Roadstar RCR-4950US El manual del propietario

Categoría
Radios de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

English Page 1
Deutsch Seite 11
Français Page 21
Italiano Pagina 31
Español Página 41
Portuguès Pagina 51
Fig.
Fig.
RCR-4950US
INDEX
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruc-
tion manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière sat-
isfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
67
8
9
10
2
5
26
25
20
20
14
17
16
24
21
15
22
23
13
12
1
1
18
327282930
31
32
4
4
19
33
11
EspañolEspañol
41 42
RCR-4950US
Radio Lector de Casetes Autostop y CD/USB/SD-MP3 Estéreo Portátil
MANUAL INSTRUCCIONES
Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su
nuevo Radio Lector antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar este
manual para futuras consultaciones.
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Altavoz Baixo
2. Control VOLUMEN
3. Selector FUNCIÓN
(RADIO/TAPE-Power OFF/CD/USB/SD - MP3)
4. MANGO
5. Compartimento CD
6. Botón PAUSA (Casete)
7. Botón PARADA/EXPULSIÓN
8. Botón AVANCE RÁPIDO
9. Botón REBOBINADO
10. Botón LECTURA CASETE
11. Botónes CD
12. Selector BANDA (FM-ST/FM/AM)
13. Pantalla FRECUENCIA RADIO
14. Interruptor Alimentación ON/OFF
15. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIA ADELANTE
16. Alimentación CA
17. Compartimento BATERÍA
18. Compartimento CASETE
19. Pantalla CD
20. Altavoz frontal
21. Botón PARADA CD
22. Botón LECTURA/PAUSA CD
23. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIA ATRÁS
24. Toma AURICULARES
25. Mando SINTONIZACIÓN
26. Antena FM
27. Interruptor BBS
28. Tecla PROGRAM (Memoria)
29. Tecla MODE (Repetir/Reproducción casual)
30. MIC (Micrófono)
31. Toma DC 15V
32. Toma AUX-IN
33. Toma USB / SD
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto
de advertir al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento en la
documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo
adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en
el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la
cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que
pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a per-
sonal cualificado.
Esta unidad utiliza el laser. Solamente personal autorizado
puede remover la cobertura del aparato, causa de posibles
daños a la vista.
Radiaciones laser invisibles a aparado abierto. El uso de
interruptores o regulaciones de las caracteristicas tecnicas o
manejos diferentes de aquellos especificados, puede resultar
una peligrosa exposición a radiaciones laser.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya
a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el ca-
ble de alimentación.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
El interruptor de encendido del aparato está montado en el
circuito secundario y al apagarlo no desconecta de la
alimentación todo el aparato.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas
las otras conexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le
impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no
se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una
instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a
fuentes emisora de calor.
Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta
polaridad. No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más),
quitar las ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por
eventuales pérdidas de ácido.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN
LASER PRODUCT
CLASS 1
230v~
- +
- +
EspañolEspañol
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje indicado
en la placa de los datos de funcionamiento.
Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de conectar
este aparato a la toma de corriente.
FUNCIONAMIENTO CON RED CA
Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA
230V, 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato.
Atención
Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa. No
emplear las partes utilizables en el interior. Dirigirse al personal de un centro de servicios
calificado.
Precauciones de Seguridad
No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad.
Fuente de Alimentación Principal: solamente CA 230V 50 Hz - CA
Este símbolo significa que este aparato está doblemente aislado. No se requiere
una conexión a tierra.
PREPARACIÓN AL USO
Extraer con cuidado el aparato de la caja, conservar el embalaje para un eventual uso futuro.
Recomendamos una lectura cuidadosa de este manual de instrucciones antes de
poner en función el aparato.
Funcionamiento con Red CA
Conectar el cable de alimentación CA incluido a la toma de alimentación colocada en
la parte posterior del aparato portátil (16). Conectar el Cable de Alimentación a su toma
de corriente doméstica y activar el aparato (14). Asegurarse de que el voltaje sea
compatible.
Funcionamiento con Pila
Desconectar el terminal principal del aparato antes del funcionamiento con pilas.
Abrir el Compartimento Pila (17) colocado en la parte posterior del aparato e instalar 10
pilas UM-1siguiendo el diagrama mostrado en la parte interna del compartimento pila.
Extraer las pilas cuando no se utilizará el aparato por un período de tiempo prolongado.
Las pilas descargadas tendrán que ser extraídas para evitar las pérdidas de ácido.
