Panasonic KXTG6852SP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo nº
KX-TG6851SP
KX-TG6852SP
Teléfono Inalámbrico Digital con
Contestador Automático
Modelo nº
KX-TG6861SP
El modelo que se muestra es el KX-TG6851.
Antes de utilizarlo por primera vez, consulte
la sección “Instrucciones de inicio” en la pá-
gina 10.
Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 1 2020/09/23 17:09:14
Introducción
Composición del modelo ......................................3
Información sobre accesorios ..............................3
Información general .............................................4
Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus
descripciones .......................................................5
Información importante
Para su seguridad ................................................6
Instrucciones de seguridad importantes ..............7
Para un rendimiento óptimo .................................7
Más información ...................................................8
Especificaciones ..................................................9
Instrucciones de inicio
Instalación ..........................................................10
Controles ............................................................12
Iconos de la pantalla ..........................................13
Encender/apagar ................................................15
Configuración de idioma ....................................15
Fecha y hora ......................................................15
Grabación del mensaje de bienvenida ...............15
Otros ajustes ......................................................15
Hacer/responder llamadas
Hacer llamadas ..................................................17
Responder llamadas ..........................................17
Funciones útiles durante una llamada ...............18
Llamada interna .................................................19
Bloqueo de teclas ...............................................20
Bloquear llamadas molestas
Bloquear llamadas molestas ..............................21
Guardar llamadas no deseadas .........................21
Bloqueo automático de llamadas
Bloqueo automático de llamadas .......................23
Agenda
Agenda ...............................................................26
Marcación rápida ................................................27
Programación
Lista del menú ....................................................29
Alarma ................................................................35
Modo noche .......................................................35
Escuchar bebé ...................................................36
Otra programación .............................................38
Registro de una unidad ......................................39
Servicio de identificación de
llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas .............................................................41
Lista de llamadas ...............................................41
Sistema de contestador
Sistema de contestador .....................................43
Activar/Desactivar el sistema de contestador ....43
Mensaje de bienvenida ......................................43
Escuchar los mensajes ......................................44
Funciones avanzadas de la alerta de nuevo
mensaje ..............................................................45
Operación a distancia ........................................47
Configuración del sistema de contestador .........48
Información de utilidad
Servicio de buzón de voz ...................................50
Introducción de caracteres .................................50
Mensajes de error ..............................................52
Solución de problemas .......................................53
Garantía .............................................................58
Índice analítico
Índice analítico............................................59
2
Tabla de Contenido
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 2 2020/09/23 17:09:15
Composición del modelo
n Serie KX-TG6851
n Serie KX-TG6861
R El modelo que se muestra es el KX-TG6852. R El modelo que se muestra es el KX-TG6861.
Serie Modelo nº
Unidad base Unidad portátil
Nº de pieza Nº de pieza Cantidad
Serie KX-TG6851 KX-TG6851 KX-TG6851 KX-TGA685 1
KX-TG6852 KX-TG6851 KX-TGA685 2
Serie KX-TG6861 KX-TG6861 KX-TG6861 KX-TGA685 1
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Accesorio/número de pieza
Cantidad
KX-TG6851
KX-TG6861
KX-TG6852
A Adaptador de CA para la unidad base/PNLV226CE 1 1
B Cable de línea telefónica 1 1
C
Pilas recargables
*1
2 4
D
Cubierta de la unidad portátil
*2
1 2
E Cargador 1
F Adaptador de CA para cargador/PNLV233CE 1
*1 Consulte página 4 para obtener información sobre la sustitución de las pilas.
*2 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
A
B C D E F
3
Introducción
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 3 2020/09/23 17:09:15
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
Accesorio Número de modelo/Especificaciones
Pilas recargables Tipo de pilas:
Hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
2 pilas de tamaño AAA (R03) para cada unidad portátil
1,2 V
Repetidor DECT KX-A406
Más información
R El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
R Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden diferir ligeramente de las del producto real.
Ampliación del sistema telefónico
Unidad portátil (opcional): KX-TGA685EX
Puede ampliar el sistema telefónico registrando uni-
dades portátiles adicionales (máx. 6) en una única
unidad base.
R Las unidades portátiles adicionales pueden pre-
sentar un color diferente al de las unidades por-
tátiles incluidas.
Información general
R Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y
Portugal.
R En caso de que surgiera algún problema, en primer lugar, proceda a ponerse en contacto con el
proveedor del equipo.
Declaración de conformidad:
R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (serie KX-TG6851/serie KX-TG6861:
página 3) cumple con la Directiva 2014/53
/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE es
disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
Introducción
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 4 2020/09/23 17:09:15
Información sobre Diseño Ecológico
Información sobre Diseño Ecológico de acuerdo con el UE Reglamento (CE) nº 1275/2008 modificado por
el (UE) Reglamento nº 801/2013.
La “ErP Free Web Product Information” se encuentra disponible en el siguiente enlace:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
El consumo de energía en el modo de espera en red y las directrices se indican en el sitio web anterio
r.
Nota:
R Para más información sobre la eficiencia energética del producto, visite nuestra página web,
www.panasonic.com, e introduzca el número de modelo en la máscara de búsqueda.
Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus descripciones
Símbolo Explicación Símbolo Explicación
Corriente alterna (CA) Equipo de clase P (equipo en
el que la protección contra des-
carga eléctrica se basa en un
doble aislamiento o en un ais-
lamiento reforzado).
Corriente continua (CC) “ENCENDIDO” (alimentación)
Puesta a tierra de protección “APAGADO” (alimentación)
Toma de conexión a tierra En reposo (alimentación)
Precaución, riesgo causado
por radiación visible
“ENCENDIDO”/“APAGADO”
(alimentación; en fase)
Solo para uso doméstico Precaución. Riesgo de descar-
ga eléctrica.
5
Introducción
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 5 2020/09/23 17:09:15
Para su seguridad
Para evitar lesiones graves personales o en bienes,
o incluso la muerte, lea esta sección
detenidamente antes de usar el producto con el
objetivo de garantizar un funcionamiento correcto y
seguro del mismo.
ADVERTENCIA
Conexión de alimentación
R Utilice solo la fuente de alimentación marcada
en el producto.
R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
Puede provocar incendios o descargas
eléctricas.
R Introduzca completamente el adaptador de CA y
el enchufe de alimentación en la toma de
corriente. De lo contrario, puede producirse una
descarga eléctrica o calor excesivo que
provoque un incendio.
R Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de alimentación
desenchufándolos de la toma de corriente y
pasando, a continuación, un trapo seco sobre
ellos. El polvo acumulado puede provocar un
aislamiento insuficiente contra la humedad, etc.
y dar lugar a un incendio.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente si este expulsa humo, un olor extraño o
hace un ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir
humo y póngase en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente y no toque nunca su interior si la
cubierta ha sido forzada.
R Nunca toque el enchufe con las manos
mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Instalación
R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de
humedad.
R No coloque ni utilice este producto cerca de
dispositivos controlados automáticamente como,
por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por este
producto podrían causar un funcionamiento
incorrecto de dichos dispositivos y provocar así
un accidente.
R No permita que se tire excesivamente del cable
de adaptador de CA ni del cable de línea
telefónica, ni tampoco que estén torcidos o
colocados debajo de objetos pesados.
R No coloque la unidad portátil en la unidad base
si ha extraído la cubierta de las pilas.
Precauciones de funcionamiento
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
R No desmonte el producto.
R No derrame líquidos (detergentes, productos de
limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de
línea telefónica ni permita que se moje. Esto
podría provocar un incendio. Si se moja el cable
de línea telefónica, desenchúfelo
inmediatamente de la clavija del teléfono y no lo
utilice.
Precauciones médicas
R Consulte con el fabricante acerca de cualquier
dispositivo médico personal como, por ejemplo,
marcapasos o audífonos, para determinar si
está correctamente protegido contra la energía
de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto
funciona en la banda de frecuencia entre
1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia de
transmisión de RF es 250 mW (máx.)).
R No utilice el producto en instalaciones
de
asistencia sanitaria si así lo indica la normativa
de la zona. Los hospitales o instalaciones
sanitarias pueden estar utilizando equipos
sensibles a la energía de RF externa.
PRECAUCIÓN
Instalación y ubicación
R Nunca instale el teléfono durante una tormenta
eléctrica.
R Nunca instale tomas de la línea telefónica en
ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de
una toma especial para estos ambientes.
R Nunca toque cables ni terminales telefónicos no
aislados, a no ser que se haya desconectado la
línea telefónica de la interfaz de la red.
6
Información importante
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 6 2020/09/23 17:09:15
R Tenga precaución al instalar o modificar las
líneas telefónicas.
R El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca del producto y
que sea fácilmente accesible.
R Esta unidad no permitirá realizar llamadas en los
casos siguientes:
si las pilas de la unidad portátil necesitan ser
recargadas o están defectuosas.
si se produce un corte de corriente.
si está activado el bloqueo de teclas.
Batería
R Recomendamos la utilización de las pilas
especificadas en página 4. UTILICE SOLO
pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA
(R03).
R No mezcle pilas viejas y nuevas.
R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se
desprendería es corrosivo y puede provocar
quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El
electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en
caso de ingestión.
R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras o
llaves. Las pilas y los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
R Cargue las pilas proporcionadas o identificadas
para su uso con este producto según las
instrucciones y limitaciones especificadas en
este manual.
R Utilice solo la unidad base compatible (o
cargador) para cargar las pilas. No manipule la
unidad base (o cargador). En caso de no seguir
estas instrucciones las pilas podrían hincharse o
explotar.
R Evite usar el producto en las condiciones
siguientes:
Si se expone a temperaturas
extremadamente altas o bajas durante su
uso, almacenamiento o transporte.
Si se usa un tipo incorrecto de pilas de
recambio, ya que puede suponer un riesgo
para la seguridad.
Si se desechan las pilas arrojándolas al
fuego o a un horno caliente o aplastándolas o
triturándolas mecánicamente, ya que puede
dar lugar a una explosión.
Si se expone a temperaturas
extremadamente altas y/o a una presión
atmosférica extremadamente baja, ya que
puede dar lugar a una explosión o a una fuga
de líquido o gas inflamable.
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice el producto, debe respetar las
precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños
personales, incluidos los siguientes:
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por
ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el
fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un
sótano húmedo ni cerca de una piscina.
2. Evite utilizar el teléfono (excepto de tipo
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica
producida por un rayo.
3. No utilice el teléfono para informar de un
escape de gas cuando se encuentre cerca del
escape.
4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas
indicadas en este manual. No acerque las pilas
al fuego. Podrían explotar. Siga siempre las
instrucciones locales sobre el posible
tratamiento de residuos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para un rendimiento óptimo
Ubicación de la unidad base/prevención
contra el ruido
La unidad base y otras unidades compatibles con
Panasonic utilizan ondas de radio para
comunicarse entre sí.
R Con objeto de obtener cobertura máxima e
interferencias sonoras mínimas, coloque la
unidad base:
en una ubicación cómoda, elevada y
céntrica, sin obstrucciones entre la unidad
portátil y la unidad base en interiores.
alejada de aparatos electrónicos, como
televisores, radios, ordenadores, dispositivos
inalámbricos u otros teléfonos.
7
Información importante
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 7 2020/09/23 17:09:15
mirando hacia fuera de los transmisores de
radiofrecuencia, como antenas externas o
estaciones de telefonía móvil. (Evite ponerla
en una ventana saliente o cerca de una
ventana.)
R La cobertura y la calidad de voz dependen de
las condiciones medioambientales locales.
R Si la recepción en la ubicación de la unidad
base no es satisfactoria, desplace la unidad a
otra ubicación para obtener mejor recepción.
Acerca del entorno
R Mantenga el producto lejos de elementos
eléctricos que generen ruido, como
fluorescentes o motores.
R El producto no se debe exponer al humo
excesivo, al polvo, a las altas temperaturas ni a
las vibraciones.
R El producto no se debe exponer a la luz solar
directa.
R No coloque objetos pesados sobre el producto.
R Cuando deje el producto sin utilizar durante un
período de tiempo largo, desenchufe el producto
de la toma de corriente.
R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor
como dispositivos de calefacción, aparatos de
cocción, etc. Tampoco debería estar situada en
lugares en los que la temperatura sea inferior a
0 °C o superior a 40 °C. También deben evitarse
los sótanos húmedos.
R La distancia máxima de llamada se puede
reducir cuando el producto se utilice en los
siguientes lugares: cerca de obstáculos, como
colinas, túneles, metro, o bien cerca de objetos
metálicos como alambradas, etc.
R El uso del producto cerca de dispositivos
eléctricos puede provocar interferencias.
Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos.
Cuidado rutinario
R Limpie la superficie exterior del producto
con un paño suave y húmedo.
R No utilice bencina, disolvente ni ningún polvo
abrasivo.
Más información
R La placa de identificación correspondiente se
encuentra en la parte inferior o posterior del
producto.
ATENCIÓN: Existe riesgo de explosión si se
cambia la pila por una de un tipo incorrecto.
Desechar las baterías usadas según las
instrucciones.
Información sobre el desecho, el traspaso
o la devolución del producto
R Este producto puede guardar información
privada y confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, se recomienda
borrar de la memoria información como, por
ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de
llamadas recibidas, antes de desechar,
traspasar o devolver el producto.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas
y Baterías (Solamente para la Unión
Europea y países con sistemas de
reciclado.)
1
2
Estos símbolos (A, B) en los productos, su
embalaje o en los documentos que los acompañen
significan que los productos eléctricos y
electrónicos y pilas y baterías usadas no deben
mezclarse con los residuos domésticos. Para el
adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de
los productos viejos y pilas y baterías usadas
llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con
su legislación nacional.
En España, los usuarios están obligados a entregar
las pilas en los correspondientes puntos de
recogida. En cualquier caso, la entrega por los
usuarios será sin coste alguno para éstos. El coste
de la gestión medioambiental de los residuos de
pilas y baterías está incluido en el precio de venta.
8
Información importante
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 8 2020/09/23 17:09:15
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valiosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida y reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento. Puede
haber sanciones por una incorrecta eliminación de
este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte con su distribuidor
o proveedor a fin de obtener mayor información.
Información sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos (A, B) solo son válidos dentro de
la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota para el símbolo de pilas y baterías
Este símbolo (B) puede usarse en combinación
con el símbolo químico. En este caso, cumple con
los requisitos de la Directiva del producto químico
indicado.
Nota sobre el procedimiento de
extracción de la batería
Consulte “Extracción de las pilas” en la página 11.
Especificaciones
R Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Telecomunicaciones
Inalámbricas Digitales Mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
R Banda de frecuencia:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potencia de transmisión de RF:
Aprox. 10 mW (alimentación media por canal)
250 mW (máx.)
R Fuente de alimentación:
100–240 V CA, 50/60 Hz
R Pilas recargables:
Pilas AAA (R03) Ni-MH (1,2 V, 550 mAh)
R Consumo de energía:
Unidad base
*1
:
Reposo: 0,6 W
Máximo: 2,0 W
Unidad base
*2
:
Reposo: 0,7 W
Máximo: 2,1 W
Cargador:
Reposo: 0,2 W
Máximo: 1,1 W
R Condiciones de funcionamiento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa
del aire (en seco)
*1 Serie KX-TG6851: página 3
*2 Serie KX-TG6861: página 3
9
Información importante
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 9 2020/09/23 17:09:15
Instalación
Conexiones
n Unidad base
Conecte el adaptador de CA a la unidad
presionando el conector con firmeza.
Inserte el cable en el enganche para fijarlo.
Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Conecte el cable de línea telefónica a la
unidad hasta que oiga un clic.
Conecte el cable de línea telefónica al
conector de la línea telefónica hasta que oiga
un clic.
Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita
un filtro para DSL/ADSL (no suministrado).
Nota:
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV226CE suministrado.
R Utilice solo el cable de la línea telefónica
suministrado.
3
5
6
1
2
4
n Cargador
Conecte el enchufe del adaptador de CA a la
unidad hasta que oiga un clic.
Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Nota:
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV233CE suministrado.
2
1
Instalación de la batería
R UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de
tamaño AAA (R03) (
1
).
R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni
Ni-Cd.
R Compruebe que las polaridades son las
correctas (
, ).
1
R Siga las indicaciones de la pantalla para confi-
gurar la unidad.
10
Instrucciones de inicio
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 10 2020/09/23 17:09:15
Extracción de las pilas
1
2
Carga de la bateria
Cárguelo unas 7 horas.
R Verifique que aparece el mensaje Cargando
(
1
).
R Cuando las pilas se han cargado
completamente, aparece Fin carga.
1
Nota sobre la instalación
Nota sobre las conexiones
R El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que
note que se calienta durante la utilización.)
R El adaptador de CA deberá estar conectado a
una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador
de CA a una toma de CA que esté instalada en
el plazo horizontal y orientada al suelo, como en
el techo o bajo una mesa, ya qu
e el peso del
adaptador puede hacer que se desconecte.
Corte de corriente
R Esta unidad no se puede usar para efectuar ni
recibir llamadas durante un corte de corriente.
Se recomienda conectar un teléfono con cable y
sin adaptador de CA a la línea telefónica.
Nota sobre la instalación de las pilas
R Utilice las pilas recargables suministradas. Para
cambiarlas, recomendamos que utilice las pilas
recargables de Panasonic especificadas en
página 4, 7.
Nota sobre la carga de la batería
R Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
R Limpie los terminales de carga de la unidad
portátil, la unidad base y el cargador con un
trapo suave y seco una vez al mes. Antes de
limpiar la unidad, desconéctela de las tomas de
corriente y cables de línea telefónica a los que
esté conectada. Limpie con mayor frecuencia si
la unidad está expuesta a grasa, polvo o
humedad.
Nivel de la batería
Icono Nivel de la batería
Alta
Media
Baja
Necesita recargarse.
11
Instrucciones de inicio
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 11 2020/09/23 17:09:15
Rendimiento de las pilas Ni-MH (pilas
incluidas)
Funcionamiento
Tiempo de funciona-
miento
En uso continuo 18 horas máx.
Tiempo de pausa (re-
poso)
200 horas máx.
Nota:
R El rendimiento real de las pilas depende de su
uso y de su entorno ambiental.
R Cuando se ajusta el modo de ahorro a Eco
plus, la unidad base detiene la comunicación
con la unidad portátil mientras se encuentra en
el modo de espera. Como resultado, la unidad
portátil utiliza más potencia de lo normal para
buscar la unidad base y, por lo tanto, se acorta
el tiempo de uso de la batería (página 16).
Controles
Unidad base
n Serie KX-TG6851 : página 3
Terminales de carga
M N (Localizador)
R Puede localizar una unidad portátil
pulsando M
N.
n Serie KX-TG6861 : página 3
G HF
A B EC D
Terminales de carga
Altavoz
M N (Localizador)
R Puede localizar una unidad portátil
pulsando M
N.
M N (Borrar)
Buzón de mensajes
MjN/MkN (Subir/Bajar el volumen)
M
N/M N (Repetir/Saltar)
M N (Reproducir/Detener)
Indicador de mensajes
M N (Contestador encendido/apagado)
12
Instrucciones de inicio
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 12 2020/09/23 17:09:15
Unidad portátil
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Altavoz
M N (Hablar)
Teclado numérico de marcación
M
N (Bloqueo de teclas)
MZN (Altavoz)
Micrófono
Auricular
Pantalla
M N (Apagado/Encendido)
MR/ECON
R: Rellamada/Parpadeo
ECO: Tecla de acceso rápido al modo Eco
M N (Llamada bloqueada)
Indicador de bloqueo de llamadas
Terminales de carga
n Tipo de control
Teclas de función
Cuando pulsa una tecla de función, puede
seleccionar la función mostrada justo encima de
ella en la pantalla.
Tecla de navegación
Las teclas de navegación funcionan del
siguiente modo.
MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas
listas y elementos.
MDN o MCN: Ajustar el volumen del auricular o
del altavoz mientras se habla.
MCN (
: Lista de llamadas): ver la lista de
llamadas.
MFN (W: Agenda): ver las entradas de la
agenda.
MEN (T: Rellamada): ver la lista de
rellamadas.
Iconos de la pantalla
Elementos de la pantalla de la unidad
portátil
Elemento Significado
Estado de alcance: cuantas más
barras haya visibles, más cerca
está la unidad portátil de la uni-
dad base.
Fuera del radio de cobertura de
la unidad base
La seguridad para las llamadas
de teléfono está ajustada a
Mejorado. (página 39)
Modo de búsqueda de llamadas
internas
Z El altavoz está activado. (pági-
na 17)
Se está utilizando la línea.
R Cuando parpadea lentamen-
te: la llamada se ha puesto en
espera.
R Cuando parpadea rápidamen-
te: se está recibiendo una lla-
mada entrante.
Llamada perdida
*1
(página 41)
El modo de ahorro está ajustado
a Eco. (página 16)
13
Instrucciones de inicio
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 13 2020/09/23 17:09:15
Elemento Significado
El modo de ahorro está ajustado
a Eco plus. (página 16)
La reducción del ruido está acti-
vada. (página 18)
La luz del LCD y de la tecla está
apagada. (página 32)
R Cuando aparece junto al ico-
no de la batería, el sistema de
contestador está encendido.
*2
(página 43)
R Cuando aparece junto a un nú-
mero, se han grabado nuevos
mensajes.
*2
(página 45)
Está seleccionado Solo
saludo. Los mensajes de las
personas que llaman no están
grabados.
*2
(página 48)
Nivel de la batería
La alarma está activada. (pági-
na 35)
El modo de privacidad está acti-
vado. (página 33)
El volumen del timbre está apa-
gado. (página 31)
El modo noche está activado. (pá-
gina 36)
Bloquear llamadas molestas.
*1
(página 21)
El bloqueo automático de llama-
das está configurado en
Bloquear.
*2
(página 23)
Llamada automática bloquea-
da.
*1,
*2
(página 41)
Se ha recibido un nuevo mensa-
je SMS.
*3
(página 50)
Escuchar bebé está activado. El
nombre/número que se muestra
junto al icono indica la unidad de
supervisión. (página 36)
Línea en
uso
Alguien está utilizando la línea.
EN USO
Otra unidad está usando el siste-
ma de contestador.
*2
*1 Solo abonados a la identificación de llamadas
*2 Serie KX-TG6861: página 3
*3 Solo abonados al buzón de voz
Elementos de la pantalla de la unidad base
n Serie KX-TG6861 : página 3
Elemento Significado
- -
Está seleccionado Solo
saludo. Los mensajes de las
personas que llaman no están
grabados. (página 48)
Iconos de las teclas de la unidad portátil
Icono Acción
Vuelve a la pantalla anterior o a la lla-
mada exterior.
Muestra el menú.
OK Acepta la selección actual.
Realiza una llamada. (página 27)
Apaga momentáneamente el timbre
para las llamadas entrantes. (pági-
na 17)
Pone una llamada en espera.
W Abre la agenda.
Permite editar números de teléfono.
(página 22)
Añade una entrada nueva. (pági-
na 27, 37)
Muestra el menú de búsqueda de la
agenda. (página 26)
Desactiva la función de bloqueo de
teclas. (página 20)
Detiene la alarma. (página 35)
Botón de repetición de alarma. (pági-
na 35)
Selecciona entradas o unidades por-
tátiles. (página 35)
n
Detiene la grabación o reproduc-
ción.
*1
Guarda los números de teléfono. (pá-
gina 26)
14
Instrucciones de inicio
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 14 2020/09/23 17:09:16
Icono Acción
Borra el elemento seleccionado.
Le permite realizar una llamada inter-
na. (página 19)
C Borra un número o carácter.
Y Pone la llamada en silencio.
*1 Serie KX-TG6861: página 3
Encender/apagar
Presione M
N durante 2 segundos.
Configuración de idioma
Mostrar idioma
1 M
N#110
2 MbN: Seleccione el idioma deseado. a MOKN
a M
N
Fecha y hora
1 M
N#101
2 Introduzca el día, mes y año actuales. a MOKN
Ejemplo: 12 de julio de 2020
12 07 20
3 Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo: 9:30
09 30
R Puede seleccionar el formato de reloj de 24
o de 12 horas (AM o PM) pulsando *.
4 MOKN a M
N
Grabación del mensaje de
bienvenida
Disponible en:
Serie KX-TG6861 (página 3)
Puede grabar su mensaje de bienvenida propio en
lugar de utilizar un mensaje de bienvenida
pregrabado. Consulte página 43 para obtener
más información.
1 M
N#302
2 MbN: Si a MOKN
3 Grabe un mensaje de bienvenida. a MnN a
M
N
Otros ajustes
Indicador de bloqueo de llamadas
El indicador de bloqueo de llamadas, que se
encuentra ubicado en la parte inferior de la unidad
portátil, parpadea para indicar el estado de la
persona que llama para que, si se desea, se pueda
desconectar la llamada (página 21) pulsando la
tecla M
N.
El indicador de bloqueo de llamadas parpadea
cuando se produce una de las siguientes
condiciones:
Si la unidad recibe una llamada de una persona
que no se encuentra registrada en la agenda
(página 26).
Si la unidad recibe una llamada de una persona
que no se encuentra registrada en la lista de
nombres permitidos (página 24).
*1,
*2
Si la unidad recibe una llamada de un número
almacenado en la base de dato
s de números
permitidos (página 23).
*1,
*2
*1 Serie KX-TG6861: página 3
*2 Si el bloqueo automático de llamadas está
ajustado en Bloquear (página 23).
Modo de ahorro
Los siguientes ajustes están disponibles para el
modo de ahorro.
15
Instrucciones de inicio
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 15 2020/09/23 17:09:16
Eco: Reduce la transmisión de energía de la
unidad base hasta un 90 % en modo de espera.
Cuando está seleccionado este ajuste, se
visualiza
en la pantalla de la unidad
portátil en lugar de
.
Eco plus: Reduce la transmisión de energía
de la unidad base completamente en el modo
de espera.
Cuando está seleccionado este ajuste, se
visualiza
en la pantalla de la unidad
portátil en lugar de
.
Desactivar (configuración predeterminada):
Desactiva el modo de ahorro.
Cuando este ajuste está seleccionado, no se
visualizan
/ en la pantalla de la
unidad portátil.
Configuración del modo de ahorro
1 M
N#725
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Nota:
R Eco plus no estará disponible si hay una
unidad portátil registrada en la unidad base que
no sea compatible con Eco plus. Si se registra
dicha unidad portátil cuando ya se había
seleccionado Eco plus, el ajuste cambia a
Desactivar.
R Cuando hay otro teléfono inalámbrico en uso
cerca, es posible que la potencia de transmisión
de la unidad base no se reduzca.
R Cuando el modo de ahorro se ajusta a
Eco
plus, existe un retraso entre el momento en
que se reciben las llamadas y el momento en
que la unidad portátil comienza a sonar.
R Si la unidad portátil está registrada en varias
unidades base, puede que no sea capaz de
realizar o recibir llamadas, o de comunicarse
con la unidad base cuando se cumplen las
siguientes condiciones.
El modo ahorro está ajustado a Eco plus
(página 16).
La selección de la
unidad base está ajustada
a Auto (página 33).
En este caso, coloque la unidad portátil cerca de
la unidad base y cambie el ajuste a Eco o
Desactivar. Repítalo con cada unidad base.
R Cuando el modo de ahorro está activo, se
reduce el alcance de la unidad base en modo de
espera.
R Si configura el modo de repetidor a Activar
(página 40):
El modo de ahorro está desactivado.
Modo Eco no se muestra en el menú de la
pantalla (página 32).
R Cuando el modo de ahorro se configura como
Eco plus, el tiempo de uso de la batería se
reduce (página 12).
Modo de marcación
Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste
según su servicio de línea telefónica. El ajuste
predeterminado es Tonos.
Tonos: Para el servicio de tono de marcado.
Pulsos: Para el servicio de marcado giratorio o
por pulsos.
1 M
N#120
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
3 MOKN a M
N
Alerta de batería baja
Esta función hace que la unidad emita un pitido
cuando deba cargarse la batería.
Si esta función está activada, la unidad le informa
de la siguiente manera.
n Cuando la unidad portátil está en modo de
reposo:
Si debe cargarse la batería, la unidad emite
hasta 3 pitidos en el intervalo seleccionado.
Nota para la unidad portátil:
R Tras cada llamada, la unidad muestra durante
unos instant
es un icono de gran tamaño que
indica el nivel de batería.
Configuración de alerta de batería baja
Para activar esta función, seleccione el intervalo de
alerta deseado o seleccione Desactivar para
desactivarla. El ajuste predeterminado es Cada
hora.
1 M
N#176
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
16
Instrucciones de inicio
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 16 2020/09/23 17:09:16
Hacer llamadas
1 Levante la unidad portátil y, a continuación,
marque el número de teléfono.
R Para corregir un dígito, pulse MCN.
2 Pulse M
N para realizar la llamada.
R Para realizar la llamada usando el altavoz,
pulse MZN.
3 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M
N o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Nota:
R Para cambiar al altavoz, pulse MZN.
Pulse MZN/M
N para utilizar de nuevo el
auricular.
R En el paso 1, puede almacenar en la agenda de
contactos el número de teléfono marcado
pulsando M
N.
Ajuste del volumen del auricular o del
altavoz
Pulse MDN o MCN repetidamente mientras habla.
Realizar llamadas con la lista de llamadas
Los 10 últimos números de teléfono marcados se
guardan en la lista de llamadas (24 dígitos máx.
para cada uno).
1 MEN (T)
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 M
N
Cómo borrar números de la lista de
llamadas
1 MEN (T)
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M
N
3 MbN: Si a MOKN a M N
Pausa (para centralitas y servicios de
larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos
con servicios de centralita y de llamadas a larga
distancia. Al guardar el número de acceso de una
tarjeta telefónica y el PIN en la agenda, también se
necesita una pausa (página 27).
