Transcripción de documentos
RK300CDU
FR
RADIO CASSETTE
CD PORTABLE
EN
PORTABLE CD
CASSETTE RADIO
DE
TRAGBARER CD-RADIOKASSETTENRECORDER
ES
PL
RADIO CASSETTE
CD PORTÁTIL
IT
RADIO CASSETTE
CD PORTÁTIL
RADIO CASSETTE CD
PORTABLE RK300CDU
CONSIGNES DE SECURITE
Lire attentivement toutes les instructions de la présente notice, en respectant les consignes d’utilisation et de sécurité. Conserver cette notice et en aviser les utilisateurs potentiels.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, n’engage pas la responsabilité
du fabricant.
Ce symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral est destiné à
alerter l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans
le boîtier du produit suffisamment important pour présenter un risque de
choc électrique.
Ce symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions d’utilisation et
d’entretien dans la documentation accompagnant le produit.
Cet appareil est conforme aux normes en vigueur relatives à ce type de
produit.
Elimination de l’appareil en fin de vie
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Equipement Electrique et
Electronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets
ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Elimination des piles en fin de vie
Pour respecter l’environnement, ne pas jeter les piles usagées aux déchets
ménagers.
Les déposer au centre de tri de la localité ou dans un collecteur prévu à cet
effet.
CLASS 1 LASER PRODUCT
ATTENTION: Ce symbole indique que l’appareil est un
produit Laser de classe 1.
• Ne pas tenter d’ouvrir le boitier, ne pas regarder le faisceau
laser.
• Ne jamais toucher la lentille laser à l’intérieur du
compartiment.
Avertissement d’utilisation et d’installation
ATTENTION : Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité pour éviter tout
risque d’incendie ou de choc électrique. Par conséquent ne pas utiliser l’appareil à
proximité d’un point d’eau ou dans une pièce humide (salle de bain, piscine, évier...).
ATTENTION : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou un quelconque liquide.
• Ne placer aucun objet rempli de liquide (ex. : vases…) sur l’appareil.
• Ne pas placer l’appareil en plein soleil, à proximité d’un appareil de chauffage ou
de toute source de chaleur, dans un endroit soumis à une poussière excessive ou à
des chocs mécaniques.
• Ne pas exposer à des températures extrêmes. Cet appareil est destiné à être utilisé
sous un climat tempéré.
• Ne placer aucun élément thermogène (bougie, cendrier…) à proximité de l’appareil.
• Placer l’appareil sur une surface plane, rigide et stable.
• Ne pas installer l’appareil en position inclinée. Il est conçu pour fonctionner
uniquement à l’horizontale.
• Installer l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter une surchauffe
interne. Eviter les espaces restreints tels qu’une bibliothèque, une armoire,…
• Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil sur une surface molle, comme un tapis ou une couverture,
qui pourrait bloquer les orifices de ventilation.
• Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil.
• Cet appareil n’est pas un jouet, ne pas laisser son utilisation à des enfants sans
surveillance.
• Ne jamais laisser les enfants introduire des objets étrangers dans l’appareil.
• Sous l’influence de phénomènes électriques transitoires rapides et/ou
électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionnements et nécessiter
l’intervention de l’utilisateur pour une réinitialisation.
• La fiche du cordon secteur sert de dispositif de déconnexion et doit rester
facilement exploitable. Pour déconnecter complètement l’appareil de l’alimentation
électrique, la fiche du cordon secteur doit être entièrement débranchée de la prise
murale.
• Débrancher l’appareil de l’alimentation :
- s’il reste inutilisé pendant une longue période,
- en cas d’orage,
- s’il ne fonctionne pas normalement.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
1 FR
RADIO CASSETTE CD
PORTABLE RK300CDU
CONSIGNES DE SECURITE
ALIMENTATION
INFORMATIONS CONCERNANT LES PILES (non fournies)
Cet appareil peut fonctionner sur piles ou sur secteur.
• Pour fonctionner correctement, l’appareil doit être équipé des piles prévues à cet
effet.
• Seules les piles du type recommandé doivent être utilisées.
• Les piles doivent être mises en place en respectant le sens de polarité.
• Les bornes des piles ne doivent pas être mises en court-circuit.
• Ne pas mélanger des piles neuves et des piles usagées.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, des piles standard (carbone-zinc), des
batteries rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas recharger les piles ni tenter de les ouvrir. Ne pas jeter les piles au feu.
• Remplacer toutes les piles en même temps par des piles neuves identiques entre
elles.
• Retirer les piles en cas de non-utilisation prolongée.
• Si le liquide qui sort de la pile entre en contact avec les yeux ou la peau, laver
la zone atteinte immédiatement et minutieusement à l’eau claire et consulter un
médecin.
• Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive telle que rayon solaire, feu ou
assimilé.
ATTENTION : Danger d’explosion si les piles ne sont pas placées correctement.
Alimentation secteur
Vérifier que l’appareil est éteint.
Connecter le câble d’alimentation à la prise AC à l’arrière de l’appareil, puis raccorder
l’autre extrémité du câble à une prise secteur murale.
Note : Si le cordon d’alimentation est branché, les piles n’alimentent plus l’appareil.
Il est préférable de retirer les piles si l’appareil est alimenté par le cordon, afin d’éviter
qu’elles soient endommagées.
Alimentation par piles
• Enlever la trappe du compartiment à pile situé à l’arrière de l’appareil en pressant
sur les languettes de celle-ci.
• Insérer 8 piles de type LR14 (C) de 1.5V (non fournies) en respectant la polarité
indiquée.
• Refermer la trappe du compartiment à piles.
Note : Le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise à l’arrière de l’appareil
ou du secteur pour que l’appareil puisse être alimenté par piles.
REMARQUE SUR LES DISQUES
Manipulation
Ne pas toucher la face enregistrée des disques.
Tenir les disques par les bords afin de ne pas laisser des traces de doigts sur la surface.
Toute poussière, trace de doigt ou rayure peut provoquer un dysfonctionnement.
Ne jamais coller d’étiquette ou de ruban adhésif sur le disque.
26
27
Stockage
Après la lecture, ranger le disque dans son boîtier. Ne pas exposer le disque à la lumière
directe du soleil, ni à des sources de chaleur. Ne pas laisser à l’intérieur d’une voiture
garée en plein soleil.
Nettoyage
Nettoyer le disque au moyen d’un chiffon propre, doux non pelucheux, en partant du
centre vers l’extérieur et en procédant en ligne droite. Ne pas utiliser de solvants tels
que l’essence, des diluants, les produits de nettoyage courants ou les vaporisateurs
antistatiques pour disques vinyle.
28
29
FR 2
RADIO CASSETTE CD
PORTABLE RK300CDU
DESCRIPTION DES COMMANDES
1 2 3
1
PHONES
2
FUNCTION
3
VOLUME
5
Sélecteur de fonction
Réglage du volume
Poignée
4
Compartiment à CD
5
6
4
Prise casque
TUNING
Choix des fréquences radio
7
Port USB
8
Permet la lecture d’un périphérique externe en le connectant à
la prise casque de celui-ci, à l’aide d’un câble audio avec prise
double jack (29) (câble non fourni).
AUX IN
6
25
7
8
9
Haut-parleurs
10
Touche de lecture et pause - CD/USB
11
Touche piste suivante - CD/USB
12
Touche d’arrêt - CD/USB
10
13
Touche piste précédente - CD/USB
11
14
Touche d’enregistrement cassette
15
Touche de lecture cassette
16
Touche de bobinage rapide arrière pour cassette
17
Touche de bobinage rapide avant pour cassette
18
/
24
9
23 22 21 20
Touche Arrêt/Ouverture du compartiment à cassette
19
Touche d’arrêt momentané pour cassette
25
20
Compartiment à cassette
26
21
22
23
24
PLAY MODE Mode lecture
PROG
19 18 17 16 15 14 13 12
Mode programme
27
28
Sélecteur de bande de fréquences (FM/MW)
Antenne FM télescopique
ON/OFF
Marche/Arrêt
Compartiment à piles
FOLDER UP Dossier +
Ecran LCD
3 FR
RADIO CASSETTE CD
PORTABLE RK300CDU
UTILISATION DE LA RADIO
• Positionner le sélecteur FUNCTION sur RADIO.
• Sélectionner la bande de fréquence désirée en pressant sur MW/FM.
• Sélectionner la station de radio à l’aide du sélecteur de fréquences radio, TUNING.
• Ajuster le niveau sonore à l’aide de la molette de réglage du volume (3).
• Déployer l’antenne télescopique (26) lors de l’écoute de stations FM.
En mode MW, une antenne est intégrée à l’appareil.
Pour améliorer la réception radio, tourner l’appareil sur lui-même afin d’orienter
l’antenne interne et obtenir la réception optimale.
• Pour arrêter la radio, placer l’interrupteur ON/OFF (27) sur la position OFF. Puis
débrancher le câble d’alimentation.
UTILISATION DU LECTEUR CD
Saut de piste / Recherche d’un morceau spécifique
• Pendant la lecture, ou à l’arrêt, vous pouvez utiliser 7 ou 8 pour sélectionner une
piste, puis presser 12.
• En cours de lecture d’un CD, presser 8 pour passer à la piste suivante. Presser 7
une fois pour retourner au début de la piste en cours de lecture. Presser deux fois
cette touche pour retourner à la piste précédente.
Mode Répétition
Durant la lecture, presser successivement la touche PLAY MODE (21) à l’écran s’affiche :
UTILISATION DU LECTEUR CD
REPEAT
REPEAT ALL
ALBUM
RANDOM
Lecture d’un CD
Remarque : Avant la première utilisation, retirer le carton de protection de la lentille situé
dans le compartiment à CD (5). Pour ouvrir le compartiment à CD, presser
.
• Placer le sélecteur FUNCTION sur CD / USB : l’écran LCD (24) s’allume.
• Ouvrir le compartiment à CD (5) en pressant
.
• Placer un CD audio dans le compartiment, face imprimée dirigée vers le haut.
Fermer le compartiment à CD en en pressant
.
• Le nombre total de pistes s’affiche sur l’écran LCD (24). Presser 12 pour lire le
disque. Le CD est lu à partir du premier titre.
• Ajuster le niveau sonore à l’aide du bouton de réglage (3).
• Pour mettre la lecture en pause, presser 12 : l’indicateur 1 clignote. Presser à
nouveau cette touche pour reprendre la lecture.
• Pour arrêter la lecture, presser 3.
• A l’arrêt, sur les CD et fichiers MP3, lorsqu’il y a plusieurs albums uniquement :
presser sur FOLDER UP pour sélectionner l’album désiré suivi de 12.
Notes :
• Cet appareil peut lire les CD audio et les fichiers MP3.
• Le lecteur ne peut pas lire un disque si celui-ci est mal installé, sale ou
endommagé.
• Pour éviter d’endommager les disques, ne jamais ouvrir le compartiment à CD
lorsque le disque est en cours de lecture. Attendre que le disque soit à l’arrêt.
• Ne jamais déplacer l’appareil en cours de lecture d’un CD.
• Cet appareil doit être utilisé sur une surface plane.
FR 4
• REPEAT : répétition d’une piste.
• REPEAT ALL : répétition de toutes les pistes.
• ALBUM : répétition d’un album.
• RANDOM : lecture de façon aléatoire.
Lecture programmée
Programmation jusqu’à 32 pistes dans un ordre défini :
• Presser PROG : «P01» clignote à l’écran.
• Presser 7 et 8 pour choisir une piste.
• Presser PROG pour mémoriser chaque piste (32 maximum).
• Presser 12 : l’appareil lit les pistes dans l’ordre programmé.
• Pour stopper la lecture programmée, presser 1 fois la touche 3.
• Pour annuler la lecture programmée, presser 2 fois la touche 3.
RADIO CASSETTE CD
PORTABLE RK300CDU
UTILISATION DU LECTEUR DE CASSETTES
Lecture de cassettes
• Placer le sélecteur FUNCTION sur TAPE.
• Pour ouvrir le compartiment à cassette (20), presser la touche
.
• Introduire une cassette audio dans le compartiment en orientant la bande vers
le haut, avec le côté à écouter dirigé vers l’avant (côté rembobiné vers la droite).
Refermer le compartiment à cassette (20).
• Pour lire la cassette, presser la touche
(15).
• Pour interrompre la lecture, presser la touche 3/
.
• Si nécessaire faire défiler la bande vers l’avant ou vers l’arrière en pressant les
touches 5 ou 6. Presser la touche 3/
pour arrêter le défilement.
Remarque : Toujours presser la touche 3/
avant de changer le sens de défilement de
la bande, afin d’éviter d’endommager l’appareil ou la bande de la cassette.
• Pour interrompre la lecture pour un court instant, presser la touche 2. Presser à
nouveau cette touche pour reprendre la lecture.
• Ajuster le volume.
• Lorsque la cassette est en cours de lecture, presser une première fois la touche 3/
pour arrêter la lecture, puis presser à nouveau pour ouvrir la porte du compartiment
à cassette.
Enregistrement de cassettes
• Introduire une cassette audio vierge dans le compartiment à cassette, face à
enregistrer vers l’avant (bobine pleine à droite). S’assurer que la cassette n’est pas
protégée contre la copie (la languette de protection sur la cassette ne doit pas être
cassée).
• Sélectionner la source d’enregistrement avec le sélecteur FUNCTION :
Pour enregistrer à partir de la radio, positionner le sélecteur de fonction sur RADIO
puis régler la station radio désirée.
Pour enregistrer à partir d’un CD, mettre un CD dans le compartiment à CD.
Positionner le sélecteur FUNCTION sur CD et sélectionner la piste désirée
• Presser 12 pour déclencher la lecture.
Le niveau d’enregistrement est commandé automatiquement. Les modifications du
volume n’ont aucune incidence sur l’enregistrement.
• Presser la touche d’enregistrement . L’enregistrement commence.
Note : Si la cassette n’est pas vierge, les enregistrements précédents seront
automatiquement effacés.
• Pour interrompre l’enregistrement complètement, presser la touche 3/
.
LECTURE D’UNE CLE USB (non fournie)
L’appareil est muni d’un port USB (7), qui permet la lecture de fichiers musicaux
contenus sur une clé USB.
• Aucun disque ne doit être en cours de lecture.
• Positionner le sélecteur de FUNCTION sur CD/USB.
• Insérer une clé USB sur le port USB (7) du lecteur.
• Presser et maintenir 12 du sélecteur CD/USB (10) pour lire le contenu de la clé
USB.
Les fonctions de lecture sont identiques à celles d’un CD.
Remarque :
• Ne pas retirer la clé USB lorsque les fichiers sont en cours de lecture, sous peine de
les endommager.
• Il est recommandé de sauvegarder le contenu de la clé pour éviter les pertes de
données.
• ATTENTION : Capacité maximum 4 GB. Le lecteur ne prend pas en charge tous les
dispositifs USB (par ex. disque dur externe, …).
PRISE CASQUE (non fournie)
Un casque (non fourni), muni d’une prise jack Ø 3,5mm et ne dépassant pas 100dB,
peut être connecté sur l’appareil.
• Connecter le casque sur la prise PHONES.
Note : Lorsque le casque est connecté, les haut-parleurs sont automatiquement inactifs.
Utiliser l’appareil à un niveau d’écoute confortable pour préserver la santé de
l’utilisateur.
FONCTION AUXILIAIRE
• Connecter un périphérique audio à la prise AUX IN, à l’aide d’un câble audio (29)
(non fourni).
• Mettre l’appareil en marche.
• Positionner le sélecteur FUNCTION sur AUX IN.
• Utiliser directement les commandes du périphérique.
5 FR
RADIO CASSETTE CD
PORTABLE RK300CDU
DEPANNAGE ET ENTRETIEN
En cas de problème avec l’appareil et avant toute demande de réparation, veuillez
vérifier les cas suivants :
Problèmes
Solutions
• Vérifier que la face imprimée du disque se trouve
sur le haut.
Le CD ne peut pas être lu.
• Vérifier que les piles ne soient pas usagées et
que le câble d’alimentation de l’appareil soit bien
branché.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Oter les traces de doigt et de poussière à l’aide d’un chiffon doux légèrement
humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de dissolvants susceptibles
d’endommager la surface de l’appareil.
ATTENTION : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans quelque liquide que ce
soit.
• En cas de non-utilisation prolongée, débrancher l’appareil et retirer les piles.
SPECIFICATIONS TECHNIQUE
• Vérifier que le câble d’alimentation de l’appareil
soit bien branché.
• Vérifier que le CD soit bien installé, et que celui-ci
ne soit pas sale ou endommagé.
Le CD saute pendant la
lecture
• Nettoyer le disque à l’aide d’un chiffon doux, du
centre vers le bord.
• Nettoyer la lentille à l’aide d’un CD nettoyant
(non fourni).
La casette tourne au ralenti.
• Vérifier que les piles ne soient pas usagées
La cassette n’émet pas un
bon son.
• Nettoyer la tête de lecture à l’aide d’une cassette
nettoyante (non fournie).
L’enregistrement est
impossible.
• Vérifier que la languette ne soit pas cassée.
• Alimentation : 230V ~ 50Hz ou 8 piles LR14 (C) 1,5V (non fournies)
• Consommation : 17W
• Gamme de fréquence FM : 88 - 108,0 MHz
• Gamme de fréquence MW : 540 - 1600 kHz
Disques et formats compatibles
CD / CD-R / CD-RW / USB et MP3.
est une marque de TECHNICOLOR S.A. utilisée sous licence par :
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
N°Azur 0825 745 770
Tarif France Métropolitaine, depuis un poste fixe 0.15€/min
du lundi au jeudi (de 9h à 18h) et le vendredi (de 9h à 15h30)
www.thomsonaudiovideo.eu
FR 6
PORTABLE CD CASSETTE
RADIO RK300CDU
SAFETY REGULATIONS
Carefully read the instructions of this manual, respecting recommendations for use and safety. Keep this document and tell potential users about it.
This appliance has been designed solely for domestic use; the manufacturer’s liability shall not be engaged in the event of any professional use, any misuse or any use not
complying with the operating instructions.
This symbol, representing a lightning bolt inside an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence of uninsulated, dangerous voltage
in the product's enclosure that is high enough to present a risk of electrical
shock.
This symbol, representing an exclamation mark inside an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of operating and maintenance
instructions in the documentation accompanying the product.
This appliance complies with the standards in force for this type of product.
Disposing of the appliance at the end of its life
This appliance bears the WEEE mark (Waste of Electric and Electronic
Equipment) signifying that, at the end of its life cycle, it should not be
disposed of with household waste, but at a recycling centre.
The recycling of waste contributes to the conservation of our environment.
Disposing of batteries at the end of their life
In order to respect the environment, do not throw used batteries out with
household waste.
Dispose of them at your nearest recycling centre or at a used battery
collection point.
CLASS 1 LASER PRODUCT
ATTENTION: This symbol indicates that this appliance is a
Class 1 Laser product.
• Do not try to open the cover or look at the laser beam.
• Never touch the laser lens inside the compartment.
Warning concerning use and installation
ATTENTION: To avoid all risk of fire or electrical shock, do not expose the appliance
to rain or humidity. Therefore, the appliance should not be used near a water supply
point or in a humid location (bathroom, swimming pool, sink, etc).
ATTENTION: Never immerse the appliance in water or in any liquid whatsoever.
• Do not place any object containing water (e.g. vases, etc.) on the appliance.
• Do not place the appliance in full sunlight, close to heating equipment or any heat
source, or in a location subject to excessive dust or mechanical shocks.
• Do not expose the appliance to extreme temperatures. The appliance is designed
for use in moderate climates.
• Do not place any object that produces heat (candle, ash tray, etc.) close to the
appliance.
• Place the appliance on a surface that is flat, rigid and stable.
• Do not install the appliance in an inclined position. It is designed to work solely in a
horizontal position.
• Install the appliance in a location with sufficient ventilation to avoid internal
overheating. Avoid restricted spaces such as bookcases, cabinets, etc.
• Do not obstruct the appliance’s ventilation openings.
• Do not install the appliance on a soft surface, such as a carpet or blanket, that
might block the ventilation openings.
• Do not place heavy objects on the appliance.
• This appliance is not a toy; do not allow children to use it unsupervised.
• Never let children insert foreign objects into the appliance.
• Due to the effect of electrostatic and/or fast electrical transient phenomena, the
product may not operate properly and will need to be reset by the user.
• The mains plug is used as the disconnect device and it must remain readily
operable. For the appliance to be completely disconnected from the electrical
power supply, the mains plug of the apparatus must be unplugged completely from
the wall socket.
• Disconnect the appliance from the power source:
- If it is not going to be used for a long time,
- If there is a thunderstorm,
- If it isn’t working properly.
• If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the
manufacturer’s after-sales service department or a similarly qualified person, in
order to avoid any danger.
7 EN
PORTABLE CD CASSETTE
RADIO RK300CDU
SAFETY REGULATIONS
POWER SUPPLY
INFORMATION ABOUT BATTERIES (not supplied)
This appliance can operate on batteries or on mains power supply.
• The appliance must be equipped with the appropriate batteries in order to function
properly.
• Only recommended batteries should be used.
• Polarity must be respected when inserting batteries.
• The batteries should be inserted in such a way as to avoid any short circuit.
• Do not mix used and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable (nickel-cadmium)
batteries.
• Do not recharge or try to open the batteries. Do not throw the batteries in the fire.
• Replace all batteries at the same time with identical batteries.
• Remove the batteries when unused for a long time.
• If the liquid contained in the batteries comes in contact with eyes or skin, wash the
area immediately and carefully with clear water and consult a doctor.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
ATTENTION: Danger of explosion if batteries are not inserted correctly.
Mains power supply
ABOUT THE DISKS
Note: The power cable must be disconnected from the socket on the back of the
appliance or from the wall socket in order for the appliance to be fed by the batteries.
Handling
Do not touch the playback side of disks.
Hold disks by the edges to avoid leaving fingerprints on the surface.
Any dust, fingerprints or scratches may cause a malfunction.
Never attach a label or sticky tape to the disk.
Storage
Put disks back in their case after playing them. Never expose disks to
direct sunlight or heat sources. Never leave disks inside a car parked in full
sunlight.
Verify that the appliance is switched off.
Connect the power cable to the AC socket on the back and then plug the other end to
the wall socket.
Note: If the power supply cable is connected, the batteries will not feed the appliance.
It is preferable to remove the batteries if the cable is connected to the power supply in
order to avoid their being damaged.
Battery power supply
• Lift the cover of the battery compartment on the back of the appliance by pressing
its flaps.
• Insert 8 LR14 (C) 1.5V batteries (not supplied) taking care to observe the indicated
polarity.
• Close the cover of the battery compartment.
26
27
Cleaning
Use a clean soft lint-free cloth to clean the disk, working from the centre
outwards in a straight line. Do not use solvents such as petrol, thinners,
commercially available cleaners or antistatic sprays for vinyl disks.
28
29
EN 8
PORTABLE CD CASSETTE
RADIO RK300CDU
DESCRIPTION OF THE COMMANDS
1
PHONES
2
FUNCTION
3
VOLUME
5
Set the volume
CD compartment
5
TUNING
Choose the radio frequency
USB port
7
8
4
Function selector
Handle
4
6
1 2 3
Earphone jack
AUX IN
Lets you play an external device by connecting to the device’s
earphone jack using an audio cable with a dual jack plug 29
(cable not supplied).
6
25
7
8
9
Speakers
10
Play or pause button - CD/USB
11
Next track button - CD/USB
12
Stop - CD/USB
13
Previous track button - CD/USB
10
14
Cassette recording button
11
15
Cassette play button
16
Cassette fast rewind button
9
Cassette fast forward button
17
18
24
/
23 22 21 20
Stop/Open cassette compartment button
Cassette pause button
19
Cassette compartment
25
PLAY
MODE
Playback mode
26
22
PROG
Program mode
23
FOLDER
UP
20
21
24
19 18 17 16 15 14 13 12
27
28
Frequency band selector (FM/MW)
FM wire aerial
ON/OFF
On/Off
Battery compartment
File +
LCD screen
9 EN
PORTABLE CD CASSETTE
RADIO RK300CDU
USING THE RADIO
• Set the FUNCTION selector to RADIO.
• Select the frequency band you want by pressing MW/FM.
• Select the required radio station by turning the radio frequency selector, TUNING.
• Adjust the volume with the volume set knob (3).
• Unfold the telescopic aerial (26) when listening to FM stations.
In MW mode, an aerial is integrated in the radio.
To improve radio reception, turn the radio to orient the internal aerial and get the
best possible reception.
• To switch the radio off, set the ON/OFF switch (27) to OFF. Then unplug the
electrical cable.
USING THE CD PLAYER
Skipping a track / Finding a specific piece
• While a disk is being played, or when it is stopped, you can use the 7 or 8 to
select a track, and then press the 12.
• While a CD is playing press the 8 to go to the next track. Press 7 once to go back
to the beginning of the track being played. Press this button twice to go back to the
previous track.
Repeat mode
During playback, press the PLAY MODE (21) button successively; the screen displays:
USING THE CD PLAYER
Playing a CD
Note: Before using the appliance for the first time, remove the cardboard protecting the
lens located inside the CD compartment (5). To open the CD compartment, press
.
• Set the FUNCTION selector (2) to CD / USB: the LCD screen (24) lights up.
• Open the CD compartment (5) by pressing
.
• Place an audio CD in the compartment, labelled surface up. Close the CD
compartment by pressing
.
• The total number of tracks is displayed on the LCD screen (24). Press 12 to play
the disk. The disk starts playing from the first track.
• Adjust the volume with the volume set button (3).
• To pause, press 12: the 1 indicator blinks. Press this button again to resume
playing the disk.
• To stop playing the disk, press 3.
• In STOP mode, for CDs and MP3 files, and only when there are several albums:
press FOLDER UP to select the album you want, followed by 12.
Notes:
• This appliance can play audio CD disks and MP3 files.
• The CD player cannot play a disk that is dirty, damaged or not correctly inserted.
• To avoid damaging disks, never open the CD compartment while a disk is being
played. Wait until the disk has stopped.
• Never move the appliance while a CD is being played.
• This appliance must be on a flat surface.
EN 10
REPEAT
REPEAT ALL
ALBUM
RANDOM
• REPEAT: repeat a track.
• REPEAT ALL: repeat all the tracks.
• ALBUM: repeat an album.
• RANDOM: play in a random order.
Programmed playback
Programming up to 32 tracks in a specified order:
• Press PROG: “P01” blinks on the screen.
• Press 7 or 8 to select a track.
• Press PROG to store each track (maximum of 32).
• Press 12: the appliance plays the tracks in the programmed order.
• To stop the programmed playback, press 3 once.
• To cancel the programmed playback, press 3 twice.
PORTABLE CD CASSETTE
RADIO RK300CDU
USING THE CASSETTE PLAYER
USING A USB KEY (not supplied)
Playing cassettes
• Set the FUNCTION selector to TAPE.
• To open the cassette compartment (20), press
.
• Insert an audio cassette in the compartment, tape side up, with the side to be
played in the forward direction (rewound side on the right). Close the cassette
compartment (20).
• To play the cassette, press
(15).
• To stop playback, press 3/
.
• If necessary wind the tape forward or back by pressing 5 or 6. Press 3/
to stop
the tape winding.
Note: To avoid damaging the appliance or the tape always press 3/
the tape winding direction.
before changing
• To stop playback for a short time, press 2. Press this button again to resume
playing the tape.
• Set the volume.
• During playback, press 3/
once to stop playback, then press it again to open the
cassette compartment door.
Recording cassettes
• Insert a blank audio cassette in the cassette compartment, with the side to be
recorded in the forward direction (full spool on the right). Make sure that the
cassette is not write-protected (the protection strip on the cassette must not be
broken).
• Use the FUNCTION selector to select the recording source:
To record from the radio, set the function selector to RADIO then set the required
radio station.
To record from a CD, put a CD in the CD compartment. Set the FUNCTION selector
to CD and select the required track.
• Press 12 to start playback.
The recording level is controlled automatically. Changing the volume has no effect
on the recording.
• Press the recording button . Recording begins.
Note: If the cassette is not blank any previous recordings will be automatically
overwritten.
• To completely stop recording, press 3/
.
The appliance is equipped with a USB port (7), so you can play music files from a USB
key.
• The appliance must not be in the process of playing a disk.
• Set the FUNCTION selector to CD/USB.
• Insert a USB key into the appliance’s USB port (7).
• Press and hold the CD/USB selector’s 12 to play the contents of the USB key.
The playback functions are identical to the CD playback functions.
Note:
• Do not remove the USB key while the files are being played as this could damage
them.
• You are recommended to save the key’s contents in order to avoid losing data.
• ATTENTION: Maximum capacity 4 GB. The player does not handle all USB devices
(e.g. external hard disk, etc).
EARPHONE SOCKET (not supplied)
Earphones (not supplied), with a 3.5mm Ø earphone jack and not exceeding 100dB, can
be connected to the appliance.
• Plug the earphones into the jack PHONES.
Note: When the earphones are connected the speakers are automatically inactive.
Use the appliance at a comfortable sound level to preserve the user’s health.
AUXILIARY FUNCTION
• Connect an audio device to the AUX IN jack, using an audio cable (29) (not
supplied).
• Switch the appliance on.
• Set the FUNCTION selector to AUX IN.
• Use the device’s controls directly.
11 EN
PORTABLE CD CASSETTE
RADIO RK300CDU
REPAIR AND MAINTENANCE
Consult the following table if there is a problem with the appliance.
Problems
MAINTENANCE AND CLEANING
• Unplug the appliance before cleaning it.
• Remove fingerprints and dust with a soft and slightly damp cloth. Do not use
abrasive products or solvents that may damage the appliance’s surface.
ATTENTION: Never immerse the appliance in water or in any liquid whatsoever.
• If it is not used for a long time, unplug the appliance and remove the batteries.
Solution
• Check that the disk’s labelled surface is on top.
The CD cannot be played.
• Check that the batteries are not dead and the
appliance’s electrical cable is plugged in correctly.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Check that the appliance’s electrical cable is
plugged in correctly.
• Power supply: 230V ~ 50Hz or 8 LR14 (C) 1.5V batteries (not supplied)
• Power consumption: 17W
• FM frequency range: 88 - 108.0 MHz
• MW frequency range: 540 - 1600 kHz
• Check that the CD is inserted correctly and is not
dirty or damaged.
The CD skips during
playback.
• Clean the disk with a soft cloth, from the centre to
the outside edge.
Compatible disks and formats
CD / CD-R / CD-RW / USB and MP3.
• Clean the lens with a cleaning CD (not supplied).
The cassette runs at slow
speed.
• Check that the batteries are not dead.
Poor sound from the
cassette.
• Clean the tape head with a cleaning cassette (not
supplied).
Unable to record.
• Check that the strip is not broken.
is a trademark of TECHNICOLOR S.A. used under license by:
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
N°Azur
(+33)0825 745 770
call rate according to operator
Monday to Thursday (from 9 am to 18 pm) and Friday (9 am to 3:30 p.m.)
www.thomsonaudiovideo.eu
EN 12
TRAGBARER CD-RADIOKASSETTENRECORDER RK300CDU
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam alle Anweisungen dieser Bedienungsanleitung und befolgen Sie die Vorschriften zu Nutzung und Sicherheit. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf
und informieren Sie eventuelle weitere Benutzer über den Aufbewahrungsort.
Dieses Gerät ist ausschließlich für eine Verwendung im Haushalt bestimmt; eine gewerbliche oder zweckentfremdete Nutzung des Gerätes schließt die Haftung des Herstellers aus.
Das Symbol, das einen Blitz in einem gleichseitigen Dreieck zeigt, soll den
Benutzer vor dem Vorhandensein nicht isolierter gefährlicher Spannung im
Gehäuse des Produktes warnen, die so hoch ist, dass sie ein
Stromschlagrisiko darstellen kann.
Das Symbol, das ein Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck zeigt,
soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in
den Unterlagen hinweisen, die mit dem Produkt mitgeliefert werden.
Dieses Gerät entspricht den für diesen Produkttyp geltenden Normen.
Entsorgen des Geräts am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist mit dem Siegel WEEE (elektrischer und elektronischer Müll)
versehen; dies bedeutet, dass es nicht über den Hausmüll entsorgt werden
darf, sondern in die örtliche Müllsortieranlage gegeben werden muss.
Die Wiederverwertung von Abfällen trägt zum Umweltschutz bei.
Entsorgen der Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
Zum Schutz der Umwelt die verbrauchten Batterien nicht in den Hausmüll
werfen.
Die Batterien bei der Sondermüllsammelstelle der jeweiligen Gemeinde
abgeben oder in einem Batteriesammelbehälter entsorgen.
CLASS 1 LASER PRODUCT
ACHTUNG: Dieses Symbol weist darauf hin, dass es sich bei
dem Gerät um ein Laserprodukt der Klasse 1 handelt.
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen, und blicken
Sie nicht in den Laserstrahl.
• Berühren Sie niemals die Laserlinse im Innern des Fachs.
HINWEIS FÜR DEN GEBRAUCH UND DIE AUFSTELLUNG
ACHTUNG: Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus, um jegliche
Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu vermeiden. Demzufolge darf das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder in einem feuchten Raum (Badezimmer,
Swimmingpool, Spüle usw.) betrieben werden.
ACHTUNG: Das Gerät niemals in Wasser oder eine sonstige Flüssigkeit tauchen.
• Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen ...) auf das Gerät stellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Sonne, in die Nähe eines Heizkörpers oder einer
anderen Hitzequelle, oder an Orte, an denen es außergewöhnlich viel Staub oder
Stößen ausgesetzt ist.
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen aus. Dieses Gerät ist für eine
Verwendung in gemäßigten Klimazonen ausgelegt.
• Stellen Sie keinen Gegenstand, der Wärme abgibt (Kerze, Aschenbecher...), in
unmittelbare Nähe des Geräts.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es wurde nur für einen Betrieb
in waagerechter Position konzipiert.
• Stellen Sie das Gerät an einem ausreichend belüfteten Ort auf, um einen
Wärmestau im Geräteinneren zu vermeiden. Vermeiden Sie das Aufstellen des
Geräts an beengten Orten wie z. B. in einem Schrank oder Bücherregal usw.
• Verdecken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Unterlage wie z. B. einen Teppich oder
eine Decke, wodurch die Lüftungsöffnungen verdeckt werden könnten.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie nicht zu, dass es von Kindern
unbeaufsichtigt benutzt wird.
• Achten Sie darauf, dass Kinder niemals Gegenstände in das Gerät stecken.
• Störimpulse über die Netzzuleitung und/oder elektrostatische Störungen können im
Extremfall zu Fehlfunktionen am Gerät führen und eine Neuinitialisierung erforderlich
machen.
• Der Stecker des Netzkabels dient als Trennvorrichtung und muss immer leicht
zugänglich sein. Um das Gerät vollkommen von der Stromversorgung zu trennen,
muss der Stecker des Netzkabels vollständig aus der Steckdose gezogen werden.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz:
- wenn es über längere Zeit nicht benutzt wird,
- bei Gewitter,
- wenn es nicht normal funktioniert.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder von einer qualifizierten Person ersetzt werden, um jegliche Gefahren zu
vermeiden.
13 DE
TRAGBARER CD-RADIOKASSETTENRECORDER RK300CDU
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN (nicht im Lieferumfang enthalten)
• Damit es richtig funktioniert, muss das Gerät mit dafür vorgesehenen Batterien
ausgestattet sein.
• Es dürfen nur Batterien des empfohlenen Typs verwendet werden.
• Die Batterien müssen unter Einhaltung der Polarität eingesetzt werden.
• Die Pole der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Keine neuen und alten Batterien mischen.
• Keine alkalinen Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) und aufladbare Batterien
(Nickel-Cadmium) mischen.
• Batterien nicht wieder aufladen oder versuchen, sie zu öffnen. Die Batterien nicht
verbrennen.
• Alle Batterien gleichzeitig mit neuen identischen Batterien ersetzen.
• Batterien bei längerem Nichtgebrauch aus dem Gerät entfernen.
• Wenn die aus der Batterie auslaufende Flüssigkeit die Augen oder die Haut berührt,
diese sofort und sorgfältig mit klarem Wasser waschen und einen Arzt aufsuchen.
• Setzen Sie die Batterien nicht übermäßiger Hitze wie z.B. direktem Sonnenlicht,
Feuer oder ähnlichem aus.
ACHTUNG: Explosionsgefahr wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt sind.
HINWEISE ZU DEN DISCS
Handhabung
Berühren Sie nicht die Unterseite der Discs.
Fassen Sie die Discs nur am Rand, um keine Fingerabdrücke auf den
Flächen zu hinterlassen.
Staub, Fingerabdrücke oder Kratzer können zu einer Fehlfunktion führen.
Kleben Sie keine Etiketten oder Klebestreifen auf die Disc.
Lagerung
Bewahren Sie die Disc nach dem Abspielen in ihrer Hülle auf. Setzen Sie
die Disc nicht direktem Sonnenlicht oder Hitzequellen aus. Lassen Sie keine
Discs in einem in der Sonne geparkten Fahrzeug liegen.
STROMVERSORGUNG
Dieses Gerät kann mit Batterien oder mit Netzstrom betrieben werden.
Stromversorgung
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Stecken Sie das Netzkabel in die Wechselstrombuchse AC auf der Geräterückseite.
Schließen Sie dann das andere Ende des Kabels
an die Wandsteckdose an.
Hinweis: Wenn das Netzkabel angeschlossen ist, wird die Stromzufuhr von den
Batterien automatisch unterbrochen.
Wird das Gerät vorwiegend an einer Steckdose betrieben, empfiehlt es sich, die
Batterien aus dem Gerät zu nehmen.
Stromversorgung mittels Batterien
• Drücken Sie auf die Laschen und nehmen Sie den Deckel ab, um das Batteriefach
auf der Rückseite des Gerätes zu öffnen.
• Legen Sie 8 Batterien 1,5 V Typ LR14 (C) (nicht enthalten) unter Berücksichtigung
der angegebenen Polarität ein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Hinweis: Um das Gerät mit Batterien betreiben zu können, muss das Netzkabel aus der
Buchse auf der Rückseite des Gerätes oder aus der Wandsteckdose gezogen werden.
26
27
Reinigung
Wischen Sie die Disc mit einem sauberen, weichen und fusselfreien
Tuch in gerader Linie von der Mitte nach außen ab. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünnungsmittel, gängige Reinigungsmittel
oder Antistatiksprays für Vinylplatten.
28
29
DE
14
TRAGBARER CD-RADIOKASSETTENRECORDER RK300CDU
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
1
PHONES
Kopfhöreranschluss
2
FUNCTION
Funktionswahltaste
3
VOLUME
TUNING
Lautstärkeregler
Einstellung der Radiofrequenzen
USB-Anschluss
7
AUX IN
Für das Abspielen eines externen Geräts durch Verbinden
der Kopfhöreranschluss dieses Geräts und des AUX-INAnschlusses mit Hilfe eines Audiokabels mit einem 29er
Klinkenstecker (nicht im Lieferumfang enthalten)..
9
Lautsprecher
10
Wiedergabe-/Pause-Taste - CD/USB
11
Nächster-Titel-Taste - CD/USB
12
Taste Stopp - CD/USB
13
Vorheriger-Titel-Taste - CD/USB
14
Aufnahmetaste Kassette
15
Wiedergabetaste Kassette
16
Schnellrücklauftaste Kassette
17
Schnellvorlauftaste Kassette
18
5
CD-Fach
5
8
4
Tragegriff
4
6
1 2 3
/
6
25
7
8
24
9
10
11
23 22 21 20
Taste Stopp/Öffnen des Kassettenfachs
FOLDER
UP
19 18 17 16 15 14 13 12
Verzeichnis +
19
Pause-Taste Kassette
23
20
Kassettenfach
24
LCD- Anzeige
25
Frequenzbandwahltaste (FM/MW)
21
PLAY
MODE
Wiedergabemodus
22
PROG
Programm-Modus
FM-Wurfantenne
26
27
28
ON/OFF
Ein/Aus
Batteriefach
15 DE
TRAGBARER CD-RADIOKASSETTENRECORDER RK300CDU
RADIO-BETRIEB
• Stellen Sie die Funktionswahltaste FUNCTION auf RADIO.
• Wählen Sie das gewünschte Frequenzband durch Drücken auf MW/FM aus.
• Wählen Sie den Radiosender mit Hilfe des Radiofrequenzwahlschalters TUNING
aus.
• Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe des Lautstärkereglers (3) ein.
• Ziehen Sie die Teleskopantenne (26) während des Hörempfangs von FM-Sendern
vollständig aus.
Für den MW-Modus ist eine Antenne im Gerät integriert.
Verändern Sie die Richtung des Geräts selbst, um die interne Antenne auszurichten
und einen optimalen Radioempfang zu erhalten.
• Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter ON / OFF (27) auf die Position OFF, um das Radio
auszuschalten. Ziehen Sie dann das Netzkabel.
CD-PLAYER-BETRIEB
CD-PLAYER-BETRIEB
Anmerkungen:
• Dieses Gerät kann Audio-CDs sowie MP3/-Dateien abspielen.
• Der CD-Player kann eine CD nicht abspielen, wenn sie falsch eingelegt,
verschmutzt oder beschädigt ist.
• Öffnen Sie das CD-Fach niemals während der Wiedergabe, um eine Beschädigung
der CD zu vermeiden. Warten Sie, bis die CD zum Stillstand gekommen ist.
• Versetzen Sie das Gerät niemals während der Wiedergabe einer CD.
• Dieses Gerät muss bei Gebrauch auf einer ebenen Fläche stehen.
Überspringen von Titeln / Suche nach einem bestimmten Stück
• Während der Wiedergabe oder im Stillstand können Sie mit Hilfe der Taste 7 oder
8 einen Titel auswählen. Drücken Sie anschließend die Taste 12.
• Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste 8, um zum nächsten Titel
zu gelangen. Drücken Sie die Taste 7 einmal, um zum Anfang des aktuellen Titels
zu gelangen. Drücken Sie diese Taste zweimal, um zum vorhergehenden Titel zu
gelangen.
Wiedergabe einer CD
Wiederholfunktion
Anmerkung: Nehmen Sie vor dem ersten Gebrauch den Karton zum Schutz der Linse
aus dem CD-Fach heraus (5). Drücken Sie , um das CD-Fach zu öffnen.
Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals die Taste PLAY MODE (21). Auf dem
Display erscheint:
• Stellen Sie die Funktionswahltaste FUNCTION auf CD / USB: Das LCD-Display (24)
wird erleuchtet.
• Öffnen Sie das CD-Fach (5) durch Drücken der Taste .
• Legen Sie eine Audio-CD mit der bedruckten Seite nach oben in das Fach ein.
Schließen Sie das CD-Fach (5) durch Drücken der Taste .
• Die Gesamtzahl der Titel erscheint auf dem LCD-Display (24). Drücken Sie zum
Abspielen der CD die Taste 12. Die CD wird ab dem ersten Titel wiedergegeben.
• Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe des Lautstärkereglers (3) ein.
• Drücken Sie die Taste 12, um die Wiedergabe zu unterbrechen: Die Anzeige 1
blinkt. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
• Drücken Sie die Taste 3, um die Wiedergabe zu stoppen.
• Nur bei Vorhandensein mehrerer Alben im Modus STOP bei CDs und MP3-Dateien:
FOLDER UP drücken, um das gewünschte Album auszuwählen, anschließend 12
drücken.
DE 16
REPEAT
REPEAT ALL
ALBUM
RANDOM
• REPEAT: Wiederholen eines Titels.
• REPEAT ALL: Wiederholen aller Titel.
• ALBUM: Wiederholen eines Albums.
• RANDOM: Zufallswiedergabe.
Programmierte Abspielreihenfolge
Programmierung von bis zu 32 Titeln in einer festgelegten Reihenfolge:
• PROG drücken: Auf dem Display blinkt „P01“.
• Tasten 7 und 8 drücken, um einen Titel auszuwählen.
• PROG drücken, um jeden Titel zu speichern (maximal 32).
• Drücken Sie die Tatse 12: Die Wiedergabe der Titel erfolgt in der programmierten
Reihenfolge.
• Drücken Sie die Taste 3 einmal, um die programmierte Wiedergabe zu stoppen.
• Drücken Sie die Taste 3 zweimal, um die programmierte Wiedergabe abzubrechen.
TRAGBARER CD-RADIOKASSETTENRECORDER RK300CDU
BENUTZEN DES KASSETTENREKORDERS
Wiedergabe von Kassetten
• Stellen Sie die Funktionswahltaste FUNCTION auf TAPE.
• Drücken Sie die Taste , um das Kassettenfach (20) zu öffnen.
• Legen Sie eine Audiokassette mit nach oben gerichtetem Band in das Fach, die
abzuspielende Seite nach vorne gerichtet (die aufgerollte Spule nach rechts).
Schließen Sie das Kassettenfach (20) wieder.
• Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe der Kassette zu starten.
• Drücken Sie die Taste 3/ , um die Wiedergabe zu stoppen.
• Mit Hilfe der Taste 5 oder 6 kann das Band vor- oder zurückgespult werden.
Drücken Sie die Taste 3/ , um das Vor- oder Zurückspulen zu beenden.
Anmerkung: Drücken Sie immer die Taste 3/ , bevor Sie die Laufrichtung des Bandes
ändern, um eine Beschädigung des Geräts oder des Kassettenbandes zu vermeiden.
• Drücken Sie die Taste 2, um die Wiedergabe kurzzeitig anzuhalten. Drücken Sie
diese Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
• Stellen Sie die Lautstärke ein.
• Drücken Sie die Taste 3/ einmal während der Wiedergabe der Kassette, um die
Wiedergabe zu beenden. Drücken Sie anschließend erneut, um das Kassettenfach
zu öffnen.
Aufnehmen von Kassetten
• Legen Sie eine leere Audiokassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne in
das Kassettenfach (die volle Spule liegt rechts). Vergewissern Sie sich, dass die
Kassette nicht kopiergeschützt ist (die Kopierschutzlasche der Kassette darf nicht
abgebrochen sein).
• Wählen Sie die Quelle für die Aufnahme mit dem Funktionswahlschalter FUNCTION
aus:
Für die Aufnahme vom Radio stellen Sie den Funktionswahlschalter auf RADIO und
stellen anschließend den gewünschten Radiosender ein.
Für die Aufnahme von einer CD legen Sie eine CD in das CD-Fach ein. Stellen Sie
den Wahlschalter FUNCTION auf CD und wählen sie den gewünschten Titel aus.
• Drücken Sie zum Abspielen des Titels die Taste 12.
Die Aufnahmelautstärke wird automatisch gesteuert. Änderungen der Lautstärke
haben keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme.
• Drücken Sie die Aufnahme-Taste
. Die Aufnahme beginnt.
Hinweis: Wenn es sich um eine bespielte Kassette handelt, werden die vorherigen
Aufnahmen automatisch überspielt.
• Drücken Sie die Taste 3/ , um die Aufnahme vollständig zu stoppen.
WIEDERGABE EINES USB-STICKS (nicht enthalten)
Das Gerät enthält einen USB-Anschluss (7) zur Wiedergabe von Musikdateien, die in
einem USB-Stick gespeichert sind.
• Eine Disc darf zu diesem Zeitpunkt nicht abgespielt werden.
• Stellen Sie die Funktionswahltaste FUNCTION auf CD/USB.
• Stecken Sie einen USB-Stick in den USB-Anschluss (7) des Wiedergabegerätes.
• Drücken und halten Sie die Taste 12 der Auswahltaste CD/USB (10), um den Inhalt
des USB-Sticks wiederzugeben.
Die Wiedergabefunktionen sind identisch mit denen einer CD.
Anmerkung:
• Ziehen Sie den USB-Stick nicht heraus, während die Dateien abgespielt werden,
um diese nicht zu beschädigen.
• Es wird empfohlen, den Inhalt des Sticks zu speichern, um einen Datenverlust zu
vermeiden.
• ACHTUNG: Maximale Kapazität 4 GB. Der Player unterstützt nicht alle USB-Geräte
(z. B. externe Festplatte ...).
KOPFHÖRERANSCHLUSS (nicht enthalten)
Ein Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem Klinkenstecker Ø 3,5 mm und
nicht mehr als 100 dB kann an das Gerät angeschlossen werden.
• Schließen Sie den Kopfhörer an die Buchse PHONES an.
Hinweis: Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist, sind die Lautsprecher automatisch
inaktiv.
Nehmen Sie das Gerät mit einer angenehmen Lautstärke in Betrieb, um die Gesundheit
des Benutzers zu schützen.
AUX-FUNKTION
• Schließen Sie ein externes Audiogerät mit Hilfe eines Audiokabels (29) (nicht
enthalten) an die Buchse AUX IN an.
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Stellen Sie die Funktionswahltaste FUNCTION auf AUX IN.
• Verwenden Sie die Steuerungen des externen Audiogeräts.
17 DE
TRAGBARER CD-RADIOKASSETTENRECORDER RK300CDU
STÖRUNGSBESEITIGUNG UND PFLEGE
PFLEGE UND REINIGUNG
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Entfernen Sie Fingerspuren und Staub mit Hilfe eines weichen, leicht
angefeuchteten Tuchs. Benutzen Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel, die die
Oberfläche des Geräts beschädigen könnten.
ACHTUNG: Das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
• Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker und
nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
Ziehen Sie die nachstehende Tabelle im Fall von Gerätestörungen zu Rate.
Probleme
Abhilfe
• Kontrollieren, ob die bedruckte Seite der CD nach
oben zeigt.
Die CD kann nicht
wiedergegeben werden
• Kontrollieren Sie, ob die Batterien nicht verbraucht
sind und ob das Netzkabel des Geräts korrekt
angeschlossen ist.
TECHNISCHE DATEN
• Kontrollieren Sie, ob das Netzkabel des Geräts
korrekt angeschlossen ist.
• Kontrollieren Sie, ob die CD richtig eingelegt wurde
bzw. ob sie nicht verschmutzt oder beschädigt ist.
Die CD springt während der
Wiedergabe.
• Reinigen Sie die CD mit einem weichen Tuch von
der Mitte zum Rand.
• Reinigen Sie die Linse mit Hilfe eines CD-Reinigers
(nicht enthalten).
Die Kassette läuft in
Zeitlupe.
• Kontrollieren Sie, ob die Batterien nicht verbraucht
sind.
Der Wiedergabeton der
Kassette ist schlecht.
• Reinigen Sie den Lesekopf mit Hilfe eines KassetteReinigers (nicht enthalten).
Die Aufnahme ist unmöglich.
• Kontrollieren Sie, ob die Lasche nicht abgebrochen
ist.
• Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz oder 8 Batterien LR14 (C) 1,5 V (nicht enthalten)
• Verbrauch: 17 W
• Frequenzbereich FM: 88 - 108,0 MHz
• Frequenzbereich MW: 540 - 1600 kHz
Kompatible CDs und formate
CD / CD-R / CD-RW / USB und MP3.
ist eine Handelsmarke der TECHNICOLOR S.A., genutzt unter Lizenz von:
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
N°Azur
(+33)0825 745 770
According To Rate Bedienerruf
Montag bis Donnerstag (von 9 bis 18 Uhr) und Freitag (9.00 bis 03.30 Uhr)
www.thomsonaudiovideo.eu
DE 18
RADIO CASSETTE CD
PORTÁTIL RK300CDU
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente todas las instrucciones de este manual, respetando las indicaciones de uso y de seguridad. Conserve estas instrucciones y comuníqueselas a los usuarios
potenciales. Este aparato ha sido concebido para un uso doméstico únicamente, cualquier uso profesional, no apropiado o no conforme a las instrucciones de uso, no compromete
la responsabilidad del fabricante.
Este símbolo, que representa un rayo dentro de un triángulo equilátero, está
concebido para avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa
no aislada en la caja del producto, que es lo suficientemente importante
para representar un riesgo de electrocución.
Este símbolo, que representa un signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero, está concebido para avisar al usuario de la presencia
de instrucciones de uso y mantenimiento en la documentación que
acompaña al producto.
Este aparato cumple con las normas vigentes que regulan este tipo de
producto.
Eliminación del aparato al final de su vida útil
Este aparato contiene el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos), lo cual significa que al final de su vida útil no debe eliminarse
con los desechos domésticos, sino que debe depositarse en el centro de
selección de la localidad.
La valorización de los desechos permite contribuir a preservar el medio
ambiente.
Eliminación de las pilas al final de su vida útil
Para respetar el medio ambiente, no deseche las pilas usadas con las
basuras domésticas.
Deposítelas en el centro de selección de la localidad o en un colector
previsto para este fin.
CLASS 1 LASER PRODUCT
ATENCIÓN: Este símbolo indica que el aparato es un
producto Láser de clase 1.
• No intente abrir la caja, no mire el haz de láser.
• Nunca toque la lente láser situada dentro del
compartimento.
ADVERTENCIA SOBRE EL USO Y LA INSTALACION
ATENCIÓN: No exponga el aparato a la lluvia o a la humedad para evitar riesgos de
incendio o de electrocución. Por consiguiente, no utilice el aparato cerca de un punto
de agua ni en un local húmedo (cuarto de baño, piscina, fregadero, etc.).
ATENCIÓN: Nunca sumerja el aparato en agua ni en líquidos de ningún tipo.
• No coloque ningún objeto lleno de líquido (p. ej.: jarrones, etc.) sobre el aparato.
• No coloque el aparato a pleno sol, cerca de un aparato de calefacción ni de
cualquier fuente de calor, ni en un lugar donde haya excesivo polvo o choques
mecánicos.
• No lo exponga a temperaturas extremas. Este aparato está destinado a ser usado
en un clima templado.
• No coloque ningún elemento termógeno (vela, cenicero…) a proximidad del
aparato.
• Coloque el aparato en una superficie plana, rígida y estable.
• No instale el aparato en posición inclinada. Está concebido para funcionar sólo en
posición horizontal.
• Instale el aparato en un lugar suficientemente ventilado para evitar un
sobrecalentamiento interno. Evite los espacios reducidos como por ejemplo una
biblioteca, un armario, etc.
• No obstruya los orificios de ventilación del aparato.
• No instale el aparato sobre una superficie blanda, como una alfombra o una manta,
que podría bloquear los orificios de ventilación.
• No coloque objetos pesados sobre el aparato.
• Este aparato no es un juguete, no deje que los niños lo utilicen sin ser vigilados.
• No deje nunca que los niños introduzcan objetos extraños en el aparato.
• Bajo la influencia de fenómenos eléctricos transitorios rápidos y/o electrostáticos,
el producto puede presentar errores de funcionamiento y requerir la intervención
del usuario para reiniciarlo.
• La ficha del cable de alimentación sirve como dispositivo de desconexión y
debe permanecer a mano. Para desconectar completamente el aparato de la
alimentación eléctrica, la ficha del cable de alimentación debe estar totalmente
desconectada de la toma mural.
• Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica:
- si no lo utiliza durante un largo periodo de tiempo,
- en caso de tormenta,
- si no funciona de forma normal.
• Si el cable está dañado, sólo el fabricante, su servicio posventa o una persona de
cualificación similar podrán sustituirlo para evitar cualquier peligro.
19 ES
RADIO CASSETTE CD
PORTÁTIL RK300CDU
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ALIMENTACIÓN
INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS (no incluidas)
Este aparato puede funcionar con pilas o conectado a la red.
• Para su correcto funcionamiento, el aparato debe estar provisto de las pilas
adecuadas.
• Sólo utilice las pilas del tipo recomendado.
• Coloque las pilas en su sitio respetando la polaridad.
• Los terminales de las pilas no deben ponerse en cortocircuito.
• No mezcle las pilas nuevas con pilas ya usadas.
• No mezcle pilas alcalinas, pilas normales (carbono-cinc), pilas recargables (níquelcadmio).
• No recargue las pilas ni intente abrirlas. No tire las pilas al fuego.
• Sustituya todas las pilas al mismo tiempo por pilas nuevas idénticas.
• Retire las pilas del aparato en caso de no utilizarlo durante un largo tiempo.
• Si el líquido que sale de la pila entra en contacto con los ojos o la piel, lave la zona
afectada inmediata y minuciosamente con agua y consulte con un médico.
• No exponga las pilas a un calor excesivo, como los rayos de sol, el fuego o
similares.
ATENCIÓN: Peligro de explosión si no se colocan correctamente las pilas.
Alimentación de red
OBSERVACIÓN SOBRE LOS DISCOS
Nota: El cable de alimentación debe estar desconectado de la toma que hay en la parte
de atrás del aparato o de la red para que pueda ser alimentado por pilas.
Manipulación
No toque la cara grabada de los discos.
Sujete los discos por los bordes para no dejar marcas de dedos en la
superficie.
Cualquier polvo, traza de dedo o raya puede provocar un mal
funcionamiento.
No pegue nunca una etiqueta ni una cinta adhesiva sobre el disco.
Compruebe que el aparato esté apagado.
Conecte el cable de alimentación a la toma AC en la parte trasera del aparato, conecte
después el otro extremo del cable a una toma de alimentación mural.
Nota: Si el cable de alimentación está enchufado, el aparato deja de utilizar las pilas
automaticamente.
Es preferible sacar las pilas cuando el aparato está alimentado por cable para evitar que
goteen.
Alimentación con pilas
• Presione las lengüetas y levante la tapa para abrir el compartimento de las pilas
situado en la parte trasera del aparato.
• Inserte 8 pilas de tipo LR14 (C) de 1.5V (no incluidas) respetando el sentido de
polaridad indicado.
• Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
26
27
Almacenamiento
Después de su uso, guarde el disco en su caja. No exponga el disco a
la luz directa del sol, ni a fuentes de calor. No lo deje en el interior de un
coche aparcado a pleno sol.
Limpieza
Limpie el disco con un paño limpio, suave, sin pelusa, recorriéndolo
del centro hacia el exterior y siguiendo una línea recta. No utilice
disolventes como gasolina, diluyentes, productos de limpieza corrientes o
vaporizadores antiestáticos para discos de vinilo.
28
29
ES 20
RADIO CASSETTE CD
PORTÁTIL RK300CDU
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
1
PHONES
Toma para cascos
2
FUNCTION
Selector de función
3
VOLUME
5
Ajuste del volumen
Compartimento para CD
5
TUNING
7
8
4
Asa
4
6
1 2 3
Elección de las frecuencias de radio
Puerto USB
AUX IN
Permite la lectura de un periférico externo, conectándolo a la
toma para cascos del mismo, con ayuda de un cable de audio
con toma doble 29 (cable no incluido).
6
25
7
8
9
Altavoces
10
Botón de lectura y pausa - CD/USB
11
Botón pista siguiente - CD/USB
12
Botón Parada - CD/USB
13
Botón pista anterior - CD/USB
10
14
Botón de grabación cinta
11
15
Botón de lectura de la cinta
16
Botón de rebobinado rápido hacia atrás para cinta
9
Botón de rebobinado rápido hacia delante para cinta
17
18
24
/
Botón de parada momentánea para cinta
19
Compartimento para cinta
20
23 22 21 20
19 18 17 16 15 14 13 12
Botón Parada/Apertura del compartimento para cinta
21
PLAY
MODE
Modo de lectura
22
PROG
Modo de programa
23
FOLDER
UP
24
Pantalla LCD
25
Selector de banda de frecuencias (FM/MW)
Cable de antena FM
26
27
28
ON/OFF
Encendido/Apagado
Compartimento de pilas
Carpeta +
21 ES
RADIO CASSETTE CD
PORTÁTIL RK300CDU
USO DE LA RADIO
• Coloque el selector FUNCTION en la posición RADIO.
• Seleccione la banda de frecuencia deseada, pulsando MW/FM.
• Seleccione la emisora de radio con la ayuda del selector de frecuencias de radio,
TUNING.
• Ajuste el volumen sonoro con la ruedecita de ajuste del volumen (3).
• Despliegue la antena telescópica (26) durante la escucha de emisoras FM.
En modo MW hay una antena integrada en el aparato.
Para mejorar la recepción de radio, gire el aparato sobre si mismo para orientar la
antena interna y obtener la recepción óptima.
• Para detener la radio, coloque el interruptor ON / OFF (27) en la posición OFF. Y
después desenchufe el cable de alimentación.
USO DEL LECTOR DE DISCOS COMPACTOS
Lectura de un CD
Observación: Antes del primer uso, retire el cartón de protección de la lente situada en
el compartimento de CD (5). Para abrir el compartimento de CD, pulse .
• Coloque el selector FUNCTION en la posición CD/USB: la pantalla LCD (24) se
enciende.
• Para abrir el compartimento de CD (5), pulse .
• Coloque un CD de audio en el compartimento, con la cara impresa hacia arriba.
Cierre el compartimento de CD pulsando .
• El número total de pistas se muestra en la pantalla LCD (24). Pulse la tecla 12 para
leer el disco. El CD se lee desde el primer título.
• Ajuste el volumen sonoro gracias al botón de ajuste (3).
• Para poner la lectura en pausa, pulse la tecla 12: parpadea el indicador 1. Pulse de
nuevo esta tecla para retomar la lectura.
• Para detener la lectura, pulse la tecla 3.
• En modo STOP, en los CD y los archivos MP3, sólo cuando existen varios álbumes:
pulse FOLDER UP para seleccionar el álbum deseado, seguido por 12.
Notas:
• Este aparato puede leer los CD de audio y los archivos MP3.
• El lector no puede leer un disco si éste está mal instalado, sucio o dañado.
• Para evitar dañar los discos, no abra nunca el compartimento de CD cuando el
disco esté en proceso de lectura. Espere a que el disco esté parado.
• No desplace nunca el aparato en curso de lectura de un CD.
• Este aparato debe ser utilizado en una superficie plana.
ES 22
USO DEL LECTOR DE DISCOS COMPACTOS
Salto de pista / Búsqueda de un fragmento específico
• Durante la lectura, o en pausa, puede utilizar 7 o 8 para seleccionar una pista, y a
continuación pulse 12.
• En curso de lectura de un CD, pulse 8 para pasar a la pista siguiente. Pulse 7
para volver al principio de la pista en curso de lectura. Pulse dos veces esta tecla
para volver a la pista precedente.
Modo Repetición
Durante la lectura, pulse sucesivamente el botón PLAY MODE (21). En la pantalla
aparecerá:
REPEAT
REPEAT ALL
ALBUM
RANDOM
• REPEAT: repetición de una pista.
• REPEAT ALL: repetición de todas las pistas.
• ALBUM: repetición de un álbum.
• RANDOM: lectura de forma aleatoria.
Lectura programada
Programación hasta 32 pistas en un orden definido:
• Pulse PROG: “P01” parpadea en la pantalla.
• Pulse los botones 7 y 8 para escoger una pista.
• Pulse el botón PROG para memorizar cada pista (32 máximo).
• Pulse el botón 12: el aparato lee las pistas en el orden programado.
• Para detener la lectura programada, pulse una vez el botón 3.
• Para anular la lectura programada, pulse dos veces el botón 3.
RADIO CASSETTE CD
PORTÁTIL RK300CDU
USO DEL LECTOR DE CASSETTES
Lectura de cintas
• Coloque el selector FUNCTION en la posición TAPE.
• Para abrir el compartimento para cinta (20), pulse el botón .
• Introduzca una cinta de audio en el compartimento, orientando la banda hacia
arriba, con el lado que desea escuchar hacia delante (lado rebobinado hacia la
derecha). Cierre el compartimento para cinta (20).
• Para leer la cinta, pulse el botón
(15).
• Para interrumpir la lectura, pulse el botón 3/
.
• En caso necesario, adelante o retrase la banda pulsando el botón 5 o 6. Pulse el
botón 3/
para detener el avance o retroceso.
Observación: Pulse siempre el botón 3/
antes de cambiar el sentido de
desplazamiento de la banda, para evitar dañar el aparato o la banda de la cinta.
• Para interrumpir la lectura durante un instante, pulse el botón 2. Pulse de nuevo
este botón para retomar la lectura.
• Ajuste el volumen.
• Cuando la cinta está en curso de lectura, pulse una primera vez el botón 3/
para detener la lectura. A continuación, pulse de nuevo para abrir la puerta del
compartimento para cinta.
Grabación de cintas
• Introduzca una cinta de audio virgen en el compartimento para cinta, con la cara
que desea grabar hacia delante (bobina llena a la derecha). Asegúrese de que la
cinta no está protegida contra copias (la lengüeta de protección de la cinta no debe
estar rota).
• Seleccione la fuente de grabación con el selector FUNCTION:
Para grabar desde la radio, coloque el selector de función en RADIO. A continuación,
ajuste la emisora de radio deseada.
Para grabar desde un CD, ponga un CD en el compartimento para CD. Coloque el
selector FUNCTION en la posición CD y seleccione la pista deseada.
• Pulse el botón 12 para activar la lectura. El nivel de grabación se ajusta
automáticamente. Las modificaciones del volumen no tienen ninguna incidencia
sobre la grabación.
• Pulse el botón de grabación
. La grabación comienza.
Nota: Si la cinta no es virgen, las grabaciones anteriores se borrarán automáticamente.
• Para interrumpir la grabación por completo, pulse el botón 3/
.
LECTURA DE UNA MEMORIA FLASH USB
(no suministrada)
El aparato dispone de un puerto USB (7) que permite la lectura de archivos de música
contenidos en una memoria flash USB.
• No se debe estar leyendo ningún disco.
• Coloque el selector FUNCTION en la posición CD/USB.
• Introduzca una memoria flash USB en el puerto USB (7) del lector.
• Pulse y mantenga presionado el botón 12 del selector CD/USB (10) para leer el
contenido de la memoria flash USB.
Las funciones de lectura son idénticas a las de un CD.
Observación:
• No retire la memoria flash USB cuando los archivos se estén leyendo, corre el
riesgo de dañarlos.
• Se recomienda salvaguardar el contenido de la memoria para evitar pérdidas de
datos.
• ATENCIÓN: Capacidad máxima 4GB. El lector no es compatible con todos los
dispositivos USB (por ej.: disco duro externo, etc.).
TOMA DE LOS AURICULARES (no suministrada)
Unos cascos (no incluidos), equipados con una toma Ø 3,5mm y que no sobrepasen los
100dB, pueden conectarse al aparato.
• Conecte los cascos a la toma PHONES.
Nota: Cuando los cascos están conectados, los altavoces se desactivan
automáticamente.
Utilice el aparato a un nivel de volumen confortable para preservar la salud del usuario.
FUNCIÓN AUXILIAR
• Conecte un periférico de audio a la toma AUX IN, con ayuda de un cable de audio
(29) (no incluido).
• Encienda el aparato.
• Coloque el selector FUNCTION en la posición AUX IN.
• Utilice directamente los mandos del periférico.
23 ES
RADIO CASSETTE CD
PORTÁTIL RK300CDU
REPARACIONES Y MANTENIMIENTO
En caso de problemas con el aparato y ante cualquier solicitud de reparación, verifique
los casos siguientes:
Problema
Solución
• Compruebe que la cara impresa del disco se
encuentre hacia arriba.
No se puede leer el CD.
• Compruebe que las pilas no estén usadas y que
el cable de alimentación del aparato esté bien
conectado.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Compruebe que el cable de alimentación del
aparato esté bien conectado.
• Alimentación: 230V ~ 50Hz u 8 pilas LR14 (C) 1,5V (no suministradas)
• Consumo: 17W
• Gama de frecuencia FM: 88 - 108,0MHz
• Gama de frecuencia MW: 540 - 1600kHz
• Compruebe que el CD esté bien instalado, y que
éste no esté sucio o dañado.
El CD salta durante la
lectura.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
• Elimine las marcas de dedos y de polvo con un paño suave, ligeramente húmedo.
No utilice productos abrasivos ni disolventes que puedan dañar la superficie del
aparato.
ATENCIÓN: Nunca sumerja el aparato en agua ni en líquidos de ningún tipo.
• En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado,
desenchúfelo y retire las pilas del aparato.
• Limpie el disco con un paño suave, del centro hacia
el borde.
• Limpie la lente con ayuda de un CD limpiador (no
incluido).
La cinta gira lentamente.
• Compruebe que las pilas no estén usadas.
La cinta no emite un sonido
correcto.
• Limpie la cabeza de lectura con ayuda de una cinta
limpiadora (no incluida).
Es imposible grabar.
• Compruebe que la lengüeta no esté rota.
Discos y formatos compatibles
CD / CD-R / CD-RW / USB y MP3.
es una marca de TECHNICOLOR S.A. utilizada bajo licencia por:
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
N°Azur
(+33)0825 745 770
de acuerdo con la llamada a operadora tasa
De lunes a jueves (de 9 a 18h) y viernes (9 a 15:30)
www.thomsonaudiovideo.eu
ES 24
RADIO CASSETTE CD
PORTATILE RK300CDU
CONSEGNE DI SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le presenti istruzioni, rispettando le istruzioni per l’uso e la sicurezza. Conservare queste istruzioni per l’uso e informarne i potenziali utilizzatori.
Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per un uso domestico, il fabbricante declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzo professionale, inadeguato o non
conforme alle istruzioni d’uso.
Il simbolo del fulmine all'interno di un triangolo equilatero è un avviso
per l'utilizzatore che sta ad indicare la presenza, all'interno dell'involucro
del prodotto, di una tensione non isolata sufficientemente elevata da
rappresentare un rischio di scossa elettrica.
Il simbolo del punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero è un
avviso per l'utilizzatore per segnalare le istruzioni d'uso e manutenzione
all'interno della documentazione fornita con il prodotto.
Questo apparecchio è conforme alle norme in vigore relative a questo tipo di
prodotto.
Smaltimento dell'apparecchio a fine vita
Questo apparecchio ha il simbolo RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche
ed Elettroniche) il che significa che a fine vita, non deve essere gettato
assieme ai rifiuti domestici, ma portato alla locale discarica.
La valorizzazione dei rifiuti permette di contribuire alla protezione
dell’ambiente.
Smaltimento delle pile a fine vita
Nel rispetto dell’ambiente, non gettare le pile scariche con i rifiuti domestici.
Portarle nella locale isola ecologica o gettarle nell’apposito raccoglitore di
smaltimento.
CLASS 1 LASER PRODUCT
ATTENZIONE: Questo simbolo indica che l’apparecchio è un
prodotto Laser di classe 1.
• Non cercare di aprire l’involucro; non guardare il raggio
laser.
• Mai toccare la lente del laser all’interno del vano.
AVVERTENZE PER L'USO E L'INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità per evitare
qualsiasi rischio di incendio o di scossa elettrica. Di conseguenza, non usare
l’apparecchio vicino ad un punto di erogazione di acqua o in un locale umido (bagno,
piscina, lavandino, ecc.).
ATTENZIONE: Mai immergere l’apparecchio in acqua o in un qualunque liquido.
• Non collocare nessun oggetto pieno di liquido (ad es.: vasi, ecc.) sull’apparecchio.
• Non collocare l’apparecchio alla luce diretta del sole, vicino ad un dispositivo di
riscaldamento o qualsiasi altra sorgente di calore, né in un luogo dove ci sia troppa
polvere o dove possa subire urti meccanici.
• Non esporlo a temperature estreme. Questo apparecchio è destinato all’uso in un
clima temperato.
• Non collocare nessun elemento che generi calore (candela, portacenere, ecc.)
vicino all’apparecchio.
• Collocare l’apparecchio su una superficie piana, rigida e stabile.
• Non mettere l’apparecchio in posizione inclinata. Questo apparecchio è previsto
solo per un funzionamento in posizione orizzontale.
• Installare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato per evitare il
surriscaldamento interno. Evitare spazi angusti come una libreria, un armadio, ecc.
• Non ostruire i fori di ventilazione dell’apparecchio.
• Non appoggiare l’apparecchio su una superficie morbida, come un tappeto o una
coperta, che potrebbe bloccare i fori di ventilazione.
• Non appoggiare oggetti pesanti sull’apparecchio.
• Questo apparecchio non è un giocattolo; se viene usato da dei bambini è
necessario sorvegliarli.
• Non lasciare in nessun caso che i bambini introducano oggetti estranei
nell’apparecchio.
• A seguito di fenomeni elettrici transitori rapidi e/o elettrostatici, il prodotto può
presentare malfunzionamenti che richiedono l’intervento dell’utilizzatore per una
reinizializzazione.
• La spina del cavo della corrente serve come dispositivo di disconnessione e deve
essere facilmente utilizzabile. Per scollegare completamente l'apparecchio dalla
corrente elettrica, la spina del cavo della corrente deve essere completamente fuori
dalla presa a muro.
• Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione:
- se resta inutilizzato per un lungo periodo,
- in caso di temporale,
- se non funziona correttamente.
25 IT
RADIO CASSETTE CD
PORTATILE RK300CDU
CONSEGNE DI SICUREZZA
• Se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato, per evitare pericoli deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post vendita o da una persona con
qualifica simile.
INFORMAZIONI SULLE PILE (non fornite)
• Per funzionare correttamente, l’apparecchio deve essere munito delle apposite pile.
• Usare solo pile del tipo raccomandato.
• Inserire le pile rispettando la corretta polarità.
• I contatti delle pile non devono essere messi in cortocircuito.
• Non usare assieme pile nuove e pile scariche.
• Non usare assieme pile alcaline, pile standard (carbonio-zinco), pile ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Non ricaricare le pile né tentare di aprirle. Non gettare le pile nel fuoco.
• Sostituire tutte le pile nello stesso momento con pile nuove identiche tra loro.
• Togliere le pile se l’apparecchio non viene usato per lunghi periodi di tempo.
• Se il liquido che fuoriesce dalla pila entra in contatto con gli occhi o la pelle, lavare
immediatamente e a fondo la zona interessata con acqua pulita e consultare un
medico.
• Le pile non devono essere esposte a calore eccessivo come raggi diretti del sole,
fuoco o fonti di calore simili.
ATTENZIONE: Pericolo di esplosione se le pile non sono collocate correttamente.
ALIMENTAZIONE
L’apparecchio può funzionare su pile o su rete.
Alimentazione su rete
Verificare che l’apparecchio sia spento.
Collegare il cavo d’alimentazione alla presa AC nel retro dell’apparecchio, dopodiché
collegare l’altra estremità del cavo ad una presa di rete murale.
Nota: Se il cordone d’alimentazione è collegato, le pile non alimentano più
l’apparecchio.
E’ preferibile rimuovere le pile se l’apparecchio è alimentato dal cordone, onde evitare
che siano danneggiate.
Alimentazione con pile
• Rimuovere lo sportello del vano delle pile posto sul retro dell’apparecchio
premendo le apposite linguette.
• Inserire 8 pile di tipo LR14 (C) da 1.5V (non fornite) rispettando la polarità indicata.
• Richiudere lo sportello del vano delle pile.
Nota: Il cordone d’alimentazione va disinserito dalla presa nel retro dell’apparecchio o
dalla rete affinché l’apparecchio possa venire alimentato dalle pile.
NOTA SUI DISCHI
Manipolazione
Non toccate la superficie incisa dei dischi.
Prendere i dischi dai bordi per non lasciare impronte sulla superficie.
Polvere, impronte o graffi possono provocare malfunzionamenti.
Non incollare mai sul disco etichette o nastro adesivo.
26
27
Conservazione
Dopo l’ascolto, riporre il disco nella sua custodia. Non esporre i dischi alla
luce diretta del sole né a fonti di calore. Non lasciare i dischi all’interno di
un’auto parcheggiata sotto il sole.
Pulizia
Pulire il disco con un panno pulito, che non lasci pelucchi, partendo dal
centro e procedendo verso l’esterno in linea retta. Non usare solventi come
benzina, diluenti, normali prodotti di pulizia o gli spray antistatici per i dischi
di vinile.
28
29
IT 26
RADIO CASSETTE CD
PORTATILE RK300CDU
DESCRIZIONE DEI COMANDI
1
PHONES
2
FUNCTION
3
VOLUME
TUNING
Regolazione volume
Scelta delle frequenze radio
Porta USB
7
AUX IN
Permette la lettura di una periferica esterna collegandola alla
presa cuffie di quest’ultima, usando un cavo audio con presa a
doppio jack 29 (cavo non fornito).
9
Altoparlanti
10
Tasto di riproduzione e pausa - CD/USB
11
Tasto brano seguente - CD/USB
12
Tasto Stop - CD/USB
13
Tasto brano precedente - CD/USB
14
Tasto per registrazione cassetta
15
Tasto di riproduzione cassetta
16
Tasto di avvolgimento veloce indietro per cassetta
/
6
25
7
8
24
9
10
11
Tasto di avvolgimento veloce avanti per cassetta
17
18
5
Vano CD
5
8
4
Selettore di funzione
Manico
4
6
1 2 3
Presa cuffie.
23 22 21 20
Tasto Stop/Apertura del vano cassetta
19 18 17 16 15 14 13 12
Tasto di stop temporaneo per cassetta
19
Vano cassetta
20
21
PLAY
MODE
Modalità riproduzione
22
PROG
Modalità programmazione
23
FOLDER
UP
Cartella +
24
Display LCD
25
Selettore di banda di frequenza (FM/MW)
Antenna FM a filo
26
27
28
ON/OFF
Start/Stop
Vano pile
27 IT
RADIO CASSETTE CD
PORTATILE RK300CDU
UTILIZZO DELLA RADIO
• Posizionare il selettore FUNCTION su RADIO.
• Selezionare la banda di frequenza desiderata premendo MW/FM.
• Selezionare la stazione radio desiderata girando l’apposita manopola del selettore
di frequenze radio TUNING.
• Regolare il volume audio con la manopola di Regolazione volume (3).
• Distendere l’antenna telescopica (26) quando si ascoltano le stazioni FM.
Nella modalità MW, l’antenna è integrata nell’apparecchio.
Per migliorare la ricezione radio, girare l’apparecchio su se stesso per orientare
l’antenna interna, fino ad ottenere una qualità di ricezione ottimale.
• Per spegnere la radio, portare l’interruttore ON/OFF (27) sulla posizione OFF. Poi
scollegare il cavo di alimentazione.
USO DEL LETTORE CD
USO DEL LETTORE CD
Salti di traccia/Ricerca di un passaggio particolare in un brano
• Durante la riproduzione, oppure quando l’apparecchio è fermo, si possono usare 7
o 8 per selezionare un brano, poi premere 12.
• Durante la riproduzione di un CD, premere 7 per passare al brano successivo.
Premere 8 una volta per tornare all'inizio del brano in riproduzione. Premendo due
volte questo tasto, si torna al brano precedente.
Modalità Ripetizione
Durante la riproduzione, premere più volte il tasto PLAY MODE (21) e sul display
compare:
REPEAT
REPEAT ALL
ALBUM
RANDOM
Riproduzione di un CD
Nota: Prima di usare il lettore CD, togliere la carta che protegge la lente del lettore laser
all’interno del vano CD (5). Per aprire il vano CD, premere .
• Posizionare il selettore FUNCTION su CD/USB: si accende il display LCD (24).
• Aprire il vano CD (5) premendo .
• Inserire un CD audio nel vano con il lato stampato verso l’alto. Chiudere il vano CD
premendo .
• Sul display LCD (24) compare il numero totale dei brani. Premere 12 per riprodurre
il disco. Il CD viene riprodotto partendo dal primo brano.
• Regolare il volume del suono con la manopola di Regolazione volume (3).
• Per mettere in pausa la riproduzione, premere il tasto 12: l'indicatore 1 lampeggia.
Premere di nuovo lo stesso tasto per riprendere la riproduzione del CD.
• Per fermare la riproduzione del CD, premere 3.
• In modalità STOP, su CD e file MP3, solo quando ci sono parecchi album: premere
FOLDER UP per selezionare l’album desiderato e poi 12.
Note:
• Questo apparecchio può leggere i CD audio e i file MP3.
• Il lettore non riuscirà a riprodurre un CD se quest’ultimo è mal collocato, sporco o
danneggiato.
• Per evitare di danneggiare i CD, non aprire mai lo sportello del vano CD durante la
riproduzione. Aspettare che il CD sia fermo.
• Non spostare mai l’apparecchio mentre si sta ascoltando un CD.
• Questo apparecchio deve essere usato su una superficie piana.
IT 28
• REPEAT: ripetizione di una traccia.
• REPEAT ALL: ripetizione di tutte le tracce.
• ALBUM: ripetizione di un album.
• RANDOM: riproduzione in ordine casuale.
Riproduzione programmata
Programmazione sino a 32 brani in un ordine predefinito:
• Premere PROG: “P01” lampeggia sul display.
• Premere i tasti 7 e 8 per scegliere un brano.
• Premere il tasto PROG per memorizzare ogni brano (massimo 32).
• Premere il tasto 12: l'apparecchio riproduce i brani nell'ordine programmato.
• Per fermare la riproduzione programmata, premere 1 volta il tasto 3.
• Per annullare la riproduzione programmata, premere 2 volte il tasto 3.
RADIO CASSETTE CD
PORTATILE RK300CDU
UTILIZZO DEL LETTORE DI CASSETTE
Riproduzione di cassette
• Posizionare il selettore FUNCTION su TAPE.
• Per aprire il vano cassetta (20), premere il tasto .
• Inserire una cassetta audio nel vano orientando il nastro verso l’altro, con il lato da
ascoltare frontalmente (lato avvolto verso destra). Richiudere il vano cassetta (20).
• Per riprodurre la cassetta, premere il tasto
(15).
• Per interrompere la riproduzione, premere il tasto 3/ .
• Se necessario, far scorrere il nastro in avanti o indietro premendo il tasto 5 o 6.
Premere il tasto 3/ per fermare lo scorrimento.
Nota: Premere sempre il tasto 3/ prima di cambiare la direzione di scorrimento del
nastro, in modo che l'apparecchio o il nastro della cassetta non si danneggino.
• Per interrompere la riproduzione per breve tempo, premere il tasto 2. Premere di
nuovo lo stesso tasto per riprendere la riproduzione.
• Regolare il volume.
• Mentre la cassetta viene riprodotta, premere una prima volta il tasto 3/ per
fermare la riproduzione, poi premere di nuovo per aprire lo sportello del vano
cassetta.
Registrazione di cassette
• Inserire una cassetta audio vergine nel vano cassetta, con il lato da registrare
frontalmente (bobina piena a destra). Controllare che la cassetta non sia protetta
contro la copia (la linguetta di protezione sulla cassetta non deve essere rotta).
• Selezionare la fonte di registrazione con il selettore FUNCTION:
Per registrare dalla radio, mettere il settore di funzione su RADIO e poi regolare la
stazione radio desiderata.
Per registrare da un CD, mettere un disco nel vano CD. Mettere il selettore
FUNCTION su CD e selezionare il brano desiderato.
• Premere il tasto 12 per avviare la riproduzione.
Il livello di registrazione è controllato automaticamente. Le modifiche del volume
non hanno alcun effetto sulla registrazione.
• Premere il tasto di registrazione
. Si avvia la registrazione.
Nota: Se la cassetta non è vergine, le registrazioni precedenti saranno automaticamente
cancellate.
• Per interrompere la registrazione completamente, premere il tasto 3/ .
LETTURA DI UNA CHIAVETTA USB (non fornita)
L'apparecchio è dotato di una porta USB (7) per riprodurre dei file musicali contenuti su
una chiavetta USB.
• Nessun CD deve essere in riproduzione.
• Posizionare il selettore FUNCTION su CD/USB.
• Inserire una chiavetta USB nella porta USB (7) del lettore.
• Premere e tenere premuto il tasto 12 del selettore CD/USB (10) per leggere il
contenuto della chiavetta USB.
Le funzioni di riproduzione sono identiche a quelle disponibili per i CD.
Nota:
• Non togliere la chiavetta USB durante la riproduzione dei file perché potrebbero
danneggiarsi.
• Raccomandiamo di salvare il contenuto della chiavetta per evitare la perdita di dati.
• ATTENZIONE: Capacità massima 4 GB. Il lettore non è in grado di leggere tutti i
dispositivi USB (per es. dischi fissi esterni, ecc.).
PRESA CUFFIE (non fornita)
Possono essere collegate all'apparecchio delle cuffie (non fornite) dotate di presa jack Ø
3,5mm e che non superino i 100dB.
• Collegare le cuffie alla presa PHONES.
Nota: Quando sono collegate le cuffie, gli altoparlanti sono automaticamente esclusi.
Usare l’apparecchio ad un livello di ascolto confortevole per non danneggiare l’udito
dell’utilizzatore.
FUNZIONE AUSILIARE
• Collegare una periferica audio alla presa AUX IN, usando un cavo audio (29) (non
fornito).
• Accendere l’apparecchio.
• Posizionare il selettore FUNCTION su AUX IN.
• Usare direttamente i comandi della periferica.
29 IT
RADIO CASSETTE CD
PORTATILE RK300CDU
MANUTENZIONE E PULIZIA
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Scollegare l’apparecchio prima di pulirlo.
• Le impronte e la polvere devono essere rimosse con un panno morbido
leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti abrasivi o solventi perché possono
danneggiare la superficie dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Mai immergere l’apparecchio in acqua o in un qualunque liquido.
• In caso di non utilizzo prolungato, scollegare l’apparecchio e togliere le pile.
Consultare la seguente tabella in caso di problemi con l’apparecchio.
Problema
Soluzione
• Controllare che la faccia stampata del CD sia verso
l'alto.
Il CD non può essere
riprodotto.
• Controllare che le pile non siano scariche e che il
cavo di alimentazione dell'apparecchio sia collegato
bene.
SPECIFICHE TECNICHE
• Controllare che il cavo di alimentazione
dell'apparecchio sia collegato bene.
• Controllare che il CD sia installato correttamente e
che non sia sporco o danneggiato.
Il CD salta durante la
riproduzione.
• Pulire il disco con un panno morbido, partendo dal
centro verso il bordo.
• Pulire la lente usando un CD di pulizia (non fornito).
• Alimentazione: 230V ~ 50Hz o 8 pile LR14 (C) 1,5V (non fornite)
• Consumi: 17W
• Gamma di frequenza FM: 88 - 108,0MHz
• Gamma di frequenza MW: 540 - 1600kHz
CD e formati compatibili
CD / CD-R / CD-RW / USB e MP3.
La cassette gira al
rallentatore.
• Controllare che le pile non siano scariche.
La cassetta non riproduce
un buon audio.
• Pulire la testina di lettura usando una cassetta di
pulizia (non fornita).
È impossibile registrare.
• Controllare che la linguetta non sia rotta.
è un marchio di TECHNICOLOR S.A. utilizzato sotto licenza da:
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
N°Azur
(+33)0825 745 770
Secondo Per chiamare l’operatore tasso
Lunedi a Giovedi (dalle 9 alle 18) e Venerdì (9:00-3:30)
www.thomsonaudiovideo.eu
IT 30