Maytag 8113P296-60 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag 8113P296-60 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Form No. A/02/01 Part No. 8113P296-60 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m 74005986 Litho U.S.A .
GAS RANGE WT-TOD
Installer: Please leave this manual with
this appliance.
Consumer: Please read and keep this
manual for future reference. Keep sales
receipt and/or cancelled check as proof of
purchase.
Model Number
–– –– –– –– –– –– –– ––
Serial Number
–– –– –– –– –– –– –– ––
Date of Purchase
_______________________________
If you have questions, call:
1-800-688-9900 U.S.A.
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 ( U.S. TTY for
hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
For service information, see page 15.
In our continuing effort to im-
prove the quality and perfor-
mance of our cooking products,
it may be necessary to make
changes to the appliance with-
out revising this guide.
®
Pages 1-3
Pages 4-6
Pages 7-9
Pages 10-12
Page 13
Page 15
Page 16
Page 32
To check if device is properly installed,
remove storage drawer and look un-
derneath range to make sure one of
the rear leveling legs is properly
engaged in the bracket slot. The anti-
tip device secures the rear leveling leg
to the floor when properly engaged.
You should check this anytime the
range has been moved.
General Instructions
To ensure proper and safe opera-
tion: Appliance must be properly in-
stalled and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust,
repair, service, or replace any part of
your appliance unless it is specifically
IF THE INFORMATION IN THIS
MANUAL IS NOT FOLLOWED
EXACTLY, A FIRE OR EXPLO-
SION MAY RESULT CAUSING
PROPERTY DAMAGE, PERSON-
AL INJURY OR DEATH.
DO NOT STORE OR USE GASO-
LINE OR OTHER FLAMMABLE
VAPORS AND LIQUIDS IN THE
VICINITY OF THIS OR ANY
APPLIANCE.
IF YOU SMELL GAS:
- Do not try to light any appli-
ance.
- Do not touch any electrical
switch.
- Do not use any phone in your
building.
- Immediately call your gas
supplier from a neighbors
phone. Follow the gas sup-
pliers instructions.
- If you cannot reach your gas
supplier, call the fire depart-
ment.
INSTALLATION AND SERVICE
MUST BE PERFORMED BY A
QUALIFIED INSTALLER, SERV-
ICE AGENCY OR THE GAS SUP-
PLIER.
WARNING:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before
using this appliance to prevent the
potential risk of fire, electric shock, per-
sonal injury or damage to the appliance
as a result of improper usage of the appli-
ance. Use appliance only for its intended
purpose as described in this guide.
1
recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qual-
ified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off
valve and how to shut it off in an
emergency.
Always disconnect power to appli-
ance before servicing.
To Prevent Fire
or Smoke Damage
Be sure all packing materials are re-
moved from the appliance before op-
erating it.
Keep area around appliance clear
and free from combustible materials,
gasoline, and other flammable vapors
and materials.
If appliance is installed near a win-
dow, proper precautions should be
taken to prevent curtains from blow-
ing over burners.
NEVER leave any items on the cook-
top. The hot air from the vent may
ignite flammable items and may in-
crease pressure in closed containers
which may cause them to burst.
Many aerosol-type spray cans are
EXPLOSIVE when exposed to heat
and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appli-
ance.
Many plastics are vulnerable to heat.
Keep plastics away from parts of the
appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the
cooktop as they may melt or soften if
left too close to the vent or a lighted
surface burner.
To eliminate the hazard of reaching
over hot surface burners, cabinet
storage should not be provided
ALL RANGES
CAN TIP AND
CAUSE INJU-
RIES TO PER-
SONS
INSTALL
ANTI-TIP DE-
VICE PACKED
WITH RANGE
FOLLOW ALL
INSTALLA-
TION INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE RISK
OF TIPPING OF THE APPLI-
ANCE FROM ABNORMAL US-
AGE OR BY EXCESSIVE LOAD-
ING OF THE OVEN DOOR, THE
APPLIANCE MUST BE SE-
CURED BY A PROPERLY IN-
STALLED ANTI-TIP DEVICE.
WARNING:
2
directly above a unit. If storage is pro-
vided, it should be limited to items
which are used infrequently and which
are safely stored in an area subjected
to heat from an appliance. Tempera-
tures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or
aerosol sprays.
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating
hood to avoid spreading the flame.
Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.
Cooktop: Smother fire or flame in a
pan with a lid or cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming
pan.
Oven: Smother fire or flame by
closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use
baking soda, a dry chemical or foam-
type extinguisher to smother fire or
flame.
Child Safety
NEVER leave children alone or unsu-
pervised near the appliance when it is
in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand
on any part of the appliance as they
could be injured or burned.
Children must be taught that the appli-
ance and utensils in it can be hot. Let
hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children
should be taught that an appliance is
not a toy. Children should not be al-
lowed to play with controls or other
parts of the unit.
CAUTION: NEVER store items of in-
terest to children in cabinets above an
appliance or on backguard of a range.
Children climbing on the appliance
door to reach items could be serious-
ly injured.
Save These Instructions for Future Reference
About Your Appliance
NEVER use appliance as a space
heater to heat or warm a room to pre-
vent potential hazard to the user and
damage to the appliance. Also, do not
use the cooktop or oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air by blocking the
oven vent or air intakes. Restriction of
air flow to the burner prevents proper
performance and increases carbon
monoxide emission to unsafe levels.
Avoid touching oven vent area while
oven is on and for several minutes af-
ter oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area
become hot enough to cause burns.
After oven is turned off, do not touch
the oven vent or surrounding areas
until they have had sufficient time to
cool.
Other potentially hot surfaces include
cooktop, areas facing the cooktop,
oven vent, surfaces near the vent
opening, oven door, areas around the
oven door and oven window.
WARNING: NEVER use appliance
door, or drawer, if equipped, as a step
stool or seat as this may result in pos-
sible tipping of the appliance, damage
to the appliance, and serious injuries.
Do not touch a hot oven light bulb with
a damp cloth as the bulb could break.
Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before remov-
ing bulb to avoid electrical shock.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burn-
er before turning it on. Be sure you
know which knob controls which sur-
face burner. Make sure the correct
burner is turned on and that the burn-
er has ignited. When cooking is com-
pleted, turn burner off before remov-
ing pan to prevent exposure to burner
flame.
Always adjust surface burner flame so
that it does not extend beyond the bot-
tom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy
and may damage the appliance, pan
or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking oper-
ation unattended especially when us-
ing a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers may ignite.
Clean up greasy spills as soon as
possible. Do not use high heat for
extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container
on the surface burner or in the oven.
Pressure build-up may cause contain-
er to burst resulting in serious person-
al injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp pot-
holders may cause burns from steam.
Dishtowels or other substitutes should
never be used as potholders because
they can trail across hot surface burn-
ers and ignite or get caught on appli-
ance parts.
Always let quantities of hot fat used
for deep fat frying cool before attempt-
ing to move or handle.
Do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or
near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent
grease from accumulating on hood or
filter. When flaming foods under the
hood turn the fan on.
NEVER wear garments made of flam-
mable material or loose fitting or long-
sleeved apparel while cooking. Cloth-
ing may ignite or catch utensil han-
dles.
Always place oven racks in the
desired positions while oven is cool.
Slide oven rack out to add or remove
food, using dry, sturdy potholders.
Always avoid reaching into the oven
to add or remove food. If a rack must
be moved while hot, use a dry
potholder. Always turn the oven off at
the end of cooking.
3
Use care when opening the oven
door. Let hot air or steam escape
before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Fol-
low food manufacturer’s instructions.
If a plastic frozen food container
and/or its cover distorts, warps, or is
otherwise damaged during cooking,
immediately discard the food and its
container. The food could be contami-
nated.
NEVER use aluminum foil to cover
oven racks or oven bottom. This could
result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only
as directed in this guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and han-
dles that are easily grasped and stay
cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans.
Also avoid using pans, especially
small pans, with heavy handles as
they could be unstable and easily tip.
Pans that are heavy to move when
filled with food may also be haz-
ardous.
Be sure utensil is large enough to
properly contain food and avoid
boilovers. Pan size is particularly
important in deep fat frying. Be sure
pan will accommodate the volume of
food that is to be added as well as the
bubble action of fat.
To minimize burns, ignition of flamma-
ble materials and spillage due to unin-
tentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent sur-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, CONT.
face burners. Always turn pan handles
toward the side or back of the appli-
ance, not out into the room where they
are easily hit or reached by small chil-
dren.
Never let a pan boil dry as this could
damage the utensil and the appliance.
Follow the manufacturer’s directions
when using oven cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ce-
ramic, ceramic or glazed utensils are
suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden
change in temperature. Follow manu-
facturer’s instructions when using
glass.
This appliance has been tested for
safe performance using conventional
cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically
recommended in this guide. Do not
use eyelid covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven
convection systems. The use of devic-
es or accessories that are not
expressly recommended in this manu-
al can create serious safety hazards,
result in performance problems, and
reduce the life of the components of
the appliance.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appli-
ance parts to cool before touching or
cleaning them. Do not touch the burn-
er grates or surrounding areas until
they have had sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use
care to avoid steam burns if a wet
sponge or cloth is used to wipe spills
on a hot surface. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Important Safety
Notice and Warning
The California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act of 1986
(Proposition 65) requires the Gover-
nor of California to publish a list of
substances known to the State of Cal-
ifornia to cause cancer or reproduc-
tive harm, and requires businesses to
warn customers of potential expo-
sures to such substances.
Users of this appliance are hereby
warned that the burning of gas can re-
sult in low-level exposure to some of
the listed substances, including ben-
zene, formaldehyde and soot, due pri-
marily to the incomplete combustion
of natural gas or liquid petroleum (LP)
fuels. Properly adjusted burners will
minimize incomplete combustion. Ex-
posure to these substances can also
be minimized by properly venting the
burners to the outdoors.
IMPORTANT NOTICE REGARDING
PET BIRDS: Never keep pet birds in
the kitchen or in rooms where the
fumes from the kitchen could reach.
Birds have a very sensitive respiratory
system. Fumes released during an
oven self-cleaning cycle may be
harmful or fatal to birds. Fumes re-
leased due to overheated cooking oil,
fat, margarine and overheated non-
stick cookware may be equally harm-
ful.
Save These Instructions For Future Reference
4
SURFACE COOKING
TO SET THE CLOCK:
1.Press the Clock pad.
A beep will sound when the
Clock pad is pressed.
2.Press or press and hold the More +
or Less - pad until the correct time
of day appears in the display.
Press to change the time in one
minute increments.
Press and hold to change the
time in 10 minute increments.
To recall the time of day when the
timer is displayed, press the Clock
pad.
TO SET THE TIMER:
The timer can be set from one minute
(0:01) up to 12 hours (12:00). The
timer does NOT control the oven.
1.Press the Timer pad.
A beep will sound when the Tim-
er pad is pressed.
0:00 will appear in the display.
2.Press or press and hold the More +
or Less - pad until the correct time
appears in the display.
Press to change the time in one-
minute increments.
Press and hold to change the
time in 10 minute increments.
Timer will start automatically after
a few seconds. The flashing
colon indicates that the timer is in
use.
If the Clock pad is pressed, the
colon will continue to flash to indi-
cate the timer is in use.
3.A beep will sound at one minute
(0:01).
4.At the end of the timer operation,
0:00 will appear in the display and
three beeps will sound.
One beep will sound every 10
seconds for 10 minutes or until
the timer operation is cancelled.
TO CANCEL THE TIMER:
Press the Timer pad and the current
time of day will reappear in the dis-
play.
NOTE: When 0:00 is displayed,
pressing either the Timer or Clock
pad will also cancel the timer opera-
tion.
Clock and Timer Control
NOTE: The display will flash when electrical power is first supplied to the appliance or if there has been a power failure.
5
SURFACE COOKING, CONT.
CAUTION:
If flame should go out during a
cooking operation, turn the
burner off. If a strong gas odor
is detected, open a window
and wait five minutes before
relighting the burner.
Be sure all surface controls are
set in the OFF position prior to
supplying gas to the range.
Never touch cooktop until it
has cooled. Expect some parts
of the cooktop, especially
around the burners, to become
warm or hot during cooking.
Use potholders to protect your
hands.
Surface Controls
PILOTLESS IGNITION
Pilotless ignition eliminates the need for
a constant standing pilot light. Each
sealed burner has a spark ignitor. When
cleaning around the surface burner use
care. If cleaning cloth should catch the
ignitor, it could be damaged preventing
ignition.
If the surface burner does not light,
check if ignitor is broken, soiled or wet.
If clogged, clean the small port beneath
the ignitor using a straight pin or soft
bristle brush.
SUGGESTED HEAT
SETTINGS
The size and type of cookware will af-
fect the flame setting. For information
on cookware and other factors affecting
flame settings, refer to “Cooking Made
Simple”.
Setting Uses
Use to bring liquid to a boil,
or reach pressure in a pres-
sure cooker. Always reduce
setting to a lower heat when
liquids begin to boil or foods
begin to cook.
An intermediate flame size is
used to continue cooking.
Food will not cook any faster
when a higher flame setting
is used than needed to main-
tain a gentle boil. Water boils
at the same temperature
whether boiling gently or vig-
orously.
Use to simmer foods, keep
foods warm and melt choco-
late or butter.
SURFACE CONTROL
KNOBS
Use to turn on the surface burners. An
infinite choice of heat settings is avail-
able from LOW to HIGH. At the HIGH
setting a detent or notch may be felt.
The knobs can be set on or between any
of the settings.
Graphics near the knob identify which
burner the knob controls. For example,
this graphic shows the right rear
burner location.
PORTS
PORT BELOW IGNITOR
IGNITOR
CAP
SIMMER
POWER
BOOST
RIGHT
LOW
CAUTION:
When lighting the surface burn-
ers, be sure all of the controls are
in the OFF position. Strike the
match first and hold it in position
before turning the knob to LIGHT.
SETTING THE CONTROLS
1. Place a pan on the burner grate.
The burner flame may lift off or
appear separated from the port if
a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counter-
clockwise to the LIGHT setting.
A clicking (spark) sound will be
heard and the burner will light.
(All ignitors will spark when any
surface burner knob is turned to
the LIGHT position.)
3. After the burner lights, turn the knob
to the desired flame size.
The ignitor will continue to spark
until the knob is turned past the
LIGHT position.
OPERATING DURING
A POWER FAILURE
1. Hold a lighted match to the desired
surface burner head.
2. Push in and turn the control knob
slowly to LIGHT.
3. Adjust the flame to the desired level.
HIGH
6
Cooktop
TO PREVENT THE
COOKTOP FROM
DISCOLORING OR STAINING:
Clean cooktop after each use.
Wipe acidic or sugary spills as
soon as the cooktop has cooled
as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with
standard gas burn-
ers, this cooktop
does not lift-up nor
is it removable. Do
not attempt to lift
the cooktop for any reason.
SEALED BURNERS
The sealed burners of your range are
secured to the cooktop and are not de-
signed to be removed. Since the burn-
ers are sealed into the cooktop,
boilovers or spills will not seep under-
neath the cooktop. However, the burn-
ers should be cleaned after each use.
(See page 11 for cleaning directions.)
HIGH PERFORMANCE
BURNER (12,000 BTU*)
(Select Models)
This burner offers
higher speed cooking that can be used
to quickly bring water to a boil and for
large-quantity cooking.
* BTU ratings will vary when using LP
gas.
BURNER GRATES
The grates must be properly posi-
tioned before cooking. Improper in-
stallation of the grates may result in
chipping of the cooktop.
Do not operate the
burners without a pan
on the grate. The
grates porcelain fin-
ish may chip without a
pan to absorb the heat
from the burner flame.
Although the burner
grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to
the high temperatures of the gas
flame.
NOTES:
A properly adjusted burner with
clean ports will light within a few
seconds. If using natural gas the
flame will be blue with a deeper
blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is
noisy the air/gas mixture may be
incorrect. Contact a service tech-
nician to adjust. (Adjustments are
not covered by the warranty.)
With LP gas, some yellow tips on
the flames are acceptable. This
is normal and adjustment is not
necessary.
If the control knob is turned very
quickly from HIGH to LOW, the
flame may go out, particularly if
the burner is cold. If this occurs,
turn the knob to the Off position,
wait several seconds and relight
the burner.
With some types of gas, you may
hear a “popping” sound when the
surface burner is turned off. This
is a normal operating sound of
the burner.
The flame should be adjusted so
it does not extend beyond the
edge of the pan.
Baking And Roasting
PILOTLESS IGNITION
Your range is equipped with pilotless
ignition. With this type of ignition sys-
tem, the gas automatically shuts off
and the oven will not operate during
a power failure.
A lighted match will not light the
oven burner. No attempt should be
made to operate the oven during a
power failure.
7
OVEN COOKING
SETTING THE KNOB
CONTROL FOR BAKING
AND ROASTING
The OVEN TEMP
knob located on the
front of the range is
used to select and
maintain the oven
temperature.
Always turn this
knob just TO the desired temperature.
Do not turn to a higher temperature
and then back.
1. When cool, position rack in oven.
2. Push in and turn OVEN TEMP knob
to desired temperature. Allow 10-15
minutes for preheating.
3. Place food in center of oven.
4. Check food for doneness at mini-
mum time in recipe. Cook longer if
necessary.
5. Remove food from the oven and
turn the OVEN TEMP knob to OFF.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers,
especially acidic or sugary spills, as
they may discolor the porcelain enam-
el. Use the correct pan size to avoid
spillovers and boilovers. Never place
utensils or foil directly on the oven bot-
tom.
The oven bottom may be removed for
easier cleaning.
NOTES:
You may find that the cooking
times and temperatures vary
slightly from your old oven. This
is normal. Every oven has its
own characteristics.
During some extended oven
cooking operations, you may
hear a “popping” sound when
the oven burner cycles. This is
normal.
See roasting chart in “Cooking
Made Simple” booklet for rec-
ommended roasting tempera-
tures and times and baking and
roasting tips.
TO REMOVE:
When cool, re-
move the oven
racks. Slide the
two catches,
located at each
rear corner of
the oven bot-
tom, toward the front of the oven.
Lift the rear edge of the oven bottom
slightly, then slide it back until the front
edge of the oven bottom clears the
oven front frame. Remove oven bottom
from oven.
TO REPLACE: Fit the front edge of the
oven bottom into the oven front frame.
Lower the rear of the oven bottom and
slide the two catches back to lock the
oven bottom in place.
Oven Vent
When the oven is in use, never
block the vent opening.
The oven vent is located at the base of
the backguard. When the oven is in
use, this area may become hot enough
to cause burns. Do not place plastics
near the vent opening as heat from the
vent could distort or melt the plastic.
Oven Light
Push the switch on the
control panel to turn the
oven light on and off.
1
2
3
8
Broiling
SETTING THE KNOB
CONTROL FOR BROILING
(Lower Compartment)
1. Place the broiler pan in the recom-
mended broiling compartment posi-
tion shown in the chart.
2. Turn OVEN TEMP knob to BROIL
or, for lower temperature broiling, to
450°F.
Lower temperature broiling
avoids excessive browning of
longer cooking foods such as
poultry.
3. Follow the suggested times in the
broiling chart. Meat should be
turned once about halfway through
its cooking time.
4. Check the doneness by cutting a
slit in the meat near the center to
check the color.
5. After broiling, turn the OVEN TEMP
knob to OFF. Remove the broiler
pan from the broiler compartment.
For best results, use a broiling pan.
For additional broiling tips, refer to the
Cooking Made Simple booklet.
BROILING CHART
Lower Comp. Total
Type of Meat Doneness Broiling* Cook Time**
Hamburgers 3/4” thick Well Middle 14-18 min.
Beef Steaks 1” thick Medium Middle 14-20 min.
Well Middle 16-24 min.
Chicken Pieces Well Bottom LO Broil (450
O
)
30-45 min.
Fish Fillets 1/2” thick Flaky Middle 8-12 min.
Steaks 1” thick Flaky Middle 10-15 min.
Ham 1/2” thick Warm Middle 8-12 min.
Precooked Slice
Pork Chops 1” thick Well Middle 18-25 min.
*Upper is the top position; middle is the lower position; bottom is the bottom of the
broiler compartment (remove the rack).
**Broiling times are approximate and may vary depending on the meat.
9
RACK 5: (highest position):
Used for some two-rack cooking.
RACK 4: Used for most two-rack bak-
ing.
RACK 3: Used for most baked goods
on a cookie sheet or jelly roll pan,
layer cakes, fruit pies, or frozen
convenience foods.
RACK 2: Used for roasting small cuts
of meat, casseroles, baking loaves
of bread, bundt cakes, custard pies
or two-rack baking.
RACK 1: Used for roasting large cuts
of meat and poultry, frozen pies,
dessert souffles, angel food cake, or
two-rack baking.
ROASTING POSITION:
Used for roasting taller cuts of meat
or turkey. Place both oven racks,
one above the
other, on the
raised sides of
the oven bot-
tom.
MULTIPLE
RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and
4, or 1 and 4.
NOTE: Never place pans directly on
the oven bottom.
Oven Racks
Your oven has two racks. They are de-
signed with a lock-stop edge.
TO REMOVE: Pull rack straight out
until it stops
at the lock-
stop posi-
tion; lift up
on the front
of the rack
and pull out.
TO REPLACE: Place rack on the rack
support in the oven; tilt the front end up
slightly; slide rack back until it clears
the lock-stop position; lower front and
slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with alu-
minum foil or place foil on the oven
bottom. Baking results will be af-
fected and damage may occur to
the oven bottom.
RACK POSITIONS
HALF RACK
(Select Models)
TO INSTALL
IN OVEN:
1. Always
install half
rack when
oven is
cool.
2. To install, grasp top center of the
half rack. Align the side arm sup-
port between the top fourth and fifth
oven rack guides. Insert the two
tabs on the back frame of the half
rack into the slots on the upper left
rear of the oven wall.
3. Push firmly on the top surface of
the half rack until the tabs slide into
the slots and the half rack side arm
support rests on the fourth oven
rack guide.
4. Check for proper installation by
placing your hand on the top sur-
face of the half rack and pressing
down firmly.
TO REMOVE FROM THE OVEN:
When the oven is
cool, grasp the top
center of the half
rack and pull
upward until the
back tabs on the
rack slide out of the
oven back slots.
CAUTION:
Do not attempt to change the
rack position when the oven is
hot.
5
4
3
2
1
NOTES:
Do not use cookware that
extends beyond edge of rack.
For best results, allow two inch-
es between the pan placed on
the rack and the oven side wall.
When opening the oven door,
allow steam and hot air to
escape before reaching into the
oven to remove food.
Use caution when removing
items from the half rack to avoid
burns.
Carefully remove items from the
lower rack to avoid disturbing
the half rack.
“HALFRACK” Accessory Kit is
available when not included with
range. Call 1-800-688-8408.
Tabs
Support
Front
OVEN COOKING, cont.
10
CAUTION:
Be sure appliance is off and all
parts are cool before handling or
cleaning. This is to avoid damage
and possible burns.
To prevent staining or discol-
oration, clean appliance after each
use.
If a part is removed, be sure it is
correctly replaced.
CARE & CLEANING
BROILER PAN & INSERT
Never cover insert with aluminum foil
as this prevents the fat from draining to
the pan below.
Place soapy cloth over insert and
pan; let soak to loosen soil.
Wash in warm soapy water. Use
soap filled scouring pad to remove
stubborn soil.
Broiler pan and insert can be
cleaned in dishwasher.
BURNER GRATES
Wash grates with warm, soapy water
and a nonabrasive, plastic scrubbing
pad or in the dishwasher. For stub-
born soils, clean with a soap-filled,
nonabrasive pad or sponge and a
commercial Cooktop Cleaning
Creme. (Part #20000001.)**
For burned on soils, remove grates,
place on newspapers and carefully
spray with commercial oven cleaner.
(Do not spray surrounding surfaces.)
Place in plastic bags for several
hours or overnight. Wearing rubber
gloves, remove from bags. Wash,
rinse, dry and replace on cooktop.
CLOCK AND CONTROL
PAD AREA
Wipe with a damp cloth and dry.
Glass cleaners may be used if
sprayed on a cloth first. DO NOT
spray directly on control pad and
display area.
CONTROL KNOBS
Remove knobs in the OFF position
by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use
abrasive cleaning agents as they
may scratch the finish.
Turn on each burner to be sure the
knobs have been correctly re-
placed.
COOKTOP, BACKGUARD
& CONTROL KNOB AREA
Porcelain enamel is glass fused on
metal and may crack or chip with mis-
use. It is acid resistant, not acid proof.
All spillovers, especially acidic or sug-
ary spillovers, should be wiped up
immediately with a dry cloth.
When cool, wash with soapy water,
rinse and dry.
Never wipe off a warm or hot sur-
face with a damp cloth. This may
cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive
or caustic cleaning agents on exte-
rior finish of range.
ENAMEL (PAINTED)
SIDE PANEL
,
BROILER COMPARTMENT
,
OVEN DOOR
&
DOOR HANDLES
When cool, wash with warm soapy
water, rinse and dry. Never wipe a
warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the sur-
face and may cause a steam burn.
For stubborn soil, use mildly abra-
sive cleaning agents such as bak-
ing soda paste or Bon Ami*. Do not
use abrasive cleaners such as
steel wool pads or oven cleaners.
These products will scratch or per-
manently damage the surface.
NOTE: Use dry towel or cloth to wipe
up spills, especially acidic or sugary
spills. Surface may discolor or dull if
soil is not immediately removed. This
is especially important for white sur-
faces.
GLASS
OVEN WINDOW
&
DOOR
(
SELECT MODELS
)
Avoid using excessive amounts of
water which may seep under or
behind glass causing staining.
Wash with soap and water. Rinse
with clear water and dry. Glass
cleaner can be used if sprayed on a
cloth first.
Do not use abrasive materials such
as scouring pads, steel wool or
powdered cleaners as they will
scratch glass.
METAL FINISHES
TRIM PARTS
Wash with soap and water, a glass
cleaner, or mild liquid detergent.
To prevent scratching or dulling of
the finish, do not use mildly abra-
sive, abrasive, harsh or caustic
cleaners such as oven cleaners.
OVEN INTERIOR
Clean frequently using mild abra-
sive and a plastic pad.
Do not use metallic scouring pads
because they will scratch the sur-
face.
When using commercial oven
cleaners follow the manufacturer’s
instructions.
Wipe up acidic spills (tomato or
milk based foods) as soon as pos-
sible with soap and water. If the
spill is not wiped up, it may discolor
the porcelain.
NOTE: To make cleaning easier,
remove the oven door, if desired. (See
Maintenance section, page 11.)
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-800-688-8408.
CAUTION:
11
OVEN RACKS
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleans-
ing powder or soap-filled scouring
pad. Rinse and dry.
PLASTIC FINISHES
TRIM
&
END CAPS
When cool, clean with soap and
water, rinse and dry.
Use a glass cleaner and a soft
cloth.
NOTE: Never use oven cleaners, abra-
sive or caustic liquid or powdered
cleansers on plastic finishes. These
cleaning agents will scratch or mar fin-
ish.
NOTE: To prevent staining or discolor-
ation, wipe up fat, grease or acid (to-
mato, lemon, vinegar, milk, fruit juice,
marinade) immediately with a dry pa-
per towel.
SEALED GAS BURNERS
Allow burner to cool. Wash with
soapy water and a plastic scouring
pad. For stubborn soils, clean with
a soap-filled, nonabrasive pad.
Clean gas ports, especially the port
below the ignitor, with a straight pin
or a soft bristle brush.
Be careful not to get water into
burner ports.
When cleaning, use care to prevent
damage to the ignitor. If the ignitor
is soiled, wet or damaged, the sur-
face burner will not light.
CAUTION:
MAINTENANCE
OVEN DOOR
TO REMOVE:
1. When cool,
open the
oven door
to the first
stop posi-
tion (opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears
hinge arms.
TO REPLACE:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the
hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge
arms until the door is completely
seated on the hinges. Push down
on the top corners of the door to
Do not place excessive weight
on or stand on an open oven
door. This could cause the
range to tip over, break the
door, or injure the user.
Do not attempt to open or close
door or operate oven until door
is properly replaced.
Never place fingers between
hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mount-
ed. If accidentally hit, the hinge
will slam shut against oven
frame and could injure your fin-
gers.
completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
NOTE: The oven door on a new range
may feel “spongy” when it is closed.
This is normal and will decrease with
use.
OVEN LIGHT
Disconnect power to range
before replacing light bulb.
Use a dry potholder to prevent
possible harm to hands when
replacing bulb.
Be sure bulb is cool before
touching bulb.
Do not touch hot bulb with a
damp cloth as this may cause
the bulb to break.
TO REPLACE OVEN LIGHT BULB:
1. Remove light bulb.
2. Replace with a 40 watt appliance
bulb.
3. Reconnect power to range. Reset
clock.
OVEN WINDOW
(Select Models)
1. Do not use abrasive cleaning
agents such as steel wool scouring
pads or powdered cleansers as
they may scratch the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans,
furniture, toys or other objects.
3. Do not close the door until the oven
racks are in place.
Scratching, hitting, jarring or stressing
the glass may weaken its structure
causing an increased risk of breakage
at a later date.
CARE & CLEANING, CONT.
CAUTION:
12
TRICAL
CONNECTION
Appliances which require electrical
power are equipped with a three-
prong grounding plug which must be
plugged directly into a properly
grounded three-hole 120 volt electrical
outlet.
Always discon-
nect power to
appliance
before servicing.
The three-prong grounding plug
offers protection against shock haz-
ards. Do not cut or remove the third
grounding prong from the power
cord plug.
If an ungrounded, two-hole or other
type electrical outlet is encountered, it
is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet
replaced with a properly grounded
three-hole electrical outlet.
LEVELING LEGS
Be sure the anti-tip bracket se-
cures one of the rear leveling legs
to the floor to prevent the range
from accidentally tipping.
The range should be leveled when in-
stalled. If the range is not
level, turn the plastic lev-
eling legs, located at each
corner of the range, until
range is level.
ELEC-
REMOVAL OF
GAS APPLIANCE
Gas appliance connectors used to
connect this appliance to the gas sup-
ply are not designed for continuous
movement. Once installed, DO NOT
repeatedly move this gas appliance for
cleaning or to relocate. If this appli-
ance has to be moved and/or removed
for servicing, follow the procedure
described in the installation instruc-
tions. For information contact Maytag
Customer Service at 1-800-888-9900.
To prevent range from accidently tip-
ping, range must be secured to floor by
sliding the rear leveling leg into the
anti-tip bracket.
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
13
BAKING RESULTS DIFFER
FROM PREVIOUS OVEN.
Temperatures often vary between
a new oven and an old one. As
ovens age, the oven temperature
often “drifts” and may become hot-
ter or cooler.
BAKING RESULTS ARE NOT
WHAT YOU EXPECTED.
Check the oven temperature se-
lected. Make sure oven is pre-
heated when recipe or directions
recommend preheat.
Check rack positions. See page 9.
Use correct pan. Dark pans pro-
duce dark browning. Shiny pans
produce light browning. See
Cooking Made Simple booklet
for more information on bakeware.
Check the use of foil in the oven.
Never use foil to cover an entire
oven rack. Place a small piece of
foil on the rack below the pan to
catch spillovers.
Check pan placement. Stagger
pans when using two racks. Allow
1–2 inches between pans and
oven walls.
Make sure the oven vent has not
been blocked. See page 7 for
location.
Check to make sure range is level.
FOOD NOT BROILING
PROPERLY.
Check oven setting. See page 8.
Check rack positions. See page 9.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
C
HECK T
HESE POINTS IF...
PART OR ALL OF APPLIANCE
DOES NOT WORK.
Check to be sure plug is securely in-
serted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker.
Check or replace fuse.
Check power supply.
Check if surface and/or oven con-
trols have been properly set. See
pages 5 and 7.
SURFACE BURNER FAILS
TO LIGHT.
Check to be sure unit is properly
connected to power supply.
Check for a blown circuit fuse or a
tripped main circuit breaker.
Check to be sure burner ports or ig-
nition ports are not clogged. See
page 5.
Check to be sure ignitor is dry and
clicking. Burner will not light if ignitor
is damaged, soiled or wet. If ignitor
does not click, turn control knob Off.
THE FLAME IS UNEVEN.
Burner ports may be clogged.
SURFACE BURNER FLAME
LIFTS OFF PORTS.
Check to be sure a pan is sitting on
the grate above.
Aluminum foil was incorrectly
used. Never line the broiler pan
insert with foil.
OVEN SMOKES EXCESSIVE-
LY DURING BROILING.
Food too close to flame. See page
8 for more information.
Broiler insert covered with alumi-
num foil.
Excess fat not trimmed from meat
prior to broiling.
A soiled broiler pan was used.
MOISTURE CONDENSATION
COLLECTS ON OVEN
WINDOW.
This is normal when cooking food
high in moisture.
Excessive moisture was used
when cleaning the window.
STRONG ODOR OR LIGHT
SMOKE OCCURS WHEN
OVEN IS TURNED ON.
This is normal for a new range and
will disappear after a few uses.
Opening a window or turning on a
fan will help remove the smoke
and odor.
Excessive food soils on the oven
bottom.
14
NOTES
MAYTAG
403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
15
If You Need Service
Full One Year Warranty - Parts and Labor
For one (1) year from the original retail pur-
chase date, any part which fails in normal
home use will be repaired or replaced free of
charge.
Limited Warranties - Parts Only
Second Year - After the first year from the
original purchase date, parts which fail in nor-
mal home use will be repaired or replaced
free of charge for the part itself, with the
owner paying all other costs, including labor,
mileage and transportation.
Third Through Fifth Year - From the original
purchase date, parts listed below which fail in
normal home use will be repaired or replaced
free of charge for the part itself, with the
owner paying all other costs, including labor,
mileage and transportation.
Electronic Controls
Third Through Tenth Year - From the origi-
nal purchase date, parts listed below which
fail in normal home use will be repaired or re-
placed free of charge for the part itself, with
the owner paying all other costs, including
labor, mileage and transportation.
Sealed Gas Burners
Canadian Residents
The above warranties only cover an appliance
installed in Canada that has been certified or
listed by appropriate test agencies for compli-
ance to a National Standard of Canada unless
the appliance was brought into Canada due to
transfer of residence from the United States to
Canada.
Limited Warranty Outside the United States
and Canada - Parts Only
For two (2) years from the date of original re-
tail purchase, any part which fails in normal
home use will be repaired or replaced free of
charge for the part itself, with the owner pay-
ing all other costs, including labor, mileage
and transportation.
The specific warranties expressed above are
the ONLY warranties provided by the manu-
facturer. These warranties give you specific
legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
What is Not Covered By These Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or lim-
itation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag
Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance at 1-800-688-
9900, USA to locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WAR-
RANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty ser-
vice.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Appliances Sales Company, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370, or call 1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call
1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please include the
following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
Users guides, service manuals and parts information are available from
Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.
Maytag Range Warranty
Form No. A/01/01 Part No. 8113P291-60 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m 7400???? Litho U.S.A .
CUISINIÈRE À GAZ WT-TOD
Installateur: Remettre ce manuel au
propriétaire.
Consommateur: Lire le manuel;
conserver le manuel pour consulta-
tion ultérieure. Conserver la facture
d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle
–– –– –– –– –– –– –– ––
Numéro de série
–– –– –– –– –– –– –– ––
Date d’achat
_______________________________
Si vous avez des questions,
téléphonez au:
1-800-688-2002 Canada
(lundi au vendredi, de 8 h à
20 h HNE)
Internet: http://www.maytag.com
Pour obtenir des renseigne-
ments sur le service, consultez
la page 31.
Nous nous efforçons de toujours
améliorer la qualité et le rende-
ment de nos produits de cuis-
son. En conséquence, il se peut
que nous modifions l’appareil
sans réviser le présent guide.
®
Pages 17-20
Pages 21-23
Pages 24-26
Pages 27-29
Page 30
Page 31
Page 32
SI LES DIRECTIVES DONNÉES
DANS LE PRÉSENT GUIDE NE
SONT PAS RESPECTÉES À LA
LETTRE, IL Y A RISQUE DIN-
CENDIE OU DEXPLOSION POU-
VANT CAUSER DES DOM-
MAGES, DES BLESSURES ET
MÊME LA MORT.
NE PAS RANGER NI UTILIS-
ER DE GAZ OU AUTRE
MATIÈRE INFLAMMABLE À
PROXIMITÉ DE CET
APPAREIL OU DE TOUT
AUTRE APPAREIL.
QUE FAIRE SI LON SENT
UNE ODEUR DE GAZ:
Ne mettre aucun appareil en
marche.
Ne pas toucher à un inter-
rupteur électrique.
Nutiliser aucun téléphone
de limmeuble.
Se rendre chez un voisin et
téléphoner immédiatement
à la compagnie de gaz.
