Ingersoll-Rand 99V60P109 Información del Producto

Tipo
Información del Producto
16576092
Edition 2
May 2014
Save These Instructions
Product Information
EN
Product Information
Especicaciones del producto
Spécications du produit
Especicações do Produto
ES
FR
PT
Air Grinders
Series 88V and 99V
2 16576092_ed2
4
7
5
3
2
1
6
48h
24h
9
10
PMAX
8
11
8h
(Dwg. 16573198)
Model(s)
1
3
2
5
6
10
11
IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR #
88V and 99V
Series
C31-06-G00 FRL30-C6-A29 3/4 (19) 1/2 50 50
16576092_ed2 EN-1
EN
Product Safety Information
Intended Use:
These Air Grinders are designed for material removal or cutting o using a rotated abrasive
wheel, in accordance with the product specication table.
Failure to observe the following warnings, and to avoid these potentially hazardous
situations, could result in death or serious injury.
Always turn o the air supply, bleed the air pressure and disconnect the air supply hose
when not in use, before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or
before performing any maintenance on this tool or any accessory.
Do not attempt to disassemble the internal Speed Controller. It is available only as a
unit.
Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com
Product Specications
Model(s)
Free
Speed
Arbor
Size
Wheel
Type
Wheel
Diameter
Maximum
Wheel
Thickness
Guard Part
Number
rpm
in. (mm) in. (mm)
88V60P107 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7
88V60P109 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 88V60-106-9
88V77P107 7,700 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7
88V60P107M 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7
88V60P109M 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 88V60-106-9
88V85P107M 8,500 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7
88V60S106 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 88V60-A216
88V60S106M 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 88V60-A216M
99V60P107 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7
99V60P109 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 99V60-106-9
99V77P107 7,700 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7
99V85P107M 8,500 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7
99V45S106 4,500 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 99V60-216A
99V60S106 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 99V60-216A
EN-2 16576092_ed2
EN
Model(s)
Sound Level dB(A)
(ISO15744)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
† Pressure (L
p
) ‡ Power (L
w
) Level *K
88V60P107 86.2 97.2 3.1 0.9
88V60P109 86.2 97.2 3.6 1.1
88V77P107 --- --- --- ---
88V60P107M 86.2 97.2 --- ---
88V60P109M 86.2 97.2 --- ---
88V85P107M 83.9 94.9 4.1 1.3
88V60S106 86.0 99.0 <2.5 ---
88V60S106M 86.2 97.2 <2.5 ---
99V60P107 81.4 92.4 2.8 0.9
99V60P109 82.5 93.5 3.4 1.1
99V77P107 --- --- --- ---
99V85P107M 103.0 104.0 3.6 1.1
99V45S106 --- --- --- ---
99V60S106 82.4 93.4 <2.5 ---
† K
pA
= 3dB measurement uncertainty * K = Vibration measurement uncertainty
‡ K
wA
= 3dB measurement uncertainty
Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized
test standards. The exposure to the user in a specic tool application may vary from these
results. Therefore, on site measurements should be used to determine the hazard level in
that specic application.
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain
condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install
a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any
hose coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling
disconnects. See drawing 16573198 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a
circular arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identied as:
1. Air lter 7. Coupling
2. Regulator 8. Safety Air Fuse
3. Lubricator 9. Hose Whip
4. Emergency shut-o valve 10. Oil
5. Hose diameter 11. Oil (Fill Oil Chamber, if applicable.)
6. Thread size
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
16576092_ed2 ES-1
ES
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso Indicado:
Estas amoladoras neumáticas están diseñadas para eliminar material mediante un accesorio
rotatorio, de acuerdo con la tabla de especicaciones del producto.
No observar las siguientes advertencias y no evitar estas situaciones potencialmente
peligrosas podría causar lesiones graves o incluso la muerte.
Corte siempre el suministro de aire, purgue la presión de aire y desconecte la manguera
de suministro de aire antes de instalar, desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la herrami-
enta o en cualquier accesorio.
No intente desacoplar el controlador interno de velocidad. Sólo está disponible como
unidad.
Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto
04584959 Amoladora de matrices neumática.
Los manuales pueden descargarse en ingersollrandproducts.com
Especicaciones del Producto
Modelo(s)
Libre
Velocidad
Tamañ
o de eje
Tipo
de
Muela
Tamaño
de
Muela
Grosor
Máximo de
la Muela
Número de
Pieza
del Protector
rpm
in. (mm) in. (mm)
88V60P107 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7
88V60P109 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 88V60-106-9
88V77P107 7,700 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7
88V60P107M 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7
88V60P109M 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 88V60-106-9
88V85P107M 8,500 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7
88V60S106 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 88V60-A216
88V60S106M 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 88V60-A216M
99V60P107 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7
99V60P109 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 99V60-106-9
99V77P107 7,700 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7
99V85P107M 8,500 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7
99V45S106 4,500 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 99V60-216A
99V60S106 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 99V60-216A
ES-2 16576092_ed2
ES
Modelo(s)
Nivel Sonoro dB(A)
(ISO15744)
Vibración (m/s²)
(ISO28927)
† Presión (L
p
) ‡ Potencia (L
w
)
Nivel *K
88V60P107 86.2 97.2 3.1 0.9
88V60P109 86.2 97.2 3.6 1.1
88V77P107 --- --- --- ---
88V60P107M 86.2 97.2 --- ---
88V60P109M 86.2 97.2 --- ---
88V85P107M 83.9 94.9 4.1 1.3
88V60S106 86.0 99.0 <2.5 ---
88V60S106M 86.2 97.2 <2.5 ---
99V60P107 81.4 92.4 2.8 0.9
99V60P109 82.5 93.5 3.4 1.1
99V77P107 --- --- --- ---
99V85P107M 103.0 104.0 3.6 1.1
99V45S106 --- --- --- ---
99V60S106 82.4 93.4 <2.5 ---
† K
pA
= 3dB de error * K = de error (Vibración)
‡ K
wA
= 3dB de error
ADVERTENCIA
Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para pruebas
reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una aplicación
especíca de herramienta diera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in situ se
deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación especíca.
Instalación y Lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX)
en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de
la tubería, ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de
manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos
en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras
den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte.
Consulte la dibujo 16573198 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se
muestra dentro de una echa circular y se dene como h = horas, d = días y m = meses de uso
real. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire 7. Acoplamiento
2. Regulador 8. Fusil de aire de seguridad
3. Lubricador 9. Manguito de manguera
4. Válvula de corte de emergencia 10. Aceite
5. Diámetro de la manguera 11. Aceite (Si es necesario, rellene la cámara
6. Tamaño de la rosca de aceite)
16576092_ed2 ES-3
ES
Piezas y Mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla
y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las
instrucciones originales.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un
Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
FR-1 16576092_ed2
FR
Informations de Sécurité du Produit
Utilisation Prévue:
Ces meuleuses pneumatiques sont conçues pour enlever de la matière ou eectuer des découpes
à l’aide d’un disque abrasif rotatif, conformément au tableau des spécications de produit.
Le non-respect des avertissements suivants et le fait de ne pas éviter ces situations
potentiellement dangereuses peuvent entraîner la mort ou des blessures graves.
Coupez toujours l’alimentation en air, purgez la pression d’air et débranchez le exible
de l’alimentation en air quand il n’est pas utilisé, avant d’installer, de retirer ou de régler
un accessoire sur cet outil ou avant d’entreprendre toute opération de maintenance sur
le produit ou sur l’un de ses accessoires.
N’essayez pas de démonter le régulateur de vitesse interne. Uniquement disponible
sous forme de kit.