USO DE LA RADIO
1. Colocar el Selector Función (3) en la posición Radio.
43 44
2. Seleccionar la banda de frecuencia deseada con el Selector Banda (12).
3. Sintonizar la estación radio deseada girando el control Sintonización (25).
4. Regular el control Volumen (2) al nivel deseado.
5. Para apagar la radio, colocar el Selector Función (3) en la posición Casete.
Antena
Para la recepción en FM se encuentra incorporada una antena telescópica FM (26) en la
parte posterior del aparato. Extender la antena y girarla hasta alcanzar la mejor recepción.
Para una recepción en OM las señales serán recogidos a través de la antena de barra de
ferrita incorporada. Tendrá que orientar el aparato hasta alcanzar la mejor recepción.
Recepción FM Estéreo y Mono
Cuando se sintoniza una señal, colocando el selector BANDA (12) en la posición FM ST
permitirá a la estación de ser captada en sonido estéreo.
Cuando las señales estéreo son débiles y la recepción está perturbada, a menudo es
preferible recibir la estación en mono. Trasladar el Selector FM ST (12) en la posición FM
(Mono). La recepción estará menos perturbada.
MANIPULACIÓN DE LOS COMPACT DISCS
Para extraer el disco del estuche pulsar hacia abajo en el centro del estuche y extraer
el disco con cuidado tomándolo por los bordes.
Huellas digitales y polvo tendrán que ser removidas con cuidado de la superficie
grabada del disco usando un paño suave. A diferencia de los discos convencionales,
loa compact discs no poseen surcos dónde se puedan depositar el polvo y detritos
microscópicos por lo tanto limpiarlos con un paño suave para poder remover la mayor
parte de las partículas. Limpiar el disco en línea recta desde el centro hacia el borde.
Pequeñas partículas de polvo y manchas ligeras no afectarán la calidad de la
reproducción.
No utilizar productor químicos tales como rociadores para discos, rociadores
antiestáticos, bencina o diluentes para limpiar los compact discs. Estos productos
químicos podrían dañar irreparablemente la superficie del disco.
Volver a colocar los discos en sus estuches después del uso. Esto evita que se rayen
seriamente y causar que el fonocaptor salte.
EspañolEspañol
45 46
5. Para detener temporalmente la lectura del disco, (modalidad pausa), pulsar el botón
Lectura/Pausa (22). La lectura del disco se detendrá en la posición de lectura corriente.
6. Para reanudar la lectura del disco, pulsar el botón Lectura/Pausa nuevamente.
Inicio de la lectura del disco desde el inicio de una melodía particular
Pulsar los Botones Salto Melodía Hacia Adelante o Hacia Atrás (15/23) para seleccionar
la melodía deseada. El número de la melodía seleccionada aparecerá sobre la pantalla
del CD. Pulsar el Botón Lectura/Pausa (22) para iniciar la lectura
Salto a la próxima melodía
1. Para ir al inicio de la melodía sucesiva.
2. Pulsar el Botón Salto Melodía Hacia Adelante una vez para ir al inicio de la melodía
sucesiva. Pulsar continuamente el Botón Salto Melodía Hacia Adelante hasta cuando
la melodía deseada haya sido localizada. Una vez que se alcance el inicio de la última
melodía el lector CD no avanzará ulteriormente.
Salto hacia atrás para ir a la melodía precedente de un disco
1. Para regresar al inicio de la melodía en lectura. Pulsar el botón Salto Hacia Atrás una
vez.
2. Para saltar hacia atrás e ir al inicio de la melodía precedente. Pulsar el botón Salto
Hacia Atrás dos veces. Pulsando el botón Salto Hacia Atrás hará que el lector CD salte
hacia atrás melodía por melodía todo el disco. Una vez que se alcance el inicio de la
primera melodía, el lector CD no saltará hacia atrás ulteriormente.
Búsquedamanual
Durante la lectura, pulsado los Botones Búsqueda Hacia Adelante o Búsqueda Hacia Atrás
causará que el lector CD lea brevemente la melodía en lectura. Al final de una melodía el
lector irá a la próxima melodía y continuará la lectura breve. Al inicio de una melodía el lector
irá a la melodía anterior y continuará la lectura breve.
Cuando el lector alcanzará el final de la última melodía, o el inicio de la primera melodía,
este detendrá la lectura breve.
LECTURA RANDOM
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (22), después pulsar el botón MODE (29) 3 veces
para entrar en la modalidad de Lectura en Orden Casual (Random). “RANDOM”
aparecerá sobre la pantalla. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (22) para activar la
lectura en Orden Casual.
2. Pulsar el botón SALTO HACIA ADELANTE para ir a la melodías sucesiva en orden casual.
3. Pulsar el botón RANDOM (1) una vez más para regresar a la modalidad de Lectura
Normal.
LECTURA REPETIDA DEL DISCO
Repetición de una Melodía
No exponer los discos a la luz directa del sol, humedad excesiva o altas temperaturas
por períodos de tiempo prolongados. Un larga exposición a altas temperaturas podrían
deformar el disco.
No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo.
USO CD/USB/SD - MP3
Carga y Descarga de los Compact Discs
1. Colocar el Selector Función (3) en la posición CD/MP3.
2. Abrir el compartimento CD.
3. Cuando el compartimento estará abierto, extraer un disco del estuche y colocarlo
cuidadosamente en el compartimento con el lado de la etiqueta dirigido hacia arriba.
Colocar los discos de 3” sobre el eje central del compartimento.
4. Volver a cerrar el compartimento bajando el ángulo del compartimento CD.
LECTURA DEL DISCO
1. Levantar el compartimento CD e introducir un disco.
Volver a cerrar el compartimento CD. Aparece el nombre total de melodías.
2. Pulsar el botón Lectura/Pausa (22). La lectura del disco iniciará desde la primera
melodía del disco.
Una melodía podrá ser seleccionada usando uno de los botones Salto CD (15/23). Si
esta operación se efectúa antes de pulsar el botón Lectura/Pausa, la lectura del disco
iniciará desde la melodía seleccionada cuando se pulsará el botón Lectura/Pausa.
3. Al final del disco, el aparato activará la modalidad de parada.
Notas:Si el disco está muy rayado o muy sucio, la lectura del disco podría no iniciar. Si se
está leyendo un disco que ha sido cargado incorrectamente, se podrían escuchar
ruidos en el mecanismo. El uso de estos tipos de discos tiene que ser evitado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
El lector compact disc posee incorporado circuitos de compensación de los errores para
corregir los defectos menores de un disco. Sin embargo, hay algunos límites acerca de la
calidad de la correcciones que están disponibles.
En algunos casos, el lector CD podría saltar algunas melodías, o parte de las melodías de
un disco durante la lectura. Este problema podría ser causado por defectos (como por
ejemplo disco rayado) del disco durante la lectura, y son muy grandes para poder ser
corregidos por los circuitos de compensación de los errores. Se tuviese que verificar este
problema, controlar que el lector CD funcione normalmente, el problema del salto es
probablemente debido a un defecto del disco.
PARADA DE LA LECTURA DEL CD
4. Pulsar el botón Parada (21). La lectura del disco se detendrá y la pantalla mostrará el
número total de las melodías del disco.
EspañolEspañol
47 48
Pulsar una vez el Botón MODE (29).El indicador REPEAT aparece.
Seleccionar la melodía deseada mediante los Botones Salto Melodía Hacia Adelante o
Hacia Atrás (15/23). La melodía seleccionada se visualizará sobre la Pantalla CD.
Pulsar el Botón Lectura/Pausa (22).
Luego, la melodía seleccionada será leía desde el inicia hasta el final. Una vez localizado
el final de la melodía el lector regresará automáticamente al inicio de la melodía. Esta
operación se efectuará hasta cuando no se pulse el Botón Parada (21).
Si se pulsa tres veces más el Botón Botón MODE (29), el indicador de repetición se borrará, la
lectura Repetida finalizará y la lectura normal del disco se reanudará desde aquel punto.
Cuando la lectura de la melodía seleccionada finalizará el lector CD se detendrá.
Repetición de todas las melodías del CD/USB/SD ( REPEAT ALL)
Pulsar el Botón Parada (21).
Pulsar dos veces el Botón MODE (29). El indicador de Repetición “REPEAT ALL” se iluminará.
Pulsar el Botón Lectura/Pausa (22).
Luego, el disco será leído desde el inicio hasta el final de la última melodía del disco. Una
vez que llegará a este punto la lectura volverá a iniciar automáticamente desde el inicio de
la primera melodía del disco. Esta operación se efectuará hasta cuando no se pulse el
Botón Parada (21).
Si el Botón MODE (29) se pulsa una vez más, el indicador de repetición se borrará, la
lectura repetida finalizará, y la lectura normal del disco se reanudará desde aquel punto.
Cuando finalizará la lectura de la última melodía del disco el lector CD se detendrá.
Repetición de las melodías del CD/MP3
Solamente para CD´s con formato MP3, presionar 1 vez el título actual se repite
continuamente (en el visualizador aparecerá REP.).
Presionar 2 vez el disco actual se repite continuamente (en el visualizador aparecerá REP
). Presionar 3 vez el archivador seleccionado del CD MP3 se reproducirá continuamente
(en el visualiza-dor aparecerá REP. ALBUM).
Presionar 4 vez en el display aparece la indicación RND, MP3 y el primer número de título
que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro
en orden casual.
Presionar 5 vez la función es desactivada, reproduciéndose el disco compacto en el modo
normal.
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP (21).
2. Presione la tecla PROGRAM (28). En el visualizador parpa-dea “P01” (posición de
memoria) y la indicación PROG. Elija con las teclas I SKIP DOWN / I SKIP UP (15/23) el título
deseado y presione de nuevo la tecla PROGRAM. La indicación en el visualizador cambia
al puesto de memoria P02.
3. Elija con la tecla I SKIP DOWN / I SKIP UP el pró-ximo título y presione de nuevo la tecla
PROGRAM. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. INDICACIÓN:
Si se ha alcanzado la capacidad de almacenaje de los títulos a programar, la indicación
parpadea „FUL“ en el display.
4. Presione la tecla II PLAY/PAUSE (22). Se inicia la repro-ducción. En el display se indicarán
los números de título seleccionados según el orden y la indicación es decir MP3 y PROG.
se iluminan. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa.
USO LECTOR CASETES
INTRODUCCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LOS CASETES
1. Pulsar el Botón Parada/Expulsión (7) para abrir el Compartimento Casete.
2. Introducir su casete en el contenedor con el lado expuesto dirigido hacia arriba (el lado
por leer dirigido hacia afuera).
3. Volver a cerrar el Compartimento Casete firmemente antes del inicio.
LECTURA
1. Colocar el Selector Función (3) en la posición TAPE.
2. Introducir su casete con el lado expuesto dirigido hacia arriba.
3. Pulsar el Botón Lectura (10) para activara la lectura.
4. Ajustar el Controle Volumen a el nivel deseado.
5. Pulsar el Botón Pausa (11) cada vez que desee detener la lectura. Pulsare el Botón
Pausa nuevamente para reanudar la lectura.
6. Pulsar el Botón Parada/Expulsión (7) cuando terminará la lectura.
AURICULARES (24)
Este aparato acepta auriculares estéreo (no incluidos) con una clavija de 3.5 mm y una
impedancia mayor o igual a 8 Ohmio.
BASS BOOST
Presionar (33) para obtener un incremento de los tonos Bajos.
IMPORTANTE
Dado que el movimiento del mecanismo del CD y el circuito delicado pueden causar
interferencias en una sintonización radio cercana; apagar este aparato mientras se está
utilizando el otro dispositivo radio.
Este producto láser utiliza:
EspañolEspañol
49 50
Peligro -Radiación láser invisible cuando se abre y el dispositivo de sincronización se
detiene o falla. Evitar la exposición directa a los rayos.
Atención -El uso de los controles, regulaciones o procedimientos no mencionados en
este manual podrían causar una exposición a radiaciones arriesgada.
Acerca de los Compact Discs
Solamente los compact discs que llevan este sello pueden
ser utilizados con este lector CD.
LECTURA DA CONECTOR USB/SD
COMENÇAR
Pulsar el botón FUNCIÓN (3) en el aparato para seleccionar la modalidad “MEDIA”
Insertar la memoria USB en el conector USB o SD.
El número total de pistas aparecerán en la pantalla. (Si un CD MP3 se memoriza
en la memoria USB, se visualizarán también los álbumes total en la pantalla. )
FUNCIONAMIENtO
Siga los pasos normales para la lectura de CD.
NOTAS: Utilizar el conector USB sólo para lectores MP3 USB o memoria de USB.
Al tocar música atrás a través del conector de USB, no desconecta la
memoria USB del sistema. Esto puede causar el sistema al funcionamiento
defectuoso.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo
acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la
salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover
la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse
sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje
ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado
con otros residuos comerciales.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuentes Alimentación
CA: 230V ~ 50 Hz
Baterías: 10 Baterías tipo UM-1
Gama Frecuencia Radio
FM: 88 - 108 MHz
OM: 540 - 1600 kHz
Lector CD
Fonocaptor: Rayo Acción 3, Semiconductor Láser
Codifica: 16-Bit Lineares
Nota: Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.

Transcripción de documentos

RCR-4950US INDEX English Deutsch Français Italiano Español Portuguès Fi g. Page Seite Page Pagina Página Pagina 4 2 1 11 21 31 41 51 11 33 4 18 . 6 7 8 9 10 24 31 20 32 • Your new unit was manufactured and assembled • under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references. Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können. • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en • étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle à portée de main à fin de référence ultérieure. Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti. Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de calidad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección • de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente. 25 ig F 1 • 26 5 Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações. 1 16 14 17 19 30 20 22 3 21 13 29 27 28 15 12 23 Español ATENCIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado. CLASS 1 LASER PRODUCT Esta unidad utiliza el laser. Solamente personal autorizado puede remover la cobertura del aparato, causa de posibles daños a la vista. CAUTION Radiaciones laser invisibles a aparado abierto. El uso de interruptores o regulaciones de las caracteristicas tecnicas o manejos diferentes de aquellos especificados, puede resultar una peligrosa exposición a radiaciones laser. 230v~ Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. El interruptor de encendido del aparato está montado en el circuito secundario y al apagarlo no desconecta de la alimentación todo el aparato. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. - + - + Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad. No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas. Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de ácido. 41 42 Español RCR-4950US Radio Lector de Casetes Autostop y CD/USB/SD-MP3 Estéreo Portátil MANUAL INSTRUCCIONES Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su nuevo Radio Lector antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar este manual para futuras consultaciones. LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Altavoz Baixo 2. Control VOLUMEN 3. Selector FUNCIÓN (RADIO/TAPE-Power OFF/CD/USB/SD - MP3) 4. MANGO 5. Compartimento CD 6. Botón PAUSA (Casete) 7. Botón PARADA/EXPULSIÓN 8. Botón AVANCE RÁPIDO 9. Botón REBOBINADO 10. Botón LECTURA CASETE 11. Botónes CD 12. Selector BANDA (FM-ST/FM/AM) 13. Pantalla FRECUENCIA RADIO 14. Interruptor Alimentación ON/OFF 15. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIA ADELANTE 16. Alimentación CA 17. Compartimento BATERÍA 18. Compartimento CASETE 19. Pantalla CD 20. Altavoz frontal 21. Botón PARADA CD 22. Botón LECTURA/PAUSA CD 23. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIA ATRÁS 24. Toma AURICULARES 25. Mando SINTONIZACIÓN 26. Antena FM 27. Interruptor BBS 28. Tecla PROGRAM (Memoria) 29. Tecla MODE (Repetir/Reproducción casual) 30. MIC (Micrófono) 31. Toma DC 15V 32. Toma AUX-IN 33. Toma USB / SD Español 43 CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje indicado en la placa de los datos de funcionamiento. Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de conectar este aparato a la toma de corriente. FUNCIONAMIENTO CON RED CA Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA 230V, 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato. Atención Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa. No emplear las partes utilizables en el interior. Dirigirse al personal de un centro de servicios calificado. Precauciones de Seguridad No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad. Fuente de Alimentación Principal: solamente CA 230V 50 Hz - CA Este símbolo significa que este aparato está doblemente aislado. No se requiere una conexión a tierra. 44 2. 3. 4. 5. Español Seleccionar la banda de frecuencia deseada con el Selector Banda (12). Sintonizar la estación radio deseada girando el control Sintonización (25). Regular el control Volumen (2) al nivel deseado. Para apagar la radio, colocar el Selector Función (3) en la posición Casete. Antena Para la recepción en FM se encuentra incorporada una antena telescópica FM (26) en la parte posterior del aparato. Extender la antena y girarla hasta alcanzar la mejor recepción. Para una recepción en OM las señales serán recogidos a través de la antena de barra de ferrita incorporada. Tendrá que orientar el aparato hasta alcanzar la mejor recepción. Recepción FM Estéreo y Mono Cuando se sintoniza una señal, colocando el selector BANDA (12) en la posición FM ST permitirá a la estación de ser captada en sonido estéreo. Cuando las señales estéreo son débiles y la recepción está perturbada, a menudo es preferible recibir la estación en mono. Trasladar el Selector FM ST (12) en la posición FM (Mono). La recepción estará menos perturbada. MANIPULACIÓN DE LOS COMPACT DISCS • Para extraer el disco del estuche pulsar hacia abajo en el centro del estuche y extraer el disco con cuidado tomándolo por los bordes. • Huellas digitales y polvo tendrán que ser removidas con cuidado de la superficie grabada del disco usando un paño suave. A diferencia de los discos convencionales, loa compact discs no poseen surcos dónde se puedan depositar el polvo y detritos microscópicos por lo tanto limpiarlos con un paño suave para poder remover la mayor parte de las partículas. Limpiar el disco en línea recta desde el centro hacia el borde. Pequeñas partículas de polvo y manchas ligeras no afectarán la calidad de la reproducción. No utilizar productor químicos tales como rociadores para discos, rociadores antiestáticos, bencina o diluentes para limpiar los compact discs. Estos productos químicos podrían dañar irreparablemente la superficie del disco. Volver a colocar los discos en sus estuches después del uso. Esto evita que se rayen seriamente y causar que el fonocaptor salte. PREPARACIÓN AL USO • • Extraer con cuidado el aparato de la caja, conservar el embalaje para un eventual uso futuro. Recomendamos una lectura cuidadosa de este manual de instrucciones antes de poner en función el aparato. Funcionamiento con Red CA • Conectar el cable de alimentación CA incluido a la toma de alimentación colocada en la parte posterior del aparato portátil (16). Conectar el Cable de Alimentación a su toma de corriente doméstica y activar el aparato (14). Asegurarse de que el voltaje sea compatible. Funcionamiento con Pila • Desconectar el terminal principal del aparato antes del funcionamiento con pilas. • Abrir el Compartimento Pila (17) colocado en la parte posterior del aparato e instalar 10 pilas UM-1siguiendo el diagrama mostrado en la parte interna del compartimento pila. • Extraer las pilas cuando no se utilizará el aparato por un período de tiempo prolongado. • Las pilas descargadas tendrán que ser extraídas para evitar las pérdidas de ácido. USO DE LA RADIO 1. Colocar el Selector Función (3) en la posición Radio. • • Español • • 45 No exponer los discos a la luz directa del sol, humedad excesiva o altas temperaturas por períodos de tiempo prolongados. Un larga exposición a altas temperaturas podrían deformar el disco. No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo. USO CD/USB/SD - MP3 Carga y Descarga de los Compact Discs 1. Colocar el Selector Función (3) en la posición CD/MP3. 2. Abrir el compartimento CD. 3. Cuando el compartimento estará abierto, extraer un disco del estuche y colocarlo cuidadosamente en el compartimento con el lado de la etiqueta dirigido hacia arriba. Colocar los discos de 3” sobre el eje central del compartimento. 4. Volver a cerrar el compartimento bajando el ángulo del compartimento CD. LECTURA DEL DISCO 1. 2. 3. Levantar el compartimento CD e introducir un disco. Volver a cerrar el compartimento CD. Aparece el nombre total de melodías. Pulsar el botón Lectura/Pausa (22). La lectura del disco iniciará desde la primera melodía del disco. Una melodía podrá ser seleccionada usando uno de los botones Salto CD (15/23). Si esta operación se efectúa antes de pulsar el botón Lectura/Pausa, la lectura del disco iniciará desde la melodía seleccionada cuando se pulsará el botón Lectura/Pausa. Al final del disco, el aparato activará la modalidad de parada. Notas: Si el disco está muy rayado o muy sucio, la lectura del disco podría no iniciar. Si se está leyendo un disco que ha sido cargado incorrectamente, se podrían escuchar ruidos en el mecanismo. El uso de estos tipos de discos tiene que ser evitado. INFORMACIÓN IMPORTANTE El lector compact disc posee incorporado circuitos de compensación de los errores para corregir los defectos menores de un disco. Sin embargo, hay algunos límites acerca de la calidad de la correcciones que están disponibles. En algunos casos, el lector CD podría saltar algunas melodías, o parte de las melodías de un disco durante la lectura. Este problema podría ser causado por defectos (como por ejemplo disco rayado) del disco durante la lectura, y son muy grandes para poder ser corregidos por los circuitos de compensación de los errores. Se tuviese que verificar este problema, controlar que el lector CD funcione normalmente, el problema del salto es probablemente debido a un defecto del disco. PARADA DE LA LECTURA DEL CD 4. Pulsar el botón Parada (21). La lectura del disco se detendrá y la pantalla mostrará el número total de las melodías del disco. 46 5. 6. Español Para detener temporalmente la lectura del disco, (modalidad pausa), pulsar el botón Lectura/Pausa (22). La lectura del disco se detendrá en la posición de lectura corriente. Para reanudar la lectura del disco, pulsar el botón Lectura/Pausa nuevamente. Inicio de la lectura del disco desde el inicio de una melodía particular • Pulsar los Botones Salto Melodía Hacia Adelante o Hacia Atrás (15/23) para seleccionar la melodía deseada. El número de la melodía seleccionada aparecerá sobre la pantalla del CD. Pulsar el Botón Lectura/Pausa (22) para iniciar la lectura Salto a la próxima melodía 1. Para ir al inicio de la melodía sucesiva. 2. Pulsar el Botón Salto Melodía Hacia Adelante una vez para ir al inicio de la melodía sucesiva. Pulsar continuamente el Botón Salto Melodía Hacia Adelante hasta cuando la melodía deseada haya sido localizada. Una vez que se alcance el inicio de la última melodía el lector CD no avanzará ulteriormente. Salto hacia atrás para ir a la melodía precedente de un disco 1. Para regresar al inicio de la melodía en lectura. Pulsar el botón Salto Hacia Atrás una vez. 2. Para saltar hacia atrás e ir al inicio de la melodía precedente. Pulsar el botón Salto Hacia Atrás dos veces. Pulsando el botón Salto Hacia Atrás hará que el lector CD salte hacia atrás melodía por melodía todo el disco. Una vez que se alcance el inicio de la primera melodía, el lector CD no saltará hacia atrás ulteriormente. Búsquedamanual Durante la lectura, pulsado los Botones Búsqueda Hacia Adelante o Búsqueda Hacia Atrás causará que el lector CD lea brevemente la melodía en lectura. Al final de una melodía el lector irá a la próxima melodía y continuará la lectura breve. Al inicio de una melodía el lector irá a la melodía anterior y continuará la lectura breve. Cuando el lector alcanzará el final de la última melodía, o el inicio de la primera melodía, este detendrá la lectura breve. LECTURA RANDOM 1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (22), después pulsar el botón MODE (29) 3 veces para entrar en la modalidad de Lectura en Orden Casual (Random). “RANDOM” aparecerá sobre la pantalla. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (22) para activar la lectura en Orden Casual. 2. Pulsar el botón SALTO HACIA ADELANTE para ir a la melodías sucesiva en orden casual. 3. Pulsar el botón RANDOM (1) una vez más para regresar a la modalidad de Lectura Normal. LECTURA REPETIDA DEL DISCO Repetición de una Melodía Español 47 Pulsar una vez el Botón MODE (29).El indicador REPEAT aparece. Seleccionar la melodía deseada mediante los Botones Salto Melodía Hacia Adelante o Hacia Atrás (15/23). La melodía seleccionada se visualizará sobre la Pantalla CD. Pulsar el Botón Lectura/Pausa (22). Luego, la melodía seleccionada será leía desde el inicia hasta el final. Una vez localizado el final de la melodía el lector regresará automáticamente al inicio de la melodía. Esta operación se efectuará hasta cuando no se pulse el Botón Parada (21). Si se pulsa tres veces más el Botón Botón MODE (29), el indicador de repetición se borrará, la lectura Repetida finalizará y la lectura normal del disco se reanudará desde aquel punto. Cuando la lectura de la melodía seleccionada finalizará el lector CD se detendrá. Repetición de todas las melodías del CD/USB/SD ( REPEAT ALL) Pulsar el Botón Parada (21). Pulsar dos veces el Botón MODE (29). El indicador de Repetición “REPEAT ALL” se iluminará. Pulsar el Botón Lectura/Pausa (22). Luego, el disco será leído desde el inicio hasta el final de la última melodía del disco. Una vez que llegará a este punto la lectura volverá a iniciar automáticamente desde el inicio de la primera melodía del disco. Esta operación se efectuará hasta cuando no se pulse el Botón Parada (21). Si el Botón MODE (29) se pulsa una vez más, el indicador de repetición se borrará, la lectura repetida finalizará, y la lectura normal del disco se reanudará desde aquel punto. Cuando finalizará la lectura de la última melodía del disco el lector CD se detendrá. Repetición de las melodías del CD/MP3 Solamente para CD´s con formato MP3, presionar 1 vez el título actual se repite continuamente (en el visualizador aparecerá REP.). Presionar 2 vez el disco actual se repite continuamente (en el visualizador aparecerá REP ). Presionar 3 vez el archivador seleccionado del CD MP3 se reproducirá continuamente (en el visualiza-dor aparecerá REP. ALBUM). Presionar 4 vez en el display aparece la indicación RND, MP3 y el primer número de título que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual. Presionar 5 vez la función es desactivada, reproduciéndose el disco compacto en el modo normal. Reproducción programada Permite la programación de una sucesión de títulos al azar. 1. Presione la tecla STOP (21). 2. Presione la tecla PROGRAM (28). En el visualizador parpa-dea “P01” (posición de memoria) y la indicación PROG. Elija con las teclas I SKIP DOWN / I SKIP UP (15/23) el título deseado y presione de nuevo la tecla PROGRAM. La indicación en el visualizador cambia 48 Español al puesto de memoria P02. 3. Elija con la tecla I SKIP DOWN / I SKIP UP el pró-ximo título y presione de nuevo la tecla PROGRAM. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. INDICACIÓN: Si se ha alcanzado la capacidad de almacenaje de los títulos a programar, la indicación parpadea „FUL“ en el display. 4. Presione la tecla II PLAY/PAUSE (22). Se inicia la repro-ducción. En el display se indicarán los números de título seleccionados según el orden y la indicación es decir MP3 y PROG. se iluminan. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa. USO LECTOR CASETES INTRODUCCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LOS CASETES 1. Pulsar el Botón Parada/Expulsión (7) para abrir el Compartimento Casete. 2. Introducir su casete en el contenedor con el lado expuesto dirigido hacia arriba (el lado por leer dirigido hacia afuera). 3. Volver a cerrar el Compartimento Casete firmemente antes del inicio. LECTURA 1. Colocar el Selector Función (3) en la posición TAPE. 2. Introducir su casete con el lado expuesto dirigido hacia arriba. 3. Pulsar el Botón Lectura (10) para activara la lectura. 4. Ajustar el Controle Volumen a el nivel deseado. 5. Pulsar el Botón Pausa (11) cada vez que desee detener la lectura. Pulsare el Botón Pausa nuevamente para reanudar la lectura. 6. Pulsar el Botón Parada/Expulsión (7) cuando terminará la lectura. AURICULARES (24) Este aparato acepta auriculares estéreo (no incluidos) con una clavija de 3.5 mm y una impedancia mayor o igual a 8 Ohmio. BASS BOOST Presionar (33) para obtener un incremento de los tonos Bajos. IMPORTANTE Dado que el movimiento del mecanismo del CD y el circuito delicado pueden causar interferencias en una sintonización radio cercana; apagar este aparato mientras se está utilizando el otro dispositivo radio. Este producto láser utiliza: Español 49 Peligro - Radiación láser invisible cuando se abre y el dispositivo de sincronización se detiene o falla. Evitar la exposición directa a los rayos. Atención - El uso de los controles, regulaciones o procedimientos no mencionados en este manual podrían causar una exposición a radiaciones arriesgada. Acerca de los Compact Discs Solamente los compact discs que llevan este sello pueden ser utilizados con este lector CD. LECTURA DA CONECTOR USB/SD COMENÇAR • Pulsar el botón FUNCIÓN (3) en el aparato para seleccionar la modalidad “MEDIA” • Insertar la memoria USB en el conector USB o SD. • El número total de pistas aparecerán en la pantalla. (Si un CD MP3 se memoriza en la memoria USB, se visualizarán también los álbumes total en la pantalla. ) FUNCIONAMIENtO • Siga los pasos normales para la lectura de CD. NOTAS: • • 50 Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuentes Alimentación CA: 230V ~ 50 Hz Baterías: 10 Baterías tipo UM-1 Gama Frecuencia Radio FM: 88 - 108 MHz OM: 540 - 1600 kHz Lector CD Fonocaptor: Codifica: Rayo Acción 3, Semiconductor Láser 16-Bit Lineares Nota: Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Utilizar el conector USB sólo para lectores MP3 USB o memoria de USB. Al tocar música atrás a través del conector de USB, no desconecta la memoria USB del sistema. Esto puede causar el sistema al funcionamiento defectuoso. Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Roadstar RCR-4950US El manual del propietario

Categoría
Radios de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para