Thomson RT231 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Note:Lescaractéristiquesetledesigndecetappareilpeuventêtremodiéssans
préavis, le fabricant se réservant le droit d’apporter les améliorations qu’il juge
nécessaires.
Note: Unit design and specications are subject to change without notice. The
manufacturerreservestherighttomakethenecessaryimprovements.
Anmerkung: Die Eigenschaften und das Design dieses Geräts können ohne
Vorankündigunggeändertwerden,daderHerstellersichdasRechtvorbehält,die
ihmnötigscheinendenVerbesserungeneinzuführen.
Nota : Las características y el diseño de este aparato pueden ser modicados
sinavisoprevio,elfabricantesereservaelderechodehacermejorasquejuzgue
necesarias.
Nota:lecaratteristicheeildesigndiquestoapparecchiopossonoesseremodicati
senzapreavviso;ilfabbricantesiriservaildirittodiapportareimiglioramentiche
riterrànecessari.
1
5
3
4
2
6
7
8
Leadetenidamentetodaslasinstruccionesincluidasenelpresentemanual,
respetandolasindicacionesdeusoydeseguridad.Guardeelpresentemanuale
informedeelloalosposiblesusuarios.
CARACTERÍSTICAS
• Gamasdefrecuencias:FM:87,5a108MHz;MW:525a1620kHz
• Alimentación:230-240V50-60Hzó4pilasLR6(AA/UM3)de1,5V
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Esteaparatocumpleconlasnormasvigentesqueregulanestetipode
producto.
• Esteaparatoestáconcebidoparafuncionarconlareddesuministroeléctrico
localoconpilas.
ATENCIÓN : No abra el aparato. Riesgo de electrocución.
• Encasodeavería,póngaseencontactoconpersonalcualicado.
• Conservesiempresuaparatoalejadodecualquierlíquidoydelastemperaturas
extremas.Esteaparatoestádestinadoaserusadoenunclimatemplado.
• Elaparatonodebeexponersealagua,ynosedebencolocarsobreelmismo
objetosquecontenganliquidos,comojarrones.
• Nocoloquenuncacercadelaparatounafuenteincandescente,comopor
ejemplounavelaencendida.
• Nosedebeimpedirlaventilacióncubriendolasaberturasdeventilacióncon
cualquierobjeto,comoperiódicos,manteles,cortinas,etc.
• Asegúresedemantenerunadistanciamínimade5cmalrededordelaparato
paraquelaventilaciónseasuciente.
• Laplacadeidenticaciónestásituadaenlapartetraseradelaparato.
• Lachadelcabledealimentaciónsirvecomodispositivodedesconexióny
debepermaneceramano.Paradesconectarcompletamenteelaparatode
alimentacióneléctrica,lachadelcabledealimentacióndebeestartotalmente
desconectadadelatomamural.Lachanodebeestarbloqueadaydebetener
accesofácildurantelautilización.
• Nocoloquesuradioencimanienlascercaníasdeaparatosquepuedan
provocarinterferenciaselectromagnéticas(porejemplo,televisores),yaque
correelriesgodealterarelsonido.
Información sobre las pilas (no incluidas)
• Paraquefuncionecorrectamente,elaparatodebeestarprovistodelaspilas
previstasaesteefecto.
• Sóloutilicelaspilasdeltiporecomendado.
• Coloquelaspilasensusitiorespetandolapolaridad.
• Losterminalesdelaspilasnodebenponerseencortocircuito.
• Sustituyatodaslaspilasalmismotiempoporpilasnuevasidénticas.
• Nomezclepilasalcalinas,pilasnormales(carbono-cinc),ypilasrecargables
(níquel-cadmio).
• Norecarguelaspilasniintenteabrirlas.Noechelaspilasalfuego.
• Nomezclelaspilasnuevasconpilasyausadas.
• Retirelaspilasdelaparatoencasodenoutilizarloduranteunlargotiempo.
• Siellíquidoquesaledelapilaentraencontactoconlosojosolapiel,lavela
zonaafectadainmediatayminuciosamenteconaguayconsulteconunmédico.
Pararespetarelmedioambiente,nodesecharlaspilasusadascon
lasbasurasdomésticas.Depositarlasenelcentrodeseleccióndela
localidadoenuncolectorprevistoaesteefecto.
DESCRIPTIVO
1. Botón Volumen/Encendido/Apagado
2. Botón de selección de frecuencias
3. Visualización de las frecuencias de radio
4. Altavoz
5. Antena telescópica
6. Selector banda FM/MW
7. Toma para alimentación de red
8. Compartimento de pilas
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Alimentación de red
• Conectarelcabledealimentaciónderedenlatoma(7)delapartetraseradel
aparato.
• Acontinuación,enchufeelcabledealimentaciónenunatomadered.
Alimentación a pilas
• Retirelatapadelcompartimentodepilas(8)deslizándolahaciaabajo.
• Introduzca4pilasdetipoLR6(AA)de1,5V,respetandoelsentidodepolaridad
indicado.
• Vuelvaacolocarlatapa(8).
USO DE LA RADIO
• GireelbotónVolumen/Encendido/Apagado(1)haciaabajoparaencenderel
aparato.Seescuchaunligero“clic”cuandoenciendelaradio.
• Ajusteelselectordebanda(6)enFMoMWparaseleccionarlagamade
frecuencias.
• Seleccionelaemisoraderadiodeseadagirandoelbotóndeselecciónde
frecuencias(2).
• AjusteelniveldelvolumenconelbotónVolumen/Encendido/Apagado(1).
• Paraapagarelaparato,gireelbotónVolumen/Encendido/Apagado(1)hacia
arribahastaqueescucheunligero«clic».
Paramejorarlarecepciónderadio:
EnmodoFM,desplieguelaantenatelescópica(5).Modiquelaposición,la
longitudylainclinacióndelaantenaparaobtenerlamejorcalidadderecepción.
EnmodoMW,gireelaparatosobresimismoparaorientarlaantenainternay
obtenerlarecepciónóptima.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Desenchufeelaparatoantesdelimpiarlo.
• Eliminelasmarcasdededosydepolvoconunpañosuave,ligeramente
húmedo.Noutiliceproductosabrasivosnidisolventesquepuedandañar
lasuperciedelaparato.
ATENCIÓN: No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Encasodequenovayaautilizarelaparatoduranteunperiododetiempo
prolongado,desenchúfeloyretirelaspilasdelaparato.
ES
RADIO PORTÁTIL RT222/RT223
Leggereattentamentetuttelepresentiistruzioni,rispettandoleistruzioniperl’uso
elasicurezza.Conservarequesteistruzioniperl’usoeinformarneipotenziali
utilizzatori.
CARATTERISTICHE
• Gammedifrequenze:FM:da87,5a108MHz;MW:da525a1620kHz
• Alimentazione:230-240V50-60Hzo4pileLR6(AA/UM3)da1,5V
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Questoapparecchioèconformeallenormeinvigorerelativeaquestotipodi
prodotto.
• L’apparecchioèprogettatoperfunzionareconlareteelettricalocaleoconpile.
ATTENZIONE : Non aprire l’apparecchio. Rischio di scossa
elettrica.
• Fareseguirelamanutenzionedauntecnicospecializzato.
• Nonesporrel’apparecchioatemperatureestremeedevitareilcontatto
coniliquidi.Questoapparecchioèdestinatoall’usoinunclima
temperato.
• L’apparecchionondev’essereespostoagoccioliiospruzzi,néglisideve
appoggiaresopraunqualsiasioggettoriempitodiliquido,comeadesempioun
vasodaori.
• Nonavvicinarel’apparecchioanessunafonteincandescente,adesempiouna
candelaaccesa.
• Laventilazionenormaledell’apparecchionondeveesserebloccatainnessun
casocoprendolebocchettediventilazioneconoggetticomegiornali,coperte,
tende,ecc.
• Prevedereunadistanzaminimadi5cmattornoall’apparecchio,garantendocosì
unaventilazionesufciente.
• Latarghettadatièsituatasulretrodell’apparecchio.
• Laspinadelcavodellacorrenteservecomedispositivodidisconnessionee
deveesserefacilmenteutilizzabile.Perscollegarecompletamentel’apparecchio
dallacorrenteelettrica,laspinadelcavodellacorrentedeveessere
completamentefuoridallapresaamuro.Laspinanondeveesserebloccatae
deveesserefacilmenteaccessibiledurantel’uso.
• Noncollocarelaradiosopraovicinoadapparecchichepotrebberoprovocare
interferenzeelettromagnetiche(qualiitelevisori)e,quindi,comprometternela
qualitàdelsuono.
Informazioni sulle pile (non fornite)
• Perfunzionarecorrettamente,l’apparecchiodeveesseremunitodelleapposite
pile.
• Usaresolopiledeltiporaccomandato.
• Inserirelepilerispettandolacorrettapolarità.
• Icontattidellepilenondevonoesseremessiincortocircuito.
• Nonusareassiemepilenuoveepilescariche.
• Nonusareassiemepilealcaline,pilestandard(carbonio-zinco),pilericaricabili
(nickel-cadmio).
• Nonricaricarelepilenétentarediaprirle.Nongettarelepilenelfuoco.
• Sostituiretuttelepilenellostessomomentoconpilenuoveidentichetraloro.
• Toglierelepilesel’apparecchiononvieneusatoperlunghiperiodiditempo.
• Sedallapiladovessefuoriuscireilliquidoedentrareincontattocongliocchio
lapelle,lavareimmediatamenteeafondolazonainteressataconacquapulitae
consultareunmedico.
Rispettal’ambiente,nongettarelepileusateconiriutidomestici,
maportalenellalocalediscaricaogettalenell’appositoraccoglitoredi
smaltimento.
DESCRIZIONE
1. Manopola Volume/On/Off
2. Manopola di selezione delle frequenze
3. Visualizzazione delle frequenze radio
4. Altoparlante
5. Antenna telescopica
6. Selettore di banda FM/MW
7. Presa per alimentazione di rete
8. Vano pile
ALIMENTAZIONE
Alimentazione di rete
• Inserireilcavodialimentazionenellapresa(7)situatasulretrodell’apparecchio.
• Collegareilcavodialimentazioneadunapresaamuro.
Alimentazione a pile
• Aprireilcoperchiodelvanopile(8)slandoloversoilbasso.
• Inserire4pileditipoLR6(AA/UM3)da1,5Vrispettandolepolaritàindicate.
• Richiudereilcoperchio(8).
UTILIZZO DELLA RADIO
• GirarelamanopolaVolume/On/Off(1)versoilbassoperaccendere
l’apparecchio.L’accensionedellaradioèsegnalatadaunleggero«clic».
• Regolareilselettoredibanda(6)suFMoMWperselezionarelagammadi
frequenze.
• Selezionarelastazioneradiodesideratagirandol’appositamanopoladi
selezionedellefrequenze(2).
• RegolareilvolumemediantelamanopolaVolume/On/Off(1).
• Perspegnerel’apparecchio,girarelamanopolaVolume/On/Off(1)versol’alto,
nchénonsiavverteunleggero«clic».
Permigliorarelaricezioneradio:
InmodalitàFM,estrarrel’antennatelescopica(5).Regolarelaposizione,la
lunghezzael’inclinazionedell’antennanoadottenereunaqualitàdiricezione
ottimale.
InmodalitàMW,girarel’apparecchiosusestessoperorientarel’antennainterna,
noadottenereunaqualitàdiricezioneottimale.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Scollegarel’apparecchioprimadipulirlo.
• Leimpronteelapolveredevonoessererimosseconunpannomorbido
leggermenteinumidito.Nonutilizzareprodottiabrasiviosolventisuscettibili
didanneggiarelasuperciedell’apparecchio.
IMPORTANTE : Mai immergere l’apparecchio in acqua o in un qualunque
liquido.
• Incasodinonutilizzoprolungato,scollegarel’apparecchioeritirarnelepile
dell’apparecchio.
IT
RADIO PORTATILE RT222/RT223
estunemarquecommercialedeTECHNICOLOR S.A.
utiliséesouslicencepar:
ParsonsInternationalFrance-19BoulevardAlbertEinstein
77420ChampssurMarne-France
dulundiaujeudi(de9hà18h)etlevendredi(de9hà15h30)
0825 745 770
N°Azur
Tarif France Métropolitaine, depuis un poste fixe 0.15€/min
www.thomsonaudiovideo.eu
isatrademarkofTECHNICOLOR S.A.usedunderlicenseto:
ParsonsInternationalFrance-19BoulevardAlbertEinstein
77420ChampssurMarne-France
MondaytoThursday(from9amto18pm)andFriday(9amto3:30p.m.)
N°Azur
(+33
)
0825 745 770
callrateaccordingtooperator
www.thomsonaudiovideo.eu
isteineHandelsmarkederTECHNICOLOR S.A.unter
Lizenznutzungdurch:
ParsonsInternationalFrance-19BoulevardAlbertEinstein
77420ChampssurMarne-Frankreich
MontagbisDonnerstag(von9bis18Uhr)undFreitag(9.00bis03.30Uhr)
N°Azur
(+33
)
0825 745 770
www.thomsonaudiovideo.eu
esunamarcacomercialdeTECHNICOLOR S.A.utilizada
bajolicenciapor:
ParsonsInternationalFrance-19BoulevardAlbertEinstein
77420ChampssurMarne-France-Francia
Delunesajueves(de9a18h)yviernes(9a15:30)
N°Azur
(+33
)
0825 745 770
deacuerdoconlallamadaaoperadoratasa
www.thomsonaudiovideo.eu
èunmarchiocommercialediTECHNICOLOR S.A.utilizzato
sulicenzada:
ParsonsInternationalFrance-19BoulevardAlbertEinstein
77420ChampssurMarne-France
LunediaGiovedi(dalle9alle18)eVenerdì(9:00-3:30)
N°Azur
(+33
)
0825 745 770
SecondoPerchiamarel’operatoretasso
www.thomsonaudiovideo.eu

Transcripción de documentos

ES 3 2 4 5 6 8 7 1 RADIO PORTÁTIL RT222/RT223 IT RADIO PORTATILE RT222/RT223 Lea detenidamente todas las instrucciones incluidas en el presente manual, respetando las indicaciones de uso y de seguridad. Guarde el presente manual e informe de ello a los posibles usuarios. Leggere attentamente tutte le presenti istruzioni, rispettando le istruzioni per l’uso e la sicurezza. Conservare queste istruzioni per l’uso e informarne i potenziali utilizzatori. CARACTERÍSTICAS • Gamas de frecuencias: FM: 87,5 a 108MHz; MW: 525 a 1620kHz • Alimentación: 230-240V 50-60Hz ó 4 pilas LR6 (AA/UM3) de 1,5V CARATTERISTICHE • Gamme di frequenze: FM: da 87,5 a 108 MHz; MW: da 525 a 1620 kHz • Alimentazione: 230-240V 50-60Hz o 4 pile LR6 (AA/UM3) da 1,5V INDICACIONES DE SEGURIDAD • Este aparato cumple con las normas vigentes que regulan este tipo de producto. • Este aparato está concebido para funcionar con la red de suministro eléctrico local o con pilas. • ATENCIÓN : No abra el aparato. Riesgo de electrocución. • En caso de avería, póngase en contacto con personal cualificado. • Conserve siempre su aparato alejado de cualquier líquido y de las temperaturas extremas. Este aparato está destinado a ser usado en un clima templado. • El aparato no debe exponerse al agua, y no se deben colocar sobre el mismo objetos que contengan liquidos, como jarrones. • No coloque nunca cerca del aparato una fuente incandescente, como por ejemplo una vela encendida. • No se debe impedir la ventilación cubriendo las aberturas de ventilación con cualquier objeto, como periódicos, manteles, cortinas, etc. • Asegúrese de mantener una distancia mínima de 5 cm alrededor del aparato para que la ventilación sea suficiente. • La placa de identificación está situada en la parte trasera del aparato. • La ficha del cable de alimentación sirve como dispositivo de desconexión y debe permanecer a mano. Para desconectar completamente el aparato de alimentación eléctrica, la ficha del cable de alimentación debe estar totalmente desconectada de la toma mural. La ficha no debe estar bloqueada y debe tener acceso fácil durante la utilización. • No coloque su radio encima ni en las cercanías de aparatos que puedan provocar interferencias electromagnéticas (por ejemplo, televisores), ya que corre el riesgo de alterar el sonido. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Questo apparecchio è conforme alle norme in vigore relative a questo tipo di prodotto. • L’apparecchio è progettato per funzionare con la rete elettrica locale o con pile. • ATTENZIONE : Non aprire l’apparecchio. Rischio di scossa elettrica. • Far eseguire la manutenzione da un tecnico specializzato. • Non esporre l’apparecchio a temperature estreme ed evitare il contatto con i liquidi. Questo apparecchio è destinato all’uso in un clima temperato. • L’apparecchio non dev’essere esposto a gocciolii o spruzzi, né gli si deve appoggiare sopra un qualsiasi oggetto riempito di liquido, come ad esempio un vaso da fiori. • Non avvicinare l’apparecchio a nessuna fonte incandescente, ad esempio una candela accesa. • La ventilazione normale dell’apparecchio non deve essere bloccata in nessun caso coprendo le bocchette di ventilazione con oggetti come giornali, coperte, tende, ecc. • Prevedere una distanza minima di 5 cm attorno all’apparecchio, garantendo così una ventilazione sufficiente. • La targhetta dati è situata sul retro dell’apparecchio. • La spina del cavo della corrente serve come dispositivo di disconnessione e deve essere facilmente utilizzabile. Per scollegare completamente l’apparecchio dalla corrente elettrica, la spina del cavo della corrente deve essere completamente fuori dalla presa a muro. La spina non deve essere bloccata e deve essere facilmente accessibile durante l’uso. • Non collocare la radio sopra o vicino ad apparecchi che potrebbero provocare interferenze elettromagnetiche (quali i televisori) e, quindi, comprometterne la qualità del suono. Información sobre las pilas (no incluidas) • Para que funcione correctamente, el aparato debe estar provisto de las pilas previstas a este efecto. • Sólo utilice las pilas del tipo recomendado. • Coloque las pilas en su sitio respetando la polaridad. • Los terminales de las pilas no deben ponerse en cortocircuito. • Sustituya todas las pilas al mismo tiempo por pilas nuevas idénticas. • No mezcle pilas alcalinas, pilas normales (carbono-cinc), y pilas recargables (níquel-cadmio). • No recargue las pilas ni intente abrirlas. No eche las pilas al fuego. • No mezcle las pilas nuevas con pilas ya usadas. • Retire las pilas del aparato en caso de no utilizarlo durante un largo tiempo. • Si el líquido que sale de la pila entra en contacto con los ojos o la piel, lave la zona afectada inmediata y minuciosamente con agua y consulte con un médico. Para respetar el medio ambiente, no desechar las pilas usadas con las basuras domésticas. Depositarlas en el centro de selección de la localidad o en un colector previsto a este efecto. Informazioni sulle pile (non fornite) • Per funzionare correttamente, l’apparecchio deve essere munito delle apposite pile. • Usare solo pile del tipo raccomandato. • Inserire le pile rispettando la corretta polarità. • I contatti delle pile non devono essere messi in cortocircuito. • Non usare assieme pile nuove e pile scariche. • Non usare assieme pile alcaline, pile standard (carbonio-zinco), pile ricaricabili (nickel-cadmio). • Non ricaricare le pile né tentare di aprirle. Non gettare le pile nel fuoco. • Sostituire tutte le pile nello stesso momento con pile nuove identiche tra loro. • Togliere le pile se l’apparecchio non viene usato per lunghi periodi di tempo. • Se dalla pila dovesse fuoriuscire il liquido ed entrare in contatto con gli occhi o la pelle, lavare immediatamente e a fondo la zona interessata con acqua pulita e consultare un medico. Rispetta l’ambiente, non gettare le pile usate con i rifiuti domestici, ma portale nella locale discarica o gettale nell’apposito raccoglitore di smaltimento. DESCRIPTIVO 1. Botón Volumen/Encendido/Apagado 2. Botón de selección de frecuencias 3. Visualización de las frecuencias de radio 4. Altavoz 5. Antena telescópica 6. Selector banda FM/MW 7. Toma para alimentación de red 8. Compartimento de pilas FUENTE DE ALIMENTACIÓN Alimentación de red • Conectar el cable de alimentación de red en la toma (7) de la parte trasera del aparato. • A continuación, enchufe el cable de alimentación en una toma de red. Alimentación a pilas • Retire la tapa del compartimento de pilas (8) deslizándola hacia abajo. • Introduzca 4 pilas de tipo LR6 (AA) de 1,5V, respetando el sentido de polaridad indicado. • Vuelva a colocar la tapa (8). DESCRIZIONE 1. Manopola Volume/On/Off 2. Manopola di selezione delle frequenze 3. Visualizzazione delle frequenze radio 4. Altoparlante 5. Antenna telescopica 6. Selettore di banda FM/MW 7. Presa per alimentazione di rete 8. Vano pile ALIMENTAZIONE Alimentazione di rete • Inserire il cavo di alimentazione nella presa (7) situata sul retro dell’apparecchio. • Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro. Alimentazione a pile • Aprire il coperchio del vano pile (8) sfilandolo verso il basso. • Inserire 4 pile di tipo LR6 (AA/UM3) da 1,5V rispettando le polarità indicate. • Richiudere il coperchio (8). est une marque commerciale de TECHNICOLOR S.A. utilisée sous licence par : Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein 77420 Champs sur Marne - France N°Azur 0825 745 770 Tarif France Métropolitaine, depuis un poste fixe 0.15€/min du lundi au jeudi (de 9h à 18h) et le vendredi (de 9h à 15h30) www.thomsonaudiovideo.eu Note : Les caractéristiques et le design de cet appareil peuvent être modifiés sans préavis, le fabricant se réservant le droit d’apporter les améliorations qu’il juge nécessaires. Note: Unit design and specifications are subject to change without notice. The manufacturer reserves the right to make the necessary improvements. Anmerkung: Die Eigenschaften und das Design dieses Geräts können ohne Vorankündigung geändert werden, da der Hersteller sich das Recht vorbehält, die ihm nötig scheinenden Verbesserungen einzuführen. Nota : Las características y el diseño de este aparato pueden ser modificados sin aviso previo, el fabricante se reserva el derecho de hacer mejoras que juzgue necesarias. Nota: le caratteristiche e il design di questo apparecchio possono essere modificati senza preavviso; il fabbricante si riserva il diritto di apportare i miglioramenti che riterrà necessari. USO DE LA RADIO • Gire el botón Volumen/Encendido/Apagado (1) hacia abajo para encender el aparato. Se escucha un ligero “clic” cuando enciende la radio. • Ajuste el selector de banda (6) en FM o MW para seleccionar la gama de frecuencias. • Seleccione la emisora de radio deseada girando el botón de selección de frecuencias (2). • Ajuste el nivel del volumen con el botón Volumen/Encendido/Apagado (1). • Para apagar el aparato, gire el botón Volumen/Encendido/Apagado (1) hacia arriba hasta que escuche un ligero «clic». Para mejorar la recepción de radio: En modo FM, despliegue la antena telescópica (5). Modifique la posición, la longitud y la inclinación de la antena para obtener la mejor calidad de recepción. En modo MW, gire el aparato sobre si mismo para orientar la antena interna y obtener la recepción óptima. UTILIZZO DELLA RADIO • Girare la manopola Volume/On/Off (1) verso il basso per accendere l’apparecchio. L’accensione della radio è segnalata da un leggero «clic». • Regolare il selettore di banda (6) su FM o MW per selezionare la gamma di frequenze. • Selezionare la stazione radio desiderata girando l’apposita manopola di selezione delle frequenze (2). • Regolare il volume mediante la manopola Volume/On/Off (1). • Per spegnere l’apparecchio, girare la manopola Volume/On/Off (1) verso l’alto, finché non si avverte un leggero «clic». Per migliorare la ricezione radio: In modalità FM, estrarre l’antenna telescopica (5). Regolare la posizione, la lunghezza e l’inclinazione dell’antenna fino ad ottenere una qualità di ricezione ottimale. In modalità MW, girare l’apparecchio su se stesso per orientare l’antenna interna, fino ad ottenere una qualità di ricezione ottimale. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA MANUTENZIONE E PULIZIA • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. • Elimine las marcas de dedos y de polvo con un paño suave, ligeramente húmedo. No utilice productos abrasivos ni disolventes que puedan dañar la superficie del aparato. ATENCIÓN: No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, desenchúfelo y retire las pilas del aparato. • Scollegare l’apparecchio prima di pulirlo. • Le impronte e la polvere devono essere rimosse con un panno morbido leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti abrasivi o solventi suscettibili di danneggiare la superficie dell’apparecchio. IMPORTANTE : Mai immergere l’apparecchio in acqua o in un qualunque liquido. • In caso di non utilizzo prolungato, scollegare l’apparecchio e ritirarne le pile dell’apparecchio. is a trademark of TECHNICOLOR S.A. used under license to: Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein 77420 Champs sur Marne - France N°Azur (+33)0825 745 770 call rate according to operator Monday to Thursday (from 9 am to 18 pm) and Friday (9 am to 3:30 p.m.) www.thomsonaudiovideo.eu ist eine Handelsmarke der TECHNICOLOR S.A. unter Lizenznutzung durch: Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein 77420 Champs sur Marne - Frankreich N°Azur (+33)0825 745 770 Montag bis Donnerstag (von 9 bis 18 Uhr) und Freitag (9.00 bis 03.30 Uhr) www.thomsonaudiovideo.eu es una marca comercial de TECHNICOLOR S.A. utilizada bajo licencia por: Parsons International France -19 Boulevard Albert Einstein 77420 Champs sur Marne - France - Francia N°Azur (+33)0825 745 770 de acuerdo con la llamada a operadora tasa De lunes a jueves (de 9 a 18h) y viernes (9 a 15:30) www.thomsonaudiovideo.eu è un marchio commerciale di TECHNICOLOR S.A. utilizzato su licenza da: Parsons International France -19 Boulevard Albert Einstein 77420 Champs sur Marne - France N°Azur (+33)0825 745 770 Secondo Per chiamare l’operatore tasso Lunedi a Giovedi (dalle 9 alle 18) e Venerdì (9:00-3:30) www.thomsonaudiovideo.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Thomson RT231 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para