Pour des informations complémentaires, reportez-vous au manuel 04584959
d’information de sécurité du produit Meuleuse pneumatique légère.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse ingersollrandproducts.com
Spécications du Produit
Modèle(s)
Libre
Vitesse
Taille
de
L’arbre
Type
de Disque
Taille
de
Disque
Epaiss eur
Maximale
du Disque
Numéro de
Pièce du
Protecteur
rpm
in. (mm) in. (mm)
88V60P107 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7
88V60P109 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 88V60-106-9
88V77P107 7,700 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7
88V60P107M 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7
88V60P109M 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 88V60-106-9
88V85P107M 8,500 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7
88V60S106 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 88V60-A216
88V60S106M 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 88V60-A216M
99V60P107 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7
99V60P109 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 99V60-106-9
99V77P107 7,700 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7
99V85P107M 8,500 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7
99V45S106 4,500 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 99V60-216A
99V60S106 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 99V60-216A
16576092_ed2 FR-2
FR
Modèle(s)
Niveau Acoustique dB(A)
(ISO15744)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
† Pression (L
p
) ‡ Puissance (L
w
)
Niveau *K
88V60P107 86.2 97.2 3.1 0.9
88V60P109 86.2 97.2 3.6 1.1
88V77P107 --- --- --- ---
88V60P107M 86.2 97.2 --- ---
88V60P109M 86.2 97.2 --- ---
88V85P107M 83.9 94.9 4.1 1.3
88V60S106 86.0 99.0 <2.5 ---
88V60S106M 86.2 97.2 <2.5 ---
99V60P107 81.4 92.4 2.8 0.9
99V60P109 82.5 93.5 3.4 1.1
99V77P107 --- --- --- ---
99V85P107M 103.0 104.0 3.6 1.1
99V45S106 --- --- --- ---
99V60S106 82.4 93.4 <2.5 ---
† K
pA
= incertitude de mesure de 3dB * K = incertitude de mesure (Vibration)
‡ K
wA
= incertitude de mesure de 3dB
AVERTISSEMENT
Les valeurs sonores et vibratoires ont été mesurées dans le respect des normes de tests
reconnues au niveau international. Lexposition de l’utilisateur lors d’une application
d’outil spécique peut diérer de ces résultats. Par conséquent, il faut utiliser des mesures
sur site an de déterminer le niveau de risque de cette application spécique.
Installation et Lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau
de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points
bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à
air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez
un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an
d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache.
Reportez-vous à l’illustration 16573198 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérations
d’entretien est indiquée dans la èche circulaire et est dénie en h=heures, d=jours, et m=mois
de fonctionnement. Eléments identiés en tant que:
1. Filtre à air 7. Raccord
2. Régulateur 8. Raccordement à air de sûreté
3. Lubricateur 9. Dispositif anti-débattement
4. Vanne d’arrêt d’urgence 10. Huile
5. Diamètre du tuyau 11. Huile (remplissez la chambre
6. Taille du letage d’huile, le cas échéant)
FR-3 16576092_ed2
FR
Pièces détachées et Maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de
les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions
d’origine.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de
services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
16576092_ed2 PT-1
PT
Informações de Segurança do Produto
Utilização Prevista:
Estes recticadores pneumáticos foram concebidos para remoção de materiais ou o seu corte,
utilizando um acessório abrasivo rotativo, de acordo com a tabela de especicações do produto.
Caso não respeite os seguintes avisos, e não evite estas situações potencialmente
perigosas, a consequência poderá ser a morte ou uma lesão grave.
Desligue sempre a alimentação de ar, descarregue a pressão de ar e desligue a man-
gueira de alimentação de ar antes de instalar qualquer acessório nesta ferramenta, de o
remover, de o ajustar ou antes de levar a cabo qualquer operação de manutenção nesta
ferramenta ou em qualquer acessório.
Não tente desmontar o controlador de velocidade interno. Só está disponível como uma
unidade.
Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de
segurança do produto do recticador de matrizes pneumático 04584959.
Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: ingersollrandproducts.com
Especicações do Produto
Modelo(s)
Veloci-
dade
Livre
Tamanho
do Veio
Tipo de
Tamanho
da Mó
Espessur
a Máxima
da Mó
Número de
Peça da
Protecção
rpm
in. (mm) in. (mm)
88V60P107 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7
88V60P109 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 88V60-106-9
88V77P107 7,700 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7
88V60P107M 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7
88V60P109M 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 88V60-106-9
88V85P107M 8,500 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7
88V60S106 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 88V60-A216
88V60S106M 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 88V60-A216M
99V60P107 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7
99V60P109 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 99V60-106-9
99V77P107 7,700 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7
99V85P107M 8,500 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7
99V45S106 4,500 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 99V60-216A
99V60S106 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 99V60-216A
PT-2 16576092_ed2
PT
Modelo(s)
Nível de Ruído dB(A)
(ISO15744)
Vibrações (m/s²)
(ISO28927)
† Pressão (L
p
) ‡ Potência (L
w
) Nível *K
88V60P107 86.2 97.2 3.1 0.9
88V60P109 86.2 97.2 3.6 1.1
88V77P107 --- --- --- ---
88V60P107M 86.2 97.2 --- ---
88V60P109M 86.2 97.2 --- ---
88V85P107M 83.9 94.9 4.1 1.3
88V60S106 86.0 99.0 <2.5 ---
88V60S106M 86.2 97.2 <2.5 ---
99V60P107 81.4 92.4 2.8 0.9
99V60P109 82.5 93.5 3.4 1.1
99V77P107 --- --- --- ---
99V85P107M 103.0 104.0 3.6 1.1
99V45S106 --- --- --- ---
99V60S106 82.4 93.4 <2.5 ---
† Incerteza de medida K
pA
= 3dB * Incerteza de medida (Vibrações) K
‡ Incerteza de medida K
wA
= 3dB
Os valores de vibração e ruído foram medidos de acordo com normas de teste reconhecidas
a nível internacional. A exposição relativamente ao utilizador numa aplicação de ferramenta
especíca pode divergir destes resultados. Por conseguinte, deve proceder-se a medições no
local, a m de determinar o nível de risco nessa aplicação especíca.
Instalação e Lubricação
Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço
máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado
da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do ltro de ar e
do reservatório do compressor. Instale um fusível de ar de segurança de tamanho adequado a
montante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e antiexão em todas as uniões de
mangueiras que não estejam equipadas com um sistema interno de interrupção, para evitar que
as mangueiras se agitem se uma mangueira falhar ou se a união se desligar. Consulte o
desenho 16573198 e a tabela da página 2. A frequência de manutenção é indicada por uma seta
circular e denida como h=horas, d=dias e m=meses de utilização real. Itens identicados como:
1. Filtro de ar 7. União
2. Regulador 8. Fusível de ar de segurança
3. Lubricador 9. Agitação da mangueira
4. Válvula de interrupção de emergência 10. Óleo
5. Diâmetro da mangueira 11. Óleo (Encha a câmara de óleo, se
6. Tamanho da rosca aplicável)
16576092_ed2 PT-3
PT
Peças e Manutenção
Quando a ferramenta não mais funcionar ecazmente, recomenda-se que a mesma seja desmontada,
limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas.
As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros idiomas.
A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo.
Notes:
Notes:
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll Rand

Transcripción de documentos

16576092 Edition 2 May 2014 Air Grinders Series 88V and 99V Product Information EN Product Information ES Especificaciones del producto FR Spécifications du produit PT Especificações do Produto Save These Instructions 3 10 11 2 8h 1 48h PMAX 4 9 8 24h 7 5 6 (Dwg. 16573198) Model(s) IR # - NPT 88V and 99V Series 5 1 2 3 IR # - BS C31-06-G00 FRL30-C6-A29  6 10 11 inch (mm) NPT IR # IR # 3/4 (19) 1/2 50 50 16576092_ed2 EN Product Safety Information Intended Use: These Air Grinders are designed for material removal or cutting off using a rotated abrasive wheel, in accordance with the product specification table. WARNING ● Failure to observe the following warnings, and to avoid these potentially hazardous situations, could result in death or serious injury. ● Always turn off the air supply, bleed the air pressure and disconnect the air supply hose when not in use, before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool or any accessory. ● Do not attempt to disassemble the internal Speed Controller. It is available only as a unit. Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com Product Specifications Model(s) Free Speed rpm Arbor Size Wheel Type Wheel Diameter Maximum Wheel Thickness Guard Part Number in. (mm) in. (mm) 88V60P107 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7 88V60P109 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 88V60-106-9 88V77P107 7,700 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7 88V60P107M 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7 88V60P109M 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 88V60-106-9 88V85P107M 8,500 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7 88V60S106 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 88V60-A216 88V60S106M 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 88V60-A216M 99V60P107 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7 99V60P109 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 99V60-106-9 99V77P107 7,700 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7 99V85P107M 8,500 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7 99V45S106 4,500 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 99V60-216A 99V60S106 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 99V60-216A 16576092_ed2 EN- EN Model(s) 88V60P107 88V60P109 88V77P107 88V60P107M 88V60P109M 88V85P107M 88V60S106 88V60S106M 99V60P107 99V60P109 99V77P107 99V85P107M 99V45S106 99V60S106 Sound Level dB(A) (ISO15744) † Pressure (Lp) ‡ Power (Lw) 86.2 97.2 86.2 97.2 ----86.2 97.2 86.2 97.2 83.9 94.9 86.0 99.0 86.2 97.2 81.4 92.4 82.5 93.5 ----103.0 104.0 ----82.4 93.4 † KpA = 3dB measurement uncertainty ‡ KwA = 3dB measurement uncertainty Vibration (m/s²) (ISO28927) Level *K 3.1 0.9 3.6 1.1 ------------4.1 1.3 <2.5 --<2.5 --2.8 0.9 3.4 1.1 ----3.6 1.1 ----<2.5 --- * K = Vibration measurement uncertainty WARNING Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized test standards. The exposure to the user in a specific tool application may vary from these results. Therefore, on site measurements should be used to determine the hazard level in that specific application. Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects. See drawing 16573198 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a circular arrow and defined as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identified as: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Air filter Regulator Lubricator Emergency shut-off valve Hose diameter Thread size 7. 8. 9. 10. 11. Coupling Safety Air Fuse Hose Whip Oil Oil (Fill Oil Chamber, if applicable.) Parts and Maintenance When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled. Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. EN- 16576092_ed2 ES Información de Seguridad Sobre el Producto Uso Indicado: Estas amoladoras neumáticas están diseñadas para eliminar material mediante un accesorio rotatorio, de acuerdo con la tabla de especificaciones del producto. ADVERTENCIA ● No observar las siguientes advertencias y no evitar estas situaciones potencialmente peligrosas podría causar lesiones graves o incluso la muerte. ● Corte siempre el suministro de aire, purgue la presión de aire y desconecte la manguera de suministro de aire antes de instalar, desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la herramienta o en cualquier accesorio. ● No intente desacoplar el controlador interno de velocidad. Sólo está disponible como unidad. Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto 04584959 Amoladora de matrices neumática. Los manuales pueden descargarse en ingersollrandproducts.com Especificaciones del Producto Modelo(s) Libre Velocidad Tamañ o de eje rpm Tipo de Muela Tamaño de Muela in. (mm) Grosor Máximo de Número de Pieza la Muela del Protector in. (mm) 88V60P107 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7 88V60P109 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 88V60-106-9 88V77P107 7,700 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7 88V60P107M 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7 88V60P109M 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 88V60-106-9 88V85P107M 8,500 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7 88V60S106 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 88V60-A216 88V60S106M 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 88V60-A216M 99V60P107 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7 99V60P109 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 99V60-106-9 99V77P107 7,700 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7 99V85P107M 8,500 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7 99V45S106 4,500 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 99V60-216A 99V60S106 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 99V60-216A 16576092_ed2 ES- ES Modelo(s) Nivel Sonoro dB(A) (ISO15744) † Presión (Lp) ‡ Potencia (Lw) 88V60P107 86.2 88V60P109 86.2 88V77P107 --88V60P107M 86.2 88V60P109M 86.2 88V85P107M 83.9 88V60S106 86.0 88V60S106M 86.2 99V60P107 81.4 99V60P109 82.5 99V77P107 --99V85P107M 103.0 99V45S106 --99V60S106 82.4 † KpA = 3dB de error ‡ KwA = 3dB de error 97.2 97.2 --97.2 97.2 94.9 99.0 97.2 92.4 93.5 --104.0 --93.4 Vibración (m/s²) (ISO28927) Nivel *K 3.1 0.9 3.6 1.1 ------------4.1 1.3 <2.5 --<2.5 --2.8 0.9 3.4 1.1 ----3.6 1.1 ----<2.5 --* K = de error (Vibración) ADVERTENCIA Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para pruebas reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una aplicación específica de herramienta difiera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación específica. Instalación y Lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 16573198 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una flecha circular y se define como h = horas, d = días y m = meses de uso real. Los elementos se identifican como: 1. Filtro de aire 7. Acoplamiento 2. Regulador 8. Fusil de aire de seguridad 3. Lubricador 9. Manguito de manguera 4. Válvula de corte de emergencia 10. Aceite 5. Diámetro de la manguera 11. Aceite (Si es necesario, rellene la cámara 6. Tamaño de la rosca ES- de aceite) 16576092_ed2 ES Piezas y Mantenimiento Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas. Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado. Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo. 16576092_ed2 ES- FR Informations de Sécurité du Produit Utilisation Prévue: Ces meuleuses pneumatiques sont conçues pour enlever de la matière ou effectuer des découpes à l’aide d’un disque abrasif rotatif, conformément au tableau des spécifications de produit. AVERTISSEMENT ● Le non-respect des avertissements suivants et le fait de ne pas éviter ces situations potentiellement dangereuses peuvent entraîner la mort ou des blessures graves. ● Coupez toujours l’alimentation en air, purgez la pression d’air et débranchez le flexible de l’alimentation en air quand il n’est pas utilisé, avant d’installer, de retirer ou de régler un accessoire sur cet outil ou avant d’entreprendre toute opération de maintenance sur le produit ou sur l’un de ses accessoires. ● N’essayez pas de démonter le régulateur de vitesse interne. Uniquement disponible sous forme de kit. Pour des informations complémentaires, reportez-vous au manuel 04584959 d’information de sécurité du produit Meuleuse pneumatique légère. Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse ingersollrandproducts.com Spécifications du Produit Libre Vitesse Taille de Disque Epaiss eur Maximale du Disque rpm Taille Type de de Disque L’arbre in. (mm) in. (mm) 88V60P107 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7 88V60P109 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 88V60-106-9 88V77P107 7,700 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7 88V60P107M 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7 88V60P109M 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 88V60-106-9 88V85P107M 8,500 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7 88V60S106 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 88V60-A216 88V60S106M 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 88V60-A216M 99V60P107 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7 99V60P109 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 99V60-106-9 99V77P107 7,700 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7 99V85P107M 8,500 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7 99V45S106 4,500 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 99V60-216A 99V60S106 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 99V60-216A Modèle(s) FR- Numéro de Pièce du Protecteur 16576092_ed2 FR Modèle(s) 88V60P107 88V60P109 88V77P107 88V60P107M 88V60P109M 88V85P107M 88V60S106 88V60S106M 99V60P107 99V60P109 99V77P107 99V85P107M 99V45S106 99V60S106 Niveau Acoustique dB(A) (ISO15744) † Pression (Lp) ‡ Puissance (Lw) 86.2 97.2 86.2 97.2 ----86.2 97.2 86.2 97.2 83.9 94.9 86.0 99.0 86.2 97.2 81.4 92.4 82.5 93.5 ----103.0 104.0 ----82.4 93.4 † KpA = incertitude de mesure de 3dB ‡ KwA = incertitude de mesure de 3dB Vibration (m/s²) (ISO28927) Niveau *K 3.1 0.9 3.6 1.1 ------------4.1 1.3 <2.5 --<2.5 --2.8 0.9 3.4 1.1 ----3.6 1.1 ----<2.5 --- * K = incertitude de mesure (Vibration) AVERTISSEMENT Les valeurs sonores et vibratoires ont été mesurées dans le respect des normes de tests reconnues au niveau international. L’exposition de l’utilisateur lors d’une application d’outil spécifique peut différer de ces résultats. Par conséquent, il faut utiliser des mesures sur site afin de déterminer le niveau de risque de cette application spécifique. Installation et Lubrification Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, afin d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache. Reportez-vous à l’illustration 16573198 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérations d’entretien est indiquée dans la flèche circulaire et est définie en h=heures, d=jours, et m=mois de fonctionnement. Eléments identifiés en tant que: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Filtre à air Régulateur Lubrificateur Vanne d’arrêt d’urgence Diamètre du tuyau Taille du filetage 16576092_ed2 7. 8. 9. 10. 11. Raccord Raccordement à air de sûreté Dispositif anti-débattement Huile Huile (remplissez la chambre d’huile, le cas échéant) FR- FR Pièces détachées et Maintenance A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés. Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine. La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé. Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche. FR- 16576092_ed2 PT Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estes rectificadores pneumáticos foram concebidos para remoção de materiais ou o seu corte, utilizando um acessório abrasivo rotativo, de acordo com a tabela de especificações do produto. AVISO ● Caso não respeite os seguintes avisos, e não evite estas situações potencialmente perigosas, a consequência poderá ser a morte ou uma lesão grave. ● Desligue sempre a alimentação de ar, descarregue a pressão de ar e desligue a mangueira de alimentação de ar antes de instalar qualquer acessório nesta ferramenta, de o remover, de o ajustar ou antes de levar a cabo qualquer operação de manutenção nesta ferramenta ou em qualquer acessório. ● Não tente desmontar o controlador de velocidade interno. Só está disponível como uma unidade. Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança do produto do rectificador de matrizes pneumático 04584959. Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: ingersollrandproducts.com Especificações do Produto Modelo(s) Velocidade Tamanho Livre do Veio rpm Tipo de Mó Tamanho da Mó Espessur a Máxima da Mó Número de Peça da Protecção in. (mm) in. (mm) 88V60P107 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7 88V60P109 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 88V60-106-9 88V77P107 7,700 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7 88V60P107M 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7 88V60P109M 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 88V60-106-9 88V85P107M 8,500 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 88V60-106-7 88V60S106 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 88V60-A216 88V60S106M 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 88V60-A216M 99V60P107 6,000 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7 99V60P109 6,000 5/8” - 11 27 and 28 9 (230) 1/4 (6) 99V60-106-9 99V77P107 7,700 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7 99V85P107M 8,500 5/8” - 11 27 and 28 7 (180) 1/4 (6) 99V77-106-7 99V45S106 4,500 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 99V60-216A 99V60S106 6,000 5/8” - 11 6 and 11 5 (127) or 6 (150) --- 99V60-216A 16576092_ed2 PT- PT Nível de Ruído dB(A) (ISO15744) Modelo(s) 88V60P107 88V60P109 88V77P107 88V60P107M 88V60P109M 88V85P107M 88V60S106 88V60S106M 99V60P107 99V60P109 99V77P107 99V85P107M 99V45S106 99V60S106 † Pressão (Lp) 86.2 86.2 --86.2 86.2 83.9 86.0 86.2 81.4 82.5 --103.0 --82.4 Vibrações (m/s²) (ISO28927) ‡ Potência (Lw) 97.2 97.2 --97.2 97.2 94.9 99.0 97.2 92.4 93.5 --104.0 --93.4 † Incerteza de medida KpA = 3dB ‡ Incerteza de medida KwA = 3dB Nível 3.1 3.6 ------4.1 <2.5 <2.5 2.8 3.4 --3.6 --<2.5 *K 0.9 1.1 ------1.3 ----0.9 1.1 --1.1 ----- * Incerteza de medida (Vibrações) K AVISO Os valores de vibração e ruído foram medidos de acordo com normas de teste reconhecidas a nível internacional. A exposição relativamente ao utilizador numa aplicação de ferramenta específica pode divergir destes resultados. Por conseguinte, deve proceder-se a medições no local, a fim de determinar o nível de risco nessa aplicação específica. Instalação e Lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor. Instale um fusível de ar de segurança de tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um sistema interno de interrupção, para evitar que as mangueiras se agitem se uma mangueira falhar ou se a união se desligar. Consulte o desenho 16573198 e a tabela da página 2. A frequência de manutenção é indicada por uma seta circular e definida como h=horas, d=dias e m=meses de utilização real. Itens identificados como: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Filtro de ar Regulador Lubrificador Válvula de interrupção de emergência Diâmetro da mangueira Tamanho da rosca PT- 7. 8. 9. 10. 11. União Fusível de ar de segurança Agitação da mangueira Óleo Óleo (Encha a câmara de óleo, se aplicável) 16576092_ed2 PT Peças e Manutenção Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente, recomenda-se que a mesma seja desmontada, limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas. As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros idiomas. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo. 16576092_ed2 PT- Notes: Notes: ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll Rand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Ingersoll-Rand 99V60P109 Información del Producto

Tipo
Información del Producto