Siemens PH5767D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

de Deutsch 2
en English 7
fr Français 11
it Italiano 16
nl Nederlands 21
da Dansk 26
no Norsk 30
sv Svenska 34
Suomi 38
es Español 42
pt Português 47
el  
tr  
pl  
hu Magyar 70
uk  
ru  
ar

89
42
es
Indicaciones de seguridad
¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a
continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas
instrucciones si entrega el aparato a otra persona.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
W ¡Peligro de electrocución y de incendio!
Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente
y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.

placa de características.
El aparato no debe ser manejado por niños menores de 8 años.
Este aparato puede ser manejado por niños de 8 o más años
y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales

si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso
seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes
de ello. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones
de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser
realizadas por niños sin la debida vigilancia.

aparato no presenten daños.
Desenchufe el aparato después de su uso ó en caso de una avería.
Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de
un cable de alimentación dañado, deben ser realizadas sólo por
nuestro servicio al cliente para evitar peligros.
43
es
El cable de alimentación no debe




Antes de limpiar, desenchufar la clavija.
No tirar del cable para desenchufar la clavija.
No sumergir nunca el aparato en agua.
No utilice limpiadores a vapor.
No utilice el secador con el cabello demasia do mojado,

K
No usar cerca de bañeras, lavabos
u otros recipientes llenos de agua.
W ¡Peligro de muerte!
El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua.

después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,
desenchufar la clavija.
El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA

con un electricista.
W 
No deje que los niños jueguen con el embalaje.
W ¡Peligro de quemaduras!
La boquilla moldeadora y el difusor pueden calentarse. Deje que se
enfríen antes de retirarlos.
44
es
Enhorabuena por haber comprado este
aparato de la casa Siemens. Ha adquirido
un producto de gran calidad que le satis-
fará enormemente.
Estas instrucciones para el uso describen un
secador de cabello con accesorios.
Elementos de control y
accesorios
1 Interruptor basculante
para la temperatura k
Posición 1 = bajo
Posición 2 = medio
Posición 3 = alto
2 Interruptor basculante
para la salida del aire l
Posición 0 = apagado
Posición 1 = suave
Posición 2 = fuerte
3 Botón Ion
4 LED Barra luminosa Ionización
5 Tecla Frío 3
6 Rejilla de entrada de aire
7 Difusor
8 Boquilla moldeadora
9 Anilla para colgar
Aplicación
Los niveles de salida de aire y temperatura
puede combinarlos según sus deseos.
Generalidades

entrada del aire.
Asegúrese de que no haya pelusas ni

En caso de sobrecalentamiento, por ejem-

aire, se desconecta automáticamente el
secador.
Importante: Es imprescindible desenchufar
el aparato y esperar unos minutos hasta que
se haya enfriado. Después podrá utilizarse
en la forma acostumbrada.
Para realizar un secado previo del cabello
mojado seleccione la posición 2 y man-

10 cm de distancia de la cabeza.
Ionización
Este aparato está equipado con la tecno-

iones) con Shine Boost Power. Los iones en
la naturaleza son partículas cargadas eléc-
tricamente, las cuales se generan por medio
de un dispositivo correspondiente. Gracias a


visiblemente la carga estática, es decir, el

notablemente mas suave, fácil de peinar y
con un brillo sedoso.
La ionización puede activarse / desactivarse
con el botón 3 para cada nivel de tempera-
tura. La barra luminosa LED 4 se ilumina en
color rojo tan pronto se activa la ionización.
Tecla Frío 3
-
nado después del secado. Fija las diferentes

Puede conectar la función Frío pulsando la
tecla Frío 3 en cualquier nivel de funciona-
miento.
Pulsando de nuevo la tecla Frío 3 puede
desconectar la función Frío.

es
Difusor
El difusor 7 es ideal para el cabello liso o

largo o semilargo.
Mantenga las puntas del difusor hacia arriba,
acérquelo al pelo desde abajo manteniendo
la cabeza inclinada y levante la cabeza. El
pelo se queda suelto entre los dedos del
difusor y se seca.
Utilización

en un nivel más bajo.

pulse la tecla Frío 3.
Repita el proceso en las distintas partes
del cabello.
Atención: La boquilla moldeadora 8 y el
difusor 7 pueden calentarse. Deje que se
enfríen antes de retirarlos.
Boquilla moldeadora
La boquilla moldeadora 8 es ideal para secar
y moldear por separado las distintas partes
del cabello.
-
dora 8 en el aparato. Se habrá
montado correctamente cuando
se escuche cómo encaja. La
boquilla puede girarse como se
desee.
Utilización

en un nivel más alto.

