TFA Wireless Thermometer WAVE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Kat. Nr. 30.3016.01.IT / 30.3016.13.IT
DRAHTLOSE 868 MHz TEMPERATURSTATION
WIRELESS 868 MHz TEMPERATURE STATION
STATION DE TEMPERATURE SANS FIL 868 MHz
DRAADLOOS 868 MHz TEMPERATUUSTATION
STAZIONE DELLA TEMPERATURA WIRELESS 868 MHZ
ESTACIÓN DE LA TEMPERATURA INALÁMBRICA DE 868MHz
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel d’Utilisation
Handleiding
Manuale delle istruzioni
Manual de instrucciones
112*60MM
1
DRAHTLOSE 868 MHz-TEMPERATURSTATION
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 30.3016.01.IT / 30.3016.13.IT
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Funk-Temperaturstation aus dem Hause TFA
entschieden haben.
BEVOR SIE MIT DEM GERÄT ARBEITEN
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile
kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und
erhalten Tipps für den Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des
Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
2
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
LIEFERUMFANG:
Temperaturstation (Basisgerät)
Außensender
Bedienungsanleitung
EINSATZBEREICH UND ALLE VORTEILE IHRER NEUEN
TEMPERATURSTATION AUF EINEN BLICK:
Zeitanzeige (Stunden, Minuten, Sekunden)
12/24-Stunden-Zeitanzeigeformat
Kalenderanzeige (Monat, Tagesdatum, Wochentag)
3
Zeitzonenoption ±12 Stunden
Temperaturanzeige in °C (Celsius) oder °F (Fahrenheit) wählbar
Raum- und Außentemperaturanzeige mit Minimal- und Maximalwertspeicherung
Manuelle Rückstellung der MIN/MAX-Speicherwerte
Drahlose Fernübertragung per 868 MHz-Signal
Signalempfangsintervalle 4 Sekunden
Batterietiefstandsanzeige
Wandmontage oder Tischaufstellung
ZU IHRER SICHERHEIT:
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
4
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu
vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen
Typs. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige
Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
! Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen
aus.
5
MIN/MAX/+ -Taste
LCD-Anzeige
Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie einen
niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus.
BESTANDTEILE
DIE TEMPERATURSTATION
SET-Taste
Ständer
Aufhängeöse
Batteriefach-
deckel
6
DER AUSSENTEMPERATURSENDER
Fernübertragung der Außentemperatur zur Temperaturstation
per 868 MHz-Signal
Wettergeschütztes Gehäuse
Gehäuse wandmontierbar
An einer geschützten Stelle montieren. Direkten Regen oder
Sonnenschein vermeiden
INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN IM
AUSSENTEMPERATURSENDER
Der Außentemperatursender arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Mignon AA, IEC LR6.
Zur Installation oder zum Austausch folgen Sie bitte den Schritten unten:
7
1. Ziehen Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite des
Außensenders ab.
2. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe
Markierung) die Batterien ein.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER
TEMPERATURSTATION
Die Temperaturstation arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Mignon AA, IEC LR6. Zur
Installation oder zum Austausch folgen Sie bitte den Schritten unten:
8
1. Entfernen Sie den Deckel von der Rückseite der
Temperaturstation.
2. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe
Markierung) die Batterien ein.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
Batteriewechsel
Wechseln Sie die Batterien, wenn auf der Temperaturstation das Batteriesymbol neben
der Innentemperatur erscheint.
Sind die Batterien des Außensenders verbraucht, erscheint neben der Anzeige der
Außentemperatur ein Batteriesymbol.
9
Hinweis:
Im Falle eines Batteriewechsels bei einer der Einheiten muss bei allen Einheiten eine neue
Grundeinstellung vorgenommen werden. Dies ist nötig, da der Außensender bei
Inbetriebnahme einen Zufallssicherheitscode an die Temperaturstation sendet, der von dieser
innerhalb der ersten drei Minuten empfangen und gespeichert werden muss.
GRUNDEINSTELLUNG:
Hinweis: Diese Temperaturstation empfängt nur einen Außensender.
1. Legen Sie zuerst die Batterien in den Außentemperatursender ein (siehe “Installation
und Austausch der Batterien im Außensender).
2. Legen Sie innerhalb von 30 Sekunden nach Aktivierung des Außensenders die Batterien
in die Temperaturstation ein (siehe “Installation und Austausch der Batterien in der
Temperaturstation). Sind die Batterien eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente
des LCD-Bildschirms kurz sichtbar. Im Anschluss daran werden die Uhrzeit als 0:00 und
die Raumtemperatur angezeigt. Erfolgt innerhalb von 60 Sekunden keine Anzeige auf
10
dem LCD-Bildschirm, so entfernen Sie bitte die Batterien und setzen sie nach einer
Wartezeit von mindestens 10 Sekunden erneut ein.
3. Nach dem Einsetzen der Batterien beginnt die Temperaturstation, Daten vom
Außensender zu empfangen. Es sollten jetzt die Außentemperatur und das
Signalempfangssymbol auf der Station angezeigt werden. Ist dies nicht innerhalb von 3
Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus beiden Geräteteilen entnommen werden
und eine neuerliche Grundeinstellung ab Schritt 1 ist vorzunehmen.
4. Zur Sicherstellung eines ausreichenden 868 MHz-Signalempfangs ist es erforderlich,
dass unter guten Bedingungen zwischen den endgültigen Montageorten von
Temperaturstation und Außensender eine Entfernung von nicht mehr als 100 Meter
eingehalten wird (siehe Hinweise unter “Platzierung” und “868 MHz-Empfangstest”).
11
FUNKTIONSTASTEN:
Temperaturstation:
Die Temperaturstation verfügt über zwei einfach bedienbare Funktionstasten.
SET-Taste (Einstellung)
Drücken und halten Sie die Taste zum Eintritt in die manuellen Einstellmodi Manuelle
Zeiteinstellung, Jahr, Tagesdatum, Monat, Wochentag, 12/24-Stunden-
Zeitanzeigeformat, Zeitzone, Zeitsignalempfang Ein/Aus und Temperatureinstellungen.
SET-Taste
12
Drücken und halten Sie die Taste zur Rückstellung der gespeicherten minimalen und
maximalen Temperaturwerte.
MIN/MAX/+ -Taste
Zur Durchführung verschiedener Einstellungen im Modus Manuelle Einstellungen.
Zur Umschaltung zwischen den gespeicherten MIN/MAX-Werten von Raum- und
Außentemperatur.
13
LCD-BILDSCHIRM UND EINSTELLUNGEN:
Kalender
Batterietiefstandsanzeige
(Temperaturstation)
Zeit
Außensignal-
Empfangssymbol*
Raumtemperatur
Batterietiefstandsanzeige
(Außensender)
Außentemperatur
14
* Wenn das Sendesignal des Außensenders von der Temperaturstation erfolgreich empfangen
wurde, wird dieses Symbol eingeschaltet (bei Fehlempfang wird das Symbol nicht angezeigt).
Der Anwender kann damit erkennen, ob der letzte Empfang erfolgreich (Symbol EIN) oder nicht
erfolgreich war (Symbol AUS). Ein kurzes Blinken zeigt ferner an, dass gerade ein
Signalempfang stattfindet.
MANUELLE EINSTELLUNGEN
In diesem Einstellmodus können folgende manuellen Einstellungen vorgenommen werden:
Zeit
Kalender
12/24-Stunden- Zeitanzeigeformat
Zeitzone
DCF-Zeitsignalempfang EIN/AUS (ON/OFF)
Temperaturanzeigeeinheiten °C/°F
15
Stunden (blinkend)
Drücken und halten Sie zum Eintritt in den Manuellen Einstellmodus für etwa 3 Sekunden die
SET-Taste:
MANUELLE ZEITEINSTELLUNG
Bitte folgen Sie vor der ersten Nutzung der Temperaturstation den folgenden Einstellschritten.
1. Die Stundenstellen in der Zeitanzeigesektion beginnen zu blinken. Benutzen Sie zur
Einstellung der Stunden die MIN/MAX/+ -Taste.
2. Drücken Sie die SET-Taste, um in die Minuteneinstellung zu gelangen. Die
Minutenstellen beginnen zu blinken.
3. Stellen Sie mit der MIN/MAX/+ -Taste die Minuten ein.
Minuten (blinkend)
16
Jahr (blinkend)
Monat (blinkend)
Tagesdatum (blinkend)
Wochentag
(blinkend)
4. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung und zum Eintritt in den Einstellmodus
Kalender“ die SET-Taste.
KALENDEREINSTELLUNG
Die Voreinstellung der Temperaturstation ist der 1. 1. des Jahres 2008.
1. Die Jahreszahl beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der MIN/MAX/+ -Taste das Jahr ein
(2008 bis 2029).
17
2. Drücken Sie zur Einstellung des Monats die SET-Taste (die Monatszahl wird blinken).
Stellen Sie mit der MIN/MAX/+ -Taste den Monat ein.
3. Drücken Sie zur Einstellung des Tagesdatums die SET-Taste. Stellen Sie mit der
MIN/MAX/+ -Taste das Tagesdatum ein.
4. Drücken Sie zur Einstellung des Wochentages die SET-Taste (das Wochentagssymbol
wird blinken). Stellen Sie mit der MIN/MAX/+ -Taste den Wochentag ein.
5. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellungen und zum Eintritt in den Einstellmodus
12/24-Stunden-Zeitanzeigeformat“ die SET-Taste.
12/24-STUNDEN-ZEITANZEIGEFORMAT
Die Uhrenanzeige kann so eingestellt werden, dass die Zeit im 12- oder 24-Stundenformat
angezeigt wird (Voreinstellung 24h):
blinkend
18
1. Benutzen Sie die MIN/MAX/+ -Taste, um zwischen “12h” oder “24h” umzuschalten.
2. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Einstellmodus “Zeitzone
die SET-Taste.
Hinweis: Wenn die 24-Stunden-Anzeige gewählt ist, wird der Kalender im Format
“Wochentag, Tagesdatum, Monat” angezeigt. Bei 12-Stunden-Anzeige ist dieses
Format “Wochentag, Monat, Tagesdatum”.
ZEITZONE
Die Zeitzone kann im Bereich zwischen ±12 Stunden eingestellt werden (Voreinstellung 0
Stunden).
Zeitzone (blinkend)
19
1. Der Betrag der Zeitzone beginnt zu blinken.
2. Stellen Sie mit der MIN/MAX/+ -Taste die gewünschte Zeitzone ein. Der Einstellbereich
läuft in 1-stündigen Intervallen von 0, -1, -2 -12, 12, 11, 10 2, 1, 0.
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Einstellmodus “DCF-
Zeitsignalempfang Ein/Aus“ die SET-Taste.
ZEITSIGNALEMPFANG EIN/AUS (ON/OFF)
Wichtig:
Die Einstellung Zeitsignalempfang Ein/Aus dieser Temperaturstation hat keinerlei
Einfluss auf die Funktion des Geräts. Dieses Merkmal ist nur bei den Modellen mit der
Funktion DCF-Funksteuerung verfügbar. Drücken Sie zum Überspringen dieser
Einstellung einfach die SET-Taste und fahren Sie mit der Einstellung °C/°F-
Temperatureinheiten fort.
20
TEMPERATURANZEIGE °C/°F
Die Temperaturanzeige ist auf °C (Grad Celsius) voreingestellt. Auswahl von °F (Fahrenheit)
wie folgt:
1. Benutzen Sie die MIN/MAX/+ -Taste, um zwischen den blinkenden Anzeigen “°C” oder
F” umzuschalten.
2. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Verlassen des Manuellen Einstellmodus
die SET-Taste.
ANSICHT DER MIN/MAX-TEMPERATURDATEN
1. Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die MIN/MAX/+ -Taste zur Anzeige der
gespeicherten minimalen Außentemperatur sowie von Zeit und Datum der Speicherung.
blinkend
21
2. Drücken Sie ein zweites Mal die MIN/MAX/+ -Taste zur Anzeige der gespeicherten
maximalen Außentemperatur sowie von Zeit und Datum der Speicherung.
3. Drücken Sie ein drittes Mal die MIN/MAX/+ -Taste zur Anzeige der gespeicherten
minimalen Raumtemperatur sowie von Zeit und Datum der Speicherung.
4. Drücken Sie zum vierten Mal die MIN/MAX/+ Taste zur Anzeige der gespeicherten
maximalen Raumtemperatur sowie von Zeit und Datum der Speicherung.
MAX-Symbol
MIN-Symbol
Außen-
temperatur
Außen-
signal-
Empfangs-
symbol
22
5. Drücken Sie zur Rückkehr zur Anzeige der aktuellen Raum- und Außentemperatur die
MIN/MAX/+ -Taste ein weiteres Mal.
RÜCKSTELLUNG DER GESPEICHERTEN MIN/MAX-TEMPERATURWERTE
Hinweis: Alle gespeicherten MIN/MAX-Werte von Raum- und Außentemperatur
werden gleichzeitig zurückgestellt.
1. Drücken Sie einmal die MIN/MAX/+ -Taste im normalen Anzeigemodus.
Raum-
temperatur
MAX-Symbol
MIN-Symbol
23
2. Drücken Sie die SET-Taste. Dies wird die gespeicherten minimalen und maximalen
Raum- und Außentemperaturdaten auf die aktuellen Temperaturen zurückstellen.
AUSSENSENDER
Der Sendebereich des Außentemperatursenders kann durch die Umgebungstemperatur
beeinflusst werden. Bei kalten Temperaturen kann sich die Sendedistanz vermindern. Bitte
beachten Sie dies bei der Platzierung des Außensenders.
868 MHz-EMPFANGSTEST:
Die Temperaturstation sollte die Temperaturdaten spätestens 2 Minuten nach der
Inbetriebnahme empfangen und anzeigen. Ist dies nicht innerhalb dieser Zeitspanne der Fall
(die Außenbereichsanzeige zeigt nur “- - -”), so überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
1. Der Abstand von Temperaturstation und Außensender zu Störquellen wie z. B.
Computermonitoren oder Fernsehgeräten sollte mindestens 1,5 2 Meter betragen.
2. Vermeiden Sie, die Geräteeinheiten direkt an oder in die Nähe von metallischen Türen
oder Fensterrahmen zu platzieren.
24
3. Die Benutzung anderer, auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitender Geräte wie z. B.
Kopfhörer oder Lautsprecher kann die korrekte Signalübertragung verhindern.
4. Störungen des Empfangs können auch von Nachbarn verursacht werden, die auf
derselben Frequenz (868 MHz) arbeitende Geräte betreiben.
Hinweis:
Wird das 868 MHz-Signal korrekt übertragen und empfangen, so sollten die
Batteriefächer von Temperaturstation und Außensender nicht mehr geöffnet werden. Es
könnten sich dadurch die Batterien aus den Kontakten lösen und damit eine
unerwünschte Rückstellung herbeiführen. Sollte dies trotzdem versehentlich
vorkommen, so müssen zur Vermeidung von Übertragungsproblemen alle Einheiten neu
eingestellt werden (siehe Grundeinstellung oben).
Der Sendebereich vom Außensender zur Temperaturstation beträgt im Freifeld etwa 100
Meter. Dies ist jedoch von den Umgebungsbedingungen und möglichen Störquellen
abhängig. Ist trotz Beachtung aller o. g. Faktoren kein Empfang möglich, so sind alle
Geräteteile neu einzustellen (siehe Grundeinstellung oben).
25
PLATZIERUNG DER TEMPERATURSTATION:
Wählen Sie einen geschützten Montageort. Vermeiden Sie direkten Regen
oder Sonnenschein.
Stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass die Außentemperatur an der
gewünschten Montagestelle korrekt empfangen werden kann.
Wandmontage:
1. Drehen Sie eine Schraube (nicht im Lieferumfang) in die gewünschte
Wand und lassen Sie deren Kopf etwa 5 mm von der Wand abstehen.
2. Hängen Sie die Station an die Schraube. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät vor dem Loslassen sicher am Schraubenkopf einrastet.
Freie Aufstellung:
Mithilfe des Klappständers kann die Temperaturstation auf jeder beliebigen
ebenen Fläche aufgestellt werden.
26
PLATZIERUNG DES AUSSENTEMPERATURSENDERS:
Der Außensender ist mit einem Halter ausgerüstet, der mithilfe zweier
mitgelieferter Schrauben an die Wand montiert werden kann.
Der Halter kann auch auf der Unterseite des Außensenders befestigt
werden und auf jeder ebenen Fläche aufgestellt werden.
Wandmontage:
1. Befestigen Sie den Halter mithilfe von Schrauben und Dübeln an der
gewünschten Stelle an der Wand.
2. Klinken Sie den Temperatursender in den Halter.
27
Hinweis:
Bevor Sie die Konsole fest montieren, platzieren Sie bitte alle Gerätteile an den gewünschten
Aufstell- bzw. Montageorten und prüfen damit, ob die Außenbereichsdaten korrekt empfangen
werden. Sollte dies nicht der Fall sein, so genügt in den meisten Fällen ein geringfügiges
Verschieben der Montagestelle(n) für einen ausreichenden Signalempfang.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät und den Sender mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden! Vor Feuchtigkeit schützen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
FEHLERBESEITIGUNG
Problem
Lösungen
Keine Anzeige auf der
Basisstation
Batterien polrichtig einlegen
Batterien wechseln
28
Kein Senderempfang
Anzeige „---
Batterien des Außensenders prüfen (keine Akkus
verwenden!)
Neuinbetriebnahme von Sender und Basisgerät gemäß
Anleitung
Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisgerät
wählen
Abstand zwischen Sender und Basisgerät verringern
Beseitigen der Störquellen
Unkorrekte Anzeige
Batterien wechseln
ENTSORGUNG
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und Bestandteile hergestellt,
die recycelt und wiederverwendet werden können.
29
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und
Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist
verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer
ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten abzugeben.
30
TECHNISCHE DATEN:
Temperaturmessbereich:
Innenraum : -9,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung
(14,1°F bis +139,8°F mit 0,2°F Auflösung)
(Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs)
Außenbereich : -39,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung
(-39,8°F bis +139,8°F mit 0,2°F Auflösung)
(Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs)
Raumtemperatur-Prüfintervall : alle 16 Sekunden
Außenbereichs-Datenempfang : alle 4 Sekunden
Übertragungsfrequenz : 868 MHz
Maximale Sendeleistung : <25mw
Stromversorgung:
Temperaturstation : 2 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AA, IEC LR6
Außentemperatursender : 2 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AA, IEC LR6
Batterielebensdauer : etwa 24 Monate
31
(Alkali-Batterien empfohlen)
Abmessungen (L x B x H):
Temperaturstation : 70 x 29 x 115,2 mm
Außentemperatursender : 38,2 x 21,2 x 128,3 mm
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann
veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung
und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe
der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 30.3016 der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
32
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
07/16
33
WIRELESS 868 MHz TEMPERATURE STATION
Instruction Manual
Cat. No. 30.3016.01.IT / 30.3016.13.IT
Thank you for choosing this wireless temperature station from TFA.
BEFORE YOU USE IT
Please be sure to read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its
functions and parts, find out important details about its first use and how to operate it, and get
advice in the event of faults.
Following the instruction manual for use will prevent damage to the device and loss of your
statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of not following these
instructions.
34
Please take particular note of the safety advice!
Please look after this manual for future reference.
SCOPE OF SUPPLY:
Temperature station (basic unit)
Outdoor transmitter
Instruction manual
FIELD OF OPERATION AND ALL OF THE BENEFITS OF YOUR NEW
TEMPERATURE STATION AT A GLANCE:
Time display (hour, minutes, seconds)
12/24 hour time format
Calendar display (month, date, weekday)
Time zone option ±12 hours
Temperature display in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) selectable
35
Indoor and outdoor temperature display with MIN/MAX records
All MIN/MAX recordings can be reset
Wireless transmission at 868 MHz
Signal reception intervals at 4-second
Low battery indicator
Table standing or wall mountable
FOR YOUR SAFETY:
The product is exclusively intended for the field of application described above. The
product should only be used as described within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
36
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the batteries out of reach of children.
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk
of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to
prevent damage caused by a leaking battery. Never use a combination of old and new
batteries together or batteries of different types. Wear chemical-resistant protective
gloves and glasses when handling leaked batteries.
! Important information on product safety!
Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or shock.
The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not watertight. Choose a
shady and dry position for the transmitter.
37
MIN/MAX/+ key
LCD
display
ELEMENTS
The temperature station
SET key
Stand
Hanging hole
Battery
compartment
3838
The outdoor temperature transmitter
Remote transmission of outdoor temperature to temperature
station by 868MHz
Weather-resistant casing
Wall mounting case
Mount in a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine
INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE
TRANSMITTER
The temperature transmitter uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V battery. To install and replace the
batteries, please follow the steps below:
39
1. Remove the battery compartment cover at the back of the transmitter.
2. Insert the batteries, observing the correct polarity (see marking).
3. Replace the battery compartment cover on the unit.
INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE STATION
The temperature station uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries. To
install and replace the batteries, please follow the steps below:
1. Remove the cover at the back of the temperature station.
2. Insert batteries observing the correct polarity (see marking).
3. Replace compartment cover.
40
Battery replacement
Replace the batteries when the battery symbol of the temperature station appears near
the indoor temperature display.
When the batteries of the transmitter are used up, the low battery icon appears near the
outdoor temperature display.
Note:
In the event of changing batteries in any of the units, all units need to be reset by following the
setting up procedures. This is because a security code is assigned by the transmitter at start-up
and this code must be received and stored by the Temperature station in the first 3 minutes of
power being supplied to it.
SETTING UP:
Note: This temperature station receives only one outdoor transmitter.
1. First, insert the batteries into the transmitter. (see “Install and replace batteries in the
temperature transmitter“).
41
2. Immediately after and within 30 seconds, insert the batteries into temperature station
(see “Install and replace batteries in the temperature station). Once the batteries
are in place, all segments of the LCD will light up briefly. Following the time as 0:00 will
be displayed and indoor temperature. If these are not displayed after 60 seconds,
remove the batteries and wait for at least 10 seconds before reinserting them.
3. After inserting the batteries, the temperature station will start receiving data from the
transmitter. The outdoor temperature and the signal reception icon should then be
displayed on the Temperature station. If this does not happen after 3 minutes, the
batteries will need to be removed from both units and reset from step 1.
4. In order to ensure sufficient 868 MHz transmission however, this should under good
conditions be a distance no more than 100 meters between the final position of the
temperature station and the transmitter (see notes on “Mounting” and “868 MHz
reception”).
42
MIN/MAX/+ key
SET key
FUNCTION KEYS:
Temperature station:
There are two easy-to-use function keys in the temperature station:
SET key
Press and hold for about 3 seconds to enter the Manual setting modes: manual time,
year, date, month, weekday, 12/24 hour time format, time zone, and temperature
settings.
43
Press and hold to reset the indoor and outdoor MIN/MAX temperature records
MIN/MAX/+ key
To make adjustments for various settings in manual setting modes
To toggle between the MIN/MAX readings of indoor/ outdoor temperature
44
LCD SCREEN AND SETTINGS
Calendar
Low battery icon
(station)
Time
Outdoor
transmission
signal*
Indoor temperature
Outdoor temperature
Low battery icon
(transmitter)
45
* When the signal is successfully received by the temperature station, the outdoor transmission
icon will be switched on. (If not successful, the icon will not be shown on LCD). The user can
then easily see whether the last reception was successful (icon on) or not (icon off). On the
other hand, the short blinking of the icon shows that a reception is currently taking place.
MANUAL SETTING
The following manual settings can be done in the setting mode:
Manual time
Calendar
12/24 hour time display
Time zone
Time reception ON/OFF (DCF ON/OFF)
Temperature unit °C/°F setting
Press and hold the SET key for about 3 seconds to advance to the setting mode:
46
MANUAL TIME SETTING
Please proceed the following setting steps at the first time before using the Temperature
Station.
1. The hour digit in the time section starts flashing. Use the MIN/MAX/+ key to set the hour.
2. Press the SET key to enter the minutes. The minute digits start flashing.
3. Use the MIN/MAX/+ key to set the minute.
4. Press again the SET key to confirm and enter the Calendar setting mode.
CALENDAR SETTING
The date default of the temperature station is 1. 1. in the year 2008.
Minutes (flashing)
Hours (flashing)
47
1. The year digits will start flashing. Use the MIN/MAX/+ key to set the year (2008 to 2029).
2. Press the SET key to enter the month (the month digit will be flashing). Use MIN/MAX/+
key to adjust the month.
3. Then press the SET key to enter the day. Use MIN/MAX/+ key to adjust the day.
4. Press the SET key to enter the weekday (the weekday digit will be flashing). Use
MIN/MAX/+ key to adjust the weekday.
5. Press the SET key to confirm and enter the 12/24 hour time display mode.
Year (flashing)
Month (flashing)
Day (flashing)
Weekday
(flashing)
48
Flashing
12/24 HOUR TIME DISPLAY SETTING
To set the time format to 12h or 24h display mode (default 24h):
1. Use the MIN/MAX/+ key to select the “12h” or “24h” display mode.
2. Press the SET to confirm and to enter the Time zone setting mode.
Note: When 24h mode display is selected, the calendar format will be "Weekday. Day. Month"
display. When 12h mode display is selected, the calendar format will be "Weekday.
Month. Day" display.
49
TIME ZONE SETTING
The time zone can be set between ±12 hours (default 0 hour):
1. The time zone starts flashing.
2. Use the MIN/MAX/+ key to change the time zone. The range runs from 0, -1, -2-12, 12,
11, 10 2, 1, 0, in consecutive 1-hour intervals.
3. Press the SET key to confirm and enter the Time reception ON/OFF setting mode.
Time zone
(flashing)
50
TIME RECEPTION ON/OFF SETTING
Important:
The time reception ON/OFF setting in this temperature station will not have any effect in
this unit performance. This feature is only available in enhance model with DCF- radio
controlled time function. Simply press the SET key to skip this setting and enter the
°C/°F Temperature unit setting.
°C/°F TEMPERATURE UNIT SETTING
The default temperature reading is set to °C (degree Celsius). To select °F (degree Fahrenheit):
1. The “°C” or F” will be flashing, use the MIN/MAX/+ key to toggle between “°C” and “°F”.
flashing
51
2. Confirm with the SET key and exit the manual setting modes.
CHECKING THE MIN/ MAX TEMPERATURES
1. In normal mode display, press the MIN/MAX/+ key to display the outdoor MIN display
and the time and date of record.
2. Press the MIN/MAX/+ key a second time to show the outdoor MAX display and the time
and date of record.
3. Press the MIN/MAX/+ key a third time to show the indoor MIN display and the time and
date of record.
MAX icon
MIN icon
Outdoor
temperature
Outdoor
data
reception
indicator
52
4. Press again the MIN/MAX/+ key once to display the indoor MAX display and the time
and date of record.
5. Press the MIN/MAX/+ to return to current indoor and outdoor temperature display.
RESETTING THE MIN/ MAX TEMPERATURE
Note: The reset of all the indoor and outdoor MIN/MAX records will be at the same time.
Indoor
temperature
Max icon
MIN icon
53
1. Press the MIN/MAX/+ key once in normal mode.
2. Press the SET key. This will reset both the MIN/MAX indoor and outdoor temperature
data to the current temperature data.
OUTDOOR TRANSMITTER
The range of the temperature transmitter may be affected by the temperature. At cold
temperatures the transmitting distance may be decreased. Please bear this in mind when
placing the transmitter.
868 MHz RECEPTION:
The temperature station should receive the temperature data within 2 minutes after set-up. If
the temperature data is not received 2 minutes after setting up (the outdoor display shows
- - -”), please check the following points:
1. The distance of the temperature station or transmitter should be at least 1.5 to 2 meters
away from any interfering sources such as computer monitors or TV sets.
54
2. Avoid positioning the temperature station onto or in the immediate proximity of metal
window frames.
3. Using other electrical products such as headphones or speakers operating on the same
signal frequency (868MHz) may prevent correct signal transmission and reception.
4. Neighbors using electrical devices operating on the 868MHz signal frequency can also
cause interference.
Note:
When the 868MHz signal is received correctly, do not re-open the battery cover of either
the transmitter or temperature station, as the batteries may spring free from the contacts
and force a false reset. Should this happen accidentally then reset all units (see Setting
up above) otherwise transmission problems may occur.
The transmission range is about 100 m from the transmitter to the temperature station (in
open space). However, this depends on the surrounding environment and interference
levels. If no reception is possible despite the observation of these factors, all system
units have to be reset (see Setting up).
55
POSITIONING THE TEMPERATURE STATION:
Choose a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine.
Before wall mounting, please check that the outdoor temperature values can
be received from the desired locations.
Wall mount
1. Fix a screw (not supplied) into the desired wall, leaving the head
extended out the by about 5mm.
2. Fold in the stand of the temperature station and hang the station onto
the screw.
3. Remember to ensure that it locks into place before releasing.
Free standing
With the foldout stand, the temperature station can be placed onto any flat
surface.
56
POSITIONING OUTDOOR TRANSMITTER:
The transmitter is supplied with a holder that may be attached to a wall with
the two screws supplied. The transmitter can also be position on a flat
surface by securing the stand to the bottom of the transmitter.
To wall mount:
1. Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic
anchors.
2. Clip the remote temperature sensor onto the bracket.
57
Note:
Before permanently fixing the transmitter wall base, place all units in the desired locations to
check that the outdoor temperature reading is receivable. In event that the signal is not
received, relocate the transmitters or move them slightly as this may help the signal reception.
CARE AND MAINTENANCE
Clean the instrument and the transmitter with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents. Protect from moisture.
Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy period.
MALFUNCTION
Problems
Troubleshooting
No indication on the
temperature station
Ensure batteries polarity are correct
Change batteries
No transmitter reception
Check batteries of external transmitter (do not use
58
Display "---"
rechargeable batteries!)
Restart the transmitter and temperature station as
per the manual
Choose another place for the transmitter and/or the
temperature station
Reduce the distance between the transmitter and
the temperature station
Check if there is any source of interference
Incorrect display
Change batteries
59
WASTE DISPOSAL
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be
recycled and reused.
Never throw flat batteries and rechargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to
appropriate collection sites according to national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury,
Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product with other household waste. The user is
obligated to take end-of-life devices to a designated collection point for the
disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure
environmentally-compatible disposal.
60
SPECIFICATIONS:
Temperature measuring range:
Indoor : -9.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution
(14.1°F to +139.8°F with 0.2°F resolution)
(“OF.L” displayed if outside this range)
Outdoor : -39.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution
(-39.8°F to +139.8°F with 0.2°F resolution)
(“OF.L” displayed if outside this range)
Indoor Temperature checking interval : every 16 seconds
Outdoor Temperature reception : every 4 seconds
Transmission frequency : 868 Mhz
Maximum radio-frequency power : <25 mW
Power consumption:
Temperature Station : 2 x AA, IEC LR6, 1.5V
Outdoor Temperature Transmitter : 2 x AA, IEC LR6, 1.5V
Battery life cycle : approximately 24 months
61
(Alkaline batteries recommended)
Dimensions (L x W x H):
Temperature Station : 70 x 29 x 115.2 mm
Outdoor Temperature Transmitter : 38.2 x 21.2 x 128.3 mm
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The
technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about your product can be found by entering your
product number on our homepage.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 30.3016 is in compliance with
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
07/16
62
STATION DE TEMPÉRATURE RADIO-PILOTÉE 868 MHz
Manuel d'Instructions
Cat. No. 30.3016.01.IT / 30.3016.13.IT
Nous vous remercions d'avoir choisi la station de température radio-pilotée TFA.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Lisez attentivement le mode d'emploi.
Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et tous les
composants, notez les détails importants relatifs à la mise en service et lisez quelques conseils
en cas de dysfonctionnement. En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager
l'appareil et de perdre vos droits résultant d’un défaut pour cause d'utilisation non conforme.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages qui auraient été causés
par le non-respect du présent mode d’emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
63
CONTENU DE LA LIVRAISON
Station de température radio-pilotée (unité de base)
Émetteur extérieur
Mode d'emploi
APERÇU DU DOMAINE D'UTILISATION ET DE TOUS LES AVANTAGES DE
VOTRE NOUVELLE STATION DE TEMPÉRATURE RADIO-PILOTÉE:
Affichage de l’heure (heures, minutes, secondes)
Horloge LCD au format 12/24H
Affichage du calendrier (année, mois, date et jour)
Fuseau horaire ±12 heures
Affichage de la température en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F)
Affichage des températures intérieure et extérieure avec MIN/MAX enregistrés
Toutes les données enregistrées MIN/MAX peuvent être réinitialisées
Transmission sans fil par ondes 868 MHz
64
Transmission des données extérieures toutes les 4 secondes
Indicateur de piles faibles
S’accroche au mur ou se pose sur une table
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à
d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention!
Danger de blessure
Tenez l’appareil et les piles hors de la portée des enfants.
65
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne pas les court-circuiter, les démonter ou les
recharger. Risques d'explosion! ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas, et ne
les rechargez pas.
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Les piles faibles doivent être
remplacées le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite. Ne jamais utiliser
d'anciennes piles et des piles neuves simultanément ni ou bien des piles de types
différents. Pour manipuler des piles qui ont fuit, utilisez des gants de protection chimique
spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants concernant la sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, des vibrations ou des chocs.
Le capteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche.
Pour l'émetteur, choisir un emplacement protégé de la pluie.
66
Touche SET
Touche MIN/MAX/+
Display
LCD
Stand
Encoche de
suspension
Compartiment des
piles
COMPOSANTS
La station de température
67
L’ÉMETTEUR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
Transmission à distance de la température extérieure vers la
station de température par ondes 868 MHz
Boîtier résistant à l’eau
Support mural
Installez l’appareil dans un endroit abrité. Évitez la pluie directe
et les rayons du soleil.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE ÉMETTEUR DE
TEMPÉRATURE
L’émetteur de température fonctionne avec 2 piles AA, IEC LR6, 1.5V. Pour les installer ou les
remplacer, suivre les étapes ci-dessous :
68
1. Ouvrez le compartiment des piles en le faisant glisser.
2. Insérez les piles en respectant les polarités (voir le marquage
interne).
3. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE LA STATION DE
TEMPÉRATURE
La station de température fonctionne avec 2 piles AA, IEC LR6, 1.5V. Pour les installer ou les
remplacer, suivre les étapes ci-dessous :
69
1. Retirez le couvercle à l’arrière de la Station de
température.
2. Insérez les piles en respectant les polarités (voir le
marquage interne).
3. Replacez le couvercle.
Remplacement des piles
Remplacez les piles quand l’icône de pile faible de la station de température apparaît à
côté de la température intérieure.
Quand les piles de l’émetteur sont usées, l’icône de pile faible apparaît à côté de
l’affichage de la température extérieure.
70
Note :
Quand on remplace les piles de l’un des appareils, il est nécessaire de réinitialiser tous les
appareils conformément aux procédures de mise en oeuvre. En effet, un code de sécurité est
attribué par l’émetteur au moment de la mise en fonction et ce code doit être reçu et gardé en
mémoire par la Station de température, et ce dans les 3 minutes qui suivent la mise en place
des piles.
INSTALLATION :
Note : La station de température ne fonctionne qu’avec un seul émetteur.
1. Commencez par installer les piles dans l’émetteur de température (voir “Installation et
remplacement des piles dans l’émetteur de température). Dans les 30 secondes qui
suivent, installez les piles dans la station de température (voirInstallation et
remplacement des piles dans la station de température ”).
2. Une fois que les piles sont en place, tous les segments du LCD s’allument brièvement, à
la suite de quoi l’heure (sous la forme « 0:00 ») et la température intérieure s’affichent. Si
71
ces informations ne s’affichent pas sur le LCD dans les 60 secondes, retirez les piles et
attendre au moins 10 secondes avant de les réinsérer.
3. Quand les piles sont en place dans l’émetteur, la station de température commence à en
recevoir les données.
La température extérieure et l’icône de réception du signal devraient s’afficher sur la
station de température. Si ceci ne se produit pas dans les 3 minutes qui suivent la mise
en oeuvre, retirez les piles des deux appareils et recommencer à partir de l’étape 1.
4. Pour assurer une bonne transmission 868 MHz, la distance entre la station de
température et l’émetteur ne doit pas excéder 100m en champs libre (voir les
paragraphes Mise en place et Réception 868 MHz).
TOUCHES DE FONCTION :
Station de température :
La station de température dispose de deux touches de fonction faciles à utiliser :
72
Touche MIN/MAX/+ key
Touche SET
Touche SET (Réglage)
Appuyez sur la touche pendant 3 secondes environ pour passer en mode réglages
manuels : réglage manuel de l’heure, année, mois, date, jour, format d'affichage de
l’heure 12/24 H, fuseau horaire, et réglage de l’unité de température (°C/°F).
Pour réinitialiser les relevés MIN/MAX intérieurs et extérieurs
Touche MIN/MAX+ (Température Min/ Max/+)
Permet d’effectuer les différents réglages
Permet d’alterner entre les données de températures intérieures et extérieures
MIN/MAX.
73
ÉCRAN LCD
Indicateur de piles
faibles (station)
Calendrier
Heure
Indicateur de réception du
signal extérieur*
Température
intérieure
Température
extérieure
Indicateur de piles
faibles (transmetteur)
74
* Lorsque le signal est réceptionné par la station de température, l’indicateur de réception du
signal extérieur reste affiché à l’écran (l’icône ne sera pas affichée si la réception échoue).
L’utilisateur peut ainsi s’assurer de la bonne réception du signal (icône affichée) ou de l’échec
de réception (icône absente). Un signal de réception qui clignote indique une réception en
cours des données extérieures.
REGLAGES MANUELS:
Les réglages suivants peuvent être effectués dans la fonction de réglage :
Réglage manuel de l’heure
Réglage du calendrier
Réglage du format d'affichage de l’heure 12/24 H
Réglage du fuseau horaire
Réception du signal horaire ON/OFF (activée/désactivée)
Réglage de l’unité de température en °CF
75
Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes environ pour entrer dans la fonction de
réglage :
RÉGLAGE MANUEL DE L'HEURE :
Veuillez suivre les étapes de réglage suivantes avant d'utiliser la station de température pour la
première fois.