Ejemplo: Si necesita marcar el número de acceso
de línea “0” al realizar llamadas externas con una
centralita:
1 0 a MDN (Pausa)
2 Marque el número de teléfono. a M
N
Nota:
R Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez
que se pulsa MDN (Pausa).
Responder llamadas
1 Levante la unidad portátil y pulse M
N o MZN
cuando suene la unidad.
2 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M
N o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Respuesta con cualquier tecla: puede contestar
una llamada pulsando cualquier tecla.
Comunicación automática: puede contestar
llamadas con solo coger la unidad portátil
(página 33).
Apagado temporal del timbre de la unidad
portátil: puede apagar el timbre temporalmente
pulsando M
N.
Ajuste del volumen del timbre
Unidad portátil
Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el
volumen deseado durante una llamada.
Unidad base
*1
*1 Serie KX-TG6861: página 3
Pulse MjN o MkN varias veces para seleccionar el
volumen deseado.
R Para desactivar el timbre, mantenga pulsado
MkN hasta que la unidad emita un pitido.
Nota:
R Para cambiar el volumen y el tono del timbre de
una llamada externa, consulte la página 31.
17
Hacer/responder llamadas
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 17 2020/09/23 17:09:16
Funciones útiles durante una
llamada
Espera
1 Pulse M
N durante una llamada externa.
2 MbN: Espera a MOKN
3 Para cancelar la espera, pulse M
N.
Nota:
R Después de esperar durante 10 minutos, la
llamada se desconectará.
Silencio
1 Pulse MYN durante una llamada.
2 Para volver a la llamada, pulse MYN.
Rellamada/parpadeo
MR/ECON le permite utilizar las funciones
especiales de la centralita del host, como transferir
una llamada de extensión o acceder a servicios
telefónicos adicionales.
Nota:
R Para cambiar la configuración del tiempo
asociado a Recuperar la llamada, consulte
página 33.
Para los usuarios del servicio de
llamada en espera o de identificación
de llamada en espera
Para utilizar la llamada en espera o la identificación
de llamadas en espera, en primer lugar deberá
abonarse a su proveedor del servicio telefónico.
Esta función le permite recibir llamadas mientras
está realizando otra llamada. Si recibe una llamada
mientras está al teléfono, oirá un tono de llamada
en espera.
Si
se suscribe tanto al servicio de identificación
de llamada como al servicio de llamada en
espera con identificador de llamada, la
información de la 2ª persona que realiza la llamada
se muestra en la unidad que esté en uso tras oír el
tono de llamada en espera.
1 Pulse MR/ECON para contestar la 2ª llamada.
2 Para alternar entre llamadas, pulse MR/ECON.
Nota:
R Póngase en contacto con su proveedor del
servicio telefónico para obtener detalles y datos
sobre la disponibilidad de este servicio en su
zona.
Marcación temporal por tonos (para
teléfonos con dial giratorio o por
pulsos)
Pulse * antes de introducir los números de
acceso que requiere la marcación por tonos.
Reducción del ruido de la unidad
portátil
Esta función le permite oír más claramente la voz
de la persona con la que está hablando, ya que
reduce el ruido externo procedente del teléfono del
otro interlocutor.
1 Pulse M
N mientras habla.
2 MbN: Reducción de ruido Act. o
Reducción de ruido Desa. a MOKN
Nota:
R La eficacia de esta función dependerá del
entorno en que se utilice la unidad portátil.
R Esta función no está disponible mientras se
utiliza el altavoz.
Ecualizador de la unidad portátil
Esta función clarifica la voz de la persona con la
que se habla, produciendo un tono de voz más
natural y, por lo tanto, más fácil de oír y entender.
1 Pulse M
N mientras habla.
2 MbN: Ecualizador a MOKN
3 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
4 Pulse MOKN para salir.
Nota:
R Dependiendo de la condición y la calidad de la
línea telefónica, esta función puede resaltar el
ruido de línea existente. Si le resulta difícil oír,
seleccione otro ajuste.
18
Hacer/responder llamadas
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 18 2020/09/23 17:09:16
R Esta función no está disponible mientras se
utiliza el altavoz.
Uso compartido de la llamada
Puede unirse a una llamada externa ya existente.
Para unirse a la conversación, pulse M N cuando
la otra unidad portátil esté en una llamada externa.
Nota:
R Cuando otro usuario se una a la conversación,
sonará el tono de interrupción.
R Para impedir que otros usuarios se unan a sus
conversaciones con llamadas externas, active el
modo de privacidad (página 33).
Transferencia de llamadas, llamadas
de conferencia
Se pueden transferir las llamadas externas o se
puede realizar una conferencia con una línea
externa entre unidades portátiles en la misma
célula de radio.
1 Durante una llamada externa, pulse M
N.
2 MbN: Com. Interna a MOKN
3 MbN: Seleccione la unidad que desee. a MOKN
R Si selecciona Paginación por voz,
la llamada cambiará del modo de auricular
de oído al modo de altavoz.
4 Espere a que la parte buscada conteste.
R Si la parte buscada no contesta,
pulse M
N para volver a la llamada
externa.
si ha seleccionado Paginación por
voz en el paso 3, pulse M
N y, a
continuación, M
N para volver a la
llamada externa.
5 Para completar la transferencia:
Pulse M
N.
Para establecer una conferencia:
M
N a MbN: Conferencia a MOKN
R Para abandonar la conferencia, pulse
M
N. Los otros 2 interlocutores podrán
continuar la conversación.
R Para poner en espera una llamada externa:
M
N a MbN: Espera a MOKN
Para reanudar la conferencia: M
N a
MbN: Conferencia a MOKN
R Para cancelar la conferencia: M N a MbN:
Parar confer. a MOKN
Puede continuar la conversación con el
interlocutor de la llamada externa.
Llamada interna
Pueden realizarse llamadas internas entre
unidades portátiles en la misma célula de radio.
Nota:
R Durante la búsqueda de la unidad portátil, la
unidad portátil buscada emitirá un pitido durante
1 minuto.
R Si recibe una llamada externa mientras es
realizando una llamada interna, sonará el tono
de interrupción. Para poner fin a llamadas
internas, pulse M
N. Para contestar la
llamada, pulse M
N.
R Para cambiar el volumen y el tono del timbre del
interfono, consulte la página 31.
Realización de una llamada interna
1 M
N a M N
2 MbN: Seleccione la unidad deseada o
Paginación por voz. a MOKN
R Si selecciona Paginación por voz,
hable al micrófono después del pitido. Su
voz se oirá en los altavoces de todas las
unidades portátiles hasta que el
interlocutor conteste su llamada o hasta
que pulse M
N.
Después de que el interlocutor haya
contestado, se activará el modo de altavoz.
3 Cuando termine de hablar, pulse M
N.
Nota:
R No puede usar la paginación por voz si hay
otras unidades en uso.
Respuesta de una llamada interna
1 Pulse M
N para contestar.
2 Cuando termine de hablar, pulse M
N.
19
Hacer/responder llamadas
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 19 2020/09/23 17:09:16
Encendido/apagado de las llamadas
internas automáticas
Esta función permite a la unidad portátil contestar
llamadas internas automáticamente cuando se
reciban. No necesita pulsar M
N. Cuando esta
función esté ajustada en Activar, la unidad
portátil en supervisión para la función de Escuchar
bebé (página 38) también contestará
automáticamente las llamadas de Escuchar bebé.
El ajuste predeterminado es Desactivar.
1 M
N#273
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Nota:
R Esta función no está disponibles en la búsqueda
de todas la unidades portátiles ni en la
paginación por voz aunque estén activadas.
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a
las llamadas entrantes, pero casi todas las demás
funciones estarán desactivadas mientras el
bloqueo de teclas esté activado.
Puede seleccionar si desea bloquear la unidad
portátil con o sin contraseña. El ajuste
predeterminado es sin contraseña.
Importante:
R Si está activado el bloqueo de tecl
as, no pod
hacer llamadas a números de emergencia hasta
que lo desactive.
Configuración del modo de bloqueo
de teclas
1 M
N#246
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Encender/Apagar el bloqueo de teclas
n Sin contraseña:
Para activar el bloqueo de teclas
Pulse # durante 2 segundos en el modo de
reposo.
Para desactivar el bloqueo de teclas
Pulse M N durante 2 segundos en el modo de
reposo.
n Con contraseña:
Para activar el bloqueo de teclas
1 Pulse # durante 2 segundos en el modo
de reposo.
2 Introduzca la contraseña de bloqueo de
teclas (máx. 4 dígitos). a MOKN 2 veces
Para desactivar el bloqueo de teclas
1 Pulse M
N durante 2 segundos en el
modo de reposo.
2 Introduzca la contraseña de bloqueo de
teclas. a MOKN 2 veces
Nota:
R Puede apagar la unidad portátil con el bloqueo
de teclas activado. En función de los ajustes,
puede que el estado de la unidad portátil cambie
cuando encienda de nuevo la unidad portátil:
Sin contraseña: el bloqueo de teclas se
desactiva.
Con contraseña: el bloqueo de teclas sigue
activado.
R Puede
realizar las operaciones y usar las teclas
siguientes con el bloqueo de teclas activado:
M
N para detener la alarma.
Sin contraseña: durante una llamada,
pueden utilizarse normalmente todas las
funciones disponibles. Tras la llamada, la
unidad portátil activa de nuevo el bloqueo de
teclas.
R Cuando el modo de bloqueo de teclas está
ajustado en con contraseña:
El teclado de marcación y MEN (T) no
pueden usarse durante una llamada.
M
N (tecla de función derecha) no está
disponible durante la marcación en cadena
(página 27).
20
Hacer/responder llamadas
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 20 2020/09/23 17:09:16
Bloquear llamadas molestas
Puede pulsar M
N en las siguientes situaciones
para desconectar la llamada actual y añadir un
número de teléfono a la lista de llamadas
bloqueadas:
cuando se está recibiendo una llamada entrante
cuando una llamada entrante se está grabando
en el sistema de contestador
cuando se habla en una llamada externa
Una vez que se haya añadido el número de
teléfono a la lista de llamadas bloqueadas, la
unidad bloqueará las llama
das de ese número de
teléfono en el futuro.
1 Pulse M
N si se produce alguna de las
situaciones anteriores.
2 Confirme el número de bloqueo de llamada y
pulse MOKN.
R Se guarda en número de bloqueo de
llamada en la lista de llamadas
bloqueadas, se muestra Llam. bloq.
y se desconecta la llamada.
Nota:
R Si la llamada no tiene número de teléfono, se
bloquea la llamada, pero no se guarda en la lista
de llamadas bloqueadas.
R La función de bloqueo de llamadas no está
d
isponible para llamadas internas o llamadas
recibidas por llamada en espera.
R Las llamadas bloqueadas se registran en la lista
de llamadas recibidas.
Guardar llamadas no deseadas
La unidad puede bloquear llamadas guardando los
elementos deseados en la anterior lista de
llamadas bloqueadas (solamente para abonados al
servicio de identificación de llamadas).
Un solo núm.: la unidad bloquea llamadas
de números de teléfono específicos guardados
en la lista de llamadas bloqueadas.
Rango Núm.: la unidad bloquea llamadas
que empiezan con un número guarda
do en la
lista de bloqueo de llamadas, como un prefijo de
un número de teléfono gratuito o determinados
códigos de área.
Retenida: la unidad bloquea llamadas en las
que no se indica un número de teléfono.
Sin embargo, es posible que esta opción no esté
disponible en las situaciones siguientes:
Si la llamada se realiza desde una zona que no
dispone de servicio de identificación de
llamadas.
Llamadas internacionales.
La lista de bloqueo de llamadas puede contener en
total un máximo de 1.000 elementos entre números
de teléfono individuales y rangos de números.
Bloquear personas no deseadas:
Cuando se recibe una llamada, la unidad no suena
mientras se identifica a la persona que llama.
Si el número de teléfono del que llama coincide con
una entrada de la lista de bloqueo de llamadas, la
unidad no emite ningún tono a la persona que
llama y la llamada es rechazada.
Guardar un número de teléfono
Importante:
R Debe incluir el código de área cuando guarda
números de teléfono en la lista de bloqueo de
llamadas.
Añadir números de teléfono bloqueados
de la lista de llamadas
1 MCN (
)
2 MbN: Seleccione la entrada que desea
bloquear.
3 M
N a MbN: Si a MOKN a M N
Añadir manualmente meros bloqueados
1 M
N
2 Serie KX-TG6861: MbN: Bloquear llam.
molesta a MOKN
Serie KX-TG6851: Vaya al paso 3.
3 MbN: Un solo núm. a MOKN
4 M N a MbN: Añadir a MOKN
5 Introduzca el número de teléfono (24 dígitos
máx.). a MOKN a M
N
21
Bloquear llamadas molestas
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 21 2020/09/23 17:09:16
Guardar una serie de números
1 M
N
2 Serie KX-TG6861: MbN: Bloquear llam.
molesta a MOKN
Serie KX-TG6851: Vaya al paso 3.
3 MbN: Rango Núm. a MOKN
4 M
N a MbN: Añadir a MOKN
5 Introduzca el número deseado (2-8 dígitos).
a MOKN a M
N
Bloqueo de llamadas entrantes en
las que no se indica un número de
teléfono
Puede bloquear llamadas si no se indica un
número de teléfono, como las llamadas con
número oculto.
1 M
N
2 Serie KX-TG6861: MbN: Bloquear llam.
molesta a MOKN
Serie KX-TG6851: Vaya al paso 3.
3 MbN: Retenida a MOKN
4 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Visualizar/modificar/borrar números
de bloqueo de llamadas
1 M
N
2 Serie KX-TG6861: MbN: Bloquear llam.
molesta a MOKN
Serie KX-TG6851: Vaya al paso 3.
3 MbN: Un solo núm. o Rango Núm. a
MOKN
4 MbN: Seleccione la entrada deseada.
R Después de verlo, pulse M
N para salir.
5 Para editar un número:
M
N a Modifique el número. a MOKN a
M
N
Para borrar un número:
M
N a MbN: Si a MOKN a M N
Nota:
R Cuando se modifique, pulse la tecla a la que
desee añadir dígitos y pulse MCN para borrar
dígitos.
Borrar todos los números de
bloqueo de llamadas
1 M
N
2 Serie KX-TG6861: MbN: Bloquear llam.
molesta a MOKN
Serie KX-TG6851: Vaya al paso 3.
3 MbN: Un solo núm. o Rango Núm. a
MOKN
4 M
N a MbN: Borrar todo a MOKN
5 MbN: Si a MOKN
6 MbN: Si a MOKN a M
N
Mostrar y borrar el contador de
llamadas bloqueadas
Se mostrará el número total de llamadas
bloqueadas (hasta 65.000).