zona del cabello deseada.
3 y
repita el proceso.
Importante: La boquilla no debe tocar
nunca directamente el cabello.
Atención: La boquilla moldeadora 8 y el
difusor 7 pueden calentarse. Deje que se
enfríen antes de retirarlos.
Cuidado y limpieza
¡Deje enfriar siempre completamente el apa-
rato antes de guardarlo o limpiarlo!
V
¡Peligro de electrocución!
Desenchufe el secador antes de limpiarlo.
No sumerja nunca el aparato en agua.
No emplee sistemas de limpieza con vapor.

con un paño húmedo y séquela después.
No utilice productos de limpieza corrosivos
ni abrasivos.
Limpie periódicamente la rejilla de entrada
de aire 6 con un pincel suave.
Retirar y limpiar el difusor 7 o la tobera
para dar volumen 8. Volver a utilizarlos
cuando estén totalmente secos.
Conservación
Espere a que se enfríe el aparato antes de
guardarlo.
Eliminación
J
Elimine el embalaje respetando el
medio ambiente. Este aparato está
marcado con el símbolo de cum-
plimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos RAEE). La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Euro-
pea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléc-
tricos y electrónicos. Infórmese sobre
las vías de eliminación actuales en su
distribuidor.
46
es
Garantía

Siemens se compromete a reparar o repo-
ner de forma gratuita durante un período de
24 meses, a partir de la fecha de compra por

de funcionamiento obedezca a causas de
fabricación, así como la mano de obra nece-
saria para su reparación, siempre y cuando el
aparato sea llevado por el usuario al taller del
Servicio Técnico Autorizado por Siemens.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domici-
lio para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías produ-
cidas por causas ajenas a la fabricación o
por uso no doméstico. Igualmente no están
amparadas por esta garantía las averías o
falta de funcionamiento producidas por cau-
sas no imputables al aparato (manejo inade-
cuado del mismo, limpiezas, voltajes e insta-
lación incorrecta) o falta de seguimiento de
las instrucciones de funcionamiento y mante-
nimiento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usuario
y ante el Servicio Autorizado de Siemens, la
fecha de adquisición mediante la correspon-

rio acompañará con el aparato cuando ante la
eventualidad de una avería lo tenga que lle-
var al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por perso-
nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por



Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de Elec-
trodomésticos) que le acredita como Servicio
Autorizado de Siemens.
Reservado el derecho a cambios y

