Ingersoll-Rand 99S60W107 Operation and Maintenance Manual

Tipo
Operation and Maintenance Manual

Este manual también es adecuado para

Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
03542354
Form P7309
Edition 3
August, 1999
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR
99S VERTICAL AIR SANDERS
Series 99S Vertical Air Sanders are designed for heavy duty sanding and polishing
operations where space limitations are a factor.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code for Portable Air Tools
(ANSI B186.1).
For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 3/4” (19 mm)
inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical
piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Check for excessive speed and vibration before
operating.
Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle
is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized Servicenter.
F
E
P
2
WARNING LABEL IDENTIFICATION
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
Always wear eye protection
when operating or perform-
ing maintenance on this
tool.
WARNING
WARNING
Always wear hearing
protection when operating
this tool.
Always turn off the air sup-
ply and disconnect the air
supply hose before install-
ing, removing or adjusting
any accessory on this tool,
or before performing any
maintenance on this tool.
WARNING
Air powered tools can vibrate
in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable po-
sitions may be harmful to your
hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling
feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resum-
ing use.
WARNING
Do not carry the tool by
the hose.
WARNING
WARNING
Do not use damaged, frayed
or deteriorated air hoses
and fittings.
WARNING
Keep body stance balanced
and firm. Do not overreach
when operating this tool.
WARNING
Operate at 90 psig (6.2 bar/
620 kPa) Maximum air pressure.
90 psig
(6.2bar/620kPa)
SANDER SPECIFIC WARNINGS
These Sanders will operate at the free speed specified
on the nameplate if the air supply line furnishes
90 psig (6.2 bar/620 kPa) air pressure at the tool.
Operation at higher air pressure will result in
excessive speed.
Use only a sanding pad, buffing wheel or polishing
bonnet with these tools. Do not use any grinding
wheel, bur or metal removing accessory with these
tools. Never use an accessory having a maximum
operating speed less than the free speed of the Sander
in which it is being used.
When using a pad having a shank, insert the shank to
full depth in the collet. When using a pad on a
threaded arbor, make certain the flange nut is
tightened securely. Check the tightness of the collet
nut or flange nut before operating a Sander to make
certain it will not loosen during operation.
Do not attempt to disassemble the Controller. The
Controller is available only as a unit and is guaranteed
for the life of the tool if it is not abused.
3
PLACING TOOL IN SERVICE
LUBRICATION
IngersollRand No. 50
Always use an air line lubricator with these tools.
We recommend the following Filter–Lubricator–Regulator
Unit:
For USA No. C3106G00
Before starting the tool, unless the air line lubricator is used,
detach the air hose and inject about 1.5 cc of oil into the air
inlet. For models with a builtin oiler, remove the Oil
Chamber Plug and fill the chamber.
After each eight hours of operation, or as experience
indicates, replenish the oil supply in the Handle.
MAIN LINES 3 TIMES
AIR TOOL INLET SIZE
TO
AIR
SYSTEM
TO
AIR
TOOL
LUBRICATOR
REGULATOR
FILTER
BRANCH LINE 2 TIMES
AIR TOOL INLET SIZE
DRAIN REGULARLY
COMPRESSOR
(Dwg. TPD9051)
HOW TO ORDER A SANDER
VERTICAL DISK WHEEL SANDER
Model Free Speed, rpm Spindle and Back Up Pad
99S45W109 4,500 5/8–11, 9”
99S60W107 6,000 5/8–11, 7”
Adressez toutes vos communications au Bureau
IngersollRand ou distributeur le plus proche.
IngersollRand Company 1999
Imprimé aux É.U.
MANUEL DEXPLOITATION ET DENTRETIEN
DE LA SÉRIE 99S
NOTE
Les ponceuses verticales de la Série 99S sont destinées aux grosses opérations de ponçage
et de polissage où lespace disponible est limité.
IngersollRand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour
les adapter à des applications qui nont pas été approuvées par IngersollRand.
ATTENTION
DIMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES.
LIRE CE MANUEL AVANT DUTILISER LOUTIL.
LEMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS
DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
MISE EN SERVICE DE LOUTIL
Toujours exploiter, inspecter et entretenir cet outil
conformément au Code de sécurité des outils
pneumatiques portatifs de lAmerican National
Standards Institute (ANSI B186.1).
Pour la sécurité, les performances optimales et la
durabilité maximale des pièces, cet outil doit être
connecté à une alimentation dair comprimé de
6,2 bar (620 kPa) maximum à lentrée, avec un flexible
de 19 mm de diamètre intérieur.
Couper toujours lalimentation dair comprimé et
débrancher le flexible dalimentation avant dinstaller,
déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou
dentreprendre une opération dentretien quelconque
sur loutil.
Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords
endommagés, effilochés ou détériorés.
Sassurer que tous les flexibles et les raccords sont
correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan
TPD9051 pour un exemple type dagencement des
tuyauteries.
Utiliser toujours de lair sec et propre à une pression
maximum de 6,2 bar. La poussière, les fumées
corrosives et/ou une humidité excessive peuvent
endommager le moteur dun outil pneumatique.
Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatiles tels que le kérosne, le gasol
ou le carburant daviation.
Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette
endommagée.
UTILISATION DE LOUTIL
Porter toujours des lunettes de protection pendant
lutilisation et lentretien de cet outil.
Porter toujours une protection acoustique pendant
lutilisation de cet outil.
Tenir les mains, les vêtements flous et les cheveux
longs, éloignés de lextrémité rotative de loutil.
Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motorisé est
susceptible d’à–coups brusques lors de sa mise en
marche et pendant son utilisation.
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se
pencher trop en avant pendant lutilisation de cet
outil. Des couples de réaction élevés peuvent se
produire à, ou en dessous, de la pression dair
recommandée.
Vérifier que la vitesse et les vibrations ne sont pas
excessives avant dutiliser loutil.
La rotation des accessoires de loutil peut continuer
pendant un certain temps après le relâchement de la
gâchette.
Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
lexploitation. Les vibrations, les mouvements
répétitifs et les positions inconfortables peuvent causer
des douleurs dans les mains et les bras. Nutiliser plus
doutils en cas dinconfort, de picotements ou de
douleurs. Consulter un médecin avant de
recommencer à à utiliser loutil.
Utiliser les accessoires recommandés par
IngersollRand.
Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar
en ambientes explosivos.
Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctricas.
NOTE
Lutilisation de rechanges autres que les pièces dorigine IngersollRand peut causer des risques dinsécurité, réduire les
performances de loutil et augmenter lentretien, et peut annuler toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service
IngersollRand le plus proche.
F
5
SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT
ATTENTION
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
Porter toujours des lunettes
de protection pendant
lutilisation et lentretien de
cet outil.
ATTENTION ATTENTION
Porter toujours une
protection acoustique
pendant lutilisation de cet
outil.
Les outils pneumatiques
peuvent vibrer pendant
lexploitation. Les vibrations,
les mouvements répétitifs et les
positions inconfortables
peuvent causer des douleurs
dans les mains et les bras.
Nutiliser plus doutils en cas
dinconfort, de picotements ou
de douleurs. Consulter un
médecin avant de recommencer
à utiliser loutil.
ATTENTION
Ne pas transporter loutil
par son flexible.
ATTENTION
ATTENTION
Garder une position équilibrée et
ferme. Ne pas se pencher trop
en avant pendant
lutilisation de cet outil.
ATTENTION
Utiliser de lair comprimé
à une pression maximum
de 6,2 bar (620 kPa).
90 psig
(6.2bar/620kPa)
Couper toujours lalimentation
dair comprimé et débrancher le
flexible dalimentation avant
dinstaller, déposer ou ajuster
tout accessoire sur cet outil, ou
dentreprendre une opération
dentretien quelconque sur lou-
til.
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas utiliser des flexibles ou
des raccords endommagés,
effilochés ou détériorés.
AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AUX PONCEUSES
Ces ponceuses tourneront à la vitesse à vide spécifiée
sur la plaque signalétique lorsque le circuit
dalimentation fournit de lair à une pression de
6,2 bar (620 kPa) à loutil. Lexploitation à une
pression supérieure produira une vitesse excessive.
Utiliser seulement un plateau de ponçage, un disque
de polissage ou une peau de mouton de polissage avec
ces outils. Ne jamais utiliser de meule ou daccessoire
d’ébavurage ou denlèvement de métal sur ces outils.
Ne jamais utiliser daccessoire ayant une vitesse de
fonctionnement maximum inférieure à la vitesse à vide
de la ponceuse sur laquelle il est utilisé.
Lorsquun plateau de ponçage à tige est utilisé, insérer
la tige à fond dans la pince. Lorsquun plateau est
utilisé sur un arbre fileté, vérifier que l’écrou de bride
est fermement serré. Vérifier le serrage de l’écrou de
pince ou de l’écrou darbre avant de mettre la
ponceuse en marche, et vérifier quil ne se desserre
pas pendant lexploitation.
Ne jamais essayer de démonter le contrôleur. Ce
dernier est fourni seulement comme un ensemble et
est garanti pendant toute la durée de vie de loutil sil
est utilisé correctement.
6
MISE EN SERVICE DE LOUTIL
LUBRIFICATION
IngersollRand No. 50
Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils. Nous
recommandons lemploi du filtrerégulateurlubrificateur
suivant :
N
o
. C3106G00
Avant de mettre loutil en marche, si un lubrificateur de
ligne nest pas utilisé, débrancher le flexible dalimentation et
verser environ 1,5 cm
3
dhuile dans le raccord dadmission de
loutil. Sur les modèles dotés dun huileur incorporé,
déposer le bouchon de lhuileur du corps du cylindre et
remplir la chambre dhuile.
Toutes les huit heures de fonctionnement, ou en fonction de
lexpérience, remplir la réserve dhuile de la poignée.
TUYAUTERIE PRINCIPALE
AU MOINS 3 FOIS LA DIMEN-
SION DE L’ADMISSION D’AIR
DE L’OUTIL
VERS LE
RÉSEAU D’AIR
COMPRIMÉ
VERS
L’OUTIL
PNEU-
MATIQUE
LUBRIFICATEUR
RÉGULATEUR
FILTRE
LIGNE SECONDAIRE AU
MOINS 2 FOIS LA DIMEN-
SION DE L’ADMISSION
D’AIR DE L’OUTIL
VIDANGER
RÉGULIÈREMENT
COMPRESSEUR
(Plan TPD9051)
SPÉCIFICATIONS
Modèle Vitesse libre Broche et plateau
dappui
tr/mn
99S45W109 4.500 5/811, 9
99S60W107 6.000 5/811, 7
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o
al distribuidor IngersollRand más próximo.
IngersollRand Company 1999
Impreso en EE. UU.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
LIJADORAS VERTICALES DE LA SERIE 99S
NOTA
Las lijadoras neúmaticas verticales de la serie 99S están diseñadas para trabajos de lijado y
pulido de alto rendimiento en aquellas situaciones en que el espacio es reducido.
IngersollRand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas
efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con
IngersollRand.
AVISO
SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO
ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL.
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
S Utilice, examine y mantenga siempre esta herramienta
conforme al código de seguridad para herramientas
neumáticas portátiles de la American National
Standards Institute (ANSI B186.1).
S Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga
vida útil de las piezas, utilice esta herramienta a una
presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa)
con una manguera de suministro de aire con diámetro
interno de 19 mm.
S Corte siempre el suministro de aire y desconecte la
manguera de suministro de aire antes de instalar,
desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier operación
de mantenimiento de la misma.
S No utilice mangueras de aire y racores dañados,
desgastados o deteriorados.
S Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean
del tamaño correcto y estén bien apretados. El Esq.
TPD9051 muestra una disposición característica de
las tuberías.
S Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima
de 90 psig (6,2 bar/620 kPa). El polvo, los gases
corrosivos y/o el exceso de humedad pueden estropear
el motor de una herramienta neumática.
S No lubrique las herramientas con líquidos inflamables
o volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible
para motores a reacción.
S No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta
dañada.
UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA
Use siempre protección ocular cuando utilice esta
herramienta o realice operaciones de mantenimiento
en la misma.
Use siempre protección para los oídos cuando utilice
esta herramienta.
S Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo
alejados del extremo giratorio de la herramienta.
S Anticipe y esté alerta a los cambios repentinos en el
movimiento durante la puesta en marcha y utilización
de toda herramienta motorizada.
S Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y firme.
No estire demasiado los brazos al manejar la
herramienta. Pueden darse elevados pares de reacción
a la presión de aire recomendada, e incluso a presiones
inferiores.
S Compruebe que no haya exceso de velocidad o
vibración de la herramienta antes de utilizarla.
S El eje de la herramienta puede seguir girando
brevemente después de haberse soltado la palanca de
mando.
S Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante
el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las
posiciones incómodas pueden deñarle los brazos y
manos. En caso de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta.
Consulte al médico antes de volver a utilizarla.
S Utilice únicamente los accesorios recomendados por
IngersollRand.
Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar
en ambientes explosivos.
Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctricas.
NOTA
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas IngersollRand puede poner en peligro la seguridad, reducir el
rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio
autorizado IngersollRand más próximo.
E
8
ETIQUETAS DE AVISO
AVISO
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR
LESIONES.
Las herramientas neumáticas
pueden vibrar durante el uso.
La vibración, los movimientos
repetitivos o las posiciones
incómodas podrían dañarle los
brazos y las manos. En caso
de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de
usar la herramienta. Consultar
al médico antes de volver a uti-
lizarla.
No coger la herramienta
por la manguera para le-
vantarla.
ADVERTENCIA
Mantener una postura del cuerpo
equilibrada y firme. No estirar de-
masiado los brazos al manejar la
herramienta.
Manejar la herramienta a una
presión de aire máxima de 90
psig (6,2 bar/620 kPa).
90 psig
(6.2bar/620kPa)
Cortar siempre el suministro
de aire y desconectar la man-
guera de suministro de aire
antes de instalar, retirar o ajus-
tar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar
cualquier operación de man-
tenimiento de la misma.
No utilizar mangueras de aire
y accesorios dañados, des-
gastados ni deteriorados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Use siempre protección ocular
cuando utilice esta herramienta
o realice operaciones de
mantenimiento en la misma.
Use siempre protección para
los oídos cuando utilice esta
herramienta.
AVISOS ESPECÍFICOS SOBRE LAS LIJADORAS
S Estas lijadoras funcionan a la velocidad en vacío
que se indica en la placa de identificación si la red
de aire comprimido suministra a la herramienta
aire a una presión de 90 psig (6,2 bar/620 kPa).
El manejo a una presión superior producirá un
exceso de velocidad.
S Utilice solamente discos de lijar o de pulir con estas
herramientas. No utilice muelas de rectificar, fresas
ni accesorios de desbarbado de metal con estas
herramientas. No utilice nunca un accesorio cuya
velocidad máxima de funcionamiento sea inferior a
la velocidad en vacío de la lijadora con la que se
emplea.
S Al utilizar un disco con eje, introduzca el eje
completamente en la pinza. Cuando utilice un disco
en un eje roscado, asegúrese de que la tuerca de la
brida quede bien apretada. Compruebe el apriete
de la tuerca de la pinza o de la brida antes de
accionar la lijadora para asegurarse de que no se
afloje durante el funcionamiento.
S No intente desarmar el estrangulador. Éste está
disponible únicamente como conjunto y está
garantizado para toda la vida útil de la
herramienta, siempre que se utilice como es debido.
9
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
LUBRICACIÓN
IngersollRand Nº 50
Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con estas
herramientas. Recomendamos utilizar el siguiente conjunto de
filtrolubricadorregulador:
Para USA Nº C3106G00
Antes de accionar la herramienta, salvo que se utilice un
lubricador de aire comprimido, desconecte la manguera de
aire e inyecte unos 1,5 cc de aceite en el conjunto de
admisión. Modelos con lubricador incorporado: saque el
tapón de la cámara de aceite de la carcasa del cilindro y llene
la cámara.
Después de cada ocho horas de funcionamiento, o según
indique la experiencia, reponga el nivel de aceite en la
empuñadura.
TUBERÍAS PRINCIPALES 3
VECES EL TAMAÑO DE
ENTRADA DE HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
AL SISTEMA
NEUMÁTICO
A LA
HERRA
MIENTA
NEUMÁTICA
LUBRICADOR
REGULADOR
FILTRO
TUBERÍA DE RAMAL
2 VECES EL TAMAÑO
DE ENTRADA DE
HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
PURGAR
PERIÓDICAMENTE
COMPRESOR
(Esq. TPD9051)
ESPECIFICACIONES
Modelo Velocidad en vacío Husillo y disco
soporte
rpm
99S45W109 4.500 5/811, 9
99S60W107 6.000 5/811, 7
Envie toda a correspondência ao Escritório
ou Distribuidor IngersollRand mais próximo.
IngersollRand Company 1999
Impresso nos E.U.A.
MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO
LIXADEIRAS PNEUMÁTICAS VERTICAIS SÉRIE 99S
AVISO
As Lixadeiras Pneumáticas Verticais Série 99S são concebidas para operações pesadas de
lixar e polir, onde as limitações de espaço são um factor relevante.
A IngersollRand não pode ser responsabilizada pela modificação de ferramentas para
aplicações para as quais não tenha sido consultada.
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA EM ANEXO.
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.
É RESPONSABILIDADE DA ENTIDADE PATRONAL PÔR AS INFORMAÇÕES
CONTIDAS NESTE MANUAL À DISPOSIÇÃO DOS UTILIZADORES.
A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS.
COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO
Sempre opere, inspeccione e mantenha esta
ferramenta de acordo com o Código de Segurança
do Instituto Americano de Padrões Nacionais para
Ferramentas Pneumáticas Portáteis (ANSI B186.1).
Para segurança, desempenho superior e
durabilidade máxima das peças, opere esta
ferramenta a uma pressão de ar máxima de 90 psig
(6,2 bar/620 kPa) na admissão com uma mangueira
de alimentação de ar com diâmetro interno de 3/4
pol. (19 mm).
Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueira
de alimentação de ar antes de instalar, retirar ou
ajustar qualquer acessório desta ferramenta, ou
antes de fazer manutenção na mesma.
Não utilize mangueiras de ar e acessórios
danificados, puídos ou deteriorados.
Certifiquese de que todas as mangueiras e
acessórios são da dimensão correcta e que estão
seguros firmemente. Consulte o Des. TPD9051
para uma disposição de tubos típica.
Utilize sempre ar limpo e seco a uma pressão
máxima de 90 psig. Poeira, fumos corrosivos e/ou
humidade excessiva podem destruir o motor de
uma ferramenta pneumática.
Não lubrifique a ferramenta com líquidos
inflamáveis ou voláteis como querosene, gasóleo ou
combustível para jactos.
Não retire nenhum rótulo. Substitua os rótulos
danificados.
UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA
Use sempre protecção para os olhos ao operar ou
fazer manutenção nesta ferramenta.
Use sempre protecção auricular ao operar esta
ferramenta.
Mantenha as mãos, roupas soltas e cabelos longos
afastados da extremidade rotativa da ferramenta.
Esteja preparado e alerta para mudanças súbitas no
movimento durante o arranque e o funcionamento
de qualquer ferramenta mecânica.
Mantenha o corpo numa posição equilibrada e
firme. Não estique o corpo ao operar esta
ferramenta. Podem ocorrer binários de reacção
elevados à ou abaixo da pressão do ar
recomendada.
Verifique a ferramenta quanto a velocidade ou
vibração excessiva antes de a operar.
O veio da ferramenta pode continuar a rodar por
um curto período de tempo depois de soltar o
regulador.
A ferramentas pneumáticas podem vibrar durante
a utilização. Vibração, movimentos repetitivos ou
posições desconfortáveis podem ser nocivos às suas
mãos e braços. Pare de utilizar qualquer
ferramenta se ocorrer desconforto, sensação de
formigueiro ou dor. Procure assistência médica
antes de reiniciar a utilização.
Use os acessórios recomendados pela
IngersollRand.
Esta ferramenta não é concebida para funcionar em
atmosferas explosivas.
Esta ferramenta não é isolada contra choque
eléctrico.
AVISO
A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja IngersollRand genuína pode resultar em riscos para a
segurança, em desempenho reduzido da ferramenta e mais necessidade de manutenção, e pode invalidar todas as
garantias.
As reparações só devem ser feitas por pessoal autorizado e com formação adequada. Consulte o Representante Autorizado
IngersollRand mais próximo.
P
11
IDENTIFICAÇÃO DAS ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS.
Use sempre protecção para os
olhos ao operar ou fazer
manutenção nesta ferramenta.
Use sempre protecção
auricular ao operar esta
ferramenta.
Desligue sempre a alimentação
de ar e a mangueira de
alimentação de ar antes de
instalar, remover ou ajustar um
acessório desta ferramenta, ou
antes de fazer manutenção na
mesma.
As ferramentas pneumáticas
podem vibrar durante a utilização.
Vibração, movimentos repetitivos
ou posições desconfortáveis
podem ser nocivos às suas mãos e
braços. Pare de utilizar qualquer
ferramenta se ocorrer desconforto,
sensação de formigueiro ou dor.
Procure assistência médica antes
de reiniciar a utilização.
Não transporte a ferramenta
pela mangueira.
ADVERTÊNCIA
Não utilize mangueiras de
ar e acessórios danificados,
puídos ou deteriorados.
Mantenha o corpo numa
posição equilibrada e firme.
Não estique o corpo ao
operar esta ferramenta.
Opere a uma pressão de ar
máxima de 90 psig (6,2 bar/
620 kPa).
90 psig
(6.2bar/620kPa)
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIAS ESPECIAIS PARA A LIXADEIRA
Estas Lixadeiras funcionarão à velocidade livre
especificada na placa de identificação se a linha de
ar fornecer pressão de ar a 90 psig (6,2 bar/
620 kPa) na ferramenta. A operação a uma pressão
mais elevada resultará em velocidade excessiva.
Utilize apenas uma almofada de lixar, roda de polir
ou boina de polir com estas ferramentas. Não utilize
mó abrasiva, rebarbador ou acessório para
remoção de metal com estas ferramentas. Nunca
utilize um acessório que tenha uma velocidade
máxima de funcionamento abaixo da velocidade
livre da Lixadeira na qual o acessório está a ser
utilizado.
Ao utilizar uma almofada que tenha um veio,
introduzao totalmente no mandril. Ao utilizar uma
almofada num veio roscado, certifiquese de que a
porca de flange está apertada firmemente. Verifique
o aperto da porca do mandril ou da porca de flange
antes de operar a Lixadeira para assegurar que a
porca não desapertará durante o funcionamento.
Não tente desmontar o Controlador. O Controlador
só está disponível como uma unidade e é garantido
durante a vida útil da ferramenta, se não for
maltratado.
12
COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO
LUBRIFICAÇÃO
IngersollRand Nº 50
Utilize sempre um lubrificador de linha de ar com estas
ferramentas.
Recomendamos a seguinte Unidade FiltroLubrificador
Regulador:
Nº. C3106G00
Antes de ligar a ferramenta, a menos que o lubrificador de
linha de ar esteja a ser utilizado, desligue a mangueira de ar e
injecte aproximadamente 1,5 cc de óleo na admissão de ar.
Para modelos com lubrificador incorporado, remova o
bujão de óleo da câmara da caixa do cilindro e encha a
câmara.
Após cada oito horas de funcionamento, ou conforme a
experiência indicar, complete o abastecimento de óleo na
Pega.
LINHAS PRINCIPAIS 3 VEZES
A DIMENSÃO DA ADMISSÃO DA
FERRAMENTA PNEUMÁTICA
PARA O
SISTEMA
DE AR
PARA A
FERRAMENTA
PNEUMÁTICA
LUBRIFICADOR
REGULADOR
FILTRO
LINHA SECUNDÁRIA
2 VEZES A DIMENSÃO
DA ADMISSÃO DA
FERRAMENTA
PNEUMÁTICA
DRENAR
REGULARMENTE
COMPRESSOR
(Des. TPD9051)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo Velocidade Livre Haste e Almofada
de Apoio
rpm mm (pol.)
99S45W109 4.500 5/811, 9
99S60W107 6.000 5/811, 7
MAINTENANCE SECTION
13
USE THIS DRAWING WITH PART LISTING FOR MODELS WITHOUT BUILTIN OILERS
(Dwg. TPA1709)
MAINTENANCE SECTION
14
USE THIS PART LISTING WITH DRAWING TPA1709 FOR MODELS WITHOUT BUILTIN OILERS
PART NUMBER FOR ORDERING PART NUMBER FOR ORDERING
+ 1
Cylinder Case Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V60EUA25A 18A Exhaust Diffuser (not used on
2
Throttle Valve Assembly . . . . . . . . . . . . . .
88V60A302 99S45 or 99S60) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99V77123
3 Throttle Seal (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C321606 19
Exhaust Deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V6023
5
Inlet Bushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88V6038 20
Exhaust Deflector Screw (3) . . . . . . . . . . . .
99V60200
5A
Inlet Bushing Screen . . . . . . . . . . . . . . . . .
83461 *
Nameplate Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99VK301A
6
Throttle Valve Spring . . . . . . . . . . . . . . . .
99V60262
Nameplate Screw (4) . . . . . . . . . . . . . . .
BN403302
7
Throttle Valve Seat Support Assembly . . . . .
88V60A303
Warning Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WARNING499
8
Air Strainer Screen . . . . . . . . . . . . . . . .
83461 27
Dead Handle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ERG0A48
10
Valve Seat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R4159A 29 Arbor
11
Valve Seat Washer . . . . . . . . . . . . . . . .
99V60155
for 99S45 (Orange) . . . . . . . . . . .
99S45204W10
12
Valve Seat Lock Washer . . . . . . . . . . . .
H54U352
for 99S60 (Blue) . . . . . . . . . . . . .
99S60204W10
13
Valve Seat Screw . . . . . . . . . . . . . . . . .
PS383 30
Front Rotor Bearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R380105
14
Throttle Lever Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MR100 31
Front End Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V6011
15
Locking Lever Assembly . . . . . . . . . . . . . .
88V60A400
16
Lever Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88V60402
17
Lever Lock Spring . . . . . . . . . . . . . . . .
88V60405
18
Lever Lock Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . .
502B120
* Not illustrated.
To keep downtime to a minimum, it is desirable to have on hand certain repair parts. We recommend that you stock one (pair or set) of each part indicated
by a bullet () for every four tools in service.
+ Whenever a new Cylinder Case Assembly is installed, select the correct Nameplate from the Nameplate Kit and attach it to the Cylinder case with the Nameplate .
Screws.
MAINTENANCE SECTION
15
USE THIS DRAWING WITH PART LISTING FOR MODELS WITH BUILTIN OILERS
(Dwg. TPA15741)
MAINTENANCE SECTION
16
USE THIS PART LISTING WITH DRAWING TPA15741 FOR MODELS WITH BUILTIN OILERS
PART NUMBER FOR ORDERING
PART NUMBER FOR ORDERING
+ 1
Cylinder Case Assembly . . . . . . . . . . . . . .
––––– 19
Exhaust Deflector . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V6023
2
Throttle Valve Assembly . . . . . . . . . . . .
99V60A302 20
Exhaust Deflector Screw (3) . . . . . . . . . .
99V60200
3
Small Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AFH120A358 * Nameplate Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99VK301
4
Large Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C321606
Nameplate Screw (4) . . . . . . . . . . . . .
BN403302
5
Inlet Bushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88V6038
Warning Label . . . . . . . . . . . . . . . . .
WARNING599
♦• 5A
Inlet Bushing Screen . . . . . . . . . . . . . . .
83461 21
Oiler Chamber Plug Washer . . . . . . . . . . . .
R392A
6
Throttle Valve Spring . . . . . . . . . . . . . .
99V60262 22
Oiler Chamber Plug . . . . . . . . . . . . . . . . .
231665
7 Throttle Valve Seat Support 23
Oiler Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V60A198
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99V60A303 24
Oiler Felt (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R175
♦• 8
Air Strainer Screen . . . . . . . . . . . . . .
99V6061 25
Oiler Adjusting Screw . . . . . . . . . . . . . .
R171A
9
Valve Seat Cap . . . . . . . . . . . . . . . . .
R4157 26
Oiler Body Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HRA20A117
♦• 10
Valve Seat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R4159A 27
Dead Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V6048
11
Valve Seat Washer . . . . . . . . . . . . . .
99V60155 28
Dead Handle Screw . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V60634
12 Valve Seat Lock Washer . . . . . . . . . . . . H54U352 29 Arbor
13
Valve Seat Screw . . . . . . . . . . . . . . .
99V6083
for 99S45 (Orange) . . . . . . . . .
99S45204W10
14
Throttle Lever Pin . . . . . . . . . . . . . . . .
MR100
for 99S60 (Blue) . . . . . . . . . . .
99S60204W10
15
Locking Lever Assembly . . . . . . . . . . . .
99V60A400A 30 Front Rotor Bearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R380105
16
Lever Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88V60402 31
Front End Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V6011
17
Lever Lock Spring . . . . . . . . . . . . . .
88V60405
18
Lever Lock Pin . . . . . . . . . . . . . . . .
502B120
* Not illustrated.
Indicates Tuneup Kit part.
To keep downtime to a minimum, it is desirable to have on hand certain repair parts. We recommend that you stock one (pair or set) of each
part indicated by a bullet () for every four tools in service.
+ Whenever a new Cylinder Case Assembly is installed, select the correct Nameplate from the Nameplate Kit and attach it to the
Cylinder case with the Nameplate Screws.
MAINTENANCE SECTION
17
USE THIS PART LISTING FOR ALL MODELS
PART NUMBER FOR ORDERING PART NUMBER FOR ORDERING
33
Rotor Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R43F70 55 Arbor Wrench (double end 5/8 x 3/4) . . . . . . . DG12069
34
Rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V6053 56 Adjustable Spanner Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . AG23026M
♦• 35
Vane Packet (set of 4 Vanes) . . . . . . . . . . . . .
99V60424 *
PipedAway Exhaust Kit . . . . . . . . . . . . . . .
99V60K184
36
Cylinder Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V60A3
Exhaust Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V60184
37
End Plate Dowel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50406
Exhaust Hose Clamp . . . . . . . . . . . . . . . .
DG3067
38
Cylinder Dowel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
502B120
Exhaust Elbow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V60167
39
Exhaust Silencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V60311
Exhaust ElbowGasket . . . . . . . . . . . . . . .
99V6049
40 Rear End Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99V60A12
Exhaust Elbow Screw (3) . . . . . . . . . . . . .
FEA100112
♦• 41
Rear End Plate Gasket
. . . . . . . . . . . . . . . . .
99V60739
Exhaust Hose Band (4) . . . . . . . . . . . . . .
99V60927
42 Controller Assembly (consists of
Exhaust Hose Band Screw (4) . . . . . . . . . .
MT1367/8
Controller and Rotor Bearing Seal Assembly)
Nut (6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G8120A
for 99S45 (4500 rpm) (Orange) . . . . . 99V45A524
Screw (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
JC3350103
for 99S60 (6000 rpm) (Blue) . . . . . . . 99V60A524 * Tuneup Kit (for models with builtin oiler)
43 Rotor Bearing Seal Assembly (consists of Rear (includes illustrated parts 3, 4 [2], 5A [2], 8,
Rotor Bearing and Rotor Bearing Seal) . . . . 99V60A28A 10, 21, 24 [2], 26, 35, 41 and 48) . . . . . . . . . . . . 99V/99HTK3
45
Rotor Bearing Cage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V60107A *
Exhaust Deflector Screw Wrench (1/8 hex) . .
R2J562
46 Controller Retaining Nut *
Maintenance Tool Kit . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V60K950
for 99S45 . . . . . . . . . . . . . . . . .
R4120
Controller Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V60950
for 99S60 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G8120A
Seal Pressing Tool . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V60951
47
Motor Clamp Belleville Washer (2) . . . . . . . .
99V60207
Bearing Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V60A952
♦• 48
Cylinder Case Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V60283 *
Wheel Retaining Screw Wrench (5/32 hex) . .
88V562
49 Motor Retaining Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99S6055
50 Pad Mounting Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77A826
51
Cylinder Case Screw Lock Washer (4) . . . . . .
10BM67
52
Cylinder Case Screw (4) . . . . . . . . . . . . . . .
99V60638
53 Sanding Pad Assembly
with 5 Sanding Pad . . . . . . . . . . . . . 77AAM8255
with 7 Sanding Pad (medium) . . . . . 77AAM8257
with 7 Sanding Pad (firm) . . . . . . . . 77ABM8257
with 9 Sanding Pad . . . . . . . . . . . . . 77AAM8259
* Not illustrated.
Indicates Tuneup Kit part.
To keep downtime to a minimum, it is desirable to have on hand certain repair parts. We recommend that you stock one (pair or set) of each
part indicated by a bullet () for every four tools in service.
18
MAINTENANCE SECTION
Always wear eye protection when operating or per-
forming maintenance on this tool.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
LUBRICATION
Each time a Series 99S Vertical Air Sander is disas-
sembled for maintenance and repair or replacement of
parts, lubricate the tool as follows:
1. Inject approximately 1.5 cc of IngersollRand No. 50
Oil into the Inlet Bushing (5) after assembly. For
models with a builtin oiler, fill the chamber of the
Oiler Assembly (23). After each eight hours of op-
eration, replenish the oil supply.
2. If the Sander is used in an extremely dirty environ-
ment, once each week or after each forty hours of
operation, pour a liberal amount of a clean, suitable
cleaning solution into the slots in the handle. Work
the throttle lever vigorously to wash the cleaning
solution around, and then pour the solution and accu-
mulated dirt from the handle. Repeat this process
until the cleaning solution is clean when it comes out
of the handle. Immediately after flushing with the
cleaning solution, inject a liberal amount of Inger-
sollRand No. 50 Oil in the slots and again work the
throttle lever vigorously to lubricate the cleaned
parts.
OILER ADJUSTMENT
(for models with builtin oiler)
The builtin lubricator has been properly adjusted at the
factory. If the oiler felts are clogged and must be replaced,
proceed as follows:
1. Remove the Sanding Pad Assembly (53). Remove the
Cylinder Case Screws (52), the Lock Washers (51),
the Cylinder Case Gasket (48), the two Motor Clamp
Washers (47) and the Motor Retaining Plate (49).
2. With a thin blade screwdriver, remove the Oiler Ad-
justing Screw (25) from the Oiler Assembly (23).
3. Using tweezers or a piece of bent wire, remove the
Oiler Felts (24) and install new ones.
4. Replace the Oiler Adjusting Screw, installing it
slightly below flush.
DISASSEMBLY
General Instructions
1. Do not disassemble the tool any further than neces-
sary to replace or repair damaged parts.
2. Whenever grasping a tool or a part in a vise, always
use leathercovered or coppercovered vise jaws to
protect the surface of the part and help prevent distor-
tion. This is particularly true of threaded members
and housings.
3. Do not remove any part which is a press fit in or on a
subassembly unless the removal of that part is neces-
sary for repairs or replacement.
4. Do not disassemble the tool unless you have a com-
plete set of new gaskets and Orings for replace-
ments.
Disassembly of the Motor
1. Lightly grasp the live air handle of the Sander in
leathercovered or coppercovered vise jaws, Sand-
ing Pad Assembly (53) up.
2. Remove the Sanding Pad Assembly, Cylinder Case
Screws (52), the Lock Washers (51), the Cylinder
Case Gasket (48), the two Motor Clamp Washers (47)
and the Motor Retaining Plate (49).
3. Grasp the Arbor (29) in the vise and lift the Cylinder
Case to expose the motor.
4. Remove the Exhaust Silencer (39).
5. For models with a builtin oiler, take the tool from
the vise and dump the oil from its reservoir. The Oil-
er Assembly (23) can be pulled from the Cylinder
Case, if necessary.
Use only the special No. 99V60950 Controller
Wrench for removing the Controller Assembly.
Do not attempt to disassemble the Controller. It is
available only as a unit and is guaranteed for the
life of the tool if it is not abused.
The Controller Assembly (42) has a lefthand
thread and the Controller Nut (46) has a right
hand thread.
6. Remove the Controller Nut and unscrew the Control-
ler Assembly (42).
7. Lift off the Rear End Plate (40) and Rotor Bearing
Seal.
8. Lift off the Cylinder (36).
9. Remove the Vanes (35).
10. Withdraw the Rotor (34) followed by the Rotor Key
(33).
11. Lift off the Front End Plate (31).
12. If the Front Rotor Bearing (30) is to be replaced,
press it and the Arbor from the Front End Plate.
Press off the Bearing from the Arbor.
19
MAINTENANCE SECTION
13. Set the Controller on blocks in an arbor press. Using
a round piece of metal fitting the inner race of the
Rear Rotor Bearing, press off the Rear Rotor Bearing
Cage (45).
14. Insert the Controller into the 99V60A952 Bearing
Clamp and tighten the nut on the fixture. Insert the
99V60A951 Seal Pressing Tool in the center and
press off the Controller. Release the clamp.
Disassembly of the Throttle and Inlet for Models
without a builtin oiler
1. Place the Cylinder Case in the vise to remove the
Inlet Bushing (5), Inlet Bushing Screen (5A) and the
Throttle Valve Spring (6). The Bushing has an inter-
ference thread and is tightly fit.
2. Drive out the Throttle Lever Pin (14) to release the
Lever Assembly (15).
3. Using a 3/32 hex wrench, reach inside the handle
and remove the Valve Seat Screw (13) from the
Throttle Valve Seat Support Assembly (7).
4. Thread a No. 832 screw about 5 (127 mm) long
into the throttle valve seat support in place of the re-
moved valve seat screw. A piece of 5/32 welding
rod can be threaded on one end to serve the same pur-
pose.
5. Grasp the protruding end of the screw in a vise, and
while tapping lightly on the housing or handle with a
plastic hammer, pull on the housing or handle to
withdraw the throttle parts.
6. The Air Strainer Screen (8) can now be removed and
cleaned.
Disassembly of the Throttle and Inlet for Models
with a builtin oiler
1. Place the Cylinder Case in the vise to remove the
Inlet Bushing (5) and Inlet Bushing Screen (5A).
2. Drive out the Throttle Lever Pin (14) to release the
Lever Assembly (15).
3. Remove the Throttle Valve Spring (6) and release the
Throttle Valve (2) by tapping the end of the handle
with a soft hammer.
4. Bend a piece of 1/8 diameter rod as shown in Draw-
ing TPD548. Insert this puller into the screw head
and withdraw the Throttle Valve Seat Support Assem-
bly (7) by hand, or with leverwrench pliers, using a
prying action if needed.
1/8 DIAMETER (3 mm) ROD
(Dwg. TPD548)
5. Remove the Valve Seat Screw (13), Valve Seat (10),
Valve Seat Washer (11), Lock Washer (12) and Valve
Seat Cap (9). The Air Strainer Screen (8) may now
be removed.
ASSEMBLY
General Instructions
1. Always press on the inner ring of a balltype bearing
when installing the bearing on a shaft.
2. Always press on the outer ring of a balltype bearing
when pressing the bearing into a bearing recess.
3. Whenever grasping a tool or part in a vise, always use
leathercovered or coppercovered vise jaws. Take
extra care with threaded parts or housings.
4. Always clean every part and wipe every part with a
thin film of oil before installation.
5. Apply a film of Oring lubricant to all Orings before
final assembly.
6. Check every bearing for roughness. If an open bear-
ing must be cleaned, wash it thoroughly in a suitable
cleaning solution and dry with a clean cloth. Sealed
or shielded bearing should never be cleaned. Work
grease thoroughly into every open bearing before
installation.
20
MAINTENANCE SECTION
Assembly of the Throttle and Inlet
Thoroughly clean and lubricate all Throttle Valve
components before assembling the tool. Lubricate
with IngersollRand Light Oil No. 10.
1. Grasp the live air handle in leathercovered or cop-
percovered vise jaws with the live air handle open-
ing upward.
2. Assemble the Valve Seat Support parts.
3. Insert the Support Assembly (7) into the handle, large
diameter first. Locate a punch on the flat of the
screw head and tap it with a hammer until the Assem-
bly is firmly seated.
4. Apply Oring lubricant to the Seals (3) or (3 and 4).
Fit the seals to the Throttle Valve (2) and push the
assembly, small diameter first, into the handle until it
seats firmly.
If Lever Assembly being serviced does not have
the windowtype lever, install a complete new
Lever Assembly.
5. Assemble the Lever Assembly (15) as illustrated
below.
Locking Lever Assembly
(Dwg. TPD563)
6. Align the holes in the Lever Assembly with the slots
in the Cylinder Case. With a soft face hammer, tap
the Throttle Lever Pin (14) through the Lever Assem-
bly. File off any sharp edges. Operate the mechanism
internally by hand to assure operation.
7. Insert the Throttle Valve Spring (6), small end first.
8. Clean the face of the Inlet Bushing (5) and the Inlet
Bushing Screen (5A) using a suitable cleaning solu-
tion, and dry them. Insert the screen and bushing in
the end of the Cylinder Case by grasping the flats
with a wrench. Tighten the Bushing between 35 and
45 ftlb. (47 and 61 Nm) torque.
Assembly of the Motor
1. Using an arbor press against the inner race of the
bearing, install the Front Rotor Bearing (30) onto the
Arbor (29).
2. Inspect the Front End Plate (31) for nicks or burrs.
Press the arbor bearing into the front end plate.
3. With the Arbor held firmly in vise jaws, place the
Rotor Key (33) in the slot of the Rotor (34).
The Rotor should slip fit over the Arbor. If tight-
ness is detected, lightly polish one long side of the
Key using fine emery cloth on a hard, flat surface.
Replace the Key with the polished side toward the
Arbor.
4. The Rotor is counterbored on one end. Place that
end over the Arbor. Apply a light film of Ingersoll
Rand No. 50 Oil to each Vane (35) and insert one
vane, straight end out, into each slot in the Rotor. If
any new Vanes are required, replace the entire set.
5. Place the Cylinder Assembly (36) over the Rotor
matching the End Plate Dowel (short dowel) (37) to
the alignment hole in the Front End Plate (31).
If the Controller Assembly (42) needs to be re-
placed, you must also replace the Rotor Bearing
Seal Assembly (43) which consists of the Rear Ro-
tor Bearing and Rotor Bearing Seal. If either the
Rear Rotor Bearing or Rotor Bearing Seal needs
to be replaced, both must be replaced with a new
Bearing and Seal. Do not mix old and new parts.
6. Clean the Rotor Bearing Seal (43) and measure the
outside diameter and large inside diameter. If the
outside diameter is worn to 1.1764 (29.88/mm) or
smaller, and/or the large inside diameter is worn to
0.9103: (23.122 mm) or larger, install a new Rotor
Bearing Seal.
Take all measurements 90 degrees to the left of the
dowel hole when facing the hub side of the Seal.
7. Align the Rear End Plate (40), cavity and pin up, with
the larger hole in the Rotor Bearing Seal.
8. Press the Rear Rotor Bearing onto the Controller As-
sembly (42). Press the Controller Assembly into the
Bearing Cage (45) to within 1/8 of seating.
21
MAINTENANCE SECTION
9. Apply a film of light grease to the inside diameter
and outside diameter of the Rotor Bearing Seal and
align the Seal with both cylinder dowel pins.
Use only the special No. 99V60950 Controller
Wrench for installing the Controller Assembly.
Tighten to 10 ftlb (13.6 Nm) torque.
Tighten the Controller to 14 to 16 ftlb (19.0 to
21.7 Nm) torque. Do not exceed 16 ftlb. The
Controller may be damaged if this torque is ex-
ceeded. Always check the free speed of a Sander
after it has been reassembled and before it is put
back into service. Refer to the Test and Inspection
Procedure.
Never use a Sander which runs in excess of the
maximum speed listed in the Test and Inspection
Procedure.
The Controller has a lefthand thread.
10. Slip the Controller Assembly over the arbor aligning
the Dowel Pin hole with the Cylinder Dowel (38).
11. Apply the Controller Retaining Nut (46) and tighten
to 6 ftlb (8.1 Nm) torque for 99S45 Models, 9 ftlb
(12.2 Nm) for 99S60 models. Lightly tap both ends
of the Arbor (29). The Arbor and Rotor (34) must
turn freely when manually rotated, and the Cylinder
(36) must have some play between the end plates.
12. Hold the Cylinder Case in a vise with the motor bore
upward by gently clamping the Dead Handle (27).
13. Dampen the Rear End Plate Gasket (41) with
IngersollRand No. 50 Oil, align it with the hole in
the motor seat and place the Gasket in the Cylinder
Case.
14. Center the long boss on the face of the Front End
Plate (31) with the alignment mark on the face of the
Cylinder Case and insert the motor into the bore
approximately 1/2 (13 mm).
15. Wrap the Exhaust Silencer (39) around the Cylinder
with the felt end over the exhaust ports in the Cylin-
der.
16. Slide the motor into the motor bore.
It may be necessary to slightly rotate the motor to
fully seat it in the Cylinder Case bore.
17. Insert the two Motor Clamp Washers (47), beveled
side down.
18. For models with builtin oilers, if the Oiler Assem-
bly (23) was removed from the Cylinder Case, apply
the Oiler Body Seal (26) to the lip of the Oiler As-
sembly (23), insert the Oiler Felts (24) and tighten the
Oiler Adjusting Screw (25). Seat the assembly in the
cavity of the Cylinder Case and fill the Oiler with the
recommended oil.
19. Apply the Cylinder Case Gasket (48), the Motor Re-
taining Plate (49), the Cylinder Case Screw Lock
Washers (51) and the four Screws (52). Slightly
tighten opposite screws, make sure the arbor is free
and then tighten all screws to 14 ftlb (19 Nm)
torque.
20. Again, make certain the Arbor is free.
21. The Dead Handle can be adjusted to two positions.
For models without a builtin oiler, insert a 5
(127 mm) long 3/16 hex wrench into the elongated
slot in the end of the Dead Handle (27) and loosen the
screw securing the Handle to the Cylinder Case.
Rotate the Handle 180_ and tighten the screw to
18 ftlb. (24.4 Nm) torque.
For models with a builtin oiler, loosen the Dead
Handle Screw (28), change the position of the Dead
Handle and tighten the Screw to 9 ftlb. (12.2 Nm)
torque.
22
MAINTENANCE SECTION
TEST AND INSPECTION PROCEDURE
Disconnect the Sander from the air supply hose or
shut off air to the tool before proceeding with the test
and inspection procedure.
Run the performance tests at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) air
pressure at the inlet of the tool with an eight foot (2.44 m)
length of 3/4 (19 mm) diameter air supply hose.
1. Without a sanding pad on the tool, operate the
Sander with the Throttle Lever fully depressed and
check the free speed by applying a handheld
tachometer to the spindle end. The minimum and
maximum allowable free speeds are as follows:
Model Stamped Free Speed, rpm
Minimum Maximum
99S45 4 500 4 300 4 550
99S60 6 000 5 650 6 050
2. Test the Sander motor for power to determine these
minimum performance levels. The Throttle Lever
must not be actuated repeatedly during the test.
Depress the Lever and hold it in the open position
until the test is complete.
Model Torque Speed rpm
ftlb Nm
99S45 3.80 5.15 3 300
99S60 3.50 4.75 4 400
3. There must be no objectionable leaks in any nonex-
haust area. The Throttle must not leak when it is
closed.
4. There must be no leaks past the closed Throttle that
will run the motor.
5. The Sander must start smoothly when the Throttle
Lever is depressed and must shut off completely
when the Throttle Lever is released.
6. The Sander must be equipped with a springloaded
window style Lever Lock (15). The Lever Lock must
return to the locked position when the Throttle Lever
is released.
7. The tool must run smoothly without noticeable vibra-
tion or unusual sound.
8. The Arbor (29) must turn freely with no evidence of
brinelled bearings.
9. The Threads on the arbor must be free of nicks and
damage.
10. The Nameplate must be legible, in place and securely
fastened. Make replacement if necessary.
23
MAINTENANCE SECTION
TROUBLESHOOTING GUIDE
Trouble Probable Cause Solution
Low power or low free speed Low air pressure at the Inlet Check the air pressure at the Inlet. The pressure
must not exceed 90 psig (6.2 bar/620 kPa).
Plugged Screens Clean the in Screen in a clean, suitable cleaning
solution. If it cannot be cleaned, replace it.
Never operate a Sander without an Inlet Screen.
Ingestion of dirt into the Sander can, in some
cases, cause an unsafe condition.
Worn or broken Vanes Replace the complete set of Vanes.
Worn or broken Cylinder Replace the Cylinder if it is worn or broken or if
the bore is scored or wavy.
Improper lubrication or dirt
buildup in the motor
Lubricate the Sander as instructed in
LUBRICATION SPECIFICATION. If lubrica-
tion does not result in satisfactory operation, disas-
semble the motor, inspect and clean all parts.
Rough operation Worn or broken Rear Rotor
Bearing or Front Rotor Bearing
Examine each Bearing. Replace the Rear Rotor
Bearing Seal Assembly if worn or damaged or
replace the Front Rotor Bearing.
Worn Rotor Key Replace the Key. Check the Arbor and Rotor for
keyslot wear and replace if necessary.
Bent Arbor Mount the Arbor on centers. Check the bearing
diameter runout with an indicator. Replace the
Arbor if runout exceeds .002 Total Indicator
Reading.
Scoring Improper assembly Make certain that all motor parts are properly
aligned prior to clamping the motor assembly.
Rotor Bearing Seal misalignment Loosen the Cylinder Case Screws. Rotate the
spindle by hand to align the seal. Retighten the
Screws to 14 ftlb (19 Nm) torque. The Spindle
must rotate freely.
Air leaks Worn Valve Seat or Valve Seat
Washer
Replace worn parts.
Worn Throttle Valve Seals Replace both the Large and Small Seals.
Worn Cylinder Case Gasket Replace the Gasket.
Oil Chamber Plug and Washer
worn or not tight
Tighten the Plug. If the problem persists, replace
the Washer.
Distorted face on Cylinder Case Polish lightly to remove high spots. If the Sander
has been dropped and the Cylinder Case is
damaged, replace with a new Cylinder Case
Assembly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.

Transcripción de documentos

03542354 Form P7309 Edition 3 August, 1999 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR 99S VERTICAL AIR SANDERS F E P Series 99S Vertical Air Sanders are designed for heavy duty sanding and polishing operations where space limitations are a factor. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted. IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED. READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL. IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. PLACING TOOL IN SERVICE • • • • • • • • Always operate, inspect and maintain this tool in accordance with American National Standards Institute Safety Code for Portable Air Tools (ANSI B186.1). For safety, top performance, and maximum durability of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet with 3/4” (19 mm) inside diameter air supply hose. Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool. Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses and fittings. Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical piping arrangement. Always use clean, dry air at 90 psig maximum air pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive moisture can ruin the motor of an air tool. Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene, diesel or jet fuel. Do not remove any labels. Replace any damaged label. • • • • • • • • • • Always wear hearing protection when operating this tool. Keep hands, loose clothing and long hair away from rotating end of tool. Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation of any power tool. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. High reaction torques can occur at or below the recommended air pressure. Check for excessive speed and vibration before operating. Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is released. Air powered tools can vibrate in use. Vibration, repetitive motions or uncomfortable positions may be harmful to your hands and arms. Stop using any tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice before resuming use. Use accessories recommended by Ingersoll–Rand. This tool is not designed for working in explosive atmospheres. This tool is not insulated against electric shock. USING THE TOOL • Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool. The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties. Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized Servicenter. Refer All Communications to the Nearest Ingersoll–Rand Office or Distributor.  Ingersoll–Rand Company 1999 Printed in U.S.A. WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool. Always wear hearing protection when operating this tool. WARNING WARNING Air powered tools can vibrate in use. Vibration, repetitive motions or uncomfortable positions may be harmful to your hands and arms. Stop using any tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice before resuming use. Do not carry the tool by the hose. WARNING Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool. WARNING Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses and fittings. WARNING 90 psig (6.2bar/620kPa) Operate at 90 psig (6.2 bar/ 620 kPa) Maximum air pressure. WARNING Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. SANDER SPECIFIC WARNINGS • • • These Sanders will operate at the free speed specified on the nameplate if the air supply line furnishes 90 psig (6.2 bar/620 kPa) air pressure at the tool. Operation at higher air pressure will result in excessive speed. Use only a sanding pad, buffing wheel or polishing bonnet with these tools. Do not use any grinding wheel, bur or metal removing accessory with these tools. Never use an accessory having a maximum operating speed less than the free speed of the Sander in which it is being used. • 2 When using a pad having a shank, insert the shank to full depth in the collet. When using a pad on a threaded arbor, make certain the flange nut is tightened securely. Check the tightness of the collet nut or flange nut before operating a Sander to make certain it will not loosen during operation. Do not attempt to disassemble the Controller. The Controller is available only as a unit and is guaranteed for the life of the tool if it is not abused. PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION MAIN LINES 3 TIMES AIR TOOL INLET SIZE TO AIR SYSTEM Ingersoll–Rand No. 50 TO AIR TOOL Always use an air line lubricator with these tools. We recommend the following Filter–Lubricator–Regulator Unit: LUBRICATOR REGULATOR For USA – No. C31–06–G00 FILTER BRANCH LINE 2 TIMES AIR TOOL INLET SIZE Before starting the tool, unless the air line lubricator is used, detach the air hose and inject about 1.5 cc of oil into the air inlet. For models with a built–in oiler, remove the Oil Chamber Plug and fill the chamber. After each eight hours of operation, or as experience indicates, replenish the oil supply in the Handle. DRAIN REGULARLY COMPRESSOR (Dwg. TPD905–1) HOW TO ORDER A SANDER VERTICAL DISK WHEEL SANDER Model Free Speed, rpm Spindle and Back Up Pad 99S45W109 99S60W107 4,500 6,000 5/8–11, 9” 5/8–11, 7” 3 MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN DE LA SÉRIE 99S F NOTE Les ponceuses verticales de la Série 99S sont destinées aux grosses opérations de ponçage et de polissage où l’espace disponible est limité. Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à des applications qui n’ont pas été approuvées par Ingersoll–Rand. ATTENTION D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES. LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL. L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL. LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. • MISE EN SERVICE DE L’OUTIL • • • • • • • • Toujours exploiter, inspecter et entretenir cet outil conformément au Code de sécurité des outils pneumatiques portatifs de l’American National Standards Institute (ANSI B186.1). Pour la sécurité, les performances optimales et la durabilité maximale des pièces, cet outil doit être connecté à une alimentation d’air comprimé de 6,2 bar (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un flexible de 19 mm de diamètre intérieur. Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et débrancher le flexible d’alimentation avant d’installer, déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou d’entreprendre une opération d’entretien quelconque sur l’outil. Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommagés, effilochés ou détériorés. S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan TPD905–1 pour un exemple type d’agencement des tuyauteries. Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pression maximum de 6,2 bar. La poussière, les fumées corrosives et/ou une humidité excessive peuvent endommager le moteur d’un outil pneumatique. Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le kérosne, le gasol ou le carburant d’aviation. Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette endommagée. • • • • • • • • • Porter toujours une protection acoustique pendant l’utilisation de cet outil. Tenir les mains, les vêtements flous et les cheveux longs, éloignés de l’extrémité rotative de l’outil. Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motorisé est susceptible d’à–coups brusques lors de sa mise en marche et pendant son utilisation. Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet outil. Des couples de réaction élevés peuvent se produire à, ou en dessous, de la pression d’air recommandée. Vérifier que la vitesse et les vibrations ne sont pas excessives avant d’utiliser l’outil. La rotation des accessoires de l’outil peut continuer pendant un certain temps après le relâchement de la gâchette. Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l’exploitation. Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions inconfortables peuvent causer des douleurs dans les mains et les bras. N’utiliser plus d’outils en cas d’inconfort, de picotements ou de douleurs. Consulter un médecin avant de recommencer à à utiliser l’outil. Utiliser les accessoires recommandés par Ingersoll–Rand. Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar en ambientes explosivos. Esta herramienta no está aislada contra descargas eléctricas. UTILISATION DE L’OUTIL • Porter toujours des lunettes de protection pendant l’utilisation et l’entretien de cet outil. NOTE L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine Ingersoll–Rand peut causer des risques d’insécurité, réduire les performances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties. Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service Ingersoll–Rand le plus proche. Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll–Rand ou distributeur le plus proche.  Ingersoll–Rand Company 1999 Imprimé aux É.U. SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION Porter toujours une protection acoustique pendant l’utilisation de cet outil. Porter toujours des lunettes de protection pendant l’utilisation et l’entretien de cet outil. ATTENTION Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l’exploitation. Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions inconfortables peuvent causer des douleurs dans les mains et les bras. N’utiliser plus d’outils en cas d’inconfort, de picotements ou de douleurs. Consulter un médecin avant de recommencer à utiliser l’outil. ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et débrancher le flexible d’alimentation avant d’installer, déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou d’entreprendre une opération d’entretien quelconque sur l’outil. ATTENTION Ne pas transporter l’outil par son flexible. ATTENTION Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommagés, effilochés ou détériorés. ATTENTION 90 psig (6.2bar/620kPa) ATTENTION Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet outil. Utiliser de l’air comprimé à une pression maximum de 6,2 bar (620 kPa). AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AUX PONCEUSES • • • Ces ponceuses tourneront à la vitesse à vide spécifiée sur la plaque signalétique lorsque le circuit d’alimentation fournit de l’air à une pression de 6,2 bar (620 kPa) à l’outil. L’exploitation à une pression supérieure produira une vitesse excessive. Utiliser seulement un plateau de ponçage, un disque de polissage ou une peau de mouton de polissage avec ces outils. Ne jamais utiliser de meule ou d’accessoire d’ébavurage ou d’enlèvement de métal sur ces outils. Ne jamais utiliser d’accessoire ayant une vitesse de fonctionnement maximum inférieure à la vitesse à vide de la ponceuse sur laquelle il est utilisé. • 5 Lorsqu’un plateau de ponçage à tige est utilisé, insérer la tige à fond dans la pince. Lorsqu’un plateau est utilisé sur un arbre fileté, vérifier que l’écrou de bride est fermement serré. Vérifier le serrage de l’écrou de pince ou de l’écrou d’arbre avant de mettre la ponceuse en marche, et vérifier qu’il ne se desserre pas pendant l’exploitation. Ne jamais essayer de démonter le contrôleur. Ce dernier est fourni seulement comme un ensemble et est garanti pendant toute la durée de vie de l’outil s’il est utilisé correctement. MISE EN SERVICE DE L’OUTIL LUBRIFICATION TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMENSION DE L’ADMISSION D’AIR DE L’OUTIL VERS LE RÉSEAU D’AIR COMPRIMÉ Ingersoll–Rand No. 50 Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils. Nous recommandons l’emploi du filtre–régulateur–lubrificateur suivant : VERS L’OUTIL PNEUMATIQUE No. C31–06–G00 LUBRIFICATEUR FILTRE RÉGULATEUR Avant de mettre l’outil en marche, si un lubrificateur de ligne n’est pas utilisé, débrancher le flexible d’alimentation et verser environ 1,5 cm3 d’huile dans le raccord d’admission de l’outil. Sur les modèles dotés d’un huileur incorporé, déposer le bouchon de l’huileur du corps du cylindre et remplir la chambre d’huile. Toutes les huit heures de fonctionnement, ou en fonction de l’expérience, remplir la réserve d’huile de la poignée. LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMENSION DE L’ADMISSION D’AIR DE L’OUTIL VIDANGER RÉGULIÈREMENT COMPRESSEUR (Plan TPD905–1) SPÉCIFICATIONS Modèle Vitesse libre Broche et plateau d’appui tr/mn 99S45W109 99S60W107 4.500 6.000 6 5/8–11, 9” 5/8–11, 7” MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO LIJADORAS VERTICALES DE LA SERIE 99S E NOTA Las lijadoras neúmaticas verticales de la serie 99S están diseñadas para trabajos de lijado y pulido de alto rendimiento en aquellas situaciones en que el espacio es reducido. Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll–Rand. AVISO SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL. EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO S Utilice, examine y mantenga siempre esta herramienta S S S S S S S conforme al código de seguridad para herramientas neumáticas portátiles de la American National Standards Institute (ANSI B186.1). Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga vida útil de las piezas, utilice esta herramienta a una presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) con una manguera de suministro de aire con diámetro interno de 19 mm. Corte siempre el suministro de aire y desconecte la manguera de suministro de aire antes de instalar, desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento de la misma. No utilice mangueras de aire y racores dañados, desgastados o deteriorados. Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean del tamaño correcto y estén bien apretados. El Esq. TPD905–1 muestra una disposición característica de las tuberías. Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa). El polvo, los gases corrosivos y/o el exceso de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neumática. No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible para motores a reacción. No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta dañada. • S S S S S S S • • Use siempre protección para los oídos cuando utilice esta herramienta. Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo alejados del extremo giratorio de la herramienta. Anticipe y esté alerta a los cambios repentinos en el movimiento durante la puesta en marcha y utilización de toda herramienta motorizada. Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y firme. No estire demasiado los brazos al manejar la herramienta. Pueden darse elevados pares de reacción a la presión de aire recomendada, e incluso a presiones inferiores. Compruebe que no haya exceso de velocidad o vibración de la herramienta antes de utilizarla. El eje de la herramienta puede seguir girando brevemente después de haberse soltado la palanca de mando. Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas pueden deñarle los brazos y manos. En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta. Consulte al médico antes de volver a utilizarla. Utilice únicamente los accesorios recomendados por Ingersoll–Rand. Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar en ambientes explosivos. Esta herramienta no está aislada contra descargas eléctricas. UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA • Use siempre protección ocular cuando utilice esta herramienta o realice operaciones de mantenimiento en la misma. NOTA El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll–Rand puede poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía. Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio autorizado Ingersoll–Rand más próximo. Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll–Rand más próximo.  Ingersoll–Rand Company 1999 Impreso en EE. UU. ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Use siempre protección ocular cuando utilice esta herramienta o realice operaciones de mantenimiento en la misma. Use siempre protección para los oídos cuando utilice esta herramienta. ADVERTENCIA Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y las manos. En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, dejar de usar la herramienta. Consultar al médico antes de volver a utilizarla. ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la manguera de suministro de aire antes de instalar, retirar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento de la misma. ADVERTENCIA No coger la herramienta por la manguera para levantarla. ADVERTENCIA No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, desgastados ni deteriorados. ADVERTENCIA 90 psig (6.2bar/620kPa) ADVERTENCIA Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme. No estirar demasiado los brazos al manejar la herramienta. Manejar la herramienta a una presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa). AVISOS ESPECÍFICOS SOBRE LAS LIJADORAS S S S Estas lijadoras funcionan a la velocidad en vacío que se indica en la placa de identificación si la red de aire comprimido suministra a la herramienta aire a una presión de 90 psig (6,2 bar/620 kPa). El manejo a una presión superior producirá un exceso de velocidad. Utilice solamente discos de lijar o de pulir con estas herramientas. No utilice muelas de rectificar, fresas ni accesorios de desbarbado de metal con estas herramientas. No utilice nunca un accesorio cuya velocidad máxima de funcionamiento sea inferior a la velocidad en vacío de la lijadora con la que se emplea. S 8 Al utilizar un disco con eje, introduzca el eje completamente en la pinza. Cuando utilice un disco en un eje roscado, asegúrese de que la tuerca de la brida quede bien apretada. Compruebe el apriete de la tuerca de la pinza o de la brida antes de accionar la lijadora para asegurarse de que no se afloje durante el funcionamiento. No intente desarmar el estrangulador. Éste está disponible únicamente como conjunto y está garantizado para toda la vida útil de la herramienta, siempre que se utilice como es debido. PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN AL SISTEMA NEUMÁTICO TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA Ingersoll–Rand Nº 50 Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con estas herramientas. Recomendamos utilizar el siguiente conjunto de filtro–lubricador–regulador: A LA HERRA– MIENTA NEUMÁTICA Para USA – Nº C31–06–G00 LUBRICADOR REGULADOR Antes de accionar la herramienta, salvo que se utilice un lubricador de aire comprimido, desconecte la manguera de aire e inyecte unos 1,5 cc de aceite en el conjunto de admisión. Modelos con lubricador incorporado: saque el tapón de la cámara de aceite de la carcasa del cilindro y llene la cámara. Después de cada ocho horas de funcionamiento, o según indique la experiencia, reponga el nivel de aceite en la empuñadura. TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA PURGAR PERIÓDICAMENTE FILTRO COMPRESOR (Esq. TPD905–1) ESPECIFICACIONES Modelo Velocidad en vacío Husillo y disco soporte rpm 99S45W109 99S60W107 4.500 6.000 9 5/8–11, 9” 5/8–11, 7” P MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO LIXADEIRAS PNEUMÁTICAS VERTICAIS SÉRIE 99S AVISO As Lixadeiras Pneumáticas Verticais Série 99S são concebidas para operações pesadas de lixar e polir, onde as limitações de espaço são um factor relevante. A Ingersoll–Rand não pode ser responsabilizada pela modificação de ferramentas para aplicações para as quais não tenha sido consultada. ADVERTÊNCIA IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA EM ANEXO. LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA. É RESPONSABILIDADE DA ENTIDADE PATRONAL PÔR AS INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL À DISPOSIÇÃO DOS UTILIZADORES. A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS. COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO • • • • • • • • Sempre opere, inspeccione e mantenha esta ferramenta de acordo com o Código de Segurança do Instituto Americano de Padrões Nacionais para Ferramentas Pneumáticas Portáteis (ANSI B186.1). Para segurança, desempenho superior e durabilidade máxima das peças, opere esta ferramenta a uma pressão de ar máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) na admissão com uma mangueira de alimentação de ar com diâmetro interno de 3/4 pol. (19 mm). Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueira de alimentação de ar antes de instalar, retirar ou ajustar qualquer acessório desta ferramenta, ou antes de fazer manutenção na mesma. Não utilize mangueiras de ar e acessórios danificados, puídos ou deteriorados. Certifique–se de que todas as mangueiras e acessórios são da dimensão correcta e que estão seguros firmemente. Consulte o Des. TPD905–1 para uma disposição de tubos típica. Utilize sempre ar limpo e seco a uma pressão máxima de 90 psig. Poeira, fumos corrosivos e/ou humidade excessiva podem destruir o motor de uma ferramenta pneumática. Não lubrifique a ferramenta com líquidos inflamáveis ou voláteis como querosene, gasóleo ou combustível para jactos. Não retire nenhum rótulo. Substitua os rótulos danificados. UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA • • • • • • • • • • • Use sempre protecção para os olhos ao operar ou fazer manutenção nesta ferramenta. Use sempre protecção auricular ao operar esta ferramenta. Mantenha as mãos, roupas soltas e cabelos longos afastados da extremidade rotativa da ferramenta. Esteja preparado e alerta para mudanças súbitas no movimento durante o arranque e o funcionamento de qualquer ferramenta mecânica. Mantenha o corpo numa posição equilibrada e firme. Não estique o corpo ao operar esta ferramenta. Podem ocorrer binários de reacção elevados à ou abaixo da pressão do ar recomendada. Verifique a ferramenta quanto a velocidade ou vibração excessiva antes de a operar. O veio da ferramenta pode continuar a rodar por um curto período de tempo depois de soltar o regulador. A ferramentas pneumáticas podem vibrar durante a utilização. Vibração, movimentos repetitivos ou posições desconfortáveis podem ser nocivos às suas mãos e braços. Pare de utilizar qualquer ferramenta se ocorrer desconforto, sensação de formigueiro ou dor. Procure assistência médica antes de reiniciar a utilização. Use os acessórios recomendados pela Ingersoll–Rand. Esta ferramenta não é concebida para funcionar em atmosferas explosivas. Esta ferramenta não é isolada contra choque eléctrico. AVISO A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja Ingersoll–Rand genuína pode resultar em riscos para a segurança, em desempenho reduzido da ferramenta e mais necessidade de manutenção, e pode invalidar todas as garantias. As reparações só devem ser feitas por pessoal autorizado e com formação adequada. Consulte o Representante Autorizado Ingersoll–Rand mais próximo. Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll–Rand mais próximo.  Ingersoll–Rand Company 1999 Impresso nos E.U.A. IDENTIFICAÇÃO DAS ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Use sempre protecção auricular ao operar esta ferramenta. Use sempre protecção para os olhos ao operar ou fazer manutenção nesta ferramenta. ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueira de alimentação de ar antes de instalar, remover ou ajustar um acessório desta ferramenta, ou antes de fazer manutenção na mesma. ADVERTÊNCIA As ferramentas pneumáticas podem vibrar durante a utilização. Vibração, movimentos repetitivos ou posições desconfortáveis podem ser nocivos às suas mãos e braços. Pare de utilizar qualquer ferramenta se ocorrer desconforto, sensação de formigueiro ou dor. Procure assistência médica antes de reiniciar a utilização. Não transporte a ferramenta pela mangueira. ADVERTÊNCIA Não utilize mangueiras de ar e acessórios danificados, puídos ou deteriorados. ADVERTÊNCIA 90 psig (6.2bar/620kPa) ADVERTÊNCIA Mantenha o corpo numa posição equilibrada e firme. Não estique o corpo ao operar esta ferramenta. Opere a uma pressão de ar máxima de 90 psig (6,2 bar/ 620 kPa). ADVERTÊNCIAS ESPECIAIS PARA A LIXADEIRA • • • Estas Lixadeiras funcionarão à velocidade livre especificada na placa de identificação se a linha de ar fornecer pressão de ar a 90 psig (6,2 bar/ 620 kPa) na ferramenta. A operação a uma pressão mais elevada resultará em velocidade excessiva. Utilize apenas uma almofada de lixar, roda de polir ou boina de polir com estas ferramentas. Não utilize mó abrasiva, rebarbador ou acessório para remoção de metal com estas ferramentas. Nunca utilize um acessório que tenha uma velocidade máxima de funcionamento abaixo da velocidade livre da Lixadeira na qual o acessório está a ser utilizado. • 11 Ao utilizar uma almofada que tenha um veio, introduza–o totalmente no mandril. Ao utilizar uma almofada num veio roscado, certifique–se de que a porca de flange está apertada firmemente. Verifique o aperto da porca do mandril ou da porca de flange antes de operar a Lixadeira para assegurar que a porca não desapertará durante o funcionamento. Não tente desmontar o Controlador. O Controlador só está disponível como uma unidade e é garantido durante a vida útil da ferramenta, se não for maltratado. COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO LUBRIFICAÇÃO LINHAS PRINCIPAIS – 3 VEZES A DIMENSÃO DA ADMISSÃO DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA PARA O SISTEMA DE AR Ingersoll–Rand Nº 50 Utilize sempre um lubrificador de linha de ar com estas ferramentas. Recomendamos a seguinte Unidade Filtro–Lubrificador– Regulador: PARA A FERRAMENTA PNEUMÁTICA Nº. C31–06–G00 LUBRIFICADOR Antes de ligar a ferramenta, a menos que o lubrificador de linha de ar esteja a ser utilizado, desligue a mangueira de ar e injecte aproximadamente 1,5 cc de óleo na admissão de ar. Para modelos com lubrificador incorporado, remova o bujão de óleo da câmara da caixa do cilindro e encha a câmara. Após cada oito horas de funcionamento, ou conforme a experiência indicar, complete o abastecimento de óleo na Pega. FILTRO REGULADOR LINHA SECUNDÁRIA – 2 VEZES A DIMENSÃO DA ADMISSÃO DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA COMPRESSOR DRENAR REGULARMENTE (Des. TPD905–1) ESPECIFICAÇÕES Modelo 99S45W109 99S60W107 Velocidade Livre Haste e Almofada de Apoio rpm mm (pol.) 4.500 6.000 5/8–11, 9” 5/8–11, 7” 12 USE THIS DRAWING WITH PART LISTING FOR MODELS WITHOUT BUILT–IN OILERS MAINTENANCE SECTION 13 (Dwg. TPA1709) USE THIS PART LISTING WITH DRAWING TPA1709 FOR MODELS WITHOUT BUILT–IN OILERS PART NUMBER FOR ORDERING + • • 14 99V60–EU–A25A 88V60–A302 C321–606 88V60–38 834–61 99V60–262 88V60–A303 834–61 R4–159A 99V60–155 H54U–352 PS3–83 MR–100 88V60–A400 88V60–402 88V60–405 502B–120 18A 19 20 * 27 29 30 31 Exhaust Diffuser (not used on 99S45 or 99S60) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exhaust Deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exhaust Deflector Screw (3) . . . . . . . . . . . . Nameplate Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate Screw (4) . . . . . . . . . . . . . . . Warning Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dead Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbor for 99S45 (Orange) . . . . . . . . . . . for 99S60 (Blue) . . . . . . . . . . . . . Front Rotor Bearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Front End Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99V77–123 99V60–23 99V60–200 99V–K301A BN403–302 WARNING–4–99 ERG0–A48 99S45–204–W10 99S60–204–W10 R380–105 99V60–11 * Not illustrated. • To keep downtime to a minimum, it is desirable to have on hand certain repair parts. We recommend that you stock one (pair or set) of each part indicated by a bullet (•) for every four tools in service. + Whenever a new Cylinder Case Assembly is installed, select the correct Nameplate from the Nameplate Kit and attach it to the Cylinder case with the Nameplate . Screws. MAINTENANCE SECTION • • 1 Cylinder Case Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Throttle Valve Assembly . . . . . . . . . . . . . . 3 Throttle Seal (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inlet Bushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A Inlet Bushing Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Throttle Valve Spring . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Throttle Valve Seat Support Assembly . . . . . 8 Air Strainer Screen . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Valve Seat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Valve Seat Washer . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Valve Seat Lock Washer . . . . . . . . . . . . 13 Valve Seat Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Throttle Lever Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Locking Lever Assembly . . . . . . . . . . . . . . 16 Lever Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lever Lock Spring . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Lever Lock Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . PART NUMBER FOR ORDERING USE THIS DRAWING WITH PART LISTING FOR MODELS WITH BUILT–IN OILERS MAINTENANCE SECTION 15 (Dwg. TPA1574–1) USE THIS PART LISTING WITH DRAWING TPA1574–1 FOR MODELS WITH BUILT–IN OILERS PART NUMBER FOR ORDERING + ––––– 99V60–A302 AFH120A–358 C321–606 88V60–38 834–61 99V60–262 99V60–A303 99V60–61 R4–157 R4–159A 99V60–155 H54U–352 99V60–83 MR–100 99V60–A400A 88V60–402 88V60–405 502B–120 19 20 * ♦ 21 22 23 ♦ 24 25 ♦ 26 27 28 29 30 31 Exhaust Deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . 99V60–23 Exhaust Deflector Screw (3) . . . . . . . . . . 99V60–200 Nameplate Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99V–K301 Nameplate Screw (4) . . . . . . . . . . . . . BN403–302 Warning Label . . . . . . . . . . . . . . . . . WARNING–5–99 Oiler Chamber Plug Washer . . . . . . . . . . . . R3–92A Oiler Chamber Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . 231–665 Oiler Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99V60–A198 Oiler Felt (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R1–75 Oiler Adjusting Screw . . . . . . . . . . . . . . R1–71A Oiler Body Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . HRA20A–117 Dead Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99V60–48 Dead Handle Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . 99V60–634 Arbor for 99S45 (Orange) . . . . . . . . . 99S45–204–W10 for 99S60 (Blue) . . . . . . . . . . . 99S60–204–W10 Front Rotor Bearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R380–105 Front End Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99V60–11 * Not illustrated. ♦ Indicates Tune–up Kit part. • To keep downtime to a minimum, it is desirable to have on hand certain repair parts. We recommend that you stock one (pair or set) of each part indicated by a bullet (•) for every four tools in service. + Whenever a new Cylinder Case Assembly is installed, select the correct Nameplate from the Nameplate Kit and attach it to the Cylinder case with the Nameplate Screws. MAINTENANCE SECTION 16 1 Cylinder Case Assembly . . . . . . . . . . . . . . 2 Throttle Valve Assembly . . . . . . . . . . . . ♦ 3 Small Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦ 4 Large Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inlet Bushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦• 5A Inlet Bushing Screen . . . . . . . . . . . . . . . • 6 Throttle Valve Spring . . . . . . . . . . . . . . 7 Throttle Valve Seat Support Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦• 8 Air Strainer Screen . . . . . . . . . . . . . . 9 Valve Seat Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦• 10 Valve Seat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Valve Seat Washer . . . . . . . . . . . . . . 12 Valve Seat Lock Washer . . . . . . . . . . . . 13 Valve Seat Screw . . . . . . . . . . . . . . . • 14 Throttle Lever Pin . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Locking Lever Assembly . . . . . . . . . . . . 16 Lever Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lever Lock Spring . . . . . . . . . . . . . . 18 Lever Lock Pin . . . . . . . . . . . . . . . . PART NUMBER FOR ORDERING USE THIS PART LISTING FOR ALL MODELS PART NUMBER FOR ORDERING • 43 17 45 46 47 ♦• 48 49 50 51 52 53 Rotor Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vane Packet (set of 4 Vanes) . . . . . . . . . . . . . Cylinder Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . End Plate Dowel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cylinder Dowel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exhaust Silencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rear End Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rear End Plate Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . Controller Assembly (consists of Controller and Rotor Bearing Seal Assembly) for 99S45 (4500 rpm) (Orange) . . . . . for 99S60 (6000 rpm) (Blue) . . . . . . . Rotor Bearing Seal Assembly (consists of Rear Rotor Bearing and Rotor Bearing Seal) . . . . Rotor Bearing Cage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controller Retaining Nut for 99S45 . . . . . . . . . . . . . . . . . for 99S60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor Clamp Belleville Washer (2) . . . . . . . . Cylinder Case Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor Retaining Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pad Mounting Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cylinder Case Screw Lock Washer (4) . . . . . . Cylinder Case Screw (4) . . . . . . . . . . . . . . . Sanding Pad Assembly with 5” Sanding Pad . . . . . . . . . . . . . with 7” Sanding Pad (medium) . . . . . with 7” Sanding Pad (firm) . . . . . . . . with 9” Sanding Pad . . . . . . . . . . . . . R43F–70 99V60–53 99V60–42–4 99V60–A3 5040–6 502B–120 99V60–311 99V60–A12 99V60–739 99V45–A524 99V60–A524 99V60–A28A 99V60–107A R4–120 G8–120A 99V60–207 99V60–283 99S60–55 77A–826 10BM–67 99V60–638 55 Arbor Wrench (double end 5/8” x 3/4”) . . . . . . . 56 Adjustable Spanner Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . * Piped–Away Exhaust Kit . . . . . . . . . . . . . . . Exhaust Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exhaust Hose Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . Exhaust Elbow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exhaust ElbowGasket . . . . . . . . . . . . . . . Exhaust Elbow Screw (3) . . . . . . . . . . . . . Exhaust Hose Band (4) . . . . . . . . . . . . . . Exhaust Hose Band Screw (4) . . . . . . . . . . Nut (6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . * Tune–up Kit (for models with built–in oiler) (includes illustrated parts 3, 4 [2], 5A [2], 8, 10, 21, 24 [2], 26, 35, 41 and 48) . . . . . . . . . . . . * Exhaust Deflector Screw Wrench (1/8” hex) . . * Maintenance Tool Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . Controller Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . Seal Pressing Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . Bearing Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . * Wheel Retaining Screw Wrench (5/32” hex) . . DG120–69 AG230–26M 99V60–K184 99V60–184 DG30–67 99V60–167 99V60–49 FEA100–112 99V60–927 MT1–36–7/8 G8–120A JC3350–103 99V/99H–TK3 R2J–562 99V60–K950 99V60–950 99V60–951 99V60–A952 88V–562 77A–AM825–5 77A–AM825–7 77A–BM825–7 77A–AM825–9 * Not illustrated. ♦ Indicates Tune–up Kit part. • To keep downtime to a minimum, it is desirable to have on hand certain repair parts. We recommend that you stock one (pair or set) of each part indicated by a bullet (•) for every four tools in service. MAINTENANCE SECTION 33 34 ♦• 35 36 37 38 39 40 ♦• 41 42 PART NUMBER FOR ORDERING MAINTENANCE SECTION 2. Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool. Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool. 3. 4. LUBRICATION Each time a Series 99S Vertical Air Sander is disassembled for maintenance and repair or replacement of parts, lubricate the tool as follows: 1. Inject approximately 1.5 cc of Ingersoll–Rand No. 50 Oil into the Inlet Bushing (5) after assembly. For models with a built–in oiler, fill the chamber of the Oiler Assembly (23). After each eight hours of operation, replenish the oil supply. 2. If the Sander is used in an extremely dirty environment, once each week or after each forty hours of operation, pour a liberal amount of a clean, suitable cleaning solution into the slots in the handle. Work the throttle lever vigorously to wash the cleaning solution around, and then pour the solution and accumulated dirt from the handle. Repeat this process until the cleaning solution is clean when it comes out of the handle. Immediately after flushing with the cleaning solution, inject a liberal amount of Ingersoll–Rand No. 50 Oil in the slots and again work the throttle lever vigorously to lubricate the cleaned parts. Disassembly of the Motor 1. 2. 3. 4. 5. Lightly grasp the live air handle of the Sander in leather–covered or copper–covered vise jaws, Sanding Pad Assembly (53) up. Remove the Sanding Pad Assembly, Cylinder Case Screws (52), the Lock Washers (51), the Cylinder Case Gasket (48), the two Motor Clamp Washers (47) and the Motor Retaining Plate (49). Grasp the Arbor (29) in the vise and lift the Cylinder Case to expose the motor. Remove the Exhaust Silencer (39). For models with a built–in oiler, take the tool from the vise and dump the oil from its reservoir. The Oiler Assembly (23) can be pulled from the Cylinder Case, if necessary. Use only the special No. 99V60–950 Controller Wrench for removing the Controller Assembly. Do not attempt to disassemble the Controller. It is available only as a unit and is guaranteed for the life of the tool if it is not abused. OILER ADJUSTMENT (for models with built–in oiler) The built–in lubricator has been properly adjusted at the factory. If the oiler felts are clogged and must be replaced, proceed as follows: 1. Remove the Sanding Pad Assembly (53). Remove the Cylinder Case Screws (52), the Lock Washers (51), the Cylinder Case Gasket (48), the two Motor Clamp Washers (47) and the Motor Retaining Plate (49). 2. With a thin blade screwdriver, remove the Oiler Adjusting Screw (25) from the Oiler Assembly (23). 3. Using tweezers or a piece of bent wire, remove the Oiler Felts (24) and install new ones. 4. Replace the Oiler Adjusting Screw, installing it slightly below flush. The Controller Assembly (42) has a left–hand thread and the Controller Nut (46) has a right– hand thread. 6. Remove the Controller Nut and unscrew the Controller Assembly (42). 7. Lift off the Rear End Plate (40) and Rotor Bearing Seal. 8. Lift off the Cylinder (36). 9. Remove the Vanes (35). 10. Withdraw the Rotor (34) followed by the Rotor Key (33). 11. Lift off the Front End Plate (31). 12. If the Front Rotor Bearing (30) is to be replaced, press it and the Arbor from the Front End Plate. Press off the Bearing from the Arbor. DISASSEMBLY General Instructions 1. Whenever grasping a tool or a part in a vise, always use leather–covered or copper–covered vise jaws to protect the surface of the part and help prevent distortion. This is particularly true of threaded members and housings. Do not remove any part which is a press fit in or on a subassembly unless the removal of that part is necessary for repairs or replacement. Do not disassemble the tool unless you have a complete set of new gaskets and O–rings for replacements. Do not disassemble the tool any further than necessary to replace or repair damaged parts. 18 MAINTENANCE SECTION 13. Set the Controller on blocks in an arbor press. Using a round piece of metal fitting the inner race of the Rear Rotor Bearing, press off the Rear Rotor Bearing Cage (45). 14. Insert the Controller into the 99V60–A952 Bearing Clamp and tighten the nut on the fixture. Insert the 99V60–A951 Seal Pressing Tool in the center and press off the Controller. Release the clamp. Disassembly of the Throttle and Inlet for Models without a built–in oiler 1. 2. 3. 4. 5. 6. Place the Cylinder Case in the vise to remove the Inlet Bushing (5), Inlet Bushing Screen (5A) and the Throttle Valve Spring (6). The Bushing has an interference thread and is tightly fit. Drive out the Throttle Lever Pin (14) to release the Lever Assembly (15). Using a 3/32” hex wrench, reach inside the handle and remove the Valve Seat Screw (13) from the Throttle Valve Seat Support Assembly (7). Thread a No. 8–32 screw about 5” (127 mm) long into the throttle valve seat support in place of the removed valve seat screw. A piece of 5/32” welding rod can be threaded on one end to serve the same purpose. Grasp the protruding end of the screw in a vise, and while tapping lightly on the housing or handle with a plastic hammer, pull on the housing or handle to withdraw the throttle parts. The Air Strainer Screen (8) can now be removed and cleaned. 1/8” DIAMETER (3 mm) ROD (Dwg. TPD548) 5. ASSEMBLY Disassembly of the Throttle and Inlet for Models with a built–in oiler 1. 2. 3. 4. Remove the Valve Seat Screw (13), Valve Seat (10), Valve Seat Washer (11), Lock Washer (12) and Valve Seat Cap (9). The Air Strainer Screen (8) may now be removed. General Instructions 1. Place the Cylinder Case in the vise to remove the Inlet Bushing (5) and Inlet Bushing Screen (5A). Drive out the Throttle Lever Pin (14) to release the Lever Assembly (15). Remove the Throttle Valve Spring (6) and release the Throttle Valve (2) by tapping the end of the handle with a soft hammer. Bend a piece of 1/8” diameter rod as shown in Drawing TPD548. Insert this “puller” into the screw head and withdraw the Throttle Valve Seat Support Assembly (7) by hand, or with lever–wrench pliers, using a prying action if needed. 2. 3. 4. 5. 6. 19 Always press on the inner ring of a ball–type bearing when installing the bearing on a shaft. Always press on the outer ring of a ball–type bearing when pressing the bearing into a bearing recess. Whenever grasping a tool or part in a vise, always use leather–covered or copper–covered vise jaws. Take extra care with threaded parts or housings. Always clean every part and wipe every part with a thin film of oil before installation. Apply a film of O–ring lubricant to all O–rings before final assembly. Check every bearing for roughness. If an open bearing must be cleaned, wash it thoroughly in a suitable cleaning solution and dry with a clean cloth. Sealed or shielded bearing should never be cleaned. Work grease thoroughly into every open bearing before installation. MAINTENANCE SECTION with a wrench. Tighten the Bushing between 35 and 45 ft–lb. (47 and 61 Nm) torque. Assembly of the Throttle and Inlet Assembly of the Motor 1. Thoroughly clean and lubricate all Throttle Valve components before assembling the tool. Lubricate with Ingersoll–Rand Light Oil No. 10. 1. 2. 3. 4. 5. 2. Grasp the live air handle in leather–covered or copper–covered vise jaws with the live air handle opening upward. Assemble the Valve Seat Support parts. Insert the Support Assembly (7) into the handle, large diameter first. Locate a punch on the flat of the screw head and tap it with a hammer until the Assembly is firmly seated. Apply O–ring lubricant to the Seals (3) or (3 and 4). Fit the seals to the Throttle Valve (2) and push the assembly, small diameter first, into the handle until it seats firmly. 3. 4. If Lever Assembly being serviced does not have the window–type lever, install a complete new Lever Assembly. Assemble the Lever Assembly (15) as illustrated below. 5. Locking Lever Assembly 6. (Dwg. TPD563) 6. 7. 8. Align the holes in the Lever Assembly with the slots in the Cylinder Case. With a soft face hammer, tap the Throttle Lever Pin (14) through the Lever Assembly. File off any sharp edges. Operate the mechanism internally by hand to assure operation. Insert the Throttle Valve Spring (6), small end first. Clean the face of the Inlet Bushing (5) and the Inlet Bushing Screen (5A) using a suitable cleaning solution, and dry them. Insert the screen and bushing in the end of the Cylinder Case by grasping the flats Using an arbor press against the inner race of the bearing, install the Front Rotor Bearing (30) onto the Arbor (29). Inspect the Front End Plate (31) for nicks or burrs. Press the arbor bearing into the front end plate. With the Arbor held firmly in vise jaws, place the Rotor Key (33) in the slot of the Rotor (34). The Rotor should slip fit over the Arbor. If tightness is detected, lightly polish one long side of the Key using fine emery cloth on a hard, flat surface. Replace the Key with the polished side toward the Arbor. The Rotor is counter–bored on one end. Place that end over the Arbor. Apply a light film of Ingersoll– Rand No. 50 Oil to each Vane (35) and insert one vane, straight end out, into each slot in the Rotor. If any new Vanes are required, replace the entire set. Place the Cylinder Assembly (36) over the Rotor matching the End Plate Dowel (short dowel) (37) to the alignment hole in the Front End Plate (31). If the Controller Assembly (42) needs to be replaced, you must also replace the Rotor Bearing Seal Assembly (43) which consists of the Rear Rotor Bearing and Rotor Bearing Seal. If either the Rear Rotor Bearing or Rotor Bearing Seal needs to be replaced, both must be replaced with a new Bearing and Seal. Do not mix old and new parts. Clean the Rotor Bearing Seal (43) and measure the outside diameter and large inside diameter. If the outside diameter is worn to 1.1764” (29.88/mm) or smaller, and/or the large inside diameter is worn to 0.9103: (23.122 mm) or larger, install a new Rotor Bearing Seal. Take all measurements 90 degrees to the left of the dowel hole when facing the hub side of the Seal. 7. 8. 20 Align the Rear End Plate (40), cavity and pin up, with the larger hole in the Rotor Bearing Seal. Press the Rear Rotor Bearing onto the Controller Assembly (42). Press the Controller Assembly into the Bearing Cage (45) to within 1/8” of seating. MAINTENANCE SECTION 9. 14. Center the long boss on the face of the Front End Plate (31) with the alignment mark on the face of the Cylinder Case and insert the motor into the bore approximately 1/2” (13 mm). 15. Wrap the Exhaust Silencer (39) around the Cylinder with the felt end over the exhaust ports in the Cylinder. 16. Slide the motor into the motor bore. Apply a film of light grease to the inside diameter and outside diameter of the Rotor Bearing Seal and align the Seal with both cylinder dowel pins. Use only the special No. 99V60–950 Controller Wrench for installing the Controller Assembly. Tighten to 10 ft–lb (13.6 Nm) torque. It may be necessary to slightly rotate the motor to fully seat it in the Cylinder Case bore. Tighten the Controller to 14 to 16 ft–lb (19.0 to 21.7 Nm) torque. Do not exceed 16 ft–lb. The Controller may be damaged if this torque is exceeded. Always check the free speed of a Sander after it has been reassembled and before it is put back into service. Refer to the Test and Inspection Procedure. 17. Insert the two Motor Clamp Washers (47), beveled side down. 18. For models with built–in oilers, if the Oiler Assembly (23) was removed from the Cylinder Case, apply the Oiler Body Seal (26) to the lip of the Oiler Assembly (23), insert the Oiler Felts (24) and tighten the Oiler Adjusting Screw (25). Seat the assembly in the cavity of the Cylinder Case and fill the Oiler with the recommended oil. 19. Apply the Cylinder Case Gasket (48), the Motor Retaining Plate (49), the Cylinder Case Screw Lock Washers (51) and the four Screws (52). Slightly tighten opposite screws, make sure the arbor is free and then tighten all screws to 14 ft–lb (19 Nm) torque. 20. Again, make certain the Arbor is free. 21. The Dead Handle can be adjusted to two positions. For models without a built–in oiler, insert a 5” (127 mm) long 3/16” hex wrench into the elongated slot in the end of the Dead Handle (27) and loosen the screw securing the Handle to the Cylinder Case. Rotate the Handle 180_ and tighten the screw to 18 ft–lb. (24.4 Nm) torque. For models with a built–in oiler, loosen the Dead Handle Screw (28), change the position of the Dead Handle and tighten the Screw to 9 ft–lb. (12.2 Nm) torque. Never use a Sander which runs in excess of the maximum speed listed in the Test and Inspection Procedure. The Controller has a left–hand thread. 10. Slip the Controller Assembly over the arbor aligning the Dowel Pin hole with the Cylinder Dowel (38). 11. Apply the Controller Retaining Nut (46) and tighten to 6 ft–lb (8.1 Nm) torque for 99S45 Models, 9 ft–lb (12.2 Nm) for 99S60 models. Lightly tap both ends of the Arbor (29). The Arbor and Rotor (34) must turn freely when manually rotated, and the Cylinder (36) must have some play between the end plates. 12. Hold the Cylinder Case in a vise with the motor bore upward by gently clamping the Dead Handle (27). 13. Dampen the Rear End Plate Gasket (41) with Ingersoll–Rand No. 50 Oil, align it with the hole in the motor seat and place the Gasket in the Cylinder Case. 21 MAINTENANCE SECTION TEST AND INSPECTION PROCEDURE Disconnect the Sander from the air supply hose or shut off air to the tool before proceeding with the test and inspection procedure. Run the performance tests at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) air pressure at the inlet of the tool with an eight foot (2.44 m) length of 3/4” (19 mm) diameter air supply hose. 1. 3. Stamped 99S45 99S60 4 500 6 000 Free Speed, rpm Minimum Maximum 4 300 5 650 Torque ft–lb Nm 99S45 99S60 3.80 3.50 5.15 4.75 Speed rpm 3 300 4 400 There must be no objectionable leaks in any non–exhaust area. The Throttle must not leak when it is closed. 4. There must be no leaks past the closed Throttle that will run the motor. 5. The Sander must start smoothly when the Throttle Lever is depressed and must shut off completely when the Throttle Lever is released. 6. The Sander must be equipped with a spring–loaded window style Lever Lock (15). The Lever Lock must return to the locked position when the Throttle Lever is released. 7. The tool must run smoothly without noticeable vibration or unusual sound. 8. The Arbor (29) must turn freely with no evidence of brinelled bearings. 9. The Threads on the arbor must be free of nicks and damage. 10. The Nameplate must be legible, in place and securely fastened. Make replacement if necessary. Without a sanding pad on the tool, operate the Sander with the Throttle Lever fully depressed and check the free speed by applying a hand–held tachometer to the spindle end. The minimum and maximum allowable free speeds are as follows: Model Model 4 550 6 050 2. Test the Sander motor for power to determine these minimum performance levels. The Throttle Lever must not be actuated repeatedly during the test. Depress the Lever and hold it in the open position until the test is complete. 22 MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble Probable Cause Low power or low free speed Low air pressure at the Inlet Plugged Screens Solution Check the air pressure at the Inlet. The pressure must not exceed 90 psig (6.2 bar/620 kPa). Clean the in Screen in a clean, suitable cleaning solution. If it cannot be cleaned, replace it. Never operate a Sander without an Inlet Screen. Ingestion of dirt into the Sander can, in some cases, cause an unsafe condition. Worn or broken Vanes Worn or broken Cylinder Improper lubrication or dirt build–up in the motor Rough operation Worn or broken Rear Rotor Bearing or Front Rotor Bearing Worn Rotor Key Bent Arbor Scoring Improper assembly Air leaks Worn Valve Seat or Valve Seat Washer Worn Throttle Valve Seals Worn Cylinder Case Gasket Oil Chamber Plug and Washer worn or not tight Distorted face on Cylinder Case Replace the complete set of Vanes. Replace the Cylinder if it is worn or broken or if the bore is scored or wavy. Lubricate the Sander as instructed in LUBRICATION SPECIFICATION. If lubrication does not result in satisfactory operation, disassemble the motor, inspect and clean all parts. Examine each Bearing. Replace the Rear Rotor Bearing Seal Assembly if worn or damaged or replace the Front Rotor Bearing. Replace the Key. Check the Arbor and Rotor for keyslot wear and replace if necessary. Mount the Arbor on centers. Check the bearing diameter runout with an indicator. Replace the Arbor if runout exceeds .002” Total Indicator Reading. Make certain that all motor parts are properly aligned prior to clamping the motor assembly. Rotor Bearing Seal misalignment Loosen the Cylinder Case Screws. Rotate the spindle by hand to align the seal. Re–tighten the Screws to 14 ft–lb (19 Nm) torque. The Spindle must rotate freely. Replace worn parts. Replace both the Large and Small Seals. Replace the Gasket. Tighten the Plug. If the problem persists, replace the Washer. Polish lightly to remove high spots. If the Sander has been dropped and the Cylinder Case is damaged, replace with a new Cylinder Case Assembly. SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Ingersoll-Rand 99S60W107 Operation and Maintenance Manual

Tipo
Operation and Maintenance Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas