Rothenberger Leak detection device ROLeak Aqua Plus Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Intro
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien
übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this product
conforms to the standards and guidelines stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes et directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD EU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que
este producto cumple con las normas y directivas
mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate.
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit
product overeenstemt met de van toepassing zijnde
normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o
presente produto está conforme com as Normas e
Directivas indicadas.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i
overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
EU-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt uppfyller
de angivna normerna och riktlinjerna.
EU-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter.
TODISTUS EU-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote on allalueteltujen standardien ja
standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
ten odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych.
EU-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům.
EU UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri
uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm dokümanlarýna
uygunluðunu beyan ederiz.
EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕU
Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό το
προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα ή
έγγραφα τυποποίησης.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
EU.
Мы заявляем что этот продукт соответствует
следующим стандартам.
2014/53/EU, 2014/35 EU, 2011/65/EU,
ETSI EN 300220-1, EN 60950-1,
EN 50581
Herstellerunterschrift
Manufacturer/ authorized representative signature
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 09.11.2016
Director Corporate Technology
Technische Unterlagen bei/ Technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstrasse 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
ESPAÑOL 23
Índice
Página
1 Indicaciones de seguridad ................................................................................................. 24
1.1 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas....................................... 24
1.2 Instrucciones relativas a la seguridad ............................................................................... 26
2 Datos técnico ...................................................................................................................... 26
3 Volumen de suministro ...................................................................................................... 27
4 Funcionamiento de la unidad ............................................................................................. 27
4.1 Montaje ............................................................................................................................ 27
4.2 Punta sensora .................................................................................................................. 28
4.3 Baterías ............................................................................................................................ 28
4.4 Auriculares ....................................................................................................................... 28
5 Realización de una medición ............................................................................................. 28
5.1 Realizar medición ............................................................................................................. 28
5.2 Seleccionar filtro de frecuencia ......................................................................................... 29
6 Atención al cliente .............................................................................................................. 29
7 Eliminación.......................................................................................................................... 29
Marcaciones en este documento:
Peligro!
Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse.
Atención!
Este símbolo avisa de que hay peligro de causar daños materiales o medioambi-
entales.
Requerimiento de actuar
24 ESPAÑOL
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA!
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
En caso de no atenerse a las advertencies de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación
deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materials en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la
herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la
herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de
él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del
calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es
necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible
diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice
la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a
lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores
auditivos.
ESPAÑOL 25
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté
desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador,
al recogerla, y al transportarla. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de
conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato
conectado, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al
ponerse a funcionar.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en
todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo,
asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo
de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia
indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en
la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica.
Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta
eléctrica.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan
guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas
instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5) Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por acumulador
a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el
fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al
previsto para el cargador.
b)
ADVERTENCIA! Solamente emplee los acumuladores previstos para la
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar
daños e incluso un incendio e explosiones.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el
contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con
26 ESPAÑOL
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además
inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir
quemaduras.
6) Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
1.2 Instrucciones relativas a la seguridad
Este manual incluye indicaciones elementales para la puesta en marcha y para el
funcionamiento del aparato. Por ello se debe garantizar que este manual esté siempre accesible
al personal de manejo autorizado y cualificado. El personal de manejo tiene que leer el manual
atentamente. El fabricante no se hace responsable en ningún caso de daños personales y
materiales derivados de la no observancia de las indicaciones de seguridad incluidas en este
manual.
¡Se tienen que observar las normas y prescripciones específicas de cada país!
Compruebe la integridad de la entrega inmediatamente después de recibirla y si existen
desperfectos externos visibles. Los aparatos con daños perceptibles no se deben poner en
funcionamiento bajo ninguna circunstancia.
Si algo fallara o estuviera dañado, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor.
Las reparaciones y los trabajos de mantenimiento solamente los puede realizar una empresa de
servicios autorizada.
El sistema de medición está previsto para su uso en el sector industrial. Su uso en el ámbito
doméstico puede provocar la avería de otros aparatos (p. ej., radio, televisión).
Las averías relativas al rendimiento cumplen la curva del valor límite B (ámbito doméstico), la
irradiación cumple la curva del valor límite A (ámbito industrial) según EN 55011. Después de
que en el ámbito de aplicación previsto (ámbito industrial) la distancia hasta el ámbito doméstico
sea lo suficientemente grande, no es probable un perjuicio a los aparatos del ámbito doméstico.
Atención! Tenga siempre en cuenta que los auriculares no estén con el volumen
demasiado alto. Unos auriculares ajustados a demasiado volumen pueden dañar el
oído.
El aparato es sensible a los golpes. No lo deje caer ni lo cargue de otro modo.
Solamente ponga el aparato en funcionamiento cuando esté en un estado técnico correcto.
Los grados de protección indicados para el aparato en relación a la humedad y el polvo,
solamente se pueden garantizar si en todos los cojinetes están insertados los conectores
correspondientes, o si los cojinetes están cubiertos con las cajas protectoras correspondientes.
2 Datos técnico
El aparato está especificado mediante los siguientes parámetros técnicos:
Parámetro
Valor
Sensor ......................................
sensor cerámica piezoeléctrica interno
(Grabación sonido mediante puntas palpadoras u otro palpador)
Pantalla ....................................
102 x 64 puntos; transflectiva
Filtro frecuencia ........................
3 niveles selecc: 0 - 540 Hz / 540 - 4.000 Hz / 0 - 4.000 Hz
Memoria ...................................
último nivel
Pila ...........................................
2 x 1,5 V (AA)
Duración de operación ..............
~ 50 h
Temperatura de
funcionamiento .........................
-10 °C hasta +50 °C
Medidas (L x A x H) ..................
205 x 89 x 85 mm
ESPAÑOL 27
Peso .........................................
300 g
Tipo de protección ....................
IP 41
3 Volumen de suministro
La entrega incluye las siguientes piezas:
Auriculares sin hilos
Punta sensora
Palpador magnet.
Barra de prolongación (2x)
Maleta
4 Funcionamiento de la unidad
El ROLEAK Aqua Plus es un aparato de uso sencillo y manejable para la detección de fugas
acústicas en conductos de agua.
Las puntas palpadoras registran el ruido de la tubería, se amplifica y se reproduce a través de
los auriculares sin hilos. El nivel de ruido medido se muestra simultáneamente en la pantalla del
aparato.
El ruido se puede filtrar cuando sea necesario. Para ello el usuario puede elegir entre tres
ajustes del filtro de frecuencia durante la medición.
La punta palpadora del aparato es desmontable. De esta manera se pueden emplear
prolongaciones u otros palpadores.
4.1 Montaje
La imagen muestra el área de indicación y de uso del aparato.
Indicación
En la pantalla encontrará la siguiente información:
Auriculares
DESC
Filtro de frecuen-
cia
Nivel actual
El nivel medido actual se muestra como un valor numérico sin dimensiones entre 1 y 99.
La barra refleja igualmente el nivel actual. La flecha de debajo de la barra marca el último valor
de medición guardado.
28 ESPAÑOL
Tecla I/O
presión larga = conecta/desconecta el aparato
presión corta = inicia / detiene la medición en curso; al mismo tiempo se activan / silencian
los auriculares
Tecla de filtro
Elección de filtro de frecuencia en 3 niveles (LOW / HIGH / ALL)
4.2 Punta sensora
La punta palpadora es desmontable. En caso de necesidad, puede desenroscarla (rosca
derecha) y cambiarla por otro palpador, o montarlo con las barras de prolongación
suministradas.
4.3 Baterías
El aparato se entrega con las siguientes baterías: 2 x 1,5 V AA LR6
De forma alternativa, también se pueden utilizar pilas NiMH del mismo tamaño.
Si el nivel de batería es bajo, aparece arriba en la pantalla un símbolo de batería parpadeante.
Las baterías vacías se pueden cambiar. Para ello desenrosque los tornillos de la parte inferior
del aparato y retire la cubierta. Cuando ponga las baterías nuevas, tenga en cuenta la
polaridad. A continuación instale la cubierta de nuevo y apriete bien los tornillos con cuidado.
¡No pase de rosca!
Atención! Actúe siempre con cuidado y sin violencia para no dañar ninguna
pieza.
4.4 Auriculares
El aparato se entrega con auriculares sin hilos. Estos disponen de los siguientes elementos de
uso:
ON / OFF Interruptor desc./con.
TUNE Regulador giratorio de selección de frecuencia
VOL Regulador giratorio de volumen
Los auriculares sin hilos funcionan con las siguientes pilas: 2 x 1,5 V AAA LR03
Si el nivel de las baterías es bajo, se interrumpe el contacto entre aparato y auriculares.
Para cambiar las pilas, gire la parte acolchada de la oreja del auricular izquierdo en sentido
antihorario con una ligera resistencia y retírelo. Cuando ponga las baterías nuevas, tenga en
cuenta la polaridad.
5 Realización de una medición
5.1 Realizar medición
Para llevar a cambio una medición, le recomendamos el siguiente procedimiento:
ESPAÑOL 29
Ponga en marcha los auriculares, pero no se los ponga aún
Ajuste el volumen en "bajo" (regulador "VOL" ligeramente por encima del ajuste mínimo)
Póngase los auriculares
Conecte el aparato (tecla I/O )
Ajuste los auriculares en la frecuencia correcta (regulador "TUNE")
Ponga los auriculares en "mudo" (tecla I/O);
en la pantalla aparece el símbolo
Ajuste el filtro de frecuencias en "ALL" (tecla de filtro )
Para llevar a cabo una medición, pulse una vez la tecla I/O.
Se activan los auriculares y se oye la grabación. Aparece en pantalla el nivel del ruido.
Modifique el filtro de frecuencia si es necesario (tecla de filtro)
¡Antes de cada cambio del aparato, pulse la tecla I/O!
Se termina la medición en curso y los auriculares se ponen en "mudo". En la pantalla, una
flecha marca el último valor medido en la indicación de la barra. La indicación de la pantalla
se bloquea hasta la siguiente medición.
5.2 Seleccionar filtro de frecuencia
Si se pulsa la tecla de filtro se puede cambiar entre los siguientes tres niveles del filtro de
frecuencia durante la medición:
Denominación
Área de medición
Explicación
LO
0 hasta 540 Hz
las frecuencias altas se ocultan;
(Uso como micrófono de suelo)
HI
540 hasta 4.000 Hz
las frecuencias graves se ocultan; (Uso como
varilla palpadora direct. en conducto/mando)
ALL
0 hasta 4.000 Hz
Medición banda ancha sin filtro
6 Atención al cliente
Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet)
están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico.
Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor
especializado o utilice nuestro servicio de posventa:
Teléfono: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
7 Eliminación
Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a
disposición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de
las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de
limpieza correspondiente.
No tire los acumuladores gastados al fuego o a la basura doméstica. Su comercio especializado
le ofrece una eliminación correcta de acumuladores para proteger el medio ambiente.
Sólo para países UE:
No arroje las herramientas eléctricas a los desechos domésticos. Conforme a la
directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su transposición a derecho nacional las herramientas eléctricas aptas para el uso no
deben ser más recolectadas por separado y recicladas.

Transcripción de documentos

Intro EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt. EU-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter. EU-DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our sole accountability that this product conforms to the standards and guidelines stated. TODISTUS EU-STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen. DECLARATION EU DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes et directives indiquées. DECLARACION DE CONFORMIDAD EU Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que este producto cumple con las normas y directivas mencionadas. DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate. EU-KONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit product overeenstemt met de van toepassing zijnde normen en richtlijnen. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o presente produto está conforme com as Normas e Directivas indicadas. EU-KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i overensstemmelse med anførte standarder, retningslinjer og direktiver. EU-FÖRSÄKRAN Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna. DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych. EU-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům. EU UYGUNLUK BEYANI Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm dokümanlarýna uygunluðunu beyan ederiz. EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági dokumentumoknak. ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕU Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό το προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα ή έγγραφα τυποποίησης. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EU. Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам. 2014/53/EU, 2014/35 EU, 2011/65/EU, ETSI EN 300220-1, EN 60950-1, EN 50581 Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 09.11.2016 Director Corporate Technology Technische Unterlagen bei/ Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstrasse 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany Índice 1 Página Indicaciones de seguridad ................................................................................................. 24 1.1 1.2 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas....................................... 24 Instrucciones relativas a la seguridad ............................................................................... 26 2 Datos técnico ...................................................................................................................... 26 3 Volumen de suministro ...................................................................................................... 27 4 Funcionamiento de la unidad ............................................................................................. 27 4.1 4.2 4.3 4.4 5 Montaje ............................................................................................................................ 27 Punta sensora .................................................................................................................. 28 Baterías ............................................................................................................................ 28 Auriculares ....................................................................................................................... 28 Realización de una medición ............................................................................................. 28 5.1 5.2 Realizar medición ............................................................................................................. 28 Seleccionar filtro de frecuencia ......................................................................................... 29 6 Atención al cliente .............................................................................................................. 29 7 Eliminación.......................................................................................................................... 29 Marcaciones en este documento: Peligro! Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse. Atención! Este símbolo avisa de que hay peligro de causar daños materiales o medioambientales. Requerimiento de actuar ESPAÑOL 23 1 Indicaciones de seguridad 1.1 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencies de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materials en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. 24 ESPAÑOL c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por acumulador a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. b) ADVERTENCIA! Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio e explosiones. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con ESPAÑOL 25 abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. 6) Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 1.2 Instrucciones relativas a la seguridad Este manual incluye indicaciones elementales para la puesta en marcha y para el funcionamiento del aparato. Por ello se debe garantizar que este manual esté siempre accesible al personal de manejo autorizado y cualificado. El personal de manejo tiene que leer el manual atentamente. El fabricante no se hace responsable en ningún caso de daños personales y materiales derivados de la no observancia de las indicaciones de seguridad incluidas en este manual. ¡Se tienen que observar las normas y prescripciones específicas de cada país! Compruebe la integridad de la entrega inmediatamente después de recibirla y si existen desperfectos externos visibles. Los aparatos con daños perceptibles no se deben poner en funcionamiento bajo ninguna circunstancia. Si algo fallara o estuviera dañado, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor. Las reparaciones y los trabajos de mantenimiento solamente los puede realizar una empresa de servicios autorizada. El sistema de medición está previsto para su uso en el sector industrial. Su uso en el ámbito doméstico puede provocar la avería de otros aparatos (p. ej., radio, televisión). Las averías relativas al rendimiento cumplen la curva del valor límite B (ámbito doméstico), la irradiación cumple la curva del valor límite A (ámbito industrial) según EN 55011. Después de que en el ámbito de aplicación previsto (ámbito industrial) la distancia hasta el ámbito doméstico sea lo suficientemente grande, no es probable un perjuicio a los aparatos del ámbito doméstico. Atención! Tenga siempre en cuenta que los auriculares no estén con el volumen demasiado alto. Unos auriculares ajustados a demasiado volumen pueden dañar el oído. El aparato es sensible a los golpes. No lo deje caer ni lo cargue de otro modo. Solamente ponga el aparato en funcionamiento cuando esté en un estado técnico correcto. Los grados de protección indicados para el aparato en relación a la humedad y el polvo, solamente se pueden garantizar si en todos los cojinetes están insertados los conectores correspondientes, o si los cojinetes están cubiertos con las cajas protectoras correspondientes. 2 Datos técnico El aparato está especificado mediante los siguientes parámetros técnicos: Parámetro Valor Sensor ...................................... sensor cerámica piezoeléctrica interno (Grabación sonido mediante puntas palpadoras u otro palpador) Pantalla .................................... 102 x 64 puntos; transflectiva Filtro frecuencia ........................ 3 niveles selecc: 0 - 540 Hz / 540 - 4.000 Hz / 0 - 4.000 Hz Memoria ................................... último nivel Pila ........................................... 2 x 1,5 V (AA) Duración de operación .............. ~ 50 h Temperatura de funcionamiento ......................... -10 °C hasta +50 °C Medidas (L x A x H) .................. 205 x 89 x 85 mm 26 ESPAÑOL Peso ......................................... 300 g Tipo de protección .................... IP 41 3 Volumen de suministro La entrega incluye las siguientes piezas: • Auriculares sin hilos • Punta sensora • Palpador magnet. • Barra de prolongación (2x) • Maleta 4 Funcionamiento de la unidad El ROLEAK Aqua Plus es un aparato de uso sencillo y manejable para la detección de fugas acústicas en conductos de agua. Las puntas palpadoras registran el ruido de la tubería, se amplifica y se reproduce a través de los auriculares sin hilos. El nivel de ruido medido se muestra simultáneamente en la pantalla del aparato. El ruido se puede filtrar cuando sea necesario. Para ello el usuario puede elegir entre tres ajustes del filtro de frecuencia durante la medición. La punta palpadora del aparato es desmontable. De esta manera se pueden emplear prolongaciones u otros palpadores. 4.1 Montaje La imagen muestra el área de indicación y de uso del aparato. Indicación En la pantalla encontrará la siguiente información: Auriculares DESC Filtro de frecuencia Nivel actual El nivel medido actual se muestra como un valor numérico sin dimensiones entre 1 y 99. La barra refleja igualmente el nivel actual. La flecha de debajo de la barra marca el último valor de medición guardado. ESPAÑOL 27 Tecla I/O presión larga = presión corta = conecta/desconecta el aparato inicia / detiene la medición en curso; al mismo tiempo se activan / silencian los auriculares Tecla de filtro Elección de filtro de frecuencia en 3 niveles (LOW / HIGH / ALL) 4.2 Punta sensora La punta palpadora es desmontable. En caso de necesidad, puede desenroscarla (rosca derecha) y cambiarla por otro palpador, o montarlo con las barras de prolongación suministradas. 4.3 Baterías El aparato se entrega con las siguientes baterías: 2 x 1,5 V AA LR6 De forma alternativa, también se pueden utilizar pilas NiMH del mismo tamaño. Si el nivel de batería es bajo, aparece arriba en la pantalla un símbolo de batería parpadeante. Las baterías vacías se pueden cambiar. Para ello desenrosque los tornillos de la parte inferior del aparato y retire la cubierta. Cuando ponga las baterías nuevas, tenga en cuenta la polaridad. A continuación instale la cubierta de nuevo y apriete bien los tornillos con cuidado. ¡No pase de rosca! 4.4 Atención! Actúe siempre con cuidado y sin violencia para no dañar ninguna pieza. Auriculares El aparato se entrega con auriculares sin hilos. Estos disponen de los siguientes elementos de uso: ON / OFF Interruptor desc./con. TUNE Regulador giratorio de selección de frecuencia VOL Regulador giratorio de volumen Los auriculares sin hilos funcionan con las siguientes pilas: 2 x 1,5 V AAA LR03 Si el nivel de las baterías es bajo, se interrumpe el contacto entre aparato y auriculares. Para cambiar las pilas, gire la parte acolchada de la oreja del auricular izquierdo en sentido antihorario con una ligera resistencia y retírelo. Cuando ponga las baterías nuevas, tenga en cuenta la polaridad. 5 Realización de una medición 5.1 Realizar medición Para llevar a cambio una medición, le recomendamos el siguiente procedimiento: 28 ESPAÑOL • • • • • • • • • • • • • Ponga en marcha los auriculares, pero no se los ponga aún Ajuste el volumen en "bajo" (regulador "VOL" ligeramente por encima del ajuste mínimo) Póngase los auriculares Conecte el aparato (tecla I/O ) Ajuste los auriculares en la frecuencia correcta (regulador "TUNE") Ponga los auriculares en "mudo" (tecla I/O); en la pantalla aparece el símbolo Ajuste el filtro de frecuencias en "ALL" (tecla de filtro ) Para llevar a cabo una medición, pulse una vez la tecla I/O. Se activan los auriculares y se oye la grabación. Aparece en pantalla el nivel del ruido. Modifique el filtro de frecuencia si es necesario (tecla de filtro) ¡Antes de cada cambio del aparato, pulse la tecla I/O! Se termina la medición en curso y los auriculares se ponen en "mudo". En la pantalla, una flecha marca el último valor medido en la indicación de la barra. La indicación de la pantalla se bloquea hasta la siguiente medición. 5.2 Seleccionar filtro de frecuencia Si se pulsa la tecla de filtro se puede cambiar entre los siguientes tres niveles del filtro de frecuencia durante la medición: 6 Denominación Área de medición Explicación LO 0 hasta 540 Hz las frecuencias altas se ocultan; (Uso como micrófono de suelo) HI 540 hasta 4.000 Hz las frecuencias graves se ocultan; (Uso como varilla palpadora direct. en conducto/mando) ALL 0 hasta 4.000 Hz Medición banda ancha sin filtro Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491 Email: [email protected] www.rothenberger.com 7 Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a disposición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de limpieza correspondiente. No tire los acumuladores gastados al fuego o a la basura doméstica. Su comercio especializado le ofrece una eliminación correcta de acumuladores para proteger el medio ambiente. Sólo para países UE: No arroje las herramientas eléctricas a los desechos domésticos. Conforme a la directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a derecho nacional las herramientas eléctricas aptas para el uso no deben ser más recolectadas por separado y recicladas. ESPAÑOL 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Rothenberger Leak detection device ROLeak Aqua Plus Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para