Caso Master Hl P3 Plus Instrucciones de operación

Categoría
Encimeras
Tipo
Instrucciones de operación
10
45.4.7 Kinderslot ........................................................................................................ 115
46 Reiniging en onderhoud ................................................................... 115
46.1 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 115
46.2 Reiniging ................................................................................................................ 116
47 Storingen verhelpen ......................................................................... 116
47.1 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 116
47.2 Storingmeldingen .................................................................................................. 116
47.3 Oorzaken van storingen ....................................................................................... 117
48 Afvoer van het oude apparaat ......................................................... 117
49 Garantie ............................................................................................. 118
50 Technische gegevens ....................................................................... 118
51 Manual del usuario ........................................................................... 120
51.1 Generalidades ........................................................................................................ 120
51.2 Información acerca de este manual ..................................................................... 120
51.3 Advertencias .......................................................................................................... 120
51.4 Limitación de responsabilidad ............................................................................. 121
51.5 Derechos de autor (copyright) ............................................................................. 121
52 Seguridad .......................................................................................... 121
52.1 Uso previsto ........................................................................................................... 121
52.2 Instrucciones generales de seguridad ................................................................ 122
52.3 Fuentes de peligro ................................................................................................ 123
52.3.1 Peligro por campo electromagnético ............................................................... 123
52.3.2 Peligro de quemaduras ................................................................................... 124
52.3.3 Peligro de explosión ........................................................................................ 125
52.3.4 Peligro de incendio ......................................................................................... 125
52.3.5 Peligro de electrocución .................................................................................. 126
53 Puesta en marcha ............................................................................. 127
53.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 127
53.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................. 127
53.3 Desembalaje .......................................................................................................... 127
53.4 Eliminación del embalaje ...................................................................................... 127
53.5 Colocación ............................................................................................................. 128
53.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .............................................. 128
53.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones .................................................................... 128
53.6 Conexión eléctrica ................................................................................................ 129
54 Estructura y funciones ..................................................................... 129
11
54.1 Descripción general .............................................................................................. 130
54.1.1 Instrucciones en el equipo .............................................................................. 130
54.2 Mandos e indicadores ........................................................................................... 131
54.2.1 Panel de mando y pantalla de indicación ........................................................ 131
54.2.2 Señales acústicas ........................................................................................... 131
54.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento ........................................................ 131
54.3 Placa de especificaciones .................................................................................... 132
55 Operación y funcionamiento ........................................................... 132
55.1.1 Ventajas de la cocina de inducción ................................................................. 132
55.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción ............................................................ 132
55.3 Seguridad ............................................................................................................... 133
55.4 Funcionamiento del aparato ................................................................................. 134
55.4.1 3 zonas de cocción ......................................................................................... 134
55.5 Funcionamiento del aparato ................................................................................. 134
55.5.1 Apagado ......................................................................................................... 134
55.5.2 Encendido ....................................................................................................... 134
55.5.3 Potencia .......................................................................................................... 135
55.5.4 Temperatura ................................................................................................... 135
55.5.5 Temporizador .................................................................................................. 135
55.5.6 Protección de niños ........................................................................................ 135
56 Limpieza y conservación ................................................................. 136
56.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 136
56.2 Limpieza ................................................................................................................. 136
57 Resolución de fallas ......................................................................... 137
57.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 137
57.2 Indicaciones de avería .......................................................................................... 137
57.3 Posibles problemas y solución de problemas .................................................... 138
58 Eliminación del aparato usado ........................................................ 138
59 Garantía ............................................................................................. 138
60 Datos técnicos .................................................................................. 139
119
Manual del usuario
Placa de inducción
con tres zonas de cocción
Master P3 Plus
(2151)
120
51 Manual del usuario
51.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su cocina de inducción le servirá durante muchos años si lo trata y conserva
adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
51.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del cocina de inducción (en lo sucesivo
denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en
marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído
y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha, operación, resolución de fallas y/o limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
51.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a
leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
121
51.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o
descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía.
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
51.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
52 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido
puede causar lesiones a personas y daños materiales.
52.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas,
para cocinar y asar alimentos. La vajilla de cocción utilizada debe ser apta para cocinas
de inducción. . Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos
similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros
ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras
instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno.
122
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
52.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en
marcha.
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya
por otro especial.
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8
años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben
instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros
resultantes de ello.
La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más años
de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un
adulto. Los niños no deben jugar con el aparato.
El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
El aparato puede utilizarse poe personas con merma en
sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de
experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se
les instruye previamente del uso seguro del aparato y
comprenden los peligros resultantes.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
123
NOTA
La reparación del aparato durante el período de garantía
sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el
fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso
de sufrir daños.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos
por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
Nunca desplace el aparato de un lugar a otro tirando del
cable de alimentación.
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas
y tapas no deben ser colocados en la placa caliente ya que
pueden calentarse.
El equipo no está previsto para su uso en combinación
con un temporizador externo o un sistema remoto separado.
52.3 Fuentes de peligro
52.3.1 Peligro por campo electromagnético
Advertencia
Los campos magnéticos generados durante el
funcionamiento del aparato pueden causar daños en el
mismo. Es necesario atenerse a las siguientes indicaciones de
seguridad:
Las personas con electrosensibilidad aguda no deben
permanecer durante más tiempo del necesario cerca del
aparato.
Los ensayos científicos realizados han demostrado que las
cocinas de inducción no representan ningún riesgo. No
obstante, las personas que lleven marcapasos deben
permanecer a una distancia de 60 cm mientras el aparato esté
en funcionamiento.
124
Advertencia
Además, las personas que lleven marcapasos deben consultar
previamente con su médico para tomar las medidas de
precaución necesarias antes del uso.
No coloque objetos magnetizables como, p.ej. tarjetas de
crédito, soportes de datos o casetes ni los coloque cerca del
aparato.
Coloque la vajilla en la parte central del fogón. La base de
la olla ofrece una protección considerable frente al campo
electromagnético.
No retire las tapas del aparato.
52.3.2 Peligro de quemaduras
Advertencia
Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este
aparato, así como la superficie del mismo, pueden
calentarse mucho.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
no quemarse o escaldarse usted o a otras personas.
Proteja sus manos en todos los trabajos realizados en el
aparato caliente o cocina utilizando guantes termoaislantes, un
paño de cocina o similares.
No coloque utensilios de cocina, tapaderas de olla o
sartén, cuchillas u otros objetos de metal sobre el fogón.
Cuando se enciende el aparato, estos aparatos pueden
calentarse mucho.
No toque la superficie caliente del campo cerámico.
La cocina de inducción no genera calor por sí misma durante el
proceso de cocción, aunque la temperatura de la vajilla de
cocción calienta los fogones.
125
52.3.3 Peligro de explosión
Advertencia
El uso indebido del aparato implica peligro de explosión
por la sobrepresión generada.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de explosión:
Nunca caliente comidas o líquidos en recipientes cerrados
como, p.ej. latas de conserva. La sobrepresión generada puede
resquebrajar el recipiente. Recomendamos calentar una lata de
conserva abriéndola y colocándola en una olla llena de un
cuarto de agua.
52.3.4 Peligro de incendio
Advertencia
El uso indebido del aparato implica peligro de incendio.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de incendio:
Durante el funcionamiento, retire todos los objetos
fácilmente inflamables (p.ej. limpiadores, botes de spray, paños
de cocina, bayetas, etc.) de la zona cercana al aparato.
Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y
grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse
rápidamente. No coloque potas vacías sobre los fogones
Nota
Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda del
siguiente modo:
Apague el aparato (si fuera preciso, desconecte el fusible).
Extinga las llamas con una tapa de pota grande, un plato o
un paño de cocina húmedo.
NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA!
Una vez extinguida la llama, espere hasta que los
recipientes de cocción y el aparato se hayan enfriado y
proporcione una ventilación suficiente de aire fresco.
126
52.3.5 Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas,
a fin de evitar peligro de electrocución:
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya
por otro especial.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el
enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si
han resultado dañados o se han caído. Si el cable de
alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a
uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico
autorizado para evitar peligros.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado
eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución.
Además, pueden producirse fallas de funcionamiento en el
aparato.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado (electricista).
Si la superficie cerámica vidriada se rompe o agrieta,
apague el aparato y desconecte el fusible para evitar una
descarga eléctrica.
No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las
manos mojadas.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo
coloque en el lavavajillas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El
contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro
de electrocución.
No conecte el aparato junto con otros aparatos a la misma
toma de alimentación.
127
53 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
53.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños
materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe
ser realizado entre dos personas.
53.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El Cocina de inducción Master P3 Plus incluye los siguientes componentes de fábrica:
Placa de inducción con tres zonas de cocción
Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
53.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
53.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
128
53.5 Colocación
53.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al
calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados
que podrían ser preparados en el aparato.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua
ni cerca de materiales inflamables.
Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje 10 cm
de espacio libre sobre el aparato, 10 cm por detrás y 10 cm a ambos lados.
No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
No retire las patas de regulación del aparato.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos)
debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el
cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que
contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho.
No coloque la cocina de inducción cerca de equipos u objetos que sean sensibles a
campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.)
El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del
aparato ni las obstruya.
53.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones
El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores u otros aparatos similares.
Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones.
Limpie la puerta y las juntas del aparato.
Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo más alejados del aparato
posible.
Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de forma que para el aparato y
los receptores con perturbación se utilice circuitos de alimentación distintos.
Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de
asegurar la buena recepción.
129
53.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de
la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El
uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el
peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulte dañado y que no se tienda bajo
el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato sólo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de
alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que
revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
54 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el
funcionamiento del aparato.
130
54.1 Descripción general
54.1.1 Instrucciones en el equipo
Estas instrucciones y la indicación "H" en la pantalla sirve a modo de advertencia de que
la cocina cerámica puede calentarse mucho. La propia cocina de inducción
no genera calor durante el proceso de cocción; la temperatura de la vajilla
de cocción calienta el fogón. Tenga presente las siguientes instrucciones de
seguridad para no quemarse con el aparato caliente:
Precaución
Peligro de sufrir quemaduras al entrar en contacto con a superficie caliente
La superficie cerámica no debe tocarse mientras esté caliente (se muestra H en la
pantalla)
No coloque objetos sobre la superficie cerámica caliente.
131
54.2 Mandos e indicadores
54.2.1 Panel de mando y pantalla de indicación
1. Interruptor general Encendido/Standby
2. Interruptor Encendido/Standby para cada zona de cocción
3. Indicador de potencia
4. Indicador de temperatura
5. Indicador del temporizador
6. Tecla de selección del nivel de potencia, temperatura, temporizador
7. Tecla de selección (-), reducción del nivel de potencia, temperatura o duración
8. Tecla de selección (+), aumento del nivel de potencia, temperatura o duración
9. LED separado para cada campo de cocción
10. Bloqueo / Seguro de niños para evitar el uso no supervisado
La placa de inducción tiene tres zonas de cocción. Mediante las tres zonas de
control puede ajustar independientemente cada fogón.
La pantalla sirve para mostrar la temperatura preseleccionada, el nivel de potencia, la
hora de temporizador y, en caso de fallo, para representar el código de error.
54.2.2 Señales acústicas
El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica.
54.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento.
Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, el aparato corta la
alimentación eléctrica por motivos de seguridad. Aparece el error E05.
Tras una fase de enfriado, el aparato puede apagarse y volver a encenderse.
TIP
Los detalles de los mensajes de error, consulte el capítulo "resolución de fallas"
132
54.3 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la
parte trasera del aparato.
55 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
55.1.1 Ventajas de la cocina de inducción
Cocinado económico gracias a la transmisión directa de energía hasta la olla.
Aumenta la seguridad, ya que la energía sólo se transmite con la olla colocada.
Transmisión de energía entre la zona de cocción por inducción y la base de la olla con un
elevado rendimiento. Calentamiento rápido.
Bajo riesgo de quemaduras, ya que la superficie de cocción sólo se calienta a través de la
base de la olla. Los residuos de cocción no se solidifican.
Regulación rápida y precisa de la alimentación de energía.
55.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción
El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción por inducción debe ser de
metal, presentar propiedades magnéticas y una base plana y con suficiente capacidad.
Consejo para determinar la idoneidad del recipiente:
Asegúrese de que el recipiente lleva una indicación de idoneidad para cocinar en cocina
de inducción o lleve a cabo la siguiente prueba magnética:
Pase un imán (p.ej. un imán adherente de una pizarra
magnética) por la base de su recipiente de cocción. Si
presenta una fuerte atracción, puede utilizar el recipiente de
cocción sobre la cocina de inducción.
La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocción correcta:
Vajilla de cocción correcta
Vajilla de cocción incorrecta (indicación
en pantalla: - - -)
Vajilla de cocción con base ferromagnética
(con contenido de hierro)
Recipientes de cobre, aluminio, cristal
refractario y otros recipientes no
metálicos
Recipiente de acero esmaltado con base
resistente
Recipiente de acero inoxidable sin núcleo
de acero magnético
Recipiente de hierro de fundición con base
esmaltada
Recipientes que no poseen base llana
sobre el fogón
133
Recipientes de acero multicapa inoxidable,
acero inoxidable ferrítico o aluminio con
base especial.
Recipientes con diámetro de base inferior
a 12 cm. y superior a 24 cm.
Nota
Cuando se utilicen ollas de inducción, en algunos fabricantes pueden surgir ruidos
debidos al diseño de este tipo de ollas.
Precaución
Tenga presente también las siguientes instrucciones relativas al uso de una vajilla de
cocción adecuada:
Utilice sólo potas con base apta para cocinas de inducción.
El peso máximo admisible de todas las ollas con contenido no debe superar los 6 kg.
Precaución durante el uso de ollas de cocinar a fuego lento de paredes huecas. Este
tipo de ollas pueden hervir en vacío accidentalmente. Esto causaría daños en la olla y
el fogón.
Evite que la superficie de la vajilla de cocción arañe la superficie de cocción. (aunque la
superficie de cerámica vidriada resulte arañada no impediría el buen funcionamiento
del aparato).
55.3 Seguridad
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
No toque la superficie caliente del campo cerámico.
La cocina de inducción no genera calor por sí misma durante el proceso de cocción,
Sino que la temperatura de la vajilla de cocción calienta el fogón.
No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento o con ollas calientes encima.
Controle que las ollas estén centradas en la zona de cocción. Estas no deben
asentarse sobre el panel de control ni el marco.
No deje utensilios de cocina, tapas u otros objetos de metal sobre la superficie de
cocción. Al encender el aparato podrían calentarse.
Para evitar sobrecalentamiento, no deje papel de aluminio o bandejas de metal encima
del aparato.
Mantenga el fogón y la base de la olla siempre secos y limpios. Si entre la base de la
olla y el fogón cae líquido, puede evaporarse y la olla puede saltar hacia arriba debido a
la presión generada. Peligro de sufrir lesiones.
Nota
Apague el aparato después del uso. Así evitará un consumo de energía innecesario y
garantizará su seguridad.
134
55.4 Funcionamiento del aparato
55.4.1 3 zonas de cocción
La zona de cocción derecha tiene 10 niveles de potencia y funciona independientemente
de las otras zonas. Si sólo utilizara la zona anterior (10 niveles de potencia) o sólo la zona
posterior izquierda (5 niveles de potencia), entonces también funcionan de manera
independiente. No obstante, si utilizara las zonas anterior izquierda y posterior izquierda a
la vez, los niveles de potencia de las dos zonas sumados son 10 (Powersharing). Al
utilizar la zona posterior a un nivel de potencia 1-5, podría utilizar la zona anterior con un
nivel de máximo 5. Al utilizar la zona anterior a un nivel superior a 5, la potencia de la
zona posterior se ajustará según la tabla siguiente:
Nivel de potencia de la zona anterior
izquierda
10
9
8
6
5
4
3
2
1
Nivel de potencia de la zona posterior
izquierda (max)
0
0
0
4
5
5
5
5
5
55.5 Funcionamiento del aparato
55.5.1 Apagado
Todo el aparato se apaga con el interruptor general Encendido/Standby (1).
Al apagar el aparato (mediante Encendido/Standby (2)), se indica el calor remanente de
la superficie. Si la temperatura de la superficie está por debajo de 50°C se muetra „L“; si la
temperatura está por encima de 50°C se muestra „H“.
Nota
Tenga en cuenta que el ventilador del aparato seguirá funcionando en inercia durante
un tiempo después del apagado para disipar el calor acumulado en el interior del
aparato.
Si no utilizara el aparato durante bastante tiempo, desconéctelo de la toma de
alimentación eléctrica para cortar el suministro eléctrico del mismo.
55.5.2 Encendido
Para un funcionamiento seguro del aparato, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Conecte el enchufe en un punto de red adecuado. Durante los primeros 3 segundos
después de conectar el aparato a la red eléctrica se emite una señal acústica. El indicador
muestra la temperatura de la superficie. Si la temperatura de la superficie está por debajo
de 50°C se muetra „L“; si la temperatura está por encima de 50°C se muestra „H“.
Pulse el interruptor general Encendido/Standby (1). Éste parpadeará. Se emite una
señal acústica.
Coloque el recipiente con los alimentos a cocinar centrado en la zona de cocción (Ø 120
mm - 240 mm). Pulse la tecla Encendido/Standby (2) de la zona correspondiente. El piloto
de control “nivel de potencia” se ilumina y se emite una señal acústica.
Si se indicara “---“ compruebe la olla (vea el capítulo “recipientes adecuados y no
adecuados” o “problemas/soluciones”).
135
55.5.3 Potencia
Para seleccionar el nivel de potencia mantenga pulsada la tecla de seleccion >> (6)
hasta que el indicador del nivel de potencia (3) se ilumine. Con el nivel de potencia
preajustado “5” el aparato se enciende.
Puede seleccionar los niveles 1-10 (1-5) mediante las teclas + o (7 u 8).
CONSEJO
Le aconsejamos que utilice los niveles de potencia para, por ejemplo, hervir agua o
verduras al vapor. De esta manera se impide la activación del seguro de
sobrecalentamiento.
55.5.4 Temperatura
Para seleccionar el nivel de temperatura mantenga pulsada la tecla de selección >> (6)
hasta que el indicador de temperatura se ilumine. Con el nivel de temperatura preajustado
“120” el aparato se enciende.
Puede seleccionar los niveles de temperatura 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 y
240°C mediante las teclas + o (7 u 8).
CONSEJO
Para calentar comida congelada o rehogar a alta temperatura, le aconsejamos que
seleccione la función “temperatura” para poder alcanzar 240°C sin activar la protección
de sobrecalentamiento.
Tenga presente que el aparato consumirá previsiblemente una potencia menor durante
el uso de la función "temperatura" que durante el uso de los niveles de potencia.
55.5.5 Temporizador
Tras seleccionar la temperatura o el nivel de potencia mantenga pulsada la tecla de
selección >> (6) hasta que el indicador de tiempo (5) se ilumine.
El indicador muestra ahora “0”. Con las teclas + o (7 u 8) se ajusta la duración en
intervalos de 1 minuto (hasta máximo 180 minutos).
Al acabarse el tiempo ajustado se emite una señal acústica y el aparato, o bien la zona de
cocción, se dispone en modo de espera.
CONSEJO
Durante el funcionamiento del temporizador puede ajustar la duración con las teclas +/-
(7/8). Mediante la función de memoria, los ajustes de potencia y temperatura se
mantienen inalterados.
Durante el proceso de cocción se pueden reajustar los niveles de temperatura y
potencia. El temporizador también se puede reajustar.
55.5.6 Protección de niños
La protección de niños evita el uso del aparato sin supervisión o por descuido.
Activación de la protección de niños:
Mantenga pulsada la tecla Lock (10) hasta que el indicador se ilumine. En estado
bloqueado, todas las teclas excepto el interruptor general Encendido/Standby (1) están
136
desactivadas. Las zonas de cocción siguen calentando según los correspondientes
ajustes de potencia o temperatura anteriores.
Desactivación de la protección de niños:
Mantenga pulsada la tecla Lock (10) hasta que el indicador se apague.
56 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
56.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato:
El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos
cocinados. Un aparato que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del
aparato y puede hacer peligrar el aparato, además de causar una acumulación de
hongos y bacterias.
Antes de limpiar el aparato debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación
eléctrica.
El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras
Espere hasta que el aparato enfríe.
Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera
demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se
acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar
dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de
ventilación.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.
56.2 Limpieza
Fogón de cerámica, carcasa y consola de mando
Limpie el fogón cerámico, con un paño suave humedecido o utilizando una solución
jabonosa suave, no agresiva. Si la suciedad está muy incrustada puede utilizar un poco
de vinagre de vino blanco.
Precaución
No utilice limpiadores con disolventes como, p.ej. la gasolina, para no dañar los
componentes de plástico.
137
57 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución
de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
57.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el
aparato.
57.2 Indicaciones de avería
En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo.
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños
fallos.
Error
Posible causa
Solución
- - -
Posición de espera
Coloque una olla/sartén adecuada en la zona
de cocción (vea capítulo “recipientes
adecuados y no adecuados”)
E01
Voltaje demasiado bajo (<140V)
El voltaje de la red no es el requerido. Utilizar
un punto de red adecuado.
E02
Voltaje demasiado alto (>260V)
E03
IGBT cortocircuito
El aparato se debe enviar a reparar al servicio
al cliente.
E04
IGBT Protección por
sobrecalentamiento
Deje enfiar el aparato. Apáguelo y vuélvalo a
encender para eliminar la indicación de error.
E05
Protección por sobrecalentamiento
potencia (>150°C)
Deje enfiar el aparato. Apáguelo y vuélvalo a
encender para eliminar la indicación de error.
E06
Sensor de temperatura error o
cortocircuito
El sensor de temperatura situado debajo de la
superficie vitrocerámica es defectuoso: el
aparato debe repararse en el servicio al
cliente.
E07
+E08
Defecto técnico
El aparato debe enviarse a reparar al servicio
al cliente.
Precaución
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio de atención al cliente.
138
57.3 Posibles problemas y solución de problemas
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños
fallos.
Problema
Posible causa
Solución
No Pantalla
El cable de alimentación no está
enchufado
El cable de alimentación está
enchufado
El fusible no se activa
El fusible está enchufado
Precaución
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio de atención al cliente.
58 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios
para su funcionamiento y seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la
salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en
ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación
59 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabricación o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley
BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni
aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato
en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en
relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos
responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así
lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El
aparato no está previsto para el uso industrial.
139
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra
discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de
suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
60 Datos técnicos
Aparato
Placa de inducción
con tres zonas de cocción
Modelo
Master P3 Plus (2151)
Conexión
220V-240V;50Hz/60Hz
Consumo de potencia
3500 W (Max.),
Standby “según el ErP nivel 2”
Rango de temperatura
60 °C bis 240 °C
Contaminación acústica del aparato
< 70 dB (A)
Dimensiones exteriores (An/H/P)
535 x 65 x 520 mm
Peso neto
7,75 kg

Transcripción de documentos

45.4.7 46 Kinderslot ........................................................................................................ 115 Reiniging en onderhoud ................................................................... 115 46.1 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 115 46.2 Reiniging ................................................................................................................ 116 47 Storingen verhelpen ......................................................................... 116 47.1 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 116 47.2 Storingmeldingen .................................................................................................. 116 47.3 Oorzaken van storingen ....................................................................................... 117 48 Afvoer van het oude apparaat ......................................................... 117 49 Garantie ............................................................................................. 118 50 Technische gegevens....................................................................... 118 51 Manual del usuario ........................................................................... 120 51.1 Generalidades........................................................................................................ 120 51.2 Información acerca de este manual ..................................................................... 120 51.3 Advertencias .......................................................................................................... 120 51.4 Limitación de responsabilidad ............................................................................. 121 51.5 Derechos de autor (copyright) ............................................................................. 121 52 Seguridad .......................................................................................... 121 52.1 Uso previsto........................................................................................................... 121 52.2 Instrucciones generales de seguridad ................................................................ 122 52.3 Fuentes de peligro ................................................................................................ 123 52.3.1 Peligro por campo electromagnético............................................................... 123 52.3.2 Peligro de quemaduras ................................................................................... 124 52.3.3 Peligro de explosión ........................................................................................ 125 52.3.4 Peligro de incendio ......................................................................................... 125 52.3.5 Peligro de electrocución .................................................................................. 126 53 Puesta en marcha ............................................................................. 127 53.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 127 53.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................. 127 53.3 Desembalaje .......................................................................................................... 127 53.4 Eliminación del embalaje ...................................................................................... 127 53.5 Colocación ............................................................................................................. 128 53.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .............................................. 128 53.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones .................................................................... 128 53.6 Conexión eléctrica ................................................................................................ 129 54 Estructura y funciones ..................................................................... 129 10 54.1 Descripción general .............................................................................................. 130 54.1.1 Instrucciones en el equipo .............................................................................. 130 54.2 Mandos e indicadores ........................................................................................... 131 54.2.1 Panel de mando y pantalla de indicación ........................................................ 131 54.2.2 Señales acústicas ........................................................................................... 131 54.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento ........................................................ 131 54.3 Placa de especificaciones .................................................................................... 132 55 Operación y funcionamiento ........................................................... 132 55.1.1 Ventajas de la cocina de inducción ................................................................. 132 55.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción ............................................................ 132 55.3 Seguridad ............................................................................................................... 133 55.4 Funcionamiento del aparato................................................................................. 134 55.4.1 3 zonas de cocción ......................................................................................... 134 55.5 Funcionamiento del aparato................................................................................. 134 55.5.1 Apagado ......................................................................................................... 134 55.5.2 Encendido ....................................................................................................... 134 55.5.3 Potencia .......................................................................................................... 135 55.5.4 Temperatura ................................................................................................... 135 55.5.5 Temporizador .................................................................................................. 135 55.5.6 Protección de niños ........................................................................................ 135 56 Limpieza y conservación ................................................................. 136 56.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 136 56.2 Limpieza ................................................................................................................. 136 57 Resolución de fallas ......................................................................... 137 57.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 137 57.2 Indicaciones de avería .......................................................................................... 137 57.3 Posibles problemas y solución de problemas.................................................... 138 58 Eliminación del aparato usado ........................................................ 138 59 Garantía ............................................................................................. 138 60 Datos técnicos .................................................................................. 139 11 Manual del usuario Placa de inducción con tres zonas de cocción Master P3 Plus (2151) 119 51Manual del usuario 51.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su cocina de inducción le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 51.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del cocina de inducción (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de: • la puesta en marcha, • operación, • resolución de fallas y/o • limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro. 51.3 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas. Advertencia Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Precaución Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 120 51.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por: • desobedecimiento de las instrucciones • uso indebido • reparaciones indebidas • modificaciones técnicas, modificaciones del aparato • uso de piezas de repuesto no autorizadas No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante. 51.5 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 52Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 52.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para cocinar y asar alimentos. La vajilla de cocción utilizada debe ser apta para cocinas de inducción. . Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno. 121 Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 52.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial. ► Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello. ► La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un adulto. Los niños no deben jugar con el aparato. ► El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. 122 NOTA ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► Nunca desplace el aparato de un lugar a otro tirando del cable de alimentación. ► Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben ser colocados en la placa caliente ya que pueden calentarse. ► El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto separado. 52.3 Fuentes de peligro 52.3.1 Peligro por campo electromagnético Advertencia Los campos magnéticos generados durante el funcionamiento del aparato pueden causar daños en el mismo. Es necesario atenerse a las siguientes indicaciones de seguridad: ► Las personas con electrosensibilidad aguda no deben permanecer durante más tiempo del necesario cerca del aparato. ► Los ensayos científicos realizados han demostrado que las cocinas de inducción no representan ningún riesgo. No obstante, las personas que lleven marcapasos deben permanecer a una distancia de 60 cm mientras el aparato esté en funcionamiento. 123 Advertencia Además, las personas que lleven marcapasos deben consultar previamente con su médico para tomar las medidas de precaución necesarias antes del uso. ► No coloque objetos magnetizables como, p.ej. tarjetas de crédito, soportes de datos o casetes ni los coloque cerca del aparato. ► Coloque la vajilla en la parte central del fogón. La base de la olla ofrece una protección considerable frente al campo electromagnético. ► No retire las tapas del aparato. 52.3.2 Peligro de quemaduras Advertencia Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas. ► Proteja sus manos en todos los trabajos realizados en el aparato caliente o cocina utilizando guantes termoaislantes, un paño de cocina o similares. ► No coloque utensilios de cocina, tapaderas de olla o sartén, cuchillas u otros objetos de metal sobre el fogón. Cuando se enciende el aparato, estos aparatos pueden calentarse mucho. ► No toque la superficie caliente del campo cerámico. La cocina de inducción no genera calor por sí misma durante el proceso de cocción, aunque la temperatura de la vajilla de cocción calienta los fogones. 124 52.3.3 Peligro de explosión Advertencia El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión: ► Nunca caliente comidas o líquidos en recipientes cerrados como, p.ej. latas de conserva. La sobrepresión generada puede resquebrajar el recipiente. Recomendamos calentar una lata de conserva abriéndola y colocándola en una olla llena de un cuarto de agua. 52.3.4 Peligro de incendio Advertencia El uso indebido del aparato implica peligro de incendio. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio: ► Durante el funcionamiento, retire todos los objetos fácilmente inflamables (p.ej. limpiadores, botes de spray, paños de cocina, bayetas, etc.) de la zona cercana al aparato. ► Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse rápidamente. No coloque potas vacías sobre los fogones Nota Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda del siguiente modo: ◆ Apague el aparato (si fuera preciso, desconecte el fusible). ◆ Extinga las llamas con una tapa de pota grande, un plato o un paño de cocina húmedo. NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA! ◆ Una vez extinguida la llama, espere hasta que los recipientes de cocción y el aparato se hayan enfriado y proporcione una ventilación suficiente de aire fresco. 125 52.3.5 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial. ► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallas de funcionamiento en el aparato. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado (electricista). ► Si la superficie cerámica vidriada se rompe o agrieta, apague el aparato y desconecte el fusible para evitar una descarga eléctrica. ► No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas. ► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas. ► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución. ► No conecte el aparato junto con otros aparatos a la misma toma de alimentación. 126 53Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 53.1 Instrucciones de seguridad Advertencia Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 53.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El Cocina de inducción Master P3 Plus incluye los siguientes componentes de fábrica: • Placa de inducción con tres zonas de cocción • Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor. 53.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. 53.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 127 53.5 Colocación 53.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje • Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en el aparato. • El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado. • No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables. • Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje 10 cm de espacio libre sobre el aparato, 10 cm por detrás y 10 cm a ambos lados. • No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. • No retire las patas de regulación del aparato. • La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso. • La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato. • La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho. • No coloque la cocina de inducción cerca de equipos u objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.) • El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. 53.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores u otros aparatos similares. Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones. Limpie la puerta y las juntas del aparato. Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo más alejados del aparato posible. Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de forma que para el aparato y los receptores con perturbación se utilice circuitos de alimentación distintos. Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepción. 128 53.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: • Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. • En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. • La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A. • La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio. • Asegúrese de que el cable de alimentación no resulte dañado y que no se tienda bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados. • La seguridad eléctrica del aparato sólo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. 54Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 129 54.1 Descripción general 54.1.1 Instrucciones en el equipo Estas instrucciones y la indicación "H" en la pantalla sirve a modo de advertencia de que la cocina cerámica puede calentarse mucho. La propia cocina de inducción no genera calor durante el proceso de cocción; la temperatura de la vajilla de cocción calienta el fogón. Tenga presente las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse con el aparato caliente: Precaución Peligro de sufrir quemaduras al entrar en contacto con a superficie caliente ► La superficie cerámica no debe tocarse mientras esté caliente (se muestra H en la pantalla) ► No coloque objetos sobre la superficie cerámica caliente. 130 54.2 Mandos e indicadores 54.2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Panel de mando y pantalla de indicación Interruptor general Encendido/Standby Interruptor Encendido/Standby para cada zona de cocción Indicador de potencia Indicador de temperatura Indicador del temporizador Tecla de selección del nivel de potencia, temperatura, temporizador Tecla de selección (-), reducción del nivel de potencia, temperatura o duración Tecla de selección (+), aumento del nivel de potencia, temperatura o duración LED separado para cada campo de cocción 10. Bloqueo / Seguro de niños para evitar el uso no supervisado La placa de inducción tiene tres zonas de cocción. Mediante las tres zonas de control puede ajustar independientemente cada fogón. La pantalla sirve para mostrar la temperatura preseleccionada, el nivel de potencia, la hora de temporizador y, en caso de fallo, para representar el código de error. 54.2.2 Señales acústicas El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica. 54.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento. Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, el aparato corta la alimentación eléctrica por motivos de seguridad. Aparece el error E05. Tras una fase de enfriado, el aparato puede apagarse y volver a encenderse. TIP ► Los detalles de los mensajes de error, consulte el capítulo "resolución de fallas" 131 54.3 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 55Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. 55.1.1 Ventajas de la cocina de inducción Cocinado económico gracias a la transmisión directa de energía hasta la olla. Aumenta la seguridad, ya que la energía sólo se transmite con la olla colocada. Transmisión de energía entre la zona de cocción por inducción y la base de la olla con un elevado rendimiento. Calentamiento rápido. Bajo riesgo de quemaduras, ya que la superficie de cocción sólo se calienta a través de la base de la olla. Los residuos de cocción no se solidifican. Regulación rápida y precisa de la alimentación de energía. 55.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción por inducción debe ser de metal, presentar propiedades magnéticas y una base plana y con suficiente capacidad. Consejo para determinar la idoneidad del recipiente: Asegúrese de que el recipiente lleva una indicación de idoneidad para cocinar en cocina de inducción o lleve a cabo la siguiente prueba magnética: ◆ Pase un imán (p.ej. un imán adherente de una pizarra magnética) por la base de su recipiente de cocción. Si presenta una fuerte atracción, puede utilizar el recipiente de cocción sobre la cocina de inducción. La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocción correcta: Vajilla de cocción correcta Vajilla de cocción incorrecta (indicación en pantalla: - - -) Vajilla de cocción con base ferromagnética (con contenido de hierro) Recipientes de cobre, aluminio, cristal refractario y otros recipientes no metálicos Recipiente de acero esmaltado con base resistente Recipiente de acero inoxidable sin núcleo de acero magnético Recipiente de hierro de fundición con base esmaltada Recipientes que no poseen base llana sobre el fogón 132 Recipientes de acero multicapa inoxidable, acero inoxidable ferrítico o aluminio con base especial. Recipientes con diámetro de base inferior a 12 cm. y superior a 24 cm. Nota ► Cuando se utilicen ollas de inducción, en algunos fabricantes pueden surgir ruidos debidos al diseño de este tipo de ollas. Precaución Tenga presente también las siguientes instrucciones relativas al uso de una vajilla de cocción adecuada: ► Utilice sólo potas con base apta para cocinas de inducción. ► El peso máximo admisible de todas las ollas con contenido no debe superar los 6 kg. ► Precaución durante el uso de ollas de cocinar a fuego lento de paredes huecas. Este tipo de ollas pueden hervir en vacío accidentalmente. Esto causaría daños en la olla y el fogón. ► Evite que la superficie de la vajilla de cocción arañe la superficie de cocción. (aunque la superficie de cerámica vidriada resulte arañada no impediría el buen funcionamiento del aparato). 55.3 Seguridad Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. ► No toque la superficie caliente del campo cerámico. La cocina de inducción no genera calor por sí misma durante el proceso de cocción, Sino que la temperatura de la vajilla de cocción calienta el fogón. ► No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento o con ollas calientes encima. ► Controle que las ollas estén centradas en la zona de cocción. Estas no deben asentarse sobre el panel de control ni el marco. ► No deje utensilios de cocina, tapas u otros objetos de metal sobre la superficie de cocción. Al encender el aparato podrían calentarse. ► Para evitar sobrecalentamiento, no deje papel de aluminio o bandejas de metal encima del aparato. ► Mantenga el fogón y la base de la olla siempre secos y limpios. Si entre la base de la olla y el fogón cae líquido, puede evaporarse y la olla puede saltar hacia arriba debido a la presión generada. Peligro de sufrir lesiones. Nota ► Apague el aparato después del uso. Así evitará un consumo de energía innecesario y garantizará su seguridad. 133 55.4 Funcionamiento del aparato 55.4.1 3 zonas de cocción La zona de cocción derecha tiene 10 niveles de potencia y funciona independientemente de las otras zonas. Si sólo utilizara la zona anterior (10 niveles de potencia) o sólo la zona posterior izquierda (5 niveles de potencia), entonces también funcionan de manera independiente. No obstante, si utilizara las zonas anterior izquierda y posterior izquierda a la vez, los niveles de potencia de las dos zonas sumados son 10 (Powersharing). Al utilizar la zona posterior a un nivel de potencia 1-5, podría utilizar la zona anterior con un nivel de máximo 5. Al utilizar la zona anterior a un nivel superior a 5, la potencia de la zona posterior se ajustará según la tabla siguiente: Nivel de potencia de la zona anterior izquierda 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Nivel de potencia de la zona posterior izquierda (max) 0 0 0 3 4 5 5 5 5 5 55.5 Funcionamiento del aparato 55.5.1 Apagado Todo el aparato se apaga con el interruptor general Encendido/Standby (1). Al apagar el aparato (mediante Encendido/Standby (2)), se indica el calor remanente de la superficie. Si la temperatura de la superficie está por debajo de 50°C se muetra „L“; si la temperatura está por encima de 50°C se muestra „H“. Nota ► Tenga en cuenta que el ventilador del aparato seguirá funcionando en inercia durante un tiempo después del apagado para disipar el calor acumulado en el interior del aparato. ► Si no utilizara el aparato durante bastante tiempo, desconéctelo de la toma de alimentación eléctrica para cortar el suministro eléctrico del mismo. 55.5.2 Encendido Para un funcionamiento seguro del aparato, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Conecte el enchufe en un punto de red adecuado. Durante los primeros 3 segundos después de conectar el aparato a la red eléctrica se emite una señal acústica. El indicador muestra la temperatura de la superficie. Si la temperatura de la superficie está por debajo de 50°C se muetra „L“; si la temperatura está por encima de 50°C se muestra „H“. Pulse el interruptor general Encendido/Standby (1). Éste parpadeará. Se emite una señal acústica. Coloque el recipiente con los alimentos a cocinar centrado en la zona de cocción (Ø 120 mm - 240 mm). Pulse la tecla Encendido/Standby (2) de la zona correspondiente. El piloto de control “nivel de potencia” se ilumina y se emite una señal acústica. Si se indicara “---“ compruebe la olla (vea el capítulo “recipientes adecuados y no adecuados” o “problemas/soluciones”). 134 55.5.3 Potencia Para seleccionar el nivel de potencia mantenga pulsada la tecla de seleccion >> (6) hasta que el indicador del nivel de potencia (3) se ilumine. Con el nivel de potencia preajustado “5” el aparato se enciende. Puede seleccionar los niveles 1-10 (1-5) mediante las teclas + o – (7 u 8). CONSEJO ► Le aconsejamos que utilice los niveles de potencia para, por ejemplo, hervir agua o verduras al vapor. De esta manera se impide la activación del seguro de sobrecalentamiento. 55.5.4 Temperatura Para seleccionar el nivel de temperatura mantenga pulsada la tecla de selección >> (6) hasta que el indicador de temperatura se ilumine. Con el nivel de temperatura preajustado “120” el aparato se enciende. Puede seleccionar los niveles de temperatura 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 y 240°C mediante las teclas + o – (7 u 8). CONSEJO ► Para calentar comida congelada o rehogar a alta temperatura, le aconsejamos que seleccione la función “temperatura” para poder alcanzar 240°C sin activar la protección de sobrecalentamiento. ► Tenga presente que el aparato consumirá previsiblemente una potencia menor durante el uso de la función "temperatura" que durante el uso de los niveles de potencia. 55.5.5 Temporizador Tras seleccionar la temperatura o el nivel de potencia mantenga pulsada la tecla de selección >> (6) hasta que el indicador de tiempo (5) se ilumine. El indicador muestra ahora “0”. Con las teclas + o – (7 u 8) se ajusta la duración en intervalos de 1 minuto (hasta máximo 180 minutos). Al acabarse el tiempo ajustado se emite una señal acústica y el aparato, o bien la zona de cocción, se dispone en modo de espera. CONSEJO ► Durante el funcionamiento del temporizador puede ajustar la duración con las teclas +/(7/8). Mediante la función de memoria, los ajustes de potencia y temperatura se mantienen inalterados. ► Durante el proceso de cocción se pueden reajustar los niveles de temperatura y potencia. El temporizador también se puede reajustar. 55.5.6 Protección de niños La protección de niños evita el uso del aparato sin supervisión o por descuido. Activación de la protección de niños: Mantenga pulsada la tecla Lock (10) hasta que el indicador se ilumine. En estado bloqueado, todas las teclas excepto el interruptor general Encendido/Standby (1) están 135 desactivadas. Las zonas de cocción siguen calentando según los correspondientes ajustes de potencia o temperatura anteriores. Desactivación de la protección de niños: Mantenga pulsada la tecla Lock (10) hasta que el indicador se apague. 56 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 56.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un aparato que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y puede hacer peligrar el aparato, además de causar una acumulación de hongos y bacterias. ► Antes de limpiar el aparato debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica. ► El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras Espere hasta que el aparato enfríe. ► Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños. ► Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación. ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. ► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros. 56.2 Limpieza ◆ Fogón de cerámica, carcasa y consola de mando Limpie el fogón cerámico, con un paño suave humedecido o utilizando una solución jabonosa suave, no agresiva. Si la suciedad está muy incrustada puede utilizar un poco de vinagre de vino blanco. Precaución ► No utilice limpiadores con disolventes como, p.ej. la gasolina, para no dañar los componentes de plástico. 136 57 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 57.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 57.2 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Error Posible causa Solución Coloque una olla/sartén adecuada en la zona de cocción (vea capítulo “recipientes adecuados y no adecuados”) --- Posición de espera E01 Voltaje demasiado bajo (<140V) E02 Voltaje demasiado alto (>260V) E03 IGBT cortocircuito El aparato se debe enviar a reparar al servicio al cliente. E04 IGBT Protección por sobrecalentamiento Deje enfiar el aparato. Apáguelo y vuélvalo a encender para eliminar la indicación de error. E05 Protección por sobrecalentamiento potencia (>150°C) Deje enfiar el aparato. Apáguelo y vuélvalo a encender para eliminar la indicación de error. E06 Sensor de temperatura error o cortocircuito El sensor de temperatura situado debajo de la superficie vitrocerámica es defectuoso: el aparato debe repararse en el servicio al cliente. E07 +E08 Defecto técnico El aparato debe enviarse a reparar al servicio al cliente. El voltaje de la red no es el requerido. Utilizar un punto de red adecuado. Precaución ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. 137 57.3 Posibles problemas y solución de problemas La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Problema Posible causa Solución No Pantalla El cable de alimentación no está enchufado El cable de alimentación está enchufado El fusible no se activa El fusible está enchufado Precaución ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. 58Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación 59 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial. 138 En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 60 Datos técnicos Aparato Placa de inducción con tres zonas de cocción Modelo Master P3 Plus (2151) Conexión 220V-240V;50Hz/60Hz Consumo de potencia 3500 W (Max.), Standby “según el ErP nivel 2” Rango de temperatura 60 °C bis 240 °C Contaminación acústica del aparato < 70 dB (A) Dimensiones exteriores (An/H/P) 535 x 65 x 520 mm Peso neto 7,75 kg 139
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Caso Master Hl P3 Plus Instrucciones de operación

Categoría
Encimeras
Tipo
Instrucciones de operación