Shure 44 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cartridge Replacement
Stylus
Stylus Color Stereo Output (1
KHz at 5 cm/sec
peak recorded
velocity)
Frequency
Response
in Hz
Tracking
force range
(grams)
Typical
Tracking
Force
(grams)
M44-7 N44-7 White 9.5 mV 20 to 20,000 1-3 3
M44G N44G Gray 6.2 mV 20 to 20,000 .75-1.5 1.5
M35S N35S Chartreuse 5.0mV 20 to 20,000 3-5 4
35X N35X White 6.0 mV 20 to 20,000 1.5-3 3
M70BX N70BX Beige .0 mV 20 to 18,000 1.5-3 3
SC35C SS35S Light Blue 5.0 mV 20 to 20,000 4-5 4.5
Table 2. Cartridge Specifications
All Cartridges and Styli
• Standard 1/2 Inch mount for DJ turntables
• Wide diameter styli for reduced record wear
Optimum Load: 47 K Ohms, M44: 400-500 pF
M35, M70BX, SC35C: 200-300 pF
Inductance M44: 720 mH,M35,
SC35C: 425 mH
M70BX: 600 mH
Channel Separation 20 dB at 1KHz
Certification
Conforms to European Union Directives, eligible to bear
CE marking; meets European Union EMC Immunity
requirements: EN 50 082-1, 1992.
Full Two-Years Warranty
Shure Incorporated (“Shure”), 5800 W. Touhy Avenue,
Niles, Illinois 60714-4608, warrants to the owner of this
product that it will be free in normal use of any defects
in workmanship and materials for a period of two years
from date of purchase. You should retain proof of date
of purchase. Shure is not liable for any consequential
damages. If this Shure product has any defects as
described above, carefully repack it and send it prepaid to:
Shure Incorporated, Attention: Service Department, 5800
W. Touhy Avenue, Niles, Illinois 60714-4608. Outside
the United States, return the product to your dealer or
Authorized Service Center for repair. The product will be
repaired or replaced and returned to you promptly. If it
cannot be repaired or replaced, you may elect to receive a
refund. This warranty does not include stylus wear.
Las cápsulas Shure pueden utilizarse con equipos
de locutor o de alta fidelidad. Nota: La M70BX no
se recomienda para “rasguñado” intensivo.
Quite cuidadosamente la aguja de la cápsula. Vea la 1.
Figura 1.
Use alicates de punta para conectar los alambres 2.
del cabezal del brazo con las clavijas de la cápsula,
conforme a la Tabla 1 Vea la Figura 2.
NOTA: El borne más grande se conecta a la cáp-
sula M25C y el borne más pequeño se conecta al
brazo de la tornamesa.
Acople la cápsula al cabezal con los tornillos que 3.
se suministran. Vea la Figura 3. Apriete los tornillos
tras colocar la cápsula (y el peso del cabezal, si lo
desea) aplicando uno de los métodos que se indican
a continuación.
Introduzca la aguja en la cápsula. 4.
Elección de un método para colocar la cápsula
•Configuración para alta fidelidad (Figura 4):
Para lograr la máxima fidelidad con el mínimo desgaste
del disco, coloque la cápsula con un transportador de
alineación o un medidor de proyección que se suministra
con el tocadiscos. Nivele el brazo (vea la Figura 7).
Consulte la Tabla 2 y el apartado “Ajuste de la fuerza
de seguimiento precisa”, que figura más adelante, para
ajustar la fuerza de seguimiento normal correspondiente
a la cápsula. Ajuste el control antipatinaje a la misma
cifra que la fuerza de seguimiento.
•Configuración estándar para locutores (Figura 5):
Coloque la cápsula en la parte posterior del cabezal.
Ajuste la altura del brazo a 4-5. Ajuste la fuerza de
seguimiento a 3 gramos. Ajuste el control antipatinaje
a 0.
•Configuración no ortodoxa para locutores (Figura
6):Invierta el contrapeso y colóquelo a ras con el
extremo del brazo. Coloque la cápsula (con el peso del
cabezal) a ras con el borde delantero del cabezal. Ajuste
el control antipatinaje a 0.
Nivele el brazo: Vea la Figura 7
Ajuste de una fuerza de seguimiento precisa
Tras colocar la cápsula en el brazo, gire el peso 1.
circular situado en la parte posterior del brazo hasta
que la aguja flote uniformemente por encima del disco.
Sujete en su sitio el peso circular y gire el anillo 2.
graduador hasta que indique el valor cero. El brazo
deberá seguir flotando uniformemente por encima del
disco.
Gire el peso hasta que el anillo graduador indique la 3.
fuerza de seguimiento deseada.
Resistencia adicional al patinaje para locutores
Coloque la cápsula a un ángulo de 23 grados, como se
indica, de modo que la cápsula apunte al pivote del brazo.
Ajuste el control antipatinaje a 0. Vea la
Figura 8.
Cuidado y limpieza
Locutores: No emplee una fuerza de seguimiento 1.
superior a la necesaria para evitar el patinaje. Una
fuerza excesiva quema los discos, daña las agujas y
reduce la calidad del sonido.
Limpie la aguja con el cepillo que se suministra. 2.
Importante: Cepille únicamente de atrás hacia
adelante. Vea la Figura 9
Certificaciones
Cumple las directrices de European Union, califica para
llevar las marcas CE; cumple los requisitos de inmunidad
y compatibilidad electromagnética de European Union: EN
50 082-1, 1992.
Garantía de dos años
Shure Incorporated (“Shure”), 5800 W. Touhy Avenue,
Niles, Illinois 60714-4608, EE.UU., garantiza al propietario
de este producto que el mismo estará libre de defectos de
fabricación y materiales cuando se utiliza de modo normal
por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra.
Conserve el comprobante de compra. Shure no se hace
responsable por daños consecuentes. Si este producto
Shure tiene defectos dentro de las condiciones arriba
descritas, embale cuidadosamente la unidad y envíela
porte pagado a: Shure Incorporated, Attention: Service
Department, 5800 W. Touhy Avenue, Niles, Illinois 60714-
4608, EE.UU. Fuera de los EE.UU., devuelva la unidad al
distribuidor más cercano o al centro de servicio autorizado
de productos Shure para su reparación. La unidad se
reparará o sustituirá y se le devolverá oportunamente. En
caso de no poder repararse ni sustituirse, puede solicitar
la devolución del importe de compra. Esta garantía no
cubre el desgaste de la aguja.
Setting a Precise Tracking Force
After mounting the cartridge on the tonearm, 1.
rotate the circular weight at the back of the
tonearm until the needle floats evenly above
the record.
Hold the circular weight in place and rotate 2.
the calibration ring to read zero. The tonearm
should still float evenly above the record.
Rotate the weight until the calibration ring 3.
indicates the desired tracking force.
Care and cleaning
• DJs: Don’t use more tracking force than
necessary to prevent skipping. Excess force will
burn records, damage needles, and reduce sound
quality.
• Clean the stylus with the supplied cleaning
brush. Important: brush from the back to the front
only, as shown in Figure 9.
Figure 9
Instalación de la cápsula

Transcripción de documentos

Setting a Precise Tracking Force 1. After mounting the cartridge on the tonearm, rotate the circular weight at the back of the tonearm until the needle floats evenly above the record. 2. Hold the circular weight in place and rotate the calibration ring to read zero. The tonearm should still float evenly above the record. 3. Rotate the weight until the calibration ring indicates the desired tracking force. • Clean the stylus with the supplied cleaning brush. Important: brush from the back to the front only, as shown in Figure 9. Care and cleaning • DJs: Don’t use more tracking force than necessary to prevent skipping. Excess force will burn records, damage needles, and reduce sound quality. Figure 9 Cartridge Replacement Stylus Stylus Color Stereo Output (1 KHz at 5 cm/sec peak recorded velocity) Frequency Response in Hz Tracking force range (grams) Typical Tracking Force (grams) M44-7 N44-7 White 9.5 mV 20 to 20,000 1-3 3 M44G N44G Gray 6.2 mV 20 to 20,000 .75-1.5 1.5 M35S N35S Chartreuse 5.0mV 20 to 20,000 3-5 4 35X N35X White 6.0 mV 20 to 20,000 1.5-3 3 M70BX N70BX Beige .0 mV 20 to 18,000 1.5-3 3 SC35C SS35S Light Blue 5.0 mV 20 to 20,000 4-5 4.5 Table 2. Cartridge Specifications All Cartridges and Styli • Standard 1/2 Inch mount for DJ turntables • Wide diameter styli for reduced record wear Optimum Load: 47 K Ohms, M44: 400-500 pF M35, M70BX, SC35C: 200-300 pF Inductance M44: 720 mH,M35, SC35C: 425 mH M70BX: 600 mH Channel Separation 20 dB at 1KHz Certification Conforms to European Union Directives, eligible to bear CE marking; meets European Union EMC Immunity requirements: EN 50 082-1, 1992. Full Two-Years Warranty Shure Incorporated (“Shure”), 5800 W. Touhy Avenue, Niles, Illinois 60714-4608, warrants to the owner of this product that it will be free in normal use of any defects in workmanship and materials for a period of two years from date of purchase. You should retain proof of date of purchase. Shure is not liable for any consequential damages. If this Shure product has any defects as described above, carefully repack it and send it prepaid to: Shure Incorporated, Attention: Service Department, 5800 W. Touhy Avenue, Niles, Illinois 60714-4608. Outside the United States, return the product to your dealer or Authorized Service Center for repair. The product will be repaired or replaced and returned to you promptly. If it cannot be repaired or replaced, you may elect to receive a refund. This warranty does not include stylus wear. Instalación de la cápsula Las cápsulas Shure pueden utilizarse con equipos de locutor o de alta fidelidad. Nota: La M70BX no se recomienda para “rasguñado” intensivo. 1. Quite cuidadosamente la aguja de la cápsula. Vea la Figura 1. 2. Use alicates de punta para conectar los alambres del cabezal del brazo con las clavijas de la cápsula, conforme a la Tabla 1 Vea la Figura 2. NOTA: El borne más grande se conecta a la cápsula M25C y el borne más pequeño se conecta al brazo de la tornamesa. 3. Acople la cápsula al cabezal con los tornillos que se suministran. Vea la Figura 3. Apriete los tornillos tras colocar la cápsula (y el peso del cabezal, si lo desea) aplicando uno de los métodos que se indican a continuación. 4. Introduzca la aguja en la cápsula. Elección de un método para colocar la cápsula •Configuración para alta fidelidad (Figura 4): Para lograr la máxima fidelidad con el mínimo desgaste del disco, coloque la cápsula con un transportador de alineación o un medidor de proyección que se suministra con el tocadiscos. Nivele el brazo (vea la Figura 7). Consulte la Tabla 2 y el apartado “Ajuste de la fuerza de seguimiento precisa”, que figura más adelante, para ajustar la fuerza de seguimiento normal correspondiente a la cápsula. Ajuste el control antipatinaje a la misma cifra que la fuerza de seguimiento. •Configuración estándar para locutores (Figura 5): Coloque la cápsula en la parte posterior del cabezal. Ajuste la altura del brazo a 4-5. Ajuste la fuerza de seguimiento a 3 gramos. Ajuste el control antipatinaje a 0. •Configuración no ortodoxa para locutores (Figura 6):Invierta el contrapeso y colóquelo a ras con el extremo del brazo. Coloque la cápsula (con el peso del cabezal) a ras con el borde delantero del cabezal. Ajuste el control antipatinaje a 0. Nivele el brazo: Vea la Figura 7 Ajuste de una fuerza de seguimiento precisa 1. Tras colocar la cápsula en el brazo, gire el peso circular situado en la parte posterior del brazo hasta que la aguja flote uniformemente por encima del disco. 2. Sujete en su sitio el peso circular y gire el anillo graduador hasta que indique el valor cero. El brazo deberá seguir flotando uniformemente por encima del disco. 3. Gire el peso hasta que el anillo graduador indique la fuerza de seguimiento deseada. Resistencia adicional al patinaje para locutores Coloque la cápsula a un ángulo de 23 grados, como se indica, de modo que la cápsula apunte al pivote del brazo. Ajuste el control antipatinaje a 0. Vea la Figura 8. Cuidado y limpieza 1. Locutores: No emplee una fuerza de seguimiento superior a la necesaria para evitar el patinaje. Una fuerza excesiva quema los discos, daña las agujas y reduce la calidad del sonido. 2. Limpie la aguja con el cepillo que se suministra. Importante: Cepille únicamente de atrás hacia adelante. Vea la Figura 9 Certificaciones Cumple las directrices de European Union, califica para llevar las marcas CE; cumple los requisitos de inmunidad y compatibilidad electromagnética de European Union: EN 50 082-1, 1992. Garantía de dos años Shure Incorporated (“Shure”), 5800 W. Touhy Avenue, Niles, Illinois 60714-4608, EE.UU., garantiza al propietario de este producto que el mismo estará libre de defectos de fabricación y materiales cuando se utiliza de modo normal por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra. Conserve el comprobante de compra. Shure no se hace responsable por daños consecuentes. Si este producto Shure tiene defectos dentro de las condiciones arriba descritas, embale cuidadosamente la unidad y envíela porte pagado a: Shure Incorporated, Attention: Service Department, 5800 W. Touhy Avenue, Niles, Illinois 607144608, EE.UU. Fuera de los EE.UU., devuelva la unidad al distribuidor más cercano o al centro de servicio autorizado de productos Shure para su reparación. La unidad se reparará o sustituirá y se le devolverá oportunamente. En caso de no poder repararse ni sustituirse, puede solicitar la devolución del importe de compra. Esta garantía no cubre el desgaste de la aguja.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Shure 44 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para