Transcripción de documentos
BL00004870-500
DIGITAL CAMERA
Series FINEPIX XP120
Manual del propietario
ES
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Redes inalámbricas
Vídeos
Conexiones
Para obtener información sobre productos relacionados, visite
nuestro sitio web en
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Notas y Precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el
producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de utilizar su cámara correctamente. No olvide leer estas notas
de seguridad y este Manual del propietario con la máxima atención
antes de utilizarla.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Notas para los productos resistentes al agua
• Cuando no se utilice, esta cámara debe guardarse en un lugar seco.
• Si cae algún líquido que no sea agua potable o agua de mar en la cámara,
enjuáguela con agua potable y séquela con un paño sin hebras. Si tiene
dudas, consulte con su centro de asistencia.
• Las precauciones relativas a la exposición al agua y al polvo no se aplican
a los productos resistentes al agua y al polvo. Tenga en cuenta esta
observación al leer las siguientes notas y precauciones.
ADVERTENCIA
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el
peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada
por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
Desenchufe
del enchufe
de red
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto puede causar lesiones personales o
PRECAUCIÓN daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la
naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
No la utilice
en el baño o la
ducha
No la
desmonte
El significado de los símbolos que aparecen en el producto son:
CA
CC
Equipo de clase II (la fabricación del producto se realiza con
aislamiento doble).
ii
No toque las
partes internas
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila,
y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si se sigue
usando la cámara cuando sale humo de la misma, se produce algún
olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en contacto con
su distribuidor FUJIFILM.
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de
la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador
de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que
podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en
contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No utilice esta cámara en el cuarto de baño (a excepción de los productos
a prueba de agua). Si lo hiciera podría producirse un incendio o
descargas eléctricas.
Nunca intente modificar o desmantelar la cámara (nunca abra la tapa). Si
hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio
o una descarga eléctrica.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes
expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas.
Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de
evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de
adquisición para consulta.
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma
inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones
pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una
descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto
con el distribuidor de FUJIFILM.
Riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Utilice
únicamente pilas del mismo tipo.
No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría
caerse y causar lesiones.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la
deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o
incendio de la pila.
Mantenga los accesorios pequeños, como las tarjetas de memoria o la
tapa del contacto para el flash, fuera del alcance de los niños y los bebés.
Los niños pequeños y los bebés podrían tragar accidentalmente
los accesorios pequeños como las tarjetas de memoria y la tapa del
contacto para el flash. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria
fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de
memoria, busque asistencia médica o contacte con los servicios
de emergencia.
Cuando esté rodeado de gente, apague la cámara. La cámara emite
radiaciones de radiofrecuencia que podrían interferir con los
marcapasos.
Apague la cámara cerca de puertas automáticas, sistemas de direccionamiento público y demás dispositivos controlados automáticamente. La
cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían provocar
que estos dispositivos funcionen incorrectamente.
Mantenga la cámara alejada a al menos 22 cm de las personas que utilicen
marcapasos. La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que
podrían interferir con los marcapasos.
Mantener fuera del alcance de los niños. Se podría producir un
ahogamiento u otros daños si la correa o el cable de alimentación
se enrolla en el cuello accidentalmente o si se traga un accesorio
de forma accidental.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara
cuando vaya andando o cuando vaya conduciendo un vehículo. Si
lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si
lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use únicamente la pila de la forma especificada. Coloque la pila tal y
como muestra el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modificaciones ni la desmantele. No
someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones puede
hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio
o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican
para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación con
el voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede
causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa,
lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente
busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se
especifican. El cargador de pilas suministrado deber ser utilizado
exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si
utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de
pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su
calentamiento excesivo o incluso su explosión.
No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases
explosivos o polvo.
iii
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no
cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades
visuales permanentes.
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar
su vista momentáneamente. Existe un riesgo de discapacidad visual.
Cuando se utiliza el flash para fotografiar a un niño pequeño o
a un bebé, debe prestarse especial atención para hacerlo a una
distancia prudencial.
Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la
cámara en un hospital o aeronave. Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales.
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares afectados por vapores de aceite o vahos. Si lo
hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No utilice esta cámara en lugares afectados por la humedad o el polvo
(a excepción de los productos a prueba de agua). Si lo hiciera podría
producirse un incendio o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje
la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la
luz directa del sol. Podría producir un incendio.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el
objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador
de alimentación de CA. Esto podría dañar el cable de alimentación y
provocar un incendio o descargas eléctricas.
No utilice el adaptador de alimentación de CA si la toma está dañada o si
el enchufe de conexión está suelto. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
iv
PRECAUCIÓN
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA
con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que
deformaría la carcasa o podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante
un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el
adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
Desenchufe
del enchufe
de red
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la
red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un
incendio.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir
rápidamente expulsada de la ranura.Utilice el dedo para sujetarla y
suéltela cuidadosamente. Aquellos afectados por la tarjeta expulsada
podrían sufrir lesiones.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si
se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio
o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor
FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años.
Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotografiar sujetos a contraluz.
La luz solar incidiendo en la cámara con el sol en o cerca del
encuadre puede causar un incendio o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El
producto podría caer o golpear objetos, provocando lesiones.
Notas y Precauciones
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su
cámara y lea las secciones correspondientes.
A continuación se describe cómo utilizar
correctamente las pilas y prolongar así su vida
útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la
pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos,
incendios o explosiones.
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas
recargables de ión de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la
pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila,
guárdela en su funda.
■ Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no
utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes
de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice
prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas
temperaturas; una pila descargada puede no
funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto
completamente cargada en un lugar cálido y
sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila
en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y
colóquela en la cámara únicamente al realizar
fotografías. No deje que la pila entre en contacto
directo con calentadores de manos ni con
cualquier otro dispositivo de calefacción.
■ Carga de la pila
■ Precauciones: Manejo de la pila
La duración de la carga aumentará a temperaturas ambiente inferiores a los +10 °C o superiores
a los +35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperaturas
inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará.
• No la transporte ni la guarde de manera
que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u
horquillas del pelo.
• No la exponga a llamas o fuentes de calor.
• No la desmonte ni la modifique.
• Utilícela únicamente con los cargadores
designados.
• No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire
contra el suelo.
• Evite que entre en contacto con el agua.
• Mantenga los terminales limpios.
• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar
calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto
es normal.
No intente recargar una pila totalmente cargada.
Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar
completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
■ Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable
de la duración de la carga de la pila indica que
ha llegado al final de su vida útil y debe ser
reemplazada.
■ Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante
largos períodos de tiempo encontrándose
cargada, el rendimiento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Antes de almacenar
una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un
lugar seco que posea una temperatura ambiente
de entre +15 °C y +25 °C. No la guarde en lugares
expuestos a temperaturas extremas.
Pilas alcalinas AA/ Pilas recargables Ni-MH/
Baterías de litio AA
Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas
recargables AA NiMH, lea este apartado. La
información concerniente a los tipos de pilas
compatibles se encuentra en otro apartado del
manual de la cámara.
■ Precauciones: Manejo de las pilas
• No las exponga al contacto con el agua, llamas,
o fuentes de calor, ni las guarde en lugares
húmedos o calientes.
• No la transporte ni la guarde de manera
que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u
horquillas del pelo.
• No desmonte ni modifique las pilas ni la
cubierta de la pila.
• No la someta a fuertes impactos.
• No utilice pilas que tengan fugas, estén
deformadas o descoloradas.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
• Introdúzcala en la orientación correcta.
v
Notas y Precauciones
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas,
pilas con distintos niveles de carga o pilas de
distinto tipo.
• Si no va a utilizar la cámara durante un período
prolongado, extraiga las pilas. Tenga en cuenta
que el reloj de la cámara se restablecerá.
• Las pilas podrían notarse calientes al tacto
justo después de utilizarlas. Antes de tocar
las pilas, desconecte la cámara y espere hasta
que se enfríen.
• La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas
temperaturas. Tenga listas pilas de repuesto en
un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y
sustitúyalas cuando sea necesario. Las pilas frías
podrían recuperar algo de su carga una vez que
entran en calor.
• La presencia de huellas dactilares y otras
manchas en los terminales de las pilas pueden
perjudicar el rendimiento de las mismas.
Limpie exhaustivamente los terminales con
un paño suave y seco antes de colocarlas en
la cámara.
Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la pila
antes de introducir pilas nuevas.
Si su piel o su ropa entran en contacto
con el líquido de la pila, lave la zona
afectada con agua. Si el fluido entra en
contacto con sus ojos, lave inmediatamente
la zona afectada con agua y busque
asistencia médica. No se frote los ojos. Si no
cumple con esta precaución podría resultar
en discapacidades visuales permanentes.
■ Pilas NiMH
La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir
temporalmente cuando están nuevas, después
de períodos prolongados de desuso o si se
recargan reiteradamente antes de que se hayan
descargado por completo. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento. Se puede aumentar
la capacidad de las pilas descargándolas repetidamente mediante la opción descargar en el menú
de configuración de la cámara y recargándolas
utilizando un cargador de pilas.
Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar
con pilas alcalinas.
La cámara utiliza una pequeña cantidad de
corriente incluso estando apagada. Las pilas
Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara
durante largos períodos de tiempo pueden
acabar tan exhaustas que no serán capaces de
cargarse de nuevo. El rendimiento de la pila
también puede verse reducido si las pilas se
agotan en dispositivos tales como flashes. Utilice
la opción descargar del menú de configuración
de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las
pilas que no sean capaces de conservar la carga
incluso después de descargarlas y recargarlas
repetidamente, han llegado al final de su vida útil
y es necesario sustituirlas.
Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un
cargador de pilas (vendido por separado). Las
pilas podrían notarse calientes al tacto justo
después de cargarlas. Consulte las instrucciones
suministradas con el cargador para obtener más
información. Utilice el cargador únicamente con
pilas compatibles.
Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si
no se utilizan.
■ Desecho
PRECAUCIÓN: Deshágase de las baterías usadas en
conformidad con las normativas locales.
vi
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles
por separado)
Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se
especifican para el uso con esta cámara. Utilizar
otros adaptadores podría dañar la cámara.
• El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
• Asegúrese de comprobar que la clavija de CC
esté firmemente conectada a la cámara.
• Apague la cámara antes de desconectar el
adaptador. Desconecte el adaptador tirando de
la clavija, no del cable.
• No lo utilice con otros dispositivos.
• No lo desmonte.
• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o
humedad.
• No lo someta a fuertes impactos.
• Durante su uso, el adaptador podría emitir un
olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto
es normal.
• Si el adaptador produce interferencias de
radio, reoriente o coloque la antena receptora
en otro lugar.
Notas y Precauciones
Manejo de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en
un día despejado. Si hace caso omiso de esta
precaución podría dañar el sensor de imagen
de la cámara.
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de
llevarse la cámara en un viaje), realice disparos
de prueba y compruebe los resultados en el
monitor LCD para asegurarse de que la cámara
funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation
no se hace responsable por los daños o pérdidas
de ingresos incurridos como resultado de un mal
funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de
cámara digital no se pueden utilizar de forma
que infrinjan las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del propietario,
a menos que estén destinadas exclusivamente
al uso personal. Tenga en cuenta que algunas
restricciones se aplican a las fotografías de
espectáculos sobre un escenario, diversiones, y
exhibiciones, incluso aunque estén destinadas
a un uso puramente personal. Se advierte a los
usuarios de que la transferencia de tarjetas de
memoria que contengan imágenes o datos
protegidos por las leyes de propiedad intelectual
sólo está autorizada siempre que cumplan con
las leyes vigentes y dentro de las restricciones
que las mismas incluyan.
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben
correctamente, no someta la cámara a impactos
o fuertes golpes mientras esté grabando las
mismas.
Cristal líquido
Si el monitor LCD es dañado, deberá tomar las
medidas necesarias para evitar todo contacto
con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las
siguientes situaciones tome urgentemente las
acciones indicadas:
• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación
lávela profusamente con jabón y agua corriente.
• Si el cristal líquido entra en contacto con sus
ojos, lávese profusamente los ojos con agua
limpia durante al menos 15 minutos y después
busque asistencia médica.
• Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades
de agua y trate de provocarse vómitos, a
continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando
tecnología de la más alta precisión, podría
contener píxeles que permanezcan siempre
iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no
indica un mal funcionamiento y las imágenes
grabadas con el producto no se verán afectadas.
marca comercial o la marca comercial registrada
de sus respectivos propietarios
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en
equipos de aviación o en equipos utilizados en
hospitales. Consulte a los miembros del hospital
o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en
un hospital o aeronave.
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print es un recientemente revisado formato
de archivo para cámaras digitales en el cual se
almacena información junto con las fotografías
para obtener una reproducción en color óptima
durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE:
Lea antes de utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa o indirecta,
completa o en parte, del software con licencia
sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas comerciales
de FUJIFILM Corporation. Los caracteres incluidos
de ahora en adelante han sido desarrollados
exclusivamente por DynaComware Taiwan
Inc. Macintosh, Mac OS y macOS son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.
UU. y en otros países. Windows también es una
marca comercial registrada o marca comercial de
Microsoft Corporation tanto en los EE. UU. como
en otros países. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup®
son marcas registradas de Wi-Fi Alliance. Adobe y
Adobe Reader son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros
países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es
una marca comercial. Cualquier otro nombre
comercial mencionado en este manual es la
vii
Notas y Precauciones
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de
la cámara, lea las siguientes advertencias.
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada
en los Estados Unidos, está regido por las normativas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado
o re-exportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos haya
decretado un embargo de bienes.
• Utilizar únicamente como parte de una red inalámbrica. FUJIFILM no se hace
responsable por los daños producidos debidos al uso no autorizado. No
utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fiabilidad, por
ejemplo con dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en
un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fiabilidad
superior al suministrado por las redes inalámbricas, asegúrese de tomar
todas las precauciones necesarias para mantener un entorno seguro y
evitar funcionamientos erróneos.
• Utilizar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en
conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a los dispositivos
de redes inalámbricas del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar el dispositivo. FUJIFILM no se hace responsable
por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
• Los datos inalámbricos (imágenes) podrían ser interceptados por terceras
personas. No se garantiza la seguridad de los datos transmitidos mediante
redes inalámbricas.
• No utilice el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio. No utilice el transmisor cerca de
hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos,
electricidad estática o interferencias de radio que puedan bloquear la
recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de
otros dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4 GHz, podría
producirse una interferencia mutua.
• El transmisor inalámbrico emite en la banda 2,4 GHz y utiliza la modulación
DSSS y OFDM.
viii
Dispositivos de red inalámbrica: Precauciones
• Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores inalámbricos. Igualmente emite
en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos
transmisores sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas
de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y similares.
• Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el transmisor
RFID no está activado. Si el dispositivo causa interferencias en emisoras
de radio empleadas para seguimiento RFID, cambie de posición inmediatamente el dispositivo o interrumpa la emisión de ondas de radio. Si nota
que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID
de bajo voltaje, contacte con un representante de FUJIFILM.
2.4DS/OF4
Esta pegatina indica que el dispositivo
funciona en la banda 2,4 GHz utilizando
la modulación DSSS y OFDM y que podría
causar interferencias a distancias inferiores
a los 40 m.
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en “Notas
y precauciones” (P ii). Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes.
Tabla de contenido ............................. P xv
La “Tabla de contenido” le proporciona una visión general del manual. A
continuación se indican las principales funciones de la cámara.
Resolución de problemas ..................P
.................. P 100
¿Tiene un problema concreto con la
cámara? Encuentre aquí la respuesta.
Mensajes y pantallas de advertencia...
...P
P 107
Averigüe el significado del símbolo
parpadeante o del mensaje de error
que aparece en pantalla.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (P 12), referidas en este manual como “tarjetas
de memoria”.
ix
Botones más utilizados
■ Borrar imágenes
y Para borrar una imagen, visualícela a tamaño completo y pulse el selector hacia
arriba (b).
■ Toma de imágenes durante la reproducción
y Pulse el disparador hasta la mitad para
volver inmediatamente al modo de
disparo.
Visualización
Disparo
■ Encender la cámara en el modo de
reproducción
y Cuando la cámara está
apagada, podrá iniciar la
reproducción pulsando el
botón a durante más o
menos un segundo.
x
Características del producto y precauciones de uso
■ Resistencia a los golpes, polvo y agua
Q La cámara cumple con los estándares JIS de clase 8 sobre la resistencia al agua y JIS de clase 6 (IP68)
sobre la resistencia al polvo, y ha superado las pruebas de caída de FUJIFILM (altura de la caída:
1,75 m; superficie de impacto: madera contrachapada, grosor 5 cm) cumpliendo con MIL-STD 810F
Method 516.5: Shock. Estos resultados fueron obtenidos a través de pruebas internas y no son una
garantía general de resistencia al agua o invulnerabilidad a daños o destrucción. Los accesorios
suministrados con la cámara no son a prueba de agua.
■ Antes del uso
1 Inspeccione el sello a prueba de agua y las superficies adyacentes
al mismo, y elimine todo resto de polvo, arena o cualquier otra
materia extraña utilizando un paño suave y seco.
Q Si el sello a prueba de agua reemplazado está deformado o dañado
de cualquier otro modo, haga que lo sustituyan (tenga en cuenta
que este servicio está sujeto a cargos; contacte con su distribuidor
o con un técnico de reparaciones autorizado de FUJIFILM para más
información). No sustituir el sello puede provocar fugas y daños en
la cámara.
2 Sujetando la tapa del compartimento de las pilas cerrada contra el cuerpo de la cámara (q), gire la pestaña de
bloqueo hasta que encaje en su lugar (w), indicando que la
tapa está asegurada.
3 Compruebe que la tapa está asegurada girando la pestaña de bloqueo en la dirección
opuesta y confirmando que la tapa no se abre.
xi
Características del producto y precauciones de uso
Q La superficie frontal del objetivo de la cámara está protegida por una lámina de cristal. Cualquier
materia foránea que se encuentre en el cristal aparecerá en las fotografías; mantenga el cristal
limpio en todo momento.
Q Asegúrese de que el compartimento de la pila esté debidamente bloqueado. La presencia de agua,
barro o arena en la cámara podría causar un funcionamiento erróneo.
Q No abra o cierre la tapa del compartimento de las pilas con las manos mojadas o en lugares polvorientos, con arena o cerca del agua, como por ejemplo al estar en o cerca de un cuerpo de agua.
Q Asegúrese de que la cámara esté completamente seca antes de introducir o extraer las pilas o las
tarjetas de memoria o antes de conectar un cable HDMI o USB.
Q La cámara no flota. Asegúrese de colocar la correa y mantenerla alrededor de su muñeca mientras
utiliza la cámara.
■ Durante el uso
Q Limitar el uso bajo el agua a profundidades de 20 m o inferiores y durante períodos menores a
120 minutos. Limpie y seque la cámara antes de que transcurra una hora después de su uso bajo
el agua.
Q El interior de la cámara no es resistente al agua. No abra o cierre la tapa del compartimento de las
pilas mientras esté bajo el agua. Después de limpiar la cámara, asegúrese de que esté completamente seca antes de abrir o cerrar la tapa del compartimento de las pilas.
Q No utilizar en arroyos cálidos ni en piscinas climatizadas.
Q La cámara podría perder su resistencia al agua si es sometida a vibraciones o fuerza excesiva. No se
sumerja al agua con la cámara ni la someta a cualquier otro tipo de fuerza excesiva. Si la cámara es
sometida a impactos físicos fuertes, contacte con su distribuidor o con un técnico de reparación
autorizado de FUJIFILM.
Q Si deja la cámara sobre la arena, su temperatura podría exceder los límites de funcionamiento y la
arena podría introducirse en el altavoz o micrófono.
Q La crema solar, crema bronceadora, u otras substancias aceitosas podrían descolorar el cuerpo de la
cámara y deben ser eliminadas utilizando un paño húmedo.
Q Tenga en cuenta que es posible que la correa suministrada se decolore o tiña otros elementos si
queda expuesta a la humedad o a rozamientos.
xii
Características del producto y precauciones de uso
■ Tras el uso
Después de usar la cámara bajo el agua o en lugares en los que la materia extraña haya podido
adherirse al cuerpo de la cámara, realice lo siguiente.
1 Cierre firmemente la tapa del compartimento de las pilas y aclare
la cámara bajo el grifo o déjela en un recipiente con agua limpia
durante aproximadamente diez minutos.
2 Retire el agua de la cámara con un paño suave y seco y déjela secar a la sombra en un
lugar bien ventilado.
3 Después de confirmar que la cámara está seca y libre de gotas de agua, abra la tapa del
compartimento de las pilas y, a continuación, use un paño seco y suave para eliminar
cualquier resto de agua, polvo u otras materias extrañas del compartimento de las pilas.
Q Extraer cualquier materia foránea del sello a prueba de agua y de las superficies adyacentes. Las
materias foráneas podrían dañar el sello, reduciendo la resistencia al agua.
Q Los jabones líquidos, detergentes, alcohol y otros limpiadores podrían afectar la resistencia al agua
y no deberá utilizarlos nunca.
Q Tras el uso, elimine las gotas de agua y materias foráneas con un paño seco, bloquee firmemente
la tapa del compartimento de la pila, y deje la cámara a remojo en agua limpia durante unos 10
minutos. Seque completamente la cámara tras sacarla del agua.
xiii
Características del producto y precauciones de uso
■ Almacenamiento y mantenimiento
Q No almacenar a temperaturas inferiores a los 0 °C o superiores a los 40 °C.
Q Para asegurar una resistencia continua al agua, le recomendamos sustituir el sello a prueba de agua
una vez al año (se cobra por este servicio). Contacte con su distribuidor o técnico de reparaciones
autorizado de FUJIFILM para obtener más información.
■ Condensación en el interior del objetivo
En algunos entornos, se podría formar condensación (niebla) en el interior
del objetivo. Esto no indica un mal funcionamiento. La condensación puede
eliminarse dejando abierta la tapa del compartimento de las pilas en un lugar
con una temperatura estable libre de calor, humedad, arena y polvo.
Condensación
Es especialmente probable que aparezca condensación si la cámara es sumergida en agua fría tras
haber estado expuesta a altas temperaturas o si ha sido extraída de un entorno frío a un entorno
cálido o si el compartimento de las pilas es abierto en lugares húmedos.
■ Climas fríos
Q El rendimiento de la pila cae a bajas temperaturas, reduciendo el número de fotografías que podrán realizarse. Mantenga la cámara aislada para conservarla caliente o guárdela entre su ropa.
Q Uso de una pila NP-45S.
Q La respuesta de la pantalla podría ser más lenta a bajas temperaturas. Esto no indica un mal funcionamiento.
xiv
Tabla de contenido
Notas y Precauciones ........................................................ii
Instrucciones de seguridad...............................................ii
Acerca de este manual .....................................................ix
Botones más utilizados.....................................................x
Características del producto y precauciones de uso ......xi
Antes de empezar
Símbolos y convenciones ..................................................1
Accesorios suministrados..................................................1
Partes de la cámara...........................................................2
Indicadores de la cámara..................................................4
Disparo...........................................................................4
Reproducción ..................................................................5
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ...............7
Tarjetas de memoria compatibles ....................................12
Carga de la pila ................................................................14
Encendido y apagado de la cámara ...............................17
Modo de disparo ............................................................17
Modo de reproducción ...................................................17
Configuración básica .......................................................19
Fotografía básica y reproducción
Realización de fotografías en el modo
Q (reconocim. escena) ...............................................20
Visualización de imágenes .............................................24
Más sobre la fotografía
Modo de disparo..............................................................25
Elegir un modo de disparo..............................................25
Opciones del modo de disparo .......................................26
G CINEMAGRÁFICO ....................................................27
g CÁMARA DE ACCIÓN ..............................................31
j LUZ BAJA PRO.......................................................32
k HDR .....................................................................33
Y FILTRO AVANZADO .................................................34
r PAN. MOV. 360......................................................35
b Detección inteligente de rostros .............................37
Bloqueo del enfoque.......................................................38
d Compensación de la exposición ..............................40
F Modo macro (primeros planos) ................................41
N Uso del flash (flash inteligente).................................42
h Uso del autodisparador.............................................44
Disparo a intervalos (Película de lapso de tiempo) .........45
El botón de modo de ráfaga ...........................................49
xv
Tabla de contenido
Más sobre la reproducción
Conexiones
Opciones de reproducción ..............................................50
Disparo continuo ............................................................50
I Favoritos: Valoración de imágenes ............................50
Zoom de reproducción....................................................51
Reproducción de varias fotos..........................................52
A Borrar imágenes.......................................................53
b Búsqueda de imágenes ...........................................54
k Asist. para álbum .....................................................55
Crear un álbum ..............................................................55
Ver álbumes ...................................................................56
Editar y eliminar álbumes ..............................................56
Ver panorámicas..............................................................57
Visualización de imágenes en televisores de alta
definición .........................................................................64
Creación de un pedido de copias DPOF ..........................65
Impresoras instax SHARE ................................................67
Establecer una conexión.................................................67
Impresión de imágenes ..................................................68
Visualización de imágenes en un ordenador
(MyFinePix Studio) ..........................................................69
Windows ........................................................................69
Macintosh ......................................................................69
Conexión de la cámara ...................................................70
Redes inalámbricas
Uso de los menús: Modo de disparo...............................72
Uso del menú de disparo ................................................72
Opciones del menú de disparo .......................................72
A MODO DE DISPARO .................................................72
N ISO........................................................................72
O TAMAÑO IMAGEN ...................................................73
T CALIDAD IMAGEN ...................................................74
P FINEPIX COLOR .......................................................74
D EQUILIBRIO BLANCO ...............................................75
R CONTINUO .............................................................76
b DETECCIÓN DE ROSTROS .........................................76
F MODO AF ..............................................................77
F MODO AF VÍDEO .....................................................77
V MODO VÍDEO .........................................................78
i MODO PEL. LAPSO TIEMPO......................................79
r COMUNIC. INALÁMB. ..............................................79
Transferencia inalámbrica (FUJIFILM Camera Remote/
FUJIFILM PC AutoSave) ...................................................58
Conexión con teléfonos inteligentes...............................58
Cómo guardar imágenes en un ordenador .....................59
Vídeos
Grabación de vídeos ........................................................60
Visualización de los vídeos .............................................63
xvi
Menús
Tabla de contenido
Uso de los menús: Modo de reproducción .....................80
Uso del menú de reproducción .......................................80
Opciones del menú de reproducción ..............................80
r COMUNIC. INALÁMB. ..............................................80
s AUTOGUARDAR EN PC.............................................80
b BÚSQUEDA IMÁGENES ............................................80
A BORRAR ................................................................80
n EDITAR VÍDEO .........................................................81
e CREAR CINEMAGRÁFICO..........................................82
I PROYECCIÓN ..........................................................82
B SUPR. OJOS ROJOS..................................................82
D PROTEGER..............................................................83
G REENCUADRE .........................................................83
O REDIMENSIONAR ....................................................84
C GIRAR IMAGEN .......................................................84
E COPIAR ..................................................................85
k ASIST. PARA ÁLBUM ...............................................85
K PEDIDO COPIAS (DPOF) ...........................................85
V IMPRESIÓN IMPR. instax..........................................85
J RELACIÓN ASPECTO ................................................86
El menú de configuración ...............................................87
Uso del menú de configuración ......................................87
Opciones del menú de configuración .............................88
F FECHA/HORA .........................................................88
N DIF. HORARIA .........................................................88
L a ......................................................88
o MODO SILENCIO .....................................................88
R REINICIAR ..............................................................89
K FORMATEAR...........................................................89
A MOSTRAR FOTO ......................................................89
B CONTADOR ............................................................90
G VOLUMEN BOTONES ................................................91
H VOL.OBTURADOR....................................................91
e SONIDO OBTURADOR ..............................................91
I VOL. REPRODUCCIÓN ..............................................91
J BRILLO LCD ............................................................91
h AHORRO ENERG. LCD ..............................................92
M AUTODESCONEXIÓN ................................................92
L ESTABIL. IMAGEN ...................................................92
b ESTABIL. IMAGEN DIG. ............................................92
B SUPR. OJOS ROJOS..................................................92
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE ....................................93
p ZOOM PELÍCULA .....................................................94
C LUZ AUX. AF ..........................................................94
m VIS. GIRO AUTO ......................................................94
O COLOR DEL FONDO..................................................94
h FILTRO DE VIENTO ...................................................94
r CONFIG. INALÁMB. .................................................94
s CONFIG. AUTOG. PC ................................................95
U CONF. GEOETIQUET. .................................................95
V CONF.CONEX.IMPR. instax........................................95
U INCLUIR FECHA.......................................................95
xvii
Tabla de contenido
Notas técnicas
Resolución de problemas
Accesorios opcionales .....................................................96
Accesorios de FUJIFILM...................................................97
Cuidado de la cámara......................................................98
Almacenamiento y uso...................................................98
Condensación ...............................................................98
Limpieza ........................................................................99
Transporte ......................................................................99
Problemas y Soluciones ................................................100
Mensajes y pantallas de advertencia...........................107
xviii
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria ............................111
Especificaciones.............................................................112
Antes de empezar
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un
funcionamiento correcto.
R : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P : Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Los menús y otros textos que aparecen en el monitor LCD se muestran en negrita.
En las ilustraciones de este manual, las pantallas pueden aparecer simplificadas
con fines explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-45S
• Correa
• User Guide /
Basic Manual
(Guía del usuario)
Adaptador de
alimentación de CA
Adaptador de enchufe *
Cable USB
Colocación de la correa
Coloque la correa tal y como
se muestra.
* La forma del adaptador varía según la región de venta.
1
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de
cada elemento.
Botón selector
Cursor hacia arriba
Botón d (compensación de exposición) (P 40)
Botón b (borrar) (P x)
Botón MENU/OK
Cursor hacia la izquierda
Botón F (macro) (P 41)
Cursor hacia la derecha
Botón N (flash) (P 42)
Cursor hacia abajo
Botón h (autodisparador) (P 44)
* Las ilustraciones de este manual han sido simplificadas con fines explicativos.
2
Antes de empezar
Partes de la cámara
A Micrófono..................................................................... 60
B Disparador ................................................................... 22
C Botón ON/OFF .............................................................. 17
D Botón t (grabación de vídeos)................................... 60
E Flash ............................................................................ 42
F Lámpara de autodisparador ......................................... 44
Luz aux. AF ................................................................... 94
G Objetivo/cristal de protección
H Monitor LCD ................................................................... 4
I Botón W (alejar zoom) ........................................... 21, 51
J Botón T (acercar zoom) .......................................... 21, 51
K Pestaña de bloqueo.................................................. 7, 10
L Cierre de seguridad .................................................. 7, 10
M Botón a (reproducción)............................................. 24
N Orificio de la correa ........................................................ 1
O Botón DISP/BACK (mostrar/atrás) .......................... 6, 19
P Botón de modo de ráfaga............................................. 49
Botón W (transferencia inalámbrica) ......................... 58
Q Altavoz ......................................................................... 63
R Trípode
S Sello a prueba de agua .............................................xi, 10
T Conector Micro USB (Micro-B) ...................................... 70
U Ranura de la tarjeta de memoria.................................... 9
V Micro conector HDMI (Tipo D) ...................................... 64
W Compartimento de la pila............................................... 7
X Cerrojo de la pila ...................................................... 8, 11
Y Placa de nombre de producto ............. ver a continuación
La placa de nombre de producto
No eliminar la placa de nombre de producto, que muestra el FCC ID, el marcado KC, el
número de serie y otra información relevante.
Antes de empezar
3
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo
y la reproducción. Los indicadores varían en función de la configuración de la
cámara.
■ Disparo
P
9
800
N
12/31/2050
10 : 00 AM
-1 2 3
250
F4.5
A Modo de disparo .......................................................... 25
B Indicador de detección inteligente de rostros ............... 37
C Modo de disparo continuo............................................ 76
D Indicador del modo silencioso ...................................... 88
E Marcos de enfoque ....................................................... 38
F Indicador de la memoria interna *
G Modo vídeo .................................................................. 78
H Número de fotografías disponibles ............................ 111
I Sensibilidad ................................................................. 72
J Tamaño y calidad de imagen.................................. 73, 74
K Advertencia de temperatura ...................................... 108
L FINEPIX color ................................................................ 74
M Equilibrio blanco .......................................................... 75
N Nivel de carga de las pilas .............................................. 5
O ESTABIL. IMAGEN.......................................................... 92
P Estado de descarga de los datos de ubicación .............. 95
Q Compensación de la exposición .................................... 40
R Fecha y hora ................................................................. 19
S Advertencia de desenfoque.................................. 43, 107
T Advertencia de enfoque ....................................... 22, 107
U Sello de fecha ............................................................... 95
V Indicador del autodisparador (Disparo a intervalos /
Película de lapso de tiempo) ........................................ 44
W Modo macro (primeros planos) .................................... 41
X Modo de flash .............................................................. 42
* a: indica que no hay introducida ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes serán almacenadas en la memoria interna de
la cámara (P 9); parpadea en amarillo al grabar las imágenes. Si hay introducida una tarjeta de memoria, un icono b amarillo
parpadeará en la pantalla mientras las imágenes son grabadas.
4
Antes de empezar
Partes de la cámara
■ Reproducción
100-0001
800
4:3N
4:3
N
12/31/2050
10 : 00 AM
-1 2 3
1 / 250
F4.5
A Indicador del modo de reproducción ...................... 24, 50
B Indicador de detección inteligente de rostros ......... 37, 82
C Indicador de supresión de ojos rojos............................. 82
D Modo pro luz débil, HDR......................................... 32, 33
E Cinemagráfico .............................................................. 27
F Filtro avanzado............................................................. 34
G Indicador del modo silencioso ...................................... 88
H Imagen de regalo ......................................................... 50
I Número de foto ............................................................ 90
J Datos de ubicación ....................................................... 95
K Asist. para álbum ......................................................... 55
L Favoritos ...................................................................... 50
M Indicador de copia DPOF............................................... 65
N Imagen protegida ........................................................ 83
Nivel de carga de las pilas
El nivel de carga de las pilas se explica a continuación:
Indicador
D (blanco)
C (blanco)
B (rojo)
A (parpadea en rojo)
Antes de empezar
Descripción
Pila parcialmente descargada.
Menos de la mitad de carga de la pila.
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
5
Partes de la cámara
Ocultar y Visualizar los indicadores
Pulse DISP/BACK para rotar por los indicadores de disparo y de reproducción de la
siguiente manera:
• Disparo: Indicadores visualizados/indicadores ocultos/mejor enfoque/encuadre HD
• Reproducción: Indicadores visualizados/indicadores ocultos/I favoritos
6
Antes de empezar
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria como se describe a continuación.
Q Antes de proceder, confirme que el sello a prueba de agua está libre de materias extrañas tal y como se ha descrito en la página xi.
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
Manteniendo pulsado el bloqueo de seguridad (q), gire la pestaña de bloqueo (w) y
abra la tapa del compartimento de las pilas
(e).
R Antes de abrir la tapa del compartimiento
de las pilas, asegúrese de que la cámara esté
apagada.
Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara esté encendida.
Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de
memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las pilas.
Q Eliminar cualquier resto de agua o materias foráneas con un paño seco antes de
abrir la tapa del compartimento de la pila.
7
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
2 Introduzca la pila.
Introduzca primero el terminal de la pila
en la orientación mostrada por la etiqueta
del interior del compartimento de las pilas,
manteniendo el cerrojo de la pila presionado hacia un lado. Confirme que la pila esté
correctamente acoplada.
Franja naranja
Cerrojo de la pila
Q Introduzca la pila en la orientación correcta. No
utilice la fuerza ni intente introducir la pila del
revés o en sentido contrario. La pila se deslizará
fácilmente en la orientación correcta.
8
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
3 Inserte la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada a la derecha, deslícela hasta
que haga clic en su lugar en la parte trasera
de la ranura.
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta, no la inserte en ángulo ni utilice
fuerza. Si la tarjeta de memoria no ha sido colocada correctamente o si no hay ninguna tarjeta
de memoria, a aparecerá en el monitor LCD y
se utilizará la memoria interna para la grabación
y reproducción.
Q Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC se
pueden bloquear, imposibilitando su formateo
o la grabación o borrado de imágenes. Antes
de insertar una tarjeta de memoria SD/SDHC/
SDXC, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo.
Primeros pasos
Clic
Interruptor de protección contra
escritura
9
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
4 Cierre y bloquee la tapa del compartimento de la pila.
Sujetando la tapa del compartimento de las
pilas cerrada contra el cuerpo de la cámara
(q), gire la pestaña de bloqueo hasta que
encaje en su lugar (w), indicando que la tapa
está asegurada.
Q Antes de cerrar la tapa, confirme que no existe
suciedad, arena, ni ninguna otra materia foránea en el sello a prueba de agua ni en
las superficies adyacentes.
Q Al cerrar la tapa del compartimento de la pila, no aplique una fuerza horizontal
excesiva. De no cumplir con esta precaución podría provocar que el sello a prueba
de agua se descoloque, lo que permitiría la entrada de agua en la cámara.
Q Compruebe que la tapa está asegurada girando la pestaña de bloqueo en la dirección opuesta y confirmando que la tapa no se abre.
Confirmar que la tapa está bloqueada
Asegúrese de que la correa no quede atrapada por la tapa y de
que la pestaña de bloqueo esté cerrada.
■ Correcto
La pestaña de bloqueo está cerrada.
10
■ Incorrecto
La pestaña de bloqueo está abierta.
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la pila.
Para extraer la pila, pulse el cerrojo de la pila hacia un lado, y
deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra.
Cerrojo de la pila
Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente. A continuación podrá extraer la tarjeta con la mano. Cuando se
extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente
expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela
cuidadosamente.
Primeros pasos
11
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas
de memoria aprobadas en
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el
funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con xD-Picture
Card ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
Q Tarjetas de memoria
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta
de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de
esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes de utilizarlas por primera vez y
asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en
un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear
las tarjetas de memoria, consulte “K FORMATEAR” (P 89).
• Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños
que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la
tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de
servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían
ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de
memoria SD/SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta H o de calidad superior al grabar
vídeos HD, vídeos Full HD o vídeos en alta velocidad.
12
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
• Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la
cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara, se crea
una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta
carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el
nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes
de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre
de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no
de las imágenes originales.
Q Pilas
• Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de la pila con un paño limpio y
seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
• No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta
precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico” (P v).
• Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace
caso omiso de esta precaución podría producirse un funcionamiento erróneo.
• No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior.
• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días
antes de utilizarla.
Primeros pasos
13
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. La cámara
carga la batería internamente.
La cámara utiliza una pila recargable NP-45S.
1 Conecte el adaptador del conector al adaptador de alimentación de CA.
Conecte el adaptador del conector tal y como
se ilustra, asegurándose de que esté totalmente insertado y de que queda bien encajado en
los terminales del adaptador de alimentación
de CA.
Q El adaptador del conector está pensado exclusivamente para su utilización con el adaptador de
alimentación de CA suministrado. No lo utilice
con otros dispositivos.
Adaptador de alimentación de CA
Adaptador de
enchufe
2 Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
Manteniendo pulsado el bloqueo de seguridad (q), gire la pestaña de bloqueo (w) y
abra la tapa del compartimento de las pilas
(e).
14
Primeros pasos
Carga de la pila
3 Cargue la batería.
Conecte la cámara al adaptador de CA proporcionado mediante el cable USB proporcionado. A continuación, enchufe el adaptador
de alimentación de CA a una toma de corriente de interior.
Q Compruebe que los conectores están en la
posición adecuada y, a continuación, insértelos
por completo.
Conexión al conector Micro USB de
la cámara (Micro-B)
La luz del autodisparador
La luz del autodisparador muestra el estado de carga
de la pila del siguiente modo:
Lámpara de
autodisparador
Activada
Parpadeando
Desactivada
Lámpara de
autodisparador
Estado de la pila
Cargando pila.
Pila defectuosa.
Carga completa.
Acción
—
Consulte la página 101.
—
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA de
No se puede cargar. la toma de corriente y vuelva a insertar la batería en la
posición correcta (P
(P 101).
Q La pila no se cargará mientras la cámara esté encendida.
R La cámara funciona en el modo de alimentación externa si se enciende mientras está
conectada a una toma de corriente de CA.
Primeros pasos
15
Carga de la pila
Carga por medio de un ordenador
Se puede cargar la batería conectando la cámara a un ordenador.
Apague la cámara y conecte el cable USB
suministrado tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los
conectores. Conecte la cámara directamente
al ordenador; no utilice un adaptador USB
múltiple o teclado.
Conexión al conector Micro USB de
la cámara (Micro-B)
Q Si la cámara está encendida, no se podrá llevar a cabo la carga.
Q Si el ordenador entra en modo de suspensión durante la carga, esta se detendrá.
Para reanudar la carga, desactive el modo de suspensión en el ordenador, desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
Q Es posible que la carga no se pueda realizar debido a las características, la configuración o las condiciones del ordenador.
16
Primeros pasos
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Modo de reproducción
Si pulsa el botón ON/OFF se enciende la
cámara.
Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón a durante
aproximadamente un segundo.
Pulsar de nuevo ON/OFF apaga la
cámara.
R Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para
volver al modo de disparo.
Pulse nuevamente el botón a o pulse
el botón ON/OFF para apagar la cámara.
R Cambiar al modo de disparo
Para salir del modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad. Pulse el botón
a para volver al modo de reproducción.
Q Podría recibir un aviso para que confirme que la pestaña de bloqueo de la
tapa del compartimento de las pilas
está bloqueada, sin embargo, esto no
indica un mal funcionamiento.
Primeros pasos
17
Encendido y apagado de la cámara
Q Las huellas dactilares y otras marcas en la cubierta del cristal de protección del objetivo
podrán afectar las imágenes. Mantenga el cristal limpio.
Q El botón ON/OFF no concluye completamente el suministro de energía a la cámara.
R Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el
tiempo especificado en M AUTODESCONEXIÓN (P 92). Para encender la cámara, utilice
el botón ON/OFF o pulse el botón a durante aproximadamente un segundo.
18
Primeros pasos
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo
de selección de idioma. Configure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma en cualquier momento utilizando las opciones del menú de configuración F FECHA/HORA o L a;
consulte la página 88 para obtener más información sobre la visualización del
menú de configuración).
1 Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso
que se salte será visualizado la próxima vez que encienda la
cámara.
2 Se visualizarán la fecha y hora. Pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día,
horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para
cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en
el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de
fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. Una
vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK.
START MENU
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SET
NO
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2019
2018
YY. MM. DD
2017
2016
2015
AJUSTAR
1. 1 12 : 00
AM
NO
R El reloj de la cámara
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara será reiniciado y al
encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
Primeros pasos
19
Fotografía básica y reproducción
Realización de fotografías en el modo Q (reconocim. escena)
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo Q (reconocim.
escena). La cámara analiza automáticamente la composición y ajusta adecuadamente la configuración.
1 Encienda la cámara.
Pulse el botón ON/OFF para encender la cámara.
Q se visualizarán los indicadores de disparo.
Símbolo g
Este símbolo indica que la cámara buscará rostros de forma continua para seleccionar la escena adecuada, aumentando el agotamiento de la pila.
Símbolo de escena
La cámara selecciona la escena según las condiciones de disparo y el tipo de sujeto
(las escenas entre paréntesis son seleccionadas si la cámara detecta que el sujeto se
está moviendo): d RETRATO (a), c PAISAJE (cc), d NOCTURNO (cd), e MACRO (ce),
dd RETRATO NOCTURNO (ad), g RETRATO A CONTRALUZ (b), a AUTO (c).
20
Realización de fotografías en el modo Q (reconocim. escena)
2 Encuadre la imagen.
Utilice los botones de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla.
Alejar zoom
Acercar zoom
Indicador de zoom
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara firmemente con ambas manos, pegando
los codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las
manos puede causar el desenfoque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros
objetos lejos del flash y del cristal de protección que cubre
el objetivo.
Fotografía básica y reproducción
21
Realización de fotografías en el modo Q (reconocim. escena)
3 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
R El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara enfoca; esto
es normal. Si el sujeto está escasamente iluminado, la lámpara indicadora del asistente AF se iluminará; consulte “C LUZ
AUX. AF” (P 94) para obtener más información sobre cómo
deshabilitar la lámpara indicadora.
Doble
pitido
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se visualizará s. Cambie la composición o utilice el bloqueo de enfoque (P 38).
22
Fotografía básica y reproducción
Realización de fotografías en el modo Q (reconocim. escena)
4 Disparo.
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar
la fotografía.
Clic
R Si el sujeto está escasamente iluminado, el flash podría dispararse al tomar la fotografía. Para obtener más información
sobre el uso del flash con escasa iluminación, consulte “N Uso
del flash (flash inteligente)” (P 42).
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Al pulsar el disparador hasta la mitad se ajusta el
enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador hasta el fondo.
Fotografía básica y reproducción
23
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el monitor LCD. Al tomar fotografías importantes,
haga un disparo de prueba y verifique los resultados.
1 Pulse el botón a.
La imagen más reciente será visualizada.
2 Ver imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia
la izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo de
disparo.
24
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto.
Elegir un modo de disparo
1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo.
2 Resalte A MODO DE DISPARO y pulse el selector
MENÚ MODOS DE DISPARO
MODO DE DISPARO
hacia la derecha para visualizar las opciones del
modo de disparo.
SET
SALIR
3 Resalte el modo deseado y pulse MENU/OK.
QRECONOCIM. ESCENA
Selecciona ajustes
óptimos de la cámara
en algunos modos.
AJUSTAR
ANULAR
4 Pulse DISP/BACK para salir del modo de disparo.
25
Modo de disparo
Opciones del modo de disparo
Modo
Q RECONOCIM. ESCENA
B AUTO
P AE PROGRAMADO
G CINEMAGRÁFICO
g CÁMARA DE ACCIÓN
j LUZ BAJA PRO
k HDR
C NATURAL N
h RETRATO
M PAISAJE
Y FILTRO AVANZADO
r PANORÁM. MOVIM.
360
N DEPORTES
O NOCTURNO
H NOCT. (TRÍP)
Q ATARDECER
26
Descripción
La cámara analizará automáticamente la composición y seleccionará una
escena de acuerdo a las condiciones de disparo y al tipo de sujeto.
Elija esta opción para obtener instantáneas nítidas y claras. Se recomienda
este modo en la mayoría de las situaciones.
La cámara ajusta la exposición automáticamente.
Seleccione esta opción al crear un cinemagráfico (imagen estática que incorpora una porción en movimiento) (P 27).
Grabe fotos y vídeos de sus aventuras en gran angular (P 31).
Seleccionar al fotografiar sujetos en estado estacionario bajo iluminación
escasa o al acercar el zoom de la cámara (P 32).
Elija esta opción al fotografiar escenas con alto contraste. La cámara modifica
la exposición en una serie de disparos y combina los resultados para preservar los detalles en altas luces y sombras (P 33).
La cámara realiza dos disparos: uno con flash y otro sin flash.
Elija esta opción para retratos.
Elija esta opción para obtener imágenes edificios y paisajes con luz diurna.
Realice fotos con efectos de filtro (P 34).
Panee la cámara para grabar una serie de tomas que serán unidas para la
creación de una panorámica (P 35).
Elija esta opción al fotografiar sujetos en movimiento.
Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas o crepúsculos con
una iluminación escasa.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotografiar de noche.
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o
atardeceres.
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Modo
R NIEVE
s PLAYA
F SUBMARINO
s SUB. (MACRO)
U FIESTAS
V FLORES
W TEXTOS
Descripción
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que
capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la
nieve blanca.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que
capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol.
Elegir este modo para la realización de fotografías bajo el agua.
Elija esta opción para realizar primeros planos submarinos de objetos
pequeños.
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de
poca luz.
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores.
Permite tomar fotografías claras de textos o dibujos impresos.
■ G CINEMAGRÁFICO
Cree un cinemagráfico (imagen estática que incorpora una porción en movimiento).
Grabación y edición de cinemagráficos
1 Seleccione G CINEMAGRÁFICO para activar el modo de
MODO CINEMAGRÁFICO
disparo (P 25).
Q Puede seleccionar G MODO CINEMAGRÁFICO pulsando el
selector hacia la derecha. Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para seleccionar G MODO CINEMAGRÁFICO y pulse MENU/OK.
Q Al grabar el cinemagráfico en una memoria interna, el tamaño del fotograma se establece en f 640 × 480 (30fps).
Más sobre la fotografía
640×480 30fps
27
Modo de disparo
2 Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación.
Q No es necesario mantener pulsado el disparador durante la
grabación. La cámara realiza grabaciones de hasta
5 segundos.
3 Vuelva a pulsar el disparador por completo para detener la grabación.
Q La grabación finalizará, automáticamente, al transcurrir 5 segundos.
4 Pulse MENU/OK si desea realizar modificaciones inmediatas
en el cinemagráfico.
R Pulse DISP/BACK si desea editar el cinemagráfico más tarde
(P 30).
5 Pulse el selector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquier-
¿INICIAR EDICIÓN?
Use “Crear Cinemagráfico”
en el menú Reproducción
SÍ
NO
Especifique los elementos móviles
da o hacia la derecha para desplazar el área de selección
hacia la parte de la imagen en la que desee visualizar el
movimiento.
28
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
6 Pulse MENU/OK para configurar el área de movimiento de la imagen.
R Repita los pasos 5 y 6 para agregar una nueva área de selección.
R Para cancelar el área seleccionada, coloque otra área de selección sobre aquella y
pulse MENU/OK.
Selección de un área
El tamaño de un área de selección puede modificarse pulsando W
(alejar zoom) o T (acercar zoom).
• El tamaño máximo de un área de selección son cuadrados de
6 × 6.
• Si al pulsar MENU/OK el área de selección se superpone a otra
seleccionada antes, se seleccionarán tanto el área que abarca la
seleccionada anteriormente, como la que se acaba de
seleccionar.
7 Tras pulsar DISP/BACK, pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar INICIAR y, a continuación, pulse
MENU/OK. Una vez se haya completado el procesamiento,
aparecerá GUARDADO CORRECTAMENTE.
MEMORIZACIÓN
PUEDE TARDAR UN POCO
ANULAR
Q Es probable que la cámara tarde un par de minutos en
procesar la imagen. Espere hasta que se haya procesado por
completo.
R Seleccione CANCELAR para volver a la pantalla de edición
del área de selección.
R Seleccione FINALIZAR para salir de la edición del cinemagráfico y volver al modo de captura.
Más sobre la fotografía
29
Modo de disparo
Edición posterior de los cinemagráficos
Existe la opción de editar más tarde los cinemagráficos grabados en el modo de
captura del G CINEMAGRÁFICO.
1 Pulse el botón a y, a continuación, pulse el selector
hacia la izquierda o hacia a la derecha para mostrar la
película (película sin editar que se grabó en el modo de
captura del G CINEMAGRÁFICO) que desea editar.
REPRODUCCIÓN
R El icono u aparece en aquellas películas grabadas en el
modo de captura del G CINEMAGRÁFICO que aún no se
han editado.
2 Pulse MENU/OK para que aparezca el menú de reproducción y, a continuación,
pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar CREAR CINEMAGRÁFICO.
3 Pulse MENU/OK para que aparezca la pantalla de edición del cinemagráfico.
4 Realice del paso 5 al paso 7 descritos en la sección “Grabación y edición de
cinemagráficos” para editar el cinemagráfico (P 28).
30
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
■ g CÁMARA DE ACCIÓN
Grabe fotos y vídeos de sus aventuras en gran angular. Seleccione este modo
para usar la cámara fijada al cuerpo del fotógrafo, etc. Pulse el botón t para
iniciar o detener la grabación de un vídeo.
Q No utilice este modo en situaciones en las que la cámara pueda sufrir vibraciones
fuertes, como por ejemplo instalada directamente en la bicicleta.
R En modo Cámara de acción, el objetivo de la XP120 se convierte en un objetivo fijo de
18 mm (equivalente a formato de 35 mm) y el monitor LCD se apaga automáticamente
al comenzar a grabar vídeos.
R Durante la grabación de un vídeo, se apaga el monitor LCD y parpadea el indicador del
disparador automático. El parpadeo del indicador del disparador automático puede
afectar al vídeo en función de la escena.
R Cuando se graba un vídeo, el tamaño de fotograma se establece en i 1920 × 1080
(60 fps), i 1920 × 1080 (30 fps), h 1280 × 720 (60 fps) o f 640 × 480 (30 fps).
Más sobre la fotografía
31
Modo de disparo
■ j LUZ BAJA PRO
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará
cuatro exposiciones y las combinará en una única fotografía.
Utilice esta opción para reducir el ruido y el desenfoque al
fotografiar sujetos escasamente iluminados o sujetos estáticos con una proporción de zoom alta.
R Una única fotografía combinada podría no crearse con algunas de las escenas o si el
sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo.
LUZ BAJA PRO
Q Mantenga la cámara firme mientras dispara.
Q En algunas situaciones la cámara podría realizar menos de cuatro exposiciones.
32
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
■ k HDR
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una serie de tomas, cada
una con una exposición distinta. Dichas tomas serán combinadas para crear una
sola imagen, preservando los detalles en altas luces y sombras. Seleccionar al
realizar tomas de escenas con alto contraste.
R Podría no crearse una sola fotografía combinada con cierto tipo de escenas o si el
sujeto o la cámara se mueven durante el disparo. No mueva la cámara hasta que haya
finalizado el disparo.
RANGO DINÁMICO
Q Mantenga la cámara firme mientras dispara.
Más sobre la fotografía
33
Modo de disparo
■ Y FILTRO AVANZADO
Realice fotos con efectos de filtro.
1 Seleccione Y FILTRO AVANZADO para el modo de captura (P 25).
2 Seleccione un efecto de filtro y pulse MENU/OK.
Filtro
G CÁMARA DE JUGUETE
H MINIATURA*1
I COLOR POP
J TONO ALTO
Z CLAVE BAJA
K
f
X
L
y
u
v
w
x
y
z
Descripción
Seleccionar para un efecto de cámara de juguete.
Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para
suministrar un efecto de diorama.
Cree imágenes de alto contraste con colores saturados.
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
Crea tonos uniformemente oscuros con pocas áreas de mayor intensidad
luminosa.
La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto fantasía.
Crea una distorsión de ojo de pez.
Crea un aspecto suave uniforme en toda la imagen.
Crea líneas que irradian de objetos brillantes.
Crea una imágen tipo lápiz manteniendo el contorno de sujetos.
TONO DINÁMICO*1
OJO DE PEZ
ENFOQUE SUAVE*1
ESTRELLA*1
BOCETO
COLOR PARCIAL (ROJO)
COLOR PARCIAL (NARANJA)
Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas
COLOR PARCIAL (AMAR.)
en dicho color. El resto de zonas de imagen son grabadas en blanco y
COLOR PARCIAL (VERDE)
negro.
COLOR PARCIAL (AZUL)
COLOR PARCIAL (MORADO)
*1 No disponible al grabar vídeos.
R Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara las imágenes podrían, en algunos
casos, aparecer granulosas o variar en cuanto a brillo y tono.
34
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
■ r PAN. MOV. 360
Siga las instrucciones en pantalla para realizar fotografías que
se adjuntarán automáticamente para formar una panorámica. La cámara se aleja totalmente hacia afuera y el zoom
permanece fijo en el ángulo más amplio hasta que finalicen
los disparos.
1 Para seleccionar el ángulo a través del cual enfocará la cámara mientras
dispara, pulse el selector hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK.
2 Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de direcciones panorámicas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección panorámica y pulse MENU/OK.
3 Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. No es necesario
mantener pulsado el disparador durante la grabación.
4 Enfoque la cámara en la dirección mostrada por la flecha.
120
Los disparos finalizan automáticamente cuando la barra
de progreso se llene y se complete la panorámica.
R Los disparos finalizan si se pulsa el disparador hasta el fondo
durante la realización de los disparos. No se grabará ninguna
panorámica si el disparador es pulsado antes de que la cámara haya enfocado a 120 °.
Más sobre la fotografía
Barra de progreso
35
Modo de disparo
Q Las panorámicas son creadas desde múltiples fotos. En algunos casos la cámara puede
grabar a un ángulo mayor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las fotos
perfectamente. La última parte de la panorámica podría no ser grabada si el disparo
finaliza antes de completar la panorámica.
Q Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfocada demasiado deprisa o
demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada
cancelará los disparos.
Q Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas
en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren
marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto está
mal iluminado.
Para mejores resultados
Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pequeños círculos a velocidad constante, manteniendo la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar únicamente
en la dirección mostrada por las guías. Si no se logran los resultados deseados, intente
enfocar a distinta velocidad.
36
Más sobre la fotografía
b Detección inteligente de rostros
La detección inteligente de rostros establece el enfoque y la exposición para los
rostros humanos que se encuentren en cualquier parte del marco, previniendo
que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Elija los disparos que enfaticen los sujetos del retrato.
Para utilizar la detección inteligente de rostros, pulse
MENU/OK para visualizar el menú de disparo y seleccione SÍ para b DETEC. ROSTROS (P 76). La cámara
puede detectar los rostros estando en posición horizontal o vertical; si se detecta un rostro, se indicará con
un marco verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, la cámara seleccionará el rostro más cercano al
centro; los otros rostros estarán marcados con bordes
blancos.
Q En algunos modos, la cámara podría establecer la exposición del marco como un todo
y no solo al sujeto del retrato.
Q Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área
indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía.
Más sobre la fotografía
37
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1 Enfoque: Sitúe el sujeto en el centro de la zona de
enfoque (U) y pulse el disparador hasta la mitad para
bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la
exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa
el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
2 Recomponer: Mantenga el botón apretado hasta la
mitad.
3 Disparo: Pulse el disparador por completo.
38
Más sobre la fotografía
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión,
podría no enfocar los sujetos que se indican a continuación. Si la cámara no puede
enfocar, enfoque otro sujeto a la misma distancia e utilice el bloqueo de enfoque para
recomponer la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías
de coches.
• Sujetos que se muevan rápidamente.
• Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro
objeto reflectante.
• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de
reflejarla, como el pelo o la piel.
• Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Más sobre la fotografía
• Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que
el fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en las marcas de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de
fondo con elementos que producen un alto contraste).
39
d Compensación de la exposición
Para ajustar la compensación de exposición al fotografiar sujetos muy brillantes, muy oscuros, o con alto
contraste, pulse el selector hacia arriba (d). Pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo para elegir un valor
de compensación de exposición y a continuación
pulse MENU/OK.
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (–)
para reducir la exposición
R Un símbolo e indicador de exposición d se visualizan con ajustes distintos a ±0. La
compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara; para
restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0.
R Desactive el flash al utilizar la compensación de exposición.
R La compensación de exposición está disponible únicamente si se selecciona P (AE
PROGRAMADO) para modo disparo.
40
Más sobre la fotografía
F Modo macro (primeros planos)
Para primeros planos, pulse el selector hacia la izquierda (F) y seleccione F. Cuando el modo macro está
activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran
cerca del centro del encuadre. Utilice los botones de
zoom para componer las fotografías (P 21).
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la
izquierda (F) y seleccione H.
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
Más sobre la fotografía
OFF
OFF
41
N Uso del flash (flash inteligente)
Al utilizar el flash, el sistema de flash inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en
el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad
se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental
de fondo, incluso en interiores con poca iluminación. Utilice el flash cuando la
iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en interiores
con poca luz.
Pulse el selector hacia la derecha (N) y elija uno de los
siguientes modos de flash:
P
FLASH AUTOMÁTICO
Se dispara según las
condiciones de luz.
Opción
Descripción
El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las
AUTO/K
(FLASH AUTOMÁTICO)
AUTOMÁTICO) situaciones.
El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
N/L
contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de
(FLASH FORZADO)
FORZADO)
iluminación intensa.
El flash no se dispara incluso si el sujeto está escasamente iluminado. Se recomienP
(FLASH SUPRIMIDO)
SUPRIMIDO) da utilizar un trípode.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de
O/M
iluminación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa
(SINCRONIZ.LENTA
SINCRONIZ.LENTA))
pueden resultar sobreexpuestas).
42
Más sobre la fotografía
N Uso del flash (flash inteligente)
R Si el flash se va a disparar, p será visualizado al pulsar el disparador hasta la mitad (si el
icono parpadea en amarillo, el flash se está cargando; espere hasta que la carga finalice
antes de disparar). A velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece k para
advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda el uso de un
trípode.
R El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que
haya finalizado el disparo.
R El flash podría causar viñeteado.
Supresión de ojos rojos
Si la detección inteligente de rostros (P 37) y la supresión de ojos rojos
(P 82) están activadas, la supresión de ojos rojos está disponible en los modos auto (K; REDUC. OJOS ROJOS), flash activado (L; FLASH FORZADO), y
sincronización lenta (M; OJOS R.+S.LENTA). La función de supresión de ojos
rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos” que se produce cuando la luz
del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración
de la derecha.
Más sobre la fotografía
43
h Uso del autodisparador
Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia
abajo (h) y elija una de las siguientes opciones:
OFF
OFF
Opción
T (NO)
S (10 SEG)
R (2 SEG)
g (GRUPO)
e (DISP. INTERVALOS / PELÍCULA
DE LAPSO DE
TIEMPO)
44
Descripción
Autodisparador desactivado.
El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta
opción para autoretratos. La lámpara indicadora del autodisparador que se encuentra en la parte delantera de la cámara parpadeará durante la cuenta regresiva.
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta
opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la
cámara al liberar el disparador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme
vaya disminuyendo el contador.
La cámara comenzará el temporizador al detectar el número seleccionado de sujetos
de retrato. Pulse el selector hacia arriba para seleccionar el número de sujetos.
R Para detener el temporizador antes de realizar la fotografía, pulse DISP/BACK
DISP/BACK..
La cámara realiza disparos automáticos a intervalos fijos.
Más sobre la fotografía
h Uso del autodisparador
Disparo a intervalos (Película de lapso de tiempo)
Puede disparar automáticamente a intervalos fijos.
Es posible grabar solo imágenes fijas o grabar una película de lapso de tiempo e
imágenes fijas simultáneamente.
1 Pulse J (F), y luego seleccione e DISP. INTERVALOS.
2 Pulse MENU/OK para ver la pantalla de ajustes.
3 Ajuste el intervalo y la duración de la sesión de disparos.
Seleccione los valores pulsando g o h, y luego ajuste el tiempo pulsando
e o f.
AJUSTE
INTERVALO
60 SEG
30 SEG
15 SEG
DUR. DISP.
5 MIN
10 SEG
5 SEG
AJUSTAR
ANULAR
INTERVALO: Ajuste el intervalo de tiempo.
DUR. DISP: Ajuste la duración de la sesión de disparos.
4 Pulse MENU/OK para ver la siguiente pantalla de ajustes.
Más sobre la fotografía
45
h Uso del autodisparador
5 Ajuste el modo de grabación.
Seleccione el modo de grabación pulsando e o f.
AJUSTE
MODO DE GRABACIÓN
FIJA
FIJ.+PEL. LAPS. TIEMP.
1440
AJUSTAR
60 144s
VOLVER
FIJA: Solo se graban imágenes fijas.
FIJ.+PEL. LAPS. TIEMP.: Se graba una película de lapso de tiempo (P 47)
además de las imágenes fijas.
R El tamaño de fotograma y la velocidad de fotogramas para las películas de lapso
de tiempo se especifica en MODO PEL. LAPSO TIEMPO (P 79) en el modo de
disparo.
R Si no hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria, el tiempo de grabación
del vídeo se muestra en rojo (tiempo restante inferior a 1 segundo) o en amarillo
(tiempo restante inferior a 6 segundos). Compruebe la cantidad de espacio libre
que tiene en la tarjeta de memoria.
6 Pulse MENU/OK.
El disparo a intervalos queda ajustado.
46
Más sobre la fotografía
h Uso del autodisparador
7 Enfoque y dispare.
Pulse totalmente el disparador para iniciar el disparo a intervalos.
Se tomará una foto automáticamente cada intervalo de tiempo, y la sesión de
disparos a intervalos finalizará cuando se alcance la duración establecida.
Película de lapso de tiempo
Una película de lapso de tiempo es una serie de imágenes fijas tomadas a intervalos de
tiempo determinados con una cámara fotográfica que se reproducen de forma continua como un vídeo. Puede usar películas de lapso de tiempo para ver a cámara rápida
sujetos que tienen un movimiento muy lento, por ejemplo, el crecimiento de una planta
o el movimiento de las nubes.
R Si pulsa el disparador antes de que finalice la sesión de disparos, se detendrá el disparo
a intervalos.
R El monitor LCD se apaga y la lámpara del autodisparador parpadea durante el disparo
a intervalos. El monitor LCD se enciende tres segundos antes de empezar la sesión de
disparos.
R Cuando se reproducen las fotografías tomadas a intervalos, solo se muestra el primer
fotograma (P 50).
R Se recomienda usar un trípode para el disparo a intervalos.
R Las películas de lapso de tiempo no se pueden grabar pulsando el botón t (grabación
de vídeos). Debe pulsar el disparador para grabar.
Más sobre la fotografía
47
h Uso del autodisparador
Q La función de zoom no está disponible durante el disparo a intervalos.
Q Las películas de lapso de tiempo pueden tener el aspecto de una secuencia de imágenes fijas dependiendo del ajuste de MODO PEL. LAPSO TIEMPO y del número de
fotogramas capturados.
Q En función de la escena y de los ajustes de la cámara, el intervalo disponible podría no
ajustarse al intervalo especificado.
Q El disparo a intervalos puede finalizar súbitamente si la batería se agota. Compruebe la
carga de la batería.
Q El disparo a intervalos puede finalizar súbitamente si la tarjeta de memoria no dispone
de suficiente espacio libre. Compruebe el espacio libre en la tarjeta de memoria.
Q Dependiendo del estado o de los ajustes del disparo, es posible que estos no se apliquen o que no pueda realizarse el disparo a intervalos.
Q Solo se puede usar el botón ON/OFF, el botón a, el botón DISP/BACK y el disparador
durante el disparo a intervalos.
Q El modo de disparo continuo no está disponible en el disparo a intervalos.
Q Cuando MODO AF (P 77) está ajustado en BARRIDO, si selecciona DISP. INTERVALOS, MODO AF automáticamente cambia a CENTRO.
48
Más sobre la fotografía
El botón de modo de ráfaga
Pulse el botón de modo de ráfaga para alternar entre
el modo de disparo de fotograma único y el modo de
ráfaga seleccionado utilizando la opción Continuo del
menú de disparo (P 76).
R Al seleccionarse un modo de ráfaga, la cámara visualiza el icono
del modo seleccionado. No se visualiza ningún icono en el modo
de fotograma único.
Más sobre la fotografía
P
49
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en el monitor LCD, pulse el botón a.
100-0001
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que
fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el
selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el símbolo m (“imagen
de regalo”) durante la reproducción.
Disparo continuo
Para las imágenes realizadas con el modo de disparo continuo, únicamente la
primera foto de cada serie se visualizará. Pulse el selector hacia abajo para ver las
otras imágenes de la serie.
R Los nombres de archivo de las fotos realizadas en el modo de disparo continuo empiezan por “S”.
(Por ejemplo, S0010001.JPG)
I Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a pantalla completa, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas.
50
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Pulse T para acercar el zoom en fotografías mostradas en reproducción a fotograma único; pulse W para alejar el zoom. Al acercar las imágenes, puede utilizar el
selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación muestra
la parte de la imagen que actualmente se visualiza en el monitor LCD
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom de
reproducción no está disponible con copias recortadas o redimensionadas grabadas a
un tamaño de a o inferior.
Más sobre la reproducción
51
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
Pulsar W cuando una fotografía aparece a pantalla completa en el monitor LCD
muestra la imagen actual con las imágenes anterior y siguiente de fondo. Pulse
W para aumentar el número de imágenes visualizadas a dos, nueve, o cien. T para
ver menos imágenes.
100-0001
Si se visualizan dos o más imágenes, utilice el selector para resaltar las imágenes
y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, utilice el selector para ver más imágenes.
52
Más sobre la reproducción
A Borrar imágenes
Para eliminar imágenes individuales, varias imágenes seleccionadas o todas las imágenes, pulse el
selector hacia arriba (b) y elija una de las opciones
a continuación. Tenga en cuenta que las imágenes
borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar
fotografías, copie las fotografías importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
AJUSTAR
ATRÁS
Opción
Descripción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imáFOTO
genes y pulse MENU/OKpara borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje
de confirmación).
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección(las
imágenes protegidas o en un pedido de copia aparecen con u). Una vez compleFOTOGRAMAS
tada la operación, pulse DISP/BACK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmaSELEC.
ción, y a continuación resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes
seleccionadas.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK
para borrar todas las imágenes no protegidas (si hay inserta una tarjeta de memoria,
únicamente afectará a las imágenes de la tarjeta de memoria; las imágenes de la
TODAS LAS FOTOS
memoria interna únicamente se borrarán si no se encuentra inserta una tarjeta
de memoria). Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier
imagen que sea borrada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse.
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las
imágenes que desea borrar (P 83).
R Las imágenes también se pueden eliminar con la opción A BORRAR del menú de
reproducción.
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un
pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
Más sobre la reproducción
53
b Búsqueda de imágenes
Buscar imágenes.
1 Seleccione b BÚSQUEDA DE IMÁGENES en el menú de reproducción
(P 80), resalte uno de los siguientes criterios de búsqueda, y pulse MENU/OK:
• POR FECHA: Búsqueda por fecha.
• POR ROSTRO: Busque todas las imágenes con rostros.
• POR I FAVORITOS: Búsqueda por valoración.
• POR ESCENA: Encuentre todas las imágenes que coincidan con la escena
seleccionada.
• POR TIPO DE DATOS: Encuentre todas las imágenes fijas o todas las películas.
2 Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las imágenes que coincidan con
el criterio de búsqueda serán mostradas. Para eliminar o proteger imágenes
seleccionadas o para ver los resultados de búsqueda en forma de proyección,
pulse MENU/OK y elija A BORRAR (P 53), D PROTEGER (P 83), o I PROYECCIÓN (P 82).
54
Más sobre la reproducción
k Asist. para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
1 Seleccione NUEVO ÁLBUM para k ASISTENTE DE ÁLBUM en el menú de
reproducción (P 85) y elija de entre las siguientes opciones:
• SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles.
• SELECC. POR IMAGEN: Elija de entre las imágenes que concuerden con los criterios de búsqueda seleccionados (P 54).
R No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni películas para los álbumes.
2 Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba para seleccionar
o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el
selector hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum.
R La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la carátula. Pulse el
selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula.
3 Seleccione FINALIZAR ÁLBUM (para seleccionar todas las fotografías, o todas las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados,
para el álbum, elija SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum será añadido a la
lista en el menú de Asist. para álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía serán eliminados automáticamente.
Más sobre la reproducción
55
k Asist. para álbum
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a
continuación pulse el selector hacia la izquierda o derecha para desplazarse por
las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Visualice el álbum y pulse MENU/OK. Las siguientes opciones serán visualizadas;
seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla.
• EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en “Crear un álbum” (P 55).
• BORRAR: Borra el álbum.
56
Más sobre la reproducción
Ver panorámicas
Si pulsa el selector hacia abajo mientras se visualiza una panorámica a tamaño
completo, la cámara reproducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a
arriba. Para pausar la reproducción pulse el selector hacia abajo; pulse el selector
hacia abajo de nuevo para reanudar. Para salir de la reproducción a tamaño completo, pulse el selector hacia arriba mientras la reproducción de la panorámica
está en curso. Una vez visualizadas a pantalla completa, podrá ampliar o reducir
las panorámicas utilizando el control del zoom o borrarlas pulsando el selector
hacia arriba (b).
PLAY
STOP
Más sobre la reproducción
PAUSE
57
Redes inalámbricas
Transferencia inalámbrica (FUJIFILM Camera Remote/FUJIFILM
PC AutoSave)
Acceso a redes inalámbricas y conexión a ordenadores, teléfonos inteligentes o tabletas. Para más detalles sobre las descargas y otra información
relevante, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
fujifilm Wi-Fi app
Conexión con teléfonos inteligentes
Pulse el botón Wi-Fi de la cámara durante la reproducción para conectarse a
teléfonos inteligentes a través de una red inalámbrica.
Una vez conectado a un smartphone, puede utilizar las siguientes funciones:
• Tomar fotografías utilizando un smartphone
• Transferir imágenes a un smartphone
• Examinar y descargar las imágenes de la cámara utilizando un smartphone
• Descargar los datos de localización desde un smartphone
Antes de continuar, descargue la aplicación gratuita FUJIFILM Camera Remote e
instálela en el teléfono inteligente.
Esta opción también puede activarse seleccionando r COMUNIC. INALÁMB.
en el menú de disparo o de reproducción.
58
Transferencia inalámbrica (FUJIFILM Camera Remote/FUJIFILM PC AutoSave)
Cómo guardar imágenes en un ordenador
Mantenga pulsado el botón Wi-Fi durante la reproducción para guardar imágenes en un ordenador a través de una red inalámbrica.
R Esta opción también se puede activar mediante s AUTOGUARDAR EN PC del menú
de reproducción.
Antes de continuar, instale la aplicación gratuita FUJIFILM PC AutoSave en el
ordenador de destino y ajuste la configuración como lo desee.
Redes inalámbricas
59
Vídeos
Grabación de vídeos
Pulset para grabar un vídeo. Durante la grabación
aparecerán visualizados los siguientes indicadores y el
sonido se grabará a través del micrófono incorporado
(tenga cuidado de no obstruir el micrófono durante la
grabación).
Símbolo y GRAB.
REC
1
12m34s
F
Número de fotos que
pueden realizarse durante
la grabación
Tiempo disponible
Para finalizar la grabación, pulse de nuevo el botón t. La grabación termina
automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la
memoria está llena.
Selección automática de escena
En el modo Q, la cámara selecciona la escena en conformidad
con las condiciones de disparo y el tipo de sujeto: d (retratos),
d (paisajes escasamente iluminados), dd (retratos escasamente iluminados), c (paisajes), e (primeros planos), o a (otros
sujetos).
GRAB.
1
12m34s
F
Símbolos de escena
60
Grabación de vídeos
Realización de fotografías durante la grabación
Pulse el disparador para realizar una fotografía durante la grabación.
R La fotografía se guarda de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo.
Q No se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad.
Q Se puede tomar un número limitado de fotografías.
ESTABIL. IMAGEN DIG.
Si desea que las imágenes capturadas presenten una distorsión mínima, puede corregir las
vibraciones de la cámara al grabar vídeos seleccionando la opción bESTABIL. IMAGEN DIG.
en el menú de configuración (P 92).
R Mientras la grabación está en curso puede ajustar el zoom. Podrá seleccionar el tipo de
zoom utilizando la opción p ZOOM PELÍCULA del menú de configuración (P 94).
R Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría iluminarse para
asistir durante la operación de enfoque. Para apagar la luz auxiliar de AF, seleccione NO
para C LUZ AUX. AF (P 94).
R El enfoque, la exposición y el balance de blancos se ajustan automáticamente durante
la grabación (el modo de enfoque puede seleccionarse utilizando la opción F MODO
AF VÍDEO del menú de disparo; P 77). El color y el brillo de la imagen podrían variar
respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación.
R Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse.
Q No abra la tapa del compartimento de las pilas mientras realiza los disparos o mientras
guarda un vídeo en la tarjeta de memoria. Si hace caso omiso de esta precaución, es
posible que el vídeo no se pueda reproducir.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy
brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Vídeos
61
Grabación de vídeos
Q La temperatura de la cámara podría aumentar si se utiliza para grabar vídeos durante
largos períodos de tiempo o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento.
Q El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo.
62
Vídeos
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan en el monitor LCD como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las
siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Opción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Ajuste de
velocidad
Ajustar el
volumen
Descripción
REPRODUCCIÓN
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo
de nuevo para hacer una pausa.
Pulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción. Si
pulsa el selector hacia arriba sin que esté reproduciendo un
vídeo, se borrará el vídeo.
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar la velocidad de reproducción durante la reproducción.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y
visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para ajustar el volumen y pulse MENU/OK
para salir. El volumen también puede ser ajustado desde el
menú de configuración.
Velocidad de reproducción
Flecha
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar la velocidad
de reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de
flechas (M o N).
PARO
5m42s
PAUSA
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
Vídeos
63
Conexiones
Visualización de imágenes en televisores de alta definición
Podrá conectar la cámara a dispositivos de alta definición (HD) utilizando un cable
HDMI (disponible por separado en terceros proveedores).
1 Apague la cámara y conecte el cable HDMI tal y como se muestra a continuación.
Micro conector HDMI
Introducción en
un conector Micro
HDMI (Tipo D)
Inserte en el conector
HDMI
Q Utilice un cable HDMI de 1,5 m (4,9 pies) de largo, como máximo, junto con un
conector Micro HDMI (Tipo D) para conectar la cámara.
Q Al conectar los cables, asegúrese de introducir completamente los conectores.
R Si hay un cable HDMI conectado, las imágenes y el sonido son reproducidos en el
televisor.
2 Sintonice la televisión en el canal de entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con la televisión para más información.
3 Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara se apagará y las imágenes y vídeos serán reproducidos
en la televisión. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no
tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en la televisión; utilice los
controles de volumen de la televisión para ajustar el volumen.
R Algunas televisiones podrían visualizar brevemente una pantalla negra al comienzo
de la reproducción de un vídeo.
64
Creación de un pedido de copias DPOF
La opción K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción se puede
utilizar para crear un “pedido de copias” digital para las impresoras compatibles
con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es
un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos
de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria.
La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el
número de copias de cada imagen.
1 Seleccione el modo de reproducción y pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
2 Resalte K PEDIDO COPIAS (DPOF) y pulse MENU/OK.
3 Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK:
• CON FECHA s: Imprime la fecha de grabación en las imágenes.
• SIN FECHA: No imprime la fecha de grabación en las imágenes.
R Algunas impresoras no son compatibles con fechas de impresión. Para más detalles, consulte el manual de la impresora.
4 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
que desea incluir o quitar del pedido de copias.
Conexiones
65
Creación de un pedido de copias DPOF
5 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido de impresión, pulse el
selector hacia abajo hasta que el número de copias sea cero.
6 Repita los pasos 4–5 para completar la orden de copias y pulse MENU/OK una
vez finalizados los ajustes.
7 Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Pulse MENU/OK para guardar
la orden de copias.
R Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar un pedido de copias para las
imágenes de la memoria interna.
R Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes.
R Si se inserta una tarjeta de memoria que contenga un pedido de copias creado con
otra cámara, se visualizará un mensaje. Cree un nuevo pedido de copias de la forma
descrita anteriormente.
66
Conexiones
Impresoras instax SHARE
Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE.
Establecer una conexión
Seleccione CONF. CONEX. IMPR. instax en el menú de configuración de la cámara e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora; la
contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha elegido
una contraseña distinta para imprimir desde un
teléfono inteligente, introduzca esa contraseña en
su lugar.
Conexiones
67
Impresoras instax SHARE
Impresión de imágenes
1 Encienda la impresora.
3 Utilice el selector para visualizar
la imagen que desea imprimir y, a
continuación, pulse MENU/OK.
IMPRESIÓN IMPR.
100-0020
TRANSMIT.
instax-12345678
2 Seleccione IMPRESIÓN IMPR. instax en el menú de reproducción de
la cámara. La cámara se conectará a
la impresora.
IMPRESIÓN IMPR.
instax-12345678
ANULAR
R Las imágenes tomadas con otras
cámaras no se pueden imprimir.
R El área impresa es menor que el área
visible en el monitor LCD.
4 La imagen se enviará a la impresora
y comenzará la impresión.
CONECTANDO A IMPRESORA
FUJIFILM-CAMERA-1234
ANULAR
R Para imprimir un fotograma de
una secuencia de ráfaga, visualice
el fotograma antes de seleccionar
IMPRESIÓN IMPR. instax.
68
IMPRESIÓN IMPR.
instax-12345678
ENVIANDO
FUJIFILM-CAMERA-1234
ANULAR
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
(MyFinePix Studio)
Lea esta sección para más información sobre cómo copiar imágenes en un
ordenador.
Windows
Use MyFinePix Studio para copiar imágenes en su ordenador, desde donde
podrá almacenarlas, visualizarlas, organizarlas e imprimirlas. MyFinePix Studio
está disponible para su descarga desde el siguiente sitio web:
http://fujifilm-dsc.com/mfs/
fujifilm mfs
Una vez finalizada la descarga, haga doble clic en el archivo descargado
(“MFPS_Setup.EXE”) y siga las instrucciones en pantalla para finalizar la instalación.
Macintosh
Podrá copiar imágenes en su ordenador usando Image Capture (suministrado
con su ordenador) u otro software.
Conexiones
69
Visualización de imágenes en un ordenador (MyFinePix Studio)
Conexión de la cámara
1 Si las imágenes que desea copiar están almacenadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la cámara.
R Los usuarios de Windows requieren el CD de Windows al iniciar el software por
primera vez.
Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la
pérdida de datos o daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la
pila antes de conectar la cámara.
2 Apague la cámara y conecte el cable
USB suministrado tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la
cámara directamente al ordenador; no
utilice un adaptador USB múltiple o
teclado.
Q La cámara utiliza un conector Micro-B
USB 2.0.
Conexión al
conector
Micro USB de la
cámara (Micro-B)
3 Pulse el botón a durante un segundo, aproximadamente, para encender la
cámara.
4 Copie las imágenes en el ordenador usando MyFinePix Studio o las aplicaciones proporcionadas con el sistema operativo.
Para más información sobre el uso del software, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú de Ayuda.
70
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador (MyFinePix Studio)
Q Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede
haber una demora antes de que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
Q Asegúrese de que el ordenador no visualice un mensaje indicando que la copia está
en progreso antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB. De lo contrario,
podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Q Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.
Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de
Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del
usuario.
Desconexión de la cámara
Tras guardar los datos, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Conexiones
71
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
Para visualizar el menú de disparo, pulse MENU/OK en el
modo de disparo. Resalte los artículos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/
BACK para salir cuando finalice los ajustes. Las opciones
disponibles diferirán dependiendo del modo de disparo seleccionado.
Opciones del menú de disparo
A MODO DE DISPARO
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de sujeto (P 25).
(predeterminado: Q)
N ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Los valores altos pueden reducir el desenfoque; tenga
en cuenta, sin embargo, que podría aparecer el efecto de moteado en aquellas imágenes capturadas
a sensibilidades altas.
100
Brillo
Menos notable
Opción
AUTO (1600) /
AUTO (800) / AUTO (400)
6400 / 3200 / 1600 / 800 /
400 / 200 / 100
72
ISO
Escena
Ruido (moteado)
6400
Oscuro
Más notable
Descripción
La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones
de disparo, pero no superará el valor entre paréntesis.
La sensibilidad es establecida al valor especificado, el cual se muestra en la
pantalla.
Uso de los menús: Modo de disparo
O TAMAÑO IMAGEN
Seleccione el tamaño de la imagen (grande, medio o pequeño) y la relación
de aspecto (4 : 3, 3 : 2, 16 : 9 o 1 : 1) a utilizar para grabar las imágenes. Las
imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin que se reduzca la calidad; mientras que las imágenes pequeñas requieren de menos
memoria, lo que permite grabar un mayor número de imágenes.
(predeterminado: O 4 : 3)
O4:3
Tamaño Relación
de aspecto
Q Al grabar imágenes en la memoria interna, el valor predeterminado está ajustado en Q 4:3
4:3..
Tamaño versus relación de aspecto
Tamaño
Opción
O
P
Q
Impresión a tamaños de hasta
34 × 25 cm
24 × 18 cm
17 × 13 cm
Relación de aspecto
4 : 3: Las imágenes tienen las mismas proporciones que la pantalla de la cámara.
3 : 2: Las imágenes tiene las mismas proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm.
16 : 9: Adecuado para la visualización en dispositivos de Alta definición (HD).
1 : 1: Las imágenes son cuadradas.
Menús
73
Uso de los menús: Modo de disparo
T CALIDAD IMAGEN
Seleccione cuánto desea comprimir los archivos de imagen.
Opción
FINE
NORMAL
Descripción
Compresión baja. Seleccione este tipo para una calidad de imagen superior.
Compresión alta. Seleccione esta opción para almacenar más imágenes.
P FINEPIX COLOR
Mejora el contraste y la saturación del color o toma fotografías en blanco y negro.
Opción
c ESTÁNDAR
a CROMO
bByN
f SEPIA
(predeterminado: N)
(predeterminado: c)
Descripción
Contraste y saturación estándar. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Contraste y color vívido. Elija esta opción para disparos vívidos de flores o para
obtener verdes y azules mejorados en los paisajes.
Permite tomar fotografías en blanco y negro.
Permite tomar fotografías en sepia.
R Los ajustes que no sean c ESTÁNDAR serán visualizados en el monitor LCD con un símbolo.
R Dependiendo del sujeto, los efectos de a CROMO podrían no ser visibles en el monitor LCD.
74
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
D EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que coincida con la fuente de luz.
Opción
AUTO
i
j
k
l
m
n
g
(predeterminado: AUTO)
Descripción
El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.
Para sujetos que están a la sombra.
Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas cálidas”.
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”.
Utilizar bajo iluminación incandescente.
Para fotografías bajo el agua.
R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después
de tomarlas para comprobar los colores en el monitor LCD.
Menús
75
Uso de los menús: Modo de disparo
R CONTINUO
Capture el movimiento en una secuencia de imágenes.
Opción
P CONTINUO
J CONTINUO
K CONTINUO
O CONTINUO
M ÚLTIMOS
N ÚLTIMOS
Q ÚLTIMOS
(predeterminado: J)
Descripción
La cámara toma fotografías mientras el disparador es pulsado.
La cámara dispara mientras el disparador es pulsado y graba las últimas imágenes.
R Consulte la página 113 para más información sobre la velocidad de grabación y el número de
imágenes realizadas en cada modo.
R El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie.
R En el modo P, O TAMAÑO IMAGEN es fijado en Q16 : 9.
9.
R El flash se apaga automáticamente.
R La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación.
R El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible.
b DETECCIÓN DE ROSTROS
Elija si desea que la cámara automáticamente detecte y establezca el enfoque y la exposición para
retratos de sujetos humanos (P 37).
76
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
F MODO AF
Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque. Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro del monitor LCD cuando el
modo macro esté activado.
Opción
r CENTRO
s MULTI
x BARRIDO
Descripción
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto
contraste cercanos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de
enfoque.
Sitúe el sujeto en el centro de la zona de enfoque y pulse el selector hacia la izquierda. El enfoque seguirá al sujeto a medida que se mueve por el encuadre.
R Tenga en cuenta que en el modo x, la cámara enfoca continuamente incrementando el agotamiento de la pila, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
F MODO AF VÍDEO
Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque para los vídeos.
Opción
r CENTRO
u CONTINUO
Descripción
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios en la distancia
de los sujetos ubicados cerca del centro del encuadre.
R Tenga en cuenta que en el modo u, la cámara enfoca continuamente incrementando el agotamiento de la pila, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
Menús
77
Uso de los menús: Modo de disparo
V MODO VÍDEO
Elija un tamaño de fotograma para los vídeos.
Opción
i 1920 × 1080 (60fps)
i 1920 × 1080 (30fps)
h 1280 × 720 (60fps)
f 640 × 480 (30fps)
k 640 × 480 (120 fps)
k 320 × 240 (240 fps)
k 160 × 120 (320 fps)
(predeterminado: i)
Descripción
HD total (High Definition: Alta Definción).
Alta definición.
Definción estándar.
Vídeo a alta velocidad.
Q No se grabará el sonido, y el enfoque, exposición y equilibrio blanco
no se ajustarán automáticamente.
Q El zoom no puede ajustarse.
Q Al grabar imágenes en la memoria interna, el valor predeterminado está ajustado en f 640 × 480
480..
Q No se detecta ningún rostro cuando se dispara en i 1920 × 1080 (60 fps).
78
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
(predeterminado: i)
i MODO PEL. LAPSO TIEMPO
Elija un tamaño de fotograma y una velocidad de fotogramas para películas de lapso de tiempo.
Opción
i 1920 × 1080 (60 fps)
i 1920 × 1080 (30 fps)
i 1920 × 1080 (10 fps)
h 1280 × 720 (60 fps)
h 1280 × 720 (30 fps)
h 1280 × 720 (10 fps)
f 640 × 480 (60 fps)
f 640 × 480 (30 fps)
f 640 × 480 (10 fps)
Descripción
HD total (High Definition: Alta Definción).
Alta definición.
Definción estándar.
r COMUNIC. INALÁMB.
Una vez conectado a un smartphone, puede utilizar las siguientes funciones:
• Tomar fotografías utilizando un smartphone
• Transferir imágenes a un smartphone
• Examinar y descargar las imágenes de la cámara utilizando un smartphone
• Descargar los datos de localización desde un smartphone
Para obtener más información sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
Menús
79
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Para visualizar el menú de reproducción, pulse MENU/
OK en el modo de reproducción. Resalte los artículos
y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/
OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes.
Opciones del menú de reproducción
r COMUNIC. INALÁMB.
Una vez conectado a un smartphone, puede utilizar las siguientes funciones:
• Tomar fotografías utilizando un smartphone
• Transferir imágenes a un smartphone
• Examinar y descargar las imágenes de la cámara utilizando un smartphone
• Descargar los datos de localización desde un smartphone
Para obtener más información sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
s AUTOGUARDAR EN PC
Cargue imágenes a un ordenador a través de una red inalámbrica. Para obtener más información
sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
b BÚSQUEDA IMÁGENES
Buscar imágenes (P 54).
A BORRAR
Para borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 53).
80
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
n EDITAR VÍDEO
Editar vídeos.
Q No apague la cámara durante la edición de vídeos.
■ REENCUADRE VÍDEO
Elimine la toma inicial y final para crear una copia editada del vídeo actual.
1 Visualice el vídeo deseado.
2 Seleccione n EDITAR VÍDEO > REENCUADRE VÍDEO en el menú de reproducción. Para eliminar
tomas del inicio de la copia, vaya al Paso 3; de lo contrario, vaya al Paso 4.
3 Pulse el selector hacia abajo para comenzar la reproducción y púlselo de nuevo hacia abajo cuando el nuevo fotograma de apertura aparezca.
4 Pulse MENU/OK. Para eliminar tomas del final de la copia, vaya al Paso 5; de lo contrario, vaya al Paso 6.
5 Pulse el selector hacia abajo para comenzar la reproducción y púlselo de nuevo hacia abajo cuando el nuevo fotograma de clausura aparezca.
6 Pulse MENU/OK para guardar la copia.
■ UNIR VÍDEO CLIPS
Añada una toma existente al final del vídeo actual para crear una copia editada.
1 Visualice el vídeo deseado.
2 Seleccione n EDITAR VÍDEO > UNIR VÍDEO CLIPS en el menú de reproducción.
3 Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar un vídeo.
4 Pulse MENU/OK para añadir la toma resaltada al final del vídeo actual y guarde la copia resultante, o
pulse DISP/BACK para salir sin crear una copia.
R Ambos vídeos deben haber sido grabados con el mismo tamaño y velocidad de fotogramas.
Menús
81
Uso de los menús: Modo de reproducción
e CREAR CINEMAGRÁFICO
Cree un cinemagráfico (imagen estática que incorpora una porción en movimiento) (P 30).
I PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/
OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en
pantalla. La presentación puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opción
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL g
FUNDIDO g
Descripción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar
una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por fundido entre las fotos.
Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con la función de detección inteligente de rostros.
R La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una proyección.
B SUPR. OJOS ROJOS
Si la imagen actual está marcada con un símbolo g, que indica que fue tomada con la función de
detección inteligente de rostros, se podrá utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La
cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia
con el efecto de ojos rojos reducido.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproducción.
3 Pulse MENU/OK.
R No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil.
Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de
fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías
creadas con otros dispositivos.
R La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros
detectados.
R Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS aparecen indicadas con el símbolo e durante la
reproducción.
82
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
D PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental.
1 Seleccione D PROTEGER en el menú de reproducción.
2 Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK:
• FOTO: Protege las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ver
las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK cuando la
operación finalice.
• AJUSTAR TODAS: Protege todas las imágenes.
• REINCIAR TODAS: Elimina la protección de todas las imágenes.
Q Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna
(P 89).
G REENCUADRE
Crea una copia recortada de la imagen actual.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione G REENCUADRE en el menú de reproducción.
3 Utilice los controles de zoom para acercar y alejar la imagen y utilice el selector para desplazarse
por la imagen hasta visualizar la parte deseada.
4 Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación.
5 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo.
R Los recortes más grandes producen copias de mayor tamaño. Si el tamaño de la copia final fuese
a, SI se visualizará en amarillo.
Menús
83
Uso de los menús: Modo de reproducción
O REDIMENSIONAR
Crea una copia pequeña de la imagen actual.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione O REDIMENSIONAR en el menú de reproducción.
3 Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación.
4 Pulse MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo.
R Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
C GIRAR IMAGEN
Gira imágenes tomadas en orientación vertical de manera que sean visualizadas en orientación vertical
en el monitor LCD.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
3 Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla
90 ° en sentido antihorario.
4 Pulse MENU/OK. La imagen será visualizada automáticamente en la orientación seleccionada al ser
reproducida en la cámara.
R Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes
(P 83).
R Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos.
84
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
E COPIAR
Permite copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria.
1 Seleccione E COPIAR en el menú de reproducción.
2 Resalte una de las siguientes opciones y pulse el selector hacia la derecha:
• a MEM INT y b TARJ: Copia imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria.
• b TARJ y a MEM INT: Copia imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna.
3 Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK:
• FOTO: Copia las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha
para ver las imágenes y pulse MENU/OK para copiar la imagen actual.
• TODAS LAS FOTOS: Copia todas las imágenes.
R El proceso de copia finaliza cuando el destino se llena.
R La información de impresión DPOF no se copia (P
(P 65).
k ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 55).
K PEDIDO COPIAS (DPOF)
Cree un “pedido de copias” digital para las impresoras compatibles con DPOF (P 65).
V IMPRESIÓN IMPR. instax
Imprima imágenes desde impresoras FUJIFILM instax SHARE (P 67).
Menús
85
Uso de los menús: Modo de reproducción
J RELACIÓN ASPECTO
Elija cómo los dispositivos de Alta Definición (High Definition; HD) visualizan las imágenes con una
relación de aspecto de 4 : 3 (esta opción está disponible al conectarse el cable HDMI). Seleccione
16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene toda la pantalla con la parte superior e inferior
recortadas, 4 : 3 para visualizar toda la imagen con franjas negras a cada lado.
16 : 9
4:3
16 : 9
4:3
R Las fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 serán visualizadas a pantalla completa, aquellas que posean una relación de aspecto de 3 : 2 serán visualizadas en un marco negro.
86
Menús
El menú de configuración
Uso del menú de configuración
1 Visualice el menú de configuración.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú para el
modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar
la pestaña del menú actual.
CONFIGURACIÓN
SET
SET
SALIR
Pestaña
1.3 Pulse el selector hacia abajo para resaltar X.
1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú de
configuración.
2 Ajuste la configuración.
Resalte los artículos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones,
a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir
cuando finalice los ajustes.
Menús
87
El menú de configuración
Opciones del menú de configuración
F FECHA/HORA
Permite ajustar el reloj de la cámara (P 19).
N DIF. HORARIA
(predeterminado: h)
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de
su destino. Para especificar la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen:
1 Resalte g LOCAL y pulse el selector hacia la derecha.
2 Utilice el selector para elegir la diferencia horaria entre la hora local y la zona horaria de origen en
incrementos de 15 minutos.
3 Pulse MENU/OK.
Para cambiar entre la hora local y la zona horaria de origen, resalte g LOCAL o h ORIGEN y pulse
MENU/OK.
Opción
h ORÍGEN
g LOCAL
Descripción
Cambia a la hora actualmente seleccionada para F FECHA/HORA (consulte arriba).
Cambia a la hora local. Si se selecciona esta opción, g y la fecha y la hora serán visualizadas en amarillo durante tres segundos cada vez que encienda la cámara.
La
Elije un idioma.
(predeterminado: NO)
o MODO SILENCIO
Seleccione SÍ para desactivar el altavoz, el flash y la luz de asistencia de AF en situaciones en que los
sonidos y las luces de la cámara puedan representar un problema (recuerde que el flash se disparará
de todas formas si usa el modo C/g).
88
Menús
El menú de configuración
R REINICIAR
Restablece todos los ajustes a sus valores predeterminados exceptuando F FECHA/HORA, N DIF.
HORARIA, y O COLOR DEL FONDO.
1 Resalte R REINCIAR y pulse el selector hacia la derecha para visualizar un cuadro de diálogo de
confirmación.
2 Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
K FORMATEAR
Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, esta opción formateará la tarjeta de memoria. Si
no se inserta ninguna tarjeta de memoria, esta opción formateará la memoria interna. Seleccione
ACEPTAR para comenzar a formatear.
Q Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria
o la memoria interna. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro
dispositivo de almacenamiento.
Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo.
(predeterminado: 1,5 SEG)
A MOSTRAR FOTO
Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotografías en el monitor LCD
después de tomarlas.
Opción
1,5 SEG
Descripción
Las imágenes se visualizan durante 1,5 segundos (1,5 SEG) o 0,5 segundos
(0,5 SEG).
0,5 SEG
Los colores podrán diferir ligeramente de los que aparecerán en la imagen final.
ZOOM (CONTINUO) Las imágenes son visualizadas hasta que se pulse el botón MENU/OK.
NO
Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
R NO no tiene ningún efecto en disparo continuo, Y FILTRO AVANZADO
AVANZADO,, j LUZ BAJA PRO y
k HDR
HDR..
Menús
89
El menú de configuración
(predeterminado: SEGUIR)
B CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres
Número de foto
se crean utilizando un número de cuatro dígitos asignado al sumar uno
100-0001
al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza
durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción B CON- Número de
Número
TADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al directorio
de archivo
insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria
actual o la memoria interna.
Opción
SEGUIR
RENOVAR
Descripción
La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer
número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir
el número de imágenes con nombres de archivo duplicados.
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al
insertar una nueva tarjeta de memoria.
R Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (P
(P 109).
R Si selecciona R REINICIAR ((P
P 89) establecerá B CONTADOR. a SEGUIR aunque no restablecerá el número de archivo.
R Los números de fotos para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
90
Menús
El menú de configuración
G VOLUMEN BOTONES
(predeterminado: c)
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Elija e NO (silencio) para deshabilitar los sonidos de control.
H VOL.OBTURADOR
(predeterminado: c)
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al liberar el obturador. Elija e NO (silencio) para deshabilitar el sonido del obturador.
e SONIDO OBTURADOR
Elije el sonido producido por el obturador.
I VOL. REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos.
J BRILLO LCD
Permite controlar el brillo de la pantalla.
Opción
AUTO
MANUAL
Menús
(predeterminado: i)
(predeterminado: 7)
(predeterminado: AUTO)
Descripción
El brillo de la pantalla es ajustado automáticamente durante el disparo en respuesta
a las condiciones de iluminación ambiente. El brillo no es ajustado durante la reproducción.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar el brillo y a continuación pulse
MENU/OK. Elija valores entre –5 y +5.
91
El menú de configuración
(predeterminado a U SÍ)
h AHORRO ENERG. LCD
Elija si la pantalla se oscurecerá automáticamente para ahorrar energía en el modo de disparo. Esta
opción no producirá ningún efecto durante la reproducción.
Opción
Descripción
Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos la pantalla se oscurece
U AHORRO ACTIV. para ahorrar energía. El brillo normal se puede restaurar pulsando el disparador
hasta la mitad.
U AHORR. DESACT. Oscurecimiento automático desactivado.
(predeterminado: 2 MIN)
M AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la duración de
la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en algunas
situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO.
L ESTABIL. IMAGEN
(predeterminado: l)
Elija si la estabilización de la imagen será realizada siempre que la cámara esté en modo disparo
(l CONTINUO), o únicamente al pulsar hasta la mitad el disparador (m SOLO DISPARO). Elija NO
para desactivar la estabilización de imagen al utilizar un trípode.
(predeterminado: SÍ)
b ESTABIL. IMAGEN DIG.
Si selecciona SÍ se corrigen las vibraciones de la cámara al grabar vídeos y las imágenes se capturarán
con una distorsión mínima.
R El estabilizador de imagen digital no puede utilizarse al tomar imágenes fijas.
(predeterminado: SÍ)
B SUPR. OJOS ROJOS
Elija SÍ para eliminar el efecto de ojos rojos causado por el flash al disparar con la detección inteligente de rostros.
R La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
92
Menús
El menú de configuración
(predeterminado: NO)
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE
Si se selecciona SÍ, seleccionar T a la posición máxima de zoom óptico disparará el zoom digital
inteligente, aumentando aún más la imagen a la vez que la procesa para la obtención de resultados
nítidos y de alta resolución.
Indicador de zoom
W
ZOOM DIGITAL INTELIGENTE
activado
T
Zoom óptico
W
Zoom digital
inteligente
T
ZOOM DIGITAL INTELIGENTE
desactivado
Zoom óptico
R Seleccionar otro modo podría finalizar el zoom inteligente digital.
R Cuando se combina con el zoom óptico, el zoom inteligente digital ofrece factores de zoom de
hasta 10×.
R El zoom digital inteligente podría producir, en ciertos casos, imágenes de calidad inferior a las
producidas por el zoom óptico.
R El tiempo necesario para grabar imágenes aumenta.
R Los efectos no serán visibles en la pantalla durante los disparos.
R El zoom digital inteligente no está disponible en el modo continuo o durante la grabación de vídeo.
Menús
93
El menú de configuración
p ZOOM PELÍCULA
(predeterminado: D)
Seleccione el tipo de zoom disponible durante la grabación de vídeo: C DIGITAL u D ÓPTICO.
R Los vídeos grabados utilizando el zoom digital podrían aparecer ligeramente “granulosos”.
(predeterminado: SÍ)
C LUZ AUX. AF
Si se selecciona SÍ, la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático.
Q En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la
cámara no puede enfocar en el modo macro, intente aumentar la distancia al sujeto.
Q Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
(predeterminado: SÍ)
m VIS. GIRO AUTO
Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción.
O COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color.
h FILTRO DE VIENTO
Seleccione SÍ para reducir el ruido del viento al grabar vídeos.
r CONFIG. INALÁMB.
Ajuste la configuración para la conexión a una red inalámbrica. Para obtener más información sobre
el uso de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
94
Menús
El menú de configuración
s CONFIG. AUTOG. PC
Seleccionar el destino de las imágenes cargadas usando s AUTOGUARDAR EN PC. Para obtener más
información sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
U CONF. GEOETIQUET.
Obtenga acceso a las opciones de datos de ubicación.
Opción
GEOETIQUETADO
INFO UBICACIÓN
Descripción
Seleccione si desea o no guardar los datos de ubicación con las imágenes.
Visualice los datos de ubicación.
V CONF.CONEX.IMPR. instax
Ajuste la configuración para la conexión a impresoras FUJIFILM instax SHARE opcionales (P 67).
U INCLUIR FECHA
Incluya la hora y/o fecha de grabación en las fotografías según las vaya realizando.
Opción
R+S
R
NO
(predeterminado: NO)
Descripción
Incluye la fecha y hora de grabación en las nuevas fotografías.
Incluye la fecha de grabación en las nuevas fotografías.
No incluye la hora y fecha en las nuevas fotografías.
Q La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Desactive U INCLUIR FECHA para evitar que la
hora y fecha aparezcan en las nuevas fotografías.
Q Si el reloj de la cámara no está ajustado, se le solicitará su ajuste a la fecha y hora actuales (P
(P 19).
Q Se recomienda la desactivación de la opción DPOF “imprimir fecha” al imprimir imágenes con la
hora y fecha incluidas (P
(P 65).
Q No es posible añadir la fecha y la hora a los vídeos y las fotos panorámicas.
Menús
95
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de
otras marcas.
DIGITAL CAMERA
■ Impresión
Series FINEPIX XP120
Impresora instax SHARE
■ Audiovisual
*
Cable HDMI †
LAN inalámbrica
HDTV †
SP-2
SP-1
Tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC †
■ Relacionadas con ordenadores
Cable USB (suministrado)
Ranura para tarjetas SD o
lector de tarjetas
Ordenador †
* Disponible por separado en FUJIFILM.
† Disponible por separado en terceros proveedores.
96
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte con el
representante local de FUJIFILM o visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ión de NP-45S: Las pilas adicionales NP-45S de gran capacidad
litio recargables pueden ser adquiridas según se necesite.
BC-45W: Los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. El BC-45W carga una pila NP-45S en
unos 120 minutos a +20 °C.
Cargador de
pilas
Impresoras
instax SHARE
BC-45C: Los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. El BC-45C carga una pila NP-45S en
unos 110 minutos a +20 °C.
SP-1/SP-2: Conecte a través de una red inalámbrica LAN para imprimir imágenes en
película instax.
Notas técnicas
97
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante
un período prolongado, extraiga la pila
y la tarjeta de memoria. No almacene
o utilice la cámara en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente
sucios
• expuestos a la luz solar directa o a
temperaturas muy altas, como en el
interior de un vehículo cerrado en un
día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
• expuestos a campos magnéticos
fuertes, como por ejemplo cerca
de antenas transmisoras, líneas de
energía, emisores de radar, motores,
transformadores o imanes
• expuestos a productos químicos
volátiles tales como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
98
■ Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al entrar en un edificio con
calefacción en un día frío, puede hacer
que se produzca condensación dentro
de la cámara. Si esto ocurre, apague
la cámara y espere una hora antes de
volver a encenderla. Si se produce
condensación en la tarjeta de memoria,
extraiga la tarjeta y espere a que se
disipe la condensación.
Notas técnicas
Cuidado de la cámara
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del cristal de protección que cubre el
objetivo y del monitor LCD; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco.
Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el cristal de protección
o el monitor LCD. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un paño suave y
seco. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil.
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir
golpes violentos que podrían dañar la cámara.
Notas técnicas
99
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Agua dentro de la cámara
Problema
Solución
La tapa del compartimento de la pila no fue cerrada debidamente antes de sumergir la
Agua dentro de la cámara. cámara o fue abierta dentro del agua
agua:: Lleve la cámara a un técnico de servicio autorizado FUJIFILM
para su reparación. No encienda la cámara.
Energía y pilas
Problema
Solución
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 7,
14).
La cámara no se enciende. • No ha colocado la pila correctamente:
correctamente: Vuelva a colocarla en la posición correcta ((P
P 8).
• La tapa del compartimiento de la pila no está cerrada:
cerrada: Cierre la tapa del compartimento de la
pila (P
(P 10).
• La pila está fría:
fría: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la
cámara justo antes de tomar una fotografía.
• Los terminales de la pila están sucios
sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
• Q es seleccionado para el modo disparo:
disparo: Seleccione el modo B para reducir el agotamiento
La pila se agota
de la pila (P
(P 25).
rápidamente.
• x BARRIDO es seleccionado para F MODO AF:
AF: Seleccione un modo AF diferente
(P 77).
• La pila ha sido cargada muchas veces
veces:: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una
nueva pila.
La cámara se apaga
Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 7, 14).
repentinamente.
La carga es lenta.
Cargue la pila a temperatura ambiente (P
(P v).
100
Problemas y Soluciones
Problema
La batería no carga. /
La luz del autodisparador
parpadea.
Solución
Vuelva a insertar la batería en la orientación adecuada y asegúrese de que haya conexión de corriente
(P 7, 14).
• Los terminales de la pila están sucios
sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
• La pila ha sido cargada muchas veces
veces:: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una
nueva pila. Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
• La pila está demasiado caliente o demasiado fría : Espere a que se estabilice la temperatura de
la pila.
Menús y pantalla
Problema
Los menús y las pantallas
no están en español.
Solución
Seleccione ESPAÑOL para L a ((P
P 19, 88).
Disparo
Problema
No se toma ninguna
imagen al pulsar el
disparador.
La cámara no enfoca.
Solución
• La memoria está llena:
llena: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (P
(P 9, 53).
• La memoria no ha sido formateada:
formateada: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
(P 89).
• Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria:
memoria: Limpie los contactos con un paño
suave y seco.
• La tarjeta de memoria está dañada:
dañada: Inserte una nueva tarjeta de memoria (P
(P 9).
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 7,
14).
• La cámara se apaga automáticamente:
automáticamente: Encienda la cámara (P
(P 17).
• El sujeto está cerca de la cámara
cámara:: Seleccione el modo macro (P
(P 41).
• El sujeto se encuentra lejos de la cámara
cámara:: Cancele el modo macro (P
(P 41).
• El sujeto no es adecuado para enfoque automático:
automático: Utilice el bloqueo de enfoque ((P
P 38).
Resolución de problemas
101
Problemas y Soluciones
Problema
Solución
El modo macro no está
Seleccione otro modo de disparo (P
(P 25).
disponible.
La detección inteligente de
Seleccione otro modo de disparo (P
(P 25).
rostros no está disponible.
• El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, pelo largo o cualquier otro objeto
objeto:: Extraiga las obstrucciones.
• El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña del encuadre
encuadre:: Cambie la composición
No se detecta ningún
de modo que el rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre (P
(P 37).
rostro.
• La cabeza del sujeto está inclinada o en posición horizontal:
horizontal: Pida al sujeto que mantenga la
cabeza derecha.
• La cámara está inclinada:
inclinada: Mantenga la cámara nivelada (P
(P 21).
• El rostro del sujeto está escasamente iluminado
iluminado:: Realice el disparo con luz abundante.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro del encuadre que el sujeto principal.
Se ha seleccionado el
Recomponga la escena o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando la función de
sujeto incorrecto.
bloqueo de enfoque (P
(P 38).
• El modo de flash deseado no está disponible para el modo de disparo actual
actual:: Elija un modo
de disparo diferente (P
(P 25).
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 7,
14).
El flash no se dispara.
• La cámara está en el modo continuo:
continuo: Pulse el botón del modo de ráfaga para seleccionar el modo
de fotograma único (P
(P 49).
• La cámara se encuentra en el modo silencio:
silencio: Desactive el modo silencioso (P
(P 88).
• El flash está desactivado (P): Elija un modo de flash diferente ((P
P 42).
• El modo de flash deseado no está disponible para el modo de disparo actual
actual:: Elija un modo
Algunos modos de flash no
de disparo diferente (P
(P 25).
están disponibles.
• La cámara se encuentra en el modo silencio:
silencio: Desactive el modo silencio (P
(P 88).
• El sujeto no está dentro del alcance del flash
ash:: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del
El flash no ilumina
flash (P
(P 114).
completamente el sujeto.
• La ventana del flash está obstruida:
obstruida: Sujete la cámara correctamente ((P
P 21).
102
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Problema
Solución
• El cristal de protección que cubre el objetivo está sucio
sucio:: Limpie el cristal (P
(P 99).
• El cristal de protección que cubre el objetivo está bloqueado
bloqueado:: Mantenga los objetos lejos del
Las imágenes están
objetivo (P
(P 21).
desenfocadas.
• s se visualiza durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo:
rojo:
Compruebe el enfoque antes de disparar (P
(P 107).
• k se visualiza durante el disparo:
disparo: Utilice el flash o un trípode ((P
P 43).
• Se ha seleccionado una velocidad de obturación lenta a altas temperaturas:
temperaturas: Esto es normal y
Las imágenes están
no es indicativo de un funcionamiento erróneo.
manchadas.
• La cámara ha sido utilizada de forma continua a altas temperaturas o se ha visualizado un
mensaje de advertencia de temperatura:
temperatura: Apague la cámara y espere a que se enfríe.
Aparecen líneas verticales La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas. Apague la cámara y espere a que se
en las imágenes.
enfríe.
Podrían aparecer líneas verticales púrpuras o blancas si se ha utilizado la cámara de forma continua bajo
“Manchas” en forma de
altas temperaturas o si existen objetos brillantes en el encuadre; este fenómeno es común para todos
líneas verticales púrpuras
los sensores de imagen CCD y no es indicativo de un funcionamiento erróneo. Estas líneas son grabadas
o blancas aparecen en la
en los vídeos aunque no aparecerán en las fotografías. Evite encuadrar objetos brillantes a la hora de
pantalla.
grabar vídeos.
Los datos de ubicación son incorrectos. La cámara se ha desplazado desde la última actualización de los
Datos de ubicación
datos de ubicación.
• u CONTINUO es seleccionado para F MODO AF VÍDEO:
VÍDEO: Seleccione un modo AF
Los sonidos realizados por
diferente (P
(P 77).
la cámara son grabados en • El zoom fue ajustado durante el disparo:
disparo: No ajuste el zoom mientras dispara.
los vídeos.
• La detección inteligente de rostros está activada
activada:: Desactive la detección inteligente de rostros
(P 37).
Resolución de problemas
103
Problemas y Soluciones
Reproducción
Problema
Solución
Las imágenes tienen
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
puntos.
El zoom de reproducción no
La imagen actual es una copia redimensionada con un tamaño de a.
está disponible.
• El volumen de reproducción es demasiado bajo
bajo:: Ajuste el volumen de reproducción ((P
P 91).
No se reproduce ningún
• El micrófono estaba obstruido
obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la grabación ((P
P 21, 60).
sonido en los vídeos.
• El altavoz está obstruido
obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción ((P
P 63).
Las imágenes
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el
seleccionadas no se borran. dispositivo con el que inicialmente protegió las imágenes (P
(P 83).
La numeración de
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara
archivos se reinicia
antes de abrir la tapa del compartimiento de la pila (P
(P 17).
inesperadamente.
104
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Conexiones/Varios
Problema
Ausencia de imagen o
sonido.
El ordenador no reconoce
la cámara.
Solución
• La cámara no está conectada correctamente:
correctamente: Conecte la cámara adecuadamente (P
(P 64).
• La entrada del televisor está configurada en “TV”:
“TV”: Ajuste la entrada a “HDMI”.
• El volumen del televisor es demasiado bajo:
bajo: Ajuste el volumen.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados ((P
P 70).
• Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
cámara:: Extraiga y vuelva a colocar la pila (P
(P 7).
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 14) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
La cámara no responde.
(P 7).
• La cámara se está conectando a una red inalámbrica
inalámbrica:: Desconéctese de la red inalámbrica.
La cámara no funciona de Extraiga y vuelva a colocar la pila (P
(P 7). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su
la forma esperada.
distribuidor FUJIFILM.
Sin sonido.
Desactive el modo silencio (P
(P 88).
• La hora y fecha incluidas no son correctas:
correctas: Ajuste el reloj de la cámara ((P
P 19).
Inclusión de la hora y fecha • La hora y fecha aparecen en las fotografías
fotografías:: La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Para
evitar su aparición en las nuevas fotografías, seleccione NO para U INCLUIR FECHA ((P
P 95).
Resolución de problemas
105
Problemas y Soluciones
Redes inalámbricas
Para obtener más información sobre cómo resolver problemas en redes inalámbricas,
visite http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x.
Problema
Solución
• El smartphone está demasiado lejos
lejos:: Acerque los dispositivos.
• Algunos dispositivos cercanos están provocando interferencias de radio
radio:: Aleje la cámara y el
smartphone de hornos microondas o teléfonos inalámbricos.
Problemas al conectar
o cargar imágenes a un
• El smartphone está conectado a otro dispositivo
dispositivo:: El smartphone y la cámara pueden estar
smartphone.
conectados únicamente a un dispositivo simultáneamente. Finalice la conexión y vuelva a intentarlo.
No se pueden tomar foto- • Existen diversos teléfonos inteligentes en los alrededores:
alrededores: Intente volver a realizar la conexión.
grafías con un smartphone. La presencia de varios teléfonos inteligentes puede dificultar la conexión.
La imagen actual pertenece a un vídeo o ha sido creada en otro dispositivo y no puede cargarse a un
smartphone.
Seleccione SÍ para r AJUSTE INALÁMBR.
INALÁMBR.>
> REDUC. IMAG. H. Seleccionar NO aumenEl smartphone no mostrará
ta los tiempos de carga de las imágenes grandes; igualmente, algunos teléfonos podrían no mostrar las
imágenes.
imágenes que excedan de un determinado tamaño.
106
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias se visualizan en el monitor LCD:
Advertencia
B ((rojo
rojo))
A ((parpadea
parpadea en rojo
rojo))
k
Descripción
Carga baja. Cargue la pila (P
(P 14) o inserte una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 7).
Pila agotada. Cargue la pila (P
(P 14) o inserte una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 7).
Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el flash o un trípode.
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
s
• Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continua(se visualiza en rojo con marcas
ción, vuelva a componer la imagen (P
(P 38).
de enfoque rojas)
rojas)
• Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano ((P
P 41).
La abertura o la velocidad
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el
de obturación se visualizan
sujeto está muy oscuro, utilice el flash (P
(P 42).
en rojo
ERROR DE ENFOQUE
APAGUE LA CÁMARA Y Funcionamiento erróneo de la cámara o las partes móviles del objetivo están obstruidas. Apague la
ENCIÉNDA LA DE NUEVO cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a
aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
ERROR CONTROL DEL
OBJETIVO
• La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo
dispositivo:: Formatee la tarjeta de memoria
o la memoria interna utilizando la opción K FORMATEAR en el menú de configuración de la
cámara (P
(P 89).
TARJETA NO INICIALIZADA
• Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
limpiados:: Limpie los contactos con
un paño suave y seco.Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P
(P 89). Si el mensaje
persiste, sustituya la tarjeta.
• Funcionamiento erróneo de la cámara
cámara:: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (P
(P 9).
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta
OCUPADO
(P 89).
Resolución de problemas
107
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
p
ERROR DE TARJETA
Descripción
Apague la cámara y espere a que se enfríe. Si no se realiza ninguna acción, la cámara se apagará
automáticamente.
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara. Formatee la tarjeta ((P
P 89).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta
(P 89). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta compatible ((P
P 12).
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
a MEMORIA LLENA
b MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria o la memoria interna están llenas y las imágenes no se grabarán ni copiarán.
MEMORIA INTERNA LLENA Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre.
INSERTE UNA TARJETA
NUEVA
• Error de tarjeta de memoria o error de conexión
conexión:: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la
cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un
distribuidor FUJIFILM.
ERROR DE ESCRITURA
• No hay espacio suficiente en la memoria para grabar imágenes adicionales
adicionales:: Borre algunas
imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre.
• La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas:
formateadas: Formatee la tarjeta de
memoria o la memoria interna (P
(P 89).
• El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
cámara:: El archivo no puede ser visualizado.
• Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
limpiados:: Limpie los contactos con
ERROR DE LECTURA
un paño suave y seco.Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P
(P 89). Si el mensaje
persiste, sustituya la tarjeta.
• Funcionamiento erróneo de la cámara
cámara:: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
108
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Descripción
La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 9999999). Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para B CONTADOR en el
¡FIN DE CONTADOR!
menú de configuración. Tome una fotografía para restaurar el contador a 100-0001, a continuación
seleccione SEGUIR para B CONTADOR ((P
P 90).
Se ha intentado elegir un modo de flash o ajustar el volumen mientras la cámara se encontraba en
DESACTIVAR MODO SILENCIO el modo silencioso. Salga del modo silencio antes de utilizar un modo de flash o antes de ajustar el
volumen (P
(P 88).
La búsqueda ha encontrado más de 5000 resultados, o más de 999 fotogramas fueron seleccionados
DEMASIADAS FOTOS
para el borrado. Realice una búsqueda diferente o seleccione menos imágenes.
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (P
(P 83).
a NO SE PUEDE
a imágenes no se pueden reencuadrar.
NO SE PUEDE
La imagen está dañada o no fue creado con la cámara.
P NO SE PUEDE EJECUTAR
Se ha intentado crear una copia redimensionada a un tamaño equivalente o superior al original. Elija
Q NO SE PUEDE EJECUTAR
un tamaño menor.
a NO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE GIRAR
Se ha intentado girar una imagen que no puede ser girada.
F NO SE PUEDE GIRAR Los vídeos no se pueden girar.
m NO SE PUEDE EJECUTAR El cambio de tamaño o la eliminación de ojos rojos no puede aplicarse a la imagen seleccionada.
F NO PUEDE EJECUTAR La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
Resolución de problemas
109
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
NO HAY TARJETA
Descripción
No hay una tarjeta de memoria insertada cuando se selecciona E COPIAR en el menú de
reproducción. Inserte una tarjeta de memoria.
b NO HAY IMAGEN
a NO HAY IMAGEN
El origen seleccionado para E COPIAR no contiene ninguna imagen. Seleccione un origen
diferente.
El pedido de impresión DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie
ERROR DE ARCHIVO DPOF
las imágenes en la memoria interna y cree un nuevo pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
DPOF
F NO SE PUEDE CONFIGULos vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
RAR DPOF
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en
ERROR DE COMUNICACIÓN
otro dispositivo. Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado.
COMPRUEBE QUE LA TAPA Compruebe que la tapa del compartimento de las pilas esté cerrada. Tenga en cuenta que la tapa
DEL COMPAR. DE LA BATERÍA podría ya estar bloqueada; este mensaje simplemente le anima a comprobar que la tapa está
ESTÉ CERRADA.
asegurada antes de proceder.
110
Resolución de problemas
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de
archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en
el número de archivos que se pueden almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de
grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción. Se puede tomar un número limitado de imágenes de prueba cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada.
■ Fotografías
FINE
4 GB
NORMAL
FINE
8 GB
NORMAL
4:3
460
930
940
1860
3:2
520
1040
1050
2090
O
16 : 9
620
1230
1250
2470
1:1
620
1230
1250
2470
4:3
920
1820
1860
3660
3:2
1040
2040
2090
4110
P
16 : 9
1220
2400
2460
4830
1:1
1240
2440
2500
4900
4:3
2300
3380
4620
6800
3:2
2050
3030
4120
6080
Q
16 : 9
3420
4990
6870
10020
1:1
2420
3550
4850
7140
■ Vídeos
i 1920 × 1080 i 1920 × 1080 h 1280 × 720 f 640 × 480 k 640 × 480 k 320 × 240 k 160 × 120
(60 fps) 1
(30 fps) 1
(60 fps) 1
(30 fps) 2
(120 fps) 3
(240 fps) 3
(320 fps) 3
4 GB
36 min.
36 min.
40 min.
188 min.
64 min.
127 min.
141 min.
8 GB
73 min.
73 min.
81 min.
378 min.
128 min.
255 min.
284 min.
1 Utilice una tarjeta H o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 29 minutos de duración.
2 Los vídeos individuales no podrán exceder los 120 minutos de duración.
3 Utilice una tarjeta H o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 30 segundos de
duración.
111
Especificaciones
Sistema
Modelo
Píxeles efectivos
Sensor de imagen
Medio de
almacenamiento
Sistema de archivos
Cámara digital FinePix serie XP120
16,4 millones
CMOS de píxel cuadrado de 1/2,3 pulgadas con filtro de color primario
• Memoria interna (aproximadamente. 96 MB)
• Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
En conformidad con Design Rule for Camera File System (DCF) (Regla de diseño para el sistema de
archivos de la cámara (DCF)), Exif 2.3, y Digital Print Order Format (DPOF) (Formato de pedido de
impresión digital (DPOF))
Formato de archivos
• Imágenes fijas:
jas: Exif 2.3 JPEG (comprimido)
• Vídeos
Vídeos:: MOV (H.264)/PCM lineal/sonido monoaural
Tamaño imagen (pixels)
• O 4 : 3:3: 4608 × 3456 • O 3 : 2:2: 4608 × 3072 • O 16 : 9:9: 4608 × 2592 • O 1 : 1:1: 3456 × 3456
• P 4 : 3:3: 3264 × 2448 • P 3 : 2:2: 3264 × 2176 • P 16 : 9:9: 3264 × 1840 • P 1 : 1:1: 2432 × 2432
• Q 4 : 3:3: 2048 × 1536 • Q 3 : 2:2: 2304 × 1536 • Q 16 : 9:9: 1920 × 1080 • Q 1 : 1:1: 1728 × 1728
Objetivo
Fujinon 5 × objetivo zoom óptico, F3,9 (ángulo amplio) – F4,9 (teleobjetivo)
Distancia focal
f=5,0 mm–25,0 mm (35-mm formato equivalente: 28 mm–140 mm)
Zoom digital
Hasta aproximadamente 2 × con el zoom digital inteligente (hasta 10 × al combinarse con el zoom óptico)
Apertura
F3,9/F6,2 (ángulo amplio),
amplio), F4,9/F8,0 (teleobjetivo)
Distancia de enfoque
Aprox. 60 cm (1,9 ft.)–infinito (ángulo amplio);
amplio); 1,0 m (3,2 ft.)–infinito (teleobjetivo)
(distancia desde la parte frontal • Macro
Macro:: aprox. 9 cm–2,0 m/3,5 in.–6,5 ft. (ángulo amplio);
amplio); 1,0 m–3,0 m/3,2 ft.–9,8 ft. (teleobjetivo)
del objetivo)
112
Apéndice
Especificaciones
Sistema
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 (tamaño
imagen P o Q); AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600)
256 segmentos a través del objetivo (TTL)
(TTL);; MULTI
AE programado
–2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV
Medición
Control de exposición
Compensación de la
exposición
Estabilización de imagen Estabilización óptica (cambio de sensor de imagen)
Velocidad de obturación • Q, B, P, g, k, C, h, M, Y, N, O, Q, R, s, F, s, U, V,
(disparador mecánico y
W: 1/4 s–
s–11/2000 s
electrónico combinados)
• j: 1/8 s–
s–11/2000 s
• r: 1/30 s–
s–11/2000 s
• H: 4 s–1
s–1/2000 s
Continuo
Velocidad de fotograma
Fotogramas continuos
(fps)*1 aprox.
(tamaño de imagen)*2
3,0
O
10 (OP
(OP),), 40 (Q
(Q)
5,0
K
10 (OP
(OP),), 20 (Q
(Q)
10
J
10 (OP
(OP),), 20 (Q
(Q)
60
P
70 (Q
(Q16:9
16:9))
3,0
Q
10 (OP
(OP),), 20 (Q
(Q)
5,0
N
10 (OP
(OP),), 20 (Q
(Q)
10
M
10 (OP
(OP),), 20 (Q
(Q)
*1 La velocidad de fotograma varía dependiendo de las condiciones de disparo y del número de imágenes grabadas.
*2 Utilice una tarjeta H o superior.
Enfoque
Apéndice
• Modo:
Modo: AF Único, AF continuo
• Seleccíon del área de enfoque
enfoque:: CENTRO, MULTI, BARRIDO
• Sistema de enfoque automático:
automático: Detección de contraste TTL AF
113
Especificaciones
Sistema
Equilibrio blanco
Autodisparador
Película de lapso de
tiempo
Flash
Modo de flash
Monitor LCD
Vídeos
114
Auto, luz solar directa, sombras, luz diurna fluorescente, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría, incandescente, submarino
Desactivado, 2 seg., 10 seg., g ((GRUPO
GRUPO)) DISP. INTERVALOS, PELÍCULA DE LAPSO DE TIEMPO
• i 1920 × 1080:
1080: 1080p, 60 fps
• i 1920 × 1080
1080:: 1080p, 30 fps
• i 1920 × 1080:
1080: 1080p, 10 fps
• h 1280 × 720
720:: 720p, 60 fps
• h 1280 × 720:
720: 720p, 30 fps
• h 1280×720
1280×720:: 720p, 10 fps
• f 640×480
640×480:: VGA, 60 fps
• f 640×480
640×480:: VGA, 30 fps
• f 640×480
640×480:: VGA, 10 fps
Flash automático; el rango efectivo al ajustar la sensibilidad a AUTO es de aproximadamente
70 cm–4,4 m/2,3 ft.–14,4 ft. (ángulo amplio),
amplio), 1,0 m–3,8 m/3,2 ft.–12,4 ft. (teleobjetivo); el alcance
efectivo en modo macro es aprox. 30 cm–2,0 m/1,0 ft.–6,5 ft. ((gran
gran angular
angular),), 1,0 m–3,0 m/
3,2 ft.–9,8 ft. ((teleobjetivo
teleobjetivo))
Automático, flash de relleno, desactivador, sincronización lenta (desactivación de la supresión de ojos rojos);; automático con supresión de ojos rojos, flash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivador,
jos)
sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada)
3,0 pulg., 920 k-puntos de color monitor LCD; rango de enfoque aproximado 100 %
• i 1920 × 1080
1080:: 1080p, 60 fps
• i 1920 × 1080
1080:: 1080p, 30 fps
• h 1280 × 720
720:: 720p, 60 fps
• f 640 × 480
480:: VGA, 30 fps
• k 640 × 480
480:: 120 fps
• k 320 × 240
240:: 240 fps
• k 160 × 120
120:: 320 fps
Apéndice
Especificaciones
Terminales de entrada/salida
Entrada/salida digital
USB 2.0 Alta velocidad Conector Micro USB (Micro-B); MTP/PTP
Salida HDMI
Micro conector HDMI (Tipo D)
Suministro de energía/otros
Suministro de energía
Pila recargable NP-45S
Vida útil de la pila (número
Tipo de pila
Número aproximado de fotografías
aproximado de fotos que se
NP-45S (tipo suministrado con la cámara)
210
pueden tomar con una pila
totalmente cargada)
Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta
de memoria SD.
Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de
Nota:
la pila y disminuirá a bajas temperaturas.
Tiempo de carga
Aproximadamente 120 minutos (+20 °C/+68 °F)
Dimensiones de la cámara 109,6 mm × 71,0 mm × 27,8 mm/4,3 in. × 2,7 in. × 1,0 in., excluyendo las partes extraíbles
(Ancho × Alto × Profundo)
Peso de disparo
Aproximadamente 203 g/7,1 oz., incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Peso de la cámara
Aproximadamente 186 g/6,5 oz., excluyendo la pila, accesorios, y la tarjeta de memoria
Condiciones de funciona- • Temperatura
Temperatura:: –10 °C – +40 °C/+14 °F – +104 °F
miento
• Humedad
Humedad:: 10% – 80% (sin condensación)
Apéndice
115
Especificaciones
Transmisor inalámbrico
Estándares
Frecuencia de funcionamiento
Protocolos de acceso
Pila recargable NP-45S
Tensión nominal
Capacidad nominal
Dimensiones
(Ancho × Alto × Profundo)
Peso
IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar)
• EE. UU., Canadá, Taiwán:
Taiwán: 2412 MHz–2462 MHz (11 canales)
• Otros países
países:: 2412 MHz–2472 MHz (13 canales)
Infraestructura
CC 3,7 V
740 mAh
31,4 mm × 39,5 mm × 5,8 mm/1,2 in. × 1,5 in. × 0,2 in.
Aprox. 19,0 g/0,6 oz.
Adaptador de alimentación de CA
Entrada nominal
100 V–240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de entrada
• 100 V:
V: 11,6 VA
Salida nominal
5,0 V CC, 1000 mA
Temperatura de
0 °C – +40 °C/+32 °F – +104 °F
funcionamiento
Peso
Aproximadamente 32 g/1,1 oz.
• 240 VV:: 15,5 VA
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta.
116
Apéndice
Especificaciones
■ Avisos
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual.
• Aun cuando el monitor LCD se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta
precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares, particularmente cerca del texto. Esto es normal para este tipo de monitor LCD y no indica mal
funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se verán afectadas.
• Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido
de línea).
• Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia
de las imágenes. Esto es normal.
Apéndice
117
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Restricciones para los ajustes de la cámara
A continuación se indican las opciones disponibles para cada modo de disparo.
Opción
Q B
AUTO
✔ ✔
N BOFF
✔ ✔
N
O
✔ ✔
BON
K
✔ ✔
L
M
P
✔ ✔
h
S/R
✔ ✔
✔ ✔
g
✔ ✔
e/i
✔
F
F
✔
H
d
AUTO
N
✔1 ✔1
AUTO (1600)
AUTO (800)
AUTO (400)
6400
3200
1600
800
400
200
100
O
O
✔ ✔
✔ ✔
P
✔ ✔
Q
T
✔ ✔
P
c
✔ ✔
a
✔
b
✔ ✔
f
✔ ✔
D
P G g
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔1 ✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔
✔
✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔3 ✔
j k C h
✔
✔1 ✔
✔
✔
✔1 ✔
✔
✔1 ✔1
✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔1
Modo de disparo
M Y r N O H Q R
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔1 ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔1 ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1
s F s U V W
✔ ✔ ✔ ✔1
✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
1
✔
✔
✔
✔1 ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔1 ✔1
✔
1
1
✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1
✔
✔1 ✔1 ✔
✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔1
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Restricciones para los ajustes de la cámara
Opción
R
P
J
K
O
M
N
Q
ON
b
OFF
F
r
s
x
V i 1920×1080 (60fps)
(60fps)
i 1920×1080 (30fps)
h 1280×720 (60fps)
f 640×480 (30fps)
k 640×480 (120fps)
k 320×240 (240fps)
k 160×120 (320fps)
F
r
(F)
u
L
l
m
OFF
R
M
B
b
C
h
Q
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
B
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔2
✔
✔
✔2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔2
✔
✔
P
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔2
✔
✔
G g j
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1 ✔1 ✔
✔1 ✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔2
✔
✔1 ✔2
✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔2
✔
k C h
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔1 ✔1 ✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
2
2
✔ ✔ ✔2
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔2
✔
✔
Modo de disparo
M Y r N
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1 ✔ ✔1 ✔1
✔1 ✔1 ✔1 ✔1
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔2
✔ ✔
✔2
✔2 ✔2
✔2 ✔
✔ ✔
O
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
H
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
Q
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
R
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
s
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
F
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
2
2
✔ ✔ ✔2
2
2
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔2
✔2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔2
✔
1 Optimizado automáticamente para el modo de disparo seleccionado.
2 NO únicamente.
3 Solo se pueden seleccionar al establecerse en modo AUTO o g.
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
s
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1 ✔1
✔1 ✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
U
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
2
2
✔ ✔ ✔2
✔ ✔ ✔2
✔ ✔ ✔
V
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
W
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔1 ✔1
✔1 ✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔2 ✔2
✔2 ✔
✔ ✔