Datos técnicos

(tensión – frecuencia)
220-240 V~

Potencia 2000 W

Transcripción de documentos

de Deutsch 2 en English 7 fr Français 11 it Italiano 16 nl Nederlands 21 da Dansk 26 no Norsk 30 sv Svenska 34 fi Suomi 38 es Español 42 pt Português 47 el Ελληνικά 52 tr Türkçe 58 pl Polski 65 hu Magyar 70 uk Українська 75 ru Pycckий 80 ar ‫ العربية‬ 89 es Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de electrocución y de incendio! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. Conecte y opere el aparato solamente conforme a los datos de la placa de características. El aparato no debe ser manejado por niños menores de 8 años. Este aparato puede ser manejado por niños de 8 o más años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin la debida vigilancia. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el aparato no presenten daños. Desenchufe el aparato después de su uso ó en caso de una avería. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. 42 es El cable de alimentación no debe ■ ponerse en contacto con piezas calientes; ■ pasarse sobre bordes afilados; ■ usarse para el transporte; ■ enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. No utilice el secador con el cabello demasiado mojado, ni tampoco con cabello artificial. K No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. W ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista. W ¡Peligro de asfixia! No deje que los niños jueguen con el embalaje. W ¡Peligro de quemaduras! La boquilla moldeadora y el difusor pueden calentarse. Deje que se enfríen antes de retirarlos. 43 es Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Siemens. Ha adquirido un producto de gran calidad que le satisfará enormemente. Importante: Es imprescindible desenchufar el aparato y esperar unos minutos hasta que se haya enfriado. Después podrá utilizarse en la forma acostumbrada. Estas instrucciones para el uso describen un secador de cabello con accesorios. ■■ Para realizar un secado previo del ­cabello mojado seleccione la posición 2 y mantenga el orificio de salida del aire a unos 10 cm de distancia de la cabeza. Elementos de control y accesorios 1 Interruptor basculante para la temperatura k –– Posición 1 = bajo –– Posición 2 = medio –– Posición 3 = alto 2 Interruptor basculante para la salida del aire l –– Posición 0 = apagado –– Posición 1 = suave –– Posición 2 = fuerte 3 Botón Ion 4 LED Barra luminosa Ionización 5 Tecla Frío 3 fijable 6 Rejilla de entrada de aire 7 Difusor 8 Boquilla moldeadora 9 Anilla para colgar Aplicación Los niveles de salida de aire y temperatura puede combinarlos según sus deseos. Generalidades ■■ No obstruya nunca el orificio de salida o entrada del aire. ■■ Asegúrese de que no haya pelusas ni pelos en el orificio de entrada del aire. ■■ En caso de sobrecalentamiento, por ejemplo si se tapa un orificio para paso del aire, se desconecta automáticamente el secador. 44 Ionización Este aparato está equipado con la tecnología Quattro-Ion (4 orificios de salida de iones) con Shine Boost Power. Los iones en la naturaleza son partículas cargadas eléctricamente, las cuales se generan por medio de un dispositivo correspondiente. Gracias a la ionización 4x del secador Quattro-Ion con la corriente de iones extra-ancha se reduce visiblemente la carga estática, es decir, el cabello encrespado. El resultado: Cabello notablemente mas suave, fácil de peinar y con un brillo sedoso. La ionización puede activarse / desactivarse con el botón 3 para cada nivel de temperatura. La barra luminosa LED 4 se ilumina en color rojo tan pronto se activa la ionización. Tecla Frío 3 La función «Frío» es ideal para fijar el peinado después del secado. Fija las diferentes partes del pelo mediante el flujo de aire frío. Puede conectar la función Frío pulsando la tecla Frío 3 en cualquier nivel de funcionamiento. Pulsando de nuevo la tecla Frío 3 puede desconectar la función Frío. es Difusor Cuidado y limpieza Utilización ■■ Coloque la salida del aire y la temperatura en un nivel más bajo. ■■ Para fijar el volumen y los rizos naturales pulse la tecla Frío 3. ■■ Repita el proceso en las distintas partes del cabello. VV¡Peligro de electrocución! Desenchufe el secador antes de limpiarlo. No sumerja nunca el aparato en agua. No emplee sistemas de limpieza con vapor. ■■ Limpie la parte exterior del aparato sólo con un paño húmedo y séquela después. No utilice productos de limpieza corrosivos ni abrasivos. ■■ Limpie periódicamente la rejilla de entrada de aire 6 con un pincel suave. ■■ Retirar y limpiar el difusor 7 o la tobera para dar volumen 8. Volver a utilizarlos cuando estén totalmente secos. El difusor 7 es ideal para el cabello liso o dañado. Da más volumen al cabello fino largo o semilargo. Mantenga las puntas del difusor hacia arriba, acérquelo al pelo desde abajo manteniendo la cabeza inclinada y levante la cabeza. El pelo se queda suelto entre los dedos del difusor y se seca. Atención: La boquilla moldeadora 8 y el difusor 7 pueden calentarse. Deje que se enfríen antes de retirarlos. Boquilla moldeadora La boquilla moldeadora 8 es ideal para secar y moldear por separado las distintas partes del cabello. Coloque la boquilla moldeadora 8 en el aparato. Se habrá montado correctamente cuando se escuche cómo encaja. La boquilla puede girarse como se desee. Utilización ■■ Coloque la salida del aire y la temperatura en un nivel más alto. ■■ Dirija el flujo de aire directamente a la zona del cabello deseada. ■■ Para fijar el peinado pulse la tecla Frío 3 y repita el proceso. ¡Deje enfriar siempre completamente el aparato antes de guardarlo o limpiarlo! Conservación Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo. Eliminación J Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor. Importante: La boquilla no debe tocar nunca directamente el cabello. Atención: La boquilla moldeadora 8 y el difusor 7 pueden calentarse. Deje que se enfríen antes de retirarlos. 45 es Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE Siemens se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por Siemens. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Siemens, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Siemens, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Siemens. Reservado el derecho a cambios y modificaciones sin previo aviso. 46 Datos técnicos Conexión eléctrica (tensión – frecuencia) 220-240 V~ 50 Hz Potencia 2000 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Siemens PH5767D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para