Tekonsha 118377 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation instructions
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
18377-037 1/19/01
Fig. 6
FRANÇAIS
ENGLISH ESPAÑOL
1. Remove the rear interior trim panels that are near
the doors. Locate the vehicle’s taillight wiring
harness. There will be connection points on each
side of the vehicle matching the ends of the T-
Connector adapter.
2. Disconnect the vehicle wiring harness connectors
on the drivers side, being careful not to damage
the locking tabs.
3. With the black box positioned at the left side of the
vehicle, plug the T-Connector harness connector
containing the yellow wire into the left vehicle
wiring harness connector. Ensure that the
connectors are fully inserted together utilizing
existing and supplied locking tabs.
4. Repeat this procedure for the passenger side,
using the connector containing the green wire.
5. Tuck the green wire under the floor trim (threshold)
panel and secure the black box with a screw or
cable tie (provided) on the driver’s side behind the
trim panel. Replace the vehicle’s rear trim panels.
NOTE: On some early production vehicles, the taillight
and stoplight circuits may be reversed and
stoplights come on when taillights are turned on. If
this condition is present, the wires can be switched
as shown in the diagram or check with dealer for
an earlier application with correct wire position.
This unit is rated for 7.5 amps per circuit.
1. Enlevez les panneaux de garnissage intérieurs de
l ’arrière localisés près des portes. Localisez le
faisceau de fils des feux arrière du véhicule. II y a
des points de connexion de chaque côté du
véhicule ayant les connecteurs qui correspondent
aux embouts de l ’adaptateur du connecteur en T.
2. Séparez les connecteurs du faisceau du côté
conducteur; faites attention de ne pas briser les
languettes de retenue.
3. La boîte noire doit être positionnée du côté
gauche du faisceau du véhicule. Assurez-vous
que les connecteurs soient insérés à fond,
utilisant les languettes de retenue existantes et
fournies.
4. Répétez au côté passager, utillisant le connecteur
ayant le fil vert.
5. Rangez le fil vert en dessous du panneau de
garnissage du seuil et attachez la boîte noire,
utilisant une vis ou le collier de serrage (fourni), du
côté conducteur derrière le panneau de
garnissage. Réinstallez les panneaux de
garnissage de l ’arrière.
NOTE: Sur quelques véhicules tôt de production, les
circuits de feu arrière et de feu d'arrêt peuvent
être renversés et les feux d'arrêt avancent quand
des feux arrière sont mis en marche. Dans si cette
condition est présente, les fils peuvent être
commutés comme montré le diagramme ou
contrôle avec le distributeur pour une application
plus tôt avec la position correcte de fil.
Cette unité est évaluée pour 7.5 ampères par circuit.
1. Remueva los paneles internos traseros que se
encuentran cerca de las puertas. Localice el cableado de
las luces traseras del vehículo. Habrán puntos de
conexión similares a los de la conexión en T en ambos
lados del vehículo.
2. Desconecte los conectores del cableado del vehículo en
el lado del conductor, tenga cuidado de no romper las
orejetas de seguridad.
3. Con la caja negra colocada en el lado izquierdo del
vehículo, conecte el conector de la conexión en T que
tiene el cable amarillo dentro del conector izquierdo del
cableado del vehículo. Asegúrese de que los conectores
están totalmente insertados y de que las orejetas de
seguridad cumplan su función de mantener la conexión
unida fijamente.
4. Repita este procedimiento en el lado del pasajero,
usandoel conector que tiene el cable verde.
5. Meta el cable verde debajo de la moldura del piso del
vehículo, asegure la caja negra usando un tornillo o los
amarres plásticos (se proveen) en el lado del conductor,
debajo de la moldura del piso del vehículo. Reinstale los
paneles traseros del vehículo.
NOTA: En algunos vehículos tempranos de la producción, los
circuitos de la luz trasera y de la luz de parada pueden
ser invertidos y las luces de parada se adelantan cuando
se giran las luces traseras. Si esta condición está
presente, los alambres se pueden cambiar según lo
mostrado en el diagrama o el cheque con el distribuidor
para una aplicación anterior con la posición correcta del
alambre.
Esta unidad es clasificada para 7.5 amperios por el circuito.
Brown Wire
Red Wire
Alambre Café
Alambre Rojo
Brun fil
Rouge fil

Transcripción de documentos

Installation instructions Instructions d'installation Instrucciones de instalación Fig. 6 18377-037 1/19/01 FRANÇAIS ENGLISH 1. Remove the rear interior trim panels that are near the doors. Locate the vehicle’s taillight wiring harness. There will be connection points on each side of the vehicle matching the ends of the TConnector adapter. 1. Enlevez les panneaux de garnissage intérieurs de l ’arrière localisés près des portes. Localisez le faisceau de fils des feux arrière du véhicule. II y a des points de connexion de chaque côté du véhicule ayant les connecteurs qui correspondent aux embouts de l ’adaptateur du connecteur en T. 2. Disconnect the vehicle wiring harness connectors on the drivers side, being careful not to damage the locking tabs. 2. Séparez les connecteurs du faisceau du côté conducteur; faites attention de ne pas briser les languettes de retenue. 3. With the black box positioned at the left side of the vehicle, plug the T-Connector harness connector containing the yellow wire into the left vehicle wiring harness connector. Ensure that the connectors are fully inserted together utilizing existing and supplied locking tabs. 4. Repeat this procedure for the passenger side, using the connector containing the green wire. 5. Tuck the green wire under the floor trim (threshold) panel and secure the black box with a screw or cable tie (provided) on the driver’s side behind the trim panel. Replace the vehicle’s rear trim panels. NOTE: On some early production vehicles, the taillight and stoplight circuits may be reversed and stoplights come on when taillights are turned on. If this condition is present, the wires can be switched as shown in the diagram or check with dealer for an earlier application with correct wire position. Brown Wire Red Wire This unit is rated for 7.5 amps per circuit. 3. La boîte noire doit être positionnée du côté gauche du faisceau du véhicule. Assurez-vous que les connecteurs soient insérés à fond, utilisant les languettes de retenue existantes et fournies. 4. Répétez au côté passager, utillisant le connecteur ayant le fil vert. 5. Rangez le fil vert en dessous du panneau de garnissage du seuil et attachez la boîte noire, utilisant une vis ou le collier de serrage (fourni), du côté conducteur derrière le panneau de garnissage. Réinstallez les panneaux de garnissage de l ’arrière. NOTE: Sur quelques véhicules tôt de production, les circuits de feu arrière et de feu d'arrêt peuvent être renversés et les feux d'arrêt avancent quand des feux arrière sont mis en marche. Dans si cette condition est présente, les fils peuvent être commutés comme montré le diagramme ou contrôle avec le distributeur pour une application plus tôt avec la position correcte de fil. Brun fil Rouge fil ESPAÑOL 1. Remueva los paneles internos traseros que se encuentran cerca de las puertas. Localice el cableado de las luces traseras del vehículo. Habrán puntos de conexión similares a los de la conexión en T en ambos lados del vehículo. 2. Desconecte los conectores del cableado del vehículo en el lado del conductor, tenga cuidado de no romper las orejetas de seguridad. 3. Con la caja negra colocada en el lado izquierdo del vehículo, conecte el conector de la conexión en T que tiene el cable amarillo dentro del conector izquierdo del cableado del vehículo. Asegúrese de que los conectores están totalmente insertados y de que las orejetas de seguridad cumplan su función de mantener la conexión unida fijamente. 4. Repita este procedimiento en el lado del pasajero, usandoel conector que tiene el cable verde. 5. Meta el cable verde debajo de la moldura del piso del vehículo, asegure la caja negra usando un tornillo o los amarres plásticos (se proveen) en el lado del conductor, debajo de la moldura del piso del vehículo. Reinstale los paneles traseros del vehículo. NOTA: En algunos vehículos tempranos de la producción, los circuitos de la luz trasera y de la luz de parada pueden ser invertidos y las luces de parada se adelantan cuando se giran las luces traseras. Si esta condición está presente, los alambres se pueden cambiar según lo mostrado en el diagrama o el cheque con el distribuidor para una aplicación anterior con la posición correcta del alambre. Alambre Café Alambre Rojo Cette unité est évaluée pour 7.5 ampères par circuit. Esta unidad es clasificada para 7.5 amperios por el circuito.
  • Page 1 1

Tekonsha 118377 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación