Melitta LOOK® Aqua Vario H203 Instrucciones de operación

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Instrucciones de operación
25
1. Instrucciones de Seguridad
•Conecte el aparto a una toma
de corriente adecuada.
•Cuando el aparato está en encen-
dido algunas parte se calientan,
no las toque (por ejemplo, placa
calentadora): riesgo de quemaduras!
•Utilice el aparato sólo para hervir
agua, no calentar otros líquidos.
•Llenar únicamente con agua
limpia y fría.
•Coloque el aparato sobre una
supercie seca, plana y estable.
•No utilizar el aparato sin cerrar
la tapa. No abra la tapa cuando el
aparato está en funcionamiento.
•Esté atento a la salida de vapor
de agua caliente.
•No llene el aparato más allá de
la señal “Max” – el exceso de
agua puede causar quemaduras.
Capacidad máxima = 1700 ml –
véase la escala .
•Desconecte el aparato antes de
limpiarlo o durante una ausencia
prolongada.
•Nunca sumerja el aparato bajo
el agua.
•Este aparato no está recomendado
para las personas (niños inclui-
dos) con limitaciones físicas o
mentales o sin experiencia y/o
conocimiento, a menos que
esas personas sean asistidas por
una persona responsable de su
seguridad que les dé instrucciones
sobre el uso del aparato.
•Mantener el aparato fuera del
alcance de los niños. Los niños
deben estar vigilados para
asegurar que no juegan con el
ES
В этом случае дайте чайнику остыть перед тем, как
использовать его вновь.
Очищающийфильтр
Очищающий фильтр в районе носика чайника
фильтрует воду от различных примесей в момент
залива воды. Для очистки фильтра – выдвиньте его
вверх из чайника .
4.Очисткаиуход
Перед очисткой обязательно следует отсоединить шнур
питания от розетки.
Внешняя очистка
Чайник и подставку нельзя мыть под проточной водой.
Чайник и подставку можно очищать мягкой влажной
тканью.
Не используйте абразивные, едкие чистящие средства.
Удалениенакипи
Появление накипи в чайнике неизбежно.
При значительных отложениях увеличивается
потребление прибором электроэнергии, так как
слой накипи препятствует оптимальной передачи
воде тепловой энергии. Во избежание повреждения
чайника и для оптимальной передачи энергии
необходимо регулярно очищать чайник от накипи.
Для снятия накипи мы рекомендуем использовать
средства Melitta
®
ANTI CALC Aqua Machines Gel.
Средство для удаления накипи следует использовать
в соответствии с инструкцией на упаковке, после
чего 2-3 раза вскипятить в чайнике чистую воду
(максимальное количество), чтобы удалить остатки
средства для удаления накипи.
Информацияпоутилизации
К аппаратам, обозначенным символом ,
применяются требования ЕС для WEEE
(Директива ЕС об утилизации электрического и
электронного оборудования).
Электроприборы не принадлежат к бытовому
мусору. Утилизируйте прибор экологически
приемлемым способом через соответствующую
систему сбора.
Упаковка может быть использована для повторной
переработки. Пожалуйста, берегите природу, и
передайте упаковку для повторной переработки.
26
ES
aparato.
•La sustitución del cable eléctrico
y todas las otras reparaciones
debe ser realizado por un respon -
sable de calidad Melitta o por
una persona de similar calificación.
2. Antes de utilizar
• Lea atentamente el manual de instrucciones.
• Compruebe que el voltaje de su aparato
corresponde con la instalación eléctrica de su casa.
• Ajuste la longitud del cable utilizando el cable .
• Limpiar el hervidor con agua limpia llenándolo al
máximo. Repetir el proceso al menos 2 veces.
3. Puesta en Marcha
1. Abra la tapa presionando el botón . La tapa no
es extraíble.
2. Llenar con el volumen de agua deseado.
Comprobar el nivel de agua con el medidor de la
derecha e izquierda de la palanca .
No se debe superar el nivel máximo de agua.
No poner en funcionamiento si está vació
(sin agua). Rellenar por lo menos hasta el mínimo
marcado.
3. Después de llenar el hervidor, cierre la tapa
presionando hacia abajo .
4. Coloque el hervidor en la base.
5. Ajustar la temperatura con la ayuda del cursor :
No es necesario hervir en todos los usos.
Puede ahorrar energía girando el cursor hacia la
izquierda hasta la señal de apagado ( ). El
dispositivo se apaga antes de que el agua empiece a
hervir. La temperatura depende del volumen de
agua vertida en el hervidor.
Si necesita que el agua se ponga en ebullición, gire
el cursor hacia la derecha hasta la señal de apagado ( ).
6. Encendido del aparato . El efecto luminoso del
depósito de agua indica que el aparato está en
funcionamiento.
7. Una vez alcanzada la temperatura seleccionada
(véase el punto ), el dispositivo se detiene
automáticamente y la luz se apaga.
8. El funcionamiento puede detenerse en cualquier
momento – utilizando el botón de encendido /
apagado quitando el hervidor de la base.
Seguridad sobre calentamiento
El calentador está equipado con protección de
recalentamiento. Si pone accidentalmente en
funcionamiento su hervidor, estando en seco (sin agua)
o si el agua se evapora por completo (por ejemplo, si
se deja la tapa abierta) un dispositivo de seguridad de
recalentamiento, apagará el aparato automáticamente.
En ambos casos, dejar enfriar antes de usar.
Elltroantical
El ltro antical de la boquilla del hervidor retiene las
partículas de cal del agua. Para limpiar el ltro antical,
vaciar completamente el hervidor .
4. Limpieza y mantenimiento
Antes de la limpieza desconecte la corriente eléctrica.
Limpieza:
Utilice un paño suave húmedo y detergente para
limpiar el exterior.
Para limpiar el interior, no sumerja la unidad o la base
bajo el agua. No utilice productos de limpieza muy
corrosivos o abrasivos.
Desincrustación:
Los depósitos de cal son inevitables. Sólo la
desincrustación regular garantiza el perfecto
funcionamiento de su hervidor eléctrico. Por favor
descalcificar tan pronto aparezca la primera capa de
cal visible en la placa calentadora del hervidor. Utilice
el descalcificador multiuso de Melitta u otro producto
de descalcificación adecuado. Utilice el descalcificador
siguiendo las instrucciones de uso del fabricante.
Importante:
Después de la descalicación limpiar el hervidor con
abundante agua. Repetir al menos dos veces.
37
DE Garantie
GB Guarantee
FR Garantie
NL Garantie
IT Garanizia
DK 24 måneders reklamationsret
ifølge købeloven
SE Konsumentköp EHL 91
NO Garanti
FI Takuu
HR Garancija
GR Εγγηση
RU Гарантия
ES
Garantía
PL Gwarancja
LT
Garantinės sąlygos
HU Garancia
UA
Умови гарантії
BG Гаранция
CN 保修声明
KR 제품보증
BG
44
ES
Términos de garantía
Paraesteaparato,ademásdelasreclamacioneslegalesde
garantía,otorgamosunagarantíadelfabricantebajolas
siguientescondiciones:
1.Elperiododegarantíacomienzaeldíaenqueelpro-
ductofuevendidoalusuariofinal.Lagarantíaesde
24meses.Lafechadecompradelaparatodebeser
verificadaporunrecibodecompra.Elaparatofue
diseñadoyfabricadosóloparausodoméstico,ésteno
estáconcebidoparaunusocomercial.Lavalidezdela
garantíanoconduceniaunaextensióndelperíodode
garantía ni a un nuevo inicio del período de garantía
para el aparato o las refacciones instaladas.
2.Dentrodelperíododegarantíacorregiremostodoslos
defectosdelaparatoqueesténbasadosenproblemas
dematerialesodeproducción,atravésdelareparaci-
ónodelreemplazodelaparatodeacuerdoanuestro
criterio.Laspartesquesereemplacenpasaránaser
propiedaddeMelitta.
3.Losdefectosquehayanocurridodebidoaunacone-
xiónindebida,aunamanipulacióninadecuada,oa
losintentosdereparaciónrealizadosporpersonas
noautorizadasnoestáncubiertosporlagarantía.
Lomismoseaplicaparaelhechodenocumplircon
lasinstruccionesdeuso,cuidadoymantenimiento,
asícomoparaelusodeconsumibles(porej.,agentes
descalcificadoresydelimpiezaofiltrosdeagua)que
no correspondan a las especificaciones originales.
Laspartesdeuso(porej.,sellosyválvulas)ylas
partesfgilescomoelvidrioquedanexcluidasdela
garantía.
4.Loscertificadosdegarantíaseprocesanatravésdelos
ServiciosdeneaDirectaparaelrespectivops(ver
informaciónmásabajo).
5.Estascondicionesdevigenciadegarantíaseaplican
paralosaparatosquehayansidoadquiridosyutiliz-
adosenEspañauotrospaísesdehablahispana.Si
losaparatossoncompradosenpaísesextranjeroso
llevadosapaísesextranjeros,entonceslagarantíaserá
proporcionadacomoseespecificaenlascondiciones
de garantía que aplican para esos países.
TecnimelHostelería,S.L.U.
Avd.Esparteros15-P.I.
SanJosedeValderasII
28918-Leganes(Madrid)
PL
Warunki gwarancji
Jeżelininiejszeurządzeniezostałonabyteu
autoryzowanegoprzedstawicielafirmyMelitta,które
przysługujeużytkownikowikońcowemuwzględem
sprzedawcy,objętejestonogwarancjąproducentana
poniższychwarunkach:
1.Okresgwarancjirozpoczynasięzdniemsprzedaży
produktuużytkownikowikońcowemu.Gwarancja
obowiązujeprzezokres24miesięcy.Dzieńzakupu
urządzeniamusibyćpotwierdzonyparagonem.
Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużytku
domowego.Nienadajesiędoytkukomercyjnego.
Czynnościwynikającezodpowiedzialnościgwaran-
cyjnejproducentanieprowadządowydłużeniaanido
wznowieniaokresugwarancyjnegodlaproduktulub
zamontowanychwnimczęścizamiennych.
2.Wokresiegwarancyjnymzobowiązujemysiędo
usunięciawszelkichusterekwynikającychzwad
materiałowychlubbłędówprodukcyjnychpoprzez
naprawęlubwymianęurządzenia,wedługwłasnego
uznania.Wymienioneczęścistająsięwłasnościąfirmy
Melitta.
3.Niniejszagwarancjanieobejmujeusterek
spowodowanychniewłaściwympodłączeniem,
niewłaściwąobsługąlubwadliwąnaprawąwykonaną
przezosobynieuprawnione.Tosamodotyczyusterek
spowodowanychnieprzestrzeganieminstrukcji
obsługiikonserwacji,atakżeużyciemmateriałów
eksploatacyjnych(np.środkówczyszczącychi
odkamieniającychlubfiltrówwody)innychniż
określonewspecyfikacjachurządzenia.Gwarancjanie
obejmujeczęścizużywalnych(np.uszczelkiizawory)
orazczęścidelikatnych.
4.Obsługawramachgwarancjiodbywasięza
pośrednictwemfirmyserwisowejodpowiedniejdla
danegokraju(zob.informacjeponiżej).
5.Powyższewarunkiumowygwarancyjnejobowiązują
dlaurządzeńzakupionychiytkowanychwPolsce.
Jeżeliurządzeniezostałonabytelubjestużytkowane
winnymkraju,usługiwynikającezodpowiedzialności
gwarancyjnejproducentabędąświadczonezgodniez
warunkamigwarancjiobowiązującymiwtymkraju.
Elka Pieterman Polska Sp. z o.o.
ul.Bociana 22
31-231 Kraków
Tel.: 0048 126145248
www.melitta.pl

Transcripción de documentos

В этом случае дайте чайнику остыть перед тем, как использовать его вновь. 1. Instrucciones de Seguridad Очищающий фильтр Очищающий фильтр в районе носика чайника фильтрует воду от различных примесей в момент залива воды. Для очистки фильтра – выдвиньте его вверх из чайника . • Conecte el aparto a una toma de corriente adecuada. • Cuando el aparato está en encendido algunas parte se calientan, no las toque (por ejemplo, placa calentadora): riesgo de quemaduras! • Utilice el aparato sólo para hervir agua, no calentar otros líquidos. • Llenar únicamente con agua limpia y fría. • Coloque el aparato sobre una superficie seca, plana y estable. • No utilizar el aparato sin cerrar la tapa. No abra la tapa cuando el aparato está en funcionamiento. • Esté atento a la salida de vapor de agua caliente. • No llene el aparato más allá de la señal “Max” – el exceso de agua puede causar quemaduras. Capacidad máxima = 1700 ml – véase la escala . • Desconecte el aparato antes de limpiarlo o durante una ausencia prolongada. • Nunca sumerja el aparato bajo el agua. • Este aparato no está recomendado para las personas (niños incluidos) con limitaciones físicas o mentales o sin experiencia y/o conocimiento, a menos que esas personas sean asistidas por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones sobre el uso del aparato. • Mantener el aparato fuera del alcance de los niños. Los niños deben estar vigilados para asegurar que no juegan con el 4. Очистка и уход Перед очисткой обязательно следует отсоединить шнур питания от розетки. Внешняя очистка • Чайник и подставку нельзя мыть под проточной водой. • Чайник и подставку можно очищать мягкой влажной тканью. • Не используйте абразивные, едкие чистящие средства. Удаление накипи Появление накипи в чайнике неизбежно. При значительных отложениях увеличивается потребление прибором электроэнергии, так как слой накипи препятствует оптимальной передачи воде тепловой энергии. Во избежание повреждения чайника и для оптимальной передачи энергии необходимо регулярно очищать чайник от накипи. Для снятия накипи мы рекомендуем использовать средства Melitta® ANTI CALC Aqua Machines Gel. Средство для удаления накипи следует использовать в соответствии с инструкцией на упаковке, после чего 2-3 раза вскипятить в чайнике чистую воду (максимальное количество), чтобы удалить остатки средства для удаления накипи. Информация по утилизации • К аппаратам, обозначенным символом , применяются требования ЕС для WEEE (Директива ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования). • Электроприборы не принадлежат к бытовому мусору. Утилизируйте прибор экологически приемлемым способом через соответствующую систему сбора. • Упаковка может быть использована для повторной переработки. Пожалуйста, берегите природу, и передайте упаковку для повторной переработки. ES 25 ES aparato. • La sustitución del cable eléctrico y todas las otras reparaciones debe ser realizado por un respon sable de calidad Melitta o por una persona de similar calificación. 2. Antes de utilizar • Lea atentamente el manual de instrucciones. • Compruebe que el voltaje de su aparato corresponde con la instalación eléctrica de su casa. • Ajuste la longitud del cable utilizando el cable . • Limpiar el hervidor con agua limpia llenándolo al máximo. Repetir el proceso al menos 2 veces. 3. Puesta en Marcha 1. Abra la tapa presionando el botón . La tapa no es extraíble. 2. Llenar con el volumen de agua deseado. Comprobar el nivel de agua con el medidor de la derecha e izquierda de la palanca . • No se debe superar el nivel máximo de agua. • No poner en funcionamiento si está vació (sin agua). Rellenar por lo menos hasta el mínimo marcado. 3. Después de llenar el hervidor, cierre la tapa presionando hacia abajo . 4. Coloque el hervidor en la base. 5. Ajustar la temperatura con la ayuda del cursor : • No es necesario hervir en todos los usos. • Puede ahorrar energía girando el cursor hacia la izquierda hasta la señal de apagado ( ). El dispositivo se apaga antes de que el agua empiece a hervir. La temperatura depende del volumen de agua vertida en el hervidor. • Si necesita que el agua se ponga en ebullición, gire el cursor hacia la derecha hasta la señal de apagado ( ). 6. Encendido del aparato . El efecto luminoso del depósito de agua indica que el aparato está en funcionamiento. 7. Una vez alcanzada la temperatura seleccionada (véase el punto ), el dispositivo se detiene automáticamente y la luz se apaga. 8. El funcionamiento puede detenerse en cualquier momento – utilizando el botón de encendido / apagado  quitando el hervidor de la base. Seguridad sobre calentamiento El calentador está equipado con protección de recalentamiento. Si pone accidentalmente en funcionamiento su hervidor, estando en seco (sin agua) o si el agua se evapora por completo (por ejemplo, si se deja la tapa abierta) un dispositivo de seguridad de recalentamiento, apagará el aparato automáticamente. En ambos casos, dejar enfriar antes de usar. El filtro antical El filtro antical de la boquilla del hervidor retiene las partículas de cal del agua. Para limpiar el filtro antical, vaciar completamente el hervidor . 26 4. Limpieza y mantenimiento Antes de la limpieza desconecte la corriente eléctrica. Limpieza: Utilice un paño suave húmedo y detergente para limpiar el exterior. Para limpiar el interior, no sumerja la unidad o la base bajo el agua. No utilice productos de limpieza muy corrosivos o abrasivos. Desincrustación: Los depósitos de cal son inevitables. Sólo la desincrustación regular garantiza el perfecto funcionamiento de su hervidor eléctrico. Por favor descalcificar tan pronto aparezca la primera capa de cal visible en la placa calentadora del hervidor. Utilice el descalcificador multiuso de Melitta u otro producto de descalcificación adecuado. Utilice el descalcificador siguiendo las instrucciones de uso del fabricante. Importante: Después de la descalificación limpiar el hervidor con abundante agua. Repetir al menos dos veces. DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia DK 24 måneders reklamationsret ifølge købeloven SE Konsumentköp EHL 91 NO Garanti FI Takuu HR Garancija GR Εγγηση RU Гарантия ES Garantía PL Gwarancja LT Garantinės sąlygos HU Garancia UA Умови гарантії BG Гаранция CN 保修声明 KR 제품보증 BG 37 ES Términos de garantía Warunki gwarancji Para este aparato, además de las reclamaciones legales de garantía, otorgamos una garantía del fabricante bajo las siguientes condiciones: 1. El periodo de garantía comienza el día en que el producto fue vendido al usuario final. La garantía es de 24 meses. La fecha de compra del aparato debe ser verificada por un recibo de compra. El aparato fue diseñado y fabricado sólo para uso doméstico, éste no está concebido para un uso comercial. La validez de la garantía no conduce ni a una extensión del período de garantía ni a un nuevo inicio del período de garantía para el aparato o las refacciones instaladas. 2. Dentro del período de garantía corregiremos todos los defectos del aparato que estén basados en problemas de materiales o de producción, a través de la reparación o del reemplazo del aparato de acuerdo a nuestro criterio. Las partes que se reemplacen pasarán a ser propiedad de Melitta. 3. Los defectos que hayan ocurrido debido a una conexión indebida, a una manipulación inadecuada, o a los intentos de reparación realizados por personas no autorizadas no están cubiertos por la garantía. Lo mismo se aplica para el hecho de no cumplir con las instrucciones de uso, cuidado y mantenimiento, así como para el uso de consumibles (por ej., agentes descalcificadores y de limpieza o filtros de agua) que no correspondan a las especificaciones originales. Las partes de uso (por ej., sellos y válvulas) y las partes frágiles como el vidrio quedan excluidas de la garantía. 4. Los certificados de garantía se procesan a través de los Servicios de Línea Directa para el respectivo país (ver información más abajo). 5. Estas condiciones de vigencia de garantía se aplican para los aparatos que hayan sido adquiridos y utilizados en España u otros países de habla hispana. Si los aparatos son comprados en países extranjeros o llevados a países extranjeros, entonces la garantía será proporcionada como se especifica en las condiciones de garantía que aplican para esos países. Jeżeli niniejsze urządzenie zostało nabyte u autoryzowanego przedstawiciela firmy Melitta, które przysługuje użytkownikowi końcowemu względem sprzedawcy, objęte jest ono gwarancją producenta na poniższych warunkach: 1. Okres gwarancji rozpoczyna się z dniem sprzedaży produktu użytkownikowi końcowemu. Gwarancja obowiązuje przez okres 24 miesięcy. Dzień zakupu urządzenia musi być potwierdzony paragonem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie nadaje się do użytku komercyjnego. Czynności wynikające z odpowiedzialności gwarancyjnej producenta nie prowadzą do wydłużenia ani do wznowienia okresu gwarancyjnego dla produktu lub zamontowanych w nim części zamiennych. 2. W okresie gwarancyjnym zobowiązujemy się do usunięcia wszelkich usterek wynikających z wad materiałowych lub błędów produkcyjnych poprzez naprawę lub wymianę urządzenia, według własnego uznania. Wymienione części stają się własnością firmy Melitta. 3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje usterek spowodowanych niewłaściwym podłączeniem, niewłaściwą obsługą lub wadliwą naprawą wykonaną przez osoby nieuprawnione. To samo dotyczy usterek spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi i konserwacji, a także użyciem materiałów eksploatacyjnych (np. środków czyszczących i odkamieniających lub filtrów wody) innych niż określone w specyfikacjach urządzenia. Gwarancja nie obejmuje części zużywalnych (np. uszczelki i zawory) oraz części delikatnych. 4. Obsługa w ramach gwarancji odbywa się za pośrednictwem firmy serwisowej odpowiedniej dla danego kraju (zob. informacje poniżej). 5. Powyższe warunki umowy gwarancyjnej obowiązują dla urządzeń zakupionych i użytkowanych w Polsce. Jeżeli urządzenie zostało nabyte lub jest użytkowane w innym kraju, usługi wynikające z odpowiedzialności gwarancyjnej producenta będą świadczone zgodnie z warunkami gwarancji obowiązującymi w tym kraju. Tecnimel Hostelería, S.L.U. Avd. Esparteros 15 - P.I. San Jose de Valderas II 28918 - Leganes (Madrid) 44 PL Elka Pieterman Polska Sp. z o.o. ul.Bociana 22 31-231 Kraków Tel.: 0048 126145248 www.melitta.pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Melitta LOOK® Aqua Vario H203 Instrucciones de operación

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Instrucciones de operación