1 M
N
2 Serie KX-TG6861: MbN: Bloquear llam.
molesta a MOKN
Serie KX-TG6851: Vaya al paso 3.
3 MbN: Cuent. llam. bloq. a MOKN
R Para salir, pulse M
N.
4 MCN
5 MbN: Si a MOKN a M
N
22
Bloquear llamadas molestas
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 22 2020/09/23 17:09:16
Bloqueo automático de
llamadas
Disponible en:
Serie KX-TG6861 (página 3)
El bloqueo automático de llamadas permite que la
unidad analice las llamadas entrantes antes de que
suenen. Si la llamada está permitida, la unidad
sonará. Si la llamada se identifica como una
llamada automática/de telemárketing, la unidad no
sonará.
La unidad reproducirá un mensaje de bienvenida a
la persona que llama y se le pedirá que introduzca
un código de acceso.
Esto permite que la unidad identifique si la llamada
es automática o no. Puede ajustar la unidad en
modo de bloqueo o de desbloqueo. El ajuste
predeterminado es Desbloquear.
Nota:
R La unidad conecta la llamada sin requerir un
código de acceso en las situaciones siguientes:
el número de teléfono de la persona que
llama se corresponde con una entrada en la
agenda (página 26).
el nombre de la persona que llama se
corresponde con una entrada en la lista de
nombres permitidos (página 24).
el número de teléfono de la persona que
llama está guardado en la base de datos de
números permitidos (página 23).
R Si el número está guardado en la lista de
bloqueo de llamadas (página 21), la unidad
desconecta la llamada sin reproducir el mensaje
de bienvenida en el modo de bloqueo
automático de llamadas.
R Si el sistema de contestador contesta una
llamada de una persona que no se encuentra
registrada en la agenda, lista de nombres
permitidos o base de datos de números
permitidos, se retrasan las siguientes
operaciones:
contestar una llamada
activar a distancia
R Si la unidad recibe una llamada de una persona
que no se encuentra registrada en la agenda,
lista de nombres permitidos o base de datos de
números permitidos en las siguientes
situaciones, la unidad se pone en modo de
reposo:
en la búsqueda en la agenda, lista de
llamadas recibidas, lista de bloqueo de
llamadas o lista de nombres permitidos
en la programación (en función de los ajustes)
en el uso del sistema de contestador
en la búsqueda de todas las unidades
portátiles
R Las llamadas bloqueadas se registran en la lista
de llamadas recibidas. Le recomendamos que
compruebe la lista de llamadas recibidas de
forma periódica. De ser necesario, registre la
entrada en la agenda o en la lista de nombres
permitidos para conectar la llamada en la
siguiente ocasión.
Base de datos de números permitidos
Después de que la persona que llama introduzca el
código de acceso, el número de teléfono se guarda
en la base de datos de números permitidos como
un número no bloqueado. Las personas que figuran
en esta base de datos pueden conectarse sin el
código de acceso en las siguientes llamadas.
Se pueden memorizar hasta 100 entradas en la
base de datos (máx. 22 dígitos cada una).
Nota:
R Si la memoria de la base de datos está llena, se
reemplazará el número más antiguo de la lista
con la última llamada recibida.
R Los números guardados en la base de datos se
eliminarán si se cambia el código de acceso
(página 24).
R Los números guardados en la base de datos no
pueden mostrarse.
R El indicador de bloqueo de llamadas parpadea
cuando la unidad recibe una llamada de un
número almacenado en la base de datos de
números permitidos.
Configuración del bloqueo
automático de llamadas
1 M
N a MOKN
2 MbN: Bloquear/Desbloquear a MOKN
3 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M
N
23
Bloqueo automático de llamadas
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 23 2020/09/23 17:09:16
Nota:
R Le recomendamos que realice una prueba del
procedimiento de bloqueo automático de
llamadas para asegurarse de que la función
está correctamente ajustada.
Cambio del código de acceso
Si la unidad contesta llamadas no deseadas tales
como llamadas automáticas a pesar de tener
activada la función de bloqueo automático de
llamadas, cambie el código de acceso (máx. 3
dígitos). El valor predeterminado es 1.
1 M
N a MOKN
2 MbN: digo de acceso a MOKN
3 MCN
4 Introduzca el nuevo código de acceso. a
MOKN a M
N
Mostrar y borrar el contador de
llamadas bloqueadas
Se mostrará el número total de llamadas
bloqueadas (hasta 65.000).
1 M
N a MOKN
2 MbN: Cuent. llam. bloq. a MOKN
R Para salir, pulse M
N.
3 MCN
4 MbN: Si a MOKN a M
N
Añadir elementos a la lista de
nombres permitidos
Puede permitir el acceso a ciertas personas
añadiendo su nombre a la lista de nombres
permitidos, aunque no sepa el número de la
persona.
Puede guardar hasta 100 nombres (máx. 16
caracteres). Si el nombre guardado en la lista de
nombres permitidos se corresponde con el ID de la
persona que llama, la unidad sonará. Las personas
que figuran en la lista de nomb
res permitidos no
tienen que introducir el código de acceso.
Añadir nombres permitidos de la lista de
llamadas recibidas
1 MCN (
)
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M N
3 MbN: Guardar nbre perm. a MOKN
Ver/borrar una entrada
1 M
N a MOKN
2 MbN: Lta nombres permitidos a MOKN
3 MbN: Seleccione la entrada deseada.
R Después de verlo, pulse M
N para salir.
4 M
N a MbN: Si a MOKN a M N
Borrar todas las entradas
1 M
N a MOKN
2 MbN: Lta nombres permitidos a MOKN
3 M
N a MbN: Si a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M N
Mensaje de bienvenida para el
bloqueo automático de llamadas
Cuando la unidad contesta una llamada, se
reproduce un mensaje de bienvenida a la persona
que llama.
Puede elegir entre:
su propio mensaje de bienvenida y mensaje de
bienvenida pregrabado
un mensaje de bienvenida pregrabado
Grabar un mensaje de bienvenida
personalizado para el bloqueo automático
de llamadas
Esta función permite que la unidad reproduzca su
propio mensaje de bienvenida y mensaje de
bienvenida pregrabado.
Ejemplo de su propio mensaje de bienvenida:
“Hola, ha llamado a xxxxxx (nombre).”
“Gracias por su llamada. Ha llamado a xxxxxx
(nombre).”
“Hola, ha llamado a casa de xxxxxx (nombre).”
1 M
N a MOKN
24
Bloqueo automático de llamadas
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 24 2020/09/23 17:09:16
2 MbN: Saludo de llda automático a
MOKN
3 MbN: Grabar saludo a MOKN
4 MbN: Si a MOKN
5 Después de que suene un pitido, mantenga la
unidad portátil a unos 20 cm de distancia y
hable claramente hacia el micrófono (2
minutos y 30 segundos como máximo).
6 Pulse MnN para detener la grabación.
7 La unidad reproducirá el mensaje de
bienvenida grabado para el bloqueo
automático de llamadas. a M N
Restaurar el mensaje de bienvenida
pregrabado para el bloqueo automático
de llamadas
Este procedimiento eliminará su mensaje de
bienvenida para el bloqueo automático de llamadas
y restaurará el mensaje pregrabado.
1 M
N a MOKN
2 MbN: Saludo de llda automático a
MOKN
3 MbN: Default a MOKN 2 veces a M
N
Reproducir un mensaje de bienvenida
para el bloqueo automático de llamadas
1 M
N a MOKN
2 MbN: Saludo de llda automático a
MOKN
3 MbN: Reproducir Saludo a MOKN
4 Para salir, pulse M
N.
25
Bloqueo automático de llamadas
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 25 2020/09/23 17:09:16
Agenda
Puede añadir 200 nombres (16 caracteres como
máx.) y números de teléfonos (24 dígitos como
máx.) a la agenda y asignar cada entrada de la
agenda a la categoría que desee (página 26).
Importante:
R Todas las entradas pueden ser compartidas por
cualquier unidad portátil registrada.
Cómo añadir entradas a la agenda
1 MFN (W) a M
N
2 MbN: Nueva entrada a MOKN
3 Introduzca el nombre de la persona. a MOKN
R Puede cambiar el modo de introducción de
caracteres pulsando # (página 50).
4 Introduzca el número de teléfono de la
persona. a MOKN
5 MbN: Seleccione la categoría deseada. a
MOKN 2 veces a M N
Guardar un número de la lista de
rellamadas en la agenda
1 MEN (T)
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
M
N
3 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, en “Modificar entradas”, página 27.
Almacenamiento de la información de la
llamada en la agenda
1 MCN (
)
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M
N
3 MbN: Guardar Agenda a MOKN
4 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, en “Modificar entradas”, página 27.
Categorías
Las categorías pueden ayudarle a encontrar
entradas en la agenda de forma rápida y sencilla.
Puede cambiar los nombres de las categorías
(“Amigos”, “Familia”, etc.). Al asignar diferentes
tonos de llamada para diferentes categorías de
contactos, puede identificar quién está llamando
(tono de llamada de categoría) si se ha suscrito al
servicio de identificación de llamadas.
Cómo cambiar los nombres/ajustes de la
categoría y los tonos de llamada de las
categorías
1 MFN (W) a M
N
2 MbN: Categoría a MOKN
3 MbN: Seleccione la categoría deseada. a
MOKN
4 mo cambiar los nombres de la categoría
MbN: Nombre Categoría a MOKN a
Modifique el nombre (10 caracteres máx.). a
MOKN
Cómo configurar el tono de llamada de la
categoría
MbN: Seleccione el ajuste actual del tono de
llamada de la categoría. a MOKN a MbN:
Seleccione el tono de llamada deseado. a
MOKN
5 M
N
Localizar y llamar desde una entrada
de la agenda
1 MFN (W)
2 Para desplazarse por las entradas
MbN: Seleccione la entrada deseada.
Para buscar por el primer carácter
Pulse la tecla (de 0 a 9, o #) que
contenga el carácter mediante el cual
está realizando la búsqueda
(página 50).
MbN: Examine la agenda, si es necesario.
Para buscar por categoría
M N a MbN: Categoría a MOKN
MbN: Seleccione la categoría deseada.
a MOKN
MbN: Examine la agenda, si es necesario.
3 M
N
26
Agenda
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 26 2020/09/23 17:09:16
Modificar entradas
1 Localice la entrada deseada (página 26). a
M
N
2 MbN: Editar a MOKN
3 Modifique el nombre si fuera necesario. a
MOKN
4 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario. a MOKN
5 MbN: Seleccione la categoría deseada
(página 26). aMOKN 2 veces aM
N
Borrar entradas
Borrar una entrada
1 Localice la entrada deseada (página 26). a
M
N
2 MbN: Borrar a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Borrar todas las entradas
1 MFN (W) a M
N
2 MbN: Borrar todo a MOKN
3 MbN: Si a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M
N
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de teléfono
de la agenda mientras está con una llamada. Esta
función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar
un número de acceso de una tarjeta comercial o un
PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en
la agenda, sin tener que marcarlo manualmente.
1 Durante una llamada externa, pulse MFN (W).
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 Pulse M
N (tecla de función derecha) para
marcar el número.
Nota:
R Al guardar un número de acceso de una tarjeta
telefónica o el PIN en la agenda como una
entrada, pulse MDN (Pausa) para añadir pausas
tras el número y el PIN según sea necesario
(página 17).
R Si dispone del servicio por pulsos/rotativo, debe
pulsar * antes de pulsar MFN (W) en el paso 1
para cambiar temporalmente el modo de
marcación a tono. Al añadir entradas a la
agenda, recomendamos añadir * al principio
de los números de teléfono que desea marcar
en cadena (página 26).
Marcación rápida
Puede asignar 1 número de teléfono a cada una de
las teclas de marcación (del 1 al 9) de la unidad
portátil.
Asignación de números de teléfono
a teclas de marcación rápida
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 9). a M
N
2 MbN: Manual a MOKN
3 Introduzca el nombre de la otra persona
(16 caracteres como máximo). a MOKN
4 Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos como máx.). a MOKN
2 veces a M
N
n Desde la agenda:
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 9). a M
N
2 MbN: Agenda a MOKN
3 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
MOKN a M
N
Nota:
R Si modifica una entrada de la agenda que está
asignada a una tecla de marcación rápida, la
entrada modificada no se transferirá
automáticamente a la tecla de marcación rápida.
Edición de una entrada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 9). a M
N
27
Agenda
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 27 2020/09/23 17:09:16
2 MbN: Editar a MOKN
3 Modifique el nombre si fuera necesario. a
MOKN
4 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario. a MOKN 2 veces a M
N
Borrar una entrada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 9). a M
N
2 MbN: Borrar a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Cómo ver una entrada y realizar una
llamada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida deseada (1 a 9).
2 Para realizar una llamada, pulse M N.
28
Agenda
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 28 2020/09/23 17:09:16
Lista del menú
Para acceder a las funciones, existen 2 métodos.
n Desplazarse por los menús en pantalla
1 M
N
2 Pulse MCN, MDN, MEN o MFN para seleccionar el menú principal que desee. a MOKN
3 Pulse MCN o MDN para seleccionar la opción deseada de los submenús siguientes. a MOKN
4 Pulse MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado. a MOKN
n Uso del código de comandos directos
1 M
N a Introduzca el código que desee.
Ejemplo: Pulse M
N#101.
2 Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
Nota:
R Para salir de la operación, pulse M
N.
R En la tabla siguiente, < > indica el valor predeterminado.
R En la tabla siguiente,
indica el número de página de referencia.
R Puede que el orden de visualización del menú y el menú secundario varíen dependiendo del modelo.
Visualice el árbol de menús y la tabla de códigos de comandos directos
Menú principal:
Sistema de contestador
*1
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Repr mns nuevos
#323 45
Repr mensajes
#324 45
Borr. todo mensaje
*2
#325 45
Mensaje de saludo
Grabar saludo
*2
#302 43
Reproducir Saludo
#303 44
Default
*2
(Reconfigurar al mensaje de
bienvenida pregrabado)
#304 44
Nuevo Mensaj Alerta
*2
Llamada Saliente
Activar/Desactivar
Activar
<Desactivar>
#338 46
Llamada Saliente
Notificación
Llamada Saliente
Código Remoto
Activar
<Desactivar>
Sonido Base Activar
<Desactivar>
#339 45
29
Programación
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 29 2020/09/23 17:09:17
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Configuración
Número Rings
*2
Auto
2-7 llamadas
<4 llamadas>
#211 48
Tiempo de grabación
*2
<3 minutos>
1 minuto
Solo saludo
*3
#305 48
Código Remoto
*2
#306 47
Escuchar llamada
<Activar>
Desactivar
#310 48
Contestador activ.
