –2 °C a +52 °C
Refrigerante: R-410A
Cantidad de refrigerante: 0,650 kg
Equivalente de CO
2
:1,357t
Índice GWP (Global Warming Poten-
tial):
2088
Clase de protección (unidad exte-
rior):
IPX4
Longitud máxima sugerida para el
vehículo
(con paredes aisladas):
<6 m
Dimensiones L x A x H
(altura por encima del techo del vehí-
culo):
997 x 665 x 240 mm
Peso: 37 kg
Inspección/certificados:
13
FreshJet3000-OPM.book Seite 93 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16

Transcripción de documentos

FreshJet3000-OPM.book Seite 1 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 CLIMATE CONTROL FRESHJET FreshJet3000 EN Air conditioning roof unit Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DE Dachklimaanlage FR Climatiseur de toit ES Aire acondicionado de techo PT Ar condicionado para tejadilho IT Climatizzatore a tetto NL Airconditioning voor dakinbouw Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 DA Klimaanlæg til tagmontering Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 162 SV Takmonterad klimatanläggning Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 NO Takmontert klimaanlegg Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 FI Kattooilmastointilaitteisto Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 RU Накрышный кондиционер PL Klimatyzator dachowy SK Strešné klimatizačné zariadenie CS Střešní klimatizace Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 247 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 HU Tetőklíma-berendezés Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 FreshJet3000-OPM.book Seite 71 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 FreshJet3000 Manual original Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Podrá encontrar las instrucciones de montaje en línea en la dirección: “dometic.com/manuals”. Las instrucciones de montaje aquí contenidas van dirigidas a personal cualificado que trabaja en talleres y que está familiarizado con las directivas y precauciones de seguridad que se deben aplicar. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 2.1 Seguridad general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 2.2 Manejo seguro del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 3 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Modos de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Funciones adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 7 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo . . . . . . . . . . . . 80 7.1 Indicaciones básicas para el manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 7.2 Uso del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 7.3 Indicaciones para un uso óptimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 7.4 Encender el equipo de aire acondicionado de techo y conmutarlo a stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7.5 Selección del modo de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7.6 Selección manual del ajuste del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7.7 Ajuste de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 ES 75 76 77 78 79 71 FreshJet3000-OPM.book Seite 72 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 Explicación de los símbolos 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 FreshJet3000 Ajuste de las toberas de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programación del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activación de la función Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo de la iluminación ambiental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de pilas del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 84 85 86 86 8 Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo . . . . . . . . . . . 87 9 Mantenimiento del equipo de aire acondicionado de techo . . . . . 87 10 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 11 Garantía legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 1 ! ! A I 2 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta a 72 ES FreshJet3000-OPM.book Seite 73 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 FreshJet3000 Indicaciones de seguridad • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones El fabricante no se hace responsable de ningún daño indirecto y, en particular, de ningún daño derivado de una avería en el equipo de aire acondicionado de techo. 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! • • • • • • • ES Los aparatos eléctricos no son juguetes. El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo supervisión o se les haya instruido al respecto. Se debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato. Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas a un empleo seguro del mismo de y consciente de los riesgos asociados. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser efectuados por niños si no están bajo supervisión. Utilice siempre debidamente el aparato. No realice modificaciones en el aparato. 73 FreshJet3000-OPM.book Seite 74 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 Indicaciones de seguridad • • • • • • A FreshJet3000 Los trabajos de montaje, mantenimiento y reparación en el equipo de aire acondicionado de techo únicamente los puede llevar a cabo personal técnico cualificado y familiarizado con los riesgos que entraña la manipulación de refrigerantes y sistemas de aire acondicionado así como con las normativas pertinentes. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Para reparaciones, diríjase al centro de atención al cliente de su país (direcciones al dorso). No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de fluidos inflamables ni en recintos cerrados. Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados en el área de salida de aire. Se debe guardar una distancia mínima de 50 cm. No introduzca las manos en las salidas de ventilación ni inserte objetos extraños en el equipo de aire acondicionado de techo. En caso de incendio, no abra la cubierta superior del equipo de aire acondicionado de techo. Utilice agentes autorizados para la extinción del fuego. No utilice agua para extinguir el fuego. Si el cable de alimentación está dañado, lo deberá sustituir el fabricante, un técnico de servicio o una persona con la debida cualificación para evitar así posibles peligros. ¡AVISO! • Nunca introduzca su caravana en el túnel de lavado estando instalado el equipo de aire acondicionado de techo. • Consulte al fabricante de su vehículo si es necesario realizar una inspección técnica tras montar un equipo de aire acondicionado y si hay que modificar los datos de altura dados en la documentación del vehículo. • Si se producen fallos en el circuito de refrigeración del equipo de aire acondicionado de techo, un taller especializado deberá inspeccionar dicho equipo y repararlo debidamente. Nunca se debe dejar salir refrigerante a la atmósfera. a 74 ES FreshJet3000-OPM.book Seite 75 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 FreshJet3000 2.2 Manejo seguro del aparato ! A ¡ADVERTENCIA! Destinatarios de estas instrucciones • Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la fuente de alimentación. ¡AVISO! • El equipo de aire acondicionado de techo no está diseñado para su uso en maquinaria agrícola y de construcción. • Utilice el aparato solo cuando la carcasa y los cables no presenten daños. 3 Destinatarios de estas instrucciones Estas instrucciones de uso van dirigidas al usuario del equipo de aire acondicionado de techo. 4 Uso adecuado Los equipos de aire acondicionado de techo FreshJet3000 están diseñados para su instalación en el techo de una caravana o vehículo de recreo con el fin de proporcionar calefacción y refrigeración de ciclo inverso. Está concebido para vehículos con techos con un grosor entre 20 y 100 mm. El equipo de aire acondicionado de techo de techo debe montarse de forma que quede dentro de un margen de ±10° del plano horizontal. No es apto para casas ni pisos. El equipo de aire acondicionado de techo no es apropiado para su montaje en maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria similar. Su funcionamiento se verá perjudicado si queda expuesto a fuertes vibraciones. El funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo está garantizado para temperaturas entre –2 °C y 52 °C. 5 Descripción técnica El equipo de aire acondicionado de techo suministra al interior aire frío o caliente, exento de polvo y suciedad, y deshumidificable. El equipo de aire acondicionado de techo se maneja con el control remoto o a través del panel de control del equipo de aire acondicionado. ES 75 FreshJet3000-OPM.book Seite 76 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 Descripción técnica I 5.1 FreshJet3000 NOTA El equipo de aire acondicionado de techo puede reducir la temperatura en el interior del vehículo hasta un nivel determinado. La temperatura depende del tipo de vehículo, de la temperatura ambiente y de la potencia de refrigeración del equipo de aire acondicionado de techo. Por debajo de una temperatura exterior de 16 °C, el equipo de aire acondicionado de techo deja de enfriar. En este caso, utilice únicamente el modo de aire acondicionado “Ventilación” ( ). Panel de control El panel de control (fig. 1 1, página 3) se encuentra en la unidad de salida del aire del equipo de aire acondicionado de techo. Elementos de mando y de visualización (fig. 2, página 3): Símbolo Explicación Enciende el equipo de aire acondicionado de techo o lo pone en modo stand-by. Pulsador +: Incrementa el valor visualizado actualmente. Pulsador –: Disminuye el valor visualizado actualmente. Enciende o apaga la iluminación ambiental en la unidad de salida de aire. Activa la función Sleep (capítulo “Funciones adicionales” en la página 79). Indica que el temporizador está programado. Muestra la temperatura ajustada e indica el nivel del ventilador cuando se ajusta el ventilador. Habilita o deshabilita el modo automático (capítulo “Modos de aire acondicionado” en la página 78). Habilita o deshabilita el modo de enfriamiento (capítulo “Modos de aire acondicionado” en la página 78). Habilita o deshabilita el modo de calentamiento (capítulo “Modos de aire acondicionado” en la página 78). Regula la velocidad del ventilador entre baja (Low), media (Med), alta (High) o automática (Auto). Cuando se cambia la velocidad, esta se visualiza brevemente en la pantalla de la unidad de salida de aire como 1, 2, 3 o AA. a 76 ES FreshJet3000-OPM.book Seite 77 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 FreshJet3000 Símbolo Descripción técnica Explicación Habilita o deshabilita el modo de ventilación (capítulo “Modos de aire acondicionado” en la página 78). Hace circular el aire sin calentarlo ni enfriarlo. Habilita o deshabilita el modo de deshumidificación (capítulo “Modos de aire acondicionado” en la página 78). 5.2 Control remoto Todos los ajustes del aparato (por ejemplo, temperatura o programación del temporizador) se transmiten al equipo de aire acondicionado de techo a través del control remoto. Los siguientes elementos de mando y visualización están disponibles en el control remoto (fig. 3, página 3): N.o/ pulsa- Explicación dor 1 Pantalla Se visualiza lo siguiente: • Temperatura ambiente seleccionada (valor nominal) en °C o °F • Modo de aire acondicionado • Nivel del ventilador • Símbolos de funciones adicionales activas Ajusta la velocidad del ventilador entre baja (Low), media (Med) o alta (High). Cuando se cambia la velocidad, esta se visualiza brevemente en la pantalla de la unidad de salida como 1, 2, 3 o AA. Enciende o apaga la iluminación ambiental en la unidad de salida de aire. Conmuta la unidad de temperatura entre grados centígrados (°C) y Fahrenheit (°F). Enciende el equipo de aire acondicionado de techo o lo pone en modo stand-by. Pulsador +: Incrementa el valor visualizado actualmente. Pulsador –: Disminuye el valor visualizado actualmente. ES 77 FreshJet3000-OPM.book Seite 78 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 Descripción técnica FreshJet3000 N.o/ pulsa- Explicación dor Selecciona el modo turbo. Ajusta la velocidad del ventilador a la velocidad turbo para enfriar o calentar rápidamente el interior del vehículo. Si se pulsa una vez más, el ventilador volverá al ajuste anterior. Selecciona el modo de aire acondicionado (capítulo “Modos de aire acondicionado” en la página 78). Activa la función Sleep (capítulo “Funciones adicionales” en la página 79). Programa el temporizador. 5.3 Modos de aire acondicionado El equipo de aire acondicionado de techo tiene los siguientes modos de aire acondicionado: Modo de aire acondicionado Mensaje en Explicación pantalla Automático (en pantalla) Usted especifica la temperatura y el equipo de aire acondicionado proporcionará tal temperatura en el interior calentando o enfriando el aire y controlando la velocidad necesaria del ventilador. (en el control remoto) Enfriar Usted especifica la temperatura y los ajustes del ventilador y el equipo de aire acondicionado enfriará el interior hasta alcanzar tal temperatura. Calentar Usted especifica la temperatura y los ajustes del ventilador, y el equipo de aire acondicionado calentará el interior hasta alcanzar tal temperatura. El ventilador tardará 2 minutos en ponerse en marcha (en velocidad baja) y tras unos 5 min. pasará a la velocidad ajustada (cuando el evaporador alcance la temperatura). Ventilación El ventilador funciona para hacer circular el aire sin calentar ni enfriar. a 78 ES FreshJet3000-OPM.book Seite 79 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 FreshJet3000 Modo de aire acondicionado Deshumidificación 5.4 Antes del primer uso Mensaje en Explicación pantalla La deshumidificación elimina la humedad del aire sin calentar ni enfriar el interior. La velocidad del ventilador es baja (Low). Funciones adicionales El equipo de aire acondicionado de techo dispone de las siguientes funciones adicionales: Función adicional Temporizador Mensaje en Explicación pantalla El equipo de aire acondicionado se enciende en el número de horas especificado. El equipo aire acondicionado se apaga con el número de horas especificado. Sleep 6 La función Sleep reduce la velocidad del ventilador y la del compresor para así reducir los niveles de ruido y facilitar el sueño. Antes del primer uso Controles antes de la puesta en marcha Antes de encender el equipo de aire acondicionado de techo tenga en cuenta lo siguiente: ➤ Compruebe si la tensión de alimentación y la frecuencia corresponden a los valores especificados en los datos técnicos (véase el folleto). ➤ Asegúrese de que tanto la abertura de aspiración de aire como las toberas de aire no estén obstaculizadas. Todas las rejillas de ventilación deben mantenerse siempre libres de obstáculos para garantizar que el equipo de aire acondicionado de techo pueda funcionar a su máxima potencia. ! ES ¡ATENCIÓN! Peligro de sufrir lesiones No introduzca los dedos ni ningún objeto en las toberas de aire ni en la rejilla de aspiración. 79 FreshJet3000-OPM.book Seite 80 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet3000 Ajuste del control remoto ➤ Introduzca las pilas (véase capítulo “Cambio de pilas del control remoto” en la página 86). ✓ La pantalla muestra todos los símbolos durante 5 segundos. ✓ El control remoto está listo para el funcionamiento. 7 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo 7.1 Indicaciones básicas para el manejo El equipo de aire acondicionado de techo cuenta con tres modos de funcionamiento: Modo de funcionamiento Características Apagado El equipo de aire acondicionado de techo está apagado. El control remoto está inactivo. Stand-by El equipo de aire acondicionado de techo está listo para el funcionamiento y puede encenderse con el control remoto. La iluminación ambiental está disponible. Encendido El equipo de aire acondicionado de techo climatiza el interior. Con el panel de control se puede • conmutar el equipo de aire acondicionado de techo al modo stand-by o encenderlo desde stand-by • encender y apagar la iluminación ambiental • hacer los ajustes • seleccionar funciones adicionales Con el control remoto se puede: • conmutar el equipo de aire acondicionado de techo al modo stand-by o encenderlo desde stand-by. • encender y apagar la iluminación ambiental • hacer los ajustes a 80 ES FreshJet3000-OPM.book Seite 81 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 FreshJet3000 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo • seleccionar funciones adicionales 7.2 Uso del control remoto El control remoto debe apuntar al receptor de infrarrojos (fig. 4 1, página 4) del panel de control durante el funcionamiento. ➤ Presione un pulsador. ✓ El valor se transmite directamente al equipo de aire acondicionado de techo. ✓ El equipo de aire acondicionado de techo confirma la recepción de los datos con un pitido. Conmutar únicamente el control remoto a stand-by o desde stand-by En el modo stand-by, la pantalla del control remoto está inactiva. Si el control remoto no apunta hacia el receptor de infrarrojos situado en el panel de control, se puede activar el control remoto o conmutarlo a stand-by independientemente del equipo de aire acondicionado de techo: ➤ Presione el pulsador 7.3 . Indicaciones para un uso óptimo Las siguientes indicaciones optimizarán el rendimiento de su equipo de aire acondicionado de techo: • Mejore el aislamiento térmico del vehículo sellando rendijas e instalando persianas reflectantes o cortinas en las ventanas. • Si el vehículo ha estado expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo: ponga en funcionamiento el equipo de aire acondicionado de techo en el modo “Ventilación” ( ) con las ventanas abiertas durante un tiempo antes de conectar el modo “Refrigeración” ( ). • Evite en la medida de lo posible abrir puertas y ventanas en el modo “Refrigeración” ( ). • Oriente las toberas de aire según convenga. • Asegúrese de que las toberas de aire y la rejilla de aspiración no estén cubiertas con paños, papel ni otros objetos. ES 81 FreshJet3000-OPM.book Seite 82 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo 7.4 FreshJet3000 Encender el equipo de aire acondicionado de techo y conmutarlo a stand-by I NOTA • Cuando se enciende el equipo de aire acondicionado de techo, éste comienza a climatizar el aire a los últimos valores ajustados. • El equipo de aire acondicionado de techo únicamente se puede apagar cortando la alimentación de la red eléctrica. • Se puede utilizar el control remoto o el panel de control para encenderlo o conmutarlo a stand-by. ➤ Presione el pulsador . ✓ El equipo de aire acondicionado de techo está encendido. ➤ Presione otra vez el pulsador 7.5 para pasar a stand-by. Selección del modo de aire acondicionado ➤ Seleccione el modo de aire acondicionado deseado con el pulsador MODE, ver capítulo “Modos de aire acondicionado” en la página 78. ✓ El equipo de aire acondicionado de techo confirma la recepción de los valores con un pitido. ✓ El equipo de aire acondicionado de techo conmuta al modo de aire acondicionado seleccionado. 7.6 Selección manual del ajuste del ventilador El ventilador regula la potencia de suministro de aire. En todos los modos, excepto en el modo “Automático” ( lador se puede seleccionar manualmente. Mensaje en pantalla ), la velocidad del venti- Explicación 1, 2, 3 Se muestra el icono del ventilador junto con el número 1, 2 o 3 para indicar si la velocidad es baja, media o alta. Tras un breve espacio de tiempo, la pantalla volverá a la temperatura ajustada. AA Ventilador automático (cambia la velocidad del ventilador según el ajuste de la temperatura y la temperatura ambiente real) Solo disponible en los modos “Refrigeración” ( ), “Calefacción” ( ) y “Ventilación” ( ). a 82 ES FreshJet3000-OPM.book Seite 83 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 FreshJet3000 Mensaje en pantalla 4 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Explicación Velocidad turbo del ventilador solo cuando se presiona el pulsador TURBO Solo disponible en los modos “Refrigeración” ( ( ). ) y “Calefacción” ➤ Seleccione la velocidad de ventilador que desee con el pulsador . ✓ El equipo de aire acondicionado de techo confirma la recepción de los valores con un pitido. ✓ Se ha ajustado la nueva velocidad para el ventilador. 7.7 Ajuste de temperatura Modo de enfriamiento En los modos “Automático” ( ), “Refrigeración” ( ) y “Deshumidificación” ( ), se puede especificar una temperatura entre 16 °C y 30 °C con el control remoto. ➤ Seleccione la temperatura que desee con el pulsador + o – . ✓ El equipo de aire acondicionado de techo confirma la recepción de los valores con un pitido. ✓ La temperatura ha quedado ajustada en el equipo de aire acondicionado de techo. Modo de calentamiento En los modos “Automático” ( ) y “Calefacción” ( ), se puede especificar una temperatura entre 16 °C y 30 °C con el control remoto. ➤ Seleccione la temperatura que desee con el pulsador + o – . ✓ El equipo de aire acondicionado de techo confirma la recepción de los valores con un pitido. ✓ La temperatura ha quedado ajustada en el equipo de aire acondicionado de techo. ES 83 FreshJet3000-OPM.book Seite 84 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo 7.8 FreshJet3000 Ajuste de las toberas de aire El suministro de aire dentro del vehículo se puede regular ajustando las toberas de aire. ➤ Gire según sea necesario las lamas (fig. 5 1, página 4) de las toberas de aire de forma independiente. El flujo de aire se puede ajustar a lo largo del techo o hacia el suelo. 7.9 Programación del temporizador Con la función de temporizador se puede establecer un período de tiempo específico para el aire acondicionado. Se puede especificar el número de horas hasta que se encienda el equipo de aire acondicionado y el número de horas hasta que el equipo pase a stand-by (hasta 24 horas). I NOTA Si mientras se está programando el temporizador no se presiona ningún pulsador durante 15 segundos, el control remoto vuelve entonces al modo inicial. ➤ Antes de programar el temporizador, seleccione el modo de aire acondicionado y todos los valores requeridos (por ejemplo, temperatura). Ajuste de la hora de encendido y apagado I NOTA El temporizador de encendido solo se puede ajustar cuando la unidad está apagada. ➤ Presione una vez el pulsador . ✓ El símbolo ON parpadea en la pantalla del control remoto. ➤ Utilice el pulsador + o – para ajustar el número de horas tras las cuales se ha de encender el equipo de aire acondicionado. ➤ Vuelva a presionar el pulsador para confirmar el valor. ✓ La hora de activación ha quedado ajustada en el equipo de aire acondicionado de techo. El equipo de aire acondicionado de techo se enciende en el modo de aire acondicionado seleccionado a la hora especificada. ✓ El símbolo OFF parpadea en la pantalla del control remoto. a 84 ES FreshJet3000-OPM.book Seite 85 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 FreshJet3000 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Si no se precisa una hora de desconexión, vuelva a presionar el pulsador biar el valor de hora. sin cam- ➤ Utilice el pulsador + o – para ajustar el número de horas tras las cuales el equipo de aire acondicionado ha de pasar a stand-by. ➤ Vuelva a presionar el pulsador para confirmar el valor. ✓ La hora de desactivación ha quedado ajustada en el equipo de aire acondicionado de techo. Conmute el equipo de aire acondicionado de techo a stand-by. Cancelación de los ajustes del temporizador Si se ha programado el temporizador, se pueden cancelar los ajustes de la siguiente manera: ➤ Presione una vez el pulsador . ✓ El símbolo del temporizador desaparece. ✓ Se ha cancelado el ajuste. 7.10 Activación de la función Sleep I NOTA La función Sleep solo está disponible en los modos “Refrigeración ”( )" o C”alefacción" ( ). Cuando se activa la función Sleep, la velocidad del compresor y la del ventilador se limitan a un nivel más bajo para reducir los niveles de ruido y facilitar el sueño. ➤ Ajuste la temperatura necesaria (véase capítulo “Ajuste de temperatura” en la página 83). ➤ Presione el pulsador . ✓ En la pantalla aparece el símbolo La función Sleep está activada. . ➤ Para desactivar la función Sleep, presione otra vez el pulsador I ES . NOTA La función Sleep se desactiva presionando el pulsador MODE. 85 FreshJet3000-OPM.book Seite 86 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet3000 7.11 Manejo de la iluminación ambiental I NOTA El pulsador del control remoto está activo aunque el control remoto esté apagado. Encendido/apagado de las luces con el panel de control ➤ Presione brevemente el pulsador para encender o apagar las luces. Encendido/apagado de las luces con el control remoto ➤ Presione el pulsador ✓ El símbolo 7.12 para encender o apagar las luces. aparece en la pantalla cuando se encienden las luces. Cambio de pilas del control remoto El compartimento para pilas se encuentra en la parte trasera del control remoto. I NOTA La pantalla del control remoto seguirá brillando aunque las pilas se estén agotando. ➤ Presione suavemente la tapa del compartimento de pilas y ábrala deslizándola en la dirección de la flecha. ➤ Introduzca las pilas nuevas (2 pilas de tipo AAA) en el control remoto según se indica en el compartimento de pilas. ➤ Cierre la tapa del compartimento para pilas. B ¡Proteja el medio ambiente! No deseche las pilas en la basura doméstica. Lleve a las pilas usadas al establecimiento de venta o a un punto de recogida. a 86 ES FreshJet3000-OPM.book Seite 87 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 FreshJet3000 8 A A Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo ¡AVISO! Peligro de que se produzcan daños • No limpie el equipo de aire acondicionado de techo con un limpiador de alta presión. Si el equipo de aire acondicionado está expuesto al agua, podría resultar dañado. • Para la limpieza no utilice ningún objeto afilado o duro ni detergentes, ya que ello podría dañar el equipo de aire acondicionado de techo. • Utilice únicamente agua con un producto de limpieza suave para limpiar el equipo de aire acondicionado de techo. No utilice bajo ningún concepto gasolina, diésel o disolventes. ¡AVISO! Peligro de que se produzcan daños La pantalla de la unidad de salida de aire (fig. 6 1, página 4) es acrílica y puede resultar dañada por algunos productos químicos de uso corriente en el hogar. Utilice solo una solución suave de agua jabonosa tibia para limpiarla. Los limpiadores químicos, limpiacristales, alcohol, ciertos tensoactivos, disolventes orgánicos, suavizantes y similares pueden dañar la pantalla. ➤ Retire periódicamente las hojas y demás suciedad de las rejillas de ventilación (fig. 7 1, página 5) del equipo de aire acondicionado de techo. Al hacerlo, asegúrese de no dañar las rejillas. ➤ Limpie de vez en cuando la carcasa del equipo de aire acondicionado de techo y la unidad de salida de aire con un paño húmedo. ➤ Limpie el control remoto con un paño húmedo cuando sea necesario. Para la limpieza de la pantalla le recomendamos una gamuza para gafas. 9 ! ES Mantenimiento del equipo de aire acondicionado de techo ¡ADVERTENCIA! Solo personal técnico que conozca tanto los posibles peligros relacionados con la manipulación de refrigerantes y equipos de aire acondicionado como las normas correspondientes está autorizado a realizar trabajos de mantenimiento que difieran de los aquí descritos. 87 FreshJet3000-OPM.book Seite 88 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 Resolución de problemas FreshJet3000 Intervalo Inspección/mantenimiento Periódicamente Compruebe el drenaje del agua de condensación: ➤ Compruebe si los canales de drenaje del agua de condensación (fig. 8 1, página 5) previstos en los laterales del equipo de aire acondicionado de techo están despejados y el agua de condensación puede salir. Periódicamente Limpie el filtro de la unidad de descarga de aire: ➤ Inserte un destornillador plano o un cuchillo en el mango (fig. 9 1, página 5) para extraer ligeramente los filtros (fig. 9 2, página 5). ➤ Retire los filtros con la mano. ➤ Limpie los filtros con una solución de detergente y déjelos secar. ➤ Vuelva a introducir los filtros secos. Una vez al año Compruebe las juntas de perfil: ➤ Compruebe anualmente si la junta entre el equipo de aire acondicionado de techo y el techo del vehículo presenta fisuras u otros daños. Una vez al año Encargue el mantenimiento del intercambiador de calor: ➤ Diríjase a un taller especializado para el mantenimiento del intercambiador de calor del equipo de aire acondicionado de techo. Una vez al año Compruebe el apriete del perno de fijación: ➤ Compruebe si los pernos de fijación están apretados con el par de apriete correcto y, en caso necesario, reajústelos. 10 Resolución de problemas Problema Causa El equipo de aire El sensor de congelación se ha actiacondicionado vado. de techo se apaga constantemente. Solución La temperatura exterior es demasiado baja o todas las toberas de aire están cerradas. a 88 ES FreshJet3000-OPM.book Seite 89 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 FreshJet3000 Resolución de problemas Problema Causa Solución No enfría bien El equipo de aire acondicionado de techo no está ajustado para enfriar. ➤ Ajuste el equipo de aire acondicionado de techo para enfriar. La temperatura ambiente es superior El equipo de aire acondicionado a 52 °C. de techo está diseñado para temperaturas ambiente de hasta 52 °C. La temperatura ajustada es superior a ➤ Seleccione una temperatura la temperatura ambiente. inferior. La temperatura ambiente es inferior a El equipo de aire acondicionado 16 °C. de techo está diseñado para enfriar solo a temperaturas ambiente superiores a 16 °C. Uno de los sensores de temperatura ➤ Póngase en contacto con perestá averiado. sonal de mantenimiento autorizado o con Dometic. El ventilador del evaporador está dañado. El ventilador del condensador está dañado. No calienta bien El equipo de aire acondicionado de ➤ Ajuste el equipo de aire acontecho no está ajustado para calentar. dicionado de techo para calentar. La temperatura ambiente es inferior a El equipo de aire acondicionado –2 °C. de techo está diseñado para un funcionamiento óptimo con temperaturas ambiente superiores a –2 °C. La temperatura ajustada es inferior a la temperatura ambiente. ➤ Seleccione una temperatura superior. Uno de los sensores de temperatura ➤ Póngase en contacto con perestá averiado. sonal de mantenimiento autorizado o con Dometic. El ventilador del evaporador está dañado. El ventilador del condensador está dañado. ES 89 FreshJet3000-OPM.book Seite 90 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 Resolución de problemas FreshJet3000 Problema Causa Salida de aire reducida Las rejillas de aspiración de aire están ➤ Retire la hojarasca y demás bloqueadas u obstruidas. suciedad de las rejillas de ventilación del equipo de aire acondicionado de techo. Entra agua en el vehículo. Solución El ventilador está averiado. ➤ Póngase en contacto con personal de mantenimiento autorizado o con Dometic. Las aberturas de salida para el agua de condensación están atascadas. ➤ Límpielas. Las juntas están dañadas. ➤ Póngase en contacto con personal de mantenimiento autorizado o con Dometic. El equipo de aire No hay tensión de alimentación acondicionado (240 voltios CA) conectada. de techo no se La tensión es demasiado baja (por enciende. debajo de 200 voltios CA). El transformador de tensión está averiado. ➤ Compruebe la fuente de alimentación. ➤ Póngase en contacto con personal de mantenimiento autorizado o con Dometic. Uno de los sensores de temperatura está averiado. El fusible eléctrico de la fuente de ali- ➤ Compruebe el fusible elécmentación es demasiado débil. trico de la fuente de alimentación. El equipo de aire Uno de los sensores de temperatura ➤ Póngase en contacto con peracondicionado está averiado. sonal de mantenimiento autode techo no se rizado o con Dometic. apaga. El fusible eléctrico de la fuente de ali- ➤ Compruebe el fusible elécmentación es demasiado débil. trico de la fuente de alimentación. El control remoto no reacciona. El control remoto no está apuntando ➤ Apunte el control remoto hacia la pantalla de la unidad de hacia la pantalla de la unidad salida de aire. de salida de aire. Las pilas del control remoto están ➤ Cambie las pilas del control gastadas. remoto. Nota: La pantalla del control remoto seguirá brillando aunque a las pilas les quede poca carga. a 90 ES FreshJet3000-OPM.book Seite 91 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 FreshJet3000 11 Garantía legal Garantía legal Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto presenta algún defecto, póngase en contacto con el socio de servicio de su país (consulte la dirección en el dorso de estas instrucciones). Nuestros expertos estarán a su entera disposición para analizar el proceso de garantía legal con más detalle. 12 Gestión de residuos Normativa para la protección del medioambiente y la correcta gestión de residuos Todas las organizaciones tienen que aplicar un conjunto de procedimientos para identificar, evaluar y controlar la repercusión de sus actividades (fabricación, productos, servicios, etc.) en el medio ambiente. Los procedimientos a seguir para identificar un impacto ambiental significativo deben tener en cuenta los siguientes factores: • uso de materias primas y recursos naturales • emisiones atmosféricas • evacuación de líquidos • gestión de residuos y reciclaje • contaminación del suelo Con el fin de minimizar el impacto ambiental, el fabricante proporciona a continuación una serie de indicaciones que deberán tener en cuenta todos aquellos que, por cualquier motivo, interactúan con el aparato durante su vida útil. • Todos los componentes del embalaje deben ser eliminados (preferiblemente reciclados) de acuerdo con la legislación vigente en el país en cuestión. • Todos los componentes del producto deben ser eliminados (preferiblemente reciclados) de acuerdo con la legislación vigente en el país en cuestión. • Para su correcta eliminación, el aparato debe llevarse a una empresa de gestión de residuos autorizada para así garantizar que se reutilicen todos los componentes reciclables y que se procesen debidamente los demás materiales. • Durante el montaje, asegúrese de que el recinto tenga una ventilación adecuada para evitar la acumulación de aire viciado que podría ser perjudicial para la salud de los operadores. ES 91 FreshJet3000-OPM.book Seite 92 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 Gestión de residuos FreshJet3000 • Durante el funcionamiento y el mantenimiento, asegúrese de que los productos contaminantes residuales (aceite, grasa, etc.) se eliminen correctamente. • Mantenga los niveles de ruido bajos para reducir la contaminación acústica. Para más información sobre el correcto desmantelamiento de nuestros productos, consulte los manuales de reciclaje en dometic.com. ➤ Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado. ➤ Durante el funcionamiento o trabajos de reparación y mantenimiento, asegúrese de que el circuito de refrigeración no esté dañado y de que no pueda salir refrigerante. Actúa como un gas de efecto invernadero y no debe salir al medio ambiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión de residuos. ➤ Elimine el producto en un punto verde oficial de acuerdo con las directivas aplicables de reciclaje o gestión de residuos. B ¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado. Cualquier persona que manipule o trabaje en equipos que contengan refrigerante en Australia debe tener una licencia apropiada para la manipulación de refrigerante. Esto incluye: • decantación del refrigerante • fabricación, montaje, puesta en marcha, servicio o mantenimiento del equipo, independientemente de si contiene refrigerante o no • desmantelamiento o eliminación de equipos en los que haya refrigerante Está prohibido por ley vertir refrigerante a la atmósfera. Ello conlleva sanciones severas. a 92 ES FreshJet3000-OPM.book Seite 93 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16 FreshJet3000 13 Datos técnicos Datos técnicos Contiene gases de efecto invernadero fluorados. Equipo herméticamente sellado. FreshJet3000 Potencia de refrigeración del compresor: 3600 W Potencia de refrigeración conforme a ISO 5151: 2516 W Potencia de calefacción conforme a ISO 5151: 3107 W Tensión de entrada nominal: 220 a 240 Vw/ 50 Hz Corriente nominal de refrigeración: 7,5 A Corriente nominal de calefacción 6,1 A Fusible necesario: 10 A Rango de temperatura de funcionamiento: Refrigerante: Cantidad de refrigerante: De –2 °C a +52 °C R-410A 0,650 kg Equivalente de CO2: 1,357 t Índice GWP (Global Warming Potential): 2088 Clase de protección (unidad exterior): IPX4 Longitud máxima sugerida para el vehículo (con paredes aisladas): Dimensiones L x A x H (altura por encima del techo del vehículo): Peso: Inspección/certificados: ES <6 m 997 x 665 x 240 mm 37 kg 13 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360

Dometic FreshJet 3000 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual