Delta H616 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
SIDE MOUNT HANDLE INSTALLATION
INSTALACIÓN PARA MANIJAS DE MONTURA DE LADO
INSTALLATION DES POIGNÉES-VIS DANS LE CÔTÉ
Cross Handles
Manijas de Cruz
Poignées Cruciformes
Lever Handles
Manijas de Palanca
Manettes
HANDLE INSTALLATION-SIDE MOUNT
1. Be sure the stop (4) on the cold valve is oriented correctly for
your handles.*
2. IMPORTANT: For 2 or 3 handle tub/showers,
install long retention screws supplied with
valve in the top of stems (2).
3. Install the handles and secure with the set screws (1).
TIGHTEN SECURELY.
* If not, turn off the water supplies, remove the bonnet,
and reverse the stem. If your model has 1/4 turn stops (3),
note the correct orientation.
To Change Handle Accent
Remove handle from the faucet by loosening set
screw (2) and pulling off handle. Once handle is removed,
loosen set screw (3) from the bottom of the handle, remove
accent (1), replace with new accent, tighten set screw (3),
replace handle on faucet and tighten set screw (2).
INSTALLATION DES POIGNÉES-VIS DANS CÔTÉ
1. Assurez-vous que la butée (4) de la soupape d'eau
froide est orientée correctement, compte tenu des
poignées que vous avez choisies.*
2. IMPORTANT: Sur les robinets de baignoire/douche à 2 ou
3 poignées, installez les longues vis de retenue fournies
sur le dessus des tiges (2).
3. Montez les poignées et fixez-les à l'aide des vis de calage (1).
SERREZ BIEN LES VIS.
* Si la butée est mal orientée, coupez l'eau, retirez le chapeau,
puis montez l'obturateur dans le sens contraire. Si votre
robinet est muni de butées 1/4 de tour (3), notez comment
elles doivent être orientées.
Pour remplacer l’élément décoratif de la poignée:
Desserrez la vis de calage (2) qui retient la poignée au robinet, puis
enlevez la poignée. Après avoir enlevé la poignée, desserrez la vis
de calage (3) qui se trouve dans la partie inférieure de la poignée
et enlevez l’élément décoratif (1). Remplacez-le par le nouvel élé-
ment décoratif, serrez la vis de calage (3), remettez la poignée en
place sur le robinet et serrez la vis de calage (2).
INSTALACIÓN DE MANIJA-MONTURA DE LADO
1. Asegúrese de que el tope (4) en la válvula fría de
sus manijas esté orientado correctamente.*
2. IMPORTANTE: Para bañeras/regaderas de 2 o 3 manijas,
instale los tornillos de retención lagos, suministrados
con la válvula, en la parte de arriba de las espigas (2).
3. Instale las manijas y fíjelas con los tornillos de
presión/ajuste (1). APRIETE BIEN.
* Si no, cierre los suministros de agua, quite el capuchón, y
coloque la espiga al revés. Si su modelo tiene topes a un
1/4 de giración (3), fíjese en la orientación correcta.
Para cambiar el accesorio
Quite la manija de la llave de agua aflojando el tornillo de ajuste
(2) y halando la manija. Una vez que ha removido la manija, aflo-
je el tornillo de ajuste (3) de la parte inferior de la manija, quite el
accesorio (1), y reemplácelo con el nuevo accesorio, apriete el
tornillo de presión (3), coloque de nuevo la manija en la llave de
agua y apriete el tornillo de presión (2).
3
4
1
2
3
3/32"
(2 mm)
3/32"
(2 mm)
4
1
8/5/03 38266 Rev. B
2
SIDE MOUNT HANDLE INSTALLATION
INSTALACIÓN PARA MANIJAS DE MONTURA DE LADO
INSTALLATION DES POIGNÉES-VIS DANS LE CÔTÉ
Cross Handles
Manijas de Cruz
Poignées Cruciformes
Lever Handles
Manijas de Palanca
Manettes
HANDLE INSTALLATION-SIDE MOUNT
1. Be sure the stop (4) on the cold valve is oriented correctly for
your handles.*
2. IMPORTANT: For 2 or 3 handle tub/showers,
install long retention screws supplied with
valve in the top of stems (2).
3. Install the handles and secure with the set screws (1).
TIGHTEN SECURELY.
* If not, turn off the water supplies, remove the bonnet,
and reverse the stem. If your model has 1/4 turn stops (3),
note the correct orientation.
To Change Handle Accent
Remove handle from the faucet by loosening set
screw (2) and pulling off handle. Once handle is removed,
loosen set screw (3) from the bottom of the handle, remove
accent (1), replace with new accent, tighten set screw (3),
replace handle on faucet and tighten set screw (2).
INSTALLATION DES POIGNÉES-VIS DANS CÔTÉ
1. Assurez-vous que la butée (4) de la soupape d'eau
froide est orientée correctement, compte tenu des
poignées que vous avez choisies.*
2. IMPORTANT: Sur les robinets de baignoire/douche à 2 ou
3 poignées, installez les longues vis de retenue fournies
sur le dessus des tiges (2).
3. Montez les poignées et fixez-les à l'aide des vis de calage (1).
SERREZ BIEN LES VIS.
* Si la butée est mal orientée, coupez l'eau, retirez le chapeau,
puis montez l'obturateur dans le sens contraire. Si votre
robinet est muni de butées 1/4 de tour (3), notez comment
elles doivent être orientées.
Pour remplacer l’élément décoratif de la poignée:
Desserrez la vis de calage (2) qui retient la poignée au robinet, puis
enlevez la poignée. Après avoir enlevé la poignée, desserrez la vis
de calage (3) qui se trouve dans la partie inférieure de la poignée
et enlevez l’élément décoratif (1). Remplacez-le par le nouvel élé-
ment décoratif, serrez la vis de calage (3), remettez la poignée en
place sur le robinet et serrez la vis de calage (2).
INSTALACIÓN DE MANIJA-MONTURA DE LADO
1. Asegúrese de que el tope (4) en la válvula fría de
sus manijas esté orientado correctamente.*
2. IMPORTANTE: Para bañeras/regaderas de 2 o 3 manijas,
instale los tornillos de retención lagos, suministrados
con la válvula, en la parte de arriba de las espigas (2).
3. Instale las manijas y fíjelas con los tornillos de
presión/ajuste (1). APRIETE BIEN.
* Si no, cierre los suministros de agua, quite el capuchón, y
coloque la espiga al revés. Si su modelo tiene topes a un
1/4 de giración (3), fíjese en la orientación correcta.
Para cambiar el accesorio
Quite la manija de la llave de agua aflojando el tornillo de ajuste
(2) y halando la manija. Una vez que ha removido la manija, aflo-
je el tornillo de ajuste (3) de la parte inferior de la manija, quite el
accesorio (1), y reemplácelo con el nuevo accesorio, apriete el
tornillo de presión (3), coloque de nuevo la manija en la llave de
agua y apriete el tornillo de presión (2).
3
4
1
2
3
3/32"
(2 mm)
3/32"
(2 mm)
4
1
8/5/03 38266 Rev. B
2
1
2
3
To Change Handle Accent
Para cambiar el accesorio
Pour remplacer l’élément
décoratif de la poignée:
1
2
3
To Change Handle Accent
Para cambiar el accesorio
Pour remplacer l’élément
décoratif de la poignée:
WARNING:
SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM CLEANER
and LYSOL® BASIN TUB AND TILE CLEANER must
not be used on the clear knob handles and levers. Use
of these cleaners can result in cracked or severely
damaged handles. If overspray gets onto the handles,
immediately wipe them dry with a soft cotton cloth.
AVERTISSEMENT:
N’employez pas le nettoyant pour salle de bain
Scrubbing Bubbles® ni le Nettoyant de Lavabos, de
Baignoires et de Carreaux Lysol® sur les manettes et
les poignées sphériques transparentes. Ces produits
peuvent faire fissurer les poignées et les manettes ou
les abîmer gravement. Si ces poigneés ou ces manettes
sont aspergées accidentellement par l'un ou l'autre des
produits mentionnés, les essuyer immédiatement à
l'aide d'un chiffon de coton doux.
¡ADVERTENCIA!
No se puede usar SCRUBBING BUBBLES®
BATHROOM CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND
TILE CLEANER en las manijas transparentes. El uso
de estos productos pueden resultar en manijas
rajados o severamente dañados. Si estos productos
caen sobre la manija, séquelo inmediatamente con
una toalla de algodón suave.
A24
A64
H22
H62
H27
H67
H24
H64
A22
A62
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP25620
RP26852
RP20185
*
RP25620
RP26851
RP20185
*
RP25620
RP20185*
H26
H46
H66
RP25620
RP20185
*
H212
H612
RP25620
RP20185*
8/5/03 38266 Rev. B
© 2003, Masco Corporation of Indiana
© 2003, Masco Corporación de Indiana
© 2003, Division de Masco Indiana
*Required for plastic stem valves.
*Requerido para válvulas plásticas de espiga
*Nécessaire pour les soupapes à tige de plastique.
RP25620
RP20185*
H25
H65
WARNING:
SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM CLEANER
and LYSOL® BASIN TUB AND TILE CLEANER must
not be used on the clear knob handles and levers. Use
of these cleaners can result in cracked or severely
damaged handles. If overspray gets onto the handles,
immediately wipe them dry with a soft cotton cloth.
AVERTISSEMENT:
N’employez pas le nettoyant pour salle de bain
Scrubbing Bubbles® ni le Nettoyant de Lavabos, de
Baignoires et de Carreaux Lysol® sur les manettes et
les poignées sphériques transparentes. Ces produits
peuvent faire fissurer les poignées et les manettes ou
les abîmer gravement. Si ces poigneés ou ces manettes
sont aspergées accidentellement par l'un ou l'autre des
produits mentionnés, les essuyer immédiatement à
l'aide d'un chiffon de coton doux.
¡ADVERTENCIA!
No se puede usar SCRUBBING BUBBLES®
BATHROOM CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND
TILE CLEANER en las manijas transparentes. El uso
de estos productos pueden resultar en manijas
rajados o severamente dañados. Si estos productos
caen sobre la manija, séquelo inmediatamente con
una toalla de algodón suave.
A24
A64
H22
H62
H27
H67
H24
H64
A22
A62
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP25620
RP26852
RP20185
*
RP25620
RP26851
RP20185
*
RP25620
RP20185
*
H26
H46
H66
RP25620
RP20185
*
H212
H612
RP25620
RP20185
*
8/5/03 38266 Rev. B
© 2003, Masco Corporation of Indiana
© 2003, Masco Corporación de Indiana
© 2003, Division de Masco Indiana
*Required for plastic stem valves.
*Requerido para válvulas plásticas de espiga
*Nécessaire pour les soupapes à tige de plastique.
RP25620
RP20185*
H25
H65
H217
H617
RP25620
RP20185
*
RP38704
(H217)
RP38705
(H617)
Accent
Accesorio
Élément Décoratif
RP39377 (H217), RP39378 (H617)
Colored Accents (Excluded From CB Models)
Accesorios de Colores (Excluido en los Modelos de CB.)
Éléments Décoratifs (Non inclus dans les modèles CB.)
H217
H617
RP25620
RP20185
*
RP38704
(H217)
RP38705
(H617)
Accent
Accesorio
Élément Décoratif
RP39377 (H217), RP39378 (H617)
Colored Accents (Excluded From CB Models)
Accesorios de Colores (Excluido en los Modelos de CB.)
Éléments Décoratifs (Non inclus dans les modèles CB.)

Transcripción de documentos

SIDE MOUNT HANDLE INSTALLATION INSTALACIÓN PARA MANIJAS DE MONTURA DE LADO INSTALLATION DES POIGNÉES-VIS DANS LE CÔTÉ To Change Handle Accent Para cambiar el accesorio Pour remplacer l’élément décoratif de la poignée: Lever Handles Manijas de Palanca Manettes Cross Handles Manijas de Cruz Poignées Cruciformes 1 1 1 2 3/32" (2 mm) 2 3/32" (2 mm) 2 3 3 4 4 3 HANDLE INSTALLATION-SIDE MOUNT 1. Be sure the stop (4) on the cold valve is oriented correctly for your handles.* 2. IMPORTANT: For 2 or 3 handle tub/showers, install long retention screws supplied with valve in the top of stems (2). 3. Install the handles and secure with the set screws (1). TIGHTEN SECURELY. * If not, turn off the water supplies, remove the bonnet, and reverse the stem. If your model has 1/4 turn stops (3), note the correct orientation. INSTALACIÓN DE MANIJA-MONTURA DE LADO 1. Asegúrese de que el tope (4) en la válvula fría de sus manijas esté orientado correctamente.* 2. IMPORTANTE: Para bañeras/regaderas de 2 o 3 manijas, instale los tornillos de retención lagos, suministrados con la válvula, en la parte de arriba de las espigas (2). 3. Instale las manijas y fíjelas con los tornillos de presión/ajuste (1). APRIETE BIEN. * Si no, cierre los suministros de agua, quite el capuchón, y coloque la espiga al revés. Si su modelo tiene topes a un 1/4 de giración (3), fíjese en la orientación correcta. To Change Handle Accent Remove handle from the faucet by loosening set screw (2) and pulling off handle. Once handle is removed, loosen set screw (3) from the bottom of the handle, remove accent (1), replace with new accent, tighten set screw (3), replace handle on faucet and tighten set screw (2). Para cambiar el accesorio Quite la manija de la llave de agua aflojando el tornillo de ajuste (2) y halando la manija. Una vez que ha removido la manija, afloje el tornillo de ajuste (3) de la parte inferior de la manija, quite el accesorio (1), y reemplácelo con el nuevo accesorio, apriete el tornillo de presión (3), coloque de nuevo la manija en la llave de agua y apriete el tornillo de presión (2). INSTALLATION DES POIGNÉES-VIS DANS CÔTÉ 1. Assurez-vous que la butée (4) de la soupape d'eau froide est orientée correctement, compte tenu des poignées que vous avez choisies.