*2
#327 43
Desact. contestador
*2
#328 43
Menú principal: Configuración Horaria
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Ajuste de Fecha/
Hora
*2
#101 15
Alarma Agenda Alarma1-3
<Desactivar>
Una vez
Rep.Cada Día
Semanal
#720 35
Ajuste de hora
*2,
*4
<Id.Llamada
Entrante>
Manual
#226
Menú principal: Com. Interna
Funcionamiento Código
Búsqueda de la unidad deseada. #274 19
30
Programación
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 30 2020/09/23 17:09:17
Menú principal: Prog. Inicial
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Programación Timbre
Vol. Timbre
(Externo)
Portátil
*1
Desactivar-6 <6> #160
Vol. Timbre
(Externo)
Base
*1,
*2
Desactivar-6 <3> #G160
Vol. Timbre
(Intercom)
(Unidad portátil)
1-6 <6> #175
Tono llamada
(Externo)
*5
(Unidad portátil)
<Tono llam. 1> #161
Tono llamada
(Intercom)
*5
(Unidad portátil)
<Tono llam. 6> #163
Modo noche
Activar/
Desactivar
Activar
<Desactivar>
#238 36
Modo noche
Inicio/Fin
<23:00/06:00> #237 36
Modo noche
Retr
aso llamada
30 seg.
<60 seg.>
90 seg.
120 seg.
No sonar
#239 36
Modo noche
Seleccionar
Categoría
Categoría 1-9
#241 36
Primer Ring
*6
<Activar>
Desactivar
#173
Configuración Horaria Ajuste de Fecha/
Hora
*2
#101 15
Alarma Agenda
Alarma1-3
<Desactivar>
Una vez
Rep.Cada Día
Semanal
#720 35
Ajuste de hora
*2,
*4
<Id.Llamada
Entrante>
Manual
#226
31
Programación
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 31 2020/09/23 17:09:17
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Aviso de Batería baja
Desactivar
<Cada hora>
Cada 3 horas
Cada 6 horas
#176 16
Bl de llamada
automático
*1,
*2
Bloquear/
Desbloquear
Bloquear
<Desbloquear>
#787 23
Lta nombres
permitidos
#794 24
Código de acceso
<1> #789 24
Saludo de llda
automático
Grabar saludo
#791 24
Reproducir
Saludo
#792 25
Default
#793 25
Cuent. llam. bloq.
#790 24
Bloquear llam.
molesta
*2
Un solo núm.
#217 21
Rango Núm.
Retenida Activar
<Desactivar>
#240 22
Cuent. llam. bloq.
*1
#177 22
Marcación rápida
#261 27
Modo Eco
*2,
*7
<Desactivar>
Eco
Eco plus
#725 15
Seguridad
*2,
*7
<Normal>
Mejorado
#729 39
Grabar saludo
*1,
*2
#302 43
Pantalla
Configuración
LCD y retroil.
teclas
<Activar>
Desactivar
#276
Contraste
(Contraste de la pantalla)
Nivel 1–4
<2>
#145
Nombre portátil
#104 38
Mostr. Nomb. Activar
<Desactivar>
#105 38
Auto Intercom
Activar
<Desactivar>
#273 20
Sonidos Teclas <Activar>
Desactivar
#165
Bloq. teclad
o Modo
con contraseña
<sin contraseña>
#246 20
32
Programación
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 32 2020/09/23 17:09:17
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Restringir Núm.
*2
#256 38
Comunicación
Automática
*8
Activar
<Desactivar>
#200 17
Prog. de Línea
Modo Marcación
*2
<Tonos>
Pulsos
#120 16
Recuperar
Llamada
*2,
*9,
*10
80 miliseg.
90 miliseg.
<100 miliseg.>
110 miliseg.
160 miliseg.
200 miliseg.
250 miliseg.
300 miliseg.
400 miliseg.
600 miliseg.
700 miliseg.
900 miliseg.
#121 18
Modo privado
*2,
*11
Activar
<Desactivar>
#194
PIN de la base
*2
<0000> #132 39
Modo repetidor
*2
Activar
<Desact
ivar>
#138 40
Registro Registrar Portátil
#130 39
Cancelar Registro
*3
#131 40
Seleccionar Base
<Auto> #137 40
Cancelar Base
*3
#139 40
Idioma Pantalla
<Español> #110 15
Menú principal: Escuchar bebé
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Activar/Desactivar
Activar
<Desactivar>
#268 37
Sensibilidad
Baja
<Medio>
Alta
#269 38
Menú principal: Lista de llamadas
Funcionamiento Código
Visualización de la lista de llamadas recibidas. #213 41
33
Programación
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 33 2020/09/23 17:09:17
Menú principal: Programación Timbre
*12
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Vol. Timbre
(Externo)
(Unidad portátil)
Desactivar-6 <6> #160
Vol. Timbre
(Intercom)
(Unidad portátil)
1-6 <6> #175
Tono llamada
(Externo)
*5
(Unidad portátil)
<Tono llam. 1> #161
Tono llamada
(Intercom)
*5
(Unidad portátil)
<Tono llam. 6> #163
Modo noche Activar/Desactivar Activar
<Desactivar>
#238 36
Inicio/Fin
<23:00/06:00> #237 36
Retraso llamada 30 seg.
<60 seg.>
90 seg.
120 seg.
No sonar
#239 36
Seleccionar Categoría Categoría 1-9
#241 36
Primer Ring
*6
<Activar>
Desactivar
#173
*1 Serie KX-TG6861: página 3
*2 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar el mismo
elemento con la otra unidad.
*3 Este menú no aparece al desplazarse por los menús de la pantalla. Solo está disponible en el código
de comandos directos.
*4 Esta función permite a la unidad ajustar automáticamente la fecha y la hora cada vez que se recibe
información de la llamada que incluye la fecha y la hora.
Para activar esta función, seleccione Id.Llamada Entrante. Para desactivar esta función,
seleccione Manual. (Solo abonados a la identificación de llamadas)
Para utilizar esta función, ajuste primero la fecha y la hora (página 15).
*5 Las melodías preseleccionadas en este producto (Tono llam. 3 - Tono llam. 40) se utilizan
con permiso de © 2012 - 2017 Copyrights
Vision Inc.
*6 Si no desea que la unidad suene antes de recibir la información de llamada, ajuste a Desactivar.
(Solo para abonados a la identificación de llamadas)
Solamente puede eliminar el primer timbre si la unidad suena 2 veces o más de forma
predeterminada, lo cual depende de su proveedor del servicio telefónico.
*7 Este menú no se muestra cuando el modo de repetidor se ajusta como Activar.
*8 S
i tiene suscrita la identificación de llamada y desea ver el número llamante antes de descolgar el
teléfono y responder una llamada, desactive esta opción.
*9 El tiempo de rellamada/parpadeo, depende de la centralita telefónica o de la Línea publica. Póngase
en contacto con su proveedor si es necesario.
34
Programación
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 34 2020/09/23 17:09:17
*10 Si utiliza la unidad en Portugal, seleccione 250 miliseg. como el tiempo de rellamada/parpadeo.
*11 Para impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas externas, active esta
función.
*12 Serie KX-TG6851: página 3
Alarma
La alarma suena durante 1 minuto a la hora
programada y se repite 5 veces a intervalos de 5
minutos (función de repetición de alarma). También
se puede mostrar una nota de texto para la alarma.
Pueden programarse un total de 3 alarmas
independientes para cada unidad portátil. Puede
configurar una de las 3 opciones de alarma
diferentes (una sola vez, cada día o cada semana)
para cada alarma.
Important
e:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 15).
1 M
N#720
2 MbN: Seleccione la alarma deseada. a MOKN
3 MbN: Seleccione la opción de alarma que
desee. a MOKN
Desactivar
Desactiva la alarma. Vaya al paso 9.
Una vez
La alarma suena una vez a la hora progra-
mada.
Rep.Cada Día
La alarma suena todos los días a la hora
programada. Vaya al paso 5.
Semanal
La alarma suena semanalmente a la/s hora/
s programada/s.
4 Continúe con la operación según lo que haya
seleccionado en el paso 3.
n Una vez:
Introduzca el día y mes deseados. a MOKN
n Semanal:
MbN: Seleccione el día de la semana
deseado y pulse M
N. a MOKN
5 Ajuste la hora deseada. a MOKN
6 Introduzca una nota de texto (10 caracteres
máx.). a MOKN
7 MbN: Seleccione el tono de alarma que desee.
a MOKN
R Seleccione un tono del timbre diferente del
utilizado para llamadas externas.
8 MbN: Seleccione el ajuste deseado de
repetición de alarma. a MOKN
9 MOKN a M
N
Nota:
R Pulse M
N para detener completamente la
alarma.
R Cuando se esté utilizando la unidad portátil, la
alarma no sonará hasta que la unidad esté en el
modo de reposo.
R Pulse cualquier tecla o M
N para detener el
sonido y mantener la función de repetición de
alarma activada.
R Si desea realizar una llamada externa con la
función de repetición de alarma activada,
detenga esta función antes de realizar la
llamada.
Modo noche
El modo noche le permite seleccionar una franja de
tiempo durante la cual la unidad portátil no sonará
al recibir llamadas externas. Esta función es útil
cuando no desee que le molesten, como por
ejemplo mientras está durmiendo. El modo noche
se puede configurar para cada unidad portátil.
Usando la función de categorías de la agenda
(página 26), también puede seleccionar categorías
de remitentes
cuyas llamadas se superponen al
modo noche y hacen sonar la unidad portátil (solo
para suscriptores del servicio de identificación de
llamada).
Importante:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 15).
35
Programación
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 35 2020/09/23 17:09:17
R Se recomienda desactivar el timbre de la unidad
base (página 31) además de activar el modo
noche. (Serie KX-TG6861: página 3)
R Si ha configurado la alarma, sonará incluso si se
ha activado el modo noche.
Activar/desactivar el modo noche
1 M
N#238
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
R Si selecciona Desactivar, pulse M
N
para salir.
3 Introduzca la hora y los minutos para iniciar
esta función. a MOKN
4 Introduzca la hora y los minutos para finalizar
esta función. a MOKN a M
N
Cambiar hora de inicio y de finalización
1 M
N#237
2 Continúe desde el paso 3, en “Activar/
desactivar el modo noche”, página 36.
Ajuste del retraso de llamada
Esta configuración permite que la unidad portátil
suene durante el modo noche si el remitente de la
llamada espera el tiempo suficiente para ello.
Cuando se supera el periodo de tiempo
seleccionado, la unidad portátil suena. Si
selecciona No sonar, la unidad portátil no
sonará durante el modo noche.
1 M
N#239
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Nota:
R Si el sistema de contestador contesta la
llamada, esta función no funciona. (Serie
KX-TG6861: página 3)
Seleccionar categorías para saltarse el
modo noche
1 M
N#241
2 MbN: Seleccione las categorías deseadas. a
M
N
R
” se muestra junto a los números de las
categorías seleccionadas.
R Para cancelar la categoría seleccionada:
MbN: Seleccione la categoría. a Pulse de
nuevo M
N. “ ” desaparece.
3 MOKN a M
N
Escuchar bebé
Con esta función podrá escuchar los sonidos de
una habitación donde esté colocada otra unidad
portátil, lo que le permite controlarla fácilmente
desde otras zonas de la casa u otro lugar. La
unidad portátil vigilada (colocada en la habitación
de un bebé, por ejemplo) llamará automáticamente
a la unidad portátil de supervisión o a un número
almacenado cuando detecte un sonido.
Importante:
R Antes de utilizar esta función, le recomendamos
que la pruebe y ajuste la sensibilidad del modo
de supervisión infantil según sea necesario,
especialmente si tiene la intención de supervisar
al bebé desde una línea exterior.
R Esta función no debe utilizarse como un
sustituto de la supervisión de un médico o de un
cuidador. El cuidador tiene la responsabilidad de
permanecer cerca para gestionar cualquier
imprevisto.
Nota:
R Para que sea posible utilizar la función de
Escuchar bebé es necesario que la unidad
portátil de supervisión y la vigilada tengan
seleccionada la misma unidad base
(página 40).
R En el modo de vigilancia, las pilas se gastan
más rápido de lo normal. Recomendamos dejar
la unidad portátil vigilada en la unidad base o en
el cargador.
R La unidad portátil vigilada nunca suena cuando
está siendo vigilada.
Serie KX-TG6861 (página 3): Si la unidad base
se coloca cerca de la unidad portátil vigilada,
recomendamos que desactive el volumen del
timbre de la unidad base (página 31).
36
Programación
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 36 2020/09/23 17:09:17
Ajuste de Escuchar bebé
Siga el procedimiento de ajuste con la unidad
portátil que va a supervisar (por ejemplo, la unidad
portátil de la habitación del bebé).
Para usar la función de vigilancia con una
unidad portátil
La función interna de Escuchar bebé está
disponible entre unidades portátiles que estén en la
misma célula de radio.
1 M
N#268
2 MbN: Activar a MOKN
3 MbN: Seleccione el número de la unidad portátil
con la que va a supervisar. a MOKN
R Se mostrará Escuch._bebé.
R Se mostrará el nombre/número de la
unidad portátil registrada.
Nota:
R Si esta función está activada, se puede oír la
unidad portátil vigilada desde otra unidad
portátil, realizando una llamada interna.
Para usar la función de vigilancia desde
una línea externa
Si activa esta función, la unidad llamará a un
número de teléfono programado cuando la unidad
portátil detecte sonido. Después de que responda a
la llamada, puede oír en la habitación en la que la
unidad portátil esté ubicada.
n Desde la agenda:
1 M
N#268
2 MbN: Activar a MOKN
3 MbN: Seleccione Externo para usar la
función de vigilancia desde una línea
externa. a M
N
4 MbN: Agenda a MOKN
5 MbN: Seleccione la entrada de la agenda.
a MOKN
R Se mostrará Escuch._bebé.
Nota:
R Si modifica una entrada de la agenda
asignada a la vigilancia, la entrada
modificada no se transferirá a la función de
vigilancia.
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 M
N#268
2 MbN: Activar a MOKN
3 MbN: Seleccione Externo para usar la
función de vigilancia desde una línea
externa. a M
N
4 MbN: Manual a MOKN
5 Introduzca el nombre deseado. a MOKN
6 Introduzca el nombre deseado. a MOKN 2
veces
R Se mostrará Escuch._bebé.
Nota:
R Se mostrará el nombre/número registrado.
Apagado de Escuchar be
La unidad portátil vigilada no se puede utilizar
mientras la vigilancia del bebé esté ajustada en
Activar.
1 Pulse M
N en la unidad portátil vigilada.
2 MbN: Activar/Desactivar a MOKN
3 MbN: Desactivar a MOKN a M
N
Modificación de un número de vigilancia
externo
1 Pulse M
N en la unidad portátil vigilada.
2 MbN: Activar/Desactivar a MOKN
3 MbN: Activar a MOKN
4 MbN: Seleccione la línea externa.
5 M
N a MbN: Editar a MOKN
6 Modifique el nombre si fuera necesario. a
MOKN
7 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario. a MOKN 2 veces
Borrado de un número de vigilancia
externo
1 Pulse M
N en la unidad portátil vigilada.
2 MbN: Activar/Desactivar a MOKN
37
Programación
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 37 2020/09/23 17:09:17
3 MbN: Activar a MOKN
4 MbN: Seleccione la línea externa.
5 M
N a MbN: Borrar a MOKN
6 MbN: Si a MOKN a M
N
Sensibilidad de la supervisión infantil
Puede ajustar la sensibilidad del modo de
supervisión infantil. Aumente o reduzca la
sensibilidad para ajustar el nivel de sonido
necesario para activar la función de supervisión
infantil.
R Esta función no puede establecerse durante una
llamada de supervisión.
1 Pulse M
N en la unidad portátil vigilada.
2 MbN: Sensibilidad a MOKN
3 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Respuesta a Escuchar be
n Al vigilar mediante una unidad portátil:
Pulse M
N para contestar las llamadas.
Si desea responder desde la unidad portátil de
vigilancia, pulse MYN.
R La unidad portátil de supervisión responderá
las llamadas automáticamente cuando se
elija la opción Activar en la función de
llamadas internas automáticas (página 20).
Nota:
R Si recibe una llamada externa mientras se
comunica con la unidad portátil vigilada, oirá
el tono de interrupción. Para contestar la
l
lamada, pulse M N, a continuación, pulse
M
N.
n Al vigilar desde una línea externa:
Responder a la llamada.
Si desea responder desde la unidad portátil de
vigilancia, pulse #1 con la marcación por
tonos.
Para desactivar la función de Escuchar bebé,
pulse #0.
Nota:
R La unidad desconecta la llamada
automáticamente después de 2 minutos.
Otra programación
Cambiar el nombre de la unidad
portátil
El nombre de la unidad portátil predeterminada es
Portátil 1 a Portátil 6. Puede
personalizar el nombre de su unidad portátil (“Bob”,
“Cocina”, etc.). Esto resulta útil cuando realiza
llamadas internas entre unidades portátiles. Para
mostrar el nombre de la unidad portátil en el modo
en espera, active la función de pantalla de nombre
de la unidad portátil (página
38).
1 M
N#104
2 Introduzca el nombre que desee (10
caracteres como máximo).
3 MOKN a M
N
Visualizar el nombre de la unidad
portátil
Puede seleccionar si desea que el nombre de la
unidad portátil se muestre en modo en espera. El
ajuste predeterminado es Desactivar.
1 M
N#105
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Restricción de llamadas
Es posible restringir las llamadas a determinados
números desde las unidades portátiles
seleccionadas. Puede asignar hasta 6 números de
teléfono para que se restrinjan y seleccionar las
unidades portátiles que se van a restringir. Si
guarda aquí los códigos de zona, se evita que las
unidades portátiles restringidas marquen números
de teléfono en ese código de zona.
1 M
N#256
2 Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado: 0000).
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
38
Programación
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 38 2020/09/23 17:09:17
3 MbN: Seleccione las unidades portátiles que se
van a restringir. a M
N
R
” se muestra junto a los números de la
unidad portátil seleccionados.
R Para cancelar las unidades portátiles
seleccionadas:
MbN: Seleccione la unidad portátil. a Pulse
de nuevo M
N. “ ” desaparece.
4 MOKN
5 MbN: Seleccione una ubicación en la memoria.
a MOKN
6 Introduzca el número de teléfono o el código
de zona que desea restringir (8 dígitos máx.).
a MOKN a M N
Mejorar la seguridad para realizar
llamadas de teléfono
Puede aumentar la seguridad de las
conversaciones telefónicas ajustando esta función
a Mejorado. Cuando se selecciona
Mejorado, se muestra
. El ajuste
predeterminado es Normal.
1 M
N#729
2 MbN: Seleccionado el ajuste deseado. a MOKN
3 M
N
Nota:
R Si configura el modo de repetidor a Activar
(página 40):
La seguridad se ajusta a Normal y se
muestra
.
Seguridad no se muestra en el menú de
la pantalla (página 32).
R Cuando se activa la mejora de la seguridad, es
posible que el sonido se entrecorte durante las
conversaciones.
Cambiar el PIN de la unidad base
Importante:
R Si cambia el PIN (número de identificación
personal), tome nota de su nuevo PIN. La
unidad no se lo indicará. Si olvidara su PIN,
póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.
1 M
N#132
2 Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la
unidad base (valor predeterminado: 0000).
3 Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la
unidad base. a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M
N
Registro de una unidad
Uso de unidades adicionales
Unidades base adicionales
Una unidad portátil puede registrarse en un
máximo de 4 unidades base, lo que le permite
añadir unidades base adicionales y ampliar la zona
en la que puede utilizarse su unidad portátil. Si una
unidad portátil sale del radio de cobertura de la
unidad base cuando Auto está seleccionado en
la unidad base (página 40), la unidad portátil
buscará otra unidad base para realizar o reci
bir
llamadas. Una unidad base y las unidades
portátiles con las que se comunica se denomina
“célula de radio”.
Nota:
R Las llamadas se desconectan cuando la unidad
portátil se desplaza de una célula de radio a otra.
Registro de una unidad portátil en la
unidad base
La unidad portátil y la unidad base incluidas ya
están registradas previamente. Si, por algún
motivo, la unidad portátil no estuviera registrada en
la unidad base (por ejemplo,
se muestra
cuando se acerca la unidad portátil a la unidad
base), vuelva a registrar la unidad portátil.
1 Unidad portátil:
M
N#130
2 MbN: Seleccione un número de unidad base.
a MOKN
R Este número lo utiliza la unidad portátil solo
como referencia.
3 Unidad base:
Mantenga pulsado M
N durante 5 segundos.
39
Programación
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 39 2020/09/23 17:09:17
R Si suenan todas las unidades portátiles
registradas, pulse M
N de nuevo para
detenerlas y repita este paso.
4 Unidad portátil:
MOKN a Espere hasta que se visualice PIN
Base. a Introduzca el PIN de la unidad
base (valor predeterminado: 0000). a MOKN
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
Selección de una unidad base
Si la función Auto está seleccionada, la unidad
portátil utiliza automáticamente cualquier unidad
base disponible en la que esté registrada. Si se ha
seleccionado una unidad base concreta, la unidad
portátil solo tiene acceso a esa unidad base. Si la
unidad portátil está fuera del radio de cobertura de
la unidad base, no podrán realizarse llamadas.
1 M
N#137
2 MbN: Seleccione el número de la unidad base
deseada, o Auto. a MOKN
Importante:
R Al consultar la agenda, la lista de llamadas
recibidas, etc., solo se muestran las entradas
almacenadas en la unidad base a la que es
conectada la unidad portátil en ese momento.
Anulación del registro de una unidad
portátil
Una unidad portátil puede cancelar su propio
registro en la unidad base, u otras unidades
portátiles registradas en la misma unidad base. De
esta manera, la unidad portátil podrá finalizar la
conexión inalámbrica con el sistema.
1 M
N#131
R Se mostrarán todas las unidades portátiles
registradas en la unidad base.
2 MbN: Seleccione la unidad portátil que desee
cancelar. a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Anulación de una unidad base
Una unidad portátil puede anular una unidad base
en la que está registrada. De esta manera, la
unidad base podrá finalizar la conexión inalámbrica
con el sistema.
1 M N#139
2 MbN: Seleccione la unidad base que desee
cancelar. a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Cómo aumentar la cobertura de la
unidad base
Puede aumentar la señal de cobertura de la unidad
base mediante el uso de un repetidor para DECT.
Utilice solamente el repetidor Panasonic DECT,
indicado en la página 4. Póngase en contacto con
su distribuidor de Panasonic para consultar los
detalles.
Importante:
R Antes de registrar el repetidor a esta unidad
base, debe activar el modo repetidor.
R No utilice más d
e un repetidor a la vez.
Configuración del modo de repetidor
1 M
N#138
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Registrando el repetidor DECT (KX-A406)
en la unidad base
Nota:
R Utilice un repetidor que no esté registrado ya en
otra unidad. Si el repetidor está registrado en
otra unidad, suprima primero este registro,
siguiendo los pasos en la Guía de instalación
del repetidor DECT.
1 Unidad base:
Mantenga pulsado M
N durante 5 segundos.
2 Repetidor DECT:
Conecte el adaptador de CA y espere hasta
que los indicadores
y se iluminen en
verde.
3 Unidad base:
Para salir del modo de registro pulse M
N.
40
Programación
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 40 2020/09/23 17:09:17
Utilización del servicio de
identificación de llamadas
Importante:
R Esta unidad es compatible con la identificación
de llamadas. Para utilizar las funciones de
identificación de llamadas, debe suscribirse al
servicio de identificación de llamadas. Para
obtener más detalles, póngase en contacto con
el proveedor del servicio telefónico.
Funciones de la identificación de
llamadas
Cuando se recibe una llamada externa, aparece la
información de la llamada entrante.
La información de las 50 últimas llamadas se
registra en la lista de llamadas recibidas desde la
más reciente a la más antigua.
R Si la unidad no puede recibir la información de la
llamada, se muestra lo siguiente:
No Disponible: La llamada se realiza
desde una zona qe no dispone
de servicio de
identificación de llamadas.
Identif. Oculta/Identific.
Oculta
*1
: La persona que llama ha
solicitado que no se envíe información de la
llamada.
R Si la unidad está conectada a un sistema de
centralita, puede que la información de la
llamada no se reciba correctamente. Póngase
en contacto con su proveedor de centralita.
*1 Se muestra mientras se visualiza la lista de
llamadas.
Llamadas perdidas
Si no se responde una llamada, la unidad la tratará
como una llamada perdida y aparecerá
. Así,
podrá saber si debe consultar la lista de llamadas
recibidas para ver quién le ha llamado mientras
estaba ausente.
Incluso si solo aparece una llamada perdida en la
lista de llamadas recibidas (página 41),
desaparecerá de la pantalla. Cuando se recibe otra
llamada, se vuelve a mostrar
.
Nota:
R Incluso cuando hay llamadas perdidas sin leer,
desaparece de la pantalla en espera si se
realiza la siguiente función en una de las
unidades portátiles registradas:
Si se vuelve a colocar en la unidad base o en
el cargador.
Si se pulsa M
N.
Pantalla del nombre de la agenda
Cuando se recibe información de la llamada y esta
coincide con un número de teléfono guardado en la
agenda, se muestra el nombre guardado en la
agenda y se registra en la lista de llamadas
recibidas.
Lista de llamadas
Importante:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 15).
Visualizar la lista de llamadas
recibidas y contestar llamadas
automáticamente
1 MCN (
)
2 Pulse MCN para buscar desde la llamada más
reciente o pulse MDN para buscar desde la
llamada más antigua.
3 Para devolver la llamada, pulse M
N.
Para salir, pulse M
N.
Nota:
R Si
aparece en el paso 2, no se muestran todos
los datos. Para ver la información restante,
pulse MEN. Para volver a la pantalla anterior,
pulse MFN.
R Si la entrada ya se ha visto o ya se ha
contestado, se muestra
”.
” indica la llamada bloqueada por el
Bloqueo de llamadas molestas.
” indica la llamada bloqueada por el
Bloqueo automático de llamadas.
*1
*1 Serie KX-TG6861: página 3
41
Servicio de identificación de llamadas
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 41 2020/09/23 17:09:17
Modificar el número de teléfono de
una llamada
1 MCN (
)
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M
N
3 MbN: Modificar/Llamar a MOKN
4 Modifique el número.
5 M
N
Borrar la información de llamada
seleccionada
1 MCN (
)
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 M
N a MbN: Si a MOKN a M N
Borrar toda la información de la
llamada
1 MCN (
)
2 M
N a MbN: Si a MOKN a M N
42
Servicio de identificación de llamadas
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 42 2020/09/23 17:09:17
Sistema de contestador
Disponible en:
Serie KX-TG6861 (página 3)
El sistema de contestador puede contestar y grabar
llamadas cuando usted no pueda contestar el
teléfono.
También puede configurar la unidad para que
reproduzca un mensaje de bienvenida, pero no
para que grabe los mensajes de las personas que
llaman, seleccionando Solo saludo como
ajuste de tiempo de grabación (página 48).
Importante:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 15).
Capacidad de memoria (incluyendo
su mensaje de bienvenida)
La capacidad total de grabación es de 40 minutos
aproximadamente. Se puede grabar un máximo de
64 mensajes.
Nota:
R Si la memoria de mensajes se llena:
Contest. Lleno se muestra en la
pantalla de la unidad portátil.
El contador de mensajes de la unidad base
parpadea cuando se activa el sistema de
contestador.
y el número total de mensajes nuevos
no aparece en la unidad portátil aunque el
sistema de contestador esté activado.
Si utiliza el mensaje de bienvenida
pregrabado, la unidad cambia
automáticamente a otro que solicita a las
personas que llaman que lo vuelva a hacer
más tarde.
Si grabó su mensaje de bienvenida propio,
se seguirá anunciando el mismo mensaje a
las personas que llaman incluso aunque no
se gr
aben sus mensajes.
Activar/Desactivar el sistema
de contestador
El sistema de contestador está preconfigurado en
encendido.
Unidad base
Pulse M
N para activar/desactivar el sistema de
contestador.
Unidad portátil
1 Para encender:
M
N#327
Para apagar:
M
N#328
2 M
N
Nota para la unidad base y la unidad portátil:
R Si el sistema de contestador está activado:
El contador de mensajes muestra el número
total de mensajes (antiguos y nuevos).
se muestra en la unidad portátil.
Mensaje de bienvenida
Cuando la unidad contesta una llamada, se
reproduce un mensaje de bienvenida a las
personas que llaman.
Puede elegir entre:
su propio mensaje de bienvenida
un mensaje de bienvenida pregrabado
Grabación del mensaje de bienvenida
1 M
N#302
2 MbN: Si a MOKN
3 Después de que suene un pitido, mantenga la
unidad portátil a unos 20 cm de distancia y
hable claramente hacia el micrófono (2
minutos y 30 segundos como máximo).
4 Pulse MnN para detener la grabación. aM
N
43
Sistema de contestador
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 43 2020/09/23 17:09:17
Uso de un mensaje de bienvenida
pregrabado
La unidad proporciona 2 mensajes de bienvenida
pregrabados:
Si restablece el mensaje de bienvenida
pregrabado o no graba un mensaje de
bienvenida propio, la unidad reproduce un
mensaje de bienvenida pregrabado a las
personas que llamen en el que las solicita que
dejen un mensaje.
Si el tiempo de grabación del mensaje
(página 48) está configurado en Solo
saludo, no
se grabarán los mensajes de las
personas que llamen y la unidad reproducirá un
mensaje de bienvenida pregrabado diferente
que les pedirá que llamen de nuevo.
Reconfigurar a un mensaje de bienvenida
pregrabado
Utilice este procedimiento para eliminar su mensaje
de bienvenida y utilizar un mensaje pregrabado.
1 M
N#304
2 MOKN a M N
Reproducir un mensaje de bienvenida
1 M
N#303
2 M
N
Escuchar los mensajes
Importante:
R Cuando use la unidad base o la unidad portátil
para oír mensajes, la función de reducción de
ruido (página 18) se activa automáticamente en
lugar de la configuración (
no se muestra).
Uso de la unidad base
Cuando se han grabado mensajes nuevos, el
indicador de mensajes M
N parpadea en la
unidad base.
Pulse M N.
R Se ilumina el indicador de mensaje M N en la
unidad base durante la reproducción.
R Si se han grabado mensajes nuevos, la unidad
base los reproduce.
R Si no hay ningún mensaje nuevo, la unidad base
reproduce todos los mensajes.
Funcionamiento del sistema de
contestador durante la reproducción
Tecla Funcionamiento
MjN o MkN Ajuste del volumen del altavoz
M
N
Repetir mensaje
*1
M
N Saltar mensaje
M
N Detener la reproducción
M
N
Borrar mensaje en reproducción
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos
de un mensaje, se reproduce el mensaje
anterior.
Rebobinado del mensaje
Pulse y mantenga pulsado M N hasta que la
unidad reproduzca la parte del mensaje que desee
oír.
R Durante el proceso de rebobinado, la unidad
base emite un pitido continuo. La velocidad de
rebobinado puede variar en función del mensaje
grabado.
R Al principio del mensaje, la unidad reproduce el
mensaje a velocidad normal.
Avance rápido del mensaje
Pulse y mantenga pulsado M N hasta que la
unidad reproduzca la parte del mensaje que desee
oír.
R Durante el proceso de avance rápido, la unidad
base emite un pitido continuo. La velocidad del
avance rápido puede variar en función del
mensaje grabado.
R Aunque pulse y mantenga pulsado M N al
llegar al final del mensaje, el próximo mensaje
se reproducirá a velocidad normal.
Borrar todos los mensajes
Pulse M
N 2 veces mientras no utiliza la unidad.
44
Sistema de contestador
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 44 2020/09/23 17:09:17
Uso de la unidad portátil
Cuando se han grabado mensajes nuevos,
aparecerá
en la unidad portátil con el número
total de mensajes nuevos.
1 Para escuchar los mensajes nuevos:
M
N#323
Para escuchar todos los mensajes:
M
N#324
2 Cuando haya terminado, pulse M
N.
Nota:
R Para cambiar al auricular, pulse M
N.
Funcionamiento del sistema de
contestador
M
N a a MOKN
Tecla Funcionamiento
MDN o MCN Ajustar el volumen del auricular o
altavoz (durante la reproducción)
1 o MFN Repetir mensaje
(durante la reproducción)
*1
2 o MEN Saltar mensaje
(durante la reproducción)
*2
3 Entrar en el me
Configuración
4 Reproducir mensajes nuevos
5 Reproducir todos los mensajes
6 Reproducir el mensaje de bienve-
nida
76 Grabar un mensaje de bienvenida
8 Encienda el sistema de contesta-
dor
M
N
Interrumpir el mensaje
*3
9 o MnN Detener la grabación
Detener la reproducción
0 Apague el sistema de contestador
*4
*4
Borrado de mensajes en repro-
ducción
*5 Borrar todos los mensajes
*6 Reconfigurar a un mensaje de
bienvenida pregrabado
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos
de un mensaje, se reproducirá el mensaje
anterior salvo cuando lo haga desde la lista de
mensajes.
*2 Cuando reproduzca un mensaje desde la lista
de mensajes, la unidad interrumpirá la
reproducción y la pantalla volverá a mostrar la
lista de mensajes.
*3 Para reanudar la reproducción:
MbN: Reproducir a MOKN
*4 También puede borrar de la siguiente forma:
M
N a MbN: Borrar a MOKN a MbN:
Si a MOKN
Rellamar (solo para abonados a la
identificación de llamadas)
1 Pulse M
N durante la reproducción.
2 MbN: Devolver llamada a MOKN
n Edición del número antes de contestar la
llamada automáticamente
1 Pulse M
N durante la reproducción.
2 MbN: Modificar/Llamar a MOKN
3 Modifique el número. a M
N
Borrado de todos los mensajes
1 M
N#325
2 MbN: Si a MOKN a M
N
Funciones avanzadas de la
alerta de nuevo mensaje
Alerta de mensaje audible
Esta función hace que la unidad base emita un
pitido para informarle de la llegada de nuevos
mensajes durante la grabación de uno. La unidad
base pitará 2 veces cada minuto hasta que los
escuche si el ajuste Sonido Base está
activado. El ajuste predeterminado es
Desactivar.
1 M
N#339
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
45
Sistema de contestador
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 45 2020/09/23 17:09:17
Alerta de nuevo mensaje con una
llamada
Esta función le permite recibir una notificación por
teléfono cuando se graben nuevos mensajes. La
unidad base llama al número de teléfono que
especifique. Puede usar el sistema de contestador
de forma remota para escuchar el nuevo mensaje.
Para usar esta función, debe:
guardar el número de teléfono al que la unidad
base llamará.
activar el ajuste de alerta de nuevo
mensaje.
Una vez que haya contestado a la llamada de
alerta del nuevo mensaje, podrá escuchar los
mensajes de tal llamada (página 47).
Importante:
R Se para la alarma de mensaje nuevo 1 minuto
después de que la unidad comience la llamada.
La unidad no volverá a intentar realizar la
llamada incluso si no se responde.
Guardar el número de teléfono al que la
unidad realizará la llamada de alerta
n Desde la agenda:
1 M
N#338
2 MbN: Notificación a MOKN a
M
N
3 MbN: Agenda a MOKN
4 MbN: Seleccione la entrada deseada de la
agenda. a MOKN a M
N
n Introduciendo un número de teléfono:
1 M
N#338
2 MbN: Notificación a MOKN a
M
N
3 MbN: Manual a MOKN
4 Introduzca el nombre que desee (16
caracteres como máximo). a MOKN
5 Introduzca el número deseado (24 dígitos
máx.). a MOKN 2 veces a M
N
Activar/Desactivar el ajuste de alerta de
nuevo mensaje
1 M
N#338
2 MbN: Activar/Desactivar a MOKN
3 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Modificar el número de teléfono
establecido
1 M
N#338
2 MbN: Notificación a MOKN
3 M
N a MbN: Editar a MOKN
4 Modifique el nombre si fuera necesario (16
caracteres máx.). a MOKN
5 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario (24 dígitos máx.). a MOKN 2 veces
a M
N
Borrar el número de teléfono establecido
1 M
N#338
2 MbN: Notificación a MOKN
3 M
N a MbN: Borrar a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M
N
R La alerta de nuevo mensaje es
desactivada.
Activar/Desactivar el código de acceso
remoto para reproducir mensajes
Si activa esta función, debe introducir el código de
acceso remoto (página 47) para reproducir el
mensaje nuevo de la llamada de alerta de nuevo
mensaje. Dicho código permite preservar la
confidencialidad de los mensajes que reciba. El
ajuste predeterminado es Desactivar.
Desactivar: puede escuchar el mensaje
pulsando 4 para reprodu
cir los mensajes
nuevos (sin que sea necesario introducir el
código de acceso remoto).
Activar: Debe introducir su código de
acceso remoto y, a continuación, pulsar 4 para
reproducir el mensaje nuevo.
1 M
N#338
2 MbN: digo Remoto a MOKN
3 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
46
Sistema de contestador
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 46 2020/09/23 17:09:18
Escuchar los mensajes
Una vez que haya contestado la alerta de nuevo
mensaje, podrá escuchar los mensajes de la
siguiente manera.
n Si el código de acceso remoto está
establecido en “Desactivar”:
Pulse 4 para reproducir el mensaje nuevo
durante el anuncio.
n Si el código de acceso remoto está
establecido en “Activar”:
1 Introduzca el código de acceso remoto
(página 47) durante el anuncio.
2 Pulse 4 para reproducir
el mensaje nuevo.
Nota:
R Durante los 10 segundos después de escuchar
los mensajes nuevos, puede pulsar #9
durante la llamada para desactivar la función de
llamada de alerta de nuevo mensaje.
R Incluso aunque la unidad realice una llamada de
alerta de nuevo mensaje, la lista de llamadas de
la unidad portátil no mostrará la grabación.
Operación a distancia
Si utiliza un teléfono de marcación por tonos, puede
llamar a su número de teléfono desde el exterior y
acceder a la unidad para escuchar los mensajes o
cambiar los ajustes del sistema de contestador. La
guía de voz de la unidad le pide que pulse unas
determinadas teclas para realizar las diferentes
funciones.
Código de acceso remoto
Tiene que introducir un código de acceso a
distancia de 3 dígitos cuando utilice el sistema de
contestador remoto. Este código evita que
personas no autorizadas escuchen sus mensajes a
distancia.
Importante:
R Para utilizar el sistema de contestador de forma
remota, antes debe establecer un código de
acceso remoto.
1 M N#306
2 Para activar la operación a distancia,
introduzca el código de acceso remoto de 3
dígitos que desee.
3 MOKN a M
N
Desactivar la operación a distancia
Pulse * en el paso 2 de “Código de acceso
remoto”, página 47.
R El código de acceso remoto introducido se borra.
Utilización del sistema de
contestador remoto
1 Marque su número de teléfono desde un
teléfono de marcación por tonos.
2 Después de que comience el mensaje de
bienvenida, introduzca su código de acceso
remoto.
3 Pulse 9 para iniciar la guía de voz.
4 Controlar la unidad utilizando comandos
remotos (página 47).
5 Cuando haya terminado, cuelgue el teléfono.
Guía de voz
Durante la operación remota, la guía de voz de la
unidad le guía sobre cómo operar la unidad. Pulse
9 después de introducir su código remoto para
iniciar la guía de voz.
Nota:
R Si no pulsa ninguna tecla de marcación en 10
segundos después de una indicación de guía de
voz, la unidad desconectará su llamada.
Comandos remotos
Pulse las siguientes teclas de marcación para
acceder a las correspondientes funciones del
sistema de contestador:
Tecla Funcionamiento
1 Repetir mensaje
(durante la reproducción)
*1
2 Saltar mensaje
(durante la reproducción)
47
Sistema de contestador
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 47 2020/09/23 17:09:18
Tecla Funcionamiento
4 Reproducir mensajes nuevos
5 Reproducir todos los mensajes
6 Reproducir el mensaje de bienvenida
7 Grabar un mensaje de bienvenida
9 Repita la guía de voz (la reproducción o
la grabación se detienen)
0 Apague el sistema de contestador
*4 Borrado de mensajes en reproducción
*5 Borrar todos los mensajes
*6 Reconfigurar a un mensaje de bienveni-
da pregrabado (durante la reproducción
del mensaje de bienve
nida)
*# Finalizar operación a distancia
(o colgar)
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos
de un mensaje, se reproduce el mensaje
anterior.
Activar el sistema de contestador
remoto
1 Marque su número de teléfono desde un
teléfono de marcación por tonos.
2 Deje que el teléfono suene 10 veces.
R Sonará un pitido largo.
3 Introduzca su código de acceso remoto
durante los 10 segundos posteriores a la
señal sonora.
R Se reproducirá el mensaje de bienvenida.
R Puede colgar o introducir el código de
acceso remoto de nuevo y comenzar la
operación a distancia (
página 47).
Configuración del sistema de
contestador
Control de la llamada
Mientras la persona que llama deja un mensaje,
puede escuchar la llamada a través del altavoz de
la unidad portátil. Para ajustar el volumen del
altavoz, pulse MDN o MCN varias veces. Puede
contestar la llamada pulsando M N en la unidad
portátil. El control de la llamada se puede
configurar para cada unidad portátil. El ajuste
predeterminado es Activar.
1 M N#310
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Número de tonos antes de que la
unidad conteste una llamada
Puede cambiar el número de veces que suena el
teléfono Número Rings antes de que la unidad
conteste una llamada. Puede seleccionar de 2 a 7
timbres, o bien Auto.
La configuración inicial es 4 llamadas.
Auto: El sistema de contestador de la unidad
contesta después del 2º tono cuando se han
grabado mensajes nuevos o al final del 5º tono
cuan
do no hay mensajes nuevos. Si llama a su
teléfono desde fuera para escuchar los mensajes
nuevos (página 47), sabrá que no hay nuevos
mensajes cuando el teléfono suene por 3ª vez.
Puede entonces colgar sin que se le cobre la
llamada.
1 M
N#211
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Tiempo de grabación de la llamada
Puede cambiar el tiempo de grabación máximo de
mensajes permitido para cada llamada. El ajuste
predeterminado es 3 minutos.
1 M
N#305
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Selección Solo saludo
Puede seleccionar Solo saludo con el fin de
configurar la unidad para que reproduzca un
mensaje de bienvenida sin grabar los mensajes.
Seleccione Solo saludo en el paso 2 de
“Tiempo de grabación de la llamada”, página 48.
Nota:
R Al seleccionar Solo saludo:
48
Sistema de contestador
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 48 2020/09/23 17:09:18
Si no graba su propio mensaje, la unidad
reproducirá solo el mensaje de bienvenida
pregrabado solicitando a las personas que
llamen que vuelvan a llamar más tarde.
Si utiliza su propio mensaje, grabe el
mensaje de bienvenida pidiéndoles a las
personas que llamen que vuelvan a llamar
más tarde (página 43).
49
Sistema de contestador
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 49 2020/09/23 17:09:18
Servicio de buzón de voz
Además del sistema de contestador de la unidad, también puede activar el servicio de buzón de voz
de su proveedor de servicio telefónico. El buzón de voz es un servicio de contestador que puede ofrecer
el proveedor del servicio telefónico. Este servicio también graba las llamadas cuando usted no puede
responder o la línea está ocupada. Los mensajes se graban en el sistema de l
a compañía telefónica en vez
de en el sistema de contestador de la unidad.
R Para utilizar el servicio de buzón de voz en lugar del sistema de contestador de la unidad, desactive el
sistema de contestador (página 43).
Si tiene tanto el sistema de contestador de la unidad como el buzón de voz activados, el sistema con menos
número de timbres será el que grabará el mensaje.
Ejemplo:
Si el sistema de contesta
dor de la unidad se configura en 4 timbres (página 48) y el sistema de buzón de
voz ofrecido por su compañía telefónica se configura en 6 timbres (llame a su proveedor de servicios), el
sistema de contestador de la unidad será el que grabará la llamada recibida.
Cuando tenga mensajes nuevos, se muestra
en la unidad portátil si está disponible el servicio de
indicación de mensajes. Su proveedor del servicio telefónico podrá proporcionarle más detalles sobre este
servicio.
Importante:
R Si
permanece en la pantalla incluso después de haber escuchado los mensajes nuevos, apáguelo
pulsando de forma continua M
N durante 3 segundos.
Introducción de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados
a ella. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo de introducción de caracteres elegido
(página 50).
Pulse MFN o MEN para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha.
Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
Pulse MCN para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la tecla MCN
para borrar todos los caracteres o números.
Pulse * (Aaa) para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse MEN para mover el cursor hasta el
siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
Si no pulsa ninguna tecla durante 2 segundos tras introducir un carácter, ese carácter se fija y el cursor
se mueve al espacio siguiente.
Modos de introducción de caracteres
Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego (
),
extendidos 1 ( ), extendidos 2 ( ) y cirílico ( ). Si está en estos modos de introducción de
caracteres, excepto en números, seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una tecla
repetidamente.
Cuando la unidad muestre la pantalla de entrada de caracteres:
# a MbN: Seleccione un modo de introducción de caracteres. a MOKN
50
Información de utilidad
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 50 2020/09/23 17:09:18
Nota:
R
representa un único espacio en las siguientes tablas.
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
z
1
2
3
4 5 6 7 8 9
Tabla de entradas numéricas (0-9)
z
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tabla de caracteres griegos ( )
z
1
2
3 4 5 6 7 8 9
Tabla de caracteres extendidos 1 ( )
z
1
2 3 4 5 6 7 8 9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
51
Información de utilidad
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 51 2020/09/23 17:09:18
Tabla de caracteres extendidos 2 ( )
z
1
2 3 4 5 6 7 8
9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres cirílicos ( )
z
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Mensajes de error
Mensaje en pantalla Causa y solución
Base no enc.
o bien
No enlace
Reconectar
adaptador CA
R Compruebe que el adaptador de CA de la unidad base esté correcta-
mente conectado a la unidad y a la toma de corriente.
R La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base.
Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo.
R Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de
CA. Vuelva a conectar el adaptador
e inténtelo de nuevo.
R Puede que se haya cancelado el registro de la unidad portátil. Vuel-
va a registrar la unidad portátil (página 39).
Chequear
línea telef.
R El cable de la línea telefónica incluido no está conectado aún o no lo
está correctamente. Compruebe las conexiones (página 10).
Revisando
R El bloqueo automático de llamadas está activado. Inténtelo de nuevo
más tarde.
Error
R La grabación es demasiado
corta. Inténtelo de nuevo.
52
Información de utilidad
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 52 2020/09/23 17:09:18
Mensaje en pantalla Causa y solución
Memoria Llena
R La memoria de la agenda está llena. Borre las entradas no deseadas
(página 27).
R La memoria de la lista de bloqueo de llamadas está llena. Borre las
entradas no deseadas (página 22).
R Ya se han registrado todas las unidades base (4) que admite esta
unidad portátil. Borre de la unidad portátil (página 40) los registros
innecesarios de las unidades base.
Uso pila
recargable
R Se ha
insertado un tipo incorrecto de pilas, como pilas alcalinas o de
manganeso. Utilice solo las pilas Ni-MH recargables especificadas
en página 4, 7.
En primer lugar
suscríbase a
la ID de Llam.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Una vez
que reciba la información de la llamada tras suscribirse al servicio de
identificación de llamadas, no se mostrará este mensaje.
Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptador
de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de CA
de la unidad base y a encender la unidad portátil.
Uso general
Problema Causa y solución
La unidad portátil no se en-
ciende aunque coloque pilas
cargadas.
R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador para en-
cenderla.
La unidad no funciona. R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (pági-
na 10).
R Cargue las pilas completamente (página 11).
R Compruebe las conexiones (página 10).
R Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la
unid
ad y apague la unidad portátil. Vuelva a conectar el adaptador,
encienda la unidad portátil e inténtelo de nuevo.
R La unidad portátil no se ha registrado en la unidad base. Registre la
unidad portátil (página 39).
La pantalla de la unidad por-
tátil está vacía.
R La unidad portátil está apagada. Cómo encenderla (página 15).
53
Información de utilidad
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 53 2020/09/23 17:09:18
Problema Causa y solución
No se oye el tono de marca-
do.
R Asegúrese de que está utilizando el cable de línea telefónica suminis-
trado. Puede que su antiguo cable de línea telefónica tenga una confi-
guración de cableado diferente.
R El adaptador de CA de la unidad base o el cable de la línea telefónica
están desconectados. Compruebe las conexiones.
R Desconecte la unidad base de la línea telefónica y conecte la línea
a
un teléfono que funcione. Si dicho teléfono funciona correctamente,
consulte con nuestro personal de servicio para que reparen la unidad.
Si dicho teléfono no funciona correctamente, consulte con su provee-
dor del servicio telefónico.
La unidad base emite un piti-
do.
R Hay nuevos mensajes grabados. Escúchelos (página 44).
Se oye un sonido de error
cuando pulso algunas teclas
de la unidad base.
R Se está anal
izando el bloqueo automático de llamadas. Inténtelo de
nuevo más tarde.
No puedo utilizar la función
de llamada interna
Esta función está disponible entre las unidades portátiles. Aunque la uni-
dad portátil muestre Com. Interna o “Auto Intercom”, estas fun-
ciones no se encuentran disponibles para modelos de unidades portáti-
les individuales.
La unidad no emite el núme-
ro de timbres especificado.
R Sonará 1
tono menos que el número de veces especificado en las si-
tuaciones siguientes:
el primer timbre está apagado (Desactivar) (página 31)
Lista del menú
Problema Causa y solución
La pantalla está en un idioma
que no entiendo.
R Cambie el idioma de la pantalla (página 15).
No puedo activar el modo de
ahorro.
R No se puede activar el modo de ahorro cuando se ajusta el modo de
repetidor en Activar. En caso de ser necesario, ajuste el modo
de repetidor en Desactivar (página 40).
No puede registrarse la uni-
dad portátil en la unidad base.
R Ya se han registrado todas las u
nidades base (4) que admite esta uni-
dad portátil. Borre de la unidad portátil (página 40) los registros inne-
cesarios de las unidades base.
R El PIN introducido es incorrecto. Si olvidara su PIN, póngase en con-
tacto con un centro de servicio autorizado.
No me acuerdo de la contra-
seña del modo de bloqueo de
teclas.
R Si ha olvidado su contraseña, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
Recarga de la batería
Problema Causa y solución
La unidad portátil emite un pi-
tido y/o
parpadea.
R La carga de la batería es baja. Cargue las pilas completamente (pági-
na 11).
54
Información de utilidad
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 54 2020/09/23 17:09:18
Problema Causa y solución
Las pilas se han cargado com-
pletamente, pero
todavía parpadea, o
bien
el tiempo de funcionamien-
to parece más reducido.
R Limpie los extremos (
, ) de las pilas y los terminales de carga
con un paño seco y vuelva a cargar.
R Sustituya las pilas (página 10).
Realización/contestación de llamadas, llamada interna
Problema Causa y solución
Se muestra
.
R La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base.
Acérquela.
R El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamen-
te. Vuelva a conectar el adaptador de CA a la unidad base.
R La unidad portátil no está registrada en la unidad base. Regístrela
(página 39).
R Al activar el modo de ahorro, se reduce el alcance de la unidad base
en modo de espera. En caso necesario, desact
ive el modo de ahorro
(página 15).
Se oye ruido, hay interferen-
cias de sonido.
R Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona
con gran interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y uti-
lice la unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia.
R Acérquese a la unidad base.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad ba
se y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
La calidad de sonido parece
estar empeorando.
R Ha registrado una unidad portátil no recomendada. Solamente se con-
sigue una calidad de sonido óptima registrando la unidad portátil pro-
porcionada.
La unidad portátil no suena. R El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre
(pági
na 17, 31).
R El modo noche está activado. Desactívelo (página 36).
R Si la unidad portátil está registrada en varias unidades base, puede
que no sea capaz de realizar o recibir llamadas, o de comunicarse
con la unidad base cuando se cumplen las siguientes condiciones.
El modo ahorro está ajustado a Eco plus (página 16).
La selección de la unidad base está ajustada a Auto (pági-
na 33).
En este caso, coloqu
e la unidad portátil cerca de la unidad base y cam-
bie el ajuste a Eco o Desactivar. Repítalo con cada unidad ba-
se.
La unidad base no suena. R El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre
(página 17, 31).
55
Información de utilidad
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 55 2020/09/23 17:09:18
Problema Causa y solución
No puedo realizar una llama-
da.
R Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma inco-
rrecta. Cambie el ajuste (página 16).
R Ha marcado un número restringido (página 38).
R Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 20).
Identificación de llamadas
Problema Causa y solución
No se visualiza la identifica-
ción de la llamada.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Para obte-
ner más detalles, póngase en contacto con el proveedor del servicio
telefónico.
R Si la unidad está conectada a algún otro equipo de telefonía adicio-
nal, retírelo y conecte la unidad a la toma de la pared directamente.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que
conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
R Es posible que otro equipo de telefonía esté interfiriendo con esta uni-
dad. Desconecte el otro equipo e inténtelo de nuevo.
La información de la llamada
se visualiza lentamente.
R Dependiendo del proveedor del servicio telefónico, puede que la
uni-
dad muestre la información de la llamada en el 2.º tono o posterior-
mente. Configure el primer timbre en Desactivar (página 31).
R Acérquese a la unidad base.
Ha cambiado la hora en la uni-
dad.
R La información de hora incorrecta recibida de la identificación de lla-
madas entrantes cambia la hora. Configure el ajuste de hora en
Manual (apagado) (página 31).
El nombre guardado en la
agenda no se muestra
al com-
pleto mientras se recibe una
llamada externa.
R Edite el nombre de la entrada de la agenda para ajustarlo a 1 línea de
texto (página 27).
Sistema de contestador
Problema Causa y solución
La unidad no graba mensajes
nuevos.
R El sistema de contestador está desactivado. Actívelo (página 43).
R La memoria de mensajes está llena. Borre los mensajes no deseados
(página 44).
R El tiempo de grabación está ajustado en Solo saludo. Cambie el
ajuste (página 48).
R El servicio de buzón de voz de su proveedor del servicio telefónico
puede responder las llamadas antes de que el sistema de c
ontesta-
dor de su unidad pueda responder a sus llamadas. Cambie el ajuste
del número de tonos de la unidad (página 48) a un valor más bajo o
póngase en contacto con el proveedor del servicio telefónico.
56
Información de utilidad
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 56 2020/09/23 17:09:18
Problema Causa y solución
No puedo utilizar el sistema
de contestador remoto.
R El código de acceso remoto no está configurado. Configure el código
de acceso remoto (página 47).
R Está introduciendo el código de acceso remoto incorrecto. Si ha olvi-
dado el código de acceso remoto, acceda al ajuste del código de ac-
ceso remoto para comprobar su código actual (página 47).
R El sistema de contestador está desactivado. Act
ívelo (página 48).
Daño causado por líquido
Problema Causa y solución
Un líquido u otra forma de hu-
medad ha entrado en la uni-
dad portátil/unidad base.
R Desconecte el adaptador de CA y el cable de línea telefónica de la
unidad base. Retire las pilas de la unidad portátil y déjela que se se-
que durante 3 días como mínimo. Después de que la unidad portátil/
unidad base se seque por completo, vuelva a conectar el adaptador
de CA y el cable de la línea telefón
ica. Coloque las pilas y cárguelas
completamente antes de utilizar la unidad. Si la unidad no funciona
correctamente, póngase en contacto con un centro de servicio autori-
zado.
Atención:
R Para evitar daños graves, no utilice un microondas para acelerar el proceso de secado.
57
Información de utilidad
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 57 2020/09/23 17:09:18
Garantía
Sello distribuidor
APARATO
MODELO DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
POBLACIÓN CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, Sucursal de Panasonic Marketing Europe GmbH y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen
responsables de los efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el
software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
WTC Almeda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona)
58
Información de utilidad
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 58 2020/09/23 17:09:18
Índice analítico
A Agenda: 26
Ajuste de hora: 31
Alarma: 35
Alerta de batería baja: 16
Altavoz: 17
B Batería: 10
Bloquear llamadas molestas: 21
Bloqueo automático de llamadas: 23
Bloqueo de teclas: 20
Buzón de voz: 50
C Categoría: 26
Código de comandos directos: 29
Comunicación automática: 17, 33
Corte de corriente: 11
E Editar listas de llamadas: 42
Encendido/apagado: 15
Equalizador: 18
Escuchar bebé: 36
Espera: 18
F Fecha y hora: 15
Fun
ción de rellamada: 17
H Hacer llamadas: 17
I Identificación de llamada en espera: 18
Introducción de caracteres: 50
L Lista de llamadas: 41
Llamada en espera: 18
Llamada interna: 19
Llamadas de conferencia: 19
Llamadas internas automáticas: 20
Llamadas perdidas: 41
M Marcación rápida: 27
Marcación temporal por tonos: 18
Marcado en cadena: 27
Mejora de la seguridad para realizar llamadas
de teléfono: 39
Mensajes de e
rror: 52
Modo de ahorro: 15
Modo de marcación: 16
Modo de privacidad: 33
Modo noche: 35
P Pantalla
Contraste: 32
Idioma: 15
Pausa: 17
Pilas: 11
PIN: 39
Primer ring: 31
R Reducción del ruido: 18
Rellamada/parpadeo: 18
Repetidor: 40
Responder llamadas: 17
Restricción de llamadas: 38
S Servicio de identificación de llamadas: 41
Silencio: 18
Sistema de contestador: 43
Activar/desactivar: 43
Alerta de nuevo mensaje: 45
Borrar mensajes: 44, 45, 48
Código de acceso remoto: 47
Control de la llamada: 48
Escuchar los mensajes: 44, 45, 47
Mensaje de bienvenida: 43
Número de timbres: 48
Operació
n a distancia: 47
Solo saludo: 48
Tiempo de grabación: 48
Solución de problemas: 53
T Tipo de control: 13
Tono del timbre
Llamada externa: 34
Llamada interna: 34
Tonos de tecla: 32
Transferencia de llamadas: 19
U Unidad base
Anulación: 40
Selección: 40
Unidad portátil
Anulación de registro: 40
Localizador: 12
Nombre: 38
Registro: 39
Unidades base adicionales: 39
Uso compartido de la llamada: 19
V Volumen
Altavoz: 17
Auric
ular: 17
Timbre (Unidad base): 17, 31
Timbre para llamadas externas (Unidad
portátil): 17, 31
Timbre para llamadas internas (Unidad
portátil): 31
59
Índice analítico
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 59 2020/09/23 17:09:18
Para futuras referencias
Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la
garantía.
Nº de serie Fecha de compra
(inscrita en la parte inferior de la unidad base)
Nombre y dirección del distribuidor
Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60
Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70
Compra on-line a través de nuestra eSHOP: https://www.panasonic.eu/eshops.html
Departamento de ventas: Departamento de ventas:
WTC Almeda Park
Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornella de Llobregat, Barcelona
www.panasonic.es
Rua das Vigías Nº2 0G
1990-506, Lisboa
www.panasonic.pt
© Panasonic Corporation 2020
PNQP1618ZA PP0920LC0
KX-TG685x_6861SP(es-es)_0904_ver011.pdf 60 2020/09/23 17:09:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic KXTG6852SP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para