Haier 2HUM14HA03/R2 Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION MANUAL
ROOM AIR CONDITIONER
WALL MOUNTED TYPE
NO.0010520385
Read this manual before installation
Explain sufficiently the operating means to the user
according to this manual.
MANUAL DE INSTALACIÓN
NOTICE D'INSTALLATION
MANUALE DI INSTALLAZIONE
HSM09HEA03/R2(DB)
HSM12HEA03/R2(DB)
HSM07HEA03/R2(DB)
Indoor unit:
Outdoor unit:
2HUM18HA03/R2(DB)
Drawing for the installation of indoor and outdoor units
1.Driver
2.Hacksaw
3.Hole core drill
4.Spanner(17,19 and 26mm)
5.Torque wrench(17mm,22mm,26mm)
6.Pipe cutter
7.Flaring tool
8.Knife
9.Nipper 12.Reamer
10.Gas leakage detector or
soap-and-water solution
11.Measuring tape
Necessary Tools for Installation
The models adopt HFC free refrigerant R410A
A
B
C
D
E
F
G
Optional parts for piping
Mark
Parts name
Non-adhesive tape
Adhesive tape
Saddle(L.S) with screws
Connecting electric cable
for indoor and outdoor
Drain hose
Heating insulating material
Piping hole cover
No. Accessory parts
Remote controller
R-03 dry battery
Mounting plate
Drain hose
Screw
Plastic cap
Drain-elbow
Cushion
1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
1
1
4
1
4
1
Number
of
articles
Accessory parts
4X25
Pipe supporting plate
Arrangement of piping directions
Rear left
Rear
right
Left
Below
Right
The marks from to in the figure are the parts numbers.
The distance between the indoor unit and the floor should be
more than 2m.
A
G
Attention must be paid to
the rising up of drain hose
Indoor unit A
Indoor unit B
C
D
1
more than 5cm
more than 10cm
more than 5cm
more than 10cm
more than 10cm
more than 15cm
more than 60cm
2
)L[LQJRIRXWGRRUXQLW
)L[WKHXQLWWRFRQFUHWHRUEORFNZLWKEROWVPPDQGQXWVILUPO\DQGKRUL]RQWDOO\
:KHQILWWLQJWKHXQLWWRZDOOVXUIDFHURRIRUURRIWRSIL[DVXSSRUWHUVXUHO\ZLWKQDLOV
RUZLUHVLQFRQVLGHUDWLRQRIHDUWKTXDNHDQGVWURQJZLQG
,IYLEUDWLRQPD\DIIHFWWKHKRXVHIL[WKHXQLWE\DWWDFKLQJDYLEUDWLRQSURRIPDW
,QGRRU8QLW
6HOHFWLRQRI,QVWDOODWLRQ3ODFH
2XWGRRU8QLW
3ODFHUREXVWQRWFDXVLQJYLEUDWLRQZKHUHWKHERG\FDQEHVXSSRUWHG
VXIILFLHQWO\
3ODFHQRWDIIHFWHGE\KHDWRUVWHDPJHQHUDWHGLQWKHYLFLQLW\ZKHUH
LQOHWDQGRXWOHWRIWKHXQLWDUHQRWGLVWXUEHG
3ODFHSRVVLEOHWRGUDLQHDVLO\ZKHUHSLSLQJFDQEHFRQQHFWHGZLWKWKH
RXWGRRUXQLW
3ODFHZKHUHFROGDLUFDQEHVSUHDGLQDURRPHQWLUHO\
3ODFHQHDUE\DSRZHUUHFHSWDFOHZLWKHQRXJKVSDFHDURXQG5HIHU
WRGUDZLQJV
3ODFHZKHUHWKHGLVWDQFHRIPRUHWKDQOPIURPWHOHYLVLRQVUDGLRV
ZLUHOHVVDSSDUDWXVHVDQGIOXRUHVFHQWODPSVFDQEHOHIW
,QWKHFDVHRIIL[LQJWKHUHPRWHFRQWUROOHURQDZDOOSODFHZKHUHWKH
LQGRRUXQLWFDQUHFHLYHVLJQDOVZKHQWKHIOXRUHVFHQWODPSVLQWKHURRP
DUHOLJKWHQHG
3ODFHZKLFKLVOHVVDIIHFWHGE\UDLQRUGLUHFWVXQOLJKWDQGLV
VXIILFLHQWO\YHQWLODWHG
3ODFHSRVVLEOHWREHDUWKHXQLWZKHUHYLEUDWLRQDQGQRLVHDUH
QRWLQFUHDVHG
3ODFHZKHUHGLVFKDUJHGZLQGDQGQRLVHGRQRWFDXVHD
QXLVDQFHWRWKHQHLJKERUV
3ODFHZKHUHDGLVWDQFHPDUNHGLVDYDLODEOHDVLOOXVWUDWHG
LQWKHDERYHILJXUH
3RZHU6RXUFH
%HIRUHLQVHUWLQJSRZHUSOXJLQWRUHFHSWDFOHFKHFNWKHYROWDJHZLWKRXWIDLO7KHSRZHUVRXUFHLVWKHVDPHDVWKHFRUUHVSRQGLQJQDPHSODWH
,QVWDOODQH[FOXVLYHEUDQFKFLUFXLWRIWKHSRZHU
$UHFHSWDFOHVKDOOEHVHWXSLQDGLVWDQFHZKHUHWKHSRZHUFDEOHFDQEHUHDFKHG'RQRWH[WHQGWKHFDEOHE\FXWWLQJLW
6HOHFWLRQRISLSH
7RWKLVXQLWERWKOLTXLGDQGJDVSLSHVVKDOOEHLQVXODWHG
DVWKH\EHFRPHORZWHPSHUDWXUHLQRSHUDWLRQ
8VHRSWLRQDOSDUWVIRUSLSLQJVHWRUSLSHVFRYHUHGZLWK
HTXLYDOHQWLQVXODWLRQPDWHULDO
7KHWKLFNQHVVRIWKHSLSHPXVWEHPPDWOHDVW
.KSWKFRKRG
)CURKRG
OO
OO
)ORRUIL[LQJGLPHQVLRQV
RIWKHRXWGRRUXQLW
8QLWPP



3
0DNLQJD+ROHRQWKH:DOODQG)LWWLQJWKH3LSLQJ+ROH&RYHU
:KHQWKHPRXQWLQJSODWHLVIL[HGVLGHEDUDQGOLQWHO
5HIHUWRWKHSUHYLRXVDUWLFOH:KHQWKHPRXQWLQJSODWHLVILUVWIL[HGIRUWKH
SRVLWLRQRIZDOOKROH
)L[WRVLGHEDUDQGOLQWHODPRXQWLQJEDU:KLFKLVVHSDUDWHO\VROGDQGWKHQIDVWHQ
WKHSODWHWRWKHIL[HGPRXQWLQJEDU
0DNHDKROHRIPPLQGLDPHWHU
VOLJKWO\GHVFHQGLQJWRRXWVLGHWKHZDOO
,QVWDOOSLSLQJKROHFRYHUDQGVHDOLW
RIIZLWKSXWW\DIWHULQVWDOODWLRQ
6HFWLRQRIZDOOKROH
3LSLQJKROHSLSH
2XWGRRUVLGH
7KLFNQHVV
RIZDOO
,QGRRUVLGH
:DOOKROH
PP
,QGRRUXQLW
)LWWLQJRIWKH0RXQWLQJ3ODWHDQG3RVLWLRQLQJRIWKHZDOO+ROH
:KHQWKHPRXQWLQJSODWHLVILUVWIL[HG
&DUU\RXWEDVHGRQWKHQHLJKERULQJSLOODUVRUOLQWHOVDSURSHUOHYHOLQJIRUWKHSODWHWREH
IL[HGDJDLQVWWKHZDOOWKHQWHPSRUDULO\IDVWHQWKHSODWHZLWKRQHVWHHOQDLO
0DNHVXUHRQFHPRUHWKHSURSHUOHYHORIWKHSODWHE\KDQJLQJDWKUHDGZLWKDZHLJKWIURP
WKHFHQWUDOWRSRIWKHSODWHWKHQIDVWHQVHFXUHO\WKHSODWHZLWKWKHDWWDFKPHQWVWHHOQDLO
)LQGWKHZDOOKROHORFDWLRQ$XVLQJDPHDVXULQJWDSH
$ PP
% PP
PP
,QGRRUXQLW
,QVWDOODWLRQRIWKH,QGRRU8QLW
'UDZLQJRISLSH
5HDUSLSLQJ
/HIW /HIWUHDUSLSLQJ
'UDZSLSHVDQGWKHGUDLQKRVHWKHQIDVWHQWKHPZLWKWKHDGKHVLYHWDSH
,QFDVHRIOHIWVLGHSLSLQJFXWDZD\ZLWKDQLSSHUWKHOLGIRUOHIWSLSLQJ
,QFDVHRIOHIWUHDUSLSLQJEHQGWKHSLSHVDFFRUGLQJWRWKHSLSLQJGLUHFWLRQWRWKHPDUNRIKROHIRUOHIWUHDU
SLSLQJZKLFKLVPDUNHGRQKHDWLQVXODWLRQPDWHULDOV
,QVHUWWKHGUDLQKRVHLQWRWKHGHQWRIKHDWLQVXODWLRQPDWHULDOVRILQGRRUXQLW
,QVHUWWKHLQGRRURXWGRRUHOHFWULFFDEOHIURPEDFNVLGHRILQGRRUXQLWDQGSXOOLWRXWRQWKHIURQWVLGHWKHQ
FRQQHFWWKHP
&RDWWKHIODULQJVHDOIDFHZLWKUHIULJHUDQWRLODQGFRQQHFWSLSHV
&RYHUWKHFRQQHFWLRQSDUWZLWKKHDWLQVXODWLRQPDWHULDOVFORVHO\DQGPDNHVXUHIL[LQJZLWKDGKHVLYHWDSH
2WKHUGLUHFWLRQSLSLQJ
,QGRRURXWGRRUHOHFWULFFDEOHDQGGUDLQKRVHPXVWEHERXQGZLWKUHIULJHUDQWSLSLQJE\SURWHFWLQJWDSH
&XWDZD\ZLWKDQLSSHUWKHOLGIRUSLSLQJDFFRUGLQJWRWKHSLSLQJGLUHFWLRQDQGWKHQEHQGWKHSLSHDFFRUGLQJ
WRWKHSRVLWLRQRIZDOOKROH:KHQEHQGLQJEHFDUHIXOQRWWRFUDVKSLSHV
&RQQHFWEHIRUHKDQGWKHLQGRRURXWGRRUHOHFWULFFDEOHDQGWKHQSXOORXWWKHFRQQHFWHGWRWKHKHDWLQVXODWLRQ
RIFRQQHFWLQJSDUWVSHFLDOO\
)L[LQJWKHLQGRRUXQLWERG\
+DQJVXUHO\WKHXQLWERG\RQWRWKHXSSHUQRWFKHVRIWKH
PRXQWLQJSODWH0RYHWKHERG\IURPVLGHWRVLGHWRYHULI\
LWVVHFXUHIL[LQJ
,QRUGHUWRIL[WKHERG\RQWRWKHPRXQWLQJSODWHKROGXS
WKHERG\DVODQWIURPWKHXQGHUVLGHDQGWKHQSXWLWGRZQ
SHUSHQGLFXODUO
\
+HDWLQVXODWLRQ
PDWHULDO
'UDLQKRVH
3LSLQJ
,QGRRURXWGRRU
HOHFWULFFDEOH
/LGIRUULJKWSLSLQJ
/LGIRUXQGHUSLSLQJ
/LGIRUOHIWSLSLQJ
)L[ZLWKDGKHVLYHWDSH
(DVLO\GHPRXQWFOHDQLQJRILQGRRUXQLW
,QOHWJULOOH FDQEHWDNHQGRZQ
PRXQWLQJSODWH
2SHQWKHLQOHWJULOOHSUHVVWKHEXWWRQRIXQORFNLQWKHOHIWWKHQSXVK
LWRXWRIWKHVRFNHWDQGWDNHRXWWKHLQOHWJULOOH
8QORDGLQJRILQGRRUXQLWERG\
:KHQ\RXXQORDGWKHLQGRRUXQLWSOHDVHXVH\RXUKDQGWRDULVH
WKHERG\WROHDYHDJUDIIHWKHQOLIWWKHERWWRPRIWKHERG\RXWZDUG
VOLJKWO\DQGOLIWWKHXQLWDVODQWXQWLOLWOHDYHVWKHPRXQWLQJSODWH
DJUDIIH
PRXQWLQJSODWH
4
5
Indoor unit
When connecting the cable after installing the indoor unit
1. Insert from outside the room cable into left side of the wall hole, in which
the pipe has already existed.
2. Pull out the cable on the front side, and connect the cable making a loop.
When connecting the cable before installing the indoor unit
Insert the cable from the back side of the unit, then pull it out on the front side.
Loosen the screws and insert the cable ends fully into terminal block, then tighten the screws.
Pull the cable slightly to make sure the cables have been properly inserted and tightened.
After the cable connection, never fail to fasten the connected cable with the wiring cover.
Note: When connecting the cable, confirm the terminal number of indoor and outdoor units carefully. If wiring
is not correct, proper operation can not be carried out and will cause defect.
1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar
qualified person. The type of connecting wire is
2. If the fuse on PC board is broken please change it with the type of T. 3.15A/250V.
3. The wiring method should be in line with the local wiring standard.
4. After installation, the power plug should be easily reached.
5. A breaker should be incorporated into fixed wiring. The breaker should be all-pole switch and the
distance between its two contacts should be not less than 3mm.
H05/07RN-F or 245IEC57(YZW).
&RQQHFWLQJWKHLQGRRURXWGRRU(OHFWULF&DEOH
5HPRYLQJWKHZLULQJFRYHU
5HPRYHWHUPLQDOFRYHUDWULJKWERWWRPFRUQHURILQGRRUXQLWWKHQ
WDNHRIIZLULQJFRYHUE\UHPRYLQJLWVVFUHZV

2XWGRRUXQLW
,QGRRUXQLW$
5(
:
23
,QGRRUXQLW%
1
/
&
1/
&
Outdoor unit
Forced fastening without careful centering
may damage the threads and cause a
leakage of gas.
Pipe Diameter ( )
Liquid side 6.35mm(1/4")
Gas side 9.52mm(3/8")
Fastening torque
18N.m
40N.m
Gas side 12.7mm(1/2")
55N.m
1.Installation of Outdoor Unit
3.Connection
4.Attaching Drain-Elbow
2.Connection of pipes
Install according to
To bend a pipe, give the roundness as large as possible not to crush the pipe ,and the bending radius
should be 30 to 40 mm or longer.
Connecting the pipe of gas side first makes working easier.
The connection pipe is specialized for R410A.
Be careful that matters, such as wastes of sands, etc. shall not enter the pipe.
The standard pipe length is 10m. If it is over 20m, the function of the unit will be affected. If the pipe has
to be lengthened, the refrigerant should be charged, according to 20 g/m. But the charge of refrigerant
must be conducted by professional air conditioner engineer. Before adding additional refrigerant,
perform air purging from the refrigerant pipes and indoor unit using a vacuum pump,then charge
additional refrigerant.
Use the same method on indoor unit. Loosen the screws on terminal block and insert the plugs fully into
terminal block, then tighten the screws.
If wiring is not correct, proper operation can not be carried out and controller may be damaged.
If the drain-elbow is used, please attach it as
figure. (Note: Only for heat pump unit.)
Drawing for the installation of indoor and outdoor units
Insert the cable according to terminal number in the same manner as the indoor unit.
Fix the cable with a clamp.
Half union
Flare nut
Spanner
Torque wrench
6
CAUTION
In case the elevation A is more than 5m,
oil trap shoud be installed every 5~7m
Max. Length:
B1
max
=20m B2
max
=20m
Max.Elevation:
A1
max
=15m A2
max
=15m
In case the pipe length B is more than 20m,
the refrigerant should be charged, according to 20 g/m.
In case A is more than 5m
A3
max
=15m
B1
max
+B2
max
=35m
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
A1
B1
Indoor unit
A2
B2
Outdoor unit
Indoor unit
B1
Indoor unit
B2
Outdoor unit
Indoor unit
Oil trap
A3
Outdoor unit
Indoor unit
A1
B1
Indoor unit
A2
B2
For the 1by 2 models which outdoor unit capacity is 18000 BTU , the standard pipe length
5 meters, double units is 10 meters. If total pipe length is more
than 20 metres, charge more refrigerant is needed.
of single indoor unit is
Outdoor unit
5.Purging Method:To use vacuum pump
Detach the service port's cap of 3-way valve, the
valve rod's cap for 2-way valve and 3-way's, connect
the service port into the projection of charge hose
(Iow) for gaugemanifold. Then connect the projection
of charge hose (center) for gaugemanifold into
vacuum pump.
3-way valve
Gas Side
2-way valve
2-way valve
Service port cap
Gaugemanifold(for R410A)
Vacuum pump(for R410A)
Open
Close
Liquid Side
Open the handle at Iow in gaugemanifold, operate
vacuum pump. If the scale-moves of gause (Iow)
reach vacuum condition in a moment, check again.
Vacuumize for over 15min. And check the level gauge
which should read -0.1 MPa (-76 cm Hg) at Iow
pressure side. After the completion of vacuumizing,
close the handle 'Lo' in gaugemanifold and stop the
operation of the vacuum pump.
Check the condition of the scale and hold it for 1-2min.
If the scale-moves back in spite of tightening, make
flaring work again, the return to the beginning of .
Open the valve rod for the 2-way valve to an angle of
anticlockwise 90 degrees.
After 6 seconds, close the 2-way valve and make
the inspection of gas leakage.
No gas leakage?
In case of gas leakage, tighten
parts of pipe connection. If
leakage stops, then proceed
steps.
Detach the charge hose from the service port, open
2-way valve and 3-way. Turn the valve rod anticlockwise
until hitting lightly.
To prevent the gas leakage, turn the service port's
cap, the valve rod's cap for 2-way valve and 3-way's
a little more than the point where the torque increases
suddenly.
After attaching the each caps, check the gas leakage
around the caps.
CAUTION:
1.If the refrigerant of the air conditioner leaks, it is necessary to
discharge all the refrigerant. Vacuumize first, then charge the liquid
refrigerant into air conditioner according to the amount marked on
the name plate.
2.Please do not let other cooling medium, except specified one (R410A),
or air enter into the cooling circulation system. Otherwise, there will be
abnormal high pressure in the system to make it crack and lead to
personal injuries.
If it does not stop gas leakage, discharge
whole refrigerants from the service port.
After flaring work again and vacuumize,
fill up prescribed refrigerant from the gas
cylinder.
Anti countercurrent joint
3-way valve
2-way valve
7
6
6
6
1
2
3
1
3
4
5
6
7
8
3-way valve
2-way valve
To indoor
unit A
To indoor
unit B
Tube(for R410A)
3-way valve
Valve rod cap
Valve rod cap
7
7
Open
90
O
1.Cut pipe
3.Insert the flare nut
4.Flare pipe
It becomes high midway.
The end is immersed
in water.
It waves. The gap with the ground
is too small
Less than 5cm
There is the bad smell
from a ditch
2.Remove burs
0~0.5mm 1.0~1.5mm 1.5~2.0mm
Flare tool for R410A
Clutch-type
Conventional flare tool
clutch-type(Rigid-type)
Wing-nut type (Imperial-type)
1.Power Source Installation
2.Cutting and Flaring Work of Piping
3.On Drainage
Check for Installation and Test Run
Check Items for Test Run
The power source must be exclusively used for air conditioner. (Over I0A)
In the case of installing an air conditioner in a moist place, please install an
earth leakage breaker.
For installation in other places, use a circuit breaker as far as possible.
Pipe cutting is carried out with a pipe cutter and burs must be removed.
After inserting the flare nut, flaring work is carried out.
Please install the drain hose so as to be downward slope without fail.
Please don't do the drainage as shown below.
Please pour water in the drain pan of the indoor unit, and confirm that drainage is
carried out surely to outdoor.
In case that the attached drain hose is in a room, please apply heat insulation
to it without fail.
Please kindly explain to our customers how to operate through the instruction manual.
Gas leak from pipe connecting?
Heat insulation of pipe connecting?
Are the connecting wirings of
indoor and outdoor firmly inserted
to the terminal block?
Is the connecting wiring of indoor
and outdoor firmly fixed?
Is drainage securely carried out?
Is the earth line securely
connected?
Is the indoor unit securely fixed?
Is power source voltage abided
by the code?
Is there any noise?
Put check mark in boxes
Is the lamp normally lighting?
Are cooling and heating (when
in heat pump) performed normally?
Is the operation of room temperature
regulator normal?
Flare tooling die
Correct
Incorrect
Lean Damage of flare Crack Partial Too outside
A
8
Herramientas necesarias para realizar la instalación
1. Destornillador 5. Llave dinamométrica (17 mm, 22 mm, 26
mm)
9. Pinzas 12. Avellanador
2. Sierra para metales 6. Cortador de tubo
3. Taladro 7. Llave para tuercas cónicas
10. Detector de fugas de gas o
solución de agua jabonosa
4. Llave (17, 19 y 26 mm) 8. Cuchilla 11. Metro
Diagrama para la instalación de aparatos interiores y exteriores
ĆLos modelos cumplen la norma R410A sobre refrigerantes libres HFC
9
Accesorio
Accesorio
Número
de
artículos
Control remoto
Batería seca R-03
Placa de montaje
Manguera de drenaje
Tornillo Ø4X25 Tapón
de plástico
Codo de drenaje
Amortiguador
Componentes opcionales para
la instalación de los tubos
Marca Nombre del componente
ծ Cinta no adhesiva
կ Cinta adhesiva
հ Soporte (L.S) con tornillos
ձ
Conexión de cable
eléctrico para interior y
exterior
ղ
Manguera de drenaje
ճ
Material aislante de calor
մ
Cubierta de orificio de
entubación
Organización de la dirección de los tubos
Izquierda trasera
Izquierda
Trasera derecha
Derecha
Inferior
Ć Lasmarcasdelaծ alaմ que se muestran en la figura
representan los números de los componentes.
ĆLa distancia entre la unidad interior y el suelo debe ser superior a 2 m.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
1
1
4
1
4
1
Placa de soporte del tubo
C
D
c
m
5
e
d
s
á
m
c
m
ed
s
á
m
01
cm
ed
s
ám
0
1
cm
e
d
s
ám
0
1
cm
eds
ám
51
0
6
c
m
e
d
s
á
m
c
m
e
d
s
ám
01
Debe prestarse atención al
ascenso de la manguera
de drenaje
Unidad interior B
Unidad interior A
Dimensiones de fijación al
suelo de la unidad exterior
(Unidades: mm)
Fijación de la unidad exterior
Fije la unidad a un bloque de cemento con pernos (ø10 mm) y tuercas firme y
horizontalmente.
Si instala la unidad sobre una pared, techo o tejado, instale un soporte con
clavos o cables considerando la posibilidad de terremotos o viento fuerte.
Si la vibración afectase a la casa, fije la unidad instalando una alfombra de
absorción de vibraciones.
Unidad interior
Selección del lugar de instalación
Unidad exterior
Coloque la unidad sobre una superficie que pueda soportarla
correctamente y no provoque vibraciones.
Asegúrese de que el lugar no se vea afectado por el calor o
vapor generado en las cercanías y donde la unidad pueda
funcionar sin perturbaciones.
Asegúrese de que el lugar permita un drenaje sencillo y en el
que puedan conectarse los tubos a la unidad exterior.
Asegúrese de que el aire frío pueda distribuirse uniformemente
por la sala.
Coloque la unidad interior cerca de una toma de suministro
eléctrico
con espacio suficiente alrededor. (Consulte los
diagramas).
Coloque la unidad interior de modo se encuentre a más de 1 m
de televisiones, radios, aparatos inalámbricos y lámparas
fluorescentes.
En el caso de fijar el control remoto a una pared, colóquelo
donde
la unidad interior pueda recibir su señal mientras estén
encendidas las lám
paras fluorescentes de la sala.
Seleccione el lugar menos afectado por la lluvia o la luz solar
directa y suficientemente ventilado.
Elija un lugar que permita soportar el peso de la unidad y que no
amplifique el ruido y las vibraciones.
Seleccione un lugar en el que los residuos y el viento generado
por la unidad no cause una molestia a los vecinos.
Coloque la unidad en un lugar en el que pueda disponerse de la
distancia de separación marcada con el símbolo
en la
figura
anterior.
Fuente de alimentación
Antes de insertar el enchufe de alimentación en la toma, compruebe que el voltaje no falla. La fuente de alimentación
es la que figura en la placa de datos nominales.
Instale el aparato en un circuito dedicado de alimentación.
Debe existir una toma al alcance del cable de alimentación. No realice cortes en el cable con el fin de prolongarlo.
Selección de tubo
En esta unidad, los tubos de líquido y gas deben aislarse
debido a su baja temperatura de funcionamiento.
Utilice componentes opcionales para conjuntos de
entubación o tubos cubiertos con material de aislamiento
eq
uivalente.
El grosor del tubo debe ser, al menos, de 0,8 mm.
Tubo de líquido (Ø) 6,35 mm (1/4")
Tubo de gas (Ø) 9,52 mm (3/8")
10



Unidad interior
1. Instalar la placa de montaje y ubicar el orificio en la pared
Al fijar por primera vez la placa de montaje
1. Nivele correctamente la placa a fijar contra la pared basándose en pilares o dinteles cercanos y fije
temporalmente la placa con un clavo de acero.
2. Asegúrese de nuevo de que la placa se encuentre bien nivelada colgando una plomada desde el
punto superior central de la placa. Una vez comprobado, fije la placa con el clavo de acero de fijación.
3. Busque la ubicación del orificio de pared A utilizando un metro.
Al montar la placa de montaje fijándola a una barra lateral y un dintel
Fije una barra de montaje (se vende por separado) a la barra lateral y el dintel, y asegure la placa a la
barra de montaje fijada.
Consulte la sección anterior "Al fijar por primera vez la placa de montaje" para más información acerca
del orificio de la pared.
2. Practicar un orificio en la pared e instalar la cubierta del orificio de entubación
Practique un orificio de 60 mm de diámetro con
pendiente ligeramente descendiente hacia el
exterior de la pared.
Instale la cubierta del orificio de entubación y
séllela con masilla después de la instalación.
Cara interior
Cara exterior
Orificio de pared
Grosor de la pared
(Sección del orificio de la pared) մ
Tubo del orificio de la pared
11
A=135mm
B= 60mm
m
m
03
60mm
Unidad interior
1. Pase la manguera aislante a través del hueco de los materiales de aislamiento de calor de la unidad interior.
2. Inserte los cables eléctricos de interior / exterior a través de la parte trasera de la unidad interior y tire de ellos desde la
parte delantera. Conéctelos entonces.
3. Cubra la cara de sellado cónica con aceite refrigerante y conecte los tubos.
Cubra la conexión con material aislante de calor y asegúrese de fijarla con cinta adhesiva.
Cubierta de entubación derecha
Cubierta de entubación izquierda
Cubierta de entubación inferior
Fijación con cinta adhesiva
Material aislante de calor
Entubación
Placa de soporte del tubo
Manguera de drenaje
Cable eléctrico de
interior/exterior
Los cables eléctricos de interior/exterior deben conectarse a la entubación del refrigerante utilizando cinta protectora.
[Entubación en otra dirección]
Corte con una cuchilla la cubierta de entubación de acuerdo con la dirección de entubación y doble los tubos de
acuerdo con la posición del orificio en la pares. Tenga cuidado de no romper los tubos al doblarlos.
Conecte previamente el cable eléctrico de interior / exterior y tire de la conexión al aislante de calor del componente de
conexión.
Fijación de la unidad interior
12
3. Instalación de la unidad interior
Extracción de los tubos
[ Entubación trasera ]
Extraiga los tubos y la manguera de drenaje y fíjelos con cinta adhesiva
[Izquierda • Entubación trasera izquierda]
En caso de realizar la entubación por el lado izquierdo, corte con una cuchilla la cubierta de la
entubación izquierda.
En caso de realizar la entubación a través de la parte trasera izquierda, doble los tubos de acuerdo
con la dirección de entubación que figura en la marca del orificio de entubación trasera izquierda,
ubicada sobre los materiales aislantes.
Placa de montaje
Cuelgue con seguridad la unidad de las muescas
superiores de la placa de montaje. Mueva el bastidor hacia
los lados para verificar que la fijación se haya realizado de
la forma correcta.
Para fijar el bastidor a la placa de montaje, sostenga el
aislante del bastidor desde debajo y colóquelo en posición
perpendicular
Al descargar la unidad interior, utilice la mano para
levantar el bastidor y separarlo del gancho. Levante
entonces la parte inferior del bastidor llevándolo hacia
fuera ligeramente hasta que la unidad se separe de la
placademontaje.
Descarga de la unidad interior
Desmonta
j
e de la unidad interior
p
ara su lim
p
ieza
La rejilla de entrada se puede retirar
Abralarejilladeentrada,presioneelbotóndebloqueosituadoala
izquierda y presione a través de la ranura para extraer la rejilla de
entrada.
placa de montaje
gancho
Unidad interior
Nota: Al conectar el cable, confirme el número de terminales de las unidades interior y exterior detenidamente. Si el
cableado no se ha realizado correctamente no se podrá utilizar el aparato correctamente, provocándose un defecto.
1. Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o profesional
cualificado. El tipo de cable de conexión es
2. Si el fusible de la placa PC está roto, cámbielo por otro de tipo T.
3. El método de cableado debe cumplir la normativa local.
4. Después de la instalación el enchufe de alimentación debe ser fácilmente accesible.
5. Debe instalarse un interruptor en el cableado fijo. La distancia entre los dos contactos del interruptor no debe ser
inferior a 3 mm.
13
Al conectar el cable después de instalar la unidad de interior
1. Inserte desde fuera el cable en la sala a través del lado izquierdo del orificio de la pared en el
que ya se encuentra el tubo.
2. Tire del cable desde el lado delantero y conecte el cable creando un bucle.
Al conectar el cable antes de instalar la unidad de interior
Inserte el cable desde la parte trasera de la unidad y tire desde la parte delantera.
Afloje los tornillos e inserte los extremos del cable en el bloque de terminales. Apriete entonces los tornillos.
Tire ligeramente del cable para asegurarse de que los cables han quedado correctamente insertados y apretados.
Después de conectar el cable, no olvide fijar el cable conectado con la cubierta de cable.
o
3 15A/250V.
,
H05/07RN-F 245IEC57(YZW).
4. Cavo elettrico interno/esterno
Extraer la cubierta del cableado
• Togliere il coperchio dei terminali nell'angolo in basso a destra dell'unità interna, quindi
togliere la copertura dei fili svitando le viti.
)N(
)
2(L)1
C(3
)N(1)L(2
)C(
3
Unidad exterior
Cable de alimentación:
Unidad interior A
Unidad interior B
ALIMENTACIÓN
Unidad exterior
1. Instalación de la unidad exterior
Instale la unidad exterior de acuerdo con el Diagrama de instalación de unidades interiores y exteriores.
2. Conexión de los tubos
Para doblar un tubo, intente hacer la curva lo más suave posible para no aplastar el tubo. El radio de
doblado debe ser superior a 30 o 40 mm.
Será
más sencillo conectar en primer lugar el tubo de gas.
El tubo de conexión es especial para el tipo R410A.
Media unión
Tuerca cónica
Llave
Llave
dinamométrica
Si se fuerza la fijación sin aplicar centrado podrían dañarse
los tubos y provocarse una fuga de gas.
Diámetro del tubo (Ø) Par de apriete
Lado de líquido 6,35 mm
(1/4")
18N.m
Lado de gas 9,52mm (3/8")
40N.m
Lado de gas 12,7 mm (1/2") 55 N.m
Procure que no penetren materiales, como residuos o arena, en el tubo.
La longitud estándar del tubo es de 10m. Si el tubo tiene más de 20m, se verán afectadas las funciones de la unidad. Si es
necesario alargar el tubo, deberá cargarse refrigerante adicional a razón de 20 g / m. No obstante, la carga de
refrigerante deberá ser realizada por un ingeniero profesional en aire acondicionado. Antes de añadir refrigerante
adicional, realice una purga de aire desde los tubos refrigerantes y la unidad interior utilizando una bomba de vacío y
cargue después el refrigerante adicional.
3. Conexión
Utilice el mismo método con la unidad interior. Afloje los tornillos del bloque de terminales e inserte los tapones
completamente en los mismos. Apriete entonces los tornillos.
Inserte el cable de acuerdo con el número del terminal, de la misma forma que hizo con la unidad interior.
Si el cableado no es correcto, no podrá alcanzarse la orientación correcta y el controlador podría resultar dañado.
Fije el cable con una pinza.
4. Instalación del codo de drenaje
Si utiliza un codo de drenaje, instálelo como indica la figura. (Nota: sólo para unidades
con bomba de calor).
14
Elevación máx.: A1máx=15m A2máx=15m
Longitud máx.:B1máx=20m B2máx=20m
En caso de que la elevación A sea superior
a 5 m, el filtro de aceite debe instalarse cada
5~7m.
En caso de que la longitud del tubo B sea superior a 20 m,
deberá cargarse el refrigerante a razón de 20 g / m.
PRECAUCIÓN
En el caso A es mayor de 5 m
+
B1máx
B2máx=35m
A3máx=15m
A
B
A1
B1
A2
B2
B1
B2
A3
A1
B1
A2
B2
Unidad exterio
r
Unidad interio
r
Unidad exterior
Unidad interior
Unidad interio
r
Unidad exterior
Unidad interior
Unidad interior
Unidad exterior
Filtro de aceite
Unidad interior
Unidad interio
r
Por el 1by 2 modelos que es la capacidad de unidad exterior 18.000 BTU, el nivel de un
interior es de 5 metros, el doble de unidades es de 10
m
jscargade
refrigerante que se necesita.
solo tubo de longitud unidad
metros. Si la longitud total de la cañeroaesdemjsde20metros,
Unidad exterior
15
5. Método de purga: para utilizar una
bomba de vací
o
Retire el tapón del puerto de mantenimiento de la
válvula de 3 vías (G), el tapón del stago de la
válvula de 2 vías (L) y las 3 vías (G), y conecte el
puerto de mantenimiento a la manguera de
proyección de carga (inferior) del colector. Conecte
en
tonces la manguera de proyección de carga
(c
entral) del colector a la bomba de vacío.
Abra la espita inferior del colector y accione la
bombadevacío.Sielindicadordelaescala
(inferior) alcanza la condición de vacío por un
momento, compruebe de nuevo el punto
¿No existen
fugas de gas?
En caso de que exista una fuga de
gas, apriete las conexiones de los
tub
os. Si la fuga se detiene,
avance
pasos.
Después de instalar los tapones, compruebe si
existen fugas de gas a su alrededor.
Si la fuga de gas no se detiene,
de
scargue todo el refrigerante a través
del puerto de mantenimiento. Después
de realizar de nuevo la operación de
co
nicidad y succión, rellene con el
refrigerante especificado desde el
cilindro de gas.
PRECAUCIÓN:
1. Si existen fugas de refrigerante en el aire acondicionado
será necesario descargar todo el refrigerante. Succione
primero, y cargue líquido refrigerante en el acondicionador de
aire de acuerdo con la cantidad marcada en la placa de valores
nominales.
2.
Por favor, no permita que penetren otros medios de refrigeración
(excepto el especificado, R410A) o aire en el sistema de circulación del
refrigerante. Si ocurriese, se acumularía una presión anormalmente
alta en el sistema que podría provocar roturas y lesiones personales.
6
1
Lado de líquido
Lado de gas
Válvula de 3 vías
Válvula de 2 vías
Colector (para R410A)
Junta de retención de contracorriente
Bomba de vacío(para R410A)
Tubo (para R410A)
Abrir
Cerrar
Succione durante 15 minutos. Compruebe el
nivel medido, que deberá ser de -0,1 Mpa (-76
cm Hg) en el lado de baja presión. Tras finaliza
r
la succión, cierre la espita inferior del colector y
detenga la bomba de vacío.
Compruebe el funcionamiento de las escala y
manténgala durante 1-2 min. Si la escala
retrocede en lugar de aumentar, aplique de
nuevo el ensanche y vuelva al punto (3).
Abra el vástago de la válvula de 2 vías 90
grados hacia la izquierda.
Después de 6 segundos, cierre la válvula de 2
vías e inspeccione si existen fugas de gas.
Desconecte la manguera de carga del puerto
de mantenimiento y abra las válvulas de 2 y 3
vías. Gire el vástago de la válvula hacia la
izquierda hasta que golpee ligeramente.
Para evitar fugas de gas, gire el tapón del
puerto de mantenimiento y el tapón del vástago
de las válvulas de 2 y 3 vías un poco por
encima del punto en el que la torsión aumenta
súbitamente.
Abrir
7
6
6
7
7
90
O
Válvula de 3 vías
Válvula de 2 vías
Válvula de 3 vías
Válvula de 2 vías
Válvula de 3 vías
Válvula de 2 vías
Tapa del vástago de válvula
Tapa del vástago de válvula
Tapa del puerto de
mantenimiento
unidad interior
unidad A
unidad interior
unit B
,QVWDODFLyQGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQ
/DIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQGHEHXWLOL]DUVHH[FOXVLYDPHQWHFRQHODSDUDWRGHDLUHDFRQGLFLRQDGR0iVGH
$
(QFDVRGHLQVWDODUHODLUHDFRQGLFLRQDGRHQXQOXJDUK~PHGRLQVWDOHXQLQWHUUXSWRUGHIXJDVGHPDVD
3DUDUHDOL]DUODLQVWDODFLyQHQRWUROXJDUXWLOLFHXQLQWHUUXSWRUGHFLUFXLWRVLWXDGRORPiVOHMRVSRVLEOH
7UDEDMRVGHFRUWH\FRQLFLGDGGHORVWXERV
(OFRUWHGHOWXERVHUHDOL]DFRQXQFRUWDGRUGHWXERV'HEHUiQHOLPLQDUVHODVUHEDEDV
'HVSXpVGHLQVHUWDUODWXHUFDFyQLFDGHEHUiSURFHGHUVHDUHDOL]DUORVWUDEDMRVGHFRQLFLGDG
&XFKLOODGHFRQLFLGDG
&RUWDUHOWXER (OLPLQDUODV
UHEDEDV
,QVHUWDUODWXHUFDFyQLFD
3UDFWLFDUODFRQLFLGDGGHOWXER
&RUUHFWR ,QFRUUHFWR
'HOJDGR'DxRGHFRQLFLGDG *ULHWD 3DUFLDO 'HPDVLDGRIXHUD
+HUUDPLHQWDGH
FRQLFLGDG SDUD
5$
+HUUDPLHQWDGHFRQLFLGDG
FRQYHQFLRQDO
'HWLSR
DFRSODPLHQWR
'HWLSR
DFRSODPLHQWR
WLSRUtJLGR
'HWLSRSDORPHWD
WLSRLPSHULDO
$ aPP aPP aPP
'XUDQWHHOGUHQDMH
,QVWDOHODPDQJXHUDGHGUHQDMHIRUPDQGRXQDSHQGLHQWHGHVFHQGLHQWH
1RUHDOLFHHOGUHQDMHFRPRVHPXHVWUDDFRQWLQXDFLyQ
0HQRVGHFP
6HDO]DSRUODPLWDG
(O H[WUHPR HVWi
VXPHUJLGRHQDJXD
(VWiRQGXODGR
/DVHSDUDFLyQFRQHOVXHOR
HVGHPDVLDGRSHTXHxD
6H DSUHFLD PDO RORU GH
XQDDFHTXLD
'HSRVLWH DJXD HQ OD EDQGHMD GH GUHQDMH GH OD XQLGDG LQWHULRU \ FRQILUPH TXH HO GUHQDMH VH UHDOL]D
FRUUHFWDPHQWHKDFLDIXHUD
(QFDVRGHTXHODPDQJXHUDGHGUHQDMHVHHQFXHQWUHHQXQDVDODDVHJ~UHVHGHDSOLFDUDLVODQWHGHFDORU
3UXHEDGHLQVWDODFLyQ\HMHFXFLyQGHODSUXHED
([SOLTXHDOFOLHQWHFyPRXWLOL]DUHODSDUDWRXWLOL]DQGRHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
3XQWRVGHSUXHED
¢([LVWH XQD IXJD GH JDV HQ OD
FRQH[LyQGHOWXER"
¢$LVODPLHQWR GH FDORU GH OD
FRQH[LyQGHOWXER"
¢(VWiQ ORV FDEOHV GH FRQH[LyQ
LQWHULRUHV \ H[WHULRUHV ILUPHPHQWH
LQVHUWDGRV HQ HO EORTXH GH
WHUPLQDOHV"
¢(VWiQ ORV FDEOHV GH FRQH[LyQ
LQWHULRU \ H[WHULRU ILMDGRV
ILUPHPHQWH"
(VFULEDXQDPDUFD¥HQORVFXDGURV
¢6H KD UHDOL]DGR HO GUHQDMH
FRUUHFWDPHQWH"
¢(VWi OD OtQHD GH WLHUUD FRQHFWDGD
FRQVHJXULGDG"
¢(VWi OD XQLGDG LQWHULRU ILMDGD FRQ
VHJXULGDG"
¢&XPSOH OD QRUPDWLYD OD IXHQWH GH
YROWDMH"
¢6HDSUHFLDQUXLGRV"
¢(VWi OD OiPSDUD LOXPLQDGD
QRUPDOPHQWH"
¢6H UHDOL]DQ QRUPDOPHQWH ODV
RSHUDFLRQHV GH FDOHQWDPLHQWR FRQ
ODERPEDGHFDORU\UHIULJHUDFLyQ"
¢)XQFLRQD FRUUHFWDPHQWH HO
UHJXODGRU GH WHPSHUDWXUD GH OD
VDOD"
$
16
1.Cacciavite 5.Chiave dinamometrica (17mm, 22mm, 26mm) 9.Pinza 12.Alesatore
2.Seghetto a mano 6.Taglia tubi
3.Trapano alesatore 7.Flangiatubi
10.Rilevatore di perdite di gas o
soluzione di acqua saponata
4.Chiave fissa (17,19 e 26mm) 8.Coltello 11.Nastro di misurazione
Disegno per l'installazione dell'elemento interno e di quello esterno
Ć
I modelli adottano il refrigerante R410A privo di HFC
Accessori
N. Accessori
Numero di
articoli
Telecomando
Batteria secca R-03
Piastra di montaggio
Tubo di scarico
Vite ø4X25 Calotta in
plastica
Raccordo di
scarico
Cuscinetto
Componenti opzionali per le tubature
Contrassegno Nome componente
Nastro non adesivo
Nastro non adesivo
Carrello (L.S) con viti
Cavo elettrico di
connessione per
elemento interno ed
esterno
Tubo di scarico
Materiale isolante per
riscaldamento
Tappo per foro per
tubi
Disposizione della direzione delle tubature
Sinistra posteriore
Posteriore
destra
Destra
Sotto
Ć I contrassegni da a nella figura indicano i numeri dei
componenti
Ć La distanza tra l'elemento interno e il pavimento dovrebbe essere
superiore a 2 m.
Attrezzi necessari per l'installazione
Sinistra
17
1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
1
1
4
1
4
1
Piastra supporto tubi
C
D
p
dùii5c
m
p
i
ù
d
i
10cm
piùdi10cm
pi
ù
di 10cm
più
d
i15c
m
pi
ùdi6
0
c
m
pi
ùdi10cm
Bisogna fare attenzione
al sollevamento del
ubo di scarico
Unità interna A
Unità interna
B
Dimensioni per il fissaggio al
suolo dell'elemento estern
o
(Unità: mm)
Fissaggio dell'elemento esterno
Fissare l'unità al calcestruzzo o al blocco mediante bulloni (Ø10mm) e dadi, in
modo saldo e in senso orizzontale.
Collegando l'unità alla superficie di una parete, al tetto o sulla sommità di un
tetto, fissare in modo sicuro un sostegno mediante chiodi o cavi, tenendo in
considerazione possibili scosse sismiche e venti forti.
Se l'edificio può essere interessato da vibrazioni, fissare l'elemento collegando
una platea di fondazione anti-vibrazioni.
Luogo resistente, che non sia fonte di vibrazioni, dove il corpo
dell'apparecchio possa essere sostenuto a sufficienza.
Luogo non interessato dal calore o dal vapore generato nelle vicinanze,
in cui l'ingresso e l'uscita dell'unità non siano disturbati.
Luogo in cui sia semplice effettuare lo scarico, dove i tubi possano essere
collegati con l'elemento esterno.
Luogo in cui l'aria fredda possa diffondersi completamente nella stanza.
Luogo accanto a una presa di corrente, contornato da spazio sufficiente.
(Fare riferimento ai disegni).
Luogo in cui si possa lasciare una distanza superiore a 1 m da televisori,
radio, apparecchi senza fili e lampade al neon.
Nel caso di sospensione del telecomando a parete, metterlo dove
l'elemento interno può ricevere segnali quando nella stanza sono accese
delle lampade al neon.
Il luogo meno interessato dalla pioggia o dalla luce diretta del sole e che
sia sufficientemente ventilato.
Luogo in grado di sostenere l'elemento, senza aumento di vibrazioni e
rumorosità.
Luogo in cui il flusso d'aria rilasciato e il rumore prodotto non causino
disturbo ai vicini.
Luogo in cui sia disponibile una distanza contrassegnata da ,come
illustrato nella figura sopra riportata.
Prima di inserire la spina nella presa, controllare con precisione la tensione consentita. La sorgente di alimentazione è quella riportata sulla targa con il
nome.
Installare un circuito di derivazione esclusivo per l'alimentazione.
Bisogna inserire una presa a una distanza tale per cui possa essere raggiunta con il cavo di alimentazione. Non prolungare il cavo tagliandolo.
Con questa unità, tanto i tubi per i liquidi quanto quelli per i gas devono
essere isolati in quando scendono a basse temperature durante il
funzionamento.
Usare elementi opzionali per serie di tubi o tubi coperti con materiale
isolante equivalente.
Lo spessore del tubo deve essere di almeno 0,8 mm.
Tubo per liquidi ( Ø ) 6,35mm (1/4")
Tubo per gas ( Ø )
9,52mm (3/8")
Componente interno
Componente
esterno
Scelta del luogo di installazione
Alimentazione
Scelta del tubo
18



Componente interno
1.Inserimento della piastra di montaggio e posizionamento del foro sulla parete
1. Basandosi sui pilastri o sulle architravi vicini, effettuare un livellamento corretto, in modo che la piastra
possa essere fissata al muro, poi fissare in modo provvisorio la piastra con un chiodo in acciaio.
2. Accertarsi nuovamente che il livello a cui è fissata la piastra sia corretto, sospendendo un filo a piombo dal
centro della sommità della piastra, poi fissare saldamente la piastra con il chiodo in acciaio destinato ad
attaccarla.
3. Individuare il punto di posizionamento del foro A sulla parete utilizzando un nastro di misurazione
Quando la piastra di montaggio è fissata su una trave laterale o su un'architrave
Fissare una barra di sostegno, venduta separatamente, alla trave laterale e all'architrave e poi fissare la
piastra alla barra di sostegno precedentemente fissata.
Per il posizionamento del foro sulla parete, fare riferimento al punto precedente,
"Quando si fissa prima la piastra di montaggio" .
2.Ricavare un foro sulla parete e inserire il tappo per i fori delle tubature
Ricavare un foro del diametro di 60 mm,
scendendo leggermente fuori dalla parete.
Inserire il tappo apposito per i fori per le tubature e,
dopo averlo inserito, sigillarlo con dello stucco
Lato interno Lato esterno
Foro a parete
Spessore del muro
(Sezione del foro a parete) Tubo per foro per tubature
Quando si fissa prima la piastra di montaggio
19
A=135mm
B= 60mm
mm03
60mm
Componente interno
20
1. Inserire il tubo di scarico nella tacca presente sui materiali termoisolanti dell'elemento interno.
2. Inserire i cavi elettrici per interni/esterni dal retro dell'elemento interno e tirarli fuori dal lato frontale, poi effettuare il loro
collegamento.
3. Ricoprire con uno strato di olio refrigerante la superficie del dispositivo di tenuta svasato e collegare i tubi.
Coprire bene l'elemento di connessione con materiali termoisolanti e fissarli saldamente con nastro adesivo
Coperchio per le tubature poste sulla sinistra
Coperchio per le tubature poste sul lato inferiore
Fissaggi con nastro adesivo
Materiale termoisolante
Piastra di sostegno tubo
Tubo di scarico
Cavi elettrici interni/esterni
I cavi elettrici interni/esterni e il tubo di scarico devono essere legati ai tubi contenenti il liquido refrigerante con nastro di
protezione.
[Tubature con altre direzioni]
Asportare, con una pinza, il coperchio per le tubature secondo la direzione delle tubature e poi piegare i tubi secondo la
posizione del foro sul muro. Effettuando la piegatura fare attenzione a non danneggiare i tubi.
Collegare in primo luogo i cavi elettrici interni/esterni e poi estrarre quello connesso specificatamente al
termoisolamento dell'elemento di connessione.
Fissaggio del corpo dell'elemento interno
Sospendere in modo sicuro il corpo dell'elemento fissandolo alle tacche superiori
presenti sulla piastra di montaggio. Spostare il corpo dell'elemento da lato a lato per
verificare che sia fissato in modo sicuro.
Per fissare il corpo sulla piastra di montaggio, sostenere il corpo obliquamente dal
basso e poi posarlo perpendicolarmente.
Coperchio per le tubature poste sulla destra
Tubature
3.Installazione dell'elemento interno
Disegno del tubo
[ Vista posteriore del tubo ]
Tracciare i tubi e il tubo di scarico, poi fissarli con il nastro adesivo
[ Sinistra - vista posteriore della tubatura posta sulla sinistra]
In caso di tubazioni inserite sul lato sinistro, asportare con l'ausilio di una pinza, il coperchio per le tubazioni
del lato sinistro.
In caso si abbiano tubi posti sul lato posteriore sinistro, piegare i tubi secondo la direzione delle condutture
in corrispondenza del contrassegno sul foro per tubi posti sul lato posteriore sinistro marcato sui materiali
termoisolanti.
Quando si stacca l'unità interna, sollevare l'unità con le mani per
staccarla dalla graffa, sollevare il corpo allontanandolo leggermente dalla
parete e sollevare l'unità fino a quando non si stacca dalla piastra di
montaggio.
Smontaggio dell'unità esterna
La griglia di entrata può essere tolta
Aprire la griglia di entrata, premere il tasto di sblocco sulla sinistra, e quindi
estrarla dall'alloggiamento e togliere la griglia di entrata.
Pulizia con smontaggio semplice dell'unità interna
piastra di montaggio
piastra di montaggio
graffa
Nota: Quando si connette il cavo, verificare con attenzione il numero dei morsetti collegati all'elemento interno e a quello
esterno. Se il cablaggio non è corretto non si potrà avere un funzionamento corretto e ciò provocherà dei guasti.
1. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dalla casa produttrice o dal suo agente responsabile
per l'assistenza o da altro soggetto con qualifica analoga. Il tipo di cavo di connessione da utilizzare è:
2. Se il fusibile sul circuito PC è rotto, sostituirlo con il tipo T. 3,15A/ 250V.
3. Il metodo di cablaggio utilizzato dovrebbe essere conforme con gli standard di cablaggio adottati a livello locale.
4. Dopo l'installazione deve essere facile raggiungere la spina della corrente.
5. Nel cablaggio fisso dovrebbe essere inserito un interruttore di circuito. L'interruttore dovrebbe essere omnipolare e la
distanza tra i suoi due contatti dovrebbe essere non inferiore a 3mm.
21
Quando si collega il cavo dopo aver inserito l'elemento interno
1. Inserire dall'esterno il cavo destinato alla stanza nel lato sinistro del foro sulla parete, in cui il
tubo esisteva già.
2. Estrarre il cavo sul lato anteriore e collegarlo creando un circuito.
Quando si collega il cavo prima di aver installato l'elemento interno
Inserire il cavo dal retro dell'unità, poi estrarlo sul lato anteriore.
Allentare le viti e inserire completamente le estremità del cavo nella morsettiera, poi serrare le viti.
Tirare leggermente il cavo per accertarsi che sia stato inserito e serrato correttamente.
Dopo aver effettuato la connessione dei cavi, non trascurare mai di coprire il cavo collegato con la copertura di
protezione dei fili elettrici.
4. Cavo elettrico interno/esterno
Rimozione della co
p
ertura dei fili
• Togliere il coperchio dei terminali nell'angolo in basso a destra dell'unità interna, quindi
togliere la copertura dei fili svitando le viti.
)N(
)
2(L)1
C(3
)N(1)L(2
)
C
(
3
A
Unità interna
Unità interna
B
Unità esterna
all'alimentazione
Cavo di alimentazione:
3G2.5mm
H05/07RN-F o
245IEC57(YZW).
Componente interno
Componente esterno
1.Installazione del componente esterno
Procedere all'installazione secondo il Disegno per l'installazione dell'elemento interno e di quello esterno
2.Collegamento dei tubi
Per piegare un tubo, conferire la massima rotondità possibile in modo da non danneggiare il tubo, il raggio
di curvatura dovrebbe essere di 30-40 mm o maggiore.
Collegare prima il tubo del lato del gas rende il lavoro più semplice.
Il tubo di connessione è particolarmente adatto per il refrigerante R410A.
Unione parziale Dado svasato
Chiave fissa
Chiave dinamometrica
Un fissaggio forzato, privo di un centraggio
adeguato può danneggiare la filettatura e
provocare una fuoriuscita di gas.
Diametro tubo ( Ø ) Coppia di serraggio
Lato del liquido 6,35 mm
(1/4")
18N.m
Lato del gas 9,52mm
(3/8")
40N.m
Lato del gas 12,7mm
(1/2")
55N.m
Fare attenzione che materiali, come detriti di sabbia ecc., non penetrino nel tubo.
La lunghezza standard del tubo è di 10m. Se esso supera i 20m di lunghezza, il funzionamento dell'apparecchio potrebbe
risentirne. Se è necessario allungare il tubo, bisognerebbe aggiungere refrigerante secondo un rapporto di 20 g/m.
L'aggiunta di liquido refrigerante, tuttavia, deve essere effettuata da un tecnico esperto specializzato in condizionatori.
Prima di aggiungere ulteriore liquido refrigerante, effettuare uno spurgo dell'aria dai tubi del refrigerante e dall'elemento
interno con l'ausilio di una pompa per vuoto, poi aggiungere refrigerante aggiuntivo.
3.Connessione
Usare lo stesso metodo utilizzato per l'elemento interno. Allentare le viti sulla morsettiera e inserire completamente le
spine nella morsettiera, poi serrare le viti.
Inserire il cavo in base al numero di morsetto, nello stesso modo adottato per l'elemento interno.
Se il cablaggio non è corretto non si potrà avere un funzionamento corretto e ciò provocherà dei guasti al circuito di
controllo.
Fissare il cavo con un gancio.
4. Collegamento del raccordo di scarico
Se si utilizza un raccordo di scarico, si prega di collegarlo come nella figura. (Nota: solo
per la pompa termica.)
22
A
B
A1
B1
A2
B2
B1
B2
A3
A1
B1
A2
B2
ATTENZIONE
Unità esterna
Sifone per olio
Unità interna
Nel caso in cui A è maggiore di 5 m
Altezz 15m A2max=15m
r
a max.: A1max=
Lunghezza max.: B
,il
1max=15m B2max=15m
Se l'altezza A è maggiore di 5m, il sifone pe
l'oliodeveessereinstallatoogni5-7m
Se la lunghezza del tubo B è maggiore di 20m
refrigerante deve essere caricato a 20g/m.
Unità interna
Unità interna
Unità esterna
Unità interna
Unità interna
Unità interna
Unità interna
Unità esterna
Unità esterna
A3max=15m
B2max
B1max
+
=35m
Per il 1CON 2 modelli di uniti esterna, che k capaciti di 18.000 BTU, la lunghezza del
tubo standard singola uniti
interna k di 5 metri, il doppio di unitik10 metri. Se il tubo
di lunghezza totale k superiore a 20 metri, carica
k pis necessario
refrigerante
Componente esterno
23
5.Metodo per eseguire lo spurgo: utilizzare
una pompa per il vuoto
Staccare il tappo della valvola a 3 uscite (G) della porta di
servizio, la calotta di protezione dell'asta delle valvole a 2
uscite (L) e (G), collegare la porta di servizio al
prolungamento del tubo di scarico (basso) per il manometro.
Collegare poi il prolungamento del tubo di scarico (centro) per
il manometro alla pompa per il vuoto.
Aprire
la manopola posizionata in basso sul manometro, far
funzionare la pompa per il vuoto. Se l'indicatore del
manometro (basso) raggiunge la condizione di vuoto in un
istante, controllare nuovamente quanto esposto al punto ķ
Non
ci sono
fuoriuscite di
gas?
In
caso si riscontrino fuoriuscite di gas,
stringere i raccordi del tubo. Se la
fuoriuscita cessa, procedere con le
operazioni descritte al punto
.
Dopo
aver collegato ciascuna calotta, controllare se vi siano
fuoriuscite di gas attorno ad esse.
Se ciò non arresta la fuoriuscita di gas, far uscire
tutto il refrigerante dalla porta di servizio. Dopo aver
effettuato nuovamente lo spurgo e creato
nuo
vamente il vuoto, inserire la quantità di
refrigerante prescritta traendola dal cilindro del gas
ATTENZIONE:
1.Se ci sono perdite di liquido refrigerante del condizionatore, è necessario
far uscire tutto il liquido refrigerante. Creare prima il vuoto, successivamente
caricare il liquido refrigerante nel condizionatore nella quantità
contrassegnata sulla targa riportante il nome.
2.
Non introdurre altro tipo di refrigerante, diverso da quello specificato (R410A), e non
lasciar penetrare aria nell'impianto di circolazione del refrigerante. Altrimenti, nel sistema
si produrrà un'alta pressione anomala, che ne provocherà la rottura e causerà lesioni alla
persona.
A spirare sottovuoto per più di 15min. Verificare il
lilvello del manomentro, la lettura deve essere di
-0.1 MPa (-76 cm Hg) sul lato a bassa
pressione. Dopo aver completato l'operazione,
chiudere la manopola "Lo" (Bassa) del raccordo
del manometro e fermare la pompa del vuoto.
Controlla le condizioni della scala graduata e
tenerla per 1-2min. Se la scala torna indietro
ripetere l'operazione di svasatura e tornare
all'inizio di (3).
A prire il rubinetto della vavola a 2 vie per 90°
gradi in senso antiorario.
Dopo 6 secondi, chiudere la valvola a 2 vie e
ripetere l'ispezione per verificare la presenza di
perdite di gas.
Staccare il tubo della ricarica dall'apertura di servizio,
aprire la valvola a 2 vie e e quella a vie. Ruotare il
rubinetto della valvola in senso antiorario fino a serrarlo
leggermente.
Per evitare le perdite di gas, ruotare il tappo del
rubinetto della valvola a 2 vie e di quello della valvola a
3 vie un po' oltre il punto di serraggio, in cui la
resistenza aumenta immediatamente.
Valvola a 3 vie
Valvola a 2 vie
Apre
Chiude
Valvola a 3 vie
Valvola a 2 vie
Valvola a 3 vie
Valvola a 2 vie
Valvola a 3 vie
Valvola a 2 vie
Tappo porta di
servizio
Lato liquido
lato gas
Collettore manometro (per R410A)
Giunzione per evitare il ritorno
Tubo (per R410A)
Pompa del vuoto (per R410A)
Tappo rubinetto valvola
Tappo rubinetto valvola
7
6
6
7
7
90
O
all’unità interna B
all’unità interna A
Apr
e
,QVWDOOD]LRQHGHOODVRUJHQWHGLDOLPHQWD]LRQH
/DVRUJHQWHGLDOLPHQWD]LRQHGHYHHVVHUHXWLOL]]DWDHVFOXVLYDPHQWHSHULOFRQGL]LRQDWRUH3LGL$
6HVLLQVWDOODXQFRQGL]LRQDWRUHLQXQOXRJRXPLGRLQVWDOODUHXQLQWHUUXWWRUHGLSHUGLWDGHOODWHUUD
3HULQVWDOOD]LRQLLQDOWUHVHGLXVDUHLOSLSRVVLELOHXQLQWHUUXWWRUHGLFLUFXLWR
7DJOLRHVYDVDWXUDGHLWXEL
,OWDJOLRGHLWXELYLHQHHVHJXLWRFRQXQWDJOLDWXELHOHVEDYDWXUHGHYRQRHVVHUHHOLPLQDWH
'RSRDYHULQVHULWRXQGDGRVYDVDWRVLHIIHWWXDODVYDVDWXUD
6WDPSRSHUODVYDVDWXUD
7DJOLDUHLOWXER (OLPLQDUHOH
VEDYDWXUH
,QVHULUHLOGDGRVYDVDWR
(IIHWWXDUHODVYDVDWXUDGHOWXER
&RUUHWWR 1RQFRUUHWWR
,QFOLQDWR 6YDVDWXUDGDQQHJJLDWD 3DU]LDOH 7URSSRLQIXRUL
)ODQJLDWXEL SHU
5$
)ODQJLDWXELWUDGL]LRQDOH
7LSRIUL]LRQH 7LSRIUL]LRQH
WLSRULJLGR
7LSRDJDOOHWWR
VLVWHPDLPSHULDOH
$ aPP aPP aPP
,QIRUPD]LRQLUHODWLYDPHQWHDOORVFDULFR
,QVWDOODUHLOWXERGLVFDULFRLQPRGRFKHDEELDOLQFOLQD]LRQHYHUVRLOEDVVRVHQ]DFRPPHWWHUHHUURUL
1RQHIIHWWXDUHLOGUHQDJJLRFRPHVRWWRLQGLFDWR
0HQRGLFP
6LVROOHYDDPHWjSHUFRUVR /HVWUHPLWjULPDQH
LPPHUVDQHOODFTXD
/D GLVWDQ]D GDO VXROR q
WURSSRULGRWWD
,OFDQDOHGLVFRORHPHWWH
XQFDWWLYRRGRUH
9HUVDUH DFTXD QHOOD YDVFKHWWD GL UDFFROWD FRQGHQVD GHOOHOHPHQWR LQWHUQR H DFFHUWDUVL FKH LO GUHQDJJLR
DOOHVWHUQRDEELDHIIHWWLYDPHQWHDYXWROXRJR
1HOFDVRLQFXLLOWXERGLVFDULFRVLWURYLLQXQDVWDQ]DDSSOLFDUHVHQ]DLQGXJLRDGHVVROLVRODPHQWRWHUPLFR
&RQWUROORGHOOLQVWDOOD]LRQHHWHVWGLIXQ]LRQDPHQWR
6SLHJDUHDLFOLHQWLFRPHIDUIXQ]LRQDUHODSSDUHFFKLRIDFHQGRULIHULPHQWRDOPDQXDOHGLLVWUX]LRQL
(OHPHQWL GD FRQWUROODUH HIIHWWXDQGR
XQDSURYDGLIXQ]LRQDPHQWR
3HUGLWD GL JDV GDL FROOHJDPHQWL GHL
WXEL"
,FROOHJDPHQWLGHLWXELVRQRGRWDWLGL
LVRODPHQWRWHUPLFR"
, FDYL GL FRQQHVVLRQH GHOOHOHPHQWR
LQWHUQR H GL TXHOOR HVWHUQR VRQR
VDOGDPHQWH LQVHULWL QHOOD
PRUVHWWLHUD"
,O FDEODJJLR GL FRQQHVVLRQH LQWHUQR
HGHVWHUQRqILVVDWRVDOGDPHQWH"
,QVHULUH LO VHJQR GL VSXQWD ¥ QHOOH
FDVHOOH
,O GUHQDJJLR q VWDWR HVHJXLWR LQ
PRGRVLFXUR"
/DOLQHDGHOODWHUUDqVWDWDFROOHJDWD
VHQ]DDOFXQGXEELR"
/HOHPHQWRLQWHUQRqILVVDWRLQPRGR
VLFXUR"
/D WHQVLRQH GHOOD VRUJHQWH GL
DOLPHQWD]LRQH q FRQIRUPH DO
FRGLFH"
6LDYYHUWRQRUXPRUL"
/D ODPSDGD VL DFFHQGH LQ PRGR
QRUPDOH"
/DUHIULJHUD]LRQHHLOULVFDOGDPHQWR
TXDQGR q LQ IXQ]LRQH XQD SRPSD
WHUPLFD YHQJRQR VYROWL LQ PRGR
QRUPDOH"
,O IXQ]LRQDPHQWR GHO GLVSRVLWLYR GL
UHJROD]LRQH GHOOD WHPSHUDWXUD QHOOD
VWDQ]DqQRUPDOH"
$
2QGHJJLD
5RWWXUD
24
Outils nécessaires à l'installation
1.Tournevis 5.Clé dynamométrique
(17mm,22mm,26mm)
9. Pince 12. Alésoir
2. Scie à métaux 6. Coupe-tuyau
3. Perceuse à prélever des
carottes
7. Outil à évaser
10. Détecteur de fuite de gaz ou
solution d'eau savonneuse
4. Clé (17, 19 et 26mm) 8. Couteau 11. Mètre ruban
Dessins d'installation des unités intérieure et extérieure
Ć
Les modèles adoptent le réfrigérant R410A sans HFC
Pièces accessoires
Pièces accessoires
Nombre
d’articles
Télécommande
Batterie sèche R-03
Plaque de fixation
Tuyau de drainage
Vis Ø4X25 Bouchon en
plastique
Coude de drainage
Coussin
Pièces optionnelles pour la tuyauterie
Repère Nom des pièces
Ruban non adhésif
Ruban non adhésif
Semelle (L.S) avec vis
Câble de branchement
électrique pour
l'intérieur et l'extérieur
Tuyau de drainage
Matériau d'isolation
calorifique
Capot de trou de tuyau
Disposition des sens de tuyaux
Arrière gauche
Arrière droite
Droite
Dessous
Ć
ĆLa distance entre l'unité intérieure et le sol doit être supérieure à 2m.
G
Outils nécessaires à l'installation
G
Gauche
25
1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
1
1
4
1
4
1
Plaque de support
du tuyau
C
D
Unité intérieure A
Unité intérieure B
eds
u
l
pm
c
5
plus de 10c
m
Il faut faire attention
à la remontée
du tuyau de drainage
plus de 10cm
plusde10cm
plus de
15cm
plus de 60cm
plus
de 10c
m
Fixation de l'unité extérieure
Fixez l'unité sur du ciment ou des dalles à l'aide de boulons (ø10mm) et
d'écrous, fermement et horizontalement.
Lorsque vous montez l'unité sur une surface murale, un toit ou un dessus de
toit, fixez un support de façon sûre à l'aide de clous ou de fils, pour prendre en
considération un tremblement de terre et un vent violent.
Si la maison est soumise à des vibrations, fixez l'unité en attachant un mât à
l'épreuve des vibrations.
Endroit robuste n'entraînant pas de vibration, le corps peut
être soutenu efficacement.
Endroit non soumis à de la chaleur ni à de la vapeur produite
alentours, et l'entrée et la sortie de l'appareil ne sont pas
perturbées.
Endroit où une vidange rapide est possible, où la tuyauterie peut
être raccordée à l'unité extérieure.
Endroit l'air frais peut être répandu intégralement dans la
pièce.
Endroit proche d'une prise secteur, avec assez d'espace autour.
(Référez-vous aux dessins).
Endroit situé à une distance de plus de lm de toute télévision,
radio ; les appareils sans fil et les lampes fluorescentes peuvent
rester.
En cas de fixation de la télécommande sur un mur, placez à
un endroit l'unité intérieure peut recevoir les signaux lorsque
les éclairages fluorescents de la pièce sont allumés.
Endroit peu affecté par la pluie ou la lumière directe du soleil, et
suffisamment ventilé.
Endroit pouvant supporter l'unité, et qui ne risque pas d'accroître
les vibrations ou le bruit.
Endroit l'évacuation d'air et le bruit ne représentent pas une
nuisance pour le voisinage.
Endroit une distance marquée
est disponible comme
illustré sur la figure ci-dessus.
Avant d'insérer la fiche d'alimentation dans la prise, ne manquez pas de vérifier la tension. La source d'alimentation doit correspondre
à la valeur nominale sur la plaque.
Installez sur une dérivation spécifique du circuit d'alimentation.
Une prise doit être installée à une distance permettant d'être atteinte par le cordon d'alimentation. Ne coupez pas le câble pour le
prolonger.
Pour cette unité, les tuyaux à liquide comme à gaz
doi
vent être isolés car ils descendent en température en
fonctionnement.
Utilisez des pièces optionnelles pour la tuyauterie ou les
tuyaux couverts de matériau isolant équivalent.
L'épaisseur du tube doit être d'au moins 0.8 mm.
Tuyau à liquide (Ø) 6.35mm (1/4")
Tuyau à gaz (Ø)
9.52mm (3/8")
Choix du lieu d'installation
Source d'alimentation
Choix du tuyau
Unité intérieure
Unité extérieure
26
Dimensions de fixation au sol
de l'unité extérieure
(Unité: mm)



Unité intérieure
1. Monter la plaque de fixation et positionner le trou sur le mur
Lors de la première installation de la plaque de fixation
1. Effectuez, en vous basant sur des piliers ou des linteaux voisins, une mise à niveau appropriée pour
que la plaque soit fixée contre le mur, puis fixez temporairement la plaque avec un clou en acier.
2. Assurez-vous une fois de plus que la plaque est de niveau, en suspendant un fil lesté d'un poids en
partie centrale, sur le haut de la plaque, puis fixez fermement la plaque avec les clous de fixation en
acier.
3. Repérez l'emplacement du trou sur le mur A à l'aide du mètre ruban
Lorsque la plaque de fixation est attachée à une barre latérale et à un linteau
Fixez sur la barre latérale et sur le linteau une barre de montage, vendue séparément, puis attachez la
plaque à la barre de montage ainsi fixée.
Référez-vous au paragraphe précédent, " Lors de la première installation de la plaque de fixation",
pour la position du trou mural.
2. Faites un trou dans le mur et montez le cache du trou de tuyau
Faites un trou de 60 mm de diamètre,
descendant légèrement vers l'extérieur du mur.
Installez le capot du trou de tuyau et
étanchéifiez le avec du mastic après installation
Côté intérieur Côté extérieur
Trou mural
Épaisseur du mur
G
27
A=135mm
B= 60mm
mm03
60mm
Unité intérieure
1.
Insérez le tuyau de drainage dans le creux du matériau d'isolation de l'unité intérieure.
2. Insérez le câble électrique intérieur/extérieur depuis l'arrière de l'unité intérieure, et tirez-le en face avant, puis
connectez-le.
3. Recouvrez la face du joint évasé d'huile de réfrigération et reliez les tubes.
Couvrez la pièce de raccord avec du matériau isolant calorifique de façon serrée, et assurez-vous de le fixer avec du
ruban adhésif
Cache pour tuyauterie à droite
Cache pour tuyauterie en-dessous
Fixez avec du ruban adhésif
Matériau d'isolation
calorifique
Plaque de fixation du tuyau
Tuyau de drainage
Câble électrique
intérieur/extérieur
Le câble électrique intérieur/extérieur et le tuyau de drainage doivent être liés au tuyau de réfrigérant par du ruban de
protection.
[Autre sens de tuyauterie]
Coupez, avec une pince, le cache de tuyauterie selon le sens de la tuyauterie, puis pliez les tubes selon la position du
trou dans le mur. Lors du pliage, faites attention à ne pas écraser les tubes.
Branchez à l'avance le câble électrique intérieur/extérieure, puis sortez la connexion de l'isolant calorifique,
spécifiquement au niveau des pièces de connexion.
Fixer le corps de l'unité intérieure
Tuyauterie
Cache pour tuyauterie à gauche
28
3.Installation de l'unité intérieure
Dessin du tuyau
[ Tuyauterie arrière ]
Tirez les tubes et le tuyau de drainage, puis fixez les avec du ruban adhésif
[Gauche Tuyauterie arrière-gauche ]
En cas de tuyauterie arrière gauche, coupez avec une pince le cache pour la tuyauterie à gauche.
En cas de tuyauterie arrière-gauche, pliez les tubes selon le sens des tubes indiqué sur le trou pour
tuyauterie arrière gauche, qui est marqué sur les matériaux d'isolation calorifique.
Suspendez de façon sûre le corps de l’appareil sur les rainures
supérieures de la plaque de fixation. Faites bouger l’appareil
pour vous assurez-vous qu’il est correctement fixé.
Pour fixer le corps de l’appareil sur la plaque de fixation,
tenez-le de travers par le dessous et posez-le
perpendiculairement.
Pour décharger l’unité intérieure, soulevez avec les mains le
corps de l’appareil afin qu’il quitte l’agrafe, soulevez ensuite le
corps de l’appareil par le dessous et de travers jusqu’à ce qu’il
quitte la plaque de fixation.
Déchargement de l’unité intérieure
Démontage facile de l’unité intérieure pour le nettoyage
La grille d’entrée est amovible
Ouvrez la grille d’entrée; appuyez sur le bouton de déverrouillage à gauche
pour retirer la grille d’entrée.
Plaque de fixation
Plaque de fixation
agrafe
Remarque : Lorsque vous branchez le câble, confirmez avec précaution les numéros des bornes des unités intérieure et
extérieure. Si le câblage n'est pas correct, le bon fonctionnement ne peut pas être assuré et un défaut en résulte.
1. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un de ses agents de maintenance,
ou une personne qualifiée similairement. Le type de file de connexion est
2. Si le fusible du circuit imprimé est cassé, veuillez le remplacer par le type T. 3.15A/250V.
3. La méthode de câblage doit être en accord avec les normes locales de câblage.
4. Après installation, la prise électrique doit rester facilement accessible.
5. Le câblage fixe doit incorporer un coupe-circuit. Le coupe-circuit doit commuter chaque phase et la distance entre les
deux contacts ne doit pas être inférieure à 3mm.
29
Lors du branchement du câble après installation de l'unité intérieure
1. Insérez depuis l'extérieur de la pièce vers le côté gauche du trou mural, dans lequel le tuyau existe
déjà.
2. Sortez le câble par la face avant et branchez le en faisant une boucle.
Lors du branchement du câble avant installation de l'unité intérieure
Insérez le câble depuis la face arrière de l'unité, puis tirez-le depuis la face avant.
Desserrez les vis et insérez entièrement les extrémités du câble dans le bornier, puis serrez les vis.
Tirez légèrement sur le câble pour vous assurer que les câbles ont été correctement insérés et serrés.
Après le branchement du câble, n'oubliez jamais d'attacher le câble connecté avec le cache du câblage.
4. Connexion du câble électrique intérieur/extérieur
Retrait du couvercle du câblage
Retirer le couvercle du terminal dans le coin en bas à droite de l’unité intérieure, retirez alors le couvercle du
câblage en en défaisant les vis.
)N(
)
2(L)1
C(3
)N(1)L(2
)
C
(
3
Unité intérieure A
Unité intérieure B
Câble d’alimentation:
COURANT
Unité extérieure
H05/07RN-F 245IEC57(YZW).
ou
Unité intérieure
Unité extérieure
1. Installation de l'unité extérieure
Installez selon le Dessin d'installation pour les unités intérieure et extérieure
2. Branchement des tubes
Pour plier un tube, donnez un rayon le plus grand possible de façon à ne pas écraser le tube, le rayon
de courbure doit être entre 30 et 40, ou plus.
Le fait de brancher le tube du côté gaz en premier facilite le travail.
Le tube de connexion est spécial pour le R410A.
Demi-raccord Écrou évasé
Clé dynamométrique
Un montage en forcer sans précaution de
centrage peut endommager les filetages et
provoquer une fuite de gaz.
Diamètre du tube ( Ø ) Couple de serrage
Côté liquide 6.35mm(1/4") 18N.m
Côté gaz 9.52mm(3/8") 40N.m
Côté gaz 12.7mm(1/2") 55N.m
Faites attention à ce que des matériaux tels que des grains de sable, etc. ne rentrent pas dans le tube.
La longueur standard du tube est de10m. S'il fait plus de 20m, la fonction de l'unité en est affectée. Si le tube doit être
rallongé, le réfrigérant doit être chargé, en fonction, à 20 g/m. Mais la charge du réfrigérant doit être conduite par un
technicien professionnel de l'air conditionné. Avant d'ajouter du réfrigérant supplémentaire, effectuez une purge de l'air
des tubes de réfrigérant et de l'unité intérieure à l'aide d'une pompe à vide, puis ajoutez du réfrigérant.
3. Branchement
Utilisez la même méthode que pour l'unité intérieure. Desserrez les vis sur le bornier et insérez entièrement les fiches
dans le bornier, serrez alors les vis.
Insérez le câble en fonction du numéro de borne de la même manière que pour l'unité intérieure.
Si le câblage n'est pas correct, le bon fonctionnement ne peut pas être assure et le contrôleur peut être endommagé.
Fixez le câble avec une pince.
4. Fixer le coude de drainage
Si vous utilisez un coude de drainage, veuillez le fixer comme sur la figure. (Remarque :
Seulement pour l'unité avec pompe à chaleur.)
Clé
30
A
B
A1
B1
A2
B2
B1
B2
A3
A1
B1
A2
B2
Unité intérieure
Elévation max. : A1max=15m A2max=15m
Si l’élévation A est supérieure à 5m, il vous
faudra installer un déshuileur tous les 5 à
7m
Longueur max. : B1max=15m B2max=15m
Si la longueur B du tuyau est supérieure à 20m,il vous
faudra mettre du réfrigérant à hauteur de 20 g/m.
Si A fait plus de 5m
ATTENTION
A3max=15m
+
=35m
B1max B2max
Unité intérieur
Unité intérieur
Unité intérieur
Unité intérieur
Unité intérieur
Unité intérieur
Unité extérieure
Unité extérieure
Unité extérieure
Unité extérieure
Déshuileur
1ATTENDU QUE, PAR pour les 2 modèles de plein air, qui est l'unité de capacité 18000
tuyau standard unique l'unit é intérieure est de 5 mètres, le double
tuyaux de longueur est sup
érieure à 20 mètres,
plus de charge de réfrigérant est nécessaire.
BTU, la longueur de
d'unités est de 10 mktres. Si le total des
Unité extérieure
Détachez le bouchon du port de service du robinet à
3 voies (G), le bouchon de la tige du robinet pour le
robinet à 2 voies (L) et à 3 voies (G), branchez le
port de service dans la projection du tuyau de
charge (bas) pour le collecteur de jauge. Puis
connectez la projection du tuyau de charge (centre)
pour le collecteur de jauge dans la pompe à vide.
Ouvrez la poignée sur bas dans le collecteur de
jauge, actionnez la pompe à vide. Si le déplacement
d'échelle de la jauge (bas) atteint l'état de vide en
une fois, contrôlez de nouveau.ķ
Pas de fuite de
gaz ?
En cas de fuite de gaz, serrez
les pièces de raccord de tubes.
Si la fuite cesse, passez alors à
l'étape .ļ
Après fixation de chaque bouchon, vérifiez la fuite
de gaz autour des bouchons.
Si ceci n'arrête pas la fuite de gaz,
déchargez tout les réfrigérants du
port de service. Après un nouveau
travail d'évasement et de mise sous
vide, remplissez du réfrigérant
prescrit à partir du cylindre de gaz.
ATTENTION :
1. Si le réfrigérant du climatiseur fuit, il est nécessaire de
décharger tout le réfrigérant. Faites d'abord le vide, chargez
alors le réfrigérant liquide dans le climatiseur selon la
quantité marquée comme valeur nominale sur la plaque.
2. Veuillez ne pas laisser d'autre support de refroidissement, hormis
celui spécifié (R410A), ni d'air, entrer dans le système de circulation de
refroidissement. Autrement, il peut y avoir une pression anormale dans
le système, conduisant à une fissure et menant à des dommages
corporels.
5. Méthode de purge : Pour utiliser une
pompe à vide
31
Ouvrez la tige de manoeuvre de la valve à 2 voies
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à
90 degrés.
Au bout de 6 secondes, refermez la valve 2 voies
et inspectez pour voir s’il n’y a pas de fuite de gaz.
Vacumisez pendant plus de 15 minutes. Vérifiez
la jauge de niveau, elle doit indiquer -0.1 MPa
(-76 cm Hg) sur le côté de la basse pression. Une
fois la vacumisation terminée, refermez la
poignée 'Lo' dans le manifold de la jauge et
arrêtez la pompe à vide.
Vérifiez l’état de l’échelle et tenez-la pendant une
ou deux minutes. Si l’échelle revient en arrière
malgré le fait que vous la tenez, faites
refonctionner le tulipage, et revenez à l’étape (3).
Détachez le tuyau de chargement du port de maintenance,
ouvrez les valves 2 et 3 voies. Faites tourner la tige de
manoeuvre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle cogne légèrement.
Pour éviter les fuites de gaz, serrez le bouchon
du port de maintenance et le couvercle de la tige
de manoeuvre des valves 2 et 3 voies un peu
plus loin que le point où le couple de serrage
au
gmente soudain.
7
6
6
7
7
90
O
Valve 2 voies
Côté liquide
Valve 3 voies
Côté gaz
Manifold de jauge (pour R410A)
Joint anti contre-courant
Pompe à vide (pour R410A)
Tube (pour R410A)
Ouvrir
Fermer
Valve 2 voies
Valve 3 voies
Ouvrir
Valve 2 voies
Valve 3 voies
Vers unité
intérieure A
Vers unité
intérieure B
Valve 2 voies
Valve 3 voies
Couvercle de la tige de manoeuvre
Couvercle de la tige de manoeuvre
Bouchon du port de maintenance
,QVWDOODWLRQGHODVRXUFHGDOLPHQWDWLRQ
/DVRXUFHGDOLPHQWDWLRQGRLWVHUYLUH[FOXVLYHPHQWDXFOLPDWLVHXU3OXVGH$
'DQV OH FDV GH OLQVWDOODWLRQ GXQ FOLPDWLVHXU GDQV XQ HQGURLW KXPLGH YHXLOOH] LQVWDOOHU XQ
LQWHUUXSWHXUGLIIpUHQWLHO
3RXUOLQVWDOODWLRQGDQVGDXWUHVHQGURLWVXWLOLVH]DXWDQWTXHSRVVLEOHXQFRXSHFLUFXLW
&RXSHUHWpYDVHUODWX\DXWHULH
/DGpFRXSHGHVWXEHVVHIIHFWXHDYHFXQFRXSHWXEHHWHQHQOHYDQWOHVEDYXUHV
$SUqVLQVHUWLRQGHOpFURXpYDVpOHWUDYDLOGpYDVHPHQWHVWUpDOLVp
2XWLOODJHGpYDVHPHQW
&RXSH]OHWXEHeEDYXUH]

,QVpUH]OpFURXpYDVp
eYDVH]OHWXEH
&RUUHFW ,QFRUUHFW
0DLJUH eYDVHPHQWHQGRPPDJp )LVVXUH 3DUWLHO7URSH[WpULHXU
2XWLO
GpYDVHPHQW
SR
XU5$
2XWLOGpYDVHPHQWFRQYHQWLRQQHO
7\SHGH
FRXSODJH
7\SHGH
FRXSODJH7\SH
ULJLGH
7\SHpFURXjDLOHWWHV
7\SHLPSpULDO
$ aPP aPP aPP
6XUGUDLQDJH
9HXLOOH]LQVWDOOHUOHWX\DXGHGUDLQDJHGHVRUWHTXLODLWXQHSHQWHYHUVOHEDV
9HXLOOH]QHSDVHIIHFWXHUOHGUDLQDJHFRPPHLQGLTXpFLGHVVRXV
0RLQVGHFP
,O DUULYH WURS KDXW j
PLORQJXHXU
/H[
WUpPLWp HVW
LPPHUJpHGDQVOHDX

/H MHX DYHF OH VRO HVW
WURSIDLEOH
,O \ D XQH PDXYDLVH
RGHXU
GpJRXW
9HXLOOH]YHUVHUGHOHDXGDQVOHUpFLSLHQWGHGUDLQDJHGHOXQLWpLQWpULHXUHHWFRQILUPHUTXHOHGUDLQDJH
HVWHIIHFWXpGHIDoRQVUHjOH[WpULHXU
'DQV OH FDV R OH WX\DX GH GUDLQDJH VHUDLW GDQV XQH SLqFH YHXLOOH] OXL DSSOLTXHU XQH LVRODWLRQ
FDORULILTXHVDQVIDXWH
9pULILFDWLRQGHOLQVWDOODWLRQHVWHVVDLGHWHVW
9HXLOOH]H[SOLTXHUjQRVFOLHQWVFRPPHQWSURFpGHUYLDOHPDQXHOGLQVWUXFWLRQV
9pULILH]OHVpOpPHQWVSRXUOHVVDLGHWHVW
)XLWH GH JD] DX QLYHDX GX UDFFRUG
GHWXEH"
,VRODWLRQ FDORULILTXH GX UDFFRUG GH
WXEH"
/HV FkEODJHV GH FRQQH[LRQ GHV
XQLWpV LQWpULHXUH HW H[WpULHXUH VRQW
IHUPHPHQWLQVpUpVGDQVOHERUQLHU"
/HV FkEODJHV GH FRQQH[LRQ GHV
XQLWpV LQWpULHXUH HW H[WpULHXUH VRQW
IHUPHPHQWIL[pV"
&RFKH]OHVFDVHVGXQHPDUTXH¥
/H GUDLQDJH HVWLO IDLW GH IDoRQ
VUH"
/D OLJQH GH WHUUH HVWHOOH EUDQFKpH
GHIDoRQVUH"
/XQLWp LQWpULHXUH HVWHOOH IL[pH
IHUPHPHQW"
/D WHQVLRQ GH OD VRXUFH
GDOLPHQWDWLRQ HVWHOOH PDLQWHQXH
SDUOHFRGH"
<DWLOGXEUXLW"
/H WpPRLQ GDOOXPH WLO
QRUPDOHPHQW"
/H UHIURLGLVVHPHQW HW OH FKDXIIDJH
HQ PRGH SRPSH j FKDOHXU
VHIIHFWXHQWLOVQRUPDOHPHQW"
/HIRQFWLRQQHPHQWGXWKHUPRVWDWGH
OD
SLqFHHVWLOQRUPDO"
$
,ORQGXOH
32
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee:
- Direttiva 73/23/EEC Basso Voltaggio
- Direttiva 2006/95/EC Basso Voltaggio
- Direttiva 89/336/EEC Compatibilità elettromagnetica
- Direttiva 2004/108/EC Compatibilità elettromagnetica
ROHS
Il prodotto è conforme alla normativa 2002/95/EEC sulla restrizione d’uso di
sostanze inquinanti negli apparecchi elettrici ed elettronici.
WEEE
Informativa al consumatore come previsto dalla normativa europea
2002/96/CE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
SPECIFICHE DI SMALTIMENTO:
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo,
ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non
possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non
differenziati. Non cercare di demolire il sistema da soli:
la demolizioni dei sistemi di condizionamento, nonché il
recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra
parte devono essere eseguiti da un installatore qualifi-
cato in conformità alla legislazione locale e nazionale
vigente in materia.I climatizzatori devo essere trattati presso una struttura spe-
cializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimen-
to del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla
salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autori-
tà locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separata-
mente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI:
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
IT
CE
All the products are in conformity with the following European provision:
- Low Voltage Directive 73/23/EEC
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
- Electromagnetic CompatibilitY 89/336/EEC
- Electromagnetic CompatibilitY 2004/108/EC
ROHS
The products are fulfilled with the requirements in the directive 2002/95/EEC of the
European parliament and of the council on the Restriction of the use of Certain Haz-
ardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU RoHS Directive)
.
WEEE
In accordance with the directive 2002/96/CE of the European parliament,
herewith we inform the consumer about the disposal requirements of the
electrical and electronic products.
DISPOSAL REQUIREMENTS:
Your air conditioning product is marked with this sym-
bol. This means that electrical and electronic products
shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dis-
mantling of the air conditioning system, treatment of
the refrigerant, of oil and of other part must be done
by a qualified installer in accordance with relevant
local and national legislation. Air conditioners must be
treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
Please contact the installer or local authority for more information. Battery
must be removed from the remote controller and disposed of separately in
accordance with relevant local and national legislation.
EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY FOR THE MODELS:
EN
CE
Tous les produits sont conformes aux directives européennes suivantes:
- Directive 73/23/CEE Basse tension
- Directive 2006/95/CE Basse tension
- Directive 89/336/CEE Compatibilité électromagnétique
- Directive 2004/108/CE Compatibilité électromagnétique
ROHS
L'appareil est conforme à la directive 2002/95/CEE relative à la limitation de
l'utilisation de certains substances dangereuses dans les équipements élec-
triques et électroniques.
DEEE (WEEE)
Information au consommateur comme le prévoit la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électro-
niques.
SPECIFICATIONS POUR L'ELIMINATION:
Ce pictogramme, apposé sur le climatiseur, signifie
que les équipements électriques et électroniques ne
peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers
non triés. Ne pas essayer de démanteler l'équipement
soi-même: le démantèlement des systèmes de clima-
tisation, ainsi que la récupération du frigorigène, de
l'huile et de toute autre partie doivent être effectués
par un installateur qualifié conformément à la législa-
tion locale et nationale en vigueur en la matière. Les climatiseurs doivent être
traités dans un centre spécialisé dans la réutilisation, le recyclage et la valo-
risation des matériaux. L'élimination correcte de ces appareils permet d'évi-
ter les effets nocifs sur l'environnement et la santé humaine. Pour plus de
renseignements contacter l'installateur ou les autorités locales. Les piles doi-
vent être retirées de la télécommande et éliminées séparément, conformé-
ment à la législation locale et nationale en vigueur en la matière.
CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES POUR LES MODÈLES:
FR
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
CE
Todos los productos están en conformidad con las siguientes Normativas
Europeas:
- Bajo Voltaje directiva 73/23/EEC
- Bajo Voltaje directiva 2006/95/EC
- Compatibilidad electromagnética 89/336/EEC
- Compatibilidad electromagnética 2004/108/EC
ROHS
Los productos cumplen los requisitos de la directiva 2002/95/EEC del parla-
mento Europeo y el consejo regulador Del uso de materiales peligrosos en
equipamientos eléctricos Y electrónicos. (EU RoHS Directiva).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del parlamento Europeo, Informa-
mos al consumidor acerca del reciclage de los productos Electrónicos y
eléctricos.
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN:
Su acondicionador de aire está marcado con este
símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos no deben mezclarse con el resto de resi-
duos domésticos no clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: El des-
mantelamiento del acondicionador de aire, así como
el tratamiento del refrigerante, aceite y otros compo-
nentes, debe ser efectuado por un instalador compe-
tente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Los acon-
dicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para
su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este pro-
ducto de la forma correcta, està contribuyendo a evitar posibles consecuen-
cias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por
favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más infor-
mación. Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por sepa-
rado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
CONFORMIDAD EUROPEA DE LAS REGULACIONES PARA LOS MODELOS:
ES
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel Protocollo
di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
Valore GWP*: 1975
*
GWP = potenziale di riscaldamento globale
Compilare con inchiostro indelebile,
1 la carica di refrigerante di fabbrica del prodotto
2 la quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo e
1+2 la carica di refrigerante totale
sull’etichetta di carica del refrigerante fornita con il prodotto
L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della portata di cari-
ca del prodotto (ad esempio, nell’interno del coperchio della valvola d’inter-
cettazione).
A contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel protocollo di Kyoto
B carica di refrigerante di fabbrica del prodotto: vedi targhetta con il nome
dell’unità
C quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo
D carica di refrigerante totale
E unità esterna
F cilindro del refrigerante e collettore di carica
INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
1
1+2=
kg
R410A
2
kg
2=
1=
B
C
D
FE
kg
Contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol
A
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto
Protocol. Do not vent into the atmosphere.
Refrigerant type: R410A
GWP* value: 1975
*
GWP = global warming potential
Please fill in with indelible ink,
1 the factory refrigerant charge of the product
2 the additional refrigerant amount charged in the field and
1+2 the total refrigerant charge
on the refrigerant charge label supplied with the product.
The filled out label must be adhered in the proximity of the product charging
port (e.g. onto the inside of the stop valve cover).
A contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
B factory refrigerant charge of the product: see unit name plate
C additional refrigerant amount charged in the field
D total refrigerant charge
E outdoor unit
F refrigerant cylinder and manifold for charging
IT
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED
EN
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protoco-
le de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphère.
Type de réfrigérant: R410A
Valeur GWP*: 1975
*
GWP = potentiel de réchauffement global
Prière de compléter à l’encre indélébile,
1 la charge de réfrigérant d’usine du produit
2 la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place et
1+2 la charge de réfrigérant totale
sur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit.
L’étiquette complétée doit être apposée à proximité de l’orifice de recharge
du produit (par ex. à l’intérieur du couvercle de la vanne d’arrêt).
A contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de
Kyoto
B charge de réfrigérant d’usine du produit: voir plaquette signalétique de
l’unité
C quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place
D charge de réfrigérant totale
E unité extérieure
F cylindre de réfrigérant et collecteur de recharge
INFORMATION IMPORTANTE RELATIVE AU RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
FR
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
1
1+2=
kg
R410A
2
kg
2=
1=
B
C
D
FE
kg
Contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol
A
Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados
por el Protocolo de Kioto. No vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP*: 1975
*
GWP = Potencial de calentamiento global
Rellene con tinta indeleble,
1 la carga de refrigerante de fábrica del producto
2 la cantidad adicional de refrigerante cargado en campo y
1+2 la carga total de refrigerante
En la etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el producto.
La etiqueta rellenada debe pegarse cerca de la conexión de carga del pro-
ducto (p.ej. en el interior de la cubierta de la válvula de tope).
A Contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados por el
Protocolo de Kioto
B Carga de refrigerante de fábrica del producto: véase placa de especifi-
caciones técnicas de la unidad
C Cantidad adicional de refrigerante cargado en campo
D Carga total de refrigerante
E Unidad exterior
F Cilindro del refrigerante y dosificador de carga
INFORMACIÓN IMPORTANTE EN RELACIÓN AL REFRIGERANTE UTILIZADO
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Haier 2HUM14HA03/R2 Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para