Suivre les directives don-
nées par le préposé de la
compagnie de gaz.
Sil est impossible de join-
dre la compagnie de gaz,
téléphoner au service des
incendies.
LINSTALLATION ET LES
RÉPARATIONS DOIVENT
ÊTRE CONFIÉES À UN
INSTALLATEUR COMPÉ-
TENT, À UNE ENTREPRISE
DE SERVICE OU À LA COM-
PAGNIE DE GAZ.
MISE EN GARDE:
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les instructions avant du-
tiliser cet appareil; observer toutes les
instructions pour éliminer les risques
d’incendie, choc électrique, dommages
matériels et corporels que pourrait sus-
citer une utilisation incorrecte de l’ap-
pareil. Utiliser l’appareil uniquement pour
les fonctions prévues, décrites dans ce
guide.
TOUTE
CUISINIÈRE
PEUT BAS-
CULER ET
PROVO-
QUER DES
BLESSURES.
INSTALLER
LA BRIDE
ANTIBASCU-
LEMENT
FOURNIE
AVEC CETTE CUISINIÈRE.
RESPECTER LES INSTRUC-
TIONS DINSTALLATION.
AVERTISSEMENT: POUR
RÉDUIRE LE RISQUE DE BAS-
CULEMENT DE LAPPAREIL À
LOCCASION DUNE UTILISA-
TION ANORMALE OU DUN
CHARGEMENT EXCESSIF DE
LA PORTE DU FOUR, IL FAUT
QUE LA BRIDE ANTIBASCULE-
MENT SOIT CONVENABLE-
MENT INSTALLÉE.
MISE EN GARDE:
Pour déterminer si la bride antibascule-
ment est convenablement installée sous
la cuisinière, enlever le tiroir de remisage
et regarder en dessous de la cuisinière
pour vérifier si l’un des pieds arrière de
réglage de l’aplomb est bien engagé
dans la fente de la bride. Lorsque la
cuisinière est convenablement calée, la
bride antibasculement immobilise le pied
arrière contre le sol. Vérifier la parfaite
immobilisation de la cuisinière par la
bride après chaque déplacement de la
cuisinière.
Instructions Générales
Pour une utilisation adéquate et en
sécurité, il faut que l’appareil soit con-
venablement installé par un technicien
qualifié, et relié à la terre. Ne pas essay-
er de faire des réglages, des réparations,
de l’entretien ou de remplacer une pièce
quelconque de l’appareil à moins que
cela ne soit spécifiquement recom-
mandé dans ce guide. Tout autre entre-
tien doit être exécuté par un préposé
qualifié au service après-vente. De-
mander à l’installateur de montrer où se
trouve le robinet d’arrêt de gaz et com-
ment le fermer en cas d’urgence.
Toujours débrancher l’appareil avant d’y
faire de l’entretien.
Pour éviter un
incendie ou des
dommages de fumée
S’assurer que tous les matériaux de con-
ditionnement sont retirés de l’appareil
avant de le mettre en marche.
Garder les matériaux combustibles,
l’essence et autres matières et vapeurs
inflammables bien éloignés de l’appareil.
Si l’appareil est installé près d’une
fenêtre, des précautions appropriées
doivent être prises pour éviter que le
vent entraîne les rideaux au-dessus des
brûleurs.
NE JAMAIS laisser des articles sur la
surface de cuisson. L’air chaud de
l’évent peut les enflammer et mettre
également sous pression des con-
17
tenants fermés qui pourraient alors
exploser.
De nombreux flacons d’aérosol peuvent
EXPLOSER lorsqu’on les expose à la
chaleur, et ils peuvent contenir un produit
très inflammable. Éviter d’utiliser ou
remiser un flacon d’aérosol à proximité
de l’appareil.
De nombreux articles en plastique peu-
vent être détériorés par la chaleur.
Conserver les articles en plastique à dis-
tance des composants de l’appareil sus-
ceptibles de devenir tièdes ou chauds.
Ne pas laisser des articles en plastique
sur la surface de cuisson; un article en
plastique trop proche de l’évent du four
ou d’un brûleur allumé pourrait s’amollir
ou fondre.
Pour éliminer le besoin d’atteindre
quelque chose par-dessus les brûleurs
de la surface de cuisson, il est préférable
qu’il n’y ait aucune armoire de cuisine
directement au-dessus de l’appareil. S’il
y a une armoire, on ne devrait y remiser
que des articles peu fréquemment util-
isés et capables de résister à la chaleur
émise par l’appareil. La température
pourrait être excessive pour certains arti-
cles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d’aérosol.
En cas d’incendie
Interrompre le fonctionnement de l’ap-
pareil et de la hotte de ventilation pour
minimiser le risque d’extension des
flammes. Éteindre les flammes, puis
mettre la hotte en marche pour évacuer
la fumée et l’air vicié.
Surface de cuisson: Utiliser un cou-
vercle ou une plaque à biscuits pour
étouffer les flammes d’un feu qui se
déclare dans un ustensile de cuisine.
NE JAMAIS saisir ou déplacer un
ustensile de cuisine enflammé.
Four: Fermer la porte du four pour
étouffer les flammes.
Ne pas projeter de l’eau sur un feu de
graisse. Utiliser du bicarbonate de sodi-
um, ou un extincteur à mousse ou à pro-
duit chimique sec pour éteindre les
flammes.
Sécurité pour les
enfants
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou
sans supervision lorsque l’appareil est
en service ou chaud.
NE JAMAIS laisser un enfant s’asseoir
ou se tenir sur une partie quelconque de
l’appareil. Il pourrait se blesser ou se
brûler.
Il est important d’enseigner aux enfants
que la cuisinière et les ustensiles placés
dessus ou dedans peuvent être chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu
sûr, hors d’atteinte des enfants. Il est
important d’enseigner aux enfants qu’un
appareil ménager n’est pas un jouet, et
qu’ils ne doivent toucher aucune com-
mande ou autre composant de l’appareil.
MISE EN GARDE: NE JAMAIS remiser
sur le dosseret d’une cuisinière ou dans
une armoire au-dessus des articles aux-
quels les enfants peuvent s’intéresser.
Un enfant tentant de grimper sur la porte
de l’appareil pour atteindre un objet
pourrait subir de graves blessures.
Familiarisation
avec l’appariel
NE JAMAIS utiliser la cuisinière comme
source de chaleur pour le chauffage de
la pièce, pour éviter tout risque de dom-
mages corporels et de détérioration de
l’appareil. Ne pas remiser des aliments
ou ustensiles de cuisine sur la surface de
cuisson ou dans le four.
Ne pas obstruer la circulation de l’air de
combustion et de ventilation au niveau
de l’évent du four ou des entrées d’air.
Une déficience de l’alimentation en air
des brûleurs dégrade la performance et
augmente jusqu’à un niveau dangereux
la concentration de monoxyde de car-
bone dans les gaz de combustion.
Éviter de toucher le voisinage de l’évent
du four lorsque le four est utilisé et pen-
dant plusieurs minutes après l’arrêt du
four. Certains composants de l’évent et
la zone voisine peuvent devenir suff-
isamment chauds pour provoquer des
brûlures. Après l’arrêt du four, ne pas
toucher l’évent du four ou la zone voisine
avant que ces composants aient pu se
refroidir suffisamment.
Autres surfaces potentiellement
chaudes: surface de cuisson, zones
faisant face à la surface de cuisson,
évent du four, zones voisines de l’évent,
porte du four et zones voisines de la
porte et du hublot.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS utiliser
la porte du four ou le tiroir (le cas
échéant) comme tabouret/siège/
escabeau; ceci pourrait faire basculer
l’appareil et entraîner dommages
matériels et corporels sérieux.
Ne pas toucher l’ampoule chaude du
four avec un linge humide; le choc ther-
mique pourrait la briser. En cas de bris
de l’ampoule, débrancher l’appareil de la
source d’électricité avant d’enlever l’am-
poule, pour éviter un choc électrique.
Cuisson et sécuri
Placer toujours un ustensile sur un
brûleur de surface avant de l’allumer.
Veiller à bien connaître la correspon-
dance entre les boutons de commande
et les brûleurs. Veiller à allumer le
brûleur correct et vérifier que le brûleur
s’allume effectivement. À la fin de la péri-
ode de cuisson, éteindre le brûleur avant
de retirer l’ustensile, pour éviter une ex-
position aux flammes du brûleur.
18
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure
Veiller à toujours ajuster correctement la
taille des flammes pour qu’elles ne
dépassent pas sur la périphérie de
l’ustensile. Des flammes de trop grande
taille sur un brûleur sont dangereuses,
elles suscitent un gaspillage d’énergie et
elles peuvent faire subir des dommages
à l’ustensile, à l’appareil ou à l’armoire
située au-dessus.
NE JAMAIS laisser un brûleur de sur-
face allumé sans surveillance, partic-
ulièrement avec une puissance de
chauffage élevée ou lors d’une opération
de friture. Un débordement pourrait
provoquer la formation de fumée et des
produits gras pourraient s’enflammer.
Éliminer dès que possible les produits
gras renversés. Ne pas utiliser une puis-
sance de chauffage élevée pendant une
période prolongée.
NE JAMAIS faire chauffer un récipient
non ouvert dans le four ou sur un brûleur
de surface; l’accumulation de pression
dans le récipient pourrait provoquer son
éclatement et de graves dommages
matériels ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et sèch-
es. Des maniques humides peuvent
provoquer la formation de vapeur
brûlante. Ne jamais utiliser un torchon à
vaisselle ou autre article textile à la place
de maniques; un tel article pourrait traîn-
er sur un brûleur et s’enflammer, ou
accrocher un ustensile ou un composant
de l’appareil.
Laisser toujours refroidir un récipient
d’huile de friture chaude avant de tenter
de le déplacer et le manipuler.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou
autre matériau inflammable s’accumuler
dans ou près de l’appareil, de la hotte ou
du ventilateur de l’évent. Nettoyer
fréquemment la hotte pour empêcher
toute accumulation sur la hotte elle-
même ou sur le filtre. Lors du flambage
d’aliments sous la hotte, arrêter le venti-
lateur.
bles et peuvent facilement basculer. Un
ustensile lourd lorsqu’il est rempli peut
également être dangereux lors des ma-
nipulations.
Veiller à utiliser un ustensile de taille suff-
isante pour que le contenu ne risque pas
de déborder. Ceci est particulièrement
important pour un ustensile rempli
d’huile de friture. Vérifier que la taille de
l’ustensile est suffisante pour qu’il puisse
recevoir les produits alimentaires à cuire,
et absorber l’augmentation de volume
suscitée par l’ébullition de la graisse.
Pour minimiser les risques de brûlure,
d’inflammation de matières et de ren-
versement par contact non intentionnel
avec un ustensile, ne pas orienter la
poignée d’un ustensile vers un brûleur
adjacent; orienter toujours la poignée
d’un ustensile vers le côté ou l’arrière de
l’appareil; ne pas laisser non plus la
poignée d’un ustensile déborder à l’a-
vant de l’appareil, où un jeune enfant
pourrait facilement la saisir.
Veiller à ne jamais laisser le contenu liq-
uide d’un ustensile s’évaporer complète-
ment; l’ustensile et l’appareil pourraient
subir des dommages.
Appliquer les instructions du fabricant
lors de l’emploi d’un sachet pour cuisson
au four.
Seuls certains matériaux de verre, vit-
rocéramique, céramique, ou certains
ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être
utilisés sur la surface de cuisson ou dans
le four sans risque de bris sous l’effet du
choc thermique. Observer les instruc-
tions du fabricant lors de l’utilisation d’un
ustensile de verre.
La sécurité de fonctionnement de cet
appareil a été testée à l’aide d’ustensiles
de cuisine conventionnels. Ne pas utilis-
er un ustensile ou accessoire qui n’est
pas spécifiquement recommandé dans
ce guide. Ne pas utiliser de couvre-
brûleur, gril placé sur la surface de cuis-
son ou système de convection addition-
NE JAMAIS porter lors de l’utilisation de
l’appareil des vêtements faits d’un
matériau inflammable, ou amples, ou à
longues manches. De tels vêtements
peuvent s’enflammer ou accrocher la
poignée d’un ustensile.
Placer toujours les grilles à la position
appropriée dans le four lorsque le four
est froid. Faire coulisser la grille vers
l’extérieur avant d’ajouter ou enlever un
plat; utiliser pour cela une manique
robuste et sèche. Éviter d’introduire la
main dans le four pour y placer ou retirer
un plat. S’il est nécessaire de déplacer
une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser
une manique sèche. Veiller à toujours
arrêter le four à la fin d’une période de
cuisson.
Ouvrir toujours la porte du four très
prudemment. Laisser l’air chaud ou la
vapeur s’échapper avant de retirer/intro-
duire un plat.
AVERTISSEMENT: Mets préparés :
Respecter les instructions du fabricant.
Si le contenant ou le couvercle en plas-
tique d’un mets surgelé se déforme ou
est endommagé durant la cuisson, jeter
immédiatement le récipient et son con-
tenu. Les aliments pourraient être conta-
minés.
NE JAMAIS garnir le fond du four ou une
grille du four avec de la feuille d’alumini-
um. Ceci pourrait susciter un risque de
choc électrique ou d’incendie, ou une
autre détérioration de l’appareil. Utiliser
de la feuille d’aluminium uniquement
selon les instructions de ce guide.
Ustensils et sécuri
Utiliser des ustensiles à fond plat com-
portant une poignée qu’on peut facile-
ment saisir et qui reste froide. Éviter d’u-
tiliser un ustensile instable ou déformé,
qui pourrait facilement basculer, ou dont
la poignée est mal fixée. Éviter égale-
ment d’utiliser des ustensiles de petite
taille comportant une poignée lourde;
ces ustensiles sont généralement insta-
19
Instructions de sécurité importantes, suite
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure
20
nel. L’utilisation d’un dispositif ou acces-
soire qui n’est pas expressément recom-
mandé dans ce guide peut dégrader la
sécurité de l’appareil ou sa performance,
ou réduire la longévité des composants.
Nettoyage et sécuri
Éteindre tous les brûleurs et attendre le
refroidissement de tous les composants
avant de les toucher ou d’entreprendre le
nettoyage. Ne pas toucher la grille d’un
brûleur ou la zone voisine avant que ces
composants aient pu refroidir suffisam-
ment.
Exercer une grande prudence lors du
nettoyage de l’appareil. Travailler
prudemment pour éviter des brûlures par
la vapeur en cas d’utilisation d’un chiffon
ou d’une éponge humide lors de l’élimi-
nation d’un produit renversé sur une sur-
face chaude. Certains produits de net-
toyage peuvent générer des vapeurs
nocives lorsqu’on les applique sur une
surface chaude.
la combustion incomplète, veiller à ce
que les brûleurs soient parfaitement
réglés. Pour minimiser l’exposition à ces
substances, veiller à bien évacuer les
gaz de combustion à l’extérieur.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMI-
LIERS: Les oiseaux ont un système res-
piratoire très sensible. Ne pas garder un
oiseau familier dans la cuisine ou dans
une pièce où il pourrait être exposé aux
fumées. Les fumées émises durant une
opération d’autonettoyage peuvent être
dangereuses ou mortelles pour un
oiseau, de même que les fumées émises
lors du chauffage excessif de graisse,
huile, margarine, par exemple dans un
ustensile à garnissage anti-adhésion.
Avertissement et
avis import ant
pour la sécuri
La loi californienne «Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act» de 1986
(proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d’une liste
des substances que l’état de Californie
considère comme cancérigènes ou dan-
gereuses pour le système reproducteur,
et impose aux entreprises commerciales
l’obligation de signaler à leurs clients les
risques d’exposition à de telles sub-
stances.
Nous informons les utilisateurs de cet
appareil qu’ils peuvent être exposés à
une faible concentration de certaines
substances figurant dans la liste men-
tionnée ci-dessus, dont benzène,
formaldéhyde et suie, du fait de la com-
bustion incomplète du gaz naturel ou du
gaz de pétrole liquéfié. Pour minimiser
21
Cuisson Sur Èlèments
RÉGLAGE DE LHORLOGE:
1. Appuyer sur la touche Clock
(Horloge).
Lors de la pression sur la touche
Clock (Horloge), un signal sonore
est émis.
2. Appuyer ou appuyer/maintenir la
pression sur la touche More+ (Plus+)
ou Less- (Moins-) pour faire appa-
raître l’heure correcte sur l’afficheur.
Appuyer brièvement pour faire
changer l’affichage par intervalles
d’une minute.
Appuyer/maintenir la pression pour
faire changer l’affichage par inter-
valles de 10 minutes.
Pour faire apparaître l’heure lorsque le
décompte de la minuterie est affiché,
appuyer sur la touche Clock (Horloge).
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE:
On peut programmer la minuterie pour
une période de décompte de une
minute (0:01) à 12 heures (12:00). La
minuterie NE commande PAS le four.
1. Appuyer sur la touche Timer
(Minuterie).
Lors de la pression sur la touche
Timer (Minuterie), un signal sonore
est émis.
On voit apparaître 0:00 sur l’af-
ficheur.
2. Appuyer ou appuyer/maintenir la
pression sur la touche More+ (Plus+)
ou Less- (Moins-) pour faire appa-
raître la durée du décompte sur l’af-
ficheur.
Appuyer brièvement pour faire
changer l’affichage par intervalles
d’une minute.
Appuyer/maintenir la pression pour
faire changer l’affichage par inter-
valles de 10 minutes.
Le décompte de la minuterie
débute automatiquement après
quelques secondes. Le clignote-
ment du deux-points indique que la
minuterie fonctionne.
Si on appuie sur la touche Clock
(Horloge), le deux-points continue
à clignoter, ce qui indique que la
minuterie fonctionne.
3. Un signal sonore est émis après une
minute (0:01).
4. À la fin de la période de décompte, on
voit réapparaître 0:00 sur l’afficheur et
trois signaux sonores sont émis.
Un signal sonore est émis à inter-
valles de 10 secondes pendant 10
minutes ou jusqu’à l’annulation de
la programmation de la minuterie.
ANNULATION DE LA PROGRAM-
MATION DE LA MINUTERIE:
Appuyer sur la touche Timer
(Minuterie); l’heure correcte réapparaît
sur l’afficheur.
REMARQUE: Lorsque l’afficheur
présente 0:00, il suffit également d’ap-
puyer sur la touche Timer (Minuterie) ou
Clock (Horloge) pour commander l’an-
nulation de la programmation de la
minuterie.
Horloge et minuterie
REMARQUE: Lors de la mise sous tension initiale ou après une interruption de l’alimentation électrique, l’afficheur clignote.
MISES EN GARDE:
Si un brûleur s’éteint durant une
opération de cuisson, fermer l’ar-
rivée de gaz au brûleur. Si une
forte odeur de gaz est percepti-
ble, ouvrir une fenêtre et attendre
cinq minutes avant d’allumer de
nouveau le brûleur.
Avant d’ouvrir l’arrivée de gaz à la
cuisinière, vérifier que chaque
bouton de commande est à la
position OFF (ARRÊT).
NE JAMAIS toucher la surface de
cuisson avant qu’elle se soit com-
plètement refroidie. Certaines
zones de la surface, particulière-
ment au voisinage des brûleurs,
peuvent devenir très chaudes
durant une cuisson. Utiliser des
maniques.
Organes de commande
de la table de cuisson
ALLUMAGE SANS
FLAMME DE VEILLE
Le système d’allumage sans flamme de
veille rend inutile l’alimentation perma-
nente d’une flamme de veille. Chaque
brûleur de la table de cuisson est doté
d’un allumeur à étincelles. Procéder
avec prudence lors du nettoyage au
voisinage d’un brûleur de la table de
cuisson. Si le chiffon utilisé accrochait le
dispositif d’allumage il pourrait le détéri-
orer, ce qui empêcherait ensuite l’al-
lumage du brûleur.
Si un brûleur de la table de cuisson ne
s’allume pas, déterminer si l’allumeur
est brisé, souillé ou mouillé. Le cas
échéant, déboucher avec une aiguille
ou une broche rectiligne l’orifice situé
juste au-dessous de l’allumeur.
BOUTONS DE
COMMANDE DE LA
TABLE DE CUISSON
On utilise ces boutons pour commander
l’allumage des brûleurs. On peut régler
chaque bouton à toute position entre les
positions extrêmes LOW (MIN.) et HIGH
(MAX.). On peut percevoir une détente
de calage à la position HIGH (MAX.).
On peut choisir toute position de
réglage entre les deux positions
extrêmes.
Un graphisme près de chaque bouton
identifie le brûleur de la table de cuisson
commandé par le bouton. Par
exemple, le graphique identifie
le brûleur arrière/droit.
RÉGLAGE DES
COMMANDES
1. Placer un ustensile sur la grille du
brûleur.
Si aucun ustensile n’est placé sur
la grille, les petites flammes peu-
vent sembler s’écarter du brûleur.
2. Enfoncer/faire tourner dans le sens
antihoraire le bouton de commande
jusqu’à la position LIGHT
(Allumage).
On peut percevoir le cliquetis corre-
spondant à la production des étin-
celles, et le brûleur s’allume. [Les
quatre allumeurs produisent des
étincelles lorsqu’on place le
bouton de l’un des brûleurs à la
position LIGHT (Allumage).]
3. Après l’allumage du brûleur, régler le
bouton à position correspondant à la
puissance de chauffage désirée
(taille des flammes).
L’allumeur continue à produire des
étincelles aussi longtemps que le
bouton reste à la position LIGHT
(Allumage).
RÉGLAGES SUGGÉRÉS
La puissance de chauffage à employer
dépend du type et de la taille de l’ustensile
utilisé. On trouve dans la brochure «La
cuisson simplifiée» de l’information sur
les ustensiles et autres facteurs affectant
le réglage de la puissance de chauffage.
Réglages Utilisations
Pour porter un liquide à ébulli-
tion ou atteindre la bonne
pression dans un autocuiseur.
Réduire ensuite la puissance
de chauffage après le début
de l’ébullition ou de la cuisson
des aliments.
Une puissance de chauffage
intermédiaire est utilisée pour
la poursuite de la cuisson. Les
aliments ne cuisent pas plus
rapidement si on utilise une
puissance de chauffage plus
élevée que nécessaire pour le
maintien d’une douce ébulli-
tion. L’eau bout toujours à la
même température, que
l’ébullition soit tranquille ou
vigoureuse.
Pour le mijotage ou le main-
tien de la température d’un
mets, ou pour la fusion de
chocolat ou beurre.
PORTS
PORT BELOW IGNITOR
IGNITOR
CAP
SIMMER
POWER
BOOST
RIGHT
22
ORIFICES
ORIFICE SONS L’ALLUMEUR
TÉTE DU
BRÚLEUR
ALLUMEUR
HIGH
(MAX.)
LOW
(MIN.)
23
BRÛLEURS SCELLÉS
Les brûleurs scellés de la cuisinière sont
fixés sur la table de cuisson; ils ne sont
pas conçus pour être enlevés. Comme
les brûleurs sont scellés dans la table de
cuisson, un produit qui déborde d’un
ustensile ne s’infiltrera pas sur sous la
table de cuisson. On devrait cependant
nettoyer les brûleurs après chaque utili-
sation (voir les instructions de nettoyage
à la page 28).
BRÛLEUR DE HAUTE
PERFORMANCE
12 000 BTU*
(Certains Modéles)
Pour une cuisinière
dotée d’un brûleur à
haute vitesse, celui-ci est placé à la
position avant/droit. On peut utiliser ce
brûleur de haute puissance pour faire
bouillir rapidement de l’eau ou cuire une
grande quantité d’aliments.
* La puissance thermique des brûleurs
est différente lors de l’alimentation au
gaz de pétrole liquéfié.
GRILLES DE BRÛLEUR
Avant une opération de cuisson, vérifier
que la grille est correctement placée.
Une grille de brûleur incorrectement
installée peut écailler l’émail de la table
de cuisson.
Ne pas faire fonction-
ner un brûleur sans
quun ustensile soit
placé sur la grille.
L’émail de la grille peut
s’écailler sil ny a
aucun ustensile capa-
ble dabsorber la
chaleur émise par le
brûleur.
Même si les grilles de brûleur sont très
durables, elles perdront progressive-
ment leur lustre et changeront de
couleur, du fait des températures
élevées auxquelles les brûleurs les
exposent.
Table de cuisson
POUR ÉVITER LA FORMATION DE
TACHES OU UN CHANGEMENT DE
COULEUR DE LA TABLE DE CUIS-
SON:
Nettoyer la table de cuisson après
chaque utilisation.
Enlever les résidus renversés de
produits acides ou sucrés dès que
la table de cuisson a refroidi; ces
produits renversés peuvent faire
changer la couleur de l’émail.
À la différence d’une cuisinière dotée de
brûleurs à gaz standard, la table de cuis-
son de cette cuisinière n’est pas amovi-
ble ou soulevable. Ne
pas tenter de
soulever la table de
cuisson, quelle
qu’en serait la rai-
son.
REMARQUES:
Un brûleur convenablement réglé
et dont les orifices sont propres
s’allume en quelques secondes.
Lors de l’alimentation au gaz
naturel les flammes sont bleues,
avec un cône interne bleu intense.
Si les flammes d’un brûleur sont
jaunes ou si la combustion est
bruyante, le ratio air/gaz peut être
incorrect. Demander à un techni-
cien d’effectuer le réglage. (La
garantie ne couvre pas ce
réglage.)
Lors de l’alimentation au gaz de
pétrole liquéfié, il est acceptable
que l’extrémité des flammes soit
jaune. Ceci est normal; aucun
réglage n’est nécessaire.
Avec certains types de gaz, on
peut percevoir un petit bruit d’ex-
plosion lors de l’extinction d’un
brûleur de la table de cuisson.
Ceci est normal.
Si on fait passer rapidement le
bouton de commande de la posi-
tion HIGH (MAX.) à la position
LOW (MIN.), les flammes peuvent
s’éteindre, particulièrement si le
brûleur est froid. Si ceci se produit,
placer le bouton de commande à
la position OFF (ARRÊT) et atten-
dre quelques secondes avant d’al-
lumer de nouveau le brûleur.
Ajuster la puissance de chauffage
de telle manière que les flammes
ne débordent pas à la périphérie
de l’ustensile.
MISES EN GARDE:
Avant d’allumer un brûleur de la
table de cuisson, vérifier que tous
les boutons de commande sont à
la position OFF (ARRÊT).
Approcher l’allumette enflammée
du brûleur avant de faire tourner le
bouton jusqu’à la position LIGHT
(Allumage).
UTILISATION DURANT UNE
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
1. Approcher une allumette enflammée
du brûleur à utiliser.
2. Enfoncer/faire tourner lentement le
bouton de commande jusqu’à la posi-
tion LIGHT (Allumage).
3. Ajuster les flammes à la taille désirée.
Cuisson Sur Èlèments
, suite
Cuisson au four
et rôtissage
ALLUMAGE SANS
FLAMME DE VEILLE
La cuisinière est dotée d’un système
d’allumage sans flamme de veille. Ce
système ferme automatiquement l’ar-
rivée de gaz et empêche tout fonction-
nement du four lors d’une interrup-
tion de l’alimentation électrique.
Il ne sera pas possible dallumer le
brûleur du four avec une allumette. Ne
pas tenter de faire fonctionner le four
lors dune interruption de lalimenta-
tion électrique.
RÉGLAGE DU BOUTON
DE COMMANDE POUR
CUISSON AU
24
Cuisson au four
REMARQUES:
Chaque four a ses propres carac-
téristiques, et il est possible que
les températures et les temps de
cuission soient légèrement dif-
férents de ceux de l’ancien four.
Ceci est normal.
Durant une cuisson au four pro-
longée, on peut percevoir un petit
bruit d’explosion par intermit-
tence (extinction du brûleur).
Ceci est normal.
Pour les températures de cuisson
recommandées et temps de cuis-
son au four et rôtissage, voir le
tableau de rôtissage dans la
brochure «La Cuisine Simplifiée».
FOUR/RÔTISSAGE
Le bouton OVEN TEMP (Température
four) qu’on trouve à l’avant de la cuisin-
ière permet de sél-ectionner et maintenir
la température du
four. On doit tou-
jours faire tourner ce
bouton exactement
JUSQU’À la position
de la température
désirée. Ne pas
faire tourner le bou-
ton au-delà de la position désirée pour le
faire tourner ensuite vers le sens
inverse.
1. Lorsque le four est froid, placer la grille
à la position adéquate dans le four.
2. Enfoncer/faire tourner le bouton
OVEN TEMP (Température four),
jusqu’à la position correspondant à la
température désirée. Laisser le four
préchauffer pendant 10 à 15 minutes.
3. Placer le plat au centre du four.
4. À l’expiration du temps de cuisson
minimum indiqué dans la recette, éval-
uer le degré de cuisson. Poursuivre la
cuisson si c’est nécessaire.
5. Retirer le mets du four et ramener le
bouton OVEN TEMP (Température
four) à la position OFF (Arrêt).
Fond du four
Protéger le fond du four, particulièrement
contre les produits acides ou sucrés qui
pourraient être renversés; ces produits
font changer la couleur de l’émail.
Utiliser un ustensile de taille appropriée
pour éviter renversement ou déborde-
ment.
On peut enlever la plaque du fond du
four; ceci facilite le nettoyage.
DÉPOSE: Après le refroidissement du
four, retirer les grilles du four. Faire
coulisser vers l’avant du four les deux
pitons situés dans les angles arrière du
fond du four.
Soulever le bord
arrière de la
plaque du fond
du four, puis
faire glisser la
plaque vers l’ar-
rière pour
dégager le bord avant du châssis avant.
Retirer la plaque du fond du four.
RÉINSTALLATION: Engager le bord
avant de la plaque du fond du four dans
le châssis avant du four. Abaisser l’ar-
rière le la plaque et faire coulisser les
deux pitons vers l’arrière pour immobilis-
er la plaque en place.
Évent du four
Ne jamais obstruer l’évent du four
durant lutilisation du four.
L’évent est situé à la base du dosseret.
Lorsque le four est utilisé, la zone de
l’évent peut être chaude au toucher. Ne
pas placer un article en plastique à prox-
imité de l’évent; la chaleur pourrait
déformer ou faire fondre l’article de plas-
tique.
Lampe du four
Poussez le commutateur sur le panneau
de commande pour tourner
la lumière de four marche-
arrét.
1
2
3
25
Cuisson au gril
RÉGLAGE DES
COMMANDES POUR
LA CUISSON AU GRIL
(Compartiment Inférieur)
1. Placer la lèchefrite à la position
recommandée (voir le tableau) dans
le compartiment de cuisson au gril.
2. Placer le bouton OVEN TEMP
(Température four) à la position
BROIL (Gril) ou à la position (232° C)
450°F pour une cuisson au gril à
basse température.
Utiliser la température plus basse
pour la cuisson au gril pour éviter
un brunissage excessif ou pour un
mets nécessitant une longue cuis-
son (par exemple volaille).
3. Utiliser les temps de cuisson sug-
gérés dans le tableau. Retourner les
pièces de viande vers le milieu de la
période de cuisson.
4. Contrôler le degré de cuisson: inciser
la pièce de viande près du centre pour
en observer la couleur.
5. À la fin de la période de cuisson,
ramener le bouton OVEN TEMP
(Température four) à la position OFF
(Arrêt). Retirer la lèchefrite du com-
partiment de cuisson au gril.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
utiliser un ustensile conçu pour la cuis-
son au gril. On trouve d’autres conseils
concernant la cuisson au gril dans la
brochure «La cuisine simplifiée».
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Position Dans le Temps de
Degré de Compartiment Cuisson Total
Type de Viande Cuisson Inferieur* (Minutes)**
Boeuf Haché -- steakettes,
épaisseur 2 cm (3/4 po) Bien cuit Moyen 14-18 min.
Steaks -- Cuison moyenne Moyen 14-20 mn
épaisseur 2,5 cm (1 po) Bien cuit Moyen 16-24 mn
Poulet -- en morceaux Bien cuit Fond LO Broil (450° F)
30-45 mn
Poisson --
Filets, épaisseur
1,3 cm (1/2 po) La chair se détache Moyen 8-12 mn
Darnes, épaisseur
2,5 cm (1 po) La chair se détache Moyen 10-15 mn
Jambon --
Precuit - tranche de
1,3 cm (1/2 po) Tiède Moyen 8-12 mn
Côtelettes de porc
épaisseur 2,5 cm (1 po) Bien cuit Moyen 18-25 mn
* Haut = position supérieure; moyen = position intermédiaire; fond = le fond du compartiment
de cuisson au gril (enlever la grille).
** Temps de cuisson approximatifs, variables selon les caractéristiques de chaque pièce de
viande.
Cuisson au four, suite
Grilles du four
Le four est doté de deux grilles; ces
grilles comportent un dispositif de
calage.
EXTRACTION: Tirer la grille en ligne
droite jusqu’à ce qu’elle s’arrête à la
position de
calage.
Soulever la
grille à l’a-
vant pour
pouvoir l’ex-
traire.
RÉINSTALLATION: Placer la grille sur
les supports dans le four; soulever
légèrement l’avant; faire glisser la grille
vers l’arrière au-delà de la position de
calage; abaisser la grille pour qu’elle
prenne appui sur les supports dans le
four.
Ne pas recouvrir la totalité d’une grille
avec de la feuille d’aluminium, ni gar-
nir le fond du four avec de la feuille
d’aluminium. Ceci modifierait les
résultats de cuisson au four, et le fond
du four pourrait subir des dommages.
POSITIONS DES GRILLES
POSITION N° 5: (la plus élevée):
Pour certaines cuissons sur deux
grilles.
POSITION N° 4:
Pour la plupart des cuissons sur deux
grilles.
REMARQUES:
Ne pas utiliser un ustensile qui
dépasserait du bord de la demi-
grille.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
laisser un espace libre de 5 cm (2
po) entre l’ustensile placé sur la
demi-grille et la paroi du four.
Lors de l’ouverture de la porte du
four, avant d’introduire la main dans
le four pour introduire ou enlever un
plat, laisser la vapeur et l’air chaud
s’échapper.
Agir prudemment pour retirer un
article placé sur la demi-grille, pour
éviter des brûlures.
Enlever prudemment les articles
placés sur la grille inférieure, pour
ne pas perturber la demi-grille.
L’accessoire “HALFRACK” demi-
grille) disponible alors que ne pas
inclus avec four. Appel 1-800-688-
2002.
DEMI-GRILLE
(Certains modèles)
INSTALLATION DANS LE FOUR:
1. Installer
toujours la
demi-grille
lorsque le
four est
froid.
2. Saisir la
demi-grille par le centre, en haut.
Aligner la patte de support latérale
entre les supports de grille des qua-
trième et cinquième niveaux. Insérer
les deux onglets de l’arrière de la
demi-grille dans les fentes de la paroi
arrière du four — en haut/à gauche.
3. Pousser fermement sur la surface
supérieure de la demi-grille pour faire
entrer les onglets dans les fentes et
pour placer la patte de support
latérale sur le support de grille du
quatrième niveau.
4. Vérifier que l’installation est correcte
— placer la main sur la surface
supérieure de la demi-grille et appuy-
er fermement.
DÉPOSE DE LA DEMI-GRILLE:
Lorsque le four est froid, saisir la demi-
grille au centre/en
haut et tirer vers le
haut pour faire sortir
les onglets des
fentes de la paroi
arrière du four.
POSITION N° 3:
Pour la plupart des cuissons de pâtis-
series sur une tôle à biscuits –
gâteaux à étages, tartes aux fruits,
mets surgelés.
POSITION N° 2:
Pour rôtissage de pièces de viande,
mets en sauce, cuisson de pain,
gâteau léger en couronne (baba) ou
entremets, ou cuisson sur deux
grilles.
POSITION N° 1:
Pour le rôtissage d’une grosse pièce
de viande ou volaille, tartes
surgelées, soufflés ou gâteaux des
anges, ou cuisson sur deux grilles.
POSITION POUR RÔTISSAGE:
Utiliser cette position pour la cuisson
d’un gros rôti ou d’une dinde. Placer
les deux grilles
du four l’une
sur l’autre, en
appui sur les
supports
latéraux du
fond du four.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES:
Deux grilles: Placer les grilles aux
positions 2 et 4 ou 1 et 4.
REMARQUE: Ne jamais placer le plat
directement sur le fond du four.
MISE EN GARDE:
Ne pas tenter de changer la posi-
tion des grilles lorsque le four est
chaud.
5
4
3
2
1
Onglets
Patte de
Support
Avant
26
27
MISE EN GARDE:
Avant toute manipulation ou opéra-
tion de nettoyage, vérifier que le four
est arrêté et que tous les composants
sont froids, afin d’éviter des dom-
mages ou des brûlures.
Pour éviter la formation de taches ou
un changement de couleur, nettoyer
l’appareil après chaque utilisation.
Après tout démontage de com-
posants, veiller à effectuer un remon-
tage correct.
Entretien et nettoyage
LÈCHEFRITE ET
SA GRILLE
Ne jamais garnir la grille de lèchefrite
avec de la feuille d’aluminium, car ceci
empêcherait la graisse de s’écouler au-
dessous.
Recouvrir la lèchefrite et sa grille
d’un torchon savonneux; laisser
tremper pour détacher les résidus.
Laver avec de l’eau savonneuse
tiède. Utiliser un tampon à récurer
savonneux pour éliminer les souil-
lures tenaces.
On peut placer les deux com-
posants de la lèchefrite dans un
lave-vaisselle.
GRILLES DE BRÛLEUR
Laver les grilles avec de l’eau
savonneuse tiède et un tampon à
récurer de plastique non abrasif.
Pour les souillures tenaces, nettoyer
avec une éponge ou un tampon non
abrasif savonneux et la crème pour
nettoyage des tables de cuisson
(produit n° 20000001)**.
Pour les résidus alimentaires car-
bonisés, enlever les grilles pour les
placer sur du papier-journal, et pul-
vériser prudemment un produit com-
mercial de nettoyage de four (ne
pas projeter le produit sur la surface
environnante). Placer les grilles
dans un sachet de plastique pen-
dant plusieurs heures ou pendant
Ne jamais utiliser sur la finition
extérieure de la cuisinière un produit
de nettoyage de four ou un produit
de nettoyage abrasif ou caustique.
ÉMAIL PEINTES
PANNEAUX LATÉRAUX
, COMPARTIMENT
DU GRILL
, PORTE DU FOUR ET POIGNEÉS
DE PORTE
Après le refroidissement, laver avec
de l’eau savonneuse/rincer et faire
sécher. Ne jamais essuyer une sur-
face tiède ou chaude avec un linge
humide; la surface pourrait subir des
dommages, et la formation de
vapeur pourrait provoquer des
brûlures.
Pour les souillures tenaces, utiliser
un produit de nettoyage moyen-
nement abrasif comme Bon Ami* ou
un mélange de bicarbonate de sodi-
um et eau. Ne pas utiliser un produit
de nettoyage abrasif caustique ou
agressif comme un produit de net-
toyage de four ou un tamponde
laine d’acier; ces produits feraient
subir des dommages permanents à
la surface (rayures).
REMARQUE: Utiliser un essuie-tout ou
un linge sec pour enlever les résidus de
renversement de produits acides ou
sucrés. Si ces résidus ne sont pas
enlevés immédiatement, la surface peut
subir un changement de couleur ou une
autre dégradation. Ceci est particulière-
ment important pour une surface
blanche.
VERRE
HUBLOT ET PORTE DU FOUR
(CERTAINS MODÈLES)
Éviter d’utiliser une quantité exces-
sive d’eau, susceptible de s’infiltrer
derrière la plaque de verre et de for-
mer des taches.
Laver avec eau et savon. Rincer
avec de l’eau propre et faire sécher.
On peut utiliser un produit de net-
toyage du verre, pulvérisé d’abord
sur un chiffon.
Ne pas utiliser un produit de nettoy-
age abrasif comme tampon à récur-
une nuit. Porter des gants de
caoutchouc et retirer les grilles du
sachet. Laver/rincer/faire sécher et
réinstaller les grilles sur la table de
cuisson.
ZONE DE LA CONSOLE
DE COMMANDE
Essuyer avec un linge humide, puis
faire sécher.
On peut utiliser un produit de net-
toyage du verre, pulvérisé d’abord
sur un chiffon. NE PAS projeter le
produit directement sur les
touches horloge de commande
ou sur l’afficheur.
BOUTONS DE COMMANDE
Placer chaque bouton à la position
OFF (ARRÊT), et retirer chaque
bouton (tirer).
Laver/rincer/faire sécher. Ne pas
utiliser un agent de nettoyage
abrasif susceptible de rayer la fini-
tion.
Faire fonctionner brièvement
chaque brûleur pour vérifier que le
bouton a été correctement réinstal-
lé.
DOSSERET, TABLE DE
CUISSON, ET ZONE DES
BOUTONS DE COMMANDE
L’émail est un matériau à base de verre
fondu sur le métal, qui peut se fissurer
ou s’écailler. La couche d’émail possède
une certaine résistance aux composés
acides, qui n’est pas illimitée. On doit
éliminer immédiatement tout résidu de
renversement un linge sec, particulière-
ment les composés acides ou sucrés.
Sur une surface froide, laver avec
de l’eau savonneuse, puis rincer et
sécher.
Ne jamais essuyer une surface tiède
ou chaude avec un linge humide;
ceci pourrait provoquer fissuration
ou écaillage.
er, laine d’acier ou produit de net-
toyage en poudre. Ces produits
feraient subir des dommages au
verre.
FINITION MÉTALLIQUE
PIÈCES DE GARNITURE
Laver avec eau et savon, un produit
de nettoyage du verre, ou un produit
liquide à pulvériser.
Pour éviter de former des rayures
ou de dégrader la finition, ne pas
utiliser un produit de nettoyage
abrasif ou peu abrasif, ou un produit
de nettoyage agressif ou caustique
comme un composé de nettoyage
de four.
INTÉRIEUR DU FOUR
Nettoyer fréquemment avec un tam-
pon de plastique et un produit de
nettoyage moyennement abrasif.
Ne pas utiliser un tampon à récurer
métallique, qui formerait des
rayures sur la surface.
Lors de l’emploi d’un produit com-
mercial de nettoyage de four, appli-
quer les instructions du fabricant.
Éliminer dès que possible les pro-
duits acides renversés (produits à
base de lait ou de tomate) avec eau
et savon; ces produits peuvent faire
changer la couleur de l’émail lors
d’un contact prolongé.
REMARQUE: Pour faciliter le nettoyage,
on peut enlever la porte du four. (voir la
section Entretien.)
GRILLES DU FOUR
Nettoyer avec de l’eau savonneuse.
Éliminer les souillures tenaces avec
une poudre de nettoyage ou un tam-
pon à récurer savonneux. Rincer et
faire sécher.
Entretien
LAMPE DU FOUR
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU
FOUR:
1. Enlever l’ampoule.
2. Installer une ampoule de 40 watts
pour appareil ménager.
3. Rétablir l’alimentation de la cuisinière.
Régler de nouveau l’horloge.
DÉPLACEMENT DUN
APPAREIL À GAZ
Les raccords des appareils à gaz, util-
isés pour raccorder cet appareil à l’ali-
mentation de gaz, ne sont pas prévus
pour un mouvement continu. Une fois
l’appareil installé, il ne faut pas le déplac-
er de façon répétée pour le nettoyer ou
le changer de place. Si cet appareil doit
être déménagé ou déplacé pour être
réparé, suivre la technique décrite dans
les instructions d’installation. Pour le
service à la clientèle de Maytag de con-
tact de l’information à 1-800-888-2002.
Pour empêcher la cuisinière de basculer
accidentellement, il faut la fixer au sol en
coulissant le pied arrière de réglage de
l’aplomb dans le support antibascule-
ment.
ARTICLES À FINITION
DE PLASTIQUE
GARNITURE DU DOSSERET ET EMBOUTS
Après le refroidissement, nettoyer
avec de l’eau savonneuse, rincer et
faire sécher.
Utiliser un produit de nettoyage du
verre et un linge doux.
REMARQUE: Ne jamais utiliser sur les
finitions de plastique un produit de net-
toyage en poudre ou un produit de net-
toyage abrasif ou caustique, ou un pro-
duit de nettoyage de four; ces produits
détérioreraient la finition.
REMARQUE: Pour éviter la formation de
taches ou un changement de couleur,
enlever immédiatement avec un chiffon
ou un essuie-tout de papier sec tout pro-
duit renversé contenant de la graisse ou
des composants acides (tomate, citron,
vinaigre, lait, jus de fruit, marinade).
BRÛLEURS À GAZ
SCELLÉS
Laisser le brûleur refroider. Les laver
à l’eau savonneuse et avec un tam-
pon récureur en plastique. Pour les
taches rebelles, nettoyer avec un
tampon non abrasif, rempli de savon
ou avec une éponge.
Nettoyer les orifices, surtout le orifice
ci-dessus l’allumeur, de gaz avec une
épingle droit ou brosse à soies l’al-
lumeur.
Faire attention de ne pas laisser
pénétrer de l’eau dans les orifices de
brûleur.
Lors du nettoyage, user de prudence
pour éviter d’endommager l’allumeur.
Si ce dernier est sali, mouillé ou
endommagé, le brûleur ne s’allumera
pas.
28
* Les noms de marque mentionnés sont des marques de commerce déposées de leurs propriétaires respectifs.
** Pour commander directement, composer le 1-800-688-2002.
MISE EN GARDE:
Débrancher la cuisinière du
réseau électrique avant de rem-
placer l’ampoule.
Utiliser une manique sèche pour
protéger les mains lors du rem-
placement de l’ampoule.
Ne pas toucher l’ampoule avant
qu’elle se soit refroidie.
Ne pas toucher l’ampoule
chaude avec un linge humide; le
choc thermique pourrait la briser.
29
PORTE DU FOUR
DÉPOSE DE LA PORTE:
1. Après le refroidissement du four, ouvrir
la porte — position de cuisson au gril
(porte entrou-
verte d’envi-
ron 10 cm [4
pouces]).
2. Saisir la porte
de chaque
côté. Ne pas
utiliser la poignée de porte pour la
soulever.
3. Soulever uniformément pour dégager
la porte des charnières.
RÉINSTALLATION:
1. Saisir la porte de chaque côté.
2. Aligner les fentes avec les bras de
charnière sur la cuisinière.
3. Faire descendre la porte pour la posi-
tionner correctement sur les
charnières. Pousser sur les angles
supérieurs de la porte pour l’enfoncer
complètement sur les charnières. Il
faut que la porte soit parfaitement
d’aplomb.
REMARQUE: On peut percevoir une
certaine «élasticité» lors de la ferme-
ture de la porte du four d’une
cuisinière neuve; ceci est normal; cet
effet disparaît progressivement.
HUBLOT DU FOUR
(Certains modèles)
1. Ne pas utiliser de produits abrsifs
come tampons à récurer, laine d’aci-
er ou produit de nettoyage en poudre
qui risqueraient de rayer le verre.
2. Ne pas heurter le hublot de verre
avec un ustensile, un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avant
que les grilles soient en place dans le
four.
Toute dégradation du hublot de verre –
rayure, choc, tension, etc. – peut affaiblir
sa structure et augmenter le risque de
bris à une date ultérieure.
PIEDS DE RÉGLAGE DE
LAPLOMB
Il faut que la cuisinière soit installée
d’aplomb. Pour ajuster l’aplomb, faire
tourner les pieds de
réglage en plastique dans
les angles de la cuisinière.
RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE
Les appareils
nécessitant une
alimentation
électrique com-
portent une
fiche à trois
broches mise à
la terre qui doit être branchée directe-
ment dans une prise de 120 volts à trois
cavités et correctement mise à la terre.
Toujours débrancher l’appareil avant d’y
faire de l’entretien.
La fiche à trois broches mise à la terre
fournit une protection contre les
décharges électriques. Ne pas couper
ni enlever la broche de terre du cor-
don dalimentation.
Si la prise ne comporte que deux cavités,
n’est pas mise à la terre ou n’est pas
appropriée, le propriétaire de lappareil
a la responsabilité de faire remplacer
la prise par une prise à trois cavités
correctement mise à la terre.
MISE EN GARDE:
Vérifier que la bride antibascule-
ment agrippe convenablement
l’un des pieds arrière de réglage
de l’aplomb, pour que la
cuisinière ne puisse basculer
accidentellement.
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
BRIDE
ANTI-BASCULEMENT
PIED DE RÉGLAGE
DE L’APLOMB
MISE EN GARDE:
Ne pas grimper sur la porte du
four ouverte, ou lui imposer une
charge excessive. Ceci pourrait
faire basculer la cuisinière,
entraîner le bris de la porte ou
des blessures pour la personne
concernée.
Ne pas tenter d’ouvrir ou fermer
la porte ou d’utiliser le four avant
que la porte ait été convenable-
ment réinstallée.
Ne jamais placer les doigts entre
la charnière et le cadre avant du
four. Les bras de charnière sont
montés sur ressort. Une
charnière pourrait se refermer
brutalement contre le cadre du
four et provoquer de sérieuses
blessures.
Entretien et nettoyage
, suite
30
RÉSULTATS DE CUISSON AU
FOUR DIFFÉRENTS DE CEUX
PRODUITS PAR LE FOUR
ANTÉRIEUR.
Le réglage de température varie
souvent entre un four neuf et le
four qu’il remplace. On observe
souvent une dérive du réglage de
température d’un four à mesure
qu’il vieillit; il peut devenir plus
chaud ou moins chaud.
RÉSULTATS DE CUISSON AU
FOUR DIFFÉRENTS DES
ATTENTES.
Contrôler la température sélection-
née pour la cuisson. Veiller à
préchauffer le four si ceci est
demandé dans la recette.
Contrôler la position des grilles.
Voir page 26.
Utiliser un ustensile correct. Un
ustensile de teinte sombre produit
un brunissage plus intense; un
ustensile de teinte claire produit un
brunissage moins intense. Pour
d’autre information au sujet des
ustensiles de cuisson au four, con-
sulter la brochure « La Cuisine
Simplifiée ».
De la feuille d’aluminium a peut-
être été utilisée dans le four. Ne
jamais recouvrir une grille com-
plètement avec de la feuille d’alu-
minium. Placer un petit morceau de
feuille d’aluminium sur la grille au-
dessous de l’ustensile pour
récupérer tout renversement.
Déterminer la position du plat dans
le four. Lors d’une cuisson sur deux
grilles, décaler les plats sur les
grilles. Laisser un espace libre de
2,5 cm à 5 cm (1 à 2 pouces)
entre chaque plat et les parois du
four.
Veiller à ne pas obstruer l’évent du
four. Voir la position de l’évent à la
page 24.
Contrôler le bon aplomb de la
cuisinière.
Avant d’appeler
rifier certains points
dans les cas suivants:
NON-FONCTIONNEMENT
DE LAPPAREIL TOTAL
OU PARTIEL
Vérifier que la fiche de branchement
est correctement insérée dans la
prise de courant.
Inspecter/réarmer le disjoncteur.
Inspecter/remplacer les fusibles.
Contrôler la source d’alimentation
électrique.
Vérifier si les commandes du four ou
de la table de cuisson ont été bien
réglées. Voir pages 22 et 24.
UN BRÛLEUR DE LA TABLE DE
CUISSON NE SALLUME PAS.
Vérifier que l’appareil est correcte-
ment branché sur une prise de cou-
rant.
Inspecter le fusible ou le disjoncteur.
Déterminer s’il y a une obstruction
des orifices du brûleur ou de l’orifice
situé directement sous l’allumeur.
Voir page 22.
Vérifier que l’allumeur est sec et qu’il
émet des étincelles. Le brûleur ne
peut s’allumer si l’allumeur est
endommagé, souillé ou mouillé. Si
l’allumeur ne génère pas d’étincelles,
ramener le bouton de commande à la
position Off (Arrêt).
FLAMMES NON UNIFORMES.
Orifices du brûleur obstrués.
SÉPARATION ENTRE LES
FLAMMES ET LE BRÛLEUR.
Veiller à placer correctement l’usten-
sile sur la grille du brûleur.
CUISSON AU GRIL
DÉFICIENTE.
Contrôler le réglage du four. Voir
page 25.
Contrôler la position des grilles.
Voir page 26.
Utilisation incorrecte de feuille d’a-
luminium. Ne jamais garnir la grille
de lèchefrite avec de la feuille d’a-
luminium.
GÉNÉRATION EXCESSIVE
DE FUMÉE DURANT LA
CUISSON AU GRIL.
Aliments trop proches des flammes
du brûleur. Pour d’autres informa-
tions, voir la page 26.
Grille de lèchefrite garnie de feuille
d’aluminium.
L’excès de graisse n’a pas été
enlevé de la pièce de viande avant
la cuisson au gril.
Utilisation d’une lèchefrite souillée.
CONDENSATION DHUMIDITÉ
SUR LE HUBLOT.
Ceci est normal durant la cuisson
d’aliments contenant beaucoup
d’eau.
Utilisation excessive d’humidité
lors du nettoyage du hublot.
ÉMISSION DUNE FORTE
ODEUR OU DUN PEU DE
FUMÉE LORS DE LA MISE
EN MARCHE DU FOUR.
Ceci est normal pour une cuisinière
neuve; cet effet cesse après
quelques utilisations. Pour éliminer
la fumée et l’odeur, ouvrir une
fenêtre ou faire fonctionner un ven-
tilateur.
Quantité excessive de résidus ali-
mentaires sur le fond du four.
31
Si l’intervention d’un dépanneur est nécessaire
Garantie complète dune année Pièces et main-
doeuvre
Durant une période d’un (1) an à compter de la date
de l’achat initial, toute pièce subissant une défaillance
dans les conditions normales d’usage ménager sera
réparée/remplacée gratuitement.
Garantie limitée - pièces seulement
Deuxième année - Après la première année suivant
la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait
être défectueuse dans des conditions normales
d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratu-
itement (pièce seulement); le propriétaire devra
assumer tous les autres frais, y compris les frais de
main-d’oeuvre, de déplacement et de transport.
De la troisième à la cinquième année à compter de
la date de l’achat initial au détail, les pièces de la liste
ci-dessous subissant une défaillance dans des condi-
tions normales d’usage ménager seront réparées ou
remplacées gratuitement (pièces seulement); le pro-
priétaire devra assumer tous les autres frais, y com-
pris les frais de main-d’oeuvre, de déplacement et de
transport.
Commandes électroniques
De la troisième à la dixième année à compter de la
date de l’achat initial au détail, les pièces de la liste ci-
dessous subissant une défaillance dans des condi-
tions normales d’usage ménager seront réparées ou
remplacées gratuitement (pièces seulement); le pro-
priétaire devra assumer tous les autres frais, y com-
pris les frais de main-d’oeuvre, de déplacement et de
transport.
Brûleurs à gaz scellés
Résidents Canadiens
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé
au Canada seulement s’il a été agréé par les agences
de test habilitées (vérification de la conformité à une
norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a été
introduit au Canada à l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le Canada.
Garantie limitée hors des États-Unis et du Canada
- Pièces seulement
Pendant deux (2) ans à compter de la date de l’achat
initial au détail, toute pièce qui se révélerait être
défectueuse dans des conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée gratuitement
(pièce seulement); le propriétaire devra assumer tous
les autres frais, y compris les frais de main-d’oeuvre,
de déplacement et de transport.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont
les SEULES que le fabricant accorde. Cette garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits, variables
d’une province à l’autre.
Ne sont pas couverts par cette garantie:
1. Les dommages ou dérangements dus à:
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b.Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le fab-
ricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable.
d.Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service après-vente encourus
pour les raisons suivantes:
a. Correction d’erreurs de mise en service.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-respect
de la garantie. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages secondaires ou indirects; par conséquent les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Contacter le revendeur chez qui l’appareil a été acheté, ou contacter Maytag Appli-
ances Sales Company/service-client au 1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-800-688-
2002 au CANADA, pour obtenir les coordonnés d’une agence de service agréée.
Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour
d’autres informations en ce qui concerne les responsabilités du propriétaire à l’égard
du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le revendeur ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème,
écrire à Maytag Appliances Sales Company, attention CAIR
®
Center, P.O. box 2370,
Cleveland, TN 37320-2370 ou téléphoner au 1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-800-
688-2002 au CANADA.
NOTE: Lors de tout contact concernant un problème, fournir l’information suivante.
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du revendeur ou de l’agence de service;
d. Description claire du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements des pièces
sont disponibles auprès de Maytag Appliances Sales Company, service-client
Maytag.
Cuisinière Maytag Garantie
MAYTAG 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
Form No. A/01/01 Part No. 8113P291-60 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m 7400???? Litho U.S.A .
ESTUFA A GAS WT-TOD
Instalador: Por favor deje esta guía
junto con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y con-
serve esta guía para referencia futu-
ra. Conserve el recibo de venta y/o el
cheque cancelado como prueba de
compra.
Número de Modelo
–– –– –– –– –– –– –– ––
Número de Serie
–– –– –– –– –– –– –– ––
Fecha de Compra
_______________________________
Si tiene alguna pregunta, llame al:
1-800-688-9900 (EE.UU.)
1-800-688-2002 (Canadá)
(Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00
p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
Para información sobre servicio,
ver página 47.
En nuesto continuo afán de
majorar la calidad y rendimiento
de nuestros electrodomésticos,
puede que sea necesario modi-
ficar el electrodoméstico sin
actualizar esta guía.
®
Pages 33-36
Pages 37-39
Pages 40-42
Pages 43-45
Page 46
Page 47
SI NO SE SIGUE ESTRICTA-
MENTE LA INFORMACIÓN PRO-
PORCIONADA EN ESTA GUÍA,
SE PUEDE PRODUCIR UN
INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN,
CAUSANDO DAÑOS MATERI-
ALES, LESIONES PERSONALES
O MORTALES.
NO ALMACENE NI USE GASOLI-
NA NI OTROS VAPORES Y
LÍQUIDOS INFLAMABLES EN
LA VECINDAD DE ESTE ELEC-
TRODOMÉSTICO O DE CUAL-
QUIER OTRO.
QUE HACER SI PERCIBE OLOR
A GAS:
- No trate de encender ningún
artefacto.
- No toque ningún interruptor
eléctrico.
- No use ningún teléfono en su
edificio.
- Llame inmediatamente a su
proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones proporcionadas
por el proveedor de gas.
- Si no puede localizar a su
proveedor de gas, llame al
cuerpo de bomberos.
LA INSTALACIÓN Y REPARA-
CIONES DEBEN SER EFECTU-
ADAS POR UN TÉCNICO CALI-
FICADO, UNA AGENCIA DE
REPARACIONES O EL PROVEE-
DOR DE GAS.
ADVERTENCIA:
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad
Lea y siga todas las instrucciones
antes de usar este electrodoméstico
para evitar el riesgo potencial de incen-
dio, choque eléctrico, lesión personal o
daño al electrodoméstico como resulta-
do de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomé stico solamente para el pro-
pósito que ha sido destinado según se
describe en esta guía.
33
TODAS LAS
ESTUFAS SE
PUEDEN
VOLCAR Y
CAUSAR
LESIONES
PERSON-
ALES
INSTALE EL
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
INCLUIDO
CON LA ESTUFA
SIGA TODAS LAS INSTRUC-
CIONES DE INSTALACION
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE VUELCO DEL
ELECTRODOMÉSTICO A CAUSA
DE USO ANORMAL O DEBIDO A
PESO EXCESIVO EN LA PUERTA
DEL HORNO, ES NECESARIO ASE-
GURAR EL ELECTRODOMÉSTICO
MEDIANTE UN DISPOSITIVO ANTI-
VUELCO DEBIDAMENTE INSTALA-
DO.
WARNING:
Para verificar si el dispositivo está
debidamente instalado, mire debajo de
la estufa con una linterna para asegu-
rarse de que uno de los tornillos nivela-
dores traseros esté debidamente engan-
chado en la ranura del soporte. El dis-
positivo antivuelco asegura el tornillo
nivelador trasero al piso cuando está
debidamente enganchado. Esto debe
verificarse cada vez que la estufa sea
movida.
Instrucciones Generales
Para asegurar funcionamiento correc-
to y seguro: El electrodoméstico debe
ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un técnico calificado. No
intente ajustar, reparar, prestar servicio o
reparar ninguna pieza de su estufa, a
menos que sea especí ficamente
recomendado en esta guía. Todas las
reparaciones deben ser efectuadas por
un técnico calificado. Pida al instalador
que le indique la ubicación de la válvula
de cierre del gas y como cerrarla en
caso de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodoméstico
antes de efectuar alguna reparación.
Para Evitar un Incendio o
Daño Causado por el Humo
Asegúrese de que se hayan retirado
todos los materiales de empaque del
electrodoméstico antes de su uso.
Mantenga el área alrededor del elec-
trodoméstico libre y exenta de materi-
ales combustibles, gasolina u otros
vapores y materiales inflamables.
Si el electrodoméstico es instalado cerca
de una ventana, se debe tener cuidado
para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje artículos sobre la cubierta
de la estufa. El aire caliente del respi-
radero puede encender los artículos
inflamables y aumentar la presión en los
envases cerrados hasta hacerlos reven-
tar.
Muchos envases de tipo aerosol son
EXPLOSIVOS cuando son expuesto al
calor y pueden ser altamente inflam-
ables. Evite su uso o su almacenamien-
to cerca del electrodoméstico.
Muchos plásticos son vulnerables al
calor. Mantenga los plásticos alejados
de las piezas de la estufa que puedan
estar tibias o calientes. No deje artículos
de plástico sobre la cubierta de la estufa
pues se pueden derretir o ablandar si
están demasiado cerca del respiradero o
de un quemador superior encendido.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre
los quemadores superiores calientes, no
se deben guardar artículos en los armar-
ios que están directamente sobre la est-
ufa. Si tales armarios son usados para
almacenamiento, debe limitarse a colo-
car artí culos de uso poco frecuente y
que pueden guardarse en forma segura
en una área que está sujeta al calor
proveniente de la estufa. Las temperat-
uras pueden no ser apropiadas para
algunos artículos, tales como artículos
volátiles, limpiadores o sprays en
aerosol.
En Caso de Incendio
Apague el electrodoméstico y la cam-
pana de ventilación para evitar que las
llamas se dispersen. Extinga las llamas
luego encienda la campana para expul-
sar el humo y el olor.
En la cubierta: Apague el fuego o la
llama en una sartén con una tapa o
una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sartén
en llamas.
Generalidades
NUNCA use el electrodoméstico como
un calefactor para calentar o entibiar una
habitación a fin de evitar un riesgo
potencial para el usuario y dañar el elec-
trodoméstico. Además, no use la cubier-
ta o el horno como una área para alma-
cenar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya el flujo del aire de venti-
lación y combustión bloqueando el respi-
radero del horno o las tomas de aire. Si
se restringe el flujo de aire al quemador
se evita el rendimiento correcto y se
aumenta la emisión de monóxido de car-
bono a niveles peligrosos.
Evite tocar el área del respiradero del
horno cuando el horno esté encendido y
durante varios minutos después de que
el horno haya sido apagado. Algunas
piezas del respiradero y del área circun-
dante se calientan lo suficiente como
para causar quemaduras. Después de
que el horno haya sido apagado, no
toque el respiradero ni las áreas circun-
dantes hasta que ellas hayan tenido
tiempo suficiente para enfriarse.
Otras superficies potencialmente
calientes incluyen la cubierta de la estu-
fa, las áreas dirigidas hacia la cubierta
de la estufa, el respiradero del horno, las
superficies cerca de la abertura del res-
piradero, la puerta del horno y las áreas
alrededor de la puerta y la ventana del
horno.
ADVERTENCIA: NUNCA use la puerta
del electrodoméstico o la gaveta, si la
tiene, como una banqueta o asiento
pues esto puede resultar en la posible
volcadura del electrodoméstico, daño al
electrodoméstico y lesiones graves.
En el horno: Apague el fuego o la
llama cerrando la puerta del horno.
No use agua en los incendios de grasa.
Use bicarbonato de soda, un producto
químico seco o un extinguidor del tipo
con espuma para apagar un incendio o
la llama.
Seguridad para
los Niños
NUNCA dejea los niños solos o sin
supervisión cuando el electrodomé stico
esté en uso o esté caliente.
NUNCA permita que los niños se sienten
o se paren en ninguna parte del elec-
trodoméstico pues se pueden lesionar o
quemar.
Se les debe enseñara los niños que el
electrodoméstico y los utensilios que
están en él o sobre él pueden estar
calientes. Deje enfriar los utensilios
calientes en un lugar seguro, fuera del
alcance de los niños pequeños. Se les
debe enseñar a los niños que un elec-
trodoméstico no es un juguete. No se
debe permitir que los niños jueguen con
los controles u otras piezas de la estufa.
ATENCION: NUNCA almacene artículos
de interés para los niños en los armarios
que están sobre la estufa o en el protec-
tor trasero de la estufa. Los niños que
se trepan en la puerta de la estufa para
alcanzar tales artículos pueden lesion-
arse seriamente.
34
Seguridad
No toque un foco caliente del horno con
un paño húmedo pues el foco se puede
quebrar. Si se quiebra el foco,
desconecte la corriente eléctrica hacia la
estufa antes de sacar el foco para evitar
choque eléctrico.
Seguridad Para Cocinar
Siempre coloque un utensilio en un que-
mador superior antes de encenderlo.
Asegúrese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior.
Asegúrese de encender el quemador
correcto y comprobar de que en efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando
haya terminado de cocinar, apague el
quemador antes de retirar el utensilio
para evitar exposición a la llama del que-
mador.
Siempre ajuste la llama del quemador
superior de modo que no se extienda
más allá del borde inferior del utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, des-
perdicia energía y puede dañ ar la estu-
fa, el utensilio o los armarios que están
sobre la estufa.
NUNCA deje sin supervisión la cubierta
de la estufa cuando esté cocinando,
especialmente cuando usa un ajuste de
calor alto o cuando esté usando una frei-
dora. Los derrames pueden producir
humo y los derrames de grasa pueden
inflamarse. Limpie los derrames gra-
sosos tan pronto como sea posible. No
use calor alto durante períodos de coc-
ción prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en
el quemador superior o en el horno. La
acumulación de presión puede hacer
explotar el envase causando una lesión
personal grave o daño a la estufa.
35
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMEN-
TOS PREPARADOS: Siga las instruc-
ciones del fabricante de los alimentos.
Si un envase de plástico de alimento
congelado y/o su tapa se deforma, se
comba o se daña de alguna otra manera
durante la cocción, descarte inmediata-
mente el alimento y su envase. El ali-
mento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para
cubrir una parrilla del horno o la parte
inferior del horno. El uso incorrecto
puede resultar en un riesgo de choque
eléctrico, incendio o daño al electro-
doméstico. Use papel de aluminio sola-
mente como se indica en esta guía.
Utensilios Apropiados
Use sartenes con fondos planos y man-
gos que sean fáciles de tomar y que per-
manezcan fríos. Evite usar sartenes u
ollas inestables, combadas que se
pueden volcar fácilmente u ollas cuyos
mangos estén sueltos. Además evite
usar utensilios especialmente pequeños
o sartenes con mangos pesados pues
ellos pueden ser inestables y volcarse
fácilmente. Los utensilios que son pesa-
dos de mover cuando están llenos con
alimento pueden también ser un peligro.
Asegúrese de que el utensilio sea lo
suficientemente grande como para con-
tener en forma debida los alimentos y
evitar derrames. El tamaño es particu-
larmente importante cuando se utilizan
freidoras. Asegúrese de que el utensilio
tiene capacidad para el volumen de ali-
mentos que se va a agregar al igual que
para la formación de burbujas de la
grasa.
Para reducir a un mínimo las que-
maduras y que los materiales inflam-
Use tomaollas secos y gruesos. Los
tomaollas húmedos pueden causar que-
maduras a causa del vapor. Las toallas u
otros sustitutos no deben ser usados
como tomaollas porque ellos pueden
quedar colgando a través de los que-
madores superiores y encenderse o
enredarse en las piezas de la estufa.
Siempre deje enfriar la grasa caliente
que se ha usado en la freidora antes de
intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u
otros materiales inflamables en la estufa
o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana
extractora con frecuencia para evitar que
la grasa u otros materiales inflamables
se acumulen en la campana o en el filtro.
Encienda el ventilador cuando cocine ali-
mentos flameados debajo la campana.
NUNCA use vestimentas de materiales
inflamables, ropa suelta o de mangas
largas cuando esté cocinando. La vesti-
menta se puede encender o enganchar
en los mangos de los utensilios.
Siempre coloque las parrillas del horno
en la posición deseada cuando el horno
esté frío. Deslice la parrilla del horno
hacia afuera para agregar o retirar ali-
mento, usando tomaollas secos y
resistentes. Siempre evite alcanzar den-
tro del horno para agregar o retirar ali-
mentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando está todavía caliente, use un
tomaollas seco. Siempre apague el
horno después de haber terminado de
cocinar.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del
horno. Deje que escape el aire o el
vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad
, CONT.
ables y los derrames se enciendan
debidos a contacto no intencional con el
utensilio, los mangos no deben exten-
derse sobre el quemador superior adya-
cente. Siempre gire los mangos de los
utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la
habitación donde puede ser fácilmente
golpeados o alcanzados por los niños
pequeños.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta
quedar seco pues esto puede dañar el
utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante
cuando use bolsas para cocinar en el
horno.
Solamente ciertos tipos de utensilios de
vidrio/cerámico, de cerámica o glasead-
os son convenientes para uso en la
cubierta de la estufa o en el horno sin
quebrarse debido al cambio repentino de
temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante cuando use utensilios de
vidrio.
Este electrodoméstico ha sido probado
respecto a su rendimiento seguro usan-
do utensilios de cocina convencionales.
No use ningún dispositivo o accesorio
que no haya sido específicamente
recomendado en esta guía. No use
tapas para cubrir los quemadores supe-
riores, rejillas para la cubierta de la estu-
fa ni agregue sistemas de convección
para hornos. El uso de dispositivos o
accesorios que no son expresamente
Gobernador de California publique una
lista de las sustancias que según el
Estado de California causan cáncer o
daño al sistema reproductor y exige a las
empresas que adviertan a sus clientes
de la exposición potencial a tales sus-
tancias.
Se advierte a los usuarios de esta estu-
fa que la combustión del gas puede
resultar en exposición de bajo nivel a
algunas de las sustancias publicadas en
la lista, incluyendo benceno, formaldehí-
do y hollín, debido principalmente a la
combustión incompleta del gas natural o
de los combustibles de petróleo licuado.
Los quemadores ajustados en forma
debida reducirán la combustión incom-
pleta. La exposición a estas sustancias
puede también ser reducida a un mínimo
ventilando los quemadores al exterior en
forma adecuada.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A
LOS PAJAROS DOMESTICOS: Nunca
mantenga a los pájaros domésticos en la
cocina o en habitaciones hasta donde
puedan llegar los humos de la cocina.
Los pájaros tienen un sistema respirato-
rio muy sensitivo. Los humos produci-
dos durante el ciclo de autolimpieza del
horno pueden ser perjudiciales o mor-
tales para los pájaros. Los humos que
despide el aceite de cocina, la grasa, la
margarina al sobrecalentarse y la vajilla
antiadherente sobrecalentada pueden
también ser perjudiciales
recomendados en esta guía, puede
crear serios peligros de seguridad, resul-
tar en problemas de rendimiento y
reducir la vida útil de los componentes
de la estufa.
Seguridad de
la Limpieza
Apague todos los controles y espere que
se enfríen las piezas de la estufa antes
de tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas de los quemadores o las áreas
circundantes hasta que ellas no hayan
tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga
cuidado para evitar quemaduras de
vapor si se usa una esponja o un paño
mojado para limpiar los derrames en una
superficie caliente. Algunos limpiadores
pueden producir vapores nocivos cuan-
do se aplican a una superficie caliente.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre
Seguridad
La (Propuesta 65) de la Ley de 1986 del
Estado de California sobre Seguridad y
Contaminación del Agua Potable (Cali-
fornia Safe Drinking Water and Toxic En-
forcement Act of 1986) exige que el
Conserve Estas Instrucciones Para Referencia Futura
36
Seguridad
Superficie Para Cocinar
PARA PROGRAMAR EL RELOJ:
1. Oprima la tecla Clock.
Se escuchará una señal sonora
cuando se oprima la tecla Clock.
2. Oprima o mantenga oprimida la tecla
More+ (Màs+) o Less- (Menos-)
hasta que la hora correcta del día
aparezca en el indicador visual.
Oprima para cambiar la hora en
incrementos de un minuto.
Oprima y mantenga oprimida la
tecla para cambiar la hora en
incrementos de 10 minutos.
Para desplegar la hora del día cuando
el indicador de tiempo esté desplegado
en el indicador visual, oprima la tecla
Clock.
PARA PROGRAMAR EL INDICADOR
DE TIEMPO:
El indicador de tiempo puede ser pro-
gramado desde un minuto (0:01) hasta
12 horas (12:00). El indicador de tiem-
po NO controla el horno.
1. Oprima la tecla Timer.
Se oirá una señal sonora cuando
se oprima la tecla Timer.
En el indicador visual aparecerá
‘0:00’.
2. Oprima o mantenga oprimida la tecla
More+ o Less- hasta que la hora cor-
recta del día aparezca en el indicador
visual.
Oprima para cambiar el tiempo en
incrementos de un minuto.
Oprima y mantenga oprimida la
tecla para cambiar el tiempo en
incrementos de 10 minutos.
El indicador de tiempo comenzará
automáticamente después de
unos pocos segundos. Los dos
puntos destellantes indican que el
indicador de tiempo está en uso.
Si oprime la tecla Clock, los dos
puntos continuarán destellando
para indicar que el indicador de
tiempo está en uso.
3. Una señal sonora se oirá después de
un minuto (0:01).
4. Al final del funcionamiento del indi-
cador de tiempo, en el indicador
aparecerá ‘0:00’ y se escucharán tres
señales sonoras.
Se oirá una señal sonora cada 10
segundos durante 10 minutos o
hasta que la operación del indi-
cador de tiempo sea cancelada.
PARA CANCELAR EL INDICADOR
DE TIEMPO:
Oprima la tecla Timer y la hora actual
del día volverá aparecer en el indicador
visual.
NOTA: Cuando se despliega 0:00, la
operación del indicador de tiempo tam-
bién puede cancelarse oprimiendo la
tecla Timer o Clock.
Control del Reloj y del Indicador de Tiempo
NOTA: El indicador visual destellará cuando la energía eléctrica sea aplicada por primera vez a la estufa o cuando haya una inter-
rupción de la energía eléctrica.
37
ATENCION:
Si la llama se apaga cuando
esté cocinando, apague el que-
mador. Si se detecta un olor
fuerte a gas, abra una ventana y
espere cinco minutos antes de
volver a encender el quemador.
Asegúrese de que todos los
controles superiores estén en la
posición ‘OFF’ (APAGADO)
antes de suministrar gas a la
estufa.
NUNCA toque la superficie de la
estufa hasta que no se haya
enfriado. Se espera de que
algunas de las piezas de la
superficie, especialmente alre-
dedor de los elementos, se enti-
bien o calienten mientras está
cocinando. Use tomaollas para
proteger sus manos.
Controles Superiores
ENCENDIDO SIN PILOTO
El encendido sin piloto elimina la
necesidad de una luz piloto constante.
Cada uno de los quemadores superi-
ores tiene un encendedor de chispa.
Tenga cuidado cuando limpie alrededor
de los quemadores superiores. Si el
paño de limpieza se enredara en el
encendedor puede dañarlo e impedir su
ignición.
Si un quemador superior no enciende,
verifique si el encendedor está roto,
sucio o mojado. Si está obstruido,
limpie el orificio pequeño debajo del
encendedor usando un alfiler derecho.
38
Superficie para cocinar
PORTS
PORT BELOW IGNITOR
IGNITOR
CAP
ORIFICIOS
ORIFICIO DEBAJO DEL
ENCENDEDOR
CABEZA DEL
QUEMADOR
ENCENDEDOR
PERILLAS DE LOS
CONTROLES
SUPERIORES
Se utilizan para encender los que-
madores superiores. Se dispone de
una selección infinita de ajustes de
calor desde BAJO a ALTO. En el
ajuste HIGH (ALTO) se puede sentir
un tope o una muesca. Las perillas
pueden ser ajustadas exactamente en
los ajustes correspondientes o entre
cualquiera de ellos.
Las ilustraciones cerca de la perilla
identifican cual es el quemador que
controla esa perilla. Por ejemplo, la
ilustración siguiente muestra la
ubicación del quemador trasero
derecho.
PROGRAMACIÓN DE
LOS CONTROLES
1. Coloque un utensilio en la parrilla del
quemador.
La llama del quemador puede ser
derecha o aparecer separada del
orificio si no se coloca un utensilio
en la parrilla.
2. Oprima y gire el botón a la izquierda
a la posición de encendido LIGHT.
Se oirá el sonido de una chispa y
el quemador se encenderá. (Los
cuatro encendedores harán chis-
pa cuando cualquiera de las peril-
las de los quemadores superiores
sea girada a la posición LIGHT.)
3. Después de que el quemador
encienda, gire la perilla al tamaño de
la llama deseada.
El encendedor continuará hacien-
do chispas hasta que la perilla
sea girada hasta más allá de la
posición LIGHT.
SIMMER
POWER
BOOST
RIGHT
AJUSTES DE
CALOR SUGERIDOS
El tamaño y tipo de los utensilios de
cocina afectará el ajuste de la llama.
Para información sobre los utensilios de
cocina y otros factores que afectan los
ajustes de la llama, consulte el folleto
La Cocina Fácil.
Ajustes Usos
Se usa para hacer hervir un
líquido o alcanzar la presión
adecuada en una olla a pre-
sión. Siempre reduzca el
ajuste a un calor más bajo
cuando los líquidos comien-
cen a hervir o cuando los
alimentos comiencen a coci-
narse.
Se usa una llama de tamaño
intermedio para continuar
cocinando. El alimento no
se cocinará más rápido
cuando se usa un ajuste de
llama más alto que el nece-
sario para mantener un her-
vor suave. El agua hierve a
la misma temperatura si
está hirviendo suavemente
o vigorosamente.
Se usa para calentar ali-
mentos a fuego lento, man-
tener los alimentos calientes
y derretir chocolate o man-
tequilla.
LOW
(BAJO)
HIGH
(ALTO)
ATENCION:
Cuando se encienden los que-
madores superiores, asegúrese de
que todas las perillas de control
estén en la posición “OFF”.
Primero encienda el fósforo y man-
téngalo en la posición antes de
girar la perilla a la posición
LIGHT’.
39
Superficie Para Cocinar
, CONT.
FUNCIONAMIENTO
DURANTE UNA
INTERRUPCIÓN DE LA
CORRIENTE ELÉCTRICA
1. Acerque un fósforo encendido a la
cabeza del quemador superior
deseado.
2. Oprima y gire la perilla de control
lentamente a la posición LIGHT
(Encendido).
3. Ajuste la llama al nivel deseado.
Cubierta
PARA EVITAR QUE LA CUBIERTA
SE DESCOLORE O SE MANCHE:
Limpie la cubierta de la estufa
después de cada uso.
Limpie los derrames ácidos o azu-
carados tan pronto como la cubier-
ta se haya enfriado pues estos der-
rames pueden descolorar o marcar
la porcelana.
A diferencia de una estufa con que-
madores de gas estándar, esta cubierta
no se levanta ni tam-
poco es removible.
No intente levantar
la cubierta por
ningún motivo.
QUEMADORES
SELLADOS
Los quemadores sellados de su estufa
están asegurados a la cubierta y no han
sido diseñados para ser sacados.
Debido a que los quemadores están sel-
lados en la cubierta, los derrames o
reboses no se escurrirán debajo de la
cubierta de la estufa. Sin embargo, los
quemadores pueden ser limpiados
después de cada uso. (Ver página 44
para las instrucciones sobre la
limpieza.)
QUEMADOR DE ALTO
RENDIMIENTO
(12,000 BTU*)
(modélos selectos)
Las estufas con un
quemador de alto
rendimiento tienen el quemador ubicado
en la posición derecha delantera. Este
quemador ofrece cocción rápida y
puede ser usado para hervir rápida-
mente agua o para cocinar grandes can-
tidades de alimento.
* El régimen nominal de BTU variará
cuando se use gas licuado.
REJILLAS DE LOS
QUEMADORES
Las rejillas deben estar debidamente
colocadas antes de comenzar a cocinar.
La instalación incorrecta de las rejillas
puede resultar en picaduras de la
cubierta.
No use los que-
madores sin tener un
utensilio en la parrilla.
El acabado de porce-
lana de las parrillas
puede picarse si no
existe un utensilio que
absorba el calor de la
llama del quemador.
Aunque las parrillas de los quemadores
son durables, gradualmente perderán
su brillo y/o se descolorarán, debido a
las altas temperaturas de la llama del
gas.
NOTAS
Un quemador ajustado de man-
era correcta con orificios limpios
se encenderá dentro de unos
pocos segundos. Si está usando
gas natural la llama será azul con
un cono interior azul profundo.
Si la llama del quemador es
amarilla o es ruidosa, la mezcla
de aire/gas puede ser incorrecta.
Póngase en contacto con un téc-
nico de servicio para ajustarla.
(Los ajustes no están cubiertos
por la garantía.)
Con gas licuado son aceptable
algunas puntas amarillas en la
llama. Esto es normal y no es
necesario hacer ningún ajuste.
Con algunos tipos de gas, usted
puede oír un “chasquido” cuando
el quemador superior se apaga.
Este es un sonido normal del fun-
cionamiento del quemador.
Si la perilla de control se gira muy
rápidamente de ‘HIGH’ a ‘LOW’,
la llama puede apagarse, particu-
larmente si el quemador está frío.
Si esto ocurre, gire la perilla a la
posición ’Off’, espere algunos
segundos y vuelva encender el
quemador.
La llama debe ser ajustada de
modo que no se extienda más
allá del borde del utensilio.
Horneado y Asado
al Horno
ENCENDIDO SIN PILOTO
Su estufa está equipada con un encen-
dido sin piloto. Con este tipo de sistema
de encendido, el gas se apaga
automáticamente y el horno no oper-
ará durante una interrupción de la
corriente eléctrica.
Un fósforo encendido no encenderá
el quemador del horno. No se debe
intentar encender el horno durante la
interrupción de la corriente eléctrica.
40
Horneado
NOTAS
Cada horno tiene sus propias
características. Usted puede
observar que los tiempos de coc-
ción y las temperaturas son leve-
mente diferentes a las de su
horno antiguo. Este es normal.
Durante algunas operaciones
prolongadas de horneado, usted
puede oír un ‘chasquido’ cuando
los quemadores del horno cam-
bian de ciclo. Esto es normal.
Vea la tabla para asar en el horno
en el folleto “La Cocina Fácil
para las temperaturas y tiempos
de asado recomendados y sug-
erencias para horneado y asado
al horno.
Horneado
PARA SACAR: Cuando se enfríe,
saque las parrillas del horno.
Deslice los dos retenes, ubi-
cados en cada
esquina del
fondo del horno
hacia la parte
delantera del
horno.
Levante el borde trasero del fondo del
horno ligeramente y luego deslícelo
hacia atrás hasta que el borde delantero
del horno pasa por sobre el marco
delantero. Saque el fondo del horno del
horno.
PARA VOLVER A COLOCAR: Coloque
el borde delantero del fondo del horno
en el marco delantero del horno. Baje la
parte trasera del fondo del horno y
deslice los dos retenes hacia atrás para
bloquear el fondo del horno en su lugar.
Respiradero
del Horno
Cuando el horno esté en uso, nunca
bloquee la abertura del respiradero.
El respiradero está ubicado en la parte
inferior del protector trasero. Cuando el
horno está en uso, esta área puede
estar tibia o caliente al tacto. No
coloque artículos de plástico cerca de la
abertura del respiradero pues el calor
proveniente del respiradero puede dis-
torsionar o derretir el plástico.
Luz del Horno
Oprima el interruptor en el
panel de control para encen-
der y apagar la luz del horno.
AJUSTE DEL CONTROL
DE LA PERILLA PARA
HORNEADO Y ASADO
AL HORNO
La perilla OVEN TEMP (Temperatura
del Horno) situada
en la parte
delantera de la estu-
fa se usa para
seleccionar y man-
tener la temperatura
del horno. Siempre
gire esta perilla
justo HASTA la temperatura deseada.
No gire a una temperatura más alta y
luego retroceda.
1. Coloque la parrilla en el horno cuan-
do el horno esté frío.
2. Oprima y gire la perilla OVEN TEMP
a la temperatura deseada. Espere
10 a 15 minutos para el precalen-
tamiento.
3. Coloque el alimento en el centro del
horno.
4. Verifique si el alimento se cocinó en
el tiempo mínimo indicado para la
receta. Cocine por más tiempo si es
necesario.
5. Saque el alimento del horno y gire la
perilla OVEN TEMP a la posición
OFF.
Fondo del Horno
Proteja el fondo del horno contra der-
rames, especialmente derrames ácidos
o azucarados, pues pueden descolorar
la porcelana esmaltada. Use el tamaño
correcto de utensilio para evitar der-
rames y reboses.
El fondo del horno se puede sacar para
facilitar su limpieza.
1
2
3
Horneado
, CONT.
41
Asar a la Parrilla
AJUSTE DEL CONTROL
DE LA PERILLA PARA
ASAR A LA PARRILLA
(compartimiento inferior)
1. Coloque la asadera en la posición del
compartimiento recomendado para
asar a la parrilla que se muestra en la
tabla siguiente.
2. Gire la perilla OVEN TEMP a
BROIL para asado a la parrilla a
temperaturas más bajas, a 232° C
(450° F).
El asado a la parrilla a tempera
uras más bajas evita el dorado
excesivo de los alimentos que se
cocinan por más tiempo, tales
como las carnes de ave.
3. Siga los tiempos sugeridos en la tabla
para asar a la parrilla que se incluye a
continuación. La carne debe darse
vuelta una vez cuando está a mitad
del tiempo de cocción.
4. Verifique el término de cocción
haciendo un corte en la carne cerca
del centro para verificar el color.
5. Después de asar a la parrilla, coloque
la perilla OVEN TEMPen la posición
OFF. Saque la asadera del com-
partimiento del asador.
Para los mejores resultados, use una
bandeja diseñada para asar a la parrilla.
Para sugerencias adicionales sobre
como asar a la parrilla, consulte el folleto
La Cocina Fácil.
TABLA PARA ASAR A LA PARRILLA
Termino de Asado a la Tiempo Total
Cocción Parrilla en el de Cocción
Tipo de Carne Compartimiento Inferior* (Minutos)**
Carne de Res Molida --
Hamburguesas,
2 cm (3/4”) de grossor Bien hecho Centro 14-18 min.
Bistecs --
2,5 cm (1”) de grossor Medio Centro 14-20 min.
Bien hecho Centro 16-24 min.
Pollo -- Presas Bien hecho Fondo LO Broil
232°C (450°F)
30-45 min.
Pescado --
Filetes, 1,3 cm
(1/2”) de grossor Desmenuzado Centro 8-12 min.
Bistecs, 2,5 cm
(1”) de grossor Desmenuzado Centro 10-15 min.
Jambón --
Rebanadas precocidas,
1,3 cm (1/2”) de grossor Tibio Centro 8-12 min.
Chuletas de Cerdo --
2,5 cm (1”), de grossor Bien hecho Centro 18-25 min.
* Superior - es la posición más alta, centro - es la posición más baja; fondo - es el fondo del
compartimiento del asador (sacar la parrilla).
** Los tiempos de cocción son aproximados y pueden variar dependiendo de la carne
.
42
Horneado
ATENCION:
No intente cambiar la posición de
las parrillas cuando el horno esté
caliente.
NOTAS:
No use utensilios que se extiendan
más allá del borde de la parrilla.
Para mejores resultados, deje 5 cm
(dos pulgadas) entre el utensilio
colocado en la parrilla y la pared
lateral del horno.
Cuando abra la puerta del horno,
deje salir el aire y el vapor caliente
antes de extraer los alimentos del
horno.
Tenga cuidado cuando retire artícu-
los que estén en la media parrilla
para evitar quemaduras.
Saque con cuidado los alimentos
de la parrilla inferior para mover la
media parrilla.
El kit de accesorios de “HALF-
RACK” está disponible cuando no
está incluido con el rango. Llamada
1-800-688-8408.
Parrillas del Horno
Su horno tiene dos parrillas. Han sido
diseñadas con un tope de enganche en
el borde.
PARA SACAR: Tire de la parrilla dere-
cho hacia afuera hasta que se detenga
en la posición
del tope; de
enganche; lev-
ante el frente
de la parrilla y
tírela hacia
afuera.
PARA VOLVER A COLOCAR: Coloque
la parrilla en el soporte de la parrilla en el
horno; incline levemente hacia arriba el
extremo delantero; deslice la parrilla
hacia atrás hasta que pasa sobre los
topes de enganche; baje el frente de la
parrilla y deslícela hacia adentro del
horno.
No cubra una parrilla completa con
papel de aluminio ni coloque papel de
aluminio en la parte inferior del horno.
Se afectarán los resultados del
horneado y se puede dañar la parte
inferior del horno.
POSICIONES DE LA
PARRILLA
PARRILLA 5 (posición más alta):
Usada para cocinar con dos parrillas.
PARRILLA 4:
Usada para la mayoría del horneado
con dos parrillas.
PARRILLA 3:
Se usa para hornear alimentos en una
bandeja de hornear galletas o un
molde para rollo de mermelada, para
pasteles, pays de frutas o alimentos
congelados.
PARRILLA 2:
Usada para asar cortes de carne
pequeños, cacerolas, hornear pan,
pastel en molde de tubo, flanes u
horneado con dos parrillas.
PARRILLA 1:
Usado para asar cortes de carne
grandes y carne de ave, pasteles con-
gelados, suflés, pas tel esponjoso u
horneado con dos parrillas.
POSICION PARA HORNEAR:
Usado para asar cortes más altos de
carne de res o de pavo. Coloque
ambas parrillas
del horno, una
sobre la otra,
en las salientes
laterales de la
parte inferior
del horno.
HORNEADO CON VARIAS
PARRILLAS:
Dos parrillas: Use las posiciones 2 y
4, o 1 y 4.
NOTA: Nunca coloque los utensilios de
cocina directamente en el fondo del
horno.
MEDIA PARRILLA
(modélos selectos)
PARA INSTALAR EN EL HORNO:
1. Siempre
instale
la media
parrilla
cuando
el horno
esté frío.
2. Sujete el centro superior de la media
parrilla. Alinee el soporte lateral entre
las guías cuarta y quinta de la parrilla
del horno. Inserte las dos lengüetas
situadas en el marco trasero de la
media parrilla en las ranuras en la
parte trasera superior izquierda de la
pared del horno.
3. Empuje hacia abajo firmemente la
superficie superior de la media parril-
la hasta que las lengüetas se deslicen
dentro de la ranura y el soporte later-
al de la media parrilla descanse en la
guía de la cuarta parrilla del horno.
4. Verifique la instalación correcta colo-
cando su mano en la superficie supe-
rior de la media parrilla y oprimiendo
firmemente hacia abajo.
PARA SACAR LA MEDIA PARRILLA
DEL HORNO:
Cuando el horno esté frío, sujete el cen-
tro superior de la
media parrilla y tire
de ella hacia arriba
hasta que las
lengüetas traseras
se deslicen fuera de
las ranuras traseras
del horno.
5
4
3
2
1
Lengüetas
Soporte
Parte Delantera
43
ATENCION:
Asegúrese de que la estufa esté apa-
gada y que todas las piezas estén
frías antes de manipularla o limpiarla.
Esto es para evitar daño y posibles
quemaduras.
Para evitar manchas o decoloración
limpie la estufa después de cada
uso.
Si se retira alguna pieza, asegúrese
de que la vuelve a colocar en la
forma correcta.
Cuidado y Limpieza
ASADERA E INSERTO
Nunca cubra el inserto con papel de alu-
minio pues esto evita que la grasa se
escurra a la bandeja inferior.
Coloque un paño enjabonado sobre
el inserto y la bandeja; deje remojar
para soltar la suciedad.
Lave en agua jabonosa tibia. Use
una esponja de fregar con jabón para
quitar la suciedad persistente.
La bandeja de asar y el inserto
pueden ser lavados en el lavavajillas.
REJILLAS DE LOS
QUEMADORES
Lave las rejillas con agua tibia
jabonosa y una esponja de fregar de
plástico no abrasiva. Para suciedad
persistente, limpie con una que-
madores esponja no abrasiva e
impregnada con jabón o con una
esponja y una Crema de Limpieza de
Cubiertas de Estufa (pieza
#20000001)**.
Para suciedad quemada, saque las
parrillas, coloque periódicos y rocíe
cuidadosamente con un limpiador de
horno comercial. (No rocíe las super-
ficies vecinas.) Coloque en bolsas de
plástico durante varias horas o toda
la noche. Usando guantes de goma,
retire de las bolsas. Lave, enjuague,
seque y vuelva a colocar en la
cubierta de la estufa.
ESMALTE PINTADO
PANELES LATERALES
,
GAVETA DE
ALMACENAMIENTO
,
PUERTA DEL HORNO Y
MANIJAS DE LA PUERTA
Cuando esté frío, lave con agua
jabonosa, enjuague y seque. Nunca
lave una superficie caliente o tibia
con un paño húmedo pues esto
puede dañar la superficie y puede
causar una quemadura por vapor.
Para las manchas persistentes, use
agentes de limpieza abrasivos
suaves tales como una pasta de
bicarbonato de soda o Bon Ami*.
No use agentes de limpieza abra-
sivos, cáusticos o ásperos tales
como esponjas de acero o
limpiadores de horno. Estos produc-
tos rayarán o dañarán permanente-
mente la superficie.
NOTA: Use toallas secas o un paño para
limpiar los derrames, especialmente der-
rames ácidos o azucarados. La superfi-
cie se puede descolorar u opacar si la
suciedad no es extraída inmediata-
mente. Esto es especialmente impor-
tante para las superficies blancas.
VIDRIO
VENTANA DEL HORNO
(MODÉLOS SELECTOS
)
Evite usar cantidades excesivas de
agua que pueda escurrirse debajo o
detrás del vidrio causando manchas.
Lave con agua y jabón. Enjuague
con agua limpia y seque. El limpiador
de vidrio se puede usar si primero se
rocía en el paño.
No use materiales abrasivos tales
como esponjas para fregar, agentes
de limpieza en polvo o lana de acero.
Dañarán el vidrio.
ACABADOS DE METAL
GUARNICIONES
Lave con agua y jabón, limpiador de
vidrio o sprays líquidos suaves.
Para evitar rayar u opacar el acaba-
do, no use abrasivos suaves, abra-
sivos, limpiadores cáusticos o ásper-
os tales como limpiadores de horno.
AREA DE LA TECLA DEL
RELOJ Y CONTROL
Limpie con un paño húmedo y luego
seque.
Se pueden usar limpiadores de vidrio
si es que se rocía el paño primero.
NO rocíe directamente en la tecla
de control ni en el área del indi-
cador visual.
PERILLAS DE CONTROL
Retire las perillas de control en la
posición ‘OFF’ tirando de ellas hacia
adelante.
Lave, enjuague y seque. No use
agentes de limpieza abrasivos pues
pueden rayar la superficie.
Encienda cada uno de los quemador
para asegurarse de que las perillas
han sido reinstaladas correctamente.
PROTECTOR, TRASERO
Y CUBIERTA
La porcelana esmaltada es vidrio fusion-
ado con metal y puede agrietarse o
picarse con el mal uso. Es resistente al
ácido pero no es la prueba de ácido.
Todos los derrames especialmente los
derrames ácidos o azucarados deben
ser limpiados inmediatamente con un
paño seco.
Cuando esté fría, lave con agua
jabonosa, enjuague y seque.
Nunca limpie la superficie caliente o
tibia con un paño húmedo. Esto
puede causar agrietamiento o pica-
dura.
Nunca use limpiadores de horno,
agentes de limpieza abrasivos o
cáusticos en el acabado exterior de
la estufa.
INTERIOR DEL HORNO
Limpie con frecuencia usando
limpiadores abrasivos suaves y una
esponja de plástico.
No use esponjas de fregar metálicas
porque rayarán la superficie.
Cuando use limpiadores de horno
comerciales siga las instrucciones
del fabricante.
Limpie los derrames ácidos (alimen-
tos a base de tomate o leche) tan
pronto como sea posible con agua y
jabón. Si el derrame no es limpiado,
puede descolorar la porcelana.
NOTA: Para facilitar la limpieza, saque
la puerta del horno, si lo desea (ver
Sección Mantenimiento, página 45).
PARRILLAS DEL HORNO
Limpie con agua jabonosa.
Saque las manchas persistentes con
limpiador en polvo o una esponja de
fregar con jabón. Enjuague y seque.
ACABADOS DE PLÁSTICO
GUARNICIÓN TRASERA Y YAPAS DE EXTREMO
Cuando esté frío, limpie con agua y
jabón, enjuague y seque.
Use un limpiador de vidrio y un paño
suave.
NOTA: Nunca use limpiadores de horno,
limpiadores en polvo abrasivos o líqui-
dos cáusticos en los acabados de plásti-
co. Estos agentes de limpieza rayarán o
marcarán el acabado.
NOTA: Para evitar manchas o descol-
oración, limpie los derrames de grasa,
manteca o ácido (tomate, limón, vinagre,
leche, jugo de fruta, escabeche) inmedi-
atamente con una toalla de papel o un
paño seco.
QUEMADORES
SELLADOS
Limpie frecuentemente. Espere que
el quemador se enfríe. Limpie con
una esponja de fregar de plástico
con jabón. Para la suciedad persis-
tente, use un limpiador no abrasivo o
una crema de limpieza para cubier-
tas de estufa.
Trate de evitar que el limpiador se
escurra hacia los orificios del gas
pues esto afectará la llama. Si el
limpiador penetra en los orificios,
limpie con una escobilla de cerdas
suaves o un alfiler derecho, especial-
mente el orificio debajo del encende-
dor. No agrande o distorsione los
agujeros.
Tenga cuidado de que no entre agua
en los orificios de los quemadores.
Tenga cuidado cuando limpie el
encendedor. Si el encendedor está
húmedo o dañado el quemador
superior no encenderá.
44
Cuidado y limpieza
Mantenimiento
VENTANA DEL HORNO
(Selecto Modelos)
1. No use agentes de limpieza abra-
sivos tales como esponjas de fregar
de lana de acero o limpiadores en
polvo pues pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas,
sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta
que las parrillas del horno no estén
en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar
el vidrio puede debilitar su estructura
causando un mayor riesgo de rotura en
una fecha posterior.
LUZ DEL HORNO
PARA REEMPLAZAR EL FOCO:
1. Saque el foco.
2. Reemplace con un foco para elec-
trodomésticos de 40 wats.
3. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelva a
programar el reloj.
ADVERTENCIAS:
Desconecte la energía a la estufa
antes de reemplazar el foco.
Use un tomaollas seco para evitar
posible daño a sus manos cuando
esté reemplazando el foco.
Asegúrese de que el foco esté frío
antes de tocarlo.
No toque el foco caliente con un
paño húmedo pues esto puede
quebrar el foco.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Llame al 1-800-688-8408 para solicitarla.
PUERTA DEL HORNO
PARA SACAR:
1. Cuando esté
fría, abra la
puerta del
horno hasta
la posición
tope de asar
a la parrilla
[abierta aproximadamente 10 cm
(cuatro pulgadas)].
2. Sujete la puerta de cada lado. No
use la manija de la puerta para lev-
antarla.
3. Levante uniformemente hasta que la
puerta se salga de los brazos de
articulación.
PARA VOLVER A COLOCAR:
1. Sujete la puerta de cada lado.
2. Alinee las ranuras de la puerta con
los brazos de articulación de la estu-
fa.
ADVERTENCIAS:
No coloque peso excesivo ni se
pare en la puerta del horno. Esto
podría hacer volcar la estufa, que-
brar la puerta o lesionar al usuario.
No intente abrir o cerrar la puerta
ni hacer funcionar el horno hasta
que la puerta no ha sido debida-
mente reemplazada.
Nunca coloque los dedos entre la
bisagra y el marco delantero del
horno. Los brazos de articulación
son montados a resorte. Si se gol-
pea accidentalmente la bisagra se
cerrará bruscamente contra el
marco del horno y puede lesionar
sus dedos.
Cuidado y Limpieza, CONT.
45
3. Deslice la puerta hacia los brazos de
articulación hasta que esté completa-
mente asentada en las bisagras.
Empuje hacia abajo las esquinas
superiores de la puerta para asentar-
la completamente en las bisagras.
La puerta no debe quedar torcida.
NOTA: La puerta del horno en una estu-
fa nueva puede sentirse “esponjosa”
cuando se cierra. Esto es normal y dis-
minuirá con el uso.
TORNILLOS
NIVELADORES
La estufa debe ser nivelada cuando se
instala. Si la estufa no está
nivelada, gire los tornillos
niveladores de plástico ubica-
dos en cada esquina de la
estufa hasta que
quede nivelada.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Los electrodomésticos que requieren
energía eléctrica están equipados con
un enchufe de tres clavijas con
conexión a tierra, el cual debe ser
enchufado directamente en un tomacor-
riente eléctrico de tres agujeros, para
120 voltios debidamente conectado a
tierra.
Siempre des-
enchufe el elec-
trodoméstico
antes de efectuar
reparaciones.
El enchufe de tres clavijas con conex-
ión a tierra ofrece protección contra
peligros de choques eléctricos. No
corte ni elimine la tercera clavija de
conexion a tierra del enchufe del cor-
don electrico.
Si solamente se dispone de un tomacor-
riente sin conexión a tierra, de dos agu-
jeros u otro tipo de tomacorriente eléctri-
co, el propietario del electrodomésti-
co es personalmente responsable de
reemplazar el tomacorriente con un
tomacorriente eléctrico de tres agu-
jeros debidamente puesto a tierra.
CAMBIO DE LUGAR DE
LA ESTUFA A GAS
Los conectores de la estufa a gas usa-
dos para conectarla al suministro de gas
no han sido diseñados para movimiento
continuo. Una vez instalada, NO mueva
esta estufa a gas de un lugar a otro para
propósitos de limpieza o para ubicarla en
otro lugar. Si la estufa debe ser movida
y/o retirada para su reparación, siga los
procedimientos descritos en las instruc-
ciones de instalación. Para información,
telefonear Maytag Customer Service a
1-800-688-9900.
Para evitar que se vuelque accidental-
mente, la estufa debe ser anclada al piso
insertando el tornillo nivelador trasero en
el soporte antivuelco.
ADVERTENCIAS:
Verifique si el soporte antivuelco
está asegurando al piso uno de
los tornillos niveladores para evi-
tar que la estufa se vuelque acci-
dentalmente.
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
TORNILLO NIVELADOR
46
Antes de llamar
Antes de Llamar
Verifique Estos
Puntos si
TODA LA ESTUFA O PARTE
DE ELLA NO FUNCIONA.
Verifique si el enchufe está firme-
mente insertado en el tomacorri-
ente.
Verifique o vuelva a reponer el
disyuntor. Verifique o reemplace el
fusible.
Verifique el suministro de energía
eléctrica.
Revise si la superficie y/o los con-
troles del horno están debidamente
ajustados. Ver páginas 38 y 40.
EL QUEMADOR SUPERIOR
NO SE ENCIENDE.
Asegúrese de que la estufa esté
debidamente enchufada en el sum-
inistro eléctrico.
Verifique si hay algún fusible del cir-
cuito fundido o se ha disparado el
disyuntor principal.
Verifique para asegurarse de que
los orificios de los quemadores o
los orificios del encendedor no esté
n obstruidos. Ver página 38.
Verifique para asegurarse de que el
encendedor esté seco y que haga
el sonido ‘click’. El quemador no se
encenderá si el encendedor está
dañado, sucio o mojado. Si el
encendedor no hace ‘click’, gire la
perilla de control a la posición “Off”.
LA LLAMA ES DISPAREJA.
Los orificios del quemador pueden
estar obstruidos.
LA LLAMA DEL QUEMADOR
SUPERIOR SE LEVANTA
DEL ORIFICIO.
Verifique para asegurarse de que el
utensilio está asentado en la parril-
la sobre el quemador.
LOS RESULTADOS DEL
HORNEADO SON
DIFERENTES A LOS DEL
HORNO ANTERIOR.
Las temperaturas a menudo varían
entre un horno nuevo y uno
antiguo. A medida que pasa el
tiempo, la temperatura del horno
cambia y puede hacerse más
caliente o más fría.
LOS RESULTADOS DEL
HORNEADO NO SON LO
QUE USTED ESPERABA.
Verifique la temperatura del horno
que se seleccionó. Asegúrese de
que el horno haya sido precalenta-
do cuando la receta o las instruc-
ciones indican que debe precalen-
tarse.
Verifique la posición de las parrillas.
Ver página 42.
Use el utensilio correcto. Los uten-
silios obscuros producen un dorado
obscuro. Los utensilios brillantes
producen dorado más claro.
Consulte el folleto La Cocina
Fácil para mayor información
sobre los utensilios de hornear.
Verifique el uso de papel de alu-
minio en el horno. Nunca use papel
de aluminio para cubrir toda la par-
rilla del horno. Coloque un
pequeño pedazo de papel de alu-
minio en la parrilla debajo del uten-
silio para recoger los derrames.
Verifique la ubicación de los utensil-
ios. Alterne los utensilios cuando
use dos parrillas. Deje de 2,5 a 5
cm (1 a 2 pulgadas) entre los uten-
silios y las paredes del horno.
Asegúrese de que el respiradero
del horno no esté bloqueado. Ver
página 40 para la ubicación.
Verifique para asegurarse de que la
estufa está nivelada.
LOS ALIMENTOS NO SE
ASAN A LA PARRILLA
EN FORMA DEBIDA.
Verifique el ajuste del horno. Ver
página 40.
Verifique las posiciones de las par-
rillas. Ver página 41.
El papel de aluminio se usó de
manera incorrecta. Nunca forre el
inserto del asador con papel de alu-
minio.
EL HORNO ECHA DEMASIADO
HUMO CUANDO SE ASA A
LA PARRILLA.
El alimento está demasiado cerca
de la llama. Ver página 41 para
mayor información.
El inserto del asador está cubierto
con papel de aluminio.
No se recortó el exceso de grasa de
la carne antes de ponerla asar a la
parrilla.
Se usó una asadera sucia.
SE ACUMULA
CONDENSACIÓN
DE LA HUMEDAD EN
LA VENTANA DEL HORNO.
Esto es normal cuando se cocinan
alimentos con alto contenido de
humedad.
Se usó humedad excesiva cuando
limpió la ventana.
CUANDO EL HORNO SE
ENCIENDE SE SIENTE UN
OLOR FUERTE O SALE
UN POCO DE HUMO.
Esto es normal en una estufa nueva
y desaparecerá después de unos
pocos usos. Si se abre una ven-
tana o se enciende un ventilador se
ayudará a extraer el humo y el olor.
Puede haber demasiada suciedad
de alimentos en el fondo del horno.
MAYTAG 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
Garantía Completa de Un Año Piezas y
Mano de Obra
Durante un (1) año desde la fecha original de
compra al por menor, se reparará o reemplazará
gratuitamente cualquier pieza que falle durante
uso normal en el hogar.
Garantías Limitadas Piezas Solamente
Segundo Año - Después del primer año de la
fecha original de compra, se reemplazará o
reparará gratuitamente las piezas que fallen du-
rante uso normal en el hogar en lo que respecta
a las piezas y el propietario deberá pagar todos
los otros costos incluyendo mano de obra, kilo-
metraje y transporte.
Desde el Tercero Hasta el Quinto Año A par-
tir de la fecha original de compra, se reparará o
reemplazará gratuitamente las piezas indicadas
a continuación que fallen durante uso normal en
lo que respecta a las piezas y el propietario
deberá pagar todos los otros costos incluyendo
mano de obra, kilometraje y transporte.
Controles Electrónicos
Desde el Tercero Hasta el Décimo Año A
partir de la fecha original de compra, se reparará
o reemplazará gratuitamente las piezas indi-
cadas a continuación que fallen durante uso nor-
mal en lo que respecta a las piezas y el propi-
etario deberá pagar todos los otros costos
incluyendo mano de obra, kilometraje y trans-
porte.
Quemadores de Gas Sellados
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o aprobados
por las agencias de pruebas correspondientes
para cumplimiento con la Norma Nacional de
Canadá a menos que el electrodoméstico haya
sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a
un cambio de residencia.
Garantía Limitada Fuera de los EE.UU. y
Canadá Piezas Solamente
Durante dos (2) años de la fecha de compra
original al por menor, cualquier pieza que falle
durante uso normal en el hogar será reemplaza-
da o reparada gratuitamente en lo que respecta
a la pieza y el propietario deberá pagar todos los
otros costos incluyendo mano de obra, kilome-
traje y transporte.
Las garantías específicas expresadas anterior-
mente son las UNICAS garantías provistas por
el fabricante. Estas garantías le otorgan dere-
chos legales específicos y usted puede tener
además otros derechos que varían de un estado
a otro.
Lo Que No Cubren estas Garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventuali-
dades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado
por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona
como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados
no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o inciden-
tales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en
su caso.
Si Necesita Servicio
Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag
Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance al 1-800-688-
9900, EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un técnico
autorizado.
Asegúrese de conservar la prueba de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor informa-
ción sobre las responsabilidades del propietario para servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el proble-
ma, escriba a Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR
®
‚ Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900,
EE.UU. o al 1-800-688-2002, CANADA.
Los clientes de EE.UU. que usan TTY para personas con impedimentos
auditivos o del habla deben llamar al 1-800-688-2080.
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Prueba de compra (recibo de compra).
Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las
piezas pueden solicitarse a Maytag Appliances Sales Company, Maytag
Customer Assistance.
Garantía de la Estufa Maytag
Form No. A/02/01 Part No. 8113P296-60 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m 74005986 Litho U.S.A .
1/48