* 2. IMPORTANT: Sur les robinets de baignoire/douche à 2 ou 3 poignées, installez les longues vis de retenue fournies sur le dessus des tiges (2). 3. Montez les poignées et fixez-les à l'aide des vis de calage (1). SERREZ BIEN LES VIS. * Si la butée est mal orientée, coupez l'eau, retirez le chapeau, puis montez l'obturateur dans le sens contraire. Si votre robinet est muni de butées 1/4 de tour (3), notez comment elles doivent être orientées. Pour remplacer l’élément décoratif de la poignée: Desserrez la vis de calage (2) qui retient la poignée au robinet, puis enlevez la poignée. Après avoir enlevé la poignée, desserrez la vis de calage (3) qui se trouve dans la partie inférieure de la poignée et enlevez l’élément décoratif (1). Remplacez-le par le nouvel élément décoratif, serrez la vis de calage (3), remettez la poignée en place sur le robinet et serrez la vis de calage (2). 8/5/03 38266 Rev. B SIDE MOUNT HANDLE INSTALLATION INSTALACIÓN PARA MANIJAS DE MONTURA DE LADO INSTALLATION DES POIGNÉES-VIS DANS LE CÔTÉ Lever Handles Manijas de Palanca Manettes Cross Handles Manijas de Cruz Poignées Cruciformes To Change Handle Accent Para cambiar el accesorio Pour remplacer l’élément décoratif de la poignée: 1 1 1 2 3/32" (2 mm) 2 3 4 3/32" (2 mm) 2 3 4 3 HANDLE INSTALLATION-SIDE MOUNT 1. Be sure the stop (4) on the cold valve is oriented correctly for your handles.* 2. IMPORTANT: For 2 or 3 handle tub/showers, install long retention screws supplied with valve in the top of stems (2). 3. Install the handles and secure with the set screws (1). TIGHTEN SECURELY. * If not, turn off the water supplies, remove the bonnet, and reverse the stem. If your model has 1/4 turn stops (3), note the correct orientation. INSTALACIÓN DE MANIJA-MONTURA DE LADO 1. Asegúrese de que el tope (4) en la válvula fría de sus manijas esté orientado correctamente.* 2. IMPORTANTE: Para bañeras/regaderas de 2 o 3 manijas, instale los tornillos de retención lagos, suministrados con la válvula, en la parte de arriba de las espigas (2). 3. Instale las manijas y fíjelas con los tornillos de presión/ajuste (1). APRIETE BIEN. * Si no, cierre los suministros de agua, quite el capuchón, y coloque la espiga al revés. Si su modelo tiene topes a un 1/4 de giración (3), fíjese en la orientación correcta. To Change Handle Accent Remove handle from the faucet by loosening set screw (2) and pulling off handle. Once handle is removed, loosen set screw (3) from the bottom of the handle, remove accent (1), replace with new accent, tighten set screw (3), replace handle on faucet and tighten set screw (2). Para cambiar el accesorio Quite la manija de la llave de agua aflojando el tornillo de ajuste (2) y halando la manija. Una vez que ha removido la manija, afloje el tornillo de ajuste (3) de la parte inferior de la manija, quite el accesorio (1), y reemplácelo con el nuevo accesorio, apriete el tornillo de presión (3), coloque de nuevo la manija en la llave de agua y apriete el tornillo de presión (2). 8/5/03 38266 Rev. B INSTALLATION DES POIGNÉES-VIS DANS CÔTÉ 1. Assurez-vous que la butée (4) de la soupape d'eau froide est orientée correctement, compte tenu des poignées que vous avez choisies.* 2. IMPORTANT: Sur les robinets de baignoire/douche à 2 ou 3 poignées, installez les longues vis de retenue fournies sur le dessus des tiges (2). 3. Montez les poignées et fixez-les à l'aide des vis de calage (1). SERREZ BIEN LES VIS. * Si la butée est mal orientée, coupez l'eau, retirez le chapeau, puis montez l'obturateur dans le sens contraire. Si votre robinet est muni de butées 1/4 de tour (3), notez comment elles doivent être orientées. Pour remplacer l’élément décoratif de la poignée: Desserrez la vis de calage (2) qui retient la poignée au robinet, puis enlevez la poignée. Après avoir enlevé la poignée, desserrez la vis de calage (3) qui se trouve dans la partie inférieure de la poignée et enlevez l’élément décoratif (1). Remplacez-le par le nouvel élément décoratif, serrez la vis de calage (3), remettez la poignée en place sur le robinet et serrez la vis de calage (2). A22▲ A62▲ H25▲ H65▲ RP26851▲ H212▲ H612▲ RP25620 RP25620 RP20185* RP20185* RP25620 RP20185* H22▲ H62▲ A24▲ A64▲ H26▲ H46▲ H66▲ H217▲ H617▲ RP25620 RP25620 RP20185* RP20185* RP38704▲ (H217) RP38705▲ (H617) Accent Accesorio Élément Décoratif H27▲ H67▲ RP26852▲ RP25620 RP25620 RP20185* H24▲ H64▲ RP20185* RP39377 (H217), RP39378 (H617) Colored Accents (Excluded From CB Models) Accesorios de Colores (Excluido en los Modelos de CB.) Éléments Décoratifs (Non inclus dans les modèles CB.) *Required for plastic stem valves. *Requerido para válvulas plásticas de espiga *Nécessaire pour les soupapes à tige de plastique. WARNING: ¡ADVERTENCIA! AVERTISSEMENT: SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM CLEANER and LYSOL® BASIN TUB AND TILE CLEANER must not be used on the clear knob handles and levers. Use of these cleaners can result in cracked or severely damaged handles. If overspray gets onto the handles, immediately wipe them dry with a soft cotton cloth. No se puede usar SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND TILE CLEANER en las manijas transparentes. El uso de estos productos pueden resultar en manijas rajados o severamente dañados. Si estos productos caen sobre la manija, séquelo inmediatamente con una toalla de algodón suave. N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles® ni le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol® sur les manettes et les poignées sphériques transparentes. Ces produits peuvent faire fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement. Si ces poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l'un ou l'autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l'aide d'un chiffon de coton doux. © 2003, Masco Corporation of Indiana © 2003, Masco Corporación de Indiana © 2003, Division de Masco Indiana ▲Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini A22▲ A62▲ H25▲ H65▲ RP26851▲ 8/5/03 38266 Rev. B H212▲ H612▲ RP25620 RP25620 RP20185* RP20185* RP25620 RP20185* H22▲ H62▲ A24▲ A64▲ H26▲ H46▲ H66▲ H217▲ H617▲ RP25620 RP25620 RP20185* RP20185* RP38704▲ (H217) RP38705▲ (H617) Accent Accesorio Élément Décoratif H27▲ H67▲ RP26852▲ RP25620 RP25620 RP20185* H24▲ H64▲ RP20185* RP39377 (H217), RP39378 (H617) Colored Accents (Excluded From CB Models) Accesorios de Colores (Excluido en los Modelos de CB.) Éléments Décoratifs (Non inclus dans les modèles CB.) *Required for plastic stem valves. *Requerido para válvulas plásticas de espiga *Nécessaire pour les soupapes à tige de plastique. WARNING: ¡ADVERTENCIA! AVERTISSEMENT: SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM CLEANER and LYSOL® BASIN TUB AND TILE CLEANER must not be used on the clear knob handles and levers. Use of these cleaners can result in cracked or severely damaged handles. If overspray gets onto the handles, immediately wipe them dry with a soft cotton cloth. No se puede usar SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND TILE CLEANER en las manijas transparentes. El uso de estos productos pueden resultar en manijas rajados o severamente dañados. Si estos productos caen sobre la manija, séquelo inmediatamente con una toalla de algodón suave. N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles® ni le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol® sur les manettes et les poignées sphériques transparentes. Ces produits peuvent faire fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement. Si ces poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l'un ou l'autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l'aide d'un chiffon de coton doux. © 2003, Masco Corporation of Indiana © 2003, Masco Corporación de Indiana © 2003, Division de Masco Indiana ▲Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini 8/5/03 38266 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Delta H616 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas