Transcripción de documentos
03542354
Form P7309
Edition 3
August, 1999
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR
99S VERTICAL AIR SANDERS
F
E
P
Series 99S Vertical Air Sanders are designed for heavy duty sanding and polishing
operations where space limitations are a factor.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
•
•
•
•
•
•
•
•
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code for Portable Air Tools
(ANSI B186.1).
For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 3/4” (19 mm)
inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical
piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Check for excessive speed and vibration before
operating.
Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle
is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
USING THE TOOL
•
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
WARNING LABEL IDENTIFICATION
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
WARNING
WARNING
Always wear eye protection
when operating or performing maintenance on this
tool.
Always wear hearing
protection when operating
this tool.
WARNING
WARNING
Air powered tools can vibrate
in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable positions may be harmful to your
hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling
feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Do not carry the tool by
the hose.
WARNING
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool,
or before performing any
maintenance on this tool.
WARNING
Do not use damaged, frayed
or deteriorated air hoses
and fittings.
WARNING
90 psig
(6.2bar/620kPa)
Operate at 90 psig (6.2 bar/
620 kPa) Maximum air pressure.
WARNING
Keep body stance balanced
and firm. Do not overreach
when operating this tool.
SANDER SPECIFIC WARNINGS
•
•
•
These Sanders will operate at the free speed specified
on the nameplate if the air supply line furnishes
90 psig (6.2 bar/620 kPa) air pressure at the tool.
Operation at higher air pressure will result in
excessive speed.
Use only a sanding pad, buffing wheel or polishing
bonnet with these tools. Do not use any grinding
wheel, bur or metal removing accessory with these
tools. Never use an accessory having a maximum
operating speed less than the free speed of the Sander
in which it is being used.
•
2
When using a pad having a shank, insert the shank to
full depth in the collet. When using a pad on a
threaded arbor, make certain the flange nut is
tightened securely. Check the tightness of the collet
nut or flange nut before operating a Sander to make
certain it will not loosen during operation.
Do not attempt to disassemble the Controller. The
Controller is available only as a unit and is guaranteed
for the life of the tool if it is not abused.
PLACING TOOL IN SERVICE
LUBRICATION
MAIN LINES 3 TIMES
AIR TOOL INLET SIZE
TO
AIR
SYSTEM
Ingersoll–Rand No. 50
TO
AIR
TOOL
Always use an air line lubricator with these tools.
We recommend the following Filter–Lubricator–Regulator
Unit:
LUBRICATOR
REGULATOR
For USA – No. C31–06–G00
FILTER
BRANCH LINE 2 TIMES
AIR TOOL INLET SIZE
Before starting the tool, unless the air line lubricator is used,
detach the air hose and inject about 1.5 cc of oil into the air
inlet. For models with a built–in oiler, remove the Oil
Chamber Plug and fill the chamber.
After each eight hours of operation, or as experience
indicates, replenish the oil supply in the Handle.
DRAIN REGULARLY
COMPRESSOR
(Dwg. TPD905–1)
HOW TO ORDER A SANDER
VERTICAL DISK WHEEL SANDER
Model
Free Speed, rpm
Spindle and Back Up Pad
99S45W109
99S60W107
4,500
6,000
5/8–11, 9”
5/8–11, 7”
3
MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN
DE LA SÉRIE 99S
F
NOTE
Les ponceuses verticales de la Série 99S sont destinées aux grosses opérations de ponçage
et de polissage où l’espace disponible est limité.
Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour
les adapter à des applications qui n’ont pas été approuvées par Ingersoll–Rand.
ATTENTION
D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES.
LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS
DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
•
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
•
•
•
•
•
•
•
•
Toujours exploiter, inspecter et entretenir cet outil
conformément au Code de sécurité des outils
pneumatiques portatifs de l’American National
Standards Institute (ANSI B186.1).
Pour la sécurité, les performances optimales et la
durabilité maximale des pièces, cet outil doit être
connecté à une alimentation d’air comprimé de
6,2 bar (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un flexible
de 19 mm de diamètre intérieur.
Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le flexible d’alimentation avant d’installer,
déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou
d’entreprendre une opération d’entretien quelconque
sur l’outil.
Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords
endommagés, effilochés ou détériorés.
S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont
correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan
TPD905–1 pour un exemple type d’agencement des
tuyauteries.
Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pression
maximum de 6,2 bar. La poussière, les fumées
corrosives et/ou une humidité excessive peuvent
endommager le moteur d’un outil pneumatique.
Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatiles tels que le kérosne, le gasol
ou le carburant d’aviation.
Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette
endommagée.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Porter toujours une protection acoustique pendant
l’utilisation de cet outil.
Tenir les mains, les vêtements flous et les cheveux
longs, éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.
Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motorisé est
susceptible d’à–coups brusques lors de sa mise en
marche et pendant son utilisation.
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se
pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet
outil. Des couples de réaction élevés peuvent se
produire à, ou en dessous, de la pression d’air
recommandée.
Vérifier que la vitesse et les vibrations ne sont pas
excessives avant d’utiliser l’outil.
La rotation des accessoires de l’outil peut continuer
pendant un certain temps après le relâchement de la
gâchette.
Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’exploitation. Les vibrations, les mouvements
répétitifs et les positions inconfortables peuvent causer
des douleurs dans les mains et les bras. N’utiliser plus
d’outils en cas d’inconfort, de picotements ou de
douleurs. Consulter un médecin avant de
recommencer à à utiliser l’outil.
Utiliser les accessoires recommandés par
Ingersoll–Rand.
Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar
en ambientes explosivos.
Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctricas.
UTILISATION DE L’OUTIL
•
Porter toujours des lunettes de protection pendant
l’utilisation et l’entretien de cet outil.
NOTE
L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine Ingersoll–Rand peut causer des risques d’insécurité, réduire les
performances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service
Ingersoll–Rand le plus proche.
Adressez toutes vos communications au Bureau
Ingersoll–Rand ou distributeur le plus proche.
Ingersoll–Rand Company 1999
Imprimé aux É.U.
SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT
ATTENTION
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
ATTENTION
Porter toujours une
protection acoustique
pendant l’utilisation de cet
outil.
Porter toujours des lunettes
de protection pendant
l’utilisation et l’entretien de
cet outil.
ATTENTION
Les outils pneumatiques
peuvent vibrer pendant
l’exploitation. Les vibrations,
les mouvements répétitifs et les
positions inconfortables
peuvent causer des douleurs
dans les mains et les bras.
N’utiliser plus d’outils en cas
d’inconfort, de picotements ou
de douleurs. Consulter un
médecin avant de recommencer
à utiliser l’outil.
ATTENTION
ATTENTION
Couper toujours l’alimentation
d’air comprimé et débrancher le
flexible d’alimentation avant
d’installer, déposer ou ajuster
tout accessoire sur cet outil, ou
d’entreprendre une opération
d’entretien quelconque sur l’outil.
ATTENTION
Ne pas transporter l’outil
par son flexible.
ATTENTION
Ne pas utiliser des flexibles ou
des raccords endommagés,
effilochés ou détériorés.
ATTENTION
90 psig
(6.2bar/620kPa)
ATTENTION
Garder une position équilibrée et
ferme. Ne pas se pencher trop
en avant pendant
l’utilisation de cet outil.
Utiliser de l’air comprimé
à une pression maximum
de 6,2 bar (620 kPa).
AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AUX PONCEUSES
•
•
•
Ces ponceuses tourneront à la vitesse à vide spécifiée
sur la plaque signalétique lorsque le circuit
d’alimentation fournit de l’air à une pression de
6,2 bar (620 kPa) à l’outil. L’exploitation à une
pression supérieure produira une vitesse excessive.
Utiliser seulement un plateau de ponçage, un disque
de polissage ou une peau de mouton de polissage avec
ces outils. Ne jamais utiliser de meule ou d’accessoire
d’ébavurage ou d’enlèvement de métal sur ces outils.
Ne jamais utiliser d’accessoire ayant une vitesse de
fonctionnement maximum inférieure à la vitesse à vide
de la ponceuse sur laquelle il est utilisé.
•
5
Lorsqu’un plateau de ponçage à tige est utilisé, insérer
la tige à fond dans la pince. Lorsqu’un plateau est
utilisé sur un arbre fileté, vérifier que l’écrou de bride
est fermement serré. Vérifier le serrage de l’écrou de
pince ou de l’écrou d’arbre avant de mettre la
ponceuse en marche, et vérifier qu’il ne se desserre
pas pendant l’exploitation.
Ne jamais essayer de démonter le contrôleur. Ce
dernier est fourni seulement comme un ensemble et
est garanti pendant toute la durée de vie de l’outil s’il
est utilisé correctement.
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
LUBRIFICATION
TUYAUTERIE PRINCIPALE
AU MOINS 3 FOIS LA DIMENSION DE L’ADMISSION D’AIR
DE L’OUTIL
VERS LE
RÉSEAU D’AIR
COMPRIMÉ
Ingersoll–Rand No. 50
Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils. Nous
recommandons l’emploi du filtre–régulateur–lubrificateur
suivant :
VERS
L’OUTIL
PNEUMATIQUE
No. C31–06–G00
LUBRIFICATEUR
FILTRE
RÉGULATEUR
Avant de mettre l’outil en marche, si un lubrificateur de
ligne n’est pas utilisé, débrancher le flexible d’alimentation et
verser environ 1,5 cm3 d’huile dans le raccord d’admission de
l’outil. Sur les modèles dotés d’un huileur incorporé,
déposer le bouchon de l’huileur du corps du cylindre et
remplir la chambre d’huile.
Toutes les huit heures de fonctionnement, ou en fonction de
l’expérience, remplir la réserve d’huile de la poignée.
LIGNE SECONDAIRE AU
MOINS 2 FOIS LA DIMENSION DE L’ADMISSION
D’AIR DE L’OUTIL
VIDANGER
RÉGULIÈREMENT
COMPRESSEUR
(Plan TPD905–1)
SPÉCIFICATIONS
Modèle
Vitesse libre
Broche et plateau
d’appui
tr/mn
99S45W109
99S60W107
4.500
6.000
6
5/8–11, 9”
5/8–11, 7”
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
LIJADORAS VERTICALES DE LA SERIE 99S
E
NOTA
Las lijadoras neúmaticas verticales de la serie 99S están diseñadas para trabajos de lijado y
pulido de alto rendimiento en aquellas situaciones en que el espacio es reducido.
Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas
efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con
Ingersoll–Rand.
AVISO
SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO
ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL.
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
S Utilice, examine y mantenga siempre esta herramienta
S
S
S
S
S
S
S
conforme al código de seguridad para herramientas
neumáticas portátiles de la American National
Standards Institute (ANSI B186.1).
Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga
vida útil de las piezas, utilice esta herramienta a una
presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa)
con una manguera de suministro de aire con diámetro
interno de 19 mm.
Corte siempre el suministro de aire y desconecte la
manguera de suministro de aire antes de instalar,
desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier operación
de mantenimiento de la misma.
No utilice mangueras de aire y racores dañados,
desgastados o deteriorados.
Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean
del tamaño correcto y estén bien apretados. El Esq.
TPD905–1 muestra una disposición característica de
las tuberías.
Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima
de 90 psig (6,2 bar/620 kPa). El polvo, los gases
corrosivos y/o el exceso de humedad pueden estropear
el motor de una herramienta neumática.
No lubrique las herramientas con líquidos inflamables
o volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible
para motores a reacción.
No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta
dañada.
•
S
S
S
S
S
S
S
•
•
Use siempre protección para los oídos cuando utilice
esta herramienta.
Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo
alejados del extremo giratorio de la herramienta.
Anticipe y esté alerta a los cambios repentinos en el
movimiento durante la puesta en marcha y utilización
de toda herramienta motorizada.
Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y firme.
No estire demasiado los brazos al manejar la
herramienta. Pueden darse elevados pares de reacción
a la presión de aire recomendada, e incluso a presiones
inferiores.
Compruebe que no haya exceso de velocidad o
vibración de la herramienta antes de utilizarla.
El eje de la herramienta puede seguir girando
brevemente después de haberse soltado la palanca de
mando.
Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante
el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las
posiciones incómodas pueden deñarle los brazos y
manos. En caso de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta.
Consulte al médico antes de volver a utilizarla.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por
Ingersoll–Rand.
Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar
en ambientes explosivos.
Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctricas.
UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA
•
Use siempre protección ocular cuando utilice esta
herramienta o realice operaciones de mantenimiento
en la misma.
NOTA
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll–Rand puede poner en peligro la seguridad, reducir el
rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio
autorizado Ingersoll–Rand más próximo.
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o
al distribuidor Ingersoll–Rand más próximo.