1. L'heure clignote à la section heure de l'écran. Réglez l'heure à l'aide de la touche
MIN/MAX/+.
2. Appuyez sur la touche SET pour passer au réglage des minutes ; les minutes clignotent.
3. Réglez les minutes à l'aide de la touche MIN/MAX/+.
Minutes (clignotent)
Heure (clignote)
76
4. Appuyez de nouveau sur la touche SET pour confirmer et passer au réglage du
Calendrier.
CALENDRIER
La date par défaut de la station de température est 1. 1. de l'année 2008.
1. L'année clignote. Réglez l'année (2008-2029) à l'aide de la touche MIN/MAX/+.
2. Appuyez sur la touche SET pour passer au réglage du mois ; le mois clignote. Réglez le
mois à l'aide de la touche MIN/MAX/+.
Année (clignote)
Mois (clignote)
Date (clignote)
Jour de la
semaine
(clignote)
77
3. Appuyez ensuite sur la touche SET pour passer au réglage la date ; la date clignote.
Réglez la date à l'aide de la touche MIN/MAX/+.
4. Appuyez sur la touche SET pour passer au réglage le jour de la semaine ; le jour de la
semaine clignote). Réglez le jour de la semaine à l'aide de la touche MIN/MAX/+
5. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et entrer dans le mode réglage du format
d'affichage de l’heure 12/24 H.
FORMAT DE L’HEURE 12/24H:
L'heure peut être affichée au format 12 H ou 24 H (24H par défaut) :
clignotant
78
1. L’heure en format "24h" clignote. Appuyer sur la touche MIN/MAX/+ pour changer le
format en "12h" .
2. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et entrer dans le mode réglage du fuseau
horaire.
Note :
Lorsque le format d’affichage 24h est sélectionné, le calendrier est affiché sous la forme jour de
la semaine-date-mois. Lorsque le format d’affichage 12h est sélectionné, le format du
calendrier est jour de la semaine-mois-date.
FUSEAU HORAIRE
La plage des fuseaux horaires est comprise entre ± 12 heures (0 par défaut) :
Fuseau horaire
(clignote)
79
1. Le fuseau horaire clignote.
2. Réglez le fuseau horaire à l'aide de la touche MIN/MAX/+
3. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et passer au réglage de réception du signal
horaire ON/OFF.
RÉCEPTION DU SIGNAL HORAIRE ON/OFF (ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE):
Important :
La programmation de la fonction de réception du signal DCF de cette station de
température n'aura aucun effet sur sa performance. Cette fonctionnalité n'est disponible
que sur le modèle haut de gamme avec fonction DCF-77. Appuyez sur la touche "SET"
pour passer directement en mode “Réglage de l’unité de température en °CF”.
RÉGLAGE DE L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE °C OU °F
L’unité d’affichage de la température par défaut est le degré °C (degrés Celsius). Pour changer
cette unité en degré °F (degrés Fahrenheit), procédez comme indiqué :
80
1. “°C ” clignotera. Utiliser la touche MIN/MAX/+pour alterner entre “°C” et “°F”.
2. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et sortir de la fonction de réglage.
AFFICHAGE DES RELEVÉS DE TEMPÉRATURE MIN/ MAX INTÉRIEURES ET
EXTÉRIEURES
1. Appuyez sur la touche MIN/MAX/+ pour afficher la température MIN extérieure avec
l’heure et la date de relevé.
2. Appuyez une deuxième fois sur la touche MIN/MAX/+ pour afficher la température MAX
extérieure avec l’heure et la date de relevé.
clignotant
81
3. Appuyez trois fois sur la touche MIN/MAX/+ pour afficher la température MIN intérieure
avec l’heure et la date de relevé.
4. Appuyez de nouveau sur la touche MIN/MAX/+ pour afficher la température MAX
intérieure avec l’heure et la date de relevé.
Icône MAX
Température
intérieure
Icône MIN
Icône
MAX
Icône MIN
Température
extérieure
Indicateur de
réception des
données
extérieures
82
5. Appuyez sur la touche MIN/MAX/+ pour retourner à l'affichage des températures
intérieure et extérieure actuelles.
RÉINITIALISATION DES RELEVÉS MIN/ MAX DE TEMPÉRATURE
Remarque : tous les MIN/MAX intérieures et extérieures seront réinitialiser en même
temps.
1. Appuyez une fois sur la touche MIN/MAX/+ en mode normal.
2. Appuyez sur la touche SET pour réinitialiser toutes les données MIN/MAX aux valeurs
actuelles de température.
ÉMETTEUR EXTÉRIEUR
La portée de l'émetteur de température peut être influencée par la température ambiante. Les
températures froides peuvent réduire le rayon d'émission. Veuillez prendre cette information en
compte lors du positionnement de l'émetteur.
83
La station de température devrait recevoir la température extérieure dans les 2 minutes qui
suivent la mise en oeuvre. En cas de non-réception des données extérieures dans les 2
minutes qui suivent la mise en oeuvre ou si, dans l’affichage principal, la réception du signal est
constamment « dérangée », l’affichage extérieur indiquant alors “- - -”, vérifier les points
suivants :
1. La station de température ou l’émetteur devrait être situé à 1,5-2 mètres au moins de
toutes sources d’interférences telles que les moniteurs d’ordinateurs ou téléviseurs.
2. Eviter de positionner l’émetteur sur ou à proximité immédiate de cadres de fenêtres
métalliques.
3. L’utilisation d’autres appareils électriques tels que des casques ou enceintes
fonctionnant sur la même fréquence de signal (868MHz) peut empêcher une bonne
transmission et réception du signal.
4. Des voisins utilisant des appareils électriques sur la fréquence de signal 868MHz
peuvent aussi brouiller la transmission des données.
84
Note :
Quand la réception du signal 868MHz est correcte, il est conseillé de ne pas rouvrir le
couvercle des piles de l’émetteur ou de la station de température, car les piles risqueraient de
se dégager de leurs contacts et de forcer une fausse réinitialisation. Si cela ce produit,
réinitialiser tous les appareils (voir le paragraphe "Installation" ci-dessus) et éviter ainsi les
problèmes de transmission.
Le rayon de transmission de l’émetteur vers la station de température est d’environ 100m, en
espace dégagé. Cependant, ceci dépend de l’environnement et des niveaux d’interférence. Si
la réception reste impossible alors que tous ces facteurs ont été respectés, réinitialiser tous les
appareils (voir le paragraphe " Installation" ci-dessus).
POSITIONNEMENT DE LA STATION DE TEMPÉRATURE :
La station de température est conçue pour s’accrocher à un mur ou se poser sur une table.
85
Sur un mur
Évitez d’installer l’appareil sur un mur exposé aux rayons du soleil. Avant
de fixer l’appareil de façon définitive, s’assurer de la bonne transmission
des données de température extérieure à partir de l’endroit sélectionné.
1. Fixer une vis (non fournie) dans le mur désiré en laissant dépasser
la tête d’environ de 5mm.
2. Accrochez la station de température à la vis. S’assurer du bon
maintient de la station avant de la lâcher.
Posée
Grâce à son socle rabattable, la station de température peut se poser sur
n’importe quelle surface plane.
86
POSITIONNEMENT DE L’ÉMETTEUR EXTÉRIEUR :
L’émetteur est fourni avec un support qui peut se fixer au mur à l’aide des
deux vis fournies. On peut aussi le poser sur une surface plane et fixant le
support à la base de l’émetteur.
Sur un mur:
1. Fixez le support au mur désiré à l’aide des vis et chevilles fournies
2. Encastrez l’émetteur de température dans le support.
87
Note :
Avant de fixer l’émetteur au mur de façon définitive, placez tous les appareils aux endroits
désirés et assurez-vous de la bonne réception de la température extérieure sur la station de
température. En cas de non-réception du signal, changez l’émetteur de place ou déplacez-le
légèrement, ceci pouvant aider à la réception du signal.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour le nettoyage de l'appareil et de l'émetteur, utilisez un chiffon doux humide.
N’utilisez pas de solvants ou d´agents abrasifs! Protégez-le contre l'humidité.
Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
88
DÉPANNAGE
Problème
Résolution
Pas d'affichage de la station
de base
Contrôlez la bonne polarité des piles
Remplacez les piles
Pas de réception de l'émetteur
Affichage"---"
Vérifiez les piles de l'émetteur externe (ne pas
utiliser d’accus)
Remettez en service l’émetteur et l'unité de
base, conformément aux instructions.
Sélectionnez une autre position pour l'émetteur
et / ou la station de base. Réduisez la distance
entre l'émetteur et la station de base
Éliminez les éventuelles sources de parasitage
Indication incorrecte
Remplacez les piles
89
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent
être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures
ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter
les piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposer dans une
déchetterie proche de votre domicile conformément à la réglementation
nationale et locale. Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des
déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur
s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans
un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
90
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Plage de mesure des températures
Intérieur : -9,9ºC à +59,9ºC à une résolution de 0,1ºC
(14,1°F à +139,8°F à une résolution de 0,2°F)
(“OF.L” affiché en dehors de cette plage)
Extérieur : -39,9ºC à +59,9ºC à une résolution de 0,1ºC
(-39,8°F à +139,8°F à une résolution de 0,2°F)
(“OF.L” affiché en dehors de cette plage)
Intervalle de relevé de la température intérieure : 16 secondes
Intervalle de réception de la température extérieure: 4 secondes
Fréquence de transmission : 868 MHz
Puissance de radiofréquence maximale transmise : <25mw
Alimentation :
Station de température : 2 x AA, IEC LR6, 1,5V
Émetteur de température extérieure : 2 x AA, IEC LR6, 1,5V
Durée des piles : environ 24 mois (piles alcalines recommandées)
91
Dimensions (L x P x H)
Station de Température : 70 x 29 x 115,2 mm
Émetteur de température extérieure : 38,2 x 21,2 x 128,3 mm
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent être
trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 30.3016 est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l'adresse internet suivante:
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 07/16
92
DRAADLOOS 868 MHz TEMPERATUURSTATION
Handleiding
Kat. Nr. 30.3016.01.IT / 30.3016.13.IT
Hartelijk dank dat u voor dit radiografisch temperatuurstation van de firma TFA hebt gekozen.
Voor u met het apparaat gaat werken, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen,
komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf nemen van het apparaat en de
omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat vermijdt u ook beschadigingen van
het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door
verkeerd gebruik.
93
Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de handleiding aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
LEVERING
Radiografisch temperatuurstation (basisapparaat)
Buitenzender
Gebruiksaanwijzing
HOE U UW NIEUW APPARAAT KUNT GEBRUIKEN EN ALLE VOORDELEN
ERVAN IN ÉÉN OOGOPSLAG:
LCD klok (uren, minuten, seconden)
Tijdweergave: 12/24 uur
Kalender (weekdag, maand, dag)
94
Tijdzone instelbaar -12 t/m 12 uur
Weergave temperatuur instelbaar op Celsius (°F) of Fahrenheit (°C)
Weergave binnen- en buitentemperatuur met MIN/MAX-registraties
Alle MIN/MAX-registraties kunnen worden geannuleerd
Draadloze transmissie via 868 MHz
Ontvangst buitensignaal met tussenpauzen van 4 seconden
Batterij-indicator
Voor op tafel of aan de muur
VOOR UW VEILIGHEID:
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik
het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet
toegestaan.
95
Opgelet!
Letselgevaar:
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans
op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel
mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit
tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types. Draag
keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer
u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
96
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
De buitensensor is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht. Zoek een tegen
regen beschermde plaats uit voor de zender.
ONDERDELEN
Het temperatuurstation
SET-toets
Standaard
MIN/MAX/+
toets
Ophanggaatje
Deksel
batterijvak
LCD-
scherm
97
De zender van de buitentemperatuur
Transmissie van buitentemperatuur naar temperatuurstation via
868 MHz.
Regenbestendige bekapping
Omhulsel voor bevestiging aan de muur (ophangen op een
beschutte plek. Vermijd rechtstreekse regen en direkt zonlicht)
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE
TEMPERATUURZENDER
De temperatuurzender wordt gevoed door 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen. Volg onderstaande
stappen voor het plaatsen en vervangen van de batterijen:
98
1. Verwijder het deksel van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen in het vak, daarbij lettend op de juiste polariteit
(zie markering).
3. Breng het deksel van het batterijvak weer terug op zijn plaats.
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN HET
TEMPERATUURSTATION
Het temperatuurstation werkt op 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen. Volg onderstaande stappen
voor het plaatsen en vervangen van de batterijen:
99
1. Verwijder het deksel aan de achterkant van het
temperatuurstation.
2. Plaats batterijen en let daarbij op de juiste polariteit (zie
markering).
3. Sluit deksel van batterijvak weer.
Vervanging batterijen
Vervang de batterijen zodra het batterij-symbool naast de binnentemperatuur verschijnt
Als de batterijen van de zender leeg zijn, verschijnt het batterij-symbool naast de
weergave van de buitentemperatuur.
100
Let op:
Als de batterijen in één van de toestellen worden vervangen, dienen alle toestellen volgens de
opstartprocedure te worden herstart. Dit is vanwege het feit dat bij het opstarten de zender een
beveiligingscode uitzendt die tijdens de eerste 3 minuten door het temperatuurstation wordt
ontvangen en opgeslagen moet worden.
OPSTARTEN:
Let op: Dit temperatuurstation kan slechts één buitenzender ontvangen.
1. Plaats eerst de batterijen in de temperatuurzender (zie “Plaatsen en vervangen van
batterijen in de temperatuurzender“).
2. Onmiddellijke daarna en wel binnen 30 seconden de batterijen in het temperatuurstation
plaatsen (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de temperatuurstation).
Zodra de batterijen zijn geplaatst lichten alle secties van het scherm even op.
Vervolgens worden de tijd 0:00 en de binnentemperatuur weergegeven. Als dit na 60
101
seconden nog steeds niet het geval is, neem de batterijen er dan uit en wacht 10
seconden alvorens deze weer te plaatsen.
3. Nadat de batterijen in de sensor zijn geplaatst begint het temperatuurstation data van de
sensor te ontvangen. De buitentemperatuur en het pictogram van de signaalontvangst
zullen nu door het temperatuurstation worden weergegeven. Als dit na 5 minuten niet het
geval is, dienen de batterijen er uitgenomen te worden en herstart te worden vanaf stap
1.
4. Teneinde voldoende ontvangst van het 868 MHz-zendsignaal te verzekeren mag de
afstand tussen de sensor en de uiteindelijke positie van het temperatuurstation niet meer
bedragen dan 100 meter (zie opmerkingen onder “Ophangen” en “868 MHz-
ontvangst”).
FUNCTIETOETSEN:
Temperatuurstation:
Het temperatuurstation is uitgerust met twee praktische functietoetsen
102
SET -toets (Instelling)
Ongeveer 3 seconden indrukken om in de handbediende regelstand te komen:
handbediende tijd, kalender, 12/24-uur tijdweergave, tijdzone, en °C/°F temperatuur.
Indrukken en vasthouden om alle MIN/MAX temperatuurwaarden, die opgeslagen zijn,
vrijtestellen.
MIN/MAX/+ -toets (Min/ Max-temperatuur/+)
Voor bijstellen van verschillende waarden
Gebruikt om te wisselen tussen de MIN/MAX registraties van binnen-/ buitentemperatuur
en tijdstip van registratie.
SET-toets
MIN/MAX/+-toets
103
LCD-SCHERM
Pictogram batterij-
indicator (buiten-
temperatuurzender)
Kalender
Tijd
Pictogram ontvangst
buitensignaal*
Binnentemperatuur
Buitentemperatuur
Pictogram batterij-
indicator (ontvanger)
104
* Als het temperatuurstation erin geslaagd is het signaal te ontvangen, blijft het symbool van
signal buitenontvangst op het scherm staan (zoniet dan verdwijnt het). Er kan dus altijd worden
afgelezen of ontvangst gelukt is (pictogram aan) of niet (pictogram uit). Daarbij geeft een
knipperend pictogram aan dat een ontvangstpoging aan de gang is.
HANDBEDIENDE REGELSTANDEN:
De volgende waarden kunnen handbediend worden ingesteld:
Handbediende regelen tijd
Regelstand kalender
Regelstand tijdweergave: 12/24 uur
Regelstand tijdzone
Regelstand tijdontvangst AAN/UIT
Regelstand °C/ °F temperatuur
Houd de SET-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om verder te gaan naar de handbediende
regelstand:
105
HANDBEDIENDE REGELSTAND TIJD
Volg de volgende instructies op alvorens het temperatuurstation voor de eerste keer te
gebruiken.
1. De uren gaan knipperen. Gebruik de MIN/MAX/+ toets om de uren in te stellen.
2. Druk de SET toets in om verder te gaan naar de minuten. De minuten gaan knipperen.
3. Stel met de MIN/MAX/+ toets de minuten in.
4. Druk opnieuw op de SET-toets om te bevestigen en verder te gaan naar de regelstand
van de kalender.
REGELSTAND KALENDER
Het temperatuurstation is standaard ingesteld op 1. 1. van het jaar 2008.
Minuten (knipperen)
Uren (knipperen)
106
1. De jaren knipperen. Stel met de MIN/MAX/+ toets het jaar in (tussen jaar 2008-2029).
2. Druk op de SET-toets om in de maandstand te komen (maanden knipperen). Stel met de
MIN/MAX/+ toets de maand in.
3. Druk vervolgens op de SET-toets om in de datumstand te komen. Stel met de
MIN/MAX/+ toets de dag in.
4. Druk op de SET-toets om in de weekdagstand te komen (weekdagen knipperen). Stel
met de MIN/MAX/+ toets de weekdag in.
Jaar knippert
Maand (knippert)
Dag (knippert)
Weekdag
(knippert)
107
knippert
5. Druk opnieuw op de SET-toets om te bevestigen en verder te gaan naar de regelstand
tijdweergave: 12/24 uur
REGELSTAND TIJDWEERGAVE: 12/24 UUR
Bij de urenstand kan gekozen worden tussen tijdweergave in 12/ 24 uur tijd (standaardinstelling:
24-uren):
1. De “24h” knipperen.
2. Kies met de MIN/MAX/+ toets tussen “12H” of “24H”.
3. Druk opnieuw op de SET-toets om te bevestigen en verder te gaan naar de Regelstand
tijdzone.
108
Tijdzone
(knippert)
REGELSTAND TIJDZONE
De tijdzone kan tussen ± 12 uur worden ingesteld (standaardwaarde 0 uur):
1. De tijdzone gaat knipperen.
2. Gebruik de MIN/MAX/+ toets om de tijdzone te wijzigen.
3. Druk op de SET-toets om te bevestigen en verder te gaan naar de regelstand van de
tijdontvangst aan/uit.
REGELSTAND TIJDONTVANGST AAN/UIT:
Belangrijk:
Het regelstand tijdontvangst aan/uit heeft geen enkele invloed op het verdere
functioneren van dit station. Deze eigenschap is enkel van toepassing op uitvoeringen
109
met een DCF-radiografische tijd. Druk de SET knop in om deze regelstand over te slaan
en verder te gaan naar de “Regelstand temperatuur in °C/°F”.
REGELSTAND °C/°F TEMPERATUUR
De temperatuur is standaard ingesteld op °C (Celsius). Om °F (Fahrenheit) te kiezen:
1. “°F/ C” gaat knipperen, gebruik de + toets om te wisselen tussen “°F” en “°C”.
2. Zodra de gewenste temperatuureenheid is gekozen bevestigen met SET om de
regelstand te verlaten.
Knippert
110
WEERGAVE VAN DE MINIMUM EN MAXIMUM REGISTRATIES
1. Druk op de MIN/MAX/+ toets om de MIN buitentemperatuur en de tijd en de datum van
de registratie weer te geven.
2. Druk nogmaals op de MIN/MAX/+ toets om de MAX buitentemperatuur en de tijd en de
datum van de registratie weer te geven.
3. Druk driemaal op de MIN/MAX/+ toets om de MIN binnentemperatuur weer te geven en
de tijd en de datum van de registratie weer te geven.
4. Druk opnieuw op de MIN/MAX/+ toets om de MAX binnentemperatuur weer te geven en
de tijd en de datum van de registratie weer te geven.
Buiten-
temperatuur
MAX-
icoon
MIN-icoon
Pictogram
ontvangst
buiten-
signaal
111
5. Druk op MIN/MAX/+ toets om terug te keren naar de stand van de huidige binnen-en
buitentemperatuur.
MIN/MAX TEMPERATUUR ANNULEREN
Let op: De MIN/MAX binnen- en buitenregistraties worden allen tegelijkertijd teruggesteld.
1. Druk eenmaal op de MIN/MAX/+ toets in de normale modus.
Binnen-
temperatuur
MAX-icoon
MIN-icoon
112
2. Druk de SET-toets. Nu worden de data van de opgeslagen MIN/MAX binnen-en
buitentemperatuur teruggesteld op de aktuele temperatuur.
BUITENZENDER
De temperatuur en vochtigheid worden elke 4 seconden gemeten en verzonden.
Het bereik van de thermo-hygro buitenzender kan beïnvloedt worden door de temperatuur.
Koude temperaturen kunnen de zendafstand verkorten. Houd hiermee rekening bij het plaatsen
van de zender.
868 MHz-ONTVANGST:
Het temperatuurstation dient de temperatuurdata binnen 2 minuten na het opstarten te
ontvangen. Als het buitensignaal niet binnen 2 minuten na het opstarten kan worden ontvangen,
of als in normale stand de signaalontvangst voortdurend verstoord wordt, geeft het scherm- - -
” weer . Controleer in dit geval de volgende punten:
1. Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computermonitoren of TV-
toestellen is tenminste 1.5-2 meter.
113
2. Plaats de toestellen niet in de onmiddelijke nabijheid van metalen raamkozijnen.
3. Het gebruik van electrische producten zoals hoofdtelefoon en luidsprekers die op
hetzelfde frekwentie-signaal werken (868MHz) kan de goede ontvangst belemmeren.
4. Interferentie kan ook veroorzaakt worden door naburige bewoners die electronische
artikelen gebruiken die ook via het 868MHz signaal functioneren.
Let op:
Als het 868MHz-signaal eenmaal correct is ontvangen open dan het batterijvak van de
zender of temperatuurstation niet meer. Hierdoor zouden de batterijen namelijk los
kunnen springen van de contactpunten, waardoor u weer helemaal opnieuw zou moeten
opstarten. Gebeurt dit per ongeluk toch, herstart dan alle toestellen (zie Opstarten
boven) anders kunnen zendproblemen ontstaan.
Het zendbereik van de zender naar het temperatuurstation is ongeveer 100 meter (in
vrije veld). Dit bereik wordt echter beïnvloedt door omgevingsfactoren en de mate van
storing. Als ondanks het inachtnemen van deze factoren geen ontvangst mogelijk is,
dienen alle toestellen opnieuw te worden opgestart (zie Opstarten).
114
POSITIONEREN VAN HET TEMPERATUURSTATION
Het temperatuurstation kan naar keuze aan een wand gemonteerd worden of staand worden
opgesteld.
Montage aan de wand:
Controleer voordat u het temperatuurstation aan een wand monteert, of de
meetwaarden van de buitentemperatuur vanaf de gewenste plaatsen
kunnen worden ontvangen.
1. Draai een schroef (niet meegeleverd) in de betreffende wand en laat
de kop van de schroef ca. 5mm uisteken.
2. Klap eventueel de standaard van het temperatuurstation in. Hang
het apparaat vervolgens op aan het ophangoog.
115
Opstellen:
Klap de standaard aan de achterkant van het apparaat uit en plaats het
apparaat op een vlakke ondergrond.
POSITIONEREN VAN DE BUITENZENDER:
De zender wordt geleverd met een houder die met de twee
meegeleverde schroeven aan de muur kan worden bevestigd. De zender
kan ook op een vlakke ondergrond gezet worden. De houder moet dan
aan de onderkant van de zender bevestigt worden.
116
Bevestigen aan de muur
1. Markeer de gaatjes in de houder op de muur om de exacte
boorpunten te verkrijgen.
2. Boor gaatjes in de muur op de gemarkeerde punten.
3. Schroef de houder aan de muur.
Let op:
Alvorens de zender permanent aan de muur te bevestigen, eerst alle
toestellen op de gewenste plek zetten en controleren of de gegevens van de
buitentemperatuur ontvangen kunnen worden. Als het signaal niet wordt ontvangen, verplaats
de zenders dan enigszins totdat het signaal wel ontvangen wordt.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Maak het apparaat en de voeler met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen
schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen.
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
117
STORINGSWIJZER
Probleem
Oplossing
Geen display op het
basisapparaat
Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen
Batterijen vervangen.
Geen zender ontvangst
Indicatie „---
Batterijen van de buitenzender controleren (geen
accu’s gebruiken!)
Zender en basisapparaat opnieuw volgens de
handleiding in bedrijf stellen
Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor zender en/of
ontvanger.
Afstand tussen zender en basisapparaat
verminderen.
Verwijder stoorbronnen.
Geen correcte display
Batterijen vervangen.
118
VERWIJDEREN
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden
gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accus's bij
uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de
nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen
te garanderen.
De benamingen voor de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver,
Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE)
over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil wordt weggegooid. De gebruiker is
verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van
afgifte voor het verwijderen van elektrische en elektronische apparatuur om
119
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
SPECIFICATIES:
Meetbereik temperatuur
Binnen : -9.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie
(14.1°F t/m +139.8°F met 0.2°F resolutie)
(“OF.L” verschijnt indien buiten dit bereik)
Buiten : -39.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie
(-39.8°F t/m +139.8°F met 0.2°F resolutie)
(“OF.L” verschijnt indien buiten dit bereik)
Meetfrequentie binnentemperatuur : elke 16 seconden
Ontvangst buitentemperatuur : elke 4 seconden
Transmissie frequentie : 868 Mhz
Maximaal radiofrequentie vermogen uitgezonden : <25mw
Voeding:
Temperatuurstation : 2 x AA, IEC LR6, 1.5V
120
Zender buitentemperatuur : 2 x AA, IEC LR6, 1.5V
Levensduur batterij : ongeveer 24 maanden (alkaline batterijen aanbevolen)
Afmetingen (L x B x H)
Temperatuurstation : 70 x 29 x 115.2 mm
Zender buitentemperatuur : 38.2 x 21.2 x 128.3 mm
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann
worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse
gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het
invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 30.3016 conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de
121
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
07/16
121
STAZIONE DELLA TEMPERATURA WIRELESS 868 MHZ
Manuale delle istruzioni
Cat. No. 30.3016.01.IT / 30.3016.13.IT
Vi ringraziamo per aver scelto la stazione radio controllata della TFA.
PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO
leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprire tutte le funzioni
e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire
dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare l'apparecchio a causa di un
utilizzo scorretto e di pregiudicare i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti
istruzioni per l'uso.
122
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
LA CONSEGNA INCLUDE:
Stazione della temperatura (unità base)
Trasmettitore esterno
Istruzioni per l'uso
TUTTE LE APPLICAZIONI E TUTTI I VANTAGGI DEL VOSTRO NUOVO
APPARECCHIO:
Visualizzazione dell'ora (ore, minuti, secondi)
Display dell'ora in formato 12/24 ore
Visualizzazione del calendario
Gamma di impostazione del fuso orario da -12 a 12 ore
123
Visualizzazione della temperatura, selezionabile in gradi Centigradi (°C) o gradi
Fahrenheit (°F)
Visualizzazione della temperatura interna ed esterna, con registrazione della minima e
della massima MIN/MAX
Tutte le registrazioni minime e massime MIN/MAX possono essere resettate
Trasmissione wireless a 868 Mhz
Intervalli di ricezione del segnale esterno: 4 secondi
Indicatore batterie scariche
Possibilità di montaggio su un piano d'appoggio o a muro.
PER LA VOSTRA SICUREZZA:
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in
maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate
dell'apparecchio.
124
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non gettate le batterie nel fuoco, non polarizzatele in maniera scorretta, non smontatele
e non cercate di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi
scariche in modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate mai
contemporaneamente batterie usate e batterie nuove, né batterie di tipi diversi. Quando
maneggiate batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e
occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esponete il dispositivo a temperature elevate, vibrazioni e urti.
125
Tasto MIN/MAX/+
Il sensore esterno è antispruzzo, ma non impermeabile. Cercare un luogo al riparo dalla
pioggia per il trasmettitore.
COMPONENTI
Stazione della temperatura
Tasto SET
Supporto
Foro per
montaggio a
muro
Coperchio
Vano batterie
Display
LCD
126
Trasmettitore della temperatura esterno
Trasmissione remota della temperatura esterna alla stazione
della temperatura con segnale a 868 MHz.
Involucro impermeabile.
Involucro per montaggio a muro (montaggio in un luogo
riparato. Evitare il contatto diretto con la pioggia e l'esposizione
alla luce del sole).
COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE
DELLA TEMPERATURA
Il trasmettitore della temperatura monta 2 batterie tipo AA, IEC LR6, da 1,5V . Per installare e
sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito.
127
1. Togliere il coperchio del vano batterie.
2. Inserite le pile seguendo le corrette polarità (facendo riferimento ai
relativi segni)
3. Richiudete il coperchio del comparto viti avvitando la vite sul
coperchio.
COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NELLA STAZIONE DELLA
TEMPERATURA
La stazione della temperatura monta 2 batterie tipo AA, IEC LR6, da 1,5V. Per installare e
sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito.
128
1. Togliere il coperchio del vano batterie sulla parte
posteriore del stazione della temperatura.
2. Inserire le batterie prestando attenzione alla polarità
(osservare i segni).
3. Rimettere a posto il coperchio del vano batterie.
Sostituzione delle batterie
Sostituire le batterie quando il simbolo della batteria della stazione della temperatura
appare vicino alla temperature interna
Quando le batterie del trasmettitore sono scariche, l'icona corrispondente appare sul
display della temperatura esterna.
129
Nota
In caso di sostituzione delle batterie in una qualsiasi delle unità, tutte le unità devono essere
resettate seguendo le procedure d’impostazione. Questo accade perché un codice di sicurezza
senza un ordine preciso è assegnato dal trasmettitore all’avvio, e questo codice deve essere
ricevuto e memorizzato dalla stazione della temperatura nei primi tre minuti dopo il
collegamento all'alimentazione di rete.
IMPOSTAZIONE
Nota: questa stazione della temperatura può gestire solo un trasmettitore esterno.
1. Prima di tutto, inserire le batterie nel trasmettitore della temperatura. (consultare il
paragrafo “Installazione e sostituzione delle batterie nel trasmettitore della
temperatura“).
2. Subito dopo, entro 30 secondi, inserire le batterie nella stazione della temperatura
(consultare il paragrafo “Come installare e sostituire le batterie nella stazione della
temperatura”). Una volta che le batterie sono state sistemate, tutti i segmenti dello
130
schermo cristalli liquidi LCD si illuminano brevemente. Di seguito vengono visualizzate
l'ora 0:00 e la temperatura interna. Se queste non si visualizzano dopo circa 60 secondi,
togliere le batterie e aspettare almeno 10 secondi prima di reinserirle.
3. Dopo aver inserito le batterie nel trasmettitore, la stazione della temperatura inizia a
ricevere i dati dal trasmettitore. Le icone della temperatura esterna e l'icona della
ricezione del segnale dovrebbero a questo punto essere visualizzate sulla stazione della
temperatura . Se questo non accade dopo circa 5 minuti, le batterie devono essere tolte
da entrambe le unità, e si deve effettuare un resettaggio dal passaggio 1.
4. Per assicurare una trasmissione sufficiente con segnale a 868 MHz, ci devono essere
più di 100 i metri tra la posizione finale della stazione della temperatura e del
trasmettitore (consultare le note ai paragrafi “Montaggio” e “ ricezione a 868 MHz”).
TASTI DI FUNZIONE
Stazione della temperatura
La stazione della temperatura dispone di due tasti facili da usare.
131
Tasto SET (impostazione)
Tenere premuto per circa 3 secondi, per entrare nella modalità d’ impostazione manuale:
impostazione dell'ora manuale, calendario, formato della visualizzazione dell'ora 12/24
ore, fuso orario, e impostazioni °C/°F della temperatura
Premere per resettare le registrazioni della temperatura MIN/MAX
Tasto MIN/MAX/+ (temperatura Min/ Max/+)
Per regolare le diverse impostazioni
Usato per commutare tra le letture della registrazione delle temperature MIN/MAX
Tasto SET
Tasto MIN/MAX/+
132
SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI LCD
Indicatore batterie
scariche (stazione)
Calendario
Ora
Segnale della
trasmissione esterna*
Temperatura interna
Temperatura esterna
Indicatore batterie
scariche
(trasmettitore)
133
* Quando il segnale proveniente dal sensore è ricevuto con successo dalla stazione della
temperatura, si attiva l'icona della ricezione del segnale (se questo non avviene con successo,
l'icona non si visualizza sul display a cristalli liquidi LCD). In questo modo l'utente può vedere
facilmente se l'ultima ricezione è avvenuta con successo (icona attivata) o meno (icona
disattivata). L'icona che lampeggia brevemente, al contrario, simboleggia che la ricezione è
attualmente in corso.
IMPOSTAZIONI MANUALI
È possibile effettuare le seguenti impostazioni manuali con la stazione della temperatura :
Impostazione dell'ora manuale
Impostazione del calendario
Impostazione del fuso orario
Impostazione formato della visualizzazione dell'ora 12/24
Impostazione della ricezione dell’orario DCF ON/OFF [attivato/disattivato]
Impostazione della temperatura in °C/ °F
134
Ore (lampeggianti)
Tenere premuto il tasto SET per circa 3 secondi per avanzare alla modalità d’ impostazione
manuale.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA MANUALE
Seguire i passaggi elencati qui di seguito, la prima volta che si usa la stazione della
temperatura.
1. Le cifre dell’ora, nella sezione dello schermo riservata all'ora, iniziano a lampeggiare.
2. Usare il tasto MIN/MAX/+ per impostare le ore.
3. Premere il tasto SET per impostare i minuti. Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
4. Usare il tasto MIN/MAX/+ per impostare i minuti.
Minuti (lampeggianti)
135
5. Premere di nuovo il tasto SET per confermare, ed entrare nella modalità d’Impostazione
del calendario.
IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO
La data predefinita della stazione della temperatura è 1. 1. dell'anno 2008.
1. Le digitazioni dell'anno iniziano a lampeggiare. Usare il tasto MIN/MAX/+ per impostare
l'anno (2008- 2029).
Anno (lampeggiante)
Mese (lampeggiante)
Giorno
(lampeggiante)
Data (lampeggiante)
136
2. Premere il tasto SET per entrare nel mese (le digitazioni del mese iniziano a
lampeggiare). Usare il tasto MIN/MAX/+ per regolare il mese.
3. Poi premere il tasto SET per impostare la data. Usare il tasto MIN/MAX/+ per regolare il
data.
4. Poi premere il tasto SET per impostare il giorno. Usare il tasto MIN/MAX/+ per regolare il
giorno.
5. Premere il tasto SET per confermare, uscire ed entrare nella modalità d’ Impostazione
dell'ora in formato 12/24 ore.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA IN FORMATO 12/24 ORE
La visualizzazione dell'ora può avvenire in formato 12 o 24 ore (l'impostazione predefinita è 24
ore):
Cifre lampeggianti
137
1. Premere il tasto MIN/MAX/+ per commutare fra la visualizzazione in formato “12H” o
“24H”.
2. Premere il tasto SET per confermare, uscire ed entrare nella modalità d’ Impostazione
del fuso orario.
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO
il fuso orario può essere impostato tra ± 12 ore (valore predefinito ora 0):
1. Il fuso orario inizia a lampeggiare.
2. Usare il tasto MIN/MAX/+ per cambiare il fuso orario.
Fuso orario (lampeggiante)
138
3. Premere il tasto SET per confermare, uscire ed entrare nella modalità d’ Impostazione
del codice orario attivato/disattivato (ON/OFF).
IMPOSTAZIONE DEL CODICE ORARIO ATTIVATO/DISATTIVATO [ON/OFF]
Avvertenza importante
L’impostazione del codice orario attivato/disattivato (ON/OFF) nella stazione della
temperatura non hanno alcun effetto sulle prestazioni dell’apparecchio. Questa
caratteristica è disponibile soltanto nel modello più avanzato con la funzione
radiocontrollata DCF-77. Premere il tasto SET per saltare quest’impostazione ed entrare
nell’ “Impostazione dell’unità della temperatura in °C/°F”.
IMPOSTAZIONE DELL'UNITÀ DELLA TEMPERATURA IN °C/°F
L'impostazione predefinita dell'unità della temperatura è impostata su °C (gradi centigradi). Per
selezionare °F (Fahrenheit):
139
Lampeggiante
1. “°C” o “Flampeggia, usare il tasto MIN/MAX/+ per commutare fra “°C” e “°F”.
2. Una volta che l'unità della temperatura desiderata è stata scelta, confermare premendo il
tasto SET ed uscire dalla modalità d’ impostazione manuale.
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA MIN/ MAX
1. Nella modalità di visualizzazione normale premere il tasto MIN/MAX/+ una volta, per
visualizzare i dati della temperatura esterna minima, e la data e l'ora della registrazione.
2. Premere il tasto MIN/MAX/+ una seconda volta, per visualizzare i dati della temperatura
esterna massima, e la data e l'ora della registrazione.
140
3. Premere il tasto MIN/MAX/+ una terza volta per visualizzare la temperatura minima
interna e la data e l'ora della registrazione.
4. Premere il tasto MIN/MAX/+ una quarta volta per visualizzare la temperatura massima
interna e la data e l'ora della registrazione.
Temperatura
interna
Icona MAX
Icona MIN
Icona MAX
Icona MIN
Temperature
esterna
Indicatore
della
ricezione
dei dati
esterni
141
5. Premere il tasto MIN/MAX/+ per tornare alla visualizzazione della temperatura interna ed
esterna attuale.
RESETTAGGIO [DEI DATI] DELLA TEMPERATURA MIN/ MAX
Nota: Le registrazioni dei dati interni ed esterni sono resettati allo stesso tempo.
1. Premere il tasto MIN/MAX/+ una volta nella modalità di visualizzazione normale.
2. Premere il tasto SET. Questo resetta i dati registrati della temperatura minima e
massima interna ed esterna sulla temperatura attuale.
TRASMETTITORE ESTERNO
La temperatura esterna è misurata e trasmessa ogni 4 secondi. Il raggio del trasmettitore della
temperatura può essere influenzato dalla temperatura stessa. A bassa temperatura, la distanza
della trasmissione può essere diminuita. Tenere conto di questo quando si sistema il
trasmettitore in maniera definitiva.
142
RICEZIONE A 868 MHz
La stazione della temperatura dovrebbe ricevere i dati relativi alla temperatura entro 2 minuti
dalla sua accensione. Se il segnale dei dati esterni non può essere ricevuto, 2 minuti dopo
l'impostazione, o in modo normale la ricezione del segnale è continuamente " disturbata", lo
schermo dei dati esterni visualizza “- - -”. L'utente deve effettuare i controlli elencati qui di
seguito
1. La distanza dalla stazione della temperatura o dal Trasmettitore dovrebbe essere di
almeno 1,5 - 2 metri lontano da qualsiasi fonte di interferenza, quali monitor di computer
o di televisioni.
2. Evitare di sistemare la stazione della temperatura su o nelle immediate vicinanze di
finestre con infissi di metallo.
3. L'uso di altri apparecchi elettrici, quali ad esempio cuffie e altoparlanti che operano sullo
stesso segnale di frequenza (868MHz) può impedire la corretta trasmissione e ricezione
del segnale.
4. Anche dispositivi elettrici funzionanti nelle vicinanze che operano sulla frequenza di
868MHz possono causare interferenza.
143
Nota
Quando il segnale a 868MHz è ricevuto correttamente, non aprire il coperchio del vano
batterie del Trasmettitore o della stazione della temperatura, poiché le batterie
potrebbero fuoriuscire dai contatti, ed eseguire un resettaggio forzato. Se questo
dovesse accadere per errore, resettare tutte le unità (consultare il paragrafo
Impostazione di cui sopra), altrimenti si potrebbero verificare dei problemi di
trasmissione.
Il raggio di trasmissione è di circa 100 m dal Trasmettitore alla stazione della
temperatura (in spazi aperti). Ad ogni modo, questo dipende dall'ambiente circostante e
dai livelli d’interferenza. Se la ricezione del segnale non è possibile nonostante che si sia
tenuto conto di tutti questi fattori, tutte le unità del sistema devono essere resettate
(consultare il paragrafo Impostazione).
SISTEMAZIONE DELLA STAZIONE DELLA TEMPERATURA
La stazione della temperatura è stata studiata per essere appesa al muro o appoggiata a
qualche superficie.
144
Montaggio su muro:
Scegliere una sistemazione riparata. Evitare il contatto diretto con la pioggia e
la luce del sole. Prima di effettuare il montaggio a muro, controllare che i dati
della temperatura esterna possano essere ricevuti nella posizione desiderata.
1. Fissare una vite nella parete desiderata, lasciandone fuoriuscire la
testa di circa 5mm.
2. Appendere la stazione della temperatura sulla vite. Assicurarsi che
l'apparecchio sia bloccato prima di lasciarlo.
Da appoggio:
Estrarre la base dal retro dello strumento ed appoggiare su una superficie
piatta.
145
MONTAGGIO DEL TRASMETTITORE ESTERNO
Il trasmettitore è fornito di supporto che può essere montato al muro con
le due viti in dotazione. Il trasmettitore può anche essere sistemato su una
superficie piana assicurando il supporto sulla parte inferiore del
trasmettitore.
Per eseguire il montaggio a muro:
1. Usando i fori del supporto come guida, fare dei segni sulla
superficie da trapanare.
2. Eseguite con il trapano dei fori della lunghezza desiderata.
3. Avvitare il supporto a muro.
146
Nota
Prima di fissare in maniera definitiva la base del montaggio a muro del trasmettitore, sistemare
tutte le unità nelle posizioni desiderate per controllare che l'apparecchio possa ricevere le
letture della temperatura esterna. Nel caso in cui il segnale non possa essere ricevuto,
cambiare la sistemazione dei trasmettitori o spostarli leggermente, poiché questo può favorire
la ricezione del segnale.
CURA E MANUTENZIONE
Per pulire l'apparecchio e il trasmettitore utilizzate solo un panno morbido leggermente
inumidito. Non usate solventi o abrasivi. Proteggere dall’umidità.
Rimuovete le batterie se non utilizzate l’apparecchio per un periodo prolungato.
GUASTI
Problema
Risoluzione del problema
Nessuna indicazione sulla
stazione base
Inserite le batterie con le polarità corretta
Sostituite le batterie
147
Nessuna ricezione del
trasmettitore
Indicazione “---
Controllate le batterie del trasmettitore esterno (non
utilizzate batterie ricaricabili!)
Riavviate il trasmettitore e l’unità centrale secondo le
istruzioni
Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o l’unità
base
Diminuite la distanza tra il trasmettitore e l’unità base
Eliminate fonti di interferenza.
Indicazione non corretta
Sostituite le batterie
SMALTIMENTO
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
148
È assolutamente vietato gettare le batterie ricaricabili e non tra i rifiuti
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare, le batterie usate
al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti
disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di
raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini
di uno smaltimento ecologico.
149
SPECIFICHE TECNICHE
Intervallo di misurazione della temperatura
Interna : da -9,9ºC a +59,9ºC con risoluzione di 0,1ºC
(da 14,1°F a +139,8°F con risoluzione dello 0,2°F)
(si visualizza “OFL” se al di fuori questa gamma)
Esterna : da 39,9ºC a +59,9ºC con risoluzione di 0,1ºC
(da 39,8°F a +139,8°F con risoluzione dello 0,2°F)
(si visualizza “OFL” se al di fuori questa gamma)
Intervallo di controllo della temperatura interna : ogni 16 secondi
Ricezione della temperatura esterna : ogni 4 secondi
Frequenza di trasmissione : 868mhz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa : <25mw
Alimentazione:
Stazione della temperatura : 2 batterie tipo AA, IEC LR6, da 1,5V
Trasmettitore della temperatura esterna : 2 batterie tipo AA, IEC LR6, da 1,5V
Durata delle batterie : circa dodici mesi (si raccomandano batterie alcaline)
150
Dimensioni
Stazione della temperatura : 70 x 29 x 115,2 mm
Trasmettitore della temperatura esterno : 38,2 x 21,2 x 128,3 mm
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di
articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 30.3016 è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
07/16
151
ESTACION DE LA TEMPERATURA RADIO CONTROLADA-868 MHz
Manual de Instrucciones
Cat. No. 30.3016.01.IT / 30.3016.13.IT
Muchas gracias por haber adquirido esta estación de temperatura inalámbrica de TFA.
ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO
Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso.
De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y
componentes, así como información relevante para la puesta en funcionamiento y el manejo
del dispositivo y reciba consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no
comprometerá sus derechos por vicios, previstos legalmente, debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de
estas instrucciones de uso!
152
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad!
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro!
ENTREGA
Estación de la temperatura (dispositivo base)
Sensor remoto
Instrucciones de uso
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y VENTAJAS DE SU NUEVO DISPOSITIVO:
Visualización de la hora (hora, minutos, segundos)
Visualización de la hora en el formato de las 12/24 horas
Visualización del calendario
Opción para seleccionar la zona horaria entre -12 a 12 horas
Visualización de la temperatura en grados Centígrados (°C) o Fahrenheit (°F)
Visualización de la temperatura interior y exterior con los MIN/MAX registros.
153
Todos los MIN/MAX registros pueden ser reajustados
Transmisión inalámbrica mediante frecuencia de 868 MHz
Recepción de la señal en intervalos de 4 segundos
Indicador de pilas bajas
Se puede colocar libremente o colgar en la pared
PARA SU SEGURIDAD:
El producto solo es adecuado para los ámbitos de utilización descritos anteriormente.
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar por cuenta propia reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
154
¡Precaución:
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo
de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo
deben combinarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas
nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a
productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
Advertencias importantes sobre seguridad del producto
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas.
155
Tecla MIN/MAX/+
Stand/Soport
e
Orificio para
colgar
Tecla SET
Pantalla
LCD
Comparti
miento de
las pilas
El sensor exterior está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al
agua. Busque un lugar protegido de la lluvia para el emisor.
COMPONENTES
La estación de temperatura
156
El transmisor al aire libre
Transmisión inalámbrica de la temperatura en exteriores hasta la
estación de la temperatura vía 868 MHz.
Cubierta a prueba de agua
Soporte para colgar en la pared
Cuélguelo en un lugar protegido. Evite la lluvia y sol directo.
CÓMO INSTALAR Y CAMBIAR LAS PILAS EN EL TRANSMISOR DE
TEMPERATURA
El transmisor de temperatura necesita 2 pilas del tipo AA IEC LR6, 1.5V. Para instalar y
cambiar las pilas, por favor siga los pasos anotados a continuación:
157
1. Retire el compartimiento de las pilas, está en la parte inferior del
transmisor.
2. Instale las pilas siguiendo los signos de polaridad indicados (vea
las marcaciones).
3. Vuelva a colocar la cubierta en la unidad.
CÓMO INSTALAR Y CAMBIAR LAS PILAS EN LA ESTACIÓN DE
TEMPERATURA
La estación de temperatura necesita 2 pilas del tipo AA, IEC LR6, 1.5V. Para instalar y cambiar
las pilas, por favor siga los pasos anotados a continuación:
158
1. Retire la cubierta de las pilas que está en la parte trasera
de la estación.
2. Instale las pilas siguiendo los signos de polaridad
indicados (vea las marcaciones).
3. Vuelva a colocar la cubierta.
Cambio de pilas
Cambie las pilas de la estación cuando aparezca en la pantalla el símbolo de la pila al
lado de la temperatura interna.
Cuando las pilas del transmisor exterior estén agotadas, aparecerá el icono de pilas
bajas al lado del registro de visualización de la temperatura exterior.
159
Nota:
En caso de cambiar de las pilas en alguna de las unidades, todas las unidades deberán ser
reajustadas/reconfiguradas siguiendo los procedimientos para la puesta en funcionamiento.
Esto se debe a que la unidad le envíe un código de seguridad aleatorio por parte del transmisor
en el momento del inicio de su funcionamiento y este código deberá ser recibido y almacenado
por la estación de temperatura en los tres primeros minutos después que se le haya
suministrado el poder de energía (pilas).
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
Nota: Esta estación de la temperatura sólo puede recibir señal de un transmisor.
1. Primero, inserte las pilas en el transmisor de temperatura (lea las instrucciones sobre
Como instalar y cambiar las pilas en el transmisor de temperatura” anotadas más
adelante).
2. Inmediatamente después y en un periodo de 30 segundos, coloque las pilas en la
estación (lea las instrucciones sobre “Como instalar y Cambiar las pilas en la
160
estación de la temperatura”). Una vez que las pilas estén en su sitio, todos los
segmentos de la pantalla LCD se iluminarán brevemente. Luego se visualizarán los
datos de la hora en las 0:00 y también aparecerá la temepratura interior. Si estos datos
no son visualizados después de 60 segundos, retire las pilas y espere por lo menos 10
segundos, antes de reinsertarlas nuevamente.
3. Después de instalar las pilas en el transmisor, la estación empezará a recibir los datos
del transmisor a distancia. Luego deberán visualizarse en la pantalla de la estación los
datos de la temperatura exterior y el icono de la señal de recepción. Si esto no sucede
después de 3 minutos, las pilas de ambas unidades deberán ser retiradas y las
unidades deberán ser reinstaladas nuevamente desde el paso 1.
4. Con el fin de asegurar una buena transmisión de la señal de frecuencia de 868MHz, la
distancia de ubicación de las unidades bajo buenas condiciones de transmisión no debe
ser superior a 100 metros, contando la posición final entre la estación y el transmisor
(lea las instrucciones sobre “Montaje/Instalación” y “La señal de recepción 868MHz”).
161
TECLAS DE FUNCIONAMIENTO:
Estación de temperatura:
La estación de temperatura tiene dos teclas fáciles de utilizar.
Tecla SET (Ajuste)
Presiónela durante 3 segundos para entrar en los programas de ajuste o configuración
manual: zona horaria, también para poner la hora manualmente, poner el calendario,
ajuste del formato de visualización de la hora en las 12/24 horas y la unidad de
temperatura en grados °C/°F.
Tecla MIN/MAX/+
Tecla SET
162
Púlsela para reajustar las lecturas de las MIN/MAX temperaturas registradas en
interiores y exteriores
Tecla MIN/MAX/+ (Min./Máx temperatura/+)
Sirve para realizar ajustes en varias configuraciones
Presiónela para alternar entre los MIN/MAX valores de la temperatura en
interiores/exteriores
163
Indicador de pilas
bajas (estación)
Señal de transmisión
al aire libre*
Indicador de pilas bajas
(trasmisor)
Temperatura
exterior
PANTALLA LCD
* Cuando la señal sea recibida correctamente, el icono se encenderá. (Si la señal no se recibe
correctamente el icono no aparecerá en la pantalla.) De esa manera el usuario puede ver
Calendario
La Hora
Temperatura
interior
164
fácilmente los datos de la última recepción exitosa de la señal (icono encendido) ningún icono
(icono apagado) de otra manera, el icono pequeño que titila en la pantalla señala que ya se
recibió la recepción.
CONFIGURACION MANUAL:
Las siguientes configuraciones podrán ser hechas manualmente:
Configuración manual de la hora
Configuración del Calendario
Configuración del formato de visualización de la hora en las 12/24 horas
Configuración de la Zona Horaria
Configuración de la recepción de la hora DCFON/OFF
Configuración del formato de la temperatura en °C/ °F
Pulse la tecla SET durante aprox. 3 segundos para entrar al modo de configuración manual:
165
CONFIGURACION MANUAL DE LA HORA
Por favor siga los siguientes pasos para poner en funcionamiento por primera vez la Estación
de Temperatura (antes de usarla por primera vez).
1. El dígito de la hora empezará a titilar en la sección de la hora
2. Utilice la tecla MIN/MAX/+ para poner la hora.
3. Pulse la tecla SET para poner los minutos. Los dígitos de los minutos empezaran a
titilar.
4. Use la tecla MIN/MAX/+ para poner los minutos.
5. Pulse nuevamente la tecla SET para confirmar y entrar en el modo de Ajuste del
calendario.
Minutos (titilando)
Horas (titilando)
166
AJUSTE DEL CALENDARIO
La fecha viene preestablecida en la estación en el primer día del primer mes 1. 1. del año
2008.
1. El dígito del año titilará. Utilice la tecla MIN/MAX/+ para poner el año (2008-2029).
2. Pulse la tecla SET para poner al ajuste del mes (el dígito del mes titilará). Use la tecla
MIN/MAX/+ para poner el mes.
3. Pulse la tecla SET para poner al ajuste de la fecha. Use la tecla MIN/MAX/+ para poner
el día.
Año (titilando)
Mes (titilando)
Día (titilando)
Día de la semana
(titilando)
167
4. Pulse la tecla SET para poner al ajuste el día de la semana (el dígito de la semana
titilará). Use la tecla MIN/MAX/+ para poner el día de la semana.
5. Pulse la tecla SET para confirmar y salir del modo de Ajuste del formato de
visualizacion de la hora en las 12/24 horas.
CONFIGURACIÓN DEL FORMATO DE VISUALIZACION DE LA HORA EN
LAS 12/24 HORAS:
La visualización de la hora puede ser ajustada para ver la hora en el formato de las 12 o /24
horas. (Viene preajustado en las “24h”):
1. Use la tecla MIN/MAX/+ para intercambiar entre “12H” o “24H”
titilando
168
2. Pulse la tecla SET para confirmar y salir del modo de Ajuste de la zona horaria.
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA
La zona horaria puede ser ajustada entre las ±12 horas (preestablecida en la hora 0):
1. Pulse la tecla SET para entrar en el modo de ajuste de la zona horaria. La zona horaria
empieza a relampaguear.
2. Use la tecla MIN/MAX/+ para cambiar la zona horaria (-12/+12).
3. Pulse la tecla SET para confirmar y entrar en el modo de Ajuste de la señal de la
recepción de la hora ON/OFF.
Zona Horaria (titilando)
169
titilando
CONFIGURACIÓN DE LA SEÑAL DE RECEPCIÓN DE LA HORA ON/OFF:
Importante:
La función de recepción de la hora ON/OFF en esta Estación de Temperatura no tendrá
ningún efecto en el desempeño de su funcionamiento. Esta función solamente esta
disponible para realizar o hacer más llamativo el modelo con la función de la hora radio-
controlada DCF-77. Simplemente pulse la tecla SET para omitir esta configuración y
entrar en el programa de “Ajuste de la temperatura de grados ºC/ºF”.
AJUSTE DE LA UNIDAD DE TEMPERATURA EN GRADOS °C/°F
La unidad de temperatura está preajustada en °C (grados Centígrados). Para seleccionar °F
(grados Fahrenheit):
170
1. El símbolo “°C/ ºF” empieza a parpadear, use la tecla MIN/MAX/+ para cambiar entre
“°F” y “°C”.
2. Una vez que haya seleccionado la unidad de temperatura deseada, confirme con la
tecla SET y así puede salir del modo de configuración manual.
PARA CHEQUEAR LOS MIN/ MAX REGISTROS DE LA TEMPERATURA
1. Pulse la tecla MIN/MAX/+ una vez para ver el valor mínimo de la temperatura exterior y
el día y la hora de su grabación.
2. Pulse la tecla MIN/MAX/+ otra vez para ver el valor máximo de la temperatura exterior y
el día y la hora de su grabación.
Icono
MAX
Icono MIN
Temperatura
al aire libre
Indicador de
recepción de
datos al aire
libre
171
3. Pulse la tecla MIN/MAX/+ tres veces para ver la temperatura MIN interna y el día y la
hora de su grabación.
4. Pulse la tecla MIN/MAX/+ cuatro veces para ver la temperatura MAX interna y el día y la
hora de su grabación.
5. Pulse la tecla MIN/MAX/+ otra vez para devolverse a la visualización de la temperatura
actual y la temperatura exterior.
Temperatura
Interior
Icono MAX
Icono MIN
172
REAJUSTE DE DATOS DE LA MIN/ MAX TEMPERATURA
Nota: Todos los registros de MIN/MAX en exteriores y interiores serán reajustadas al
mismo tiempo.
1. Pulse la tecla MIN/MAX/+ una vez en modo normal.
2. Pulse la tecla SET. De esta manera se reajustarán los datos MIN/MAX de la
temperatura exteriores y interiores con respecto a los registros actuales.
TRANSMISOR AL AIRE LIBRE
La distancia de cobertura del transmisor de temperatura puede verse afectado por la
temperatura misma. En temperaturas frías la distancia de transmisión puede disminuir. Por
favor tenga esto presente en el momento de colocar el transmisor.
LA SEÑAL DE RECEPCION DE 868 MHz:
La estación de la temperatura debe recibir los datos de la temperatura exterior 2 minutos
después de la puesta en funcionamiento. Si los datos de la temperatura no son recibidos 2
173
minutos después de la puesta en marcha (si continuamente no puede recibir la señal de
recepción, la sección de datos en exteriores muestra el símbolo “- - -”), por favor verifique los
siguientes puntos
1. La estación de temperatura y el transmisor deberán ser colocados a por lo menos 1.5 a
2 metros de distancia de cualquier fuente de interferencia, tal como computadores o
televisores, deben estar lejos de dichos aparatos.
2. Evite poner el transmisor/receptor dentro de o en la cercanía de ventanas o marcos de
ventanas metálicas.
3. Usando otros productos eléctricos como auriculares o altavoces que operen con la
misma señal de frecuencia de 868MHz- estos aparatos pueden interferir en la
transmisión o recepción correctas.
4. Vecinos que usen aparatos eléctricos que operan con la misma frecuencia de 868MHz
también pueden causar interferencia.
Nota:
Cuando la señal de la hora 868MHz es recibida correctamente, no vuelva a abrir la tapa de las
174
pilas del transmisor o de la estación, porque las pilas pueden quedar por fuera de los contactos
y pueden obligarlo a hacer una reinstalación innecesaria de las unidades. Si esto llegase a
pasar accidentalmente reinstale todas las unidades (vea las notas sobre “Poniendo en
Funcionamiento” anotadas anteriormente). De lo contrario podrán presentarse problemas de
transmisión.
La extensión o alcance de transmisión del transmisor a distancia hasta la estación de la
temperatura es de alrededor de 100 metros (en espacios abiertos). Sin embargo, esta distancia
depende en gran medida del ambiente circundante y de los niveles de interferencia. Si no es
posible recibir ninguna señal de recepción a pesar de la observación de los factores antes
mencionados, todas las unidades del sistema tienen que ser reajustadas o reinstaladas (vea
las notas sobre “Poniendo en Funcionamiento”) anotadas anteriormente.
INSTALACION DE LA ESTACION DE TEMPERATURA:
La estación de la temperatura viene diseñada de manera que puede ser colgada en la pared o
colocada libremente sobre una mesa.
175
Antes de montar, por favor cheque que los datos de la temperatura al aire libre puedan ser
recibidos en la Estación desde los lugares de ubicación escogidos.
Para colgar en la pared:
1. Fije un clavo (no esta incluido) en la pared deseada, dejando su
cabeza extendida por fuera de la pared por aprox. 5mm.
2. Doble el stand de la estación de temperatura empujándolo hacia
adentro y cuelgue la estación dentro del clavo. Recuerde de
asegurarse que esta quede bien asegurada en su lugar antes de
soltar la unidad.
3.
176
Para apoyarla sobre cualquier superficie:
Saque el caballete que hay en la parte trasera de la unidad y colóquela sobre
una superficie llana.
INSTALACION DEL A TRANSMISOR AL AIRE LIBRE:
El transmisor viene provisto con un soporte o travesaño que puede ser
colgado en una pared con los dos tornillos suministrados. El transmisor
también puede ser colocado en una superficie llana asegurando el stand
o soporte a la parte baja del transmisor.
177
Para colgar en la pared
1. Con un lápiz marque en la pared los puntos para hacer los orificios,
marque los puntos a través de los agujeros del soporte para lograr
los puntos exactos de perforación.
2. Taladre los orificios en la pared sobre los puntos marcados
3. Atornille/asegure el soporte en la pared.
Nota:
Antes de fijar el transmisor permanentemente en la pared, coloque todas
las unidades en los lugares deseados y verifique que los datos de la
temperatura puedan ser recibidos correctamente. En caso de que no puedan ser recibidos, re-
ubique todos los transmisores o muévalos ligeramente ya que esto puede ayudar para recibir la
señal de recepción.
178
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpie el sensor y la estación básica con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No
utilizar ningún medio abrasivo ni disolvente! Protegerlo de la humedad.
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
AVERÍAS
Problema
Solución de problemas
Ninguna indicación de
estación básica
Asegúrese de que las pilas se coloquen con la
polaridad correcta
Cambiar las pilas
Ninguna recepción de emisor
Indicación "----"
Comprobar las pilas del emisor exterior (¡No utilizar
baterías recargables!)
Poner de nuevo en funcionamiento el emisor y el
dispositivo base según las instrucciones de uso
179
Busque un nuevo lugar de instalación para el
emisor y/o estación básica
Reducir la distancia entre el emisor y el dispositivo
base
Elimine las fuentes de interferencia.
Indicación incorrecta
Cambiar las pilas
ELIMINACIÓN
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden
ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la
basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositarlas en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local de manera respetuosa con el medio
180
ambiente. La denominación de los metales pesados que contiene es: Cd=cadmio,
Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre
eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No tire este producto a la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar
el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio
ambiente.
ESPECIFICACIONES TECNICAS:
Rango de medición de la Temperatura:
Interior : De 9.9ºC a +59.9ºC con una resolución de 0.1ºC
(14.1°F a +139.8°F con una resolución de 0.2°F)
(Se visualizará “OF.L” si esta por fuera de este intervalo)
Al aire libre : De -39.9ºC a +59,9 °C con una resolución de 0.1ºC
181
(-39.8°F a +139.8°F con una resolución de 0.2°F)
(Se visualizará “OF.L” si esta por fuera de este intervalo)
Intervalo de chequeo de la Temperatura Interior: Cada 16 segundos
Recepción de la Temperatura al aire libre : Cada 4 segundos
Frecuencia de la transmisión :868 Mhz
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida : <25mw
Fuente de Energía:
Estación de la temperatura : 2 pilas del tipo AA, IEC LR6, 1.5V
Transmisor : 2 pilas del tipo AA, IEC LR6,1.5V
Ciclo de duración de la pila : aproximadamente 24 meses
(Se recomienda el uso de pilas alcalinas)
Dimensiones (L x A x A)
Estación de temperatura : 70 x 29 x 115.2 mm
Transmisor : 38.2 x 21.2 x 128.3 mm
182
EJIN9100T114
Printed in China
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de
la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento
de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el
número de artículo en nuestra página web. www.tfa-dostmann.de
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 30.3016 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
07/16
TFA Dostmann / Wertheim
30.3159.IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

TFA Wireless Thermometer WAVE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para