Ingersoll–Rand Company 1999
Impreso en EE. UU.
ETIQUETAS DE AVISO
AVISO
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR
LESIONES.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Use siempre protección ocular
cuando utilice esta herramienta
o realice operaciones de
mantenimiento en la misma.
Use siempre protección para
los oídos cuando utilice esta
herramienta.
ADVERTENCIA
Las herramientas neumáticas
pueden vibrar durante el uso.
La vibración, los movimientos
repetitivos o las posiciones
incómodas podrían dañarle los
brazos y las manos. En caso
de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de
usar la herramienta. Consultar
al médico antes de volver a utilizarla.
ADVERTENCIA
Cortar siempre el suministro
de aire y desconectar la manguera de suministro de aire
antes de instalar, retirar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento de la misma.
ADVERTENCIA
No coger la herramienta
por la manguera para levantarla.
ADVERTENCIA
No utilizar mangueras de aire
y accesorios dañados, desgastados ni deteriorados.
ADVERTENCIA
90 psig
(6.2bar/620kPa)
ADVERTENCIA
Mantener una postura del cuerpo
equilibrada y firme. No estirar demasiado los brazos al manejar la
herramienta.
Manejar la herramienta a una
presión de aire máxima de 90
psig (6,2 bar/620 kPa).
AVISOS ESPECÍFICOS SOBRE LAS LIJADORAS
S
S
S
Estas lijadoras funcionan a la velocidad en vacío
que se indica en la placa de identificación si la red
de aire comprimido suministra a la herramienta
aire a una presión de 90 psig (6,2 bar/620 kPa).
El manejo a una presión superior producirá un
exceso de velocidad.
Utilice solamente discos de lijar o de pulir con estas
herramientas. No utilice muelas de rectificar, fresas
ni accesorios de desbarbado de metal con estas
herramientas. No utilice nunca un accesorio cuya
velocidad máxima de funcionamiento sea inferior a
la velocidad en vacío de la lijadora con la que se
emplea.
S
8
Al utilizar un disco con eje, introduzca el eje
completamente en la pinza. Cuando utilice un disco
en un eje roscado, asegúrese de que la tuerca de la
brida quede bien apretada. Compruebe el apriete
de la tuerca de la pinza o de la brida antes de
accionar la lijadora para asegurarse de que no se
afloje durante el funcionamiento.
No intente desarmar el estrangulador. Éste está
disponible únicamente como conjunto y está
garantizado para toda la vida útil de la
herramienta, siempre que se utilice como es debido.
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
LUBRICACIÓN
AL SISTEMA
NEUMÁTICO
TUBERÍAS PRINCIPALES 3
VECES EL TAMAÑO DE
ENTRADA DE HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
Ingersoll–Rand Nº 50
Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con estas
herramientas. Recomendamos utilizar el siguiente conjunto de
filtro–lubricador–regulador:
A LA
HERRA–
MIENTA
NEUMÁTICA
Para USA – Nº C31–06–G00
LUBRICADOR
REGULADOR
Antes de accionar la herramienta, salvo que se utilice un
lubricador de aire comprimido, desconecte la manguera de
aire e inyecte unos 1,5 cc de aceite en el conjunto de
admisión. Modelos con lubricador incorporado: saque el
tapón de la cámara de aceite de la carcasa del cilindro y llene
la cámara.
Después de cada ocho horas de funcionamiento, o según
indique la experiencia, reponga el nivel de aceite en la
empuñadura.
TUBERÍA DE RAMAL
2 VECES EL TAMAÑO
DE ENTRADA DE
HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
PURGAR
PERIÓDICAMENTE
FILTRO
COMPRESOR
(Esq. TPD905–1)
ESPECIFICACIONES
Modelo
Velocidad en vacío
Husillo y disco
soporte
rpm
99S45W109
99S60W107
4.500
6.000
9
5/8–11, 9”
5/8–11, 7”
P
MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO
LIXADEIRAS PNEUMÁTICAS VERTICAIS SÉRIE 99S
AVISO
As Lixadeiras Pneumáticas Verticais Série 99S são concebidas para operações pesadas de
lixar e polir, onde as limitações de espaço são um factor relevante.
A Ingersoll–Rand não pode ser responsabilizada pela modificação de ferramentas para
aplicações para as quais não tenha sido consultada.
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA EM ANEXO.
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.
É RESPONSABILIDADE DA ENTIDADE PATRONAL PÔR AS INFORMAÇÕES
CONTIDAS NESTE MANUAL À DISPOSIÇÃO DOS UTILIZADORES.
A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS.
COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO
•
•
•
•
•
•
•
•
Sempre opere, inspeccione e mantenha esta
ferramenta de acordo com o Código de Segurança
do Instituto Americano de Padrões Nacionais para
Ferramentas Pneumáticas Portáteis (ANSI B186.1).
Para segurança, desempenho superior e
durabilidade máxima das peças, opere esta
ferramenta a uma pressão de ar máxima de 90 psig
(6,2 bar/620 kPa) na admissão com uma mangueira
de alimentação de ar com diâmetro interno de 3/4
pol. (19 mm).
Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueira
de alimentação de ar antes de instalar, retirar ou
ajustar qualquer acessório desta ferramenta, ou
antes de fazer manutenção na mesma.
Não utilize mangueiras de ar e acessórios
danificados, puídos ou deteriorados.
Certifique–se de que todas as mangueiras e
acessórios são da dimensão correcta e que estão
seguros firmemente. Consulte o Des. TPD905–1
para uma disposição de tubos típica.
Utilize sempre ar limpo e seco a uma pressão
máxima de 90 psig. Poeira, fumos corrosivos e/ou
humidade excessiva podem destruir o motor de
uma ferramenta pneumática.
Não lubrifique a ferramenta com líquidos
inflamáveis ou voláteis como querosene, gasóleo ou
combustível para jactos.
Não retire nenhum rótulo. Substitua os rótulos
danificados.
UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Use sempre protecção para os olhos ao operar ou
fazer manutenção nesta ferramenta.
Use sempre protecção auricular ao operar esta
ferramenta.
Mantenha as mãos, roupas soltas e cabelos longos
afastados da extremidade rotativa da ferramenta.
Esteja preparado e alerta para mudanças súbitas no
movimento durante o arranque e o funcionamento
de qualquer ferramenta mecânica.
Mantenha o corpo numa posição equilibrada e
firme. Não estique o corpo ao operar esta
ferramenta. Podem ocorrer binários de reacção
elevados à ou abaixo da pressão do ar
recomendada.
Verifique a ferramenta quanto a velocidade ou
vibração excessiva antes de a operar.
O veio da ferramenta pode continuar a rodar por
um curto período de tempo depois de soltar o
regulador.
A ferramentas pneumáticas podem vibrar durante
a utilização. Vibração, movimentos repetitivos ou
posições desconfortáveis podem ser nocivos às suas
mãos e braços. Pare de utilizar qualquer
ferramenta se ocorrer desconforto, sensação de
formigueiro ou dor. Procure assistência médica
antes de reiniciar a utilização.
Use os acessórios recomendados pela
Ingersoll–Rand.
Esta ferramenta não é concebida para funcionar em
atmosferas explosivas.
Esta ferramenta não é isolada contra choque
eléctrico.
AVISO
A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja Ingersoll–Rand genuína pode resultar em riscos para a
segurança, em desempenho reduzido da ferramenta e mais necessidade de manutenção, e pode invalidar todas as
garantias.
As reparações só devem ser feitas por pessoal autorizado e com formação adequada. Consulte o Representante Autorizado
Ingersoll–Rand mais próximo.
Envie toda a correspondência ao Escritório
ou Distribuidor Ingersoll–Rand mais próximo.
Ingersoll–Rand Company 1999
Impresso nos E.U.A.
IDENTIFICAÇÃO DAS ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Use sempre protecção
auricular ao operar esta
ferramenta.
Use sempre protecção para os
olhos ao operar ou fazer
manutenção nesta ferramenta.
ADVERTÊNCIA
Desligue sempre a alimentação
de ar e a mangueira de
alimentação de ar antes de
instalar, remover ou ajustar um
acessório desta ferramenta, ou
antes de fazer manutenção na
mesma.
ADVERTÊNCIA
As ferramentas pneumáticas
podem vibrar durante a utilização.
Vibração, movimentos repetitivos
ou posições desconfortáveis
podem ser nocivos às suas mãos e
braços. Pare de utilizar qualquer
ferramenta se ocorrer desconforto,
sensação de formigueiro ou dor.
Procure assistência médica antes
de reiniciar a utilização.
Não transporte a ferramenta
pela mangueira.
ADVERTÊNCIA
Não utilize mangueiras de
ar e acessórios danificados,
puídos ou deteriorados.
ADVERTÊNCIA
90 psig
(6.2bar/620kPa)
ADVERTÊNCIA
Mantenha o corpo numa
posição equilibrada e firme.
Não estique o corpo ao
operar esta ferramenta.
Opere a uma pressão de ar
máxima de 90 psig (6,2 bar/
620 kPa).
ADVERTÊNCIAS ESPECIAIS PARA A LIXADEIRA
•
•
•
Estas Lixadeiras funcionarão à velocidade livre
especificada na placa de identificação se a linha de
ar fornecer pressão de ar a 90 psig (6,2 bar/
620 kPa) na ferramenta. A operação a uma pressão
mais elevada resultará em velocidade excessiva.
Utilize apenas uma almofada de lixar, roda de polir
ou boina de polir com estas ferramentas. Não utilize
mó abrasiva, rebarbador ou acessório para
remoção de metal com estas ferramentas. Nunca
utilize um acessório que tenha uma velocidade
máxima de funcionamento abaixo da velocidade
livre da Lixadeira na qual o acessório está a ser
utilizado.
•
11
Ao utilizar uma almofada que tenha um veio,
introduza–o totalmente no mandril. Ao utilizar uma
almofada num veio roscado, certifique–se de que a
porca de flange está apertada firmemente. Verifique
o aperto da porca do mandril ou da porca de flange
antes de operar a Lixadeira para assegurar que a
porca não desapertará durante o funcionamento.
Não tente desmontar o Controlador. O Controlador
só está disponível como uma unidade e é garantido
durante a vida útil da ferramenta, se não for
maltratado.
COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO
LUBRIFICAÇÃO
LINHAS PRINCIPAIS – 3 VEZES
A DIMENSÃO DA ADMISSÃO DA
FERRAMENTA PNEUMÁTICA
PARA O
SISTEMA
DE AR
Ingersoll–Rand Nº 50
Utilize sempre um lubrificador de linha de ar com estas
ferramentas.
Recomendamos a seguinte Unidade Filtro–Lubrificador–
Regulador:
PARA A
FERRAMENTA
PNEUMÁTICA
Nº. C31–06–G00
LUBRIFICADOR
Antes de ligar a ferramenta, a menos que o lubrificador de
linha de ar esteja a ser utilizado, desligue a mangueira de ar e
injecte aproximadamente 1,5 cc de óleo na admissão de ar.
Para modelos com lubrificador incorporado, remova o
bujão de óleo da câmara da caixa do cilindro e encha a
câmara.
Após cada oito horas de funcionamento, ou conforme a
experiência indicar, complete o abastecimento de óleo na
Pega.
FILTRO
REGULADOR
LINHA SECUNDÁRIA –
2 VEZES A DIMENSÃO
DA ADMISSÃO DA
FERRAMENTA
PNEUMÁTICA
COMPRESSOR
DRENAR
REGULARMENTE
(Des. TPD905–1)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo
99S45W109
99S60W107
Velocidade Livre
Haste e Almofada
de Apoio
rpm
mm (pol.)
4.500
6.000
5/8–11, 9”
5/8–11, 7”
12
USE THIS DRAWING WITH PART LISTING FOR MODELS WITHOUT BUILT–IN OILERS
MAINTENANCE SECTION
13
(Dwg. TPA1709)
USE THIS PART LISTING WITH DRAWING TPA1709 FOR MODELS WITHOUT BUILT–IN OILERS
PART NUMBER FOR ORDERING
+
•
•
14
99V60–EU–A25A
88V60–A302
C321–606
88V60–38
834–61
99V60–262
88V60–A303
834–61
R4–159A
99V60–155
H54U–352
PS3–83
MR–100
88V60–A400
88V60–402
88V60–405
502B–120
18A
19
20
*
27
29
30
31
Exhaust Diffuser (not used on
99S45 or 99S60) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exhaust Deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exhaust Deflector Screw (3) . . . . . . . . . . . .
Nameplate Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate Screw (4) . . . . . . . . . . . . . . .
Warning Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dead Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arbor
for 99S45 (Orange) . . . . . . . . . . .
for 99S60 (Blue) . . . . . . . . . . . . .
Front Rotor Bearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Front End Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99V77–123
99V60–23
99V60–200
99V–K301A
BN403–302
WARNING–4–99
ERG0–A48
99S45–204–W10
99S60–204–W10
R380–105
99V60–11
* Not illustrated.
• To keep downtime to a minimum, it is desirable to have on hand certain repair parts. We recommend that you stock one (pair or set) of each part indicated
by a bullet (•) for every four tools in service.
+ Whenever a new Cylinder Case Assembly is installed, select the correct Nameplate from the Nameplate Kit and attach it to the Cylinder case with the Nameplate .
Screws.
MAINTENANCE SECTION
•
•
1 Cylinder Case Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Throttle Valve Assembly . . . . . . . . . . . . . .
3
Throttle Seal (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Inlet Bushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5A
Inlet Bushing Screen . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Throttle Valve Spring . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Throttle Valve Seat Support Assembly . . . . .
8
Air Strainer Screen . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Valve Seat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Valve Seat Washer . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Valve Seat Lock Washer . . . . . . . . . . . .
13
Valve Seat Screw . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Throttle Lever Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Locking Lever Assembly . . . . . . . . . . . . . .
16
Lever Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Lever Lock Spring . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Lever Lock Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PART NUMBER FOR ORDERING
USE THIS DRAWING WITH PART LISTING FOR MODELS WITH BUILT–IN OILERS
MAINTENANCE SECTION
15
(Dwg. TPA1574–1)
USE THIS PART LISTING WITH DRAWING TPA1574–1 FOR MODELS WITH BUILT–IN OILERS
PART NUMBER FOR ORDERING
+
–––––
99V60–A302
AFH120A–358
C321–606
88V60–38
834–61
99V60–262
99V60–A303
99V60–61
R4–157
R4–159A
99V60–155
H54U–352
99V60–83
MR–100
99V60–A400A
88V60–402
88V60–405
502B–120
19
20
*
♦ 21
22
23
♦ 24
25
♦ 26
27
28
29
30
31
Exhaust Deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . 99V60–23
Exhaust Deflector Screw (3) . . . . . . . . . . 99V60–200
Nameplate Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99V–K301
Nameplate Screw (4) . . . . . . . . . . . . . BN403–302
Warning Label . . . . . . . . . . . . . . . . . WARNING–5–99
Oiler Chamber Plug Washer . . . . . . . . . . . . R3–92A
Oiler Chamber Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . 231–665
Oiler Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99V60–A198
Oiler Felt (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R1–75
Oiler Adjusting Screw . . . . . . . . . . . . . . R1–71A
Oiler Body Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . HRA20A–117
Dead Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99V60–48
Dead Handle Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . 99V60–634
Arbor
for 99S45 (Orange) . . . . . . . . . 99S45–204–W10
for 99S60 (Blue) . . . . . . . . . . . 99S60–204–W10
Front Rotor Bearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R380–105
Front End Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99V60–11
* Not illustrated.
♦ Indicates Tune–up Kit part.
• To keep downtime to a minimum, it is desirable to have on hand certain repair parts. We recommend that you stock one (pair or set) of each
part indicated by a bullet (•) for every four tools in service.
+ Whenever a new Cylinder Case Assembly is installed, select the correct Nameplate from the Nameplate Kit and attach it to the
Cylinder case with the Nameplate Screws.
MAINTENANCE SECTION
16
1 Cylinder Case Assembly . . . . . . . . . . . . . .
2
Throttle Valve Assembly . . . . . . . . . . . .
♦ 3
Small Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
♦ 4
Large Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Inlet Bushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
♦• 5A
Inlet Bushing Screen . . . . . . . . . . . . . . .
• 6
Throttle Valve Spring . . . . . . . . . . . . . .
7
Throttle Valve Seat Support
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
♦• 8
Air Strainer Screen . . . . . . . . . . . . . .
9
Valve Seat Cap . . . . . . . . . . . . . . . . .
♦• 10
Valve Seat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Valve Seat Washer . . . . . . . . . . . . . .
12
Valve Seat Lock Washer . . . . . . . . . . . .
13
Valve Seat Screw . . . . . . . . . . . . . . .
• 14
Throttle Lever Pin . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Locking Lever Assembly . . . . . . . . . . . .
16
Lever Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Lever Lock Spring . . . . . . . . . . . . . .
18
Lever Lock Pin . . . . . . . . . . . . . . . .
PART NUMBER FOR ORDERING
USE THIS PART LISTING FOR ALL MODELS
PART NUMBER FOR ORDERING
•
43
17
45
46
47
♦• 48
49
50
51
52
53
Rotor Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vane Packet (set of 4 Vanes) . . . . . . . . . . . . .
Cylinder Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
End Plate Dowel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cylinder Dowel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exhaust Silencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rear End Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rear End Plate Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controller Assembly (consists of
Controller and Rotor Bearing Seal Assembly)
for 99S45 (4500 rpm) (Orange) . . . . .
for 99S60 (6000 rpm) (Blue) . . . . . . .
Rotor Bearing Seal Assembly (consists of Rear
Rotor Bearing and Rotor Bearing Seal) . . . .
Rotor Bearing Cage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controller Retaining Nut
for 99S45 . . . . . . . . . . . . . . . . .
for 99S60 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor Clamp Belleville Washer (2) . . . . . . . .
Cylinder Case Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor Retaining Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pad Mounting Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cylinder Case Screw Lock Washer (4) . . . . . .
Cylinder Case Screw (4) . . . . . . . . . . . . . . .
Sanding Pad Assembly
with 5” Sanding Pad . . . . . . . . . . . . .
with 7” Sanding Pad (medium) . . . . .
with 7” Sanding Pad (firm) . . . . . . . .
with 9” Sanding Pad . . . . . . . . . . . . .
R43F–70
99V60–53
99V60–42–4
99V60–A3
5040–6
502B–120
99V60–311
99V60–A12
99V60–739
99V45–A524
99V60–A524
99V60–A28A
99V60–107A
R4–120
G8–120A
99V60–207
99V60–283
99S60–55
77A–826
10BM–67
99V60–638
55 Arbor Wrench (double end 5/8” x 3/4”) . . . . . . .
56 Adjustable Spanner Wrench . . . . . . . . . . . . . . . .
*
Piped–Away Exhaust Kit . . . . . . . . . . . . . . .
Exhaust Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exhaust Hose Clamp . . . . . . . . . . . . . . . .
Exhaust Elbow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exhaust ElbowGasket . . . . . . . . . . . . . . .
Exhaust Elbow Screw (3) . . . . . . . . . . . . .
Exhaust Hose Band (4) . . . . . . . . . . . . . .
Exhaust Hose Band Screw (4) . . . . . . . . . .
Nut (6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*
Tune–up Kit (for models with built–in oiler)
(includes illustrated parts 3, 4 [2], 5A [2], 8,
10, 21, 24 [2], 26, 35, 41 and 48) . . . . . . . . . . . .
*
Exhaust Deflector Screw Wrench (1/8” hex) . .
*
Maintenance Tool Kit . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controller Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seal Pressing Tool . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bearing Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*
Wheel Retaining Screw Wrench (5/32” hex) . .
DG120–69
AG230–26M
99V60–K184
99V60–184
DG30–67
99V60–167
99V60–49
FEA100–112
99V60–927
MT1–36–7/8
G8–120A
JC3350–103
99V/99H–TK3
R2J–562
99V60–K950
99V60–950
99V60–951
99V60–A952
88V–562
77A–AM825–5
77A–AM825–7
77A–BM825–7
77A–AM825–9
* Not illustrated.
♦ Indicates Tune–up Kit part.
• To keep downtime to a minimum, it is desirable to have on hand certain repair parts. We recommend that you stock one (pair or set) of each
part indicated by a bullet (•) for every four tools in service.
MAINTENANCE SECTION
33
34
♦• 35
36
37
38
39
40
♦• 41
42
PART NUMBER FOR ORDERING
MAINTENANCE SECTION
2.
Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
3.
4.
LUBRICATION
Each time a Series 99S Vertical Air Sander is disassembled for maintenance and repair or replacement of
parts, lubricate the tool as follows:
1. Inject approximately 1.5 cc of Ingersoll–Rand No. 50
Oil into the Inlet Bushing (5) after assembly. For
models with a built–in oiler, fill the chamber of the
Oiler Assembly (23). After each eight hours of operation, replenish the oil supply.
2. If the Sander is used in an extremely dirty environment, once each week or after each forty hours of
operation, pour a liberal amount of a clean, suitable
cleaning solution into the slots in the handle. Work
the throttle lever vigorously to wash the cleaning
solution around, and then pour the solution and accumulated dirt from the handle. Repeat this process
until the cleaning solution is clean when it comes out
of the handle. Immediately after flushing with the
cleaning solution, inject a liberal amount of Ingersoll–Rand No. 50 Oil in the slots and again work the
throttle lever vigorously to lubricate the cleaned
parts.
Disassembly of the Motor
1.
2.
3.
4.
5.
Lightly grasp the live air handle of the Sander in
leather–covered or copper–covered vise jaws, Sanding Pad Assembly (53) up.
Remove the Sanding Pad Assembly, Cylinder Case
Screws (52), the Lock Washers (51), the Cylinder
Case Gasket (48), the two Motor Clamp Washers (47)
and the Motor Retaining Plate (49).
Grasp the Arbor (29) in the vise and lift the Cylinder
Case to expose the motor.
Remove the Exhaust Silencer (39).
For models with a built–in oiler, take the tool from
the vise and dump the oil from its reservoir. The Oiler Assembly (23) can be pulled from the Cylinder
Case, if necessary.
Use only the special No. 99V60–950 Controller
Wrench for removing the Controller Assembly.
Do not attempt to disassemble the Controller. It is
available only as a unit and is guaranteed for the
life of the tool if it is not abused.
OILER ADJUSTMENT
(for models with built–in oiler)
The built–in lubricator has been properly adjusted at the
factory. If the oiler felts are clogged and must be replaced,
proceed as follows:
1. Remove the Sanding Pad Assembly (53). Remove the
Cylinder Case Screws (52), the Lock Washers (51),
the Cylinder Case Gasket (48), the two Motor Clamp
Washers (47) and the Motor Retaining Plate (49).
2. With a thin blade screwdriver, remove the Oiler Adjusting Screw (25) from the Oiler Assembly (23).
3. Using tweezers or a piece of bent wire, remove the
Oiler Felts (24) and install new ones.
4. Replace the Oiler Adjusting Screw, installing it
slightly below flush.
The Controller Assembly (42) has a left–hand
thread and the Controller Nut (46) has a right–
hand thread.
6.
Remove the Controller Nut and unscrew the Controller Assembly (42).
7. Lift off the Rear End Plate (40) and Rotor Bearing
Seal.
8. Lift off the Cylinder (36).
9. Remove the Vanes (35).
10. Withdraw the Rotor (34) followed by the Rotor Key
(33).
11. Lift off the Front End Plate (31).
12. If the Front Rotor Bearing (30) is to be replaced,
press it and the Arbor from the Front End Plate.
Press off the Bearing from the Arbor.
DISASSEMBLY
General Instructions
1.
Whenever grasping a tool or a part in a vise, always
use leather–covered or copper–covered vise jaws to
protect the surface of the part and help prevent distortion. This is particularly true of threaded members
and housings.
Do not remove any part which is a press fit in or on a
subassembly unless the removal of that part is necessary for repairs or replacement.
Do not disassemble the tool unless you have a complete set of new gaskets and O–rings for replacements.
Do not disassemble the tool any further than necessary to replace or repair damaged parts.
18
MAINTENANCE SECTION
13. Set the Controller on blocks in an arbor press. Using
a round piece of metal fitting the inner race of the
Rear Rotor Bearing, press off the Rear Rotor Bearing
Cage (45).
14. Insert the Controller into the 99V60–A952 Bearing
Clamp and tighten the nut on the fixture. Insert the
99V60–A951 Seal Pressing Tool in the center and
press off the Controller. Release the clamp.
Disassembly of the Throttle and Inlet for Models
without a built–in oiler
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Place the Cylinder Case in the vise to remove the
Inlet Bushing (5), Inlet Bushing Screen (5A) and the
Throttle Valve Spring (6). The Bushing has an interference thread and is tightly fit.
Drive out the Throttle Lever Pin (14) to release the
Lever Assembly (15).
Using a 3/32” hex wrench, reach inside the handle
and remove the Valve Seat Screw (13) from the
Throttle Valve Seat Support Assembly (7).
Thread a No. 8–32 screw about 5” (127 mm) long
into the throttle valve seat support in place of the removed valve seat screw. A piece of 5/32” welding
rod can be threaded on one end to serve the same purpose.
Grasp the protruding end of the screw in a vise, and
while tapping lightly on the housing or handle with a
plastic hammer, pull on the housing or handle to
withdraw the throttle parts.
The Air Strainer Screen (8) can now be removed and
cleaned.
1/8” DIAMETER (3 mm) ROD
(Dwg. TPD548)
5.
ASSEMBLY
Disassembly of the Throttle and Inlet for Models
with a built–in oiler
1.
2.
3.
4.
Remove the Valve Seat Screw (13), Valve Seat (10),
Valve Seat Washer (11), Lock Washer (12) and Valve
Seat Cap (9). The Air Strainer Screen (8) may now
be removed.
General Instructions
1.
Place the Cylinder Case in the vise to remove the
Inlet Bushing (5) and Inlet Bushing Screen (5A).
Drive out the Throttle Lever Pin (14) to release the
Lever Assembly (15).
Remove the Throttle Valve Spring (6) and release the
Throttle Valve (2) by tapping the end of the handle
with a soft hammer.
Bend a piece of 1/8” diameter rod as shown in Drawing TPD548. Insert this “puller” into the screw head
and withdraw the Throttle Valve Seat Support Assembly (7) by hand, or with lever–wrench pliers, using a
prying action if needed.
2.
3.
4.
5.
6.
19
Always press on the inner ring of a ball–type bearing
when installing the bearing on a shaft.
Always press on the outer ring of a ball–type bearing
when pressing the bearing into a bearing recess.
Whenever grasping a tool or part in a vise, always use
leather–covered or copper–covered vise jaws. Take
extra care with threaded parts or housings.
Always clean every part and wipe every part with a
thin film of oil before installation.
Apply a film of O–ring lubricant to all O–rings before
final assembly.
Check every bearing for roughness. If an open bearing must be cleaned, wash it thoroughly in a suitable
cleaning solution and dry with a clean cloth. Sealed
or shielded bearing should never be cleaned. Work
grease thoroughly into every open bearing before
installation.
MAINTENANCE SECTION
with a wrench. Tighten the Bushing between 35 and
45 ft–lb. (47 and 61 Nm) torque.
Assembly of the Throttle and Inlet
Assembly of the Motor
1.
Thoroughly clean and lubricate all Throttle Valve
components before assembling the tool. Lubricate
with Ingersoll–Rand Light Oil No. 10.
1.
2.
3.
4.
5.
2.
Grasp the live air handle in leather–covered or copper–covered vise jaws with the live air handle opening upward.
Assemble the Valve Seat Support parts.
Insert the Support Assembly (7) into the handle, large
diameter first. Locate a punch on the flat of the
screw head and tap it with a hammer until the Assembly is firmly seated.
Apply O–ring lubricant to the Seals (3) or (3 and 4).
Fit the seals to the Throttle Valve (2) and push the
assembly, small diameter first, into the handle until it
seats firmly.
3.
4.
If Lever Assembly being serviced does not have
the window–type lever, install a complete new
Lever Assembly.
Assemble the Lever Assembly (15) as illustrated
below.
5.
Locking Lever Assembly
6.
(Dwg. TPD563)
6.
7.
8.
Align the holes in the Lever Assembly with the slots
in the Cylinder Case. With a soft face hammer, tap
the Throttle Lever Pin (14) through the Lever Assembly. File off any sharp edges. Operate the mechanism
internally by hand to assure operation.
Insert the Throttle Valve Spring (6), small end first.
Clean the face of the Inlet Bushing (5) and the Inlet
Bushing Screen (5A) using a suitable cleaning solution, and dry them. Insert the screen and bushing in
the end of the Cylinder Case by grasping the flats
Using an arbor press against the inner race of the
bearing, install the Front Rotor Bearing (30) onto the
Arbor (29).
Inspect the Front End Plate (31) for nicks or burrs.
Press the arbor bearing into the front end plate.
With the Arbor held firmly in vise jaws, place the
Rotor Key (33) in the slot of the Rotor (34).
The Rotor should slip fit over the Arbor. If tightness is detected, lightly polish one long side of the
Key using fine emery cloth on a hard, flat surface.
Replace the Key with the polished side toward the
Arbor.
The Rotor is counter–bored on one end. Place that
end over the Arbor. Apply a light film of Ingersoll–
Rand No. 50 Oil to each Vane (35) and insert one
vane, straight end out, into each slot in the Rotor. If
any new Vanes are required, replace the entire set.
Place the Cylinder Assembly (36) over the Rotor
matching the End Plate Dowel (short dowel) (37) to
the alignment hole in the Front End Plate (31).
If the Controller Assembly (42) needs to be replaced, you must also replace the Rotor Bearing
Seal Assembly (43) which consists of the Rear Rotor Bearing and Rotor Bearing Seal. If either the
Rear Rotor Bearing or Rotor Bearing Seal needs
to be replaced, both must be replaced with a new
Bearing and Seal. Do not mix old and new parts.
Clean the Rotor Bearing Seal (43) and measure the
outside diameter and large inside diameter. If the
outside diameter is worn to 1.1764” (29.88/mm) or
smaller, and/or the large inside diameter is worn to
0.9103: (23.122 mm) or larger, install a new Rotor
Bearing Seal.
Take all measurements 90 degrees to the left of the
dowel hole when facing the hub side of the Seal.
7.
8.
20
Align the Rear End Plate (40), cavity and pin up, with
the larger hole in the Rotor Bearing Seal.
Press the Rear Rotor Bearing onto the Controller Assembly (42). Press the Controller Assembly into the
Bearing Cage (45) to within 1/8” of seating.
MAINTENANCE SECTION
9.
14. Center the long boss on the face of the Front End
Plate (31) with the alignment mark on the face of the
Cylinder Case and insert the motor into the bore
approximately 1/2” (13 mm).
15. Wrap the Exhaust Silencer (39) around the Cylinder
with the felt end over the exhaust ports in the Cylinder.
16. Slide the motor into the motor bore.
Apply a film of light grease to the inside diameter
and outside diameter of the Rotor Bearing Seal and
align the Seal with both cylinder dowel pins.
Use only the special No. 99V60–950 Controller
Wrench for installing the Controller Assembly.
Tighten to 10 ft–lb (13.6 Nm) torque.
It may be necessary to slightly rotate the motor to
fully seat it in the Cylinder Case bore.
Tighten the Controller to 14 to 16 ft–lb (19.0 to
21.7 Nm) torque. Do not exceed 16 ft–lb. The
Controller may be damaged if this torque is exceeded. Always check the free speed of a Sander
after it has been reassembled and before it is put
back into service. Refer to the Test and Inspection
Procedure.
17. Insert the two Motor Clamp Washers (47), beveled
side down.
18. For models with built–in oilers, if the Oiler Assembly (23) was removed from the Cylinder Case, apply
the Oiler Body Seal (26) to the lip of the Oiler Assembly (23), insert the Oiler Felts (24) and tighten the
Oiler Adjusting Screw (25). Seat the assembly in the
cavity of the Cylinder Case and fill the Oiler with the
recommended oil.
19. Apply the Cylinder Case Gasket (48), the Motor Retaining Plate (49), the Cylinder Case Screw Lock
Washers (51) and the four Screws (52). Slightly
tighten opposite screws, make sure the arbor is free
and then tighten all screws to 14 ft–lb (19 Nm)
torque.
20. Again, make certain the Arbor is free.
21. The Dead Handle can be adjusted to two positions.
For models without a built–in oiler, insert a 5”
(127 mm) long 3/16” hex wrench into the elongated
slot in the end of the Dead Handle (27) and loosen the
screw securing the Handle to the Cylinder Case.
Rotate the Handle 180_ and tighten the screw to
18 ft–lb. (24.4 Nm) torque.
For models with a built–in oiler, loosen the Dead
Handle Screw (28), change the position of the Dead
Handle and tighten the Screw to 9 ft–lb. (12.2 Nm)
torque.
Never use a Sander which runs in excess of the
maximum speed listed in the Test and Inspection
Procedure.
The Controller has a left–hand thread.
10. Slip the Controller Assembly over the arbor aligning
the Dowel Pin hole with the Cylinder Dowel (38).
11. Apply the Controller Retaining Nut (46) and tighten
to 6 ft–lb (8.1 Nm) torque for 99S45 Models, 9 ft–lb
(12.2 Nm) for 99S60 models. Lightly tap both ends
of the Arbor (29). The Arbor and Rotor (34) must
turn freely when manually rotated, and the Cylinder
(36) must have some play between the end plates.
12. Hold the Cylinder Case in a vise with the motor bore
upward by gently clamping the Dead Handle (27).
13. Dampen the Rear End Plate Gasket (41) with
Ingersoll–Rand No. 50 Oil, align it with the hole in
the motor seat and place the Gasket in the Cylinder
Case.
21
MAINTENANCE SECTION
TEST AND INSPECTION PROCEDURE
Disconnect the Sander from the air supply hose or
shut off air to the tool before proceeding with the test
and inspection procedure.
Run the performance tests at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) air
pressure at the inlet of the tool with an eight foot (2.44 m)
length of 3/4” (19 mm) diameter air supply hose.
1.
3.
Stamped
99S45
99S60
4 500
6 000
Free Speed, rpm
Minimum Maximum
4 300
5 650
Torque
ft–lb
Nm
99S45
99S60
3.80
3.50
5.15
4.75
Speed rpm
3 300
4 400
There must be no objectionable leaks in any non–exhaust area. The Throttle must not leak when it is
closed.
4. There must be no leaks past the closed Throttle that
will run the motor.
5. The Sander must start smoothly when the Throttle
Lever is depressed and must shut off completely
when the Throttle Lever is released.
6. The Sander must be equipped with a spring–loaded
window style Lever Lock (15). The Lever Lock must
return to the locked position when the Throttle Lever
is released.
7. The tool must run smoothly without noticeable vibration or unusual sound.
8. The Arbor (29) must turn freely with no evidence of
brinelled bearings.
9. The Threads on the arbor must be free of nicks and
damage.
10. The Nameplate must be legible, in place and securely
fastened. Make replacement if necessary.
Without a sanding pad on the tool, operate the
Sander with the Throttle Lever fully depressed and
check the free speed by applying a hand–held
tachometer to the spindle end. The minimum and
maximum allowable free speeds are as follows:
Model
Model
4 550
6 050
2. Test the Sander motor for power to determine these
minimum performance levels. The Throttle Lever
must not be actuated repeatedly during the test.
Depress the Lever and hold it in the open position
until the test is complete.
22
MAINTENANCE SECTION
TROUBLESHOOTING GUIDE
Trouble
Probable Cause
Low power or low free speed
Low air pressure at the Inlet
Plugged Screens
Solution
Check the air pressure at the Inlet. The pressure
must not exceed 90 psig (6.2 bar/620 kPa).
Clean the in Screen in a clean, suitable cleaning
solution. If it cannot be cleaned, replace it.
Never operate a Sander without an Inlet Screen.
Ingestion of dirt into the Sander can, in some
cases, cause an unsafe condition.
Worn or broken Vanes
Worn or broken Cylinder
Improper lubrication or dirt
build–up in the motor
Rough operation
Worn or broken Rear Rotor
Bearing or Front Rotor Bearing
Worn Rotor Key
Bent Arbor
Scoring
Improper assembly
Air leaks
Worn Valve Seat or Valve Seat
Washer
Worn Throttle Valve Seals
Worn Cylinder Case Gasket
Oil Chamber Plug and Washer
worn or not tight
Distorted face on Cylinder Case
Replace the complete set of Vanes.
Replace the Cylinder if it is worn or broken or if
the bore is scored or wavy.
Lubricate the Sander as instructed in
LUBRICATION SPECIFICATION. If lubrication does not result in satisfactory operation, disassemble the motor, inspect and clean all parts.
Examine each Bearing. Replace the Rear Rotor
Bearing Seal Assembly if worn or damaged or
replace the Front Rotor Bearing.
Replace the Key. Check the Arbor and Rotor for
keyslot wear and replace if necessary.
Mount the Arbor on centers. Check the bearing
diameter runout with an indicator. Replace the
Arbor if runout exceeds .002” Total Indicator
Reading.
Make certain that all motor parts are properly
aligned prior to clamping the motor assembly.
Rotor Bearing Seal misalignment Loosen the Cylinder Case Screws. Rotate the
spindle by hand to align the seal. Re–tighten the
Screws to 14 ft–lb (19 Nm) torque. The Spindle
must rotate freely.
Replace worn parts.
Replace both the Large and Small Seals.
Replace the Gasket.
Tighten the Plug. If the problem persists, replace
the Washer.
Polish lightly to remove high spots. If the Sander
has been dropped and the Cylinder Case is
damaged, replace with a new Cylinder Case
Assembly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.
23