Panasonic DMREX769 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
until
2009/03/23
Instrucciones de funcionamiento
Grabador de DVD
Modelo N. DMR-EX769
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener
las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Número de región soportado por
esta unidad
Los números de región que se colocan en los
grabadores DVD y en los DVD-Vídeo dependen del
lugar de venta.
El número de región de esta unidad es el 2”.
La unidad reproducirá discos DVD-Vídeo con
etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Ejemplo:
Este grabador de DVD sólo sirve para ver y
grabar canales gratuitos, pero no canales de
pago ni codificados.
Marca comercial del DVB Digital Video
Broadcasting Project
Declaración de conformidad (22 de Octubre
2008)
N. 5961
Sobre las descripciones de este manual de
instrucciones
Las páginas que deben consultarse se indican
mediante “> ±±”.
2 ALL
3
5
2
EC
RQT9310-M
Guía de Quick
Start (Inicio
pido)
Operaciones
básicas
RQT9310-M_spa.book 1 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
2
RQT9310
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo
de CA.
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Parte interior del aparato)
RQT9310-M_spa.book 2 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
3
RQT9310
Índice
Preparativos
Accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Información sobre el mando a distancia . . . . . . . . . . . . .4
Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)
. . . .5
Cuidados de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Guía de Quick Start (Inicio Rápido)
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fácil acceso a las distintas funciones
— Visualizar FUNCTION MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PASO 1 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PASO 2 Ajustes de recepción de canales y
aspecto del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Información de la HDD y el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Archivos DivX
®
, archivos musicales e
imágenes fijas (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Manejo de los medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Operaciones básicas
Ver las emisiones analógicas y digitales . . . . . . . . . . . .15
Reproducción de vídeo grabado/
Reproducción de discos de sola reproducción . . . . . . . . . . 16
Grabación de programas de televisión . . . . . . . . . . . . .17
Borrar los títulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Operaciones avanzadas
Notas acerca de la grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Grabación avanzada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados . . . . 20
Cuando se visualiza la pantalla de confirmación del formato
. . . 20
Cuando quita un disco grabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Grabación flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción mientras que usted está grabando . . . . . . . . . . . 21
Grabar emisiones desde un equipo externo . . . . . . . . .22
Grabaciones con temporizador utilizando un televisor. . . . . . . . 22
Grabar desde un receptor digital de satélite o
decodificador analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo
(receptor digital/satélite) — EXT LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Copia desde una videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Programación manual de grabaciones temporizadas . . . . . . . . 24
Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha empezado . . . . 24
Para cancelar el modo de espera de grabación. . . . . . . . . . . . . 24
Notas sobre la grabación temporizada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comprobar, cambiar o borrar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Idioma para la emisión digital con audio múltiple o
subtítulo múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación sustitutiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación con renovación automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproducción avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Operaciones durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cambio del audio durante la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de los programas (títulos) grabados
para la reproducción—DIRECT NAVIGATOR . . . . . . .27
Cambio de la apariencia de DIRECT NAVIGATOR . . . . . . . . . . 27
Para clasificar los títulos para una búsqueda fácil . . . . . . . . . . . 27
Para reproducir los títulos agrupados [HDD] . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Para editar el grupo de títulos [HDD]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducir DivX, archivos musicales e
imágenes fijas (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Visualización de la pantalla del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducir contenido de vídeo del DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducir archivos de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducir imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas . . . 30
Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Visualizar FUNCTION MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para poner en pausa el programa televisivo que está mirando
—Pause Live TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Operaciones entrelazadas con el televisor
(VIERA Link “HDAVI Control
TM
”/Q Link). . . . . . . . . . . .32
Facilidad de control solo con un mando a distancia VIERA. . . . 33
Edición
Edición de títulos/capítulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Creación, edición y reproducción de
listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Inserción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Copiar
Copia de títulos o listas de reproducción . . . . . . . . . . 39
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada . . . . . . . . . . . . 41
Cuando copia en un DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y +R DL finalizado . . . . . 42
Menús de ajuste
Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado
. . . . . 44
Manejo de la HDD y del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste de la protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dar un nombre a un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Borradode todos los títulos y las listas de reproducción
Borrar todos los títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Borrar todo el contenidoFormat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Selección del estilo del fondoTop Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Seleccionar si mostrar antes o no el Top Menu
Selección Auto-Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Preparación de los discos para ser reproducidos
en otro equipoFinalizar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Crear Top MenuCrear Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cambio de ajustes de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Funcionamiento de televisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Referencia
Conexiones adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexión de un televisor con terminales AUDIO/VIDEO o
S VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexión de una videograbadora con terminales AUDIO/
VIDEO o S VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexión de un televisor con los terminales COMPONENT VIDEO
. . . 57
Conexión de un amplificador a un terminal de entrada digital
. . . 58
Conexión de un amplificador estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conexión a un televisor y receptor compatibles con HDMI . . . . 58
Conexión de un televisor y una videograbadora. . . . . . . . . . . . . 59
Conexión de un televisor y una videograbadora,
receptor digital de satélite o decodificador analógico. . . . . . . . 59
Preguntas más frecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 63
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta posterior
PreparativosGuía de Quick
Start (Inicio
pido)
Operaciones
básicas
Operaciones
avanzadas
EdiciónMenús de ajusteReferencia
Copiar
RQT9310-M_spa.book 3 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
4
RQT9310
Accesorios incluidos
Preparativos
Baterías
Inserte las pilas en el mando a distancia de manera que el polo
positivo y el polo negativo coincidan con los signos (i y j).
Use baterías alcalinas o de manganeso.
No mezcle baterías viejas y nuevas.
No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
No exponga al aparato al calor o a las llamas.
No deje las pilas en el interior de un automóvil expuestas a la luz
solar directa por un periodo de tiempo prolongado con ventanas y
puertas cerradas.
No las desarme ni cortocircuite.
No intente cargar baterías alcalinas o de manganeso.
No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
El manejo incorrecto de las baterías puede causar fugas de
electrolito, el cual puede dañar los objetos con los que entra en
contacto y puede causar un incendio.
Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho
tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y seco.
Operaciones del mando a distancia (> 6)
Utilización
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
(Los números de producto son correctos a partir de Febrero 2009. Pueden ser objeto de cambios.)
(N2QAYB000335)
1 Mando a distancia 1 Cable de alimentación de CA
Para utilizar con esta unidad
solamente. No lo utilice con otro
equipo.
No utilice los cables de otro
equipo con esta unidad.
1 Cable coaxial de RF 2 Baterías
para el mando a
distancia
Información sobre el mando a distancia
R6/LR6, AA
30
20
30
20
Sensor de señales del mando a distancia
7 m directamente enfrente de la unidad
RQT9310-M_spa.book 4 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
5
RQT9310
Preparativos
Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)
La HDD es un instrumento de grabación de alta precisión, y debido a su capacidad para poder hacer una grabación larga y a su funcionamiento
de alta velocidad, es un dispositivo muy especial y muy susceptible de dañarse.
Como norma, guarde el contenido importante en un disco como copia de seguridad.
La HDD es un dispositivo que no ha sido construido para aguantar la vibración o los golpes ni el polvo
Dependiendo del ambiente de instalación y del manejo de la HDD, algún contenido podría estropearse, y la reproducción y la grabación
resultarán imposibles. Durante el funcionamiento, especialmente, no someta la unidad a ninguna vibración ni golpe, y no desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de casa. En el caso de que se produjese un fallo en el suministro de alimentación, el contenido
durante la grabación o la reproducción podría dañarse.
La HDD es un dispositivo de almacenamiento temporal
La HDD no es un dispositivo de almacenamiento eterno para grabaciones. Utilice la HDD como un lugar de almacenamiento temporal para ver, editar o copiar
una sola vez. Le recomendamos que guarde el contenido grabado en un disco o conserve los datos originales o los CDs de los que fueron copiados.
Guarde (copia de seguridad) inmediatamente todo el contenido tan pronto como note que puede haber
un problema con la HDD
Si hay alguna irregularidad con la HDD se pueden producir sonidos extraños o problemas con la imagen (ruido de bloque, etc.). La utilización de HDD en estas
circunstancias puede empeorar el problema y, en el peor de los casos, la HDD podría quedar inutilizable. Tan pronto como note este tipo de problema, copie todo
el contenido en el disco y solicite el servicio de reparaciones. El contenido (datos) grabado en una HDD que no puede utilizarse resulta irrecuperable.
Cuando enciende o apaga la unidad, puede oír un sonido insólito. Esto no supone un problema con la unidad.
Tiempo de grabación restante de la HDD
Esta unidad graba utilizando un sistema de compresión de datos VBR (velocidad de bits variable) para variar los segmentos de datos grabados de forma que
concuerden con los segmentos de datos de vídeo que puedan causar diferencias en las cantidades de tiempo visualizadas y en el espacio restante para grabar.
Si la cantidad de tiempo restante no es suficiente, borre cualquier título que no necesite para crear espacio suficiente antes de empezar a grabar.
(Borrar una lista de reproducción no aumentará el tiempo de grabación).
Las condiciones ambientales, especialmente la temperatura, la
humedad y el polvo, afectan a las piezas de precisión de esta
unidad. El humo de los cigarrillos también puede causar fallos
en el funcionamiento o averías.
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar esta unidad.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Tenga en cuenta los puntos siguientes para asegurar un buen
sonido e imagen continuos.
El polvo y la suciedad pueden adherirse a la lente de la unidad a
medida que pasa el tiempo, haciendo imposible poder reproducir o
grabar discos.
Utilice el limpiador de lentes DVD (no incluido) una vez por año,
según la frecuencia de uso y el ambiente donde funcione. Lea
cuidadosamente las instrucciones del limpiador de lentes antes de
utilizarlo.
No tape el ventilador de refrigeración interno del panel trasero.
Precauciones para la instalación
No haga la instalación en un lugar cerrado donde el
ventilador de refrigeración trasero y las aberturas de
refrigeración laterales queden tapadas.
Ponga la unidad en una superficie plana que no esté sujeta a
vibraciones o golpes.
No la coloque encima de ningún
aparato que produzca calor como, por
ejemplo, una videograbadora, etc.
No la coloque tampoco en un lugar donde
se produzcan con frecuencia cambios de
temperatura.
Colóquela en una zona donde no se produzca
condensación. La condensación es un
fenómeno que forma humedad en una
superficie fría cuando se produce un cambio considerable en la
temperatura. La condensación puede causar daños internos en la unidad.
Condiciones bajo las que se puede producir condensación
Cuando se produzca un cambio brusco de temperatura (al pasar
de un lugar muy caluroso a uno muy frío, o viceversa, cuando
esté expuesta al aire procedente de un acondicionador de aire o
cuando el aire refrigerado impacte directamente sobre la
unidad). Cuando la HDD (se calienta durante el funcionamiento)
esté sometida al aire frío se podrá formar condensación en su
interior, y esto podría dañar las cabezas de la HDD, etc.
Cuando la humedad sea alta o haya mucho vapor en la habitación.
Durante la estación lluviosa.
En los casos de arriba, sin encender la unidad, deje que ésta se
adapte a la temperatura ambiente esperando 2–3 horas hasta que
desaparezca la condensación.
El humo de los cigarrillos, etc. causa fallos en
el funcionamiento o averías
La unidad puede estropearse si entra en ella el humo de
cigarrillos, insecticidas, vapor, etc.
Durante el funcionamiento
No mueva la unidad ni la someta a vibraciones o golpes. (La
HDD puede dañarse).
No desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa, ni desactive el disyuntor de la alimentación.
Mientras la unidad está encendida, la HDD gira a alta velocidad. El
sonido o movimiento debido al giro es normal.
Cuando traslade la unidad
1 Apague la unidad. (Espere a que “BYE” desaparezca del
visualizador.)
2 Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente doméstica.
3 Traslade la unidad sólo después de haberla parado por
completo (aprox. 2 minutos) para evitar someterla a
vibraciones y golpes. (La HDD sigue funcionando brevemente
incluso después de apagar la unidad.)
Esta unidad
Videograbadora
NO
Indemnización con respecto al contenido grabado
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por cualquier tipo de problema que resulten en una
pérdida del contenido (datos) grabado o editado, y tampoco garantiza ningún contenido si la grabación o la edición no funcionan
correctamente. De la misma forma, esto que se acaba de indicar también se aplica en el caso de que se hagan reparaciones en la unidad
(incluyendo cualquier otro componente que no esté relacionado con la HDD).
Cuidados de la unidad
Limpiador de lentes DVD: RP-CL720E
Este limpiador de lentes puede no estar a la venta en ciertas
regiones.
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja
del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco y
la unidad.
No ponga la unidad
encima de
amplificadores u otros
equipos que puedan
calentarse.
El calor puede dañar la unidad.
NO
RQT9310-M_spa.book 5 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
6
RQT9310
Guía de referencia de control
Guía de Quick
Start (Inicio
Rápido)
Las instrucciones para la utilización se describen generalmente utilizando el mando a distancia.
1 Enciende la unidad (> 10)
2 Selecciona la unidad [HDD o DVD] (> 16, 17)
La unidad cambia cada vez que se pulsa [DRIVE SELECT].
3 Selección de números de canales y títulos, etc./Entrada de
números
4 Para borrar los títulos grabados que no le interesen, o programas
temporizados (> 18, 25)
5 Operaciones básicas para la grabación y la reproducción
6 Muestra la información sobre el canal digital (> 15)/Muestra los
mensajes de estado (> 45)
7 Selección/OK, De cuadro en cuadro (> 26)
8 Muestra DIRECT NAVIGATOR (> 27, 34)
9 Muestra el menú OPTION (> 34)
Este menú se utiliza para reproducir o editar títulos.
: Botones de color
para cambiar VÍDEO/Listas de reproduccin (> 41)
para desactivar el programa temporizado (> 24)
para seleccionar el tipo de carácter cuando introduce texto
(> 38)
para los ajustes de sintonización (> 49)
; Funciones de grabación
[¥ REC] Inicia la grabación (> 17)
[REC MODE] Cambia el modo de grabación (> 17)
[EXT LINK] Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo
externo (> 22)
[¥ DIRECT TV REC] Grabación directa del televisor (> 32)
< Seleccione el audio (Para la reproducción y emisión analógica)
(> 26)
= Muestra los subtítulos (Los subtítulos pueden visualizarse si el
programa de emisión digital tiene subtítulos.)(> 15)
> Transmite la señal del mando a distancia
? Operaciones del televisor (> 56)
@ Selecciona el canal (> 17)
A Crea el capítulo (
> 26)
B Selecciona la entrada (AV1, AV2 or AV3) (> 22, 23)
C Salta aprox. 1 minuto adelante (> 26)
D Salir de la pantalla de menú
E Muestra la pantalla Grabación Temporizada (> 24)
F Muestra Visualizar FUNCTION MENU (> 31)
Puede tener acceso a las funciones principales de (Reproducir,
Grabación, etc.) rápido y fácilmente utilizando el Visualizar
FUNCTION MENU.
G Retorno a pantalla anterior
H Salta el tiempo especificado (> 26)
I Muestra el menú en pantalla (> 44)
Menú para la reproducción del disco y para cambiar DVB multi
audio o DVB subtitle etc.
1 Indicador de disco
2 Indicador de emisión digital
Se enciende cuando la unidad recibe una emisión digital.
3 Indicador de copia
4 Indicador de grabaciones temporizadas enlazadas con un equipo
externo
5 Indicador de grabación temporizada
6 Indicador de la unidad [HDD o DVD]
7 Indicador de la sección principal de la pantalla
8 Feedback visual del mando a distancia
Parpadea cuando se controla con el mando a distancia.
9 Indicador de grabación/reproducción
Mando a distancia
TIME SLIP
DISPL A Y
S TA TU S
A UDI O
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
RETURN
PL A Y/x1. 3
P A US E
S T O P
SL O W/SEARC H
SKIP
CREATE CHAPTER
CH
P A G E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
5 4
3
2
1
CH
A V

TV
DRIVE
SELECT

VOL
DELETE
MANUAL SKIP
EXIT
OK
OPTION
STTL













P
R
O
G
/
C
H
E
C
K
El visualizador de la unidad
HDD
HDD
DVD
DVD
REC
PLAY
D
COPY
EXT
-L


PLAY
PLAY
REC
REC
RQT9310-M_spa.book 6 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
7
RQT9310
Guía de Quick
Start (Inicio
pido)
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I) (> 10)
Pulse para pasar la unidad del modo encendido al modo de
alimentación en espera. La unidad sigue gastando una pequeña
cantidad de energía aunque se halle en el modo de espera.
2 Bandeja de disco (> 14)
3 Visualizador (> 6)
4 Conexión para la videograbadora, la cámara de vídeo
etc. (> 23, 57)
5 Apertura/Cierre de la bandeja de discos (> 14)
6 Selección del canal (> 17)
7 Para empezar a grabar (> 17)/Especificar una hora para detener
la grabación (> 17)
8 Parada (> 17, 26)
9 Inicio de la reproducción (> 16)
: Sensor de la señal del mando a distancia
Terminales del panel trasero (> 8, 9, 57, 58, 59)
“FUNCTION MENU” aparece automáticamente al encender la unidad. (Si “Visualizar FUNCTION MENU” está ajustado en “On” en el menú
Configuración)
Puede tener acceso a la función principal rápida y fácilmente.
Si no necesita visualizar el FUNCTION MENU al encender la
unidad, ajuste “Visualizar FUNCTION MENU” en “Off” en el menú
Configuración (> 52).
Unidad principal


Tire para abrir el panel frontal.
Fácil acceso a las distintas funciones — Visualizar FUNCTION MENU
Copia avanzada
Lista reproducción
Grab. Flexible
Gestión HDD
Configuración
FUNCTION MENU
OK
RETURN
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
View
Otras
Selección unidad
Espacio
30:00
HDD







1
2
SP
Seleccione una función.
Los elementos que pueden
seleccionarse aparecen a la
derecha.
Seleccione una
funcn.
Pulse [OK].
Pulse [OK].
1 Reproducir, Top Menu, Menu (> 27)
Seleccione esta función si desea reproducir los contenidos. La
pantalla DIRECT NAVIGATOR o la pantalla del menú, etc. se
visualizarán.
2 Grabación (> 24)
Seleccione esto para realizar manualmente o comprobar la
grabación temporizada. Se visualiza la lista de la grabación
temporizada.
3 Borrar (> 18)
Seleccione el título o el tipo de archivo que desea borrar. Se
visualizará la pantalla BORRAR Navegador.
4 Copiar (> 40)
Seleccione esto para copiar un vídeo en un disco desde la
HDD.
5 View (> 15)
Seleccione esto para ver emisiones analógicas o digitales.
Esta función está disponible en los televisores compatibles
con “HDAVI Control 2” o superior.
6 Otras
Seleccione y ejecute otra función con respecto a las arriba
mencionadas, como por ejemplo grabación o configuración.
Copia avanzada (> 41)
Lista reproducción (> 36)
Grab. Flexible (> 21)
Gestión HDD (> 46)
Gestión DVD (> 46)
Configuración (> 49)
7 Selección unidad
Cambie el lector.
HDD DVD
RQT9310-M_spa.book 7 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
8
RQT9310
PASO 1 Conexión
Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
Seleccione el patrón de conexión que se armonice con su entorno desde el patrón A–B. Confirme las conexiones no detalladas abajo
con su concesionario.
Se refiera a “Conexiones adicionales” (> 57) para la conexión que usa otros terminales y conexión con otro equipo.
Usando un cable Scart de 21 pines
Puede usar varias funciones Q Link conectando la unidad a un televisor compatible con Q Link (> 32).
Conectando la unidad a un televisor compatible con RGB puede disfrutar de una visión de alta calidad (> 70).
“Salida AV1” en el menú Configuración (> 53)
Cuando la unidad no vaya a utilizarse durante mucho tiempo
Para ahorrar energía, desenchúfelo de la toma de corriente doméstica. Esta unidad gasta poca energía, incluso cuando está apagada
[aprox. 0,9 W (“
Ahorro de energía” está en “On”)]
A
Conexión de un televisor
Ajuste necesario
B
Conexión de un televisor a un receptor digital/satélite o a un decodificador
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AV1
(TV)
AV2
(DECODER EXT)
AC IN
AUDIO
VIDEO
VIDEOS
L
R
R
B
Y
P
P
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
DIGITAL AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
VHF/UHF
RF IN
AV
4
3
2
1 2
A la antena
Panel trasero del televisor
Cable de
antena
Cable coaxial
de RF
(incluido)
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de 21
pines completamente
cableados
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal que
es diferente del Scart de 21
pines (> 9, 57)
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AV1
(TV)
AV2
(DECODER EXT)
AC IN
AUDIO
VIDEO
VIDEOS
L
R
R
B
Y
P
P
VHF/UHF
RF IN
AV
5
3
2
1 2
4
AV
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
DIGITAL AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
A la antena
Panel trasero del televisor
Cable de
antena
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de 21
pines completamente
cableados
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Panel trasero del receptor
digital de satélite o
decodificador analógico
Cable Scart de 21 pines
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú
Configuración (> 54)
Ajuste necesario
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal que
es diferente del Scart de 21
pines (> 9, 57)
Cable coaxial de RF
(incluido)
Conecte directamente la unidad al
televisor
Si conecta la unidad al televisor a través de
un selector AV o una videograbadora, los
sistemas de protección del copyright
afectarán a la señal de vídeo y la imagen no
se mostrará correctamente.
Cuando conecte a un televisor con videograbadora
incorporada
Conecte a los terminales de entrada del televisor si hay terminales
de entrada para televisor y videograbadora.
Televisor
V
IDEOGRABADORA
Esta unidad
NO
RQT9310-M_spa.book 8 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
9
RQT9310
Guía de Quick
Start (Inicio
pido)
Puede disfrutar de imágenes de alta calidad empalmando el cable HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) al cable Scart de 21 pines para
la conexión de esta unidad a su televisor.
Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr
una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando conecta a un HDTV (Televisor de Alta Definición) compatible con la HDMI, la
salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080p, 1080i o 720p.
Esta unidad incorpora la tecnología HDMI
TM
(V.1.3a con Deep Colour).
Fuentes de vídeo convertidas en una resolución de 1920k1080, y de alta calidad, exhibirán una resolución de imagen subjetiva algo más baja
que las fuentes real y natural de plena alta definición de 1080p. Vea a su concesionario para detalles.
Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como mostrado en la cubierta).
Cuando ajuste la salida del vídeo en “1080p”, use cables HDMI de máximo 5,0 metros de longitud.
Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de audio de 2 canales, se mezclará el audio con 3 canales o más (> 69) y se
producirá como de 2 canales aunque conecte con un cable HDMI (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales).
Esta unidad no se puede conectar a dispositivos DVI que no sean compatibles con HDCP.
Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas
de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.):
Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de
conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.)
Conexión a un televisor con un cable HDMI (Interfaz Multimedia de alta definición)
Acerca de la función VIERA Link “HDAVI Control
TM
Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor dotado de la función “HDAVI Control”, serían posibles las operaciones
enlazadas. [> 32,
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI Control
TM
”/Q Link)
]
No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AV1
(TV)
AV2
(DECODER EXT)
AUDIO
VIDEO
VIDEOS
L
R
R
B
Y
P
P
AV
AV
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
DIGITAL AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
HDMI IN
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
Cable Scart de 21 pines
Panel trasero de esta unidad
Cable HDMI
Panel trasero del
televisor
Conexión a un Panasonic televisor (VIERA)
Si está conectado un cable Scart de 21 pines, se
hallan disponibles las siguientes funciones.
Descarga del televisor (> 32)
Grabación directa del televisor (> 32)
Ver imágenes desde un receptor digital de satélite
o decodificador analógico
(En este caso, tenga cuidado de conmutar la
entrada del televisor a “AV”.)
Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y Óptico”
(> 53).
(El ajuste predeterminado es “HDMI y Óptico”.)
Ajuste necesario
Panel trasero del receptor
digital de satélite o
decodificador analógico
RQT9310-M_spa.book 9 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
10
RQT9310
PASO
2
Ajustes de recepción de canales y aspecto del televisor
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2 Pulse [Í] para encender la unidad.
Si se conecta a un televisor con las funciones VIERA Link o Q
Link (> 32), los datos empiezan a descargarse desde el
televisor.
Puede descargar las posiciones de sintonización desde el
televisor para los canales previstos en esta unidad.
Si aparece el menú de configuración automática en el
televisor.
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “Canales
Digitales&Analógicos” o “Canales Digitales” y pulse [OK].
Canales Digitales&Analógicos:
Realice el ajuste automático análogo después de efectuar
Ajuste automático de DVB.
Canales Digitales:
Realice Ajuste automático de DVB. (No se efectúa el
mismo ajuste automático)
Empieza el Ajuste automático de DVB.
La unidad buscará los canales digitales terrestres. Ésta
localizará y guardará los canales televisivos para que
puedan ser utilizados de inmediato.
La operación tardará unos 5-10 minutos.
En el caso de que no pueda recibir bien el canal, ajuste la
posición y la dirección de la antena.
3
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “On” o
“Off” cuando aparece el menú de ajuste
“Ahorro de energía”, y pulse [OK].
Las características de la función de ahorro de energía
cuando la unidad está en el modo de espera son las
siguientes.
§1
“Luminosidad del display” está ajustado en “Automático
en el menú Configuración. (> 52)
§2
Es posible iniciar y empezar a grabar en pocos
segundos.
Puede que la pantalla tarde un poco en aparecer, en
función del tipo de televisor o terminal conectado.
Si la pantalla de ajsute del aspecto aparece en el
televisor.
Pulse [3, 4] para seleccionar el aspecto del televisor y
pulse [OK].
16:9:
Conectado a un televisor panorámico de 16:9
Pan & Scan:
Cuando se conecta a un televidor
panorámico de 4:3, la imagen lateral se
recorta a una imagen de 16:9 (> 69).
Letterbox:
Cuando se conecta a un televisor
panorámico de 4:3. la imagen de 16:9
aparece en el formato buzón (> 69).
Cuando aparece la imagen en el televisor, significa que el ajuste ha
terminado.
Para detenerse al rato de empezar
Pulse [RETURN ].
Si aparece el menú de ajuste del país en el televisor.
Pulse [3, 4] para seleccionar el ps y pulse [OK].
On: La unidad se pondrá en el modo Ahorro de
energía cuando esté en el modo de espera.
Off: Se puede efectuar un encendido rápido cuando la
unidad está en el modo de espera.
(Modo Encendido rápido)
STATUS
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
RETURN
PLAY/x1.3
PAU SE
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
VOL
AV
TV
DRIVE
SELECT
CH
DELETE
EXIT
OK
OPTION
,,,
OK
RETURN
CREATE CHAPTER
MANUAL SKIP
P
R
O
G
/
C
H
E
C
K
Teclas
numéricas
Ajuste automático de DVB
Escaneo CN 5 69
CAN
Calidad
Nombre Canal Tipo
TV : 1 Radio : 0 Datos : 1
ABC
ABC 2
1
2
TV
Datos
9
9
Ahorro de energía
On: Minimiza el consumo de
energía en espera; desactiva
la función Inicio Rápido y
paso en bucle AV2 en espera.
On
Off
Ahorro de energía
On
§1
Off
Consumo de energía Aprox. 0,9 W Aprox. 13 W
Tiempo de puesta en
marcha
No Rápido
Quick
§2
Visualización de la
imagen (por ej. Pay TV)
desde el dispositivo
conectado a AV2
No se puede Se puede
Si aparece el menú de ajuste del reloj
Ajuste manualmente el reloj (> 54).
Para confirmar que las emisoras hayan sido
sintonizadas correctamente (> 50)
Para reiniciar la configuración (> 49)
RQT9310-M_spa.book 10 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
11
RQT9310
Guía de Quick
Start (Inicio
pido)
Información de la HDD y el disco
(: Posible, –: Imposible)
§1
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Finalización necesaria para reproducir en otro equipo (> 48).
[RAM] Puede reproducir en grabadoras DVD de Panasonic y
reproductores DVD compatibles DVD-RAM.
[-R]DL], [+R]DL] o [+RW] sólo puede reproducirse en un equipo
compatible.
§2
Para más información (> 19, Notas acerca de la grabación)
§3
Se graba el audio seleccionado en “Selec. Audio Dual” (> 52).
§4
[-R]DL] [+R]DL] No puede grabar directamente estos discos
(> derecha).
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] Para usar un nuevo disco, es
necesario el formateo (> 47).
[+RW] Si el disco deja de reproducir en otro equipo, le
recomendamos que cree un menú superior (> 48).
Se recomienda el uso de discos de Panasonic.
Por lo que respecta a los tiempos de grabación disponibles para
discos diferentes bajo diferentes modos de grabación, vea “Modos
de grabación y tiempos de grabación aproximados” (> 20).
Las restricciones del formateo y/o grabación/inicialización pueden
impedirle reproducir y grabar ciertos discos.
Vea las especificaciones (> 68) para las versiones de disco
compatibles y las velocidades de grabación.
Formato de grabación
Esta unidad graba vídeo de los siguientes formatos.
Formato de grabación de vídeo DVD [HDD] [RAM]
Éste es un método de grabación que le permite grabar y editar
emisiones de televisión, etc.
Puede borrar las partes no deseadas de un título, crear listas de
reproducción, etc.
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” pueden
grabarse en discos compatibles con CPRM.
Formato DVD-Vídeo [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
Este método de grabación es el mismo que el de los DVD-Vídeo de
venta en el comercio.
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no
pueden grabarse aunque utilice discos compatibles con CPRM.
Después de finalizar, puede reproducir el disco en reproductores
DVD y otro equipo.
Formato +VR (Grabación de vídeo +R/+RW) [+R] [+R]DL]
[+RW]
Éste es un método para grabar imágenes en movimiento en discos
+R/+RW.
Puede reproducir los discos grabados con este método de la misma
manera que la del contenido grabado en el formato DVD-Vídeo.
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no se
pueden grabar.
Después de finalizar el disco o crear el menú superior, puede
reproducir el disco en reproductores DVD y otro equipo.
Cuando “Grabación para la copia rápida” se ajusta a “On”, las
restricciones de la grabación de audio secundario se aplicarán
también al DVD-RAM. Ponga este ajuste en “Off” si no es
necesaria la copia a alta velocidad en [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW] (El ajuste predeterminado es “On”. > 51).
Los discos +R grabados con esta unidad y los discos +R grabados
con otra grabadora DVD Panasonic pueden ser incompatibles. Sin
embargo, son compatibles y pueden reproducirse los discos que
se finalizan.
Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en la HDD).
Según el estado del disco, podría ser imposible grabar y, debido a
la condición de la grabación, aun reproducir.
HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir
Tipo de disco
Símbolo estándar
Logotipo Reescribible
Reproducción
en otros
reproductores
§1
Grabaciones de
imágenes de
aspecto 16:9
§2
Grabación de M 1 y M 2
para emisiones
bilingües
§2
Grabación de una
sola copia (CPRM)
Unidad de disco duro (HDD)
[HDD]
≤≤
DVD-RAM
[RAM]
≤≤
Discos compatibles
con CPRM (> 69)
solamente.
DVD-R
[-R] antes de la finalización
[DVD-V] después de la finalización
≤≤
§3
(Uno u otro)
DVD-R DL
§4
[-R]DL] antes de la finalización
[DVD-V] después de la finalización
≤≤
§3
(Uno u otro)
DVD-RW
[-RW‹V›] antes de la finalización
[DVD-V] después de la finalización
≤≤
§3
(Uno u otro)
+R
[+R] antes de la finalización
[DVD-V] después de la finalización
–– – (Aspecto 4:3)
§3
(Uno u otro)
+R DL
§4
[+R]DL] antes de la finalización
[DVD-V] después de la finalización
–– – (Aspecto 4:3)
§3
(Uno u otro)
+RW
[+RW]
≤≤– (Aspecto 4:3)
§3
(Uno u otro)
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y
+R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
Cuando reproduce un DVD-R DL (doble capa, de un
solo lado) y un +R DL (doble capa, de un solo lado)
Los discos DVD-R DL (doble capa, de un solo lado) y +R DL
(doble capa, de un solo lado) tienen dos capas escribibles en un
solo lado. Si no hay espacio suficiente en la primera capa para
grabar un programa, el resto se graba en la segunda. Cuando
reproduce un título grabado en ambas capas, la unidad cambia
automáticamente entre las capas y reproduce el título de la misma
manera que la de un normal programa. Sin embargo, el vídeo y el
audio pueden temporalmente interrumpirse cuando la unidad va
cambiando las capas.
DVD-R DL
+R DL
Cuando cambia capas:
El vídeo y el audio pueden cortarse
temporalmente
(Sección interna
del disco)
(Sección
externa del
disco)
Espacio disponible
Título 1
Título 2
Dirección de la reproducción
Segunda capa grabable
Primera capa grabable
RQT9310-M_spa.book 11 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
12
RQT9310
Información de la HDD y el disco
§
Cierre la sesión después de grabar. En unos discos la reproducción podría resultar imposible debido a la condición de grabación.
El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se
describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le cuidadosamente las instrucciones del disco.
No pueden garantizarse el funcionamiento y la calidad del sonido de los CDs que no estén de conformidad con las especificaciones CD-DA
(CDs de control de la copia, etc.).
DVD-RAM de 2,6 y 5,2 GB, 12 cm
3,95 y 4,7 GB DVD-R para autoría
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL grabados en otra unidad
y no finalizados (> 69).
Discos grabados con el formato AVCHD.
DVD-Vídeo con un número de región que no sea “2” o “ALL”
DVD-Audio
Blu-ray, HD DVD
DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD,
SACD, MV-Disc, PD
Cuando utilice los discos grabados con PAL o NTSC, o reproduzca un
título grabado en HDD utilizando PAL o NTSC, consulte esta tabla.
(: Se puede ver, –: No se puede ver)
§1
Si su televisor no está equipado para manipular señales PAL
525/60, la imagen no se mostrará correctamente.
§2
Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” (> 53).
Si reproduce un disco o un título en la HDD, asegúrese de que el
ajuste “Sistema TV” corresponda al disco o título (PAL o NTSC)
(> 53).
Discos de sola reproducción
Tipo de disco Logotipo Símbolo estándar Utilizaciones
DVD-Vídeo [DVD-V] Discos de películas y música de alta calidad
DVD-RW
(Formato de
grabación de
vídeo DVD)
[-RW‹VR›] DVD-RW vídeo grabado en otra grabadora DVD
Puede reproducir programas que permitan la “grabación de una sola
vez” si éstos han sido grabados en un disco compatible con CPRM.
Formateando (> 47) el disco, usted puede grabarlo en el formato
DVD-Vídeo.
Puede ser necesario tener que finalizar el disco en el equipo utilizado
para la grabación.
DVD-R
DVD-R DL
DivX/MP3/JPEG DVD-R y DVD-R DL con vídeo grabado en DivX
DVD-R y DVD-R DL con música grabada en MP3
DVD-R y DVD-R DL con imágenes fijas grabadas en JPEG
CD [CD]
Audio y música grabados (incluyendo CD-R/RW
§
)
DivX/MP3/JPEG CD-R y CD-RW con vídeo grabado en DivX
CD-R y CD-RW con música grabada en MP3
CD-R y CD-RW con imágenes fijas grabadas en JPEG
Vídeo CD [VCD]
Música y vídeo grabados (incluyendo CD-R/RW
§
)
SVCD
Discos que no pueden reproducirse
Tipos de discos o títulos grabados en
HDD para el tipo de televisor conectado
Tipo de televisor Disco/Título
grabado en HDD
Sí/No
Televisor
multisistema
PAL
NTSC
Televisor PAL PAL
NTSC
§1
(PAL60)
Televisor NTSC PAL
NTSC
§2
RQT9310-M_spa.book 12 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
13
RQT9310
Guía de Quick
Start (Inicio
pido)
Archivos DivX
®
, archivos musicales e imágenes fijas (JPEG)
DivX
MP3
Si hay una gran cantidad de imágenes fijas etc. en un archivo
MP3, puede que la reproducción no se lleve a cabo.
Imágenes fijas (JPEG
§2
)
§1
El número total de archivos reconocibles incluyendo MP3, JPEG,
DivX y otros tipos de archivos es 4000.
§2
Las imágenes fijas pueden tardar un rato en aparecer.
§3
Cuando hay múltiples archivos y/o carpetas es posible que
algunos archivos no se puedan ver o reproducir.
[-R] [-R]DL] [CD]
Formatos compatibles: Nivel ISO9660 1 ó 2 (excepto para
formatos extendidos) y Joliet
La unidad es compatible con múltiples sesiones/border (salvo
DVD-R DL), pero si hay muchas sesiones la lectura o
reproducción del disco puede tardar.
Puede que la unidad tarde en funcionar si hay muchos archivos
(pistas) y/o carpetas (grupos o álbums). Tal vez algunos archivos
(pistas) no se puedan visualizar o reproducir.
Las letras y los números arábigos se visualizan correctamente.
Puede que otros caracteres no se visualicen correctamente.
El orden de visualización de esta unidad puede ser diferente del
orden visualizado en un ordenador.
Dependiendo del modo en que se ha creado el disco (software de
escritura), los archivos (pistas), carpetas (grupos o álbumes),
puede que no se reproduzcan en el orden de numeración.
Esta unidad no es compatible con el formato de escritura de
paquete.
Dependiendo de las condiciones de grabación, puede que el disco
no se reproduzca.
Estructura de las carpetas visualizadas por esta
unidad
Puede reproducir archivos de música (MP3) e imágenes fijas
(JPEG) en esta unidad creando carpetas como se indica aquí
abajo. Sin embargo, la reproducción de los datos podría no
reflejar el orden de numeración de las carpetas.
Medios
reproducibles
[-R] [-R]DL] [CD]
Formato de
archivo
DivX
Los archivos deben tener la
extensión “.DIVX”, “.divx”,
“.AVI” o “.avi”.
Número de
carpetas
Número máximo de carpetas reconocibles: 300
carpetas
(incluyendo la carpeta raíz)
Número de
archivos
Número máximo de archivos reconocibles
§1
: 200
archivos
Versión de
soporte
Certificado para el DivX Home Theater Profile.
Vídeo
Número de flujo: Hasta 1
Codec: DIV3, DIV4, DIVX, DV50
Tamaño de la imagen: de 32 x 32 a 720 x 576
FPS (Encuadre por segundo): Hasta 30 fps
Audio
Número de flujo: Hasta 8
Formato: MP3, MPEG, Dolby Digital
Multicanal: Dolby Digital es posible. MPEG
múltiple es una conversión de 2 canales.
Medios
reproducibles
[-R] [-R]DL] [CD]
Formato de
archivo
MP3
Los archivos deberán tener la extensión “.mp3” o
“.MP3”.
Número de
carpetas
(grupos o
álbumes)
Número máximo de carpetas (grupos o álbums)
reconocible: 300 carpetas (grupos o álbums)
(incluyendo la carpeta raíz)
Número de
archivos
(pistas)
Número máximo de archivos (pistas) reconocibles
§1
:
3000 archivos (pistas)
Velocidad de
bitios
32 kbps a 320 kbps
Frecuencia
de muestreo
16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Etiquetas ID3
No compatible
Medios
reproducibles
[-R] [-R]DL] [CD]
Formato de
archivo
Formato de archivo: JPEG
Los archivos deben tener la extensión “.jpg” o
“.JPG”.
Número de
píxeles
Entre 34k34 y 6144k4096
(El submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
Número de
carpetas
§3
Número máximo de carpetas reconocibles: 300
carpetas
(incluyendo la carpeta raíz)
Número de
archivos
§3
Número máximo de archivos reconocible
§1
: 3000
archivos
MOTION
JPEG
JPEG
PROGRESIVO
No soportado
Estructura de las carpetas
MP3
[-R] [-R]DL] [CD]
Prefijo con 3 números en el
orden de reproducción
Estructuras de las carpetas de las imágenes fijas
[-R] [-R]DL] [CD]
Los archivos contenidos en
una carpeta aparecen en el
orden de actualización o
desplazamiento.
002 group
001
001
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
003 group
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
Raíz
Orden de reproducción
(carpeta=grupo)
(archivo=pista)
P0000010.jpg
P0000011.jpg
P0000012.jpg
P0000003.jpg
P0000004.jpg
P0000005.jpg
P0000001.jpg
P0000002.jpg
P0000006.jpg
P0000007.jpg
P0000008.jpg
P0000009.jpg
Raíz
Orden de
reproducción
Carpeta 002
Carpeta 003
Carpeta 004
RQT9310-M_spa.book 13 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
14
RQT9310
Manejo de los medios
1 Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja.
2 Pulse [< OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
Función automática de selección de la unidad
[RAM]
[Sólo para discos con la lengüeta del cartucho de protección contra la
escritura fijada en “PROTECT” (
>
46, Protección de cartucho
)]
[DVD-V] [VCD] [CD]
Si la unidad está grabando en la HDD o está parada, ésta pasa
automáticamente a la unidad DVD cuando está insertado un disco.
Si expulsa un disco y cierra la respectiva bandeja, se selecciona
automáticamente la unidad HDD.
Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm o un DVD-R de 8 cm, quite el
disco del cartucho.
[RAM] No es posible grabar o reproducir continuamente desde una
cara a la otra en un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el
disco y darle la vuelta.
[RAM]
Cuando utiliza discos de cartucho con la lengüeta de protección
contra escritura en la posición de protección (
>
46
), la reproducción
empieza automáticamente cuando se introducen en la unidad.
Cómo manejar un disco
No toque la superficie grabada.
Acerca de los discos sin cartucho
Tenga cuidado para no rayarlos ni ensuciarlos.
Si hay suciedad o condensación en el disco
Pase un paño húmedo y luego uno seco.
Precauciones de manejo
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. (Esto puede
causar deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y
éste no podrá utilizarse más).
Escriba en la cara de la etiqueta del disco con un marcador de
punta de fieltro suave. No utilice bolígrafos ni otros instrumentos
de escritura duros.
No utilice limpiadores de discos de vinilo, bencina, diluyente,
líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro
disolvente.
No utilice protectores o cubiertas a prueba de arañazos.
No deje caer ni golpee los discos. No ponga objetos encima de
ellos.
No utilice los discos siguientes:
Discos con adhesivo expuesto de pegatinas o etiquetas quitadas
(discos de alquiler, etc.).
Discos muy deformados o agrietados.
Discos de forma irregular, como por
ejemplo en forma de corazón.
No ponga los discos en los lugares
siguientes:
A la luz solar directa.
Donde haya mucho polvo o humedad.
Cerca de un calentador.
Lugares propensos a cambios de temperatura significativos
(puede producirse condensación).
Donde se produce electricidad estática u ondas
electromagnéticas.
Para que los discos no se rayen ni ensucien, vuelva a meterlos en
sus cajas o cartuchos cuando no los utilice.
Introducción del disco
Insértelo etiqueta arriba
con la flecha hacia
adentro.
Insértelo a tope.
Insértelo con la cara
impresa hacia arriba.
Disco en cartucho
Precauciones
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece
ninguna compensación por la pérdida de material grabado o
editado debida a problemas con la unidad o el medio de
grabación, y tampoco acepta responsabilidad ni ofrece
compensación por los daños que puedan ocasionar tales
pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son:
Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una
grabadora DVD o en una unidad de disco de ordenador
fabricada por otra compañía.
Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de
nuevo en esta unidad.
Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de
disco de ordenador fabricada por otra compañía se reproduce en
esta unidad.
NO
NO
NO
RQT9310-M_spa.book 14 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
15
RQT9310
Operaciones
básicas
Ver las emisiones analógicas y digitales
Operaciones
sicas
El grabador DVD tiene un sintonizador que le
permite recibir y grabar canales digitales y
analógicos terrestres.
1
Encienda el televisor y seleccione la entrada AV
apropiada a las conexiones de esta unidad.
2 Pulse [Í] para encender la unidad.
3 Pulse [WXCH] para seleccionar el
canal.
Cada vez que cambia la emisora, aparece automáticamente
la información del canal digital (sólo los canales digitales
terrestres).
Los canales se visualizan siguiendo el orden: antes los
canales digitales, luego los canales analógicos.
También puede seleccionar el canal con las teclas
numéricas.
Cuando aparece “Subtítulos” en la información del canal digital
(> derecha)
Pulse [STTL ].
Vuelva a pulsar para ocultar el subtítulo.
Los programas se graban con subtítulo cuando los graba con el
subtítulo visualizado (> 17).
Cuando haya audio múltiple o subtítulo en el canal actual, puede
seleccionar un idioma.
1 Pulse [DISPLAY].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú “Audio” o el menú “Otro” y
pulse [1].
3
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “Audio
DVB múlt.” o “Subtítulo DVB” y pulse [
1
].
ej., Audio DVB múlt.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el
idioma.
Durante la parada
Pulse [STATUS ] para mostrar la pantalla
de información.
Para cambiar la información del programa actual y la del
programa sucesivo
Pulse [2, 1].
Para mostrar información pormenorizada sobre el programa
Vuelva a pulsar [STATUS ]
(sólo cuando está visualizado
“info ”).
Para ocultar la pantalla de información
Pulse una o dos veces [STATUS ].
Calidad de la señal
Cuando esté visualizada la pantalla de información, puede también
seleccionar el otro canal pulsando [3, 4] y [OK].
Si aparece un mensaje de Canal Nuevo
Si añade un canal DVB, la unidad será informada
automáticamente. A continuación, aparece el mensaje de
confirmación. Si selecciona “Sí” en la pantalla, empieza el ajuste
automático del canal (todos los ajustes de los canales se borran.
Los programas de grabación temporizada también se borrarán.)
Puede ser cambiado el ajuste de visualizar/ocultar (> 52,
Mensaje de Nuevo Canal).
Selección de canales
ej., 5: [0] > [0] > [5]
15: [0] > [1] > [5]
115: [1] > [1] > [5]
Para visualizar los subtítulos (sólo canal
digital)
Para seleccionar un idioma para el
audio múltiple DVB o los subtítulos
DVB (sólo canal digital)
TIME SLIP
DISPL A Y
S TA TU S
A UDI O
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
RETURN
PL A Y/x1. 3
P A US E
S T O P
SL O W/SEARC H
SKIP
CH
P A G E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
5 4
3
2
1
CH
A V

TV
DRIVE
SELECT

VOL
DELETE
EXIT
OK
OPTION
STTL
CREATE CHAPTER
MANUAL SKIP
P
R
O
G
/
C
H
E
C
K
,,,
STATUS
DISPLAY
STTL
OK
CH
Teclas
numéricas
“D” quiere decir emisiones
digitales.
Información del canal digital
No hay señal: No se está recibiendo la señal de la emisión digital.
No hay
emisora:
No está actualmente disponible ninguna emisión.
Si se visualiza “No hay señal”:
Ajuste la posición y la dirección de la antena.
Compruebe que el canal de la emisión digital actual esté
emitiendo correctamente.
Disco
Play
Vídeo
Audio
Audio DVB múlt.
Realce diálogos
Off
Otro
Inglés
352 ABC2
No hay señal
Todos Canales
18:53
Cambiar Categoría
Info
ABC News
19:00 - 19:30
AHORA
Multi-audio
Codificado
Subtítulos
Durante la emisión codificada
(No se puede ver con esta unidad).
El programa se emite en sonido de canal
múltiple (> izquierda)
Para cambiar el idioma del sonido (> 50,
Idioma preferido DVB)
Categoría
Nombre del canal y
de la emisora
Nombre del programa y hora de emisión
Cambio de la
categoría
(> 49).
Calidad de la señal
(> abajo)
Subtítulos (> izquierda).
Progreso del
programa actual
Se ha encontrado un nuevo canal DVB.
¿ Iniciar la Configuración Automática DVB ?
Seleccionando la Configuración Automática DVB
se borrarán todos los Programas Temporizados.
Nuevo Canal
No
OK
RETURN
Guía de Quick
Start (Inicio
pido)
RQT9310-M_spa.book 15 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
16
RQT9310
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
Se remite a “Reproducción avanzada” (> 26) para
una información pormenorizada.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
Encienda esta unidad.
1 Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la unidad
.
2 Si seleccionó la unidad DVD
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e
insertar un disco.
Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
3 Pulse [1](PLAY).
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
La reproducción empieza desde el título grabado más
recientemente.
[DVD-V] [VCD]
La reproducción empieza desde el punto especificado por el disco.
[CD]
La reproducción empieza desde el comienzo del disco.
Durante la grabación, la espera de la grabación temporizada o la
espera de EXT LINK, esta unidad no puede reproducir discos o
títulos que no coinciden con el ajuste “Sistema TV” (> 53). Se
recomienda que ajuste el “Sistema TV” para conformar los discos
o los títulos antes de reproducirlos.
Dependiendo del disco, la pantalla del menú, las imágenes, el
sonido, etc., pueden tardar un poco en activarse.
El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir
éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción
como se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le
cuidadosamente las instrucciones del disco.
Cuando reproduzca un título grabado en la HDD, asegúrese de
que el ajuste “Sistema TV” concuerde con el título grabado (> 53).
Cuando aparece una pantalla de menú en el
televisor
[DVD-V]
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
Algunos detalles también se pueden seleccionar con las teclas
numéricas.
Si tiene instrucciones para pulsar el botón “ENTER” que proceden
de la pantalla de menú o del documento de instrucciones del
disco, pulse [OK].
[VCD]
Pulse las teclas numéricas para seleccionar el detalle.
Para volver a la pantalla de menú
[DVD-V]
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Top Menu” o “Menu” y pulse
[OK].
[VCD]
Pulse [RETURN ].
Los discos continúan girando mientras se visualizan menús. Pulse
[] cuando haya terminado la reproducción para proteger el motor
de la unidad, la pantalla de su televisor, etc.
Funcionamiento del menú para otro tipo de contenido.
DivX (> 28)
MP3 (> 29)
Imágenes fijas (JPEG) (> 30)
STATUS
STATUS
DIRECT TV REC
DIRECT TV REC
EXT LINK
EXT LINK
REC MODE
REC MODE
REC
REC
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
RETURN
RETURN
PLAY/x1.3
PAUSE
PAUSE
STOP
STOP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
SKIP
SKIP
CH
CH
PAGE
PAGE
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
5 4
3
2
1
CH
CH
AV
AV

TV
TV
DRIVE
DRIVE
SELECT
SELECT

VOL
DELETE
EXIT
OK
OPTION
,,,
OK

OPTION
DRIVE
SELECT
RETURN
(PLAY)
CREATE CHAPTER
MANUAL SKIP
P
R
O
G
/
C
H
E
C
K

OPEN/CLOSE
Teclas
numéricas
ej., 5: [0] > [5] 15: [1] > [5]
RQT9310-M_spa.book 16 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
17
RQT9310
Operaciones
básicas
Grabación de programas de televisión
Se remite a “Notas acerca de la grabación” (> 19) y
“Grabación avanzada” (> 20) para una información
pormenorizada.
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+RW] Para usar un nuevo disco, es necesario
formatearlo.
Cuando graba una emisión de radio digital o una emisión digital que no
se está recibiendo apropiadamente, se graba también la información del
canal digital
(
>
15
)
y se queda visible durante la reproducción.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
Encienda esta unidad.
1 Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la unidad.
2 Si seleccionó la unidad DVD
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e insertar
un disco.
Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
3
Pulse [
WX
CH] para seleccionar el canal.
Los canales se visualizan siguiendo el orden: antes los canales
digitales, luego los canales analógicos.
4 Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados (
>
20)
5 Pulse [¥ REC] para empezar a grabar.
La grabación se hará en el espacio vacío de la HDD o del disco.
Los datos no se escribirán encima de otros.
Durante la grabación no se puede cambiar el canal ni el modo
de grabación.
Mientras que la unidad está en espera de la grabación
temporizada puede grabar. Sin embargo una vez que haya
llegado la hora de comienzo de la grabación temporizada se
va a parar cualquier grabación en ejecución y va a iniciar la
temporizada.
[HDD]
[RAM]
(Sólo emisión analógica) Cuando “Grabación para
la copia rápida” está ajustado a “Off” (
>
51), el audio que está
siendo recibido puede cambiarse pulsando [AUDIO] durante la
grabación (No afecta a la grabación de audio).
Para hacer una pausa en la grabación
Pulse [;].
Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.
También puede pulsar [¥ REC] para reiniciar.
(El título no se divide en títulos distintos).
Para detener la grabación
Pulse [].
La sección desde que empieza hasta que termina la grabación es un
título.
[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW] La unidad tarda unos 30 segundos en
completar la grabación de la información de administración después
de finalizar la grabación.
Para reproducir discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y
+R (grabados en esta unidad) en otros reproductores DVD, será
necesario finalizarlos (> 48).
Para reproducir +RW en otros reproductores, es aconsejable
crear un top menu. (> 48)
Si un programa a grabar tiene subtítulo o audio múltiple, puede grabar
con el subtítulo o el audio seleccionado.
Para grabar con el subtítulo
Antes de iniciar a grabar, pulse [STTL ] para que
se muestre el
subtítulo.
Si el programa tiene un subtítulo múltiple, seleccione el idioma
deseado (> 15).
El subtítulo no puede ser cambiado tras la grabación.
Para grabar con el audio seleccionado
Antes de iniciar a grabar, seleccione el idioma deseado para el audio
(> 15).
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Durante la grabación
Pulse [¥ REC] en la unidad principal para
seleccionar el tiempo de grabación.
Puede poner un tiempo de hasta 4 horas después.
Los cambios de visualización de la unidad se muestran abajo.
Esto no funciona durante las grabaciones temporizadas (> 24) o
mientras se utiliza la grabación flexible (> 21).
La unidad se apaga automáticamente después de pasar el tiempo
especificado para detener la grabación.
Para cancelar
Pulse varias veces [¥ REC] en la unidad principal hasta que aparezca
el contador.
El tiempo que queda hasta que se detiene la grabación se cancela,
pero la grabación continúa.
Para detener la grabación
Pulse [].
Para seleccionar con las teclas
numéricas:
ej., 5: [0] > [0] > [5]
15: [0] > [1] > [5]
115: [1] > [1] > [5]
“D” quiere decir emisiones digitales.
TIME SLIP
TIME SLIP
DISPLAY
DISPLAY
AUDIO
AUDIO
DIRECT TV REC
DIRECT TV REC
EXT LINK
EXT LINK
REC MODE
REC MODE
REC
REC
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
RETURN
RETURN
PLAY/x1.3
PAUSE
PAUSE
STOP
STOP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
SKIP
SKIP
CH
CH
PAGE
PAGE
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
5 4
3
2
1
CH
CH
AV
AV

TV
TV
DRIVE
DRIVE
SELECT
SELECT

VOL
DELETE
EXIT
OK
OPTION
STATUS
STATUS


AUDIO
STTL
CH
DRIVE
SELECT
REC MODE
REC
STTL
CREATE CHAPTER
MANUAL SKIP
P
R
O
G
/
C
H
E
C
K
OPEN/CLOSE
Teclas
numéricas
XP
32:35
SP
65:11
LP
130:25
EP
260:04
Modo de Grabación
Modo REC Queda
SELECT
Para grabar el sonido
utilizando LPCM (sólo en el
modo XP):
Ajuste “Audio Mode para XP
Recording” en “LPCM” en el
menú Configuración (
>
52).
Grabación de un programa digital con
subtítulos o audio múltiple
Para especificar un tiempo para detener
la grabación—Grabación de un toque
OFF 0:30 ""# OFF 1:00 ""# OFF 1:30 ""# OFF 2:00
^" Contador (cancelar) ,"" OFF 4:00 ,"" OFF 3:00 ,}
REC
RQT9310-M_spa.book 17 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
18
RQT9310
Borrar los títulos
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
(No puede borrar detalles en discos finalizados).
Un título no puede ser restaurado una vez borrado. Asegúrese
antes de proseguir.
No puede borrar mientras que graba o copia.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
[RAM] Cancele la protección (> 46, Ajuste de la protección).
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título y pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
Los títulos que ha seleccionado pueden confirmarse usando
el menú de opciones.
Consulte el menú de opciones de la “Vista título” (> 34,
paso 4).
4 Pulse [OK].
5 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
El título se borra.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
1 Mientras que reproduce
Pulse [DELETE ¢].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
El título se borra.
Espacio disponible en el disco después de
borrar
[HDD] [RAM] El espacio borrado se hace disponible para la
grabación.
[-RW‹V›] [+RW] El espacio de grabación disponible sólo aumenta
cuando se borra el último título grabado.
Este espacio se hace disponible para grabar después se que
se borren todos los títulos grabados más recientes.
[-R] [-R]DL] [+R] [+R]DL] El espacio disponible no aumenta aun
después de que el contenido haya sido borrado.
DIRECT TV REC
DIRECT TV REC
EXT LINK
EXT LINK
REC MODE
REC MODE
REC
REC
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
RETURN
RETURN
PLAY/x1.3
PAUSE
PAUSE
STOP
STOP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
SKIP
SKIP
CH
CH
PAGE
PAGE
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
5 4
3
2
1
CH
CH
AV
AV

TV
TV
DRIVE
DRIVE
SELECT
SELECT

VOL
DELETE
EXIT
OK
OPTION
STATUS
STATUS
DRIVE
SELECT
EXIT
RETURN

DELETE
, 
FUNCTION MENU
,,,
OK
CREATE CHAPTER
MANUAL SKIP
P
R
O
G
/
C
H
E
C
K
......
Título Título
Título
grabado
por último
Espacio de
disco
disponible
El espacio de disco disponible aumenta
después de borrar cualquier de estos
títulos
......
Título
Título
Título
grabado por
último
Espacio de
disco
disponible
El espacio disponible no
aumenta aun después de
borrar
Espacio disponible en
el disco después de
borrar
......
Título Borrados Título
grabado por
último
Espacio de
disco
disponible
Títulos grabados
más recientes
Utilización de BORRAR Navegador para
borrar
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas
Borrar durante la reproducción
10.10.
HDD
OK
RETURN
OPTION
11.10. 2
BORRAR Navegador
Titulos agrupados
Anterior
Página 02/02
Sig.
Seleccionar
Anterior
Sig.
RQT9310-M_spa.book 18 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
19
RQT9310
Operaciones
avanzadas
Notas acerca de la grabación
Operaciones
avanzadas
No es posible grabar al mismo tiempo en la HDD y en la unidad de DVD.
Seleccionar audio
para la grabación
Emisión en sonido de canal múltiple (Sólo emisión digital):
Puede seleccionar el idioma del audio al recibir el audio en
emisión de canal múltiple [aparece “Multi-Audio” en el fondo de
la visualización de información del canal digital (> 15)].
Sin embargo, el audio no puede ser cambiado tras la
grabación.
Emisiones bilingües (Sólo emisión analógica):
[HDD] [RAM]
Pueden grabarse tanto el audio primario como el secundario.
Puede cambiar el audio durante la reproducción.
(> 26, Cambio del audio durante la reproducción)
Sin embargo, en los siguientes casos, seleccione si grabar el
audio primario o el secundario:
–Grabación del sonido en LPCM
(> 52, Audio Mode para XP Recording)
–“Grabación para la copia rápida” se
pone en “On”
(El ajuste predeterminado es “On”. > 51)
[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Seleccione el audio primario o el secundario
antes de grabar
(> 52, Selec. Audio Dual)
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Si graba desde un equipo externo
Seleccione “M 1” o “M 2” en el equipo
externo.
Acerca del aspecto al
grabar un programa
[HDD] [RAM]
(Cuando se ajusta “Grabación para la copia rápida” a
“On”)
[-R] [-RW‹V›]
Las grabaciones se harán usando el “Aspecto para la grabación” en el
menú Configuración. (El ajuste predeterminado es “4:3”
>
51
)
No obstante, en el siguiente caso el programa se grabará en 4:3.
[-R] [-RW‹V›]
Los programas grabados en el modo “EP” o “FR
(grabaciones de 5 horas o más)” se grabarán en el aspecto 4:3.
[HDD] [RAM] (Cuando se ajusta “Grabación para la
copia rápida” a “Off”)
El programa se grabará en el aspecto original.
[+R] [+RW]
El programa se grabará con aspecto 4:3.
Cuando usted quiere
copiar títulos en el
modo de alta
velocidad de la HDD a
un DVD-R, etc.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de grabar en la HDD.
(El ajuste predeterminado es “On”. > 51)
Es posible copiar títulos en el modo de alta velocidad (la velocidad máxima es 75X
§
); sin embargo, antes de
grabar en la HDD es necesario ajustar el audio y el aspecto (> arriba).
§
La velocidad máxima puede cambiar según es el disco.
En los casos a continuación no funciona el modo de alta velocidad.
[+R] [+R]DL] [+RW]
Títulos grabados en los modos “EP” y “FR” (grabaciones de 5 horas o más)
[+R] [+R]DL] [+RW] Títulos grabados en el aspecto de 16:9
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] Títulos grabados en el aspecto de 16:9 usando el modo “EP” o el modo “FR” (grabaciones de
5 horas o más).
Al grabar las
emisiones “grabación
de una sola vez”
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no pueden grabarse en discos DVD-R, DVD-RW, +R,
+RW o DVD-RAM de 8 cm. Utilice la HDD o un DVD-RAM compatible con CPRM (> 69).
Los títulos de “grabación de una sola vez” sólo pueden transferirse desde la HDD al DVD-RAM compatible
CPRM (Éstos se van a borrar de la HDD). Éstos no pueden copiarse.
Aun cuando copie a la videocinta, el título no puede copiarse correctamente a causa de la protección contra copia.
No puede copiar una lista de reproducción creada desde títulos de “grabación de una sola vez”.
Reproducción del
disco en otros
reproductores DVD
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
El disco deberá ser finalizado después de grabarlo o copiarlo (> 48).
Será necesario finalizar los DVD-R, etc. en esta unidad después de grabar o copiar títulos en éstos. Luego podrá
reproducirlos como DVD-Vídeo de venta en el comercio. El disco se convierte en uno de sola reproducción y usted
no puede grabarlo ni copiarlo.
§
§
Si formatea el DVD-RW puede grabar y copiar de nuevo.
[+RW] Si el disco deja de reproducir en otro equipo, le recomendamos crear un menú superior
(
>
48
).
Grabar al DVD-R DL y
+R DL
En esta unidad, no se puede grabar directamente en discos DVD-R DL y +R DL.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
¡Hola!
Seleccione el audio que quiere
grabar en “Audio DVB múlt.” en el
menú en pantalla (
>
45
).
Hallo Hello
M1
M2
Hello¡Hola!
M1
¡Hola!
Sólo se graba el
audio
seleccionado.
HDD
Grabación en la HDD
Copia de alta velocidad en DVD-R, etc.


[RAM] Discos compatibles con CPRM solamente.
[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
(: Posible, –: Imposible)
[HDD]
CHG
SEARC
H
E
NTER
OF
F
MENU
R
E
TURN
T
OP MEN
U
DISPL
A
Y
V
O
L
ON
A.SUR
R
O
UN
D
MONI
T
OR MOD
E
PI
CTURE MODE
R
EPE
A
T
OPEN
D
C
IN
9
V
 /I 
CD SEQUENTIAL
DISC
DOUBLE RE-MASTER


/  / 
DISC EXCHANGE DISC SKIP

OPEN / CLOSE
1
2 3 4 5
Reproducción en otro equipo DVD
Grabar en DVD-R, etc.
Finalizar
Operaciones
básicas
RQT9310-M_spa.book 19 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
20
RQT9310
Grabación avanzada
Dependiendo del contenido que está siendo grabado, los tiempos de grabación pueden ser inferiores a los indicados.
(Los tiempos proporcionados en este diagrama son una estimación).
§1
No es posible grabar o reproducir seguidamente desde un lado de un disco de dos lados al otro.
§2
Cuando “Tiempo grabación en modo EP” está ajustado en “EP ( 6horas )” en el menú Configuración (> 51).
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP ( 6horas )” que cuando se utiliza “EP ( 8horas )”.
§3
No puede grabar directamente en discos DVD-R DL y +R DL con esta unidad. La tabla muestra el tiempo de grabación cuando copia.
[+R]DL] No puede copiar en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
§4
Cuando graba a la HDD en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”, no puede copiar a alta velocidad a discos +R, +R DL o +RW.
[RAM] Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP ( 8horas )”, puede que no sea posible reproducir ese disco en reproductores DVD
compatibles con DVD-RAM. Utilice el modo “EP ( 6horas )” si la reproducción se va a hacer en otro equipo.
[HDD]
Puede grabar hasta 499 títulos en la HDD. (Cuando la grabación continúa durante mucho tiempo, los títulos se dividen cada 8 horas).
[RAM] [-R] [-RW‹V›]
Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
[+R] [+RW]
Puede grabar hasta 49 títulos en un disco.
FR (Modo de grabación flexible)
Puede ajustar el modo FR (grabación flexible) cuando copia o programa grabaciones temporizadas.
La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación entre XP y EP ( 8horas ) que permitirá que las grabaciones quepan en el
espacio restante del disco con la mejor calidad de grabación posible.
Por ejemplo, con una grabación de 90 minutos en un DVD-RAM sin usar, la calidad de la imagen se ajustará entre “XP” y “SP”.
Cuando se graba en la HDD, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente para que quepa exactamente un título copiado en un disco de
4,7 GB.
Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen en el visualizador.
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Cuando inserta un nuevo disco o uno grabado en un ordenador u
otro equipo, aparece una pantalla de confirmación del formato.
Formatee el disco para utilizarlo. Sin embargo, todo el contenido
grabado se borrará.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Para formatear un disco
“Borrar todo el contenidoFormat” (> 47)
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Aparece la pantalla siguiente cuando no ha procesado el disco para
que se reproduzca en otro equipo.
Cuando finaliza el disco
Pulse [¥ REC] en la unidad principal.
No puede parar este proceso una vez que lo haya iniciado.
Si quiere ajustar el fondo, la selección del menú de reproducción o
dar un nombre del disco, seleccione “Top Menu” (> 48),
“Selección Auto-Play” (> 48) o “Nombre del disco” (> 46) en
“Gestión DVD” antes de finalizar.
Cuando abre la bandeja sin finalizar el disco
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal.
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados
Modo de grabación HDD
(160 GB)
DVD-RAM DVD-R
DVD-RW
+R
+RW
(4,7 GB)
DVD-R DL
§3
(8,5 GB)
+R DL
§3
(8,5 GB)
Un solo lado
(4,7 GB)
Dos lados
§1
(9,4 GB)
XP (Modo de
grabación de alta
calidad de imagen)
35 horas 1 hora 2 horas 1 hora 1 h. 45 min. 1 h. 45 min.
SP (Modo de
grabación estándar)
70 horas 2 horas 4 horas 2 horas 3 h. 35 min. 3 h. 35 min.
LP (Modo de
grabación larga)
140 horas 4 horas 8 horas 4 horas 7 h. 10 min. 7 h. 10 min.
EP (Modo de
grabación extra
larga)
§4
279 horas
(209
horas
§2
)
8 horas
(6 horas
§2
)
16 horas
(12 horas
§2
)
8 horas
(6 horas
§2
)
14 h. 20 min.
(10 h. 45 min.
§2
)
FR (Modo de
grabación flexible)
§4
279 horas
máximo
8 horas
máximo
8 horas
máximo para
una cara
8 horas
máximo
14 h. 20 min.
Aproximadamente
9 horas con calidad de
vídeo igual al modo LP.
Cuando se visualiza la pantalla de
confirmación del formato
Este disco no está formateado correctamente.
¿ Formatear el disco ahora ?
Formato
No
OK
RETURN
SELECT
Cuando quita un disco grabado
Finalice el disco para reproducirlo en otros
lectores DVD.
Nota: es imposible grabar o editar después de
finalizar. Durará hasta minutos.
Finalizar
Pulse el botón REC para iniciar a finalizar.
Pulse la tecla OPEN/CLOSE para salir.
El disco no puede reproducirse en otros
lectores DVD sin finalización.
RQT9310-M_spa.book 20 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
21
RQT9310
Operaciones
avanzadas
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
La unidad establece la mejor calidad de imagen posible para la
grabación que se va a hacer en el espacio de disco disponible. El
modo de grabación se convierte en el modo FR.
La utilización de “Grabación Flexible” es
conveniente en este tipo de situaciones.
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Cuando el espacio libre del disco dificulta la selección del modo de
grabación apropiado
Cuando usted quiere grabar un programa largo con la mejor
calidad de imagen posible
[HDD]
Cuando usted quiere grabar un título en la HDD para que luego
pueda ser copiado perfectamente en un disco de 4,7 GB
No necesita editar el título grabado, ni cambiar el modo de
grabación cuando copia, para adaptar el espacio del disco.
Ej., grabación de un programa de 90 minutos en un disco
Preparación
Seleccione el canal o la entrada externa para grabar.
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Otras”
y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Grab.
Flexible” y pulse [OK].
4 Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y
“Min.” y pulse [3, 4] para ajustar el
tiempo de grabación.
También puede poner el tiempo de grabación con las teclas
numéricas.
No puede grabar más de 8 horas.
5 Cuando quiere iniciar la grabación
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Para salir de la pantalla sin grabar
Pulse [RETURN ].
Para detener la grabación al rato de
empezar
Pulse [].
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [STATUS ].
[HDD] [RAM]
Pulse [1] (PLAY) durante la grabación.
Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [].
Para detener la grabación
2 segundos después de parar la reproducción, pulse [].
Para detener la grabación temporizada
2 segundos después de parar la reproducción
1 Pulse [].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Pare la grabación” y pulse [OK].
Puede cambiar la unidad y reproducir mientras graba. Pulse
[DRIVE SELECT].
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] durante
la grabación.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un título y pulse [OK].
Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale
sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [].
Para salir de la pantalla DIRECT NAVIGATOR
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para detener la grabación/Para detener la grabación
temporizada
Después de parar la reproducción
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
2 Pulse [].
3 Si aparece la pantalla con la confirmación para detener la
grabación, pulse [2, 1] para seleccionar “Pare la grabación” y
pulse [OK].
La “Reproducción de persecución” y la “Grabación y reproducción
simultáneas” sólo pueden utilizarse con programas del mismo
sistema de codificación (PAL/NTSC).
Grabación flexible
(Grabación que cabe en el espacio restante del disco)
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
Si selecciona el modo XP, el programa no cabrá en un disco.
Si intenta grabar un programa de 90
minutos en el modo XP, sólo los
primeros 60 minutos cabrán en el
disco, y los 30 minutos restantes no
se grabarán.
Se necesita otro disco.
Si selecciona el modo SP, el programa no cabrá en un disco.
Si selecciona “Grabación Flexible”, el programa cabrá
perfectamente en un disco.
Sin embargo, quedarán unos 30 minutos
de espacio libre en el disco.
Espacio necesario para grabar
Grabación Flexible
Iniciar Cancelar
Grabar en modo FR.
Ajustar REC TIME
8 H 00 Min.
REC TIME máximo
8 H 00 Min.
SELECT
Tiempo máximo de grabación
Éste es el tiempo máximo de
grabación en el modo EP ( 8horas ).
Reproducción mientras que usted está
grabando
Reproducción desde el comienzo del título mientras
está grabando—Reproducción de persecución
Reproducción de un título previamente grabado
mientras graba—Grabación y reproducción
simultáneas
Tiempo de
grabación
restante
Ej., HDD
1 DVB
ABC1
L R
REC 0:59
Disco duro
RQT9310-M_spa.book 21 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
22
RQT9310
Grabar emisiones desde un equipo externo
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
[HDD]
Para hacer una grabación temporizada utilizando un televisor,
conecte a un televisor que disponga de una función Q Link (> 32)
que usted pueda utilizar para establecer grabaciones temporizadas
utilizando un cable Scart de 21 contactos todos cableados (> 8).
1 Programe el temporizador en el
televisor.
2 Apague esta unidad.
El principio y el final de la grabación se controlan mediante el
televisor.
Los títulos se graban en la HDD.
Para detener la grabación
Pulse [].
Cuando esta unidad está en espera EXT LINK (en el visualizador
de la unidad se muestra “EXT-L”), la grabación desde el televisor
no inicia.
Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (> 35).
Preparación
Conecte un receptor de satélite digital o un decodificador
analógico a los terminales de entrada de esta unidad (> 8).
Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea
NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración
(> 53).
Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en la HDD).
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
1 Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para el
equipo que usted ha conectado.
Por ej, si ha efectuado la conexión a los terminales de
entrada AV2, seleccione “AV2”.
2 Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación.
3 Seleccione el canal en el otro equipo.
4 Pulse [¥ REC].
Empieza la grabación.
Para saltar partes que no desee
Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación).
Para detener la grabación
Pulse [].
Para grabar programas desde receptores digitales/de satélite
usando la programación temporizada
Preparación
Asegúrese de que haya conectado el terminal de entrada AV2 de
esta unidad al terminal Scart de una videograbadora o receptor
digital/de satélite con un cable Scart de 21 pines (> 59).
Ajuste “Entrada AV2” para adaptar el equipo conectado en el menú
Configuración(> 54).
Ajuste “Ext Link” para adaptar el equipo conectado en el menú
Configuración(> 54).
1 Programe el temporizador en el
equipo externo.
2 Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
Si seleccionó la unidad DVD, introduzca un disco (> 14).
3 Pulse [EXT LINK].
La unidad se apaga y “EXT-L” se enciende en el visualizador
de la misma para indicar que la espera de grabación
temporizada ha sido activada.
Para cancelar el control externo
Pulse [EXT LINK] para detener la grabación o para cancelar la
espera de grabación temporizada enlazada.
Para evitar una operación equivocada, pulse [EXT LINK] para
cancelar el ajuste después de terminar la grabación.
Esta función no obra cuando “Sistema TV” está ajustado en
“NTSC” en el menú de Configuración (> 53).
Esta función no se activa con algunos equipos. Consulte el manual
de instrucciones del equipo.
El principio de las grabaciones puede que no se grabe
correctamente en algunos casos.
Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
[HDD] [RAM] Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (> 35).
Mientras la unidad está en el modo de grabación o de espera EXT
LINK, la imagen de vídeo procederá del terminal de entrada AV2
independientemente del ajuste de “Salida AV1” (> 53).
Durante el modo de grabación o de espera EXT LINK, sólo se
puede acceder a la reproducción desde la unidad que realiza la
grabación.
Cuando “EXT-L” parpadea en el visualizador de la unidad, significa
que Grabación directa del televisor no está disponible.
Mientras que la unidad está en el modo de espera EXT LINK o de
grabación, está prohibida la mayoría de las operaciones
([< OPEN/CLOSE], [Í/I] etc.). Cuando actúa, pulse [EXT LINK]
para cancelar el modo de espera EXT LINK o de grabación (Esta
unidad se enciende y “EXT-L” desaparece).
Si “Conector AV2” está ajustado en “Decoder”, significa que EXT
LINK no está disponible (> 54).
Vea también “Notas acerca de la grabación” (> 19).
Grabaciones con temporizador
utilizando un televisor
(Ej., de emisiones digitales)
Grabar desde un receptor digital de
satélite o decodificador analógico
Grabaciones temporizadas enlazadas
con equipo externo (receptor digital/
satélite) — EXT LINK
RQT9310-M_spa.book 22 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
23
RQT9310
Operaciones
avanzadas
Copia desde una videograbadora
por ej., Conexión a los terminales de entrada AV3 en la parte
delantera
Apague la unidad y otros equipos de vídeo antes de hacer la
conexión.
Efectúe la conexión a los terminales del mismo color.
Si la salida de audio del otro equipo es monofónica
Conecte a L/MONO de los terminales de entrada AV3 de la parte delantera.
§
El terminal S VIDEO proporciona una imagen más viva que la del
terminal de VIDEO.
Acerca del aspecto al grabar un programa (> 19)
Si llega la hora de comienzo de la grabación temporizada mientras
que está copiando, iniciará la grabación y se detendrá la copia.
Si copia en esta unidad el vídeo desde otro equipo, la calidad del
vídeo saldrá mermada.
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación.
Cuando grabe programas bilingües (> 19, Notas acerca de la
grabación)
Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea
NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración
(> 53).
Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en la HDD).
Para reducir el ruido de la entrada procedente de una
videograbadora, ponga “Entrada NR” en “On” en el menú que
aparece en pantalla (> 44).
Verifique que la hora de la unidad es correcta.
1 Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para el
equipo que usted ha conectado.
Por ej, si ha efectuado la conexión a los terminales de
entrada AV3, seleccione “AV3”.
2 Inicie la reproducción en el otro
equipo.
3 Cuando quiera iniciar la grabación
Pulse [¥ REC].
Empieza la grabación.
Para saltar partes que no desee
Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación).
Para detener la grabación
Pulse [].
Utilizando la grabación flexible (> 21) podrá guardar el contenido
de un videocasete (1–8 horas aproximadamente) en un disco de
4,7 GB con la mejor calidad de grabación posible, sin desperdiciar
espacio del disco.
Casi todos los vídeos y DVD-Vídeo a la venta han sido
tratados para impedir la copia ilegal. Cualquier programa que
haya sido tratado de esa forma no podrá ser grabado
utilizando esta unidad.
L/MONO - AUDIO- R
VIDEO
S VIDEO
AV3 IN
Cable de audio/
vídeo
Cable S
Vídeo
§
Esta unidad
Otro equipo de vídeo
Conecte a los terminales de salida de audio/vídeo.
RQT9310-M_spa.book 23 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
24
RQT9310
Grabación temporizada
Vea también “Notas acerca de la grabación” (> 19).
Según el tipo de disco usado para grabar o el tipo de emisión, podría haber
unas limitaciones en el título que está intentando grabar.
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Puede introducir hasta 32 programas con un mes de antelación.
(Cada programa diario o semanal cuenta como un programa.)
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Para usar un nuevo disco, es necesario el formateo.
No se puede cambiar de subtítulos durante la grabación temporizada.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo
correspondiente para la conexión a esta unidad.
Si desea grabar en un DVD, inserte un disco adecuado para la
grabación (> 11, 14).
Asegúrese de que los ajustes del reloj sean correctos (> 54).
1 Pulse [PROG/CHECK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo
programa” y pulse [OK].
3 Pulse [1] para moverse por los
detalles y cambiarlos con [3, 4].
Si selecciona “Canal”, puede pulsar el botón “Azul” para
cambiar la pantalla de la categoría [por ej, TV, Radio, Editar
Favoritos (> 49)] y luego pulse [3, 4] para seleccionar el
canal que desea grabar.
Pulse y mantenga pulsado [
3
,
4
] para cambiar Iniciar (hora de
inicio) y Stop (hora de finalización) en intervalos de 30 minutos.
También puede ajustar Canal (Posición del programa/
Nombre de la emisión TV), Fecha, Iniciar (Hora de inicio), y
Stop (hora de finalización) con las teclas numéricas.
Fecha
Los títulos grabados usando el mismo temporizador diario o
semanal están juntos y se visualizan como un “grupo” en la
pantalla DIRECT NAVIGATOR (> 27) salvo cuando usa la
grabación con renovación automática.
También puede pulsar [DRIVE SELECT] para seleccionar la
unidad de grabación.
Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya
suficiente espacio restante, la grabación cambiará
automáticamente a la “HDD” (> 25, Grabación sustitutiva).
También puede pulsar [REC MODE] para cambiar el modo
de grabación.
[HDD]
RENOV (Grabación con renovación automática)
(
>
25)
ON!)OFF
Nombre progr.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Nombre progr.” y pulse
[OK]. (> 38, Inserción de texto)
STTL (Subtítulos) (Sólo emisión digital)
AUTO!)OFF
Cuando la columna de “Canal” está configurada en AV1,
AV2 o AV3, este ajuste no está disponible.
También puede pulsar [STTL ] para cambiar el ajuste “STTL”.
Cuando haya idiomas múltiples, seleccione el subtítulo
(> 50, Idioma preferido DVB).
4 Pulse [OK].
El programa temporizado se guarda y aparece el icono del
temporizador.
F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Repita los pasos 2–4 para programar otras grabaciones.
Pulse [Í] para apagar la unidad.
1 Mientras la unidad está encendida
Pulse [].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Pare
la grabación” y pulse [OK].
Si detiene una grabación temporizada, ésta se cancelará. Sin
embargo, si tiene fijada una grabación temporizada semanal
o diaria, la grabación tendrá comienzo a partir de la hora
sucesiva a la que está fijada la grabación temporizada.
Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación
temporizada aunque la unidad esté apagada.
1 Pulse [PROG/CHECK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
programa y pulse el botón “Rojo”.
El icono del temporizador “F” (> 25) desaparece de la lista
de las grabaciones temporizadas.
No puede cancelar el modo de espera de la grabación
temporizada hasta que se quede un solo icono del temporizador
F
” (
>
25) en la lista de las grabaciones temporizadas.
Pulse el botón “Rojo” de nuevo para activar la grabación
temporizada en el modo de espera.
Cuando está ajustada una grabación temporizada, los DVDs que
se grabaron usando un diferente sistema televisivo no pueden
reproducirse a menos que se cambie el sistema televisivo en el
menú Configuración (> 53) o haya sido completada la grabación
temporizada o bien haya sido cancelada.
Las grabaciones temporizada se activan independientemente de
si la unidad está encendida/apagada.
Las grabaciones temporizadas empiezan cuando se llega a la hora
establecida, incluso cuando está realizándose la reproducción.
Las grabaciones temporizadas no empiezan cuando se edita o se
copia en el modo de velocidad normal (> 39).
Si la unidad se enciende cuando empieza la grabación
temporizada permanecerá encendida después de terminar la
grabación. No se apaga automáticamente. Durante la grabación
temporizada puede apagar la unidad.
Cuando programe grabaciones temporizadas seguidas para que
empiecen inmediatamente una tras otra, la unidad no podrá grabar
la parte del principio de los programas posteriores.
Programación manual de grabaciones
temporizadas
[.
l
l
l
l
l
a.
Fecha: Fecha actual hasta un mes después menos
un día
;:
Temporizador
diario: Dom-Sáb>Lun-Sáb>Lun-Vie
;:
Temporizador
semanal: Los dom>--->Los sáb
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD
Mode
STTL
HDD
DVD
Drive
space
Nuevo programa
Mar 14.10.09. 12:54:00
Grabación
Temporizada
Espacio
Stop Iniciar
N.
Fecha Canal
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD Espacio
Mar 14.10.09. 12:54:00
Stop
22:30
Iniciar
22:00
Fecha
15. 7. Mar
HDD
DVD
HDD
Canal
1 ARD
Nombre progr.
Mode
SP
Grabación
Temporizada
Todos Canales : ARD
OFF
STTL
Para cancelar la grabación cuando ésta
ya ha empezado
Para cancelar el modo de espera de
grabación
Notas sobre la grabación temporizada
ARD
01

N.
Canal
Icono del temporizador
Mode
Stop
STTL
HDD
DVD
Drive
space
SP
OK
22:30
OFF
ograma
HDD
Mar 14.10.09. 12:56:00
Asegúrese de que se
visualiza “OK” (> 25).
Pare la grabación
Pare la grabación
Cancelar
Grabación temporizada en curso.
¿ Parar la grabación temporizada ?
Si la va a parar, ésta se cancela.
OK
RETURN
SELECT
Programa
Programa
Grabado Grabado
No se graba
RQT9310-M_spa.book 24 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
25
RQT9310
Operaciones
avanzadas
Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación
temporizada aunque la unidad esté apagada.
Pulse [PROG/CHECK].
A Iconos
B Mensaje visualizado en la línea “Drive space”
C Se visualizan el nombre del canal, el del programa y
otra información.
Para cambiar un programa
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar el programa y pulse [OK].
(
>
24, Programación manual de grabaciones temporizadas, paso 3)
Para borrar un programa
Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [DELETE ¢].
Puede también borrar un programa mediante los pasos
siguientes
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
Para salir de la lista de grabación temporizada
Pulse [PROG/CHECK].
Los programas que no se grabaron se borran de la lista de
grabaciones temporizadas a las 4 a.m. dos días después.
En la grabación temporizada de emisión digital con audio múltiple o
subtítulo múltiple, el idioma del audio y subtítulo a ser grabado
seguirá el ajuste de “Idioma preferido DVB” en el menú de
configuración (> 50).
Cuando la unidad de grabación sea DVD” y no haya suficiente
espacio restante, la grabación cambiará automáticamente a la
“HDD”. Si no hay un disco en la bandeja o el disco no puede
grabarse, o cuando la grabación temporizada empieza durante la
copia, la unidad de grabación pasará a la HDD.
El DIRECT NAVIGATOR muestra los programas que se han
grabado con relief (aparece ”.) (> 27).
Si el tiempo restante en la HDD no es suficiente, en la HDD se
grabará tanto programa cuanto sea posible.
[HDD]
Si usted graba repetidamente un programa en la HDD todos los días
o todas las semanas utilizando la grabación temporizada, la unidad
grabará el programa nuevo sobre el viejo.
Esta función se puede utilizar sólo cuando se selecciona la
grabación semanal o diaria.
1 Pulse [PROG/CHECK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
programa y pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar la
columna “RENOV”.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y
pulse [OK].
Si un programa para la grabación con renovación automática está
protegido, mientras se realiza la reproducción desde la HDD, o
durante la copia, el programa no será borrado escribiendo otro
encima. El programa para grabar se guardará como un programa
separado, y luego se grabará sobre él cuando se realice la
próxima grabación con renovación automática.
Las listas de reproducción hechas desde programas que fueron
establecidos para la grabación con renovación automática se
borran junto con la renovación automática.
Cuando no queda suficiente espacio en la HDD, el programa no
puede grabarse completamente.
Comprobar, cambiar o borrar un
programa
F La espera de la grabación temporizada está activada.
[ Este programa está grabándose.
Los programas se superponen. La grabación del programa
con la hora de inicio posterior empieza cuando está
terminando la grabación del programa anterior.
Ha detenido una grabación temporizada diaria o semanal. El
icono desaparece la próxima vez que el programa
temporizado empiece a grabarse.
El disco estaba lleno y el programa no se grabó.
El programa estaba protegido contra copia y no pudo ser
grabado.
X El programa no terminó de grabarse porque el disco está
sucio o por otra razón.
Programas temporizados configurados en grabación con
renovación automática (> derecha).
Títulos que han sido cambiados a la HDD
(Visualizado durante la grabación).
HDD La unidad de grabación está ajustada en HDD
DVD La unidad de grabación está ajustada en DVD
OK: Se visualiza si la grabación cabe en el espacio
restante.
> (Fecha): Para las grabaciones diarias o semanales, la pantalla
mostrará hasta cuándo las grabaciones se pueden
efectuar (hasta un plazo máximo de un mes a partir
de la fecha actual) basándose en el tiempo que
todavía queda en el disco.
! : Puede que no sea posible grabar porque:
no queda espacio suficiente.
el número de títulos posibles ha alcanzado su
máximo.
los programas se han superpuesto.
ha detenido una grabación temporizada diaria o
semanal.
Desbloq.: Programas temporizados que serán grabados por
sustitución en la HDD.
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD
RETURN
OK
HDD
DVD
Grabación
Temporizada
Espacio
Pulse OK para entrar un nuevo programa.
Mode
Stop
Iniciar
N.
Fecha Canal
Drive
space
Nuevo programa
STTL
Mar 14.10.09. 12:54:00
Idioma para la emisión digital con audio
múltiple o subtítulo múltiple
Grabación sustitutiva
Grabación con renovación automática
Grabación
Temporizada
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD Espacio
Mar 14.10.08. 12:53:00
Stop
22:30
Iniciar
22:00
Fecha
Los dom
HDD
DVD
HDD
Canal
1 ARD
Nombre progr.
Mode
SP
RENOV
ON
Todos Canales : ARD
STTL
OFF
RQT9310-M_spa.book 25 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
26
RQT9310
Reproducción avanzada
Dependiendo de los medios puede que unas operaciones resulten
imposibles.
Pulse [AUDIO].
[HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [VCD], DivX y emisión analógica
LR>L>R
^---------------}
Ej., está seleccionado “L R”.
[DVD-V]
Cada vez que pulsa los botones puede cambiar el número del canal
de audio. Esto le permite cambiar detalles como el idioma de la pista
de audio (> 44, Pista de sonido).
No puede cambiar el tipo de audio en los casos siguientes.
Cuando hay un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-
Vídeo), +R, +R DL y +RW en la bandeja del disco mientras está
seleccionada la unidad DVD.
Cuando el modo de grabación es XP y “Audio Mode para XP
Recording” se ha puesto en “LPCM” (> 52).
Cuando “Grabación para la copia rápida” se ponga en “On” (El
ajuste predeterminado es “On” > 51).
Operaciones durante la reproducción
Parada
Pulse [].
La posición de detención se memoriza.
Función de reanudación de la reproducción
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción
desde esta posición.
Posición de parada
Si pulsa [] muchas veces, en unos casos la
posición se anula.
La posición se anula si abre la bandeja.
[CD] [VCD] y MP3/DivX : La posición se borra si
la unidad se apaga.
Pausa
Pulse [;].
Pulse de nuevo [;] o [1] (PLAY) para reiniciar
la reproducción.
Búsqueda
Pulse [6] o [5].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos. ([+R]
[+R]DL] [+RW] hasta 3 pasos)
Pulse [
1](PLAY)
para reiniciar la reproducción.
El audio se oye durante la búsqueda en
avance de primer nivel.
[CD] y MP3 : El audio se oye durante todos los
niveles de la búsqueda.
DivX : El audio no se oye durante todos los
niveles de búsqueda.
Salto
Durante la reproducción o la pausa,
pulse [:] o [9].
Salte al título, capítulo o pista que quiera reproducir.
Cada pulsación aumenta el número de saltos.
DivX
: Pulse [
:
] para volver al comienzo del
título que se está actualmente reproduciendo.
Inicio
desde un
título
seleccionado
Pulse las teclas numéricas.
La reproducción empieza desde el título,
capítulo o pista seleccionado.
[HDD]
ej.,
5: [0] > [0] > [5]
15: [0] > [1] > [5]
MP3 y JPEG
ej.,
5: [0] > [0] > [0] > [5]
15: [0] > [0] > [1] > [5]
Otros discos
Introduzca un número de 2
dígitos
ej.,
5: [0] > [5]
15: [1] > [5]
Esto sólo funciona durante
la parada con algunos discos (la pantalla se
visualiza a la derecha del televisor).
[VCD] (con control de reproducción)
Si pulsa las teclas numéricas durante la
parada (la pantalla de arriba se visualiza en el
televisor) podrá cancelar el PBC. (El tiempo
de reproducción transcurrido aparece en el
visualizador de la unidad).
Quick
View
[HDD] [RAM]
Mantenga pulsado [
1](PLAY/a1.3)
.
La velocidad de reproducción es superior a la
normal.
Pulse de nuevo para volver a la velocidad
normal.
Cámara
lenta
[HDD] [RAM] [-R]
[-R]DL] [-RW‹V›]
[+R]
[+R]DL] [+RW]
[DVD-V]
[-RW‹VR›] [VCD]
Durante la pausa, pulse [
6
] o [
5
].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la
reproducción.
[VCD] Dirección de avance [5] solamente.
La unidad hará una pausa si la reproducción a
cámara lenta continúa durante unos 5 minutos
(salvo [DVD-V] [VCD]).
De cuadro
en cuadro
[HDD] [RAM] [-R]
[-R]DL] [-RW‹V›]
[+R]
[+R]DL] [+RW]
[DVD-V]
[-RW‹VR›] [VCD]
Durante la pausa, pulse [2] (2;) o
[1] (;1).
Cada pulsación muestra el cuadro siguiente.
Mantenga pulsado para cambiar en orden
avance o retroceso.
Pulse [
1](PLAY)
para reiniciar la reproducción.
[VCD] Dirección de avance [1] (;1)
solamente.
Salto del
tiempo
especificado
(Time Slip)
[HDD] [RAM]
[-R] [-R]DL]
[-RW‹V›] [+R]
[+R]DL]
(Esta función no
funciona con
discos
finalizados.)
[+RW] [-RW‹VR›]
1 Pulse [TIME SLIP].
2Pulse [3, 4] para seleccionar el
tiempo y pulse [OK].
La reproducción salta el tiempo
especificado.
Cada vez que pulse [3, 4], el tiempo
aumenta [3] o disminuye [4] en intervalos
de 1 minuto. (Pulse y mantenga pulsado
para cambiar a intervalos de 10 minutos.)
Desaparece automáticamente al cabo de unos
5 segundos. Para mostrar la pantalla de nuevo,
vuelva a pulsar [TIME SLIP].
Salto
manual
[HDD] [RAM]
[-R] [-R]DL]
[-RW‹V›] [+R]
[+R]DL]
(Esta función no
funciona con
discos
finalizados.)
[+RW] [-RW‹VR›]
Pulse [MANUAL SKIP].
Cada vez que lo pulsa, la reproducción empieza
aproximadamente 1 minuto después.
Crear
capítulo
(> 34, Capítulo)
[HDD] [RAM]
Pulse [CREATE CHAPTER].
Los capítulos se dividen en el punto de
pulsación.
Pulse [:, 9] para saltar al comienzo de
un capítulo.
Los capítulos no se pueden crear durante la
espera EXT LINK.
Cambio del audio durante la
reproducción
-
5 min
PLAY
Disco duro
L R
Pista de sonido
1 ENG Digital 3/2.1ch
Ej., está seleccionado el inglés.
RQT9310-M_spa.book 26 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
27
RQT9310
Operaciones
avanzadas
Selección de los programas (títulos) grabados para la reproducción—DIRECT NAVIGATOR
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
Puede encontrar rápidamente los títulos grabados y fácilmente
reproducirlos. Puede, además, ordenar los títulos o editar el grupo
de títulos.
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título y pulse [OK].
También puede seleccionar los títulos con las teclas
numéricas (sólo en la pantalla Todos los títulos ).
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse
[OK]. (Visualizar icono solamente)
También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Iconos de la pantalla DIRECT NAVIGATOR
“Títulos agrupados”/“Todos los títulos[HDD]
“Visualización tabla”/“Visualizar icono”
1 Mientras que está visualizada la pantalla
DIRECT NAVIGATOR
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
ej.,
Pantalla Títulos agrupados
Dos o más títulos grabados en el modo de grabación temporizada
diaria/semanal se agrupan y visualizan como un solo detalle.
(en Visualizar icono)
Seleccione el detalle contramarcado con y pulse [OK] para
visualizar los títulos agrupados.
Pantalla Todos los títulos
Visualiza todos los títulos.
(en Visualizar icono)
[HDD] (PantallaTodos los títulos sólo en la Visualización tabla)
Esta función es útil cuando se busca un título para reproducir de
entre muchos títulos.
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Clasificar” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
Si selecciona un detalle que no sea “N.”
La pantalla DIRECT NAVIGATOR reaparecerá tras terminar la
reproducción del título seleccionado. (No puede reproducir
títulos continuamente).
Salto y Time Slip sólo funcionarán con el título que esté siendo
reproducido.
Si sale de la pantalla del DIRECT NAVIGATOR o pasa a otra
pantalla del DIRECT NAVIGATOR, se cancelará la clasificación.
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un grupo y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título y pulse [OK].
[HDD] (sólo Títulos agrupados)
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título o un grupo y
pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso hasta
que se seleccionen todos los títulos necesarios.
Pulse [;] para cancelar.
2 Pulse [OPTION].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la opción y
pulse [OK].
Crear grupo:
Pulse [2, 1] para seleccionar “Crear” y pulse [OK].
Los títulos seleccionados se unen para formar un grupo.
Deshacer grupo:
Pulse [2, 1] para seleccionar “Deshacer” y pulse [OK].
Cuando ha seleccionado un grupo de títulos, se lanzan todos los
títulos del grupo.
Cuando ha seleccionado un solo título del grupo, se lanza este
título del grupo.
Acerca del nombre del grupo
Se utiliza como nombre del grupo el del primer título del grupo.
Para cambiar el nombre del grupo
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un grupo y pulse
[OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Editar” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Introducir nombre” y pulse [OK].
4 Introducir el nombre. (> 38, Inserción de texto)
Aunque se cambie el nombre del grupo, no se modificarán los
nombres de los títulos.
Ej., [HDD]
5: [0] > [0] > [5] 15: [0] > [1] > [5]
115: [1] > [1] > [5]
Ej., [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
5: [0] > [5] 15: [1] > [5]
[ En grabación.
Título protegido.
El título no fue grabado debido a la protección de
grabación (Emisión digital, etc.)
t No se puede reproducir el título
[Cuando copia un título en la HDD, o cuando los
datos están dañados, etc.]
Títulos que han sido cambiados a la HDD
(> 25, Grabación sustitutiva)
Título con limitación “grabación de una sola vez”
(> 69, CPRM)
Grupos de títulos (sólo [HDD])
Títulos que se grabaron pero que todavía no se han
reproducidos (sólo [HDD] )
(NTSC)
(PAL)
Está seleccionado en la unidad un título grabado
utilizando un sistema de codificación diferente del
que tiene el sistema de televisión.
Cambie el ajuste “Sistema TV” en esta unidad a
uno que sea adecuado (> 53).
Cambio de la apariencia de
DIRECT NAVIGATOR
Todos los títulos
Visualización tabla
“Visualización tabla” o “Visualizar icono”
“Títulos agrupados” o “Todos los títulos” [HDD]
Títulos agrupados
Anterior
Página
Sig.
Seleccionar
Anterior
Sig.
Dolphines Chantal Show
Para clasificar los títulos para una
búsqueda fácil
Para reproducir los títulos agrupados
[HDD]
Para editar el grupo de títulos [HDD]
Todos los títulos
Anterior
Página
Sig.
Seleccionar
Anterior
Sig.
Vie
Sáb
Sáb
Deshacer grupo
Crear grupo
Títulos agrupados
Anterior
Página
Sig.
Seleccionar
Anterior
Sig.
Títulos agrupados
Anterior
Página
Sig.
Seleccionar
Sáb Sáb
Dolphines Dolphines
RQT9310-M_spa.book 27 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
28
RQT9310
Reproducir DivX, archivos musicales e imágenes fijas (JPEG)
[-R] [-R]DL] [CD]
1 Introduzca el disco.
2 Si el disco contiene diferentes tipos de archivo
ej., [CD]
Pulse [3, 4] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
De otro modo,
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Cambiar el tipo de archivo para reproducir
1 Pulse varias veces [RETURN ] para salir del
menú.
2 Pulse [FUNCTION MENU].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Reproducir” y
pulse [OK].
4Pulse [3, 4] para seleccionar el tipo de archivo
y pulse [OK].
ACERCA DEL VÍDEO DIVX:
DivX
®
es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc. Este es
un dispositivo oficial certificado DivX que reproduce vídeos DivX.
Puede reproducir el contenido de vídeos en formato DivX grabados
en DVD-R, DVD-R DL y CD-R/CD-RW por medio de un ordenador.
1 Mostrar la pantalla Menú DivX.
(> izquierda, Visualización de la pantalla del menú)
Los archivos se tratan como títulos.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el título
y pulse [OK].
La reproducción empieza en el título seleccionado.
También puede seleccionar el título con las teclas
numéricas.
Para detener la reproducción
Pulse [].
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
El tamaño de la imagen ajustado a la hora de la grabación puede
impedir a la unidad mostrar las imágenes en el aspecto apropiado.
Puede ajustar el aspecto a través del televisor.
No es posible la reproducción sucesiva.
No es posible reproducir si la grabación se realiza en la unidad
HDD o la unidad de DVD.
1 Mientras se visualiza la lista de archivos
Pulse [1] mientras se destaca un título para
visualizar la pantalla de árbol.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar una carpeta y
pulse [OK].
Aparece la lista de archivos para la carpeta.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Visualización de la pantalla del menú
Reproducir
DivX
JPEG
MP3
Modo de reproducción : DivX
Seleccionar tipo archivo.
OK
RETURN
Reproducir
Grabación
Otras
Selección unidad
FUNCTION MENU
CD(DivX)
View
Reproducir contenido de vídeo del DivX
ej., 5: [0] > [0] > [5]
15: [0] > [1] > [5]
Utilización de la pantalla de árbol para encontrar
una carpeta
CD (DivX)
Menú DivX Carpeta
Nombre del título
Página 001/001 Título total : 004
N.
001
002
003
004
ABC.avi
DEF.avi
GHI.avi
JKL.avi
Tree
OK
RETURN
1 : 0025
CD (DivX)
OK
RETURN
C 1/21
Image001
Image002
Image003
Image004
Image005
Image006
Image007
Image008
Image009
Image010
DATA1
DATA2
12.02.2009
Menú DivX
Carpeta
C: N. de carpeta seleccionado/N. total de carpetas incluyendo título DivX.
No puede seleccionar
carpetas que contienen
archivos incompatibles.
RQT9310-M_spa.book 28 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
29
RQT9310
Operaciones
avanzadas
ACERCA DEL VÍDEO DIVX A PETICIÓN:
Para reproducir el contenido del vídeo DivX a petición, tiene que
registrar este dispositivo DivX
®
a petición certificado.
En primer lugar, debe crear un código de registración del DivX a
petición para su dispositivo y enviarlo durante la operación de
registro. [Importante: el contenido del DivX a petición está protegido
por un sistema DivX GDD (gestión de derechos digitales) que
permite la reproducción exclusivamente a los dispositivos DivX
certificados. Si trata de reproducir el contenido del DivX a petición
no autorizado para su dispositivo, aparecerá el mensaje “Error de
autorización.” y no se reproducirá su contenido.]
Para más información, consulte www.divx.com/vod.
Visualización del código de registro de la unidad.
(> 55, “Registro DivX” en la etiqueta “Otros”)
Después de reproducir el contenido DivX VOD por la primera vez,
se visualiza entonces otro código de registro en “Registro DivX”.
No utilice este código de registro para comprar un contenido DivX
VOD. Ya que si utiliza este código para comprar un contenido DivX
VOD, y luego lo reproduce en esta unidad, ya no podrá reproducir
contenido alguno que compró usando el código anterior.
Si compra un contenido DivX VOD usando un código de registro
diferente del de esta unidad, no podrá reproducir este contenido
(Se visualizará Error de autorización.”).
Acerca del contenido DivX que sólo puede ser reproducido por
un establecido número de veces
Unos contenidos DivX VOD sólo pueden reproducirse por un prefijado
número de veces. Cuando reproduce este contenido, se visualiza el número
que queda de reproducciones. No puede reproducir este contenido cuando
el número de reproducciones sea cero. (Se visualiza “Alquiler caducado.”).
Cuando reproduce este contenido
El número de reproducciones se reduce de uno si
pulse [Í].
pulsa [].
pulsa [DIRECT NAVIGATOR].
pulsa [:] o [6, 5] etc. y llega a otro contenido o al inicio
del contenido a ser reproducido.
inicia la grabación temporizada en la HDD.
pulsa [DRIVE SELECT] para cambiar la unidad.
Las funciones de reanudación no funciona.
Puede reproducir archivos MP3 grabados en DVD-R, DVD-R DL,
CD-R/CD-RW por medio de un ordenador.
1 Visualice la pantalla Menú MP3.
(> 28, Visualización de la pantalla del menú)
Los archivos se consideran como pistas y las carpetas
como grupos.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista
y pulse [OK].
La reproducción empieza en la pista seleccionada.
0” indica la pista que está reproduciéndose.
También puede seleccionar la pista con las teclas
numéricas.
Para detener la reproducción
Pulse [].
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
1 Mientras se visualiza la lista de archivos
Pulse [1] mientras resalta una pista para
visualizar la pantalla de árbol.
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un grupo y
pulse [OK].
Aparece la lista de archivos para el grupo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Acerca del contenido DivX VOD
Configuración
Disco
Vídeo
Audio
Display
Registro DivX
Conexión
OK
RETURN
Sintonización
Otros
Vídeo bajo demanda DivX(R)
Su código de registro es : XXXXXXXX
Para conocer más detalles visite
www.divx.com/vod
8 caracteres alfanuméricos
Reproducir archivos de música
ej., 5: [0] > [0] > [0] > [5]
15: [0] > [0] > [1] > [5]
Utilización de la pantalla de árbol para encontrar un
grupo
001 Both Ends Freezing
002 Lady Starfish
003 Life on Jupiter
004 Metal Glue
005 Paint It Yellow
006 Pyjamamama
007 Shrimps from Mars
008 Starperson
009 Velvet Cuppermine
1
1 : My favorite
2
3
4
5
6
7
8
9
Total Pista
Tree
0 9
Número
Grupo
N.
SELECT
Ant.or
Sig.
G 1
T 1
Total
1/111
Menú MP3
Grupo seleccionado
G:Número de grupo.
T:Número de pista en el
grupo
Total:
Número de pista/número
total de pistas en todos
los grupos
Tree
G 7/25
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
Número
MP3 music
0 9
OK
RETURN
SELECT
Menú MP3
G 8
T 14
Total
40/111
No puede seleccionar
grupos que contienen
archivos incompatibles.
Número de grupo seleccionado/Número total de grupos
Si el grupo no tiene pistas se visualiza “– –” como número de grupo.
RQT9310-M_spa.book 29 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
30
RQT9310
Reproducir DivX, archivos musicales e imágenes fijas (JPEG)
Puede reproducir imágenes fijas grabadas en DVD-R, DVD-R DL
y CD-R/CD-RW por medio de un ordenador.
No puede reproducir imágenes fijas mientras graba o copia.
1 Mostrar la pantalla Vista álbum.
(> 28, Visualización de la pantalla del menú)
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y
pulse [OK].
También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras
páginas.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el álbum y pulse [OK].
También puede seleccionar el álbum con las teclas
numéricas.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
la imagen fija y pulse [OK].
También puede seleccionar imágenes fijas con las teclas
numéricas.
Pulse [2, 1] para visualizar la imagen fija anterior o
siguiente.
Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas
(> 30)
Para volver a la pantalla Vista álbum o la pantalla Vista im. ( JPEG )
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Por lo que se refiere a la pantalla Vista álbum
Fecha de disparo/Número de imágenes/Nombre del álbum
Según la cámara digital, el software de edición en el ordenador
etc., podría no visualizarse la información sobre la fecha de
grabación. En este caso la fecha aparecerá como [--.--.--].
Reproducir imágenes fijas
ej.,
5: [0] > [0] > [5]
15: [0] > [1] > [5]
115: [1] > [1] > [5]
Menú JPEG
OK
RETURN
OPTION
001
- - -
- - -
- - -
- - -
002
Pase Diapos.
Tot. 5
Tot. 3
Fecha: 1. 2.2006 Fecha: 1. 1.2006
Anterior
Página 01/01
Sig.
Vista álbum
Pulse OK para ver
las imágenes.
CD(JPEG)
Pantalla Vista álbum
Por lo que se refiere a la
pantalla Vista álbum
> derecha
ej.,
5: [0] > [0] > [0] > [5] 115: [0] > [1] > [1] > [5]
15: [0] > [0] > [1] > [5] 1115: [1] > [1] > [1] > [5]
Menú JPEG Vista im. (JPEG)
Pase Diapos.
Anterior
Página 001/001
Sig.
0001
Nombre álbum
103__DVD
0002 0003 0004
0005 0006 0007 0008
0009
---- ---- ----
OK
RETURN
OPTION
CD(JPEG)
Tot.
Zoological park
10.10. 09
Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas
Inic. Pase
Diapos.
Ajust. Pase
Diapos.
Puede visualizar imágenes fijas una a una con un intervalo constante.
Mientras que está visualizada la pantalla Vista álbum
1Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum.
2Pulse [1](PLAY).
También puede iniciar el Slideshow siguiendo los pasos de a continuación.
Mientras que está visualizada la pantalla Vista álbum
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajust. Pase Diapos.”y pulse [OK].
3 Realice los ajustes necesarios y luego pulse [OK].
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum deseado y pulse [OPTION].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Inic. Pase Diapos.” y pulse [OK].
Para cambiar la sincronización de visualización
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Intervalo visul.ón” en el paso 3.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el intervalo deseado (“Normal”, “Largo” or “Corto”).
Repetir reproducción
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Repetir reproducción” en el paso 3.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o “Off”.
Girar a la
derecha
Girar a la
izquie.
Mientras que reproduce
1 Pulse [OPTION].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Girar a la derecha” o “Girar a la izquie.” y
pulse [OK].
La información de giro no se guarda.
Acercamiento
Alejamiento
Mientras que reproduce
1 Pulse [OPTION].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Acercamiento” y pulse [OK].
Para volver a poner la imagen en su tamaño original, pulse [3, 4] para seleccionar “Alejamiento”
en el paso 2 y pulse [OK].
Cuando se acerque la imagen con el zoom, ésta tal vez quede cortada.
La información de ampliación no se guardará.
La función “Acercamiento/Alejamiento” sólo se encuentra disponible para las imágenes fijas de menos de 640 a 480
píxeles.
Propiedades
Mientras que reproduce
Pulse dos veces [STATUS ].
Para salir de la pantalla de propiedades de imagen
Pulse [STATUS ].
Ajust. Pase Diapos.
Inic. Pase Diapos.
Girar a la izquie.
Girar a la derecha
Acercamiento
Girar a la izquie.
Girar a la derecha
18:53:50 11.10.
N. carp. y N. imag. 103 - 0006
Fecha 10. 10. 2009
N.
3 / 9
Fecha de filmación
RQT9310-M_spa.book 30 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
31
RQT9310
Operaciones
avanzadas
Funciones convenientes
Puede tener acceso a las funciones principales con facilidad y
rapidez a través de Visualizar FUNCTION MENU.
Si “Visualizar FUNCTION MENU” está en “On” en el menú
Configuración, aparece automáticamente FUNCTION MENU al
encender la unidad. (> 52)
1 Pulse [FUNCTION MENU].
Las funciones visualizadas dependen de la unidad
seleccionada o del tipo de disco.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar una
función y pulse [OK].
Si pulsa [RETURN ], puede volver a la pantalla anterior.
3 Pulse [3, 4] para seleccionar un
detalle y pulse [OK].
Consulte “Fácil acceso a las distintas funciones —
Visualizar FUNCTION MENU” para mayor información
acerca de cada función. (> 7)
Para salir de Visualizar FUNCTION MENU
Pulse [FUNCTION MENU].
Puede poner en pausa el programa televisivo que está mirando
usando el temporizador de la unidad y reanudarlo más tarde
guardándolo temporalmente en la HDD. Esto es útil cuando tiene
que dejar de ver el televisor brevemente para hacer un recado.
Si detiene la función Pause Live TV, entonces se borrará el
programa televisivo guardado temporalmente en la HDD.
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2 Encienda esta unidad y pulse
[WXCH] para seleccionar el canal.
3 Cuando quiere poner en pausa el programa televisivo
Pulse [;].
Este icono indica que está funcionando Pause Live TV.
Puede apagar este icono (> 52, Icono de Pause Live TV).
4 Cuando quiere reanudar
Pulse [1](PLAY).
El programa se guarda en la HDD en el modo de grabación
SP (> 20) independientemente del modo de grabación y la
unidad seleccionada antes de iniciar a guardar.
En la HDD pueden guardarse temporalmente de al menos 1
hasta 8 horas de programas televisivos (Esto puede variar
según el espacio libre de la HDD).
Funcionamiento durante la Pause Live TV
La función Pause Live TV se detiene automáticamente cuando
inicia una grabación temporizada.
La función Pause Live TV no obra
cuando el reloj no está ajustado
mientras graba
durante la grabación temporizada
durante la grabación EXT LINK, etc.
El audio o los subtítulos no se pueden cambiar durante la
reanudación de la reproducción.
Los primeros 30 minutos se borran por cada misma cantidad de
minutos después de que la HDD esté llena o el tiempo guardado
dura 8 horas.
La función Pause Live TV se para automáticamente 24 horas
después de que se haya iniciado.
“Audio DVB múlt.” y “Subtítulo DVB” del menú en pantalla no
puede ser cambiado durante Pause Live TV.
Visualizar FUNCTION MENU
OK
RETURN
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
Otras
Selección unidad
FUNCTION MENU
Espacio
30:00
HDD
View
SP
OK
RETURN
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
View
Otras
Selección unidad
FUNCTION MENU
Espacio
30:00
HDD
Copia avanzada
Lista reproducción
Grab. Flexible
Gestión HDD
Configuración
SP
Para poner en pausa el programa televisivo
que está mirando—Pause Live TV
Búsqueda
Pulse [6, 5].
Pausa
Pulse [;].
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar.
Quick View
Mantenga pulsado [1](PLAY/a1.3).
Pulse de nuevo para volver a la velocidad
normal.
Cámara
lenta
Durante la pausa, pulse [6] o
[5].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la
reproducción.
Parada
Pause Live
TV
1 Pulse [].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Sí” y pulse [OK].
L R
Disco duro
4 DVB
ABC
RQT9310-M_spa.book 31 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
32
RQT9310
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI Control
TM
”/Q Link)
Puede disfrutar de las operaciones enlazadas con el televisor y el
receptor usando “HDAVI Control” o Q Link.
Preparación
1 Conecte esta unidad a su televisor usando el cable HDMI y un
cable Scart enteramente cableado de 21 pines (> 9) o su
receptor usando un cable HDMI (> 58).
2 Ajuste “VIERA Link” a “On” (> 53). (El ajuste predeterminado es
“On”.)
3 Ajuste las operaciones “HDAVI Control” en el equipo conectado
(por ej., un televisor).
Ajuste el canal de entrada en VIERA para adaptar el
terminal a ser usado como “HDAVI Control”.
4
Encienda todo equipo compatible con el “HDAVI Control” y seleccione el
canal de entrada de esta unidad en el televisor conectado en forma que
la función “HDAVI Control” obre correctamente.
Repita este procedimiento aun cuando vaya a cambiar la
conexión o los ajustes.
Preparación
Conecte esta unidad a su televisor con un cable Scart de 21 pines
enteramente cableado (> 8).
Para su referencia
Los sistemas siguientes de otros fabricantes tienen una función
parecida a la Q Link de Panasonic.
Para más información, se remite a las instrucciones de
funcionamiento de su televisor bien consulte a su concesionario.
Q Link (marca comercial registrada de Panasonic)
DATA LOGIC (marca comercial registrada de Metz)
Easy Link (marca comercial registrada de Philips)
Megalogic (marca comercial registrada de Grundig)
SMARTLINK (marca comercial registrada de Sony)
¿Qué puede hacer con “HDAVI Control” y Q Link?
[VIERA]Link] [Q]Link]
§1
[VIERA]Link] Esta función está disponible en los televisores compatibles con “HDAVI Control 3” o superior.
§2
Este botón está disponible únicamente cuando esta unidad está encendida.
§3
Al pulsar este botón, la imagen reproducida no se visualiza de inmediato en la pantalla y puede que no sea posible ver el contenido desde el
punto donde la reproducción inició.
En este caso, pulse [:] o [6] para volver al punto donde la reproducción empezó.
§4
[VIERA]Link] Esta función está disponible en los televisores compatibles con “HDAVI Control 4”.
Según la condición del equipo, estas funciones podrían no funcionar normalmente.
Por lo que respecta a la función “HDAVI Control”, lea también el manual del equipo conectado (por ej., el televisor).
¿Qué es el VIERA Link “HDAVI Control”?
El VIERA Link “HDAVI Control” es una función útil que ofrece
las operaciones enlazadas de esta unidad, un televisor
Panasonic (VIERA) o receptor bajo el “HDAVI Control”. Puede
usar esta función conectando el equipo con el cable HDMI.
Para más detalles, vea las instrucciones de funcionamiento
del equipo conectado.
VIERA Link “HDAVI Control”, basada en las funciones de control
provistas por HDMI, una norma industrial conocida como HDMI
CEC (control electrónico de consumidores), es una función única
que nosotros hemos desarrollado y agregado. Como tal, su
funcionamiento con equipos de otros fabricantes que soportan
HDMI CEC no puede ser garantizado.
Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 4”.
“HDAVI Control 4” es la nueva función (en vigor a partir de Diciembre
2008) para el equipo compatible con HDAVI Control de Panasonic.
Esta función es compatible con el equipo HDAVI normal de Panasonic.
Refiérase a los únicos manuales del equipo de otros fabricantes
que soportan la función VIERA Link.
¿Qué es un Q Link?
Q Link es una función útil que ofrece operaciones enlazadas de esta
unidad y un televisor Panasonic. Puede usar esta función conectando
el equipo con un cable Scart de 21 pines enteramente cableado.
Descarga del televisor
§1
Cuando conecta la unidad a un televisor por primera vez, los datos relacionados con la lista de las estaciones etc. se copian automáticamente desde el
televisor en la unidad y las estaciones del televisor se asignan a las posiciones de los programas en la unidad en el mismo orden que en el televisor (
>
10).
Fácil reproducción
Si el televisor está encendido cuando se realizan las siguientes operaciones, la entrada del televisor cambiará automáticamente al modo de
entrada HDMI ([VIERA]Link]) o al modo de entrada AV ([Q]Link]) y el televisor mostrará la acción correspondiente.
(La imagen y el sonido podrían no salir por los primeros segundos).
Pulse [FUNCTION MENU]
§2
, [1](PLAY)
§3
, [DIRECT NAVIGATOR], [PROG/CHECK] etc.
Enlace de encendido
Cuando el televisor está apagado y se realizan las siguientes operaciones, el televisor se encenderá automáticamente visualizando la acción
correspondiente.
(La imagen y el sonido podrían no salir por los primeros segundos).
Pulse [FUNCTION MENU]
§2
, [1](PLAY)
§3
, [DIRECT NAVIGATOR], [PROG/CHECK] etc.
[DVD-V] [CD] [VCD] SVCD y MP3
El televisor se enciende automáticamente cuando inserta los discos.
Enlace de apagamiento
Si el televisor está en modo de espera, también la unidad pasa automáticamente a ese mismo modo. La unidad pasa automáticamente al
modo de espera incluso si la pantalla FUNCTION MENU, etc. aparece durante la reproducción o si está ajustada a una grabación temporizada.
Incluso si el televisor se encuentra en modo de espera, la unidad no se pondrá en dicho modo en el caso de que grabe, copie, finalice etc.:
Cuando esta unidad está conectada por medio de un cable HDMI a un receptor Panasonic compatible con el “HDAVI Control”, se apagará
también el receptor.
Acerca de la función de ahorro de energía en el modo de espera
§4
Aunque “Ahorro de energía” esté en “Off” (> 55) (Modo Quick Start), esta unidad se pone en “Ahorro de energía” (> 10) cuando Enlace de
apagamiento está funcionando, para poder ahorrar energía mientras está en el modo de espera.
Es necesario activar el ajuste “Ahorro de enegía en el modo de espera” en el televisor.
Si enciende o apaga esta unidad sin usar la función Enlace de apagamiento , no se pondrá en “Ahorro de energía”.
Grabación directa del televisor
§1
Esta función permite comenzar a grabar de inmediato el programa que se está viendo en el televisor.
Según el tipo de televisor conectado a esta unidad, esta función podría no funcionar si selecciona los canales TV en la misma.
Mantenga pulsado [¥ DIRECT TV REC] durante 1 segundo.
Empieza la grabación.
Los títulos se graban en la HDD.
Para detener la grabación
Pulse [].
Si cambia los canales del televisor mientras utiliza Grabación directa del televisor, la Grabación directa del televisor se para.
Cuando las luces “EXT-L” en el visualizador de la unidad muestran (> 22), Grabación directa del televisor no está disponible.
RQT9310-M_spa.book 32 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
33
RQT9310
Operaciones
avanzadas
[VIERA]Link]
Si conecta esta unidad a un televisor que soporta “HDAVI Control 2” o sucesivo con un cable HDMI, puede disfrutar de funciones más útiles.
Puede utilizar esta unidad usando los botones del mando a distancia del televisor.
Los botones que puede utilizar para esta unidad dependen del tipo de televisor. Para obtener más información, consulte las instrucciones de
fucionamiento del televisor.
Use el mando a distancia suministrado con esta unidad si no consigue utilizar la unidad a través de los botones del mando a distancia del
televisor.
El funcionamiento de esta unidad podría interrumpirse si pulsa botones del mando a distancia que son incompatibles con la unidad.
El televisor visualiza la imagen del sintonizador del televisor cuando esté terminada la operación enlazada.
§1
Esta función está disponible en los televisores compatibles con “HDAVI Control 2” o superior.
§2
Esta función está disponible en los televisores compatibles con “HDAVI Control 3” o superior.
Si desea dejar el televisor encendido y que sólo la unidad quede en modo de alimentación en espera
Pulse [Í] en el mando a distancia de esta unidad y ajuste el modo de espera.
Cuando no se utilice “HDAVI Control”
Ajuste la opción “VIERA Link” del menú Configuración a “Off” (> 53).
Facilidad de control solo con un mando a distancia VIERA
Utilización del Visualizar FUNCTION MENU para controlar esta unidad
§1
Para obtener información acerca del manejo del televisor, consulte las instrucciones de funcionamiento correspondientes.
1 Visualice el “Visualizar FUNCTION MENU” de la unidad con la ayuda del mando a distancia del televisor.
Si la unidad está en modo de alimentación en espera, se encenderá automáticamente.
2 Seleccione la opción que desea con el mando a distancia del televisor y pulse [OK].
Acerca de la función Visualizar FUNCTION MENU (> 7, 31).
Pausa del programa televisivo en directo
§2
Puede poner en pausa el programa televisivo que está mirando y reanudarlo más tarde guardándolo temporalmente en la HDD. Esto es útil
cuando tiene que dejar de ver el televisor brevemente para hacer un recado.
Si detiene la función Pause Live TV, entonces se borrará el programa televisivo guardado temporalmente en la HDD.
Para obtener información acerca del manejo del televisor, consulte las instrucciones de funcionamiento correspondientes.
1 Cuando quiere poner en pausa el programa televisivo
Active la función “Pause Live TV” usando el mando a distancia del televisor.
Esta unidad se enciende automáticamente.
2 Cuando quiere reanudar
Visualice el Panel de control (> abajo) y pulse [OK].
El programa televisivo se reanuda.
Para detener Pause Live TV
Pulse [4] mientras está visualizado Panel de control.
(> 31, Para poner en pausa el programa televisivo que está mirando—Pause Live TV)
Utilización de la ventana del menú OPTION para controlar esta unidad
§1
A través del mando a distancia del televisor se pueden reproducir discos mediante el “Panel de control” (
>
abajo) y abrir Top Menu para DVD-Vídeo.
1 Pulse [OPTION].
No se puede utilizar el menú OPTION mientras está abierto el Top
Menu del DVD-Vídeo y mientras el DVD-Vídeo está copiando.
2 Seleccione una opción y pulse [OK].
To TV Se visualiza cuando se está viendo con el
sintonizador de esta unidad. Volverá a la
imagen del televisor.
Panel de control Se abre el Panel de control (> abajo).
FUNCTION MENU Se visualiza Visualizar FUNCTION MENU
(> arriba).
Top Menu [DVD-V] Se abre el Top Menu (> 16).
Menu [DVD-V] Se abre el menú (> 16).
Selección unidad Seleccione el lector HDD o DVD
Girar a la derecha (JPEG)
Girar a la izquie. (JPEG)
Girar una imagen fija (> 30).
Acercamiento (JPEG)
Alejamiento (JPEG)
Ampliar o reducir una imagen fija (> 30).
Utilización del Panel de control
A través del Panel de control puede utilizar las funciones de búsqueda adelante y atrás, parada, etc. desde el mando a distancia del televisor.
Seleccione “Panel de control” y pulse [OK] en el paso 2 de “Utilización de la ventana del menú OPTION para controlar esta unidad
§
1
” (
>
arriba).
Se visualiza el Panel de control (> derecha).
Cuando se reproduce un título o DVD-Vídeo, etc.
–[3]: Pausa, [4]: Parada, [2]: Búsqueda atrás, [1]: Búsqueda adelante, [OK]: Reproducción, [EXIT]: Salida
del Panel de control.
Durante la reproducción de imágenes fijas
–[4]: Parada, [2]: Visualización imagen anterior, [1]: Visuallización imagen siguiente, [EXIT]: Salida del Panel
de control.
Selección unidad
FUNCTION MENU
Panel de control
Top Menu
Menu
P.e j.
Repr.
Salir
Buscar
Pausa
Buscar
Parar
Panel de control
RQT9310-M_spa.book 33 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
34
RQT9310
Edición de títulos/capítulos
Edición
[HDD] [RAM]
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] (No puede editar los discos
finalizados.)
[+RW] [-RW‹VR›]
Máximo número de detalles de un disco:
[HDD]
Títulos: 499
Capítulos: Aproximadamente 1000 por título
(Depende del estado de la grabación).
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Títulos:99 ([+R] [+R]DL] [+RW] 49 títulos)
Capítulos: Aproximadamente 1000 ([+R] [+R]DL] [+RW]
Aproximadamente 254)
(Depende del estado de la grabación).
Una vez borrado, dividido o borrado parcialmente, el contenido
grabado no podrá reponerse a su estado original. Asegúrese antes
de proseguir.
Durante la grabación o la copia, etc. no puede editar.
La información de grabación limitada permanece incluso después
de editar (ej., dividir un título, etc.).
[+R] [+R]DL] Cada vez que edita un título, la información se guarda
en el espacio libre del disco. Si realiza eso varias veces, la
cantidad de espacio libre disminuye ligeramente.
Le recomendamos que edite en la HDD y luego copie al disco.
Puede modificar (eliminar partes que no necesita, dividir, etc.)
programas grabados.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a la
conexión de esta unidad.
Encienda la unidad.
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad que contiene el
título grabado que va a editar.
[RAM] Cancele la protección (> 46, Ajuste de la protección).
1 Durante la reproducción o la parada
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título.
3 Pulse [OPTION].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la
operación y pulse [OK].
Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la
operación, luego pulse [OK].
Si selecciona “Vista capítulo”
5 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el capítulo.
Para iniciar la reproducción> Pulse [OK].
Para editar > Paso 6.
Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (> arriba)
6 Pulse [OPTION], luego [3, 4] para
seleccionar la operación y pulse [OK].
Puede volver a Vista título.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Capítulo
Cada sección entre los puntos de división se convierte en un
capítulo.
[HDD] [RAM] Puede cambiar el orden de los capítulos y crear una
lista de reproducción (> 36).
“Creación de Capítulos” en el menú Configuración (
>
51)
“Automático”:
Detecta cambios (puntos carentes de sonido como el principio y el
final del programa) de escena durante la grabación y ajusta puntos
de inicio del capítulo automáticamente.
Según el programa que debe grabar o el Modo grab.ón, puede
que no se creen correctamente los puntos de inicio del capítulo.
“5 minutos”:
Ajusta automáticamente los puntos de inicio del capítulo durante la
grabación en intervalos de unos 5 minutos.
Edición de títulos/capítulos y
reproducción de capítulos
Capítulo
Título
Capítulo Capítulo Capítulo
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y
pulse [OK].
También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras
páginas.
Edición múltiple
Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;]
para cancelar.
Títulos agrupados
Anterior
Página
Sig.
Seleccionar
Anterior
Sig.
Pantalla Vista título
Configure prot.ón
Borrar protección
Borrado parcial
Dividir título
Cambiar icono
Entrar nombre
Propiedades
Editar
Crear grupo
Deshacer grupo
Visualización tabla
Todos los títulos
Vista capítulo
Borrar
Consulte
“Operaciones con
títulos” (> 35).
Cambio de la apariencia de
DIRECT NAVIGATOR (> 27)
Para editar el grupo de títulos [HDD] (> 27)
(> abajo)
DIRECT NAVIGATOR
Vista capítulo
008 ARD 11.10.
--- ---
HDD
0:31.24
pantalla Vista capítulo
Crear cap
ítulo
Combinar capítulos
Vista título
Borrar capítulo
Consulte “Operaciones con
capítulos” (> 35).
RQT9310-M_spa.book 34 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
35
RQT9310
Edición
Después de realizar los pasos 1–4 (> 34)
§
Es posible hacer la edición múltiple.
Después de realizar los pasos 1–6 (> 34)
§
Es posible hacer la edición múltiple.
Operaciones con títulos
Borrar
§
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar.
Asegúrese antes de proseguir.
El espacio en DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL disponible para la grabación no aumenta cuando se borran
los títulos.
El espacio de grabación disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW sólo aumenta cuando se
borra el último título grabado. No aumenta si se borran otros títulos (> 18).
Propiedades
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
Se visualiza la información (por ejemplo, hora y fecha).
Pulse [OK] para salir de la pantalla.
Entrar nombre
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW]
Puede poner nombres a títulos grabados.
(> 38, Inserción de texto)
[HDD] Aunque se cambie el nombre del grupo, no se modificarán los nombres de los títulos.
Configure prot.ón
§
Borrar protección
§
[HDD] [RAM] [+R] [+R]DL] [+RW]
Si está activado, este ajuste evita que el título se borre involuntariamente.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Cuando el título está protegido aparece el símbolo del candado.
Borrado parcial
[HDD] [RAM]
(> abajo, Para su referencia)
Puede eliminar las partes de la grabación que no le interesen.
1 Pulse [OK] en los puntos de inicio y fin de la sección
que quiere borrar.
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “Terminar” y pulse [OK].
Seleccione “Sig.” y pulse [OK] para borrar otras secciones.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
Cambiar icono
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW]
(> abajo, Para su referencia)
Puede cambiar una imagen para que se muestre en miniatura en la
visualización del título.
1 Pulse [1] (PLAY) para iniciar la reproducción.
2 Pulse [OK] cuando se muestra la imagen que usted
quiere utilizar como imagen miniatura.
Para cambiar la imagen miniatura
Reinicie la reproducción y pulse [3, 4] para seleccionar “Cambiar”, y
luego pulse [OK] en el punto donde quiera hacer el cambio.
3
Pulse [
3, 4]
para seleccionar “Terminar” y pulse [OK].
Dividir título
[HDD] [RAM]
(> abajo, Para su referencia)
Puede dividir el título en dos partes.
1 Pulse [OK] en el punto donde quiera dividir el título.
2
Pulse [
3, 4]
para seleccionar “Terminar” y pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “Dividir” y pulse [OK].
Para confirmar un punto de división
Pulse [3, 4] para seleccionar “Preview” y pulse [OK]. (La unidad
empieza a reproducir 10 segundos antes y después del punto de división.)
Para cambiar el punto de división
Reinicie la reproducción y pulse [
3, 4]
para seleccionar “Dividir”, luego pulse [OK] en el punto donde quiere dividir.
Los títulos divididos mantienen el nombre y la propiedad CPRM (> 69) del título original.
La imagen y el sonido justo antes y después del punto de división pueden quedar cortados momentáneamente.
[HDD] Los títulos divididos forman un grupo de títulos.
Operaciones con capítulos
Propiedades
N.
Canal
Fecha
026
ARD
11.10.2009
Hora
Tiemp.grab
12:19
0:30 (SP) Lun
Dinosaur
DIRECT NAVIGATOR Todos
ARD 10.10. Vie ARD 11.10.
007 008
HDD
DIRECT NAVIGATOR Borrado parcial
Iniciar
Sig.
Terminar
0:43.21
PLAY
008
Fin
- -:- -.- - - -:- -.- -
Iniciar Fin
HDD
DIRECT NAVIGATOR
Cambiar icono
Cambiar
Terminar
0:00.00
- -:- -.- -
Cambiar
HDD

008
ENTER
Pulsar PLAY y elegir
la imagen de una miniatura.
DIRECT NAVIGATOR Dividir título
Preview
Terminar
0:43.21
PLAY
008
Dividir
Di id
HDD
Borrar capítulo
§
[HDD] [RAM]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de
proseguir.
Seleccione “Combinar capítulos” (> abajo) sólo cuando quiere borrar el punto de división entre los
capítulos (El contenido grabado no se borrará).
Crear capítulo
[HDD] [RAM]
(> abajo, Para su referencia)
Seleccione el punto donde desea empezar el capítulo nuevo mientras
visualiza el título.
1 Pulse [OK] en el punto donde quiera dividir.
Repita esto para dividir en otros puntos.
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “Terminar” y pulse [OK].
Combinar capítulos
[HDD] [RAM]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Combinar” y pulse [OK].
El capítulo seleccionado y el capítulo siguiente se combinan.
Para su referencia
Utilice la búsqueda (> 26) y Time Slip (> 26) para encontrar el punto deseado.
Para encontrar correctamente el punto deseado, utilice las funciones de cámara lenta (> 26) y cuadro a cuadro (> 26).
Para saltar al comienzo o al fin de un título, pulse [:] (comienzo) o [9] (fin).
DIRECT NAVIGATOR
Crear capítulo
Crear
Terminar
0:43.21
PLAY
008
HDD
RQT9310-M_spa.book 35 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
36
RQT9310
Creación, edición y reproducción de listas de reproducción
[HDD] [RAM]
Máximo número de detalles de un disco:
Listas de reproducción: 99
Capítulos en listas de reproducción: Aproximadamente 1000
(Depende del estado de la grabación).
Si sobrepasa el máximo número de detalles para un disco no se
grabarán todos los detalles introducidos.
[HDD] [RAM]
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a la
conexión de esta unidad.
Encienda la unidad.
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad que contiene el
título grabado que va a editar.
[RAM] Cancele la protección (> 46, Ajuste de la protección).
Mientras graba o mientras copia no puede crear ni editar una lista
de reproducción.
Las listas de reproducción se deben hacer según el sistema de
codificación seleccionado en “Sistema TV” (> 53).
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Otras
y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar Lista
reproducción” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Crear” y pulse [OK].
5 Pulse [2, 1] para seleccionar el título
de la fuente y pulse [4].
Pulse [OK] para seleccionar todos los capítulos del título, y
luego salte al paso 7.
6 Pulse [2, 1] para seleccionar el
capítulo que quiera añadir a una lista
de reproducción y pulse [OK].
Pulse [3] para cancelar.
También puede crear un capítulo nuevo desde el título de
fuente. Pulse [OPTION] para seleccionar “Crear capítulo” y
pulse [OK] (> 35, Crear capítulo).
7 Pulse [2, 1] para seleccionar la
posición para insertar el capítulo y
pulse [OK].
Pulse [3] para seleccionar otros títulos de fuentes.
Repita los pasos 6–7 para añadir otros capítulos.
8 Pulse [RETURN ].
Todas las escenas seleccionadas se convierten en la lista de
reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Puede ordenar los capítulos (> 34) para crear una lista de
reproducción.
La copia (> 39) de una lista de reproducción creará un título.
Las listas de reproducción no se graban separadamente, por lo
que no se utiliza mucha capacidad.
La edición de capítulos en una lista de reproducción no modifica
los títulos ni los capítulos de una fuente.
No puede crear ni editar listas de reproducción mientras que
graba o copia.
Creación de listas de reproducción
Título
Capítulo
Lista de
reproducción
Capítulo
Título
Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo
Capítulo
OK
RETURN
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
View
Otras
Selección unidad
FUNCTION MENU
Espacio
30:00
HDD
Copia avanzada
Lista reproducción
Grab. Flexible
Gestión HDD
Configuración
SP
Lista repr. Vista Lista repr.
- -
Crear
HDD
- -
- -
- -
- -- - -
Crear
001 ARD 11.10. Sáb
001
001
Título origen
Capítulo origen
Cap. en la Lista rep.
Página 001/001
002 003
---
------------
002
Lista repr.
Pulse RETURN para terminar.
HDD
------
Página 001/001
Página 001/001
OK
RETURN
OPTION
Crear
001 ARD 11.10. Sáb
001
001
Título origen
Capítulo origen
Cap. en la Lista rep.
Página 001/001
002 003
---
------------
002
Lista repr.
Pulse RETURN para terminar.
HDD
------
Página 001/001
Página 001/001
OK
RETURN
OPTION
Crear
001 ARD 11.10. Sáb
001
002 003
---
------------
Título origen
Capítulo origen
Cap. en la Lista rep.
Pulse RETURN para terminar.
001 002
HDD
------
Página 001/001
Lista repr.
Página 001/001
Página 001/001
OK
RETURN
RQT9310-M_spa.book 36 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
37
RQT9310
Edición
[HDD] [RAM]
[-RW‹VR›] (Sólo reproducción)
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Otras”
y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Lista
reproducción” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
la lista de reproducción.
Para iniciar la reproducción > Pulse [OK].
Para editar > Paso 5.
Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (> 34)
5 Pulse [OPTION], luego [3, 4] para
seleccionar la operación y pulse [OK].
Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la
operación, luego pulse [OK].
Si selecciona “Vista capítulo”
6 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el capítulo.
Para iniciar la reproducción > Pulse [OK].
Para editar > Paso 7.
Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (> 34)
7 Pulse [OPTION], luego [3, 4] para
seleccionar la operación y pulse [OK].
Puede volver a Vista Lista repr.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Después de realizar los pasos 1-5 (> izquierda)
§
Es posible hacer la edición múltiple.
[HDD] [RAM]
Después de realizar los pasos 1-7 (> izquierda)
La edición de capítulos en una lista de reproducción no modifica
los títulos ni los capítulos de una fuente.
§
Es posible hacer la edición múltiple.
Edición y reproducción de listas de
reproducción/capítulos
01
Crear
- -- -
- -- -- -
12.10. Dom 0:30
HDD
Lista repr. Vista Lista repr.
Pantalla Vista Lista repr.
Copiar
Entrar nombre
Cambiar icono
Crear
Propiedades
Editar
Vista capítulo
Borrar
Consulte
“Operaciones
con listas de
reproducción”.
Lista repr. Vista capítulo
01 ARD 12.10. Dom 0:30
001
--- ---
--- ------ ---
--- ------ ---
002
HDD
0:10.24 0:19.36
Pantalla Vista capítulo
Desplazar capítulo
Crear capítulo
Combinar capítulos
Borrar capítulo
Vista Lista repr.
Agregar capítulo
Consulte “Operaciones
con capítulos”.
Operaciones con listas de
reproducción
Borrar
§
[HDD] [RAM]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y
pulse [OK].
Una vez borradas, las listas de
reproducción se pierden y no se pueden
recuperar.
Asegúrese antes de proseguir.
Propiedades
[HDD] [RAM]
[-RW‹VR›]
Se muestra información de listas de
reproducción (ej., tiempo total y fecha).
Pulse [OK]
para salir de la
pantalla.
Crear
[HDD] [RAM]
(> 36, Creación de listas de reproducción,
Paso 5–8)
Copiar
§
[HDD] [RAM]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Copiar” y
pulse [OK].
La lista de reproducción copiada se
convierte en la más reciente en la pantalla
de visión de las listas de reproducción.
Entrar
nombre
[HDD] [RAM]
Puede poner nombres a listas de
reproducción.
(> 38, Inserción de texto)
Cambiar
icono
[HDD] [RAM]
(> 35, Cambiar icono)
Operaciones con capítulos
Agregar
capítulo
(> 36, Creación de listas de reproducción,
Paso 5-7)
Desplazar
capítulo
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la
posición para insertar el capítulo y pulse
[OK].
Crear
capítulo
(> 35, Crear capítulo)
Combinar
capítulos
(> 35, Combinar capítulos)
Borrar
capítulo
§
(> 35, Borrar capítulo)
Si borra todos los capítulos de una lista de
reproducción se borra la propia lista.
Propiedades
Dinosaur
N.
Capítulos 0:30.53
Fecha
Total
10
002
12.10.2009 Mar
OK
RETURN
Lista repr. Desplazar capítulo
Anterior Página 01/01 Sig.
01 12.10. Sáb 0:11
001
--- ---
--- ------ ---
--- ------ ---
002
HDD
OK
RETURN
0:19.36
0:10.24
RQT9310-M_spa.book 37 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
38
RQT9310
Inserción de texto
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Puede poner nombres a títulos grabados, etc.
Máximo número de caracteres:
§
Nombre de título para grabación temporizada
Si un nombre es largo, es posible que algunas partes del mismo no
se vean en algunas pantallas.
1 Mostrar la pantalla Entrar nombre etc.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un carácter y pulse [OK].
Repita este paso para introducir otros caracteres.
Para borrar un carácter
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el carácter en el
campo del nombre y pulse [;] (Los caracteres
seleccionados se borrarán).
Utilización de las teclas numéricas para introducir
caracteres
Ej., introducción de la letra “R”
1 Pulse [7] para desplazarse a la
7ª fila.
2 Pulse dos veces [7] para
resaltar “R”.
3 Pulse [OK].
Para introducir un espacio
Pulse [DELETE ¢] y pulse [OK].
3 Pulse [] (Ajustar).
Para finalizar al rato de empezar
Pulse [RETURN ].
No se guarda el texto.
Para su referencia
Si introduce un nombre largo sólo se mostrará parte del mismo en el
menú superior tras la finalización (> 48). Cuando introduzca un
nombre de título, el nombre que aparecerá en el menú superior
podrá presentarse preliminarmente en la ventana “Vista preliminar
en Top Menu”.
[HDD] [RAM] Caracteres
Título
64 (44
§
)
Lista de reproducción 64
Disco ([RAM])64
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] Caracteres
Título 44
Disco 40
Emisión Caracteres
Favorito 1–4 14
Título (grabación temporizada)
Seleccione “Nombre progr.. (> 24, Programación manual
de grabaciones temporizadas, paso 3)
Título
Seleccione “Entrar nombre”. (> 34, paso 4)
Lista de reproducción
Seleccione “Entrar nombre”. (> 37, paso 5)
Disco
Seleccione “Nombre del disco”. (> 46, Dar un nombre a un
disco, paso 1)
Favorito 1–4
Pulse el “Rojo” botón. (> 49, Para cambiar el nombre de un
Favorito en la columna “Favorito”, paso 2)
_
Entrar nombre
12345
ABC a
DEF d
GH I
NO
g
JKL j
M
m
67890
bcij
ef/ %
hi $
*
&
kl@
n
]
_
o[
Espacio
Borrar
PQRSp
TUV t
WXY Zw
qrs( )
uv{ }
-
xyz
`
^
|
!?
\
.
,
"
'
:
;
;
Vista preliminar
en Top Menu
OK
RETURN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Caracteres estánd. Otros caracteres
SELECT
Añad. a Lista
Lista Nombres
Ajustar
9
:
¢
¡
£¤¥
«¬
®
µ¶ ·
¸
¿Á
ÔÕÖ
Â
ÉÊË
Ì
Ó
¦§¨©ª
¯°± ²
¹º»¼½
ÃÄ
Å
Æ
³
Ç
ÍÎÏ
À
Ñ
× Ú
ØÙ
Û
ÝÞß
Ð
áà
çèé
ê
ñòóôõ
âãäåæ
ëìíî
ï
¾
´
È
Ò
ð
ö÷ø ú
þý
ù
û
ü
ÿ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Ü
Espacio
-
Campo del nombre: muestra el texto que usted ha insertado
Pulse el botón “Rojo” o el
botón “Verde” para
seleccionar el tipo de
carácter y pulse [OK].
“Caracteres estánd.”:
(> izquierda, Letras del
alfabeto, etc.)
“Otros caracteres”:
(> abajo, Diéresis, caracteres
acentuados, etc.)
5
6
8
N O
J
K
L
M
P Q R
S
TUV
7
7
77
Para agregar un nombre
Puede agregar nombres usados con frecuencia e incorporarlos a
posteriori.
Número máximo de nombres agregados: 20
Número máximo de caracteres por nombre: 44
Después de introducir el nombre (pasos 1-2).
1
Pulse
[
3
,
4
,
2
,
1
] para seleccionar “Añad. a Lista” y pulse
[OK]
.
Puede también pulsar [9] para seleccionar “Añad. a Lista”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Añadir” y pulse [OK].
Pulse [RETURN ] para borrar.
Para incorporar un nombre agregado
1
Pulse
[
3
,
4
,
2
,
1
] para seleccionar “Lista Nombres” y pulse
[OK]
.
Puede también pulsar
[
:
] para seleccionar “Lista Nombres”.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el nombre que desea
incorporar y pulse [OK].
Para borrar un nombre agregado
1
Pulse
[
3
,
4
,
2
,
1
] para seleccionar “Lista Nombres” y pulse
[OK]
.
Puede también pulsar
[
:
] para seleccionar “Lista Nombres”.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el nombre que desea
borrarse.
3 Pulse [OPTION] para visualizar “Borrar Nombre” y pulse [OK].
4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
5 Pulse [RETURN ].
_
Entrar nombre
12345
ABC a
DEF d
GH I g
67890
bcij
ef /l %
hi $
*
&
1
2
3
4
Caracteres estánd. Otros caracteres
Chapter 1_
Chapter 1
Vista preliminar
en Top Menu
RQT9310-M_spa.book 38 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
39
RQT9310
Copiar
Copia de títulos o listas de reproducción
Copiar
§1
Para copiar a alta velocidad títulos (o listas de reproducción creadas a partir de estos títulos), ajuste “Grabación para la copia rápida” en “On” antes
de grabar en la HDD (El ajuste predeterminado es “On”. > 51).
Sin embargo, en los casos siguientes, la copia en DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW usando el modo de alta
velocidad no funciona.
Cuando vaya a copiar varios títulos, si alguno de ellos está grabado con la opción “Grabación para la copia rápida” ajustada en “Off”, no le será
posible realizar una copia a alta velocidad.
Listas de reproducción creadas utilizando varios modos de grabación o varios títulos con el modo de grabación FR.
Listas de reproducción mezcladas con una variedad de tipos de audio (Dolby Digital, LPCM, etc.).
Títulos que contienen muchos segmentos borrados.
[+R] [+R]DL] [+RW] Títulos grabados en los modos “EP” y “FR” (grabaciones de 5 horas o más). (Visualizado )
[+R] [+R]DL] [+RW] Títulos grabados en el aspecto de 16:9
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] Títulos grabados en el aspecto de 16:9 usando el modo “EP” o el modo “FR” (grabaciones de 5 horas o más)
§2
Si selecciona un modo de grabación con una calidad de imagen superior a la original, la calidad de la imagen no mejora. (Sin embargo, previene el
deterioro de la calidad de la imagen.)
[+R]DL] No puede copiar en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
§3
No puede seleccionar “Top Menu” ni “Selección Auto-Play”.
Si quiere ajustar la selección de reproducción automática o el color del fondo, seleccione “Top Menu” o “Selección Auto-Play” en “Gestión DVD”
antes de copiar (> 48).
§4
No puede copiar listas de reproducción que tengan un tiempo de reproducción por encima de las 8 horas.
Cuando copia una lista de reproducción, ésta se convertirá en títulos en la unidad de destino.
§
5
[RAM]
[-R]DL]
[+R]DL]
[+RW]
: El título se transforma en capítulo.
[-R]
[-RW‹V›]
[+R]
: Los capítulos se crean automáticamente (
[-R]
[-RW‹V›]
unos 5 minutos
[+R]
unos 8 minutos) cuando se finaliza el disco después de copiar.
§6
Las miniaturas vuelven a la posición predeterminada.
§7
Cuando copia listas de reproducción, las miniaturas podrían no reflejar los cambios que se les han hecho.
§8
Sólo posible con los títulos en la HDD
(Sin embargo, no es posible cuando se copia con la finalización automática.)
Mientras copia no puede hacer la reproducción de persecución, la edición, etc.
No puede reproducir una lista de reproducción mientras copia títulos con la limitación “grabación de una sola vez” (> 19).
No se pueden reproducir las imágenes fijas ni la música.
Tiempos de copia aproximados (máx. velocidad)
(Excluye el tiempo requerido para escribir información de gestión de datos)
Los valores de arriba indican el tiempo y la velocidad más rápidos para copiar un título de 1 hora desde la HDD a cada disco compatible con la
copia de alta velocidad que figura en la antedicha lista. El tiempo y la velocidad pueden variar en función de las condiciones, como por ejemplo el
área donde se ha escrito la información o las características propias del disco.
§
1
En esta unidad, la copia con DVD-R de velocidad 16X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos DVD-R de velocidad 12X.
§2
En esta unidad, la copia en discos de velocidad 8X, DVD-R DL y +R DL, se realizará a la misma velocidad que en los discos de velocidad 4X,
DVD-R DL y +R DL.
§
3
En esta unidad, la copia con DVD-RW de velocidad 6X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos DVD-RW de velocidad 4X.
§4
En esta unidad, la copia con +R de velocidad 16X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos +R de velocidad 8X.
Cuando graba o reproduce mientras copia, la unidad podría no utilizar la velocidad máxima de grabación.
Dependiendo de la condición del disco, la unidad podría no copiar utilizando la velocidad máxima.
Copiar Copia avanzada
Características Copiar fácilmente desde la HDD al DVD sin
ajustes difíciles.
Hacer una lista de copias y luego copiar.
Puede ajustar la unidad para copiar títulos o listas de
reproducción de la manera que usted desea.
Dirección de la
copia
HDD > DVD
DVD > HDD
[RAM] [-RW‹VR›] [+RW]
[DVD-V] (Sólo de un disco finalizado)
Modo de alta velocidad
§1
[DVD-V] No puede ejecutar copias rápidas con discos
finalizados.
[+RW]
No puede ejecutar la copia rápida del +RW a la HDD.
Cambio del modo de grabación
§2
Finalizar
§3
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Finalizado automáticamente
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Puede ser seleccionado
Modo de alta velocidad
Modo de velocidad normal
Modo de alta velocidad Modo de velocidad normal
Copiar listas de reproducción
§4
––
¿Se mantienen los capítulos?
§5
§5
¿
Se mantienen las imágenes miniatura?
§6
§7
§6
Grabar y reproducir mientras se copia
––
§8
HDD
1
DVD-RAM de
velocidad 5X
DVD-R de
velocidad 12X
§
1
DVD-R DL de
velocidad 4X
§
2
DVD-RW de
velocidad 4X
§
3
+R de
velocidad 8X
§
4
+R DL de
velocidad 4X
§
2
+RW de
velocidad 4X
Modo de
grabación
Grabado
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
XP 1
hora
12 min. 5x
5 min. 46 s
10x 15 min. 4x 15 min. 4x
8 min. 20 s
7x 15 min. 4x 15 min. 4x
SP 6 min. 10x
2 min. 30 s
24x
7 min. 30 s
8x
7 min. 30 s
8x
3 min. 45 s
16x
7 min. 30 s
8x
7 min. 30 s
8x
LP 3 min. 20x
1 min. 21 s
44x
3 min. 45 s
16x
3 min. 45 s
16x
1 min. 53 s
32x
3 min. 45 s
16x
3 min. 45 s
16x
EP (6horas)
2 min. 30x 58 s. 62x
2 min. 30 s
24x
2 min. 30 s
24x
EP (8horas)
1 min. 30 s
40x 48 s. 75x
1 min. 53 s
32x
1 min. 57 s
31x
Acerca de la copia en un DVD-R DL (de un solo lado, doble capa) y un +R
DL (de un solo lado, doble capa)
Cuando no copia en el modo de alta velocidad, los títulos se copian temporalmente
en la HDD a velocidad normal, luego a alta velocidad en los DVD-R DL y +R DL.
Luego, los títulos que se copiaron temporalmente en la HDD se borrarán.
No puede copiar en DVD-R DL y +R DL en los siguientes casos.
– Cuando no hay bastante espacio libre en la HDD (Cuando copia en un nuevo disco
con espacio vacío, si tiene decidido llenar un nuevo disco cuando va a copiar en él,
en la HDD se necesita un espacio libre equivalente de hasta 4 horas en el modo SP).
Si el número de títulos grabados en la HDD y el número de títulos por copiar
en el DVD-R DL y +R DL es superior a 499 en total.
Cuando reproduce un título grabado en ambas capas, el vídeo y el audio podrían
interrumpirse momentáneamente cuando la unidad cambia capa. (> 11)
Acerca de la copia de emisiones que permiten
“grabación de una sola vez”
Puede copiar un título grabado en un DVD-RAM compatible
con CPRM (
>
69), sin embargo, el título se borrará de la HDD.
Los títulos o listas de reproducción no pueden ser copiados
del DVD-RAM a la HDD.
Los títulos no se copiarán si están protegidos (> 35).
No puede copiar listas de reproducción creadas de títulos
“grabación de una sola vez”.
Los títulos con limitaciones de grabación y las listas de
reproducción no se pueden registrar en la misma lista de copia.
Edición
RQT9310-M_spa.book 39 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
40
RQT9310
Copia de títulos o listas de reproducción
Cuando copia un título con audio primario y secundario
Seleccione el tipo de audio para grabar emisiones bilingües desde
“Selec. Audio Dual” (> 52) cuando:
Copiar en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato
DVD-Vídeo), +R o +R DL y +RW.
Cuando “Audio Mode para XP Recording” está ajustado en
“LPCM” (> 52) y usted copia en el modo XP.
Velocidad y modo de grabación cuando copia
[HDD],-. [RAM] : Alta velocidad
[HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] : Consulte la tabla
siguiente.
§
En los siguientes casos, aunque la opción “Grabación para la
copia rápida” esté en “On”, la copia se realizará a velocidad
normal.
[+R] [+R]DL] [+RW] Si el título original se grabó en el modo “EP” o
“FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
Si el disco de destino de la copia no tiene suficiente espacio.
Si el aspecto del título original y el ajuste “Aspecto para la
grabación” (> 51) no coinciden.
Si el aspecto del título original es 16:9:
[+R] [+R]DL] [+RW]
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] El título original se grabó en el modo “EP” o
“FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
No se pueden copiar títulos ni listas de reproducción que han sido
grabados con un sistema de codificación diferente (PAL o NTSC)
desde el televisor actualmente seleccionado a la unidad.
[-R] Las videograbaciones (Títulos o listas de reproducción) no
pueden copiarse en discos con imágenes fijas (JPEG)
previamente grabadas.
Preparación
Introduzca un disco que pueda utilizar para copiar (> 11).
Confirme que quede suficiente espacio en el disco.
[HDD] > [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
(No puede copiar en discos finalizados).
Si la copia se realiza a velocidad normal, el modo de grabación se
ajustará como FR. (No obstante, si no hay suficiente espacio
después de definir el modo FR, la copia no se llevará a cabo.)
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Copiar” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el título
que quiere copiar y pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
4 Pulse [OK].
5 Después de que usted haya iniciado a copiar los discos
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y
+R DL, éstos llegan a ser de sola reproducción y usted ya
no grabar ni editar.
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Empieza la copia.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para detener la copia (> 41)
Navegador COPIA/Iconos de la lista de copia y
funciones (> 42)
Para controlar las propiedades de un título y
clase de Navegador COPIA
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el título y pulse
[OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Propiedades” o
“Clasificar” y pulse [OK].
Propiedades:
Se muestran el nombre, la fecha de grabación, el canal, etc. del
título seleccionado.
Clasificar (sólo pantalla Todos los títulos):
Pulse [3, 4] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
Esto cambia el modo de visualización de los títulos. También puede
visualizar los títulos por número, canal, fecha de grabación, día,
hora de inicio de la grabación y nombre del título. (No puede
seleccionar este elemento si el título presenta una marca de
verificación.)
Si cierra la pantalla Navegador COPIA, se cancela el orden de
visualización.
Cuando los títulos se copian en modo de alta velocidad en casos
de grabación de alta velocidad compatible con DVD-RAM 5X,
DVD-R 8X, +R 8X o +RW 4X, el sonido de rotación del disco
suena más alto de lo habitual.
Si quiere copiar para ejecutar más con tranquilidad, seleccione
“Normal ( muda )” en “Vel. DVD de copia alta vel.” en el menú
Configuración (> 51).
Si registra títulos múltiples, éstos se copian por orden a partir del
título en la parte superior de la pantalla y no según el orden por el
que éstos fueron registrados. Para cambiar el orden por el que se
copian los títulos, cree un lista de copia y luego copie el contenido
de dicha lista (> 41).
Antes de copiar
Grabación para la copia rápida (> 51) Velocidad de copia
Sólo títulos grabados con “Grabación para
la copia rápida” ajustado a “On”.
§
Alta velocidad
Sólo títulos grabados con “Grabación para
la copia rápida” ajustado a “Off”.
Velocidad normal
Cuando se dispone para copiar títulos
múltiples que se grabaron con “Grabación
para la copia rápida” ajustado a “On” y “Off”.
Copiar
Los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y +R
DL se finalizan automáticamente (> 69). Después de finalizar, los
discos se convierten en los de sola reproducción y usted puede
también reproducirlos en otro equipo DVD. Sin embargo, ya no
puede grabar ni editar.
Navegador COPIA
Página 01/01
HDD
001
ARD 10.10. Vie 13:30
ZDF 10.10. Vie 9:25
AV2 4. 10. Sáb 16:10
ARD 3. 10. Vie 22:05
AV2 3. 10. Vie 20:00
ZDF 27. 9. Sáb 12:15
ARD 26. 9. Vie 13:30
002
003
004
005
006
007
---
Nombre tít. Hora N. Canal
Fecha
Día
008
ARD 11.10. Sáb 21:00
RETURN
OK
OPTION
Seleccionar
Tiemp.grab
0:52(SP)
Espacio disco: 4310MBTodos los títulos
Tamaño total: 0MB( 0%)
Total : 0
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas
Navegador COPIA
Página 01/01
HDD
001
ARD 10.10. Vie 13:30
ZDF 10.10. Vie 9:25
AV2 4. 10. Sáb 16:10
ARD 3. 10. Vie 22:05
AV2 3. 10. Vie 20:00
ZDF 27. 9. Sáb 12:15
ARD 26. 9. Vie 13:30
002
003
004
005
006
007
---
Nombre tít. Hora N. Canal
Fecha
Día
008
ARD 11.10. Sáb 21:00
RETURN
OK
SUB MENU
S
Tiemp.grab
0:52(SP)
Espacio disco: 4310MB
Tamaño total: 0MB( 0%)
Total : 0
Clasificar
Títulos agrupados
Propiedades
Todos los títulos
RQT9310-M_spa.book 40 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
41
RQT9310
Copiar
[HDD],-. [RAM] [+RW]
[-RW‹VR›] > [HDD]
[HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Puede pedir los títulos y las listas de reproducción deseados para
copiarlos en el disco.
Vea también “Antes de copiar” (> 40).
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Otras”
y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Copia
avanzada” y pulse [OK].
Si no va a cambiar la lista registrada, pulse varias veces [4]
(> paso 7).
4 Ajuste la dirección de la copia.
Si no va a cambiar el sentido de la copia, pulse [4]
(> paso 5).
1
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “Dirección copiado” y pulse [
1
].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Fuente” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse [OK].
Si selecciona “HDD”, “Destino” se ajusta automáticamente
en “DVD”, o viceversa.
4 Pulse [2] para confirmar.
5 Ajuste el modo de grabación.
Si no va a cambiar el modo de grabación, pulse [4]
(> paso 6).
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Modo copia” y pulse [1].
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “Modo grab.ón” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y pulse [OK].
4 Pulse [2] para confirmar.
6 Registre los títulos y las listas de
reproducción para copiar.
Si va a copiar una lista registrada sin hacer ningún cambio
en ella (> paso 7).
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse [1].
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse [OK].
3 Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VÍDEO” o pulse el
botón “Verde” para seleccionar “Lista rep.”.
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título o la lista de
reproducción y pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
Los detalles se copiarán en el orden de la lista de copia. Si quiere
especificar el orden, repita seleccionando un detalle a la vez.
Cuando cambie entre la ficha “VÍDEO” y “Lista rep.”, la
marca de comprobación se cancelará.
Cuando copia en un disco usando el modo de alta velocidad,
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] : sólo pueden registrarse detalles
indicados con “ ” o “ ”.
[+R] [+R]DL] [+RW] : sólo pueden registrarse detalles
indicados con “ ”.
Para mostrar otras páginas (> abajo)
5 Pulse [OK].
Para editar la lista de copia (> 42)
No puede iniciar la copia cuando el valor de “Tamaño”
(> 42) supera el 100% (“Capacidad de destino:” no es
suficiente).
6 Pulse [2] para confirmar.
7 Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar
copia” y pulse [OK].
Cuando los títulos se copian en modo de alta velocidad en
casos de grabación de alta velocidad compatible con DVD-
RAM 5X, DVD-R 8X, +R 8X o +RW 4X, el sonido de rotación
del disco suena más alto de lo habitual.
Si quiere copiar para ejecutar más con tranquilidad,
seleccione “Normal ( muda )” en “Vel. DVD de copia alta vel.”
en el menú Configuración (> 51).
8 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK] para iniciar a copiar.
[HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Pulse [
2
,
1
] para seleccionar “Copiar y
Finalizar” o “Sólo copiar” y pulse [OK].
Si está seleccionado “Copiar y Finalizar”
Después de finalizar, los discos se convierten en los de sola
reproducción y usted puede también reproducirlos en otro
equipo DVD. Sin embargo, ya no puede grabar ni editar.
Copiar usando la lista de copia–Copia
avanzada
Copia
HDD
DVD
1
2
3
Fuente
Destino
CanceIar todo
Dirección copiado
Modo copia
Crear lista
Iniciar copia
HDD DVD
VÍDEO Copia ráp.
0
Seleccionar dirección copiado.
OK
RETURN
Página 01/01
Crear lista de copiado.
Tamaño: 0MB
Capacidad de destino: 4343MB
N. Tamaño
Nuevo detalle (Total=0)
1
2
3
Cancelar todo
Dirección copiado
Modo copia
Crear lista
Iniciar copia
HDD DVD
VÍDEO Copia ráp.
Nombre detalle
( 0%)
OK
RETURN
OPTION
Copia
HDD
Crear lista
007
ARD 10.10. Vie
008 0:30(XP)
ARD 11.10. Sáb
- - -
- - -- - -- - -
OK
RETURN
OPTION
Lista rep.
VÍDEO
Seleccionar
Anterior
Sig.
Anterior
Página 02/02
Sig.
Todos los títulos
Para mostrar otras páginas
Pulse [
3, 4, 2, 1]
para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [OK].
También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.
Para detener la copia
Pulse y mantenga pulsado [RETURN ] durante 3 segundos.
(No puede parar mientras está finalizando)
Cuando copia a alta velocidad
Se copian todos los títulos que se copiaron enteramente hasta el
punto de cancelación.
Cuando copia a velocidad normal
Copia hasta el punto de cancelación. Sin embargo, como en el
caso de los títulos con la restricción de “grabación de una sola
vez”, se copiarán en el disco únicamente los títulos que se han
copiado completamente en el punto de cancelación. Los títulos
que se han cancelado antes de finalizar la copia no se copian y
permanecen en la HDD.
[-R]DL] [+R]DL] Si se cancela la copia a la mitad cuando se están
copiando datos al HDD, no se copiará nada. Sin embargo, si se
cancela la copia a la mitad al copiar de la HDD a un disco, solo
se copiarán los títulos que ya se habían grabado completamente
antes de la cancelación.
Aunque el título no fue copiado en el DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW, se reduce la cantidad de
espacio que queda en el disco reescribible.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Grabar y reproducir mientras se copia
Mientras se copia a alta velocidad puede grabar y reproducir
utilizando la HDD. (Sólo cuando copia a alta velocidad sin
finalizar)
Las imágenes fijas y la música grabadas en la HDD no pueden
reproducirse.
Pulse [OK] para cancelar la visualización en pantalla.
Para confirmar el progreso actual
Pulse [STATUS ].
Las grabaciones temporizadas ejecutadas mientras copia se
graban en la HDD independientemente de los ajustes de la
unidad de grabación.
(Sólo cuando copia a alta velocidad sin finalizar)
RQT9310-M_spa.book 41 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
42
RQT9310
Copia de títulos o listas de reproducción
Navegador COPIA/Los indicadores de la lista de copia
Para editar la lista de copia
Seleccione el detalle en el paso 6–5 (> 41)
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la operación y
pulse [OK].
Borrar todo:
Borre todos los detalles registrados en la lista de copia.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Añadir:
Añada nuevos detalles a la lista de copia.
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título o la lista de
reproducción y pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso hasta
que se seleccionen todos los detalles necesarios.
Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
2 Pulse [OK].
Borrar:
Borre los detalles seleccionados.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Mover:
Mueva los detalles seleccionados o cambie el orden de los detalles
en la lista de copia.
Pulse [3, 4] para seleccionar el destino y pulse [OK].
Para cancelar todas las listas y ajustes de copia registrados
Después de realizar los pasos 1–3 (> 41)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Cancelar todo” y pulse [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Los ajustes y las listas se pueden cancelar en las situaciones
siguientes.
Cuando un título, una imagen fija, etc. ha sido grabado o borrado
en la fuente de la copia
Cuando se hayan tomado pasos como, por ejemplo, apagar la
unidad, abrir la bandeja, cambiar el sentido de la copia, etc.
[DVD-V] > [HDD]
Puede copiar el contenido de un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R y +R DL finalizado en la HDD y volver a
editar.
Mientras se reproduce un disco, el contenido que está siendo
reproducido se copia en la HDD según el tiempo establecido.
Si mientras que copia lleva a cabo una búsqueda, pasa de
encuadre en encuadre o pone en pausa, aquella porción de título
no se graba.
Si hace una copia con la opción “Grabación para la copia rápida”
(> 51) ajustada a “On”, la copia se realizará utilizando el tamaño
de imagen que esté seleccionado bajo la opción “Aspecto para la
grabación” (> 51) del menú Configuración.
Preparación
Introduzca el disco finalizado (> 14).
Después de realizar los pasos 1–5 (“Formato” se pone
automáticamente en “DVD-Video”) (> 41, Copiar usando la lista de
copia–Copia avanzada)
1 Ajuste “Tiemp. copia”.
Si no va a cambiar el ajuste (> paso 2).
Ajuste de la unidad para copiar a la hora
establecida
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse [1].
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “Ajuste tiempo” y pulse [OK].
Ajuste de la unidad para copiar todo el contenido del disco
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Off” y pulse [OK].
4 Pulse [2] para confirmar.
La copia seguirá hasta que no quede bastante espacio de
grabación disponible en la HDD.
Ajuste de la hora de la copia
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y pulse [OK].
4
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse [OK].
5 Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y “Min.” y pulse
[3, 4] para ajustar el tiempo de grabación.
6 Pulse [OK].
7 Pulse [2] para confirmar.
La copia en la HDD continúa durante el tiempo configurado
aunque termine el contenido de la reproducción.
Ponga unos minutos más que la duración del título de
reproducción para incluir el tiempo de funcionamiento que
se tarda hasta que empieza la reproducción.
También puede poner el tiempo de grabación con las teclas
numéricas.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar
copia” y pulse [OK].
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK] para iniciar a
copiar.
Se visualiza el menú superior del disco.
La reproducción del disco empieza automáticamente desde
el título 1 cuando “Título 1” se selecciona desde el menú
“Selección Auto-Play” mientras se finaliza el disco (> 48).
Navegador COPIA/Iconos de la lista de copia y
funciones
Títulos y las listas de reproducción que se pueden
copiar en el modo de alta velocidad en DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R,
+R DL y +RW
Títulos y listas de reproducción que se pueden
copiar en el modo de alta velocidad al DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo).
(Sin embargo, los títulos y las listas de reproducción
no pueden copiarse en modo de alta velocidad al
+R, +R DL, +RW)
[+R]DL] se visualiza pero no se puede realizar
la copia.
Título con limitación “grabación de una sola vez”
(> 19, Al grabar las emisiones “grabación de una
sola vez”)
Títulos borrados de la HDD por la limitación
“grabación de una sola vez” después de copiar.
(> 19, Al grabar las emisiones “grabación de una
sola vez”)
El título o la lista de reproducción contiene
imágenes fijas.
No se pueden copiar imágenes fijas.
(NTSC)
(PAL)
Está seleccionado en la unidad un título o lista de
reproducción grabado utilizando un sistema de
codificación diferente del que tiene el sistema de
televisión.
Los títulos y listas de reproducción que muestran
estas marcas no se pueden seleccionar.
Tamaño de datos de cada detalle registrado
Tamaño:
Tamaño de datos grabados en el destino
de la copia
Cuando se copie a la velocidad normal,
el tamaño total de los datos cambiará
según el modo de grabación.
El tamaño de datos total mostrado
puede ser superior a la suma de los
tamaños de datos para cada detalle
registrado, porque la información de
administración de los datos se escribe
en el destino de la copia, etc.
Para reproducir discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato
DVD-Vídeo), +R y +R DL en otros reproductores será necesario
finalizarlos antes de copiar.
Pagina 01/01
Crear lista de copiado.
Tamaño: 0MB
Capacidad de destino : 4343MB
Nuevo detalle (Total=0)
(0%)
Tamaño
Nombre detalle
Añadir
Borrar
Mover
Borrar todo
Cuando copia en un DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y
+R DL finalizado
También se graban las operaciones y visualizaciones en
pantalla mostradas durante la copia.
Casi todos los DVD-Vídeo a la venta han sido tratados para
impedir la copia ilegal, y, por lo tanto, no pueden ser copiados.
No se puede copiar lo siguiente: Vídeo CD, Audio CD, etc.
Min.
Pulse OK para cambiar el ajuste.
1
2
3
H
00
2
CanceIar todo
Dirección copiado
Modo copia
Tiemp. copia
Iniciar copia
DVD HDD
DVD-Vídeo XP
OK
RETURN
Poner algunos minutos
más en el tiempo.
Copia
RQT9310-M_spa.book 42 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
43
RQT9310
Copiar
3 Cuando se visualiza el menú superior
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el títulos que quiere iniciar a copiar,
luego pulse [OK].
Mientras se reproduce en orden, todos los títulos posteriores
al título seleccionado se graban hasta alcanzar el tiempo
establecido. (Después de finalizar la reproducción del último
título del disco, el menú superior se graba hasta alcanzar el
tiempo establecido).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para detener la copia
Pulse [].
Asimismo, puede pulsar y mantener pulsado [RETURN ] durante
3 segundos para detener la copia.
Si se detiene al rato de empezar, la copia se hará hasta ese punto.
La pantalla a la derecha se graba al comienzo.
El contenido se graba como 1 título desde el
comienzo de la copia hasta el final.
Si la reproducción no empieza automáticamente
o si el menú superior no se visualiza
automáticamente, pulse [1] (PLAY) para
empezar.
Aunque copie un DVD de vídeo/audio de alta calidad, la calidad de
la imagen y el sonido originales no podrá copiarse exactamente.
Si quiere copiar un título de un DVD-RW finalizado (formato de
grabación de Vídeo DVD), cree una lista de copia, luego copie.
(> 41, Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada).
My favorite 01/02
01
Chapter 1
03
05
02
04
06
Chapter 2
Chapter 3 Chapter 4
RQT9310-M_spa.book 43 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
44
RQT9310
Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado
Menús de ajuste
1 Pulse [DISPLAY].
Dependiendo de la condición de la unidad (reproducción,
parada, etc.) y del contenido del disco, hay algunos detalles
que usted no puede seleccionar ni cambiar.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú y pulse [1].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el
detalle y pulse [1].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el
ajuste.
Algunos detalles se pueden cambiar pulsando [OK].
Para cancelar menús en pantalla
Pulse [DISPLAY].
§
Con algunos discos tal vez no pueda hacer cambios utilizando los
menús (> 16) del disco.
La visualización cambia según el contenido del disco. No puede
cambiar cuando no hay grabación.
Atributo de audio
Idioma
Esta función sólo sirve cuando se visualiza el tiempo de
reproducción transcurrido.
Seleccione el detalle para la repetición de reproducción. Dependiendo del
disco, los detalles que puedan seleccionarse serán diferentes.
§
Sólo cuando ha puesto “Progresivo” en “On” en el menú
Configuración (> 53).
Utilización de menús en pantalla
Procedimientos comunes
Disco menú—Ajuste del contenido del disco
Pista de sonido
§
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
Aparecen los atributos de audio del disco.
[DVD-V]
Seleccione el audio y el idioma (> derecha, Atributo de audio,
Idioma).
[VCD] (SVCD) y DivX
Seleccione el número de la pista de sonido.
Los números de las pistas de sonido aparecen incluso cuando
existe solamente un tipo de audio.
Subtítulo
§
[DVD-V]
Encienda/apague los subtítulos y seleccione el idioma
(> derecha, Idioma).
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›] (Sólo
los discos que contienen información de encendido/apagado de
subtítulos)
Encienda/apague los subtítulos.
La información de encendido/apagado de subtítulos no se
puede grabar utilizando esta unidad.
[VCD] (SVCD) y DivX
Ajuste los subtítulos en on/off y seleccione “Texto” o el número
de subtítulo.
“Texto” o los números de los subtítulos se visualizan aunque no
haya subtítulos múltiples.
Ángulo
§
[DVD-V]
Cambie el número para seleccionar un ángulo.
Canal de audio [HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] y DivX
(> 26, Cambio del audio durante la reproducción)
Sel.ón fuente (DivX)
Automático:
El método de construcción del contenido DivX se distingue y
se produce automáticamente.
Entrelazado:
Seleccione cuando el contenido del disco se grabó usando el
entrelazamiento.
Progresivo:
Seleccione cuando el contenido del disco grabó usando el
progresivo.
PBC (Control de reproducción > 69) [VCD]
Indica si la reproducción con menú (control de reproducción)
está encendida o apagada.
Disco
Play
Vídeo
Audio
Pista de sonido
Subtítulo
1
Canal de audio
Off
L R
Digital 2/0 ch
Otro
Menú Detalle Ajuste
Tipo de señal
k (kHz):
b (bit):
ch (canal):
Frecuencia de muestreo
Número de bits
Número de canales
ENG:
FRA:
DEU:
ITA:
ESP:
NLD:
SVE:
NOR:
Inglés
Francés
Alemán
Italiano
Español
Holandés
Sueco
Noruego
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
Danés
Portugués
Ruso
Japonés
Chino
Coreano
Malayo
Vietnamita
THA:
POL:
CES:
SLK:
HUN:
FIN:
¢:
Tailandés
Polaco
Checo
Eslovaco
Húngaro
Finlandés
Otros
Menú Play—Cambia el orden de la reproducción
Repeat Play
Todo
Capítulo
Grupo
PL (Lista de
reproducción)
Título
Pista
[CD] [VCD]
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
[+RW] [DVD-V] [-RW‹VR›]
MP3
[HDD] [RAM]
[-RW‹VR›]
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
[+RW] [DVD-V] [-RW‹VR›]
[CD] [VCD] y MP3
Seleccione “Off” para cancelar.
Vídeo Menú —Cambia la calidad de la imagen
Red.ruido rep.ón
Reduce el ruido y la degradación de la imagen.
Progresivo
§
(> 69)
Seleccione “On” para activar la salida progresiva.
Seleccione “Off” si la imagen se alarga horizontalmente.
Modo trasf.
§
[Cuando “Progresivo” (
>
arriba) está ajustado en “On”.]
Seleccione el método de conversión para la salida progresiva
adecuado al tipo de título que está siendo reproducido (> 69,
Film and video).
Cuando la señal de salida es PAL
(Cuando esté abierta la bandeja, el ajuste volverá a Auto”.)
Auto:
Vídeo:
Cine:
Detecta automáticamente el contenido de la
película y del vídeo y apropiadamente lo convierte.
Seleccione esto cuando se utilice “Auto” y el
contenido esté distorsionado.
Seleccione esto si los
márgenes de la película
están desiguales o
abombados al activar
“Auto”. Sin embargo, si el
contenido del vídeo
aparece distorsionado como en la ilustración
de la derecha, entonces seleccione “Auto”.
Cuando la señal de salida es NTSC
Auto 1
(normal):
Auto 2:
Vídeo:
Detecta automáticamente el contenido de la
película y del vídeo y apropiadamente lo convierte.
Además de “Auto 1”, detecta automáticamente el
contenido de la película con distintas frecuencias
de encuadre y apropiadamente lo convierte.
Seleccione esto cuando se utilice “Auto 1” y
“Auto 2”, y el contenido esté distorsionado.
Entrada NR
Reduce el ruido mientras graba (Salvo los canales analógicos).
Automático:
La reducción de ruido sólo funciona con imágenes
introducidas desde una cinta de vídeo.
On:
La reducción de ruido sólo funciona para el vídeo de entrada.
Off:
La reducción de ruido se desactiva. Puede grabar la señal
de entrada como está.
LPCM/ Digital/DTS/MPEG:
RQT9310-M_spa.book 44 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
45
RQT9310
Menús de ajuste
Pulse [STATUS ].
La visualización cambia cada vez que usted pulsa el botón.
Audio menú— Cambiar el audio múltiple DVB y el
efecto sonido
Audio DVB múlt.
[Sólo canal digital]
Si se produce más de un canal de audio, antes de grabar
puede ajustar el canal deseado.
Audio DVB múlt. no puede ser seleccionado durante la
reproducción o la grabación.
Según la emisión, diferirán los detalles que pueden ser
seleccionados.
Inglés
Italiano
Español
Vasco
Corso
Alemán
Francés
Catalán
Gallego
Original
§
§
Se visualiza “Original” si la emisión está disponible en
versión original.
Realce diálogos
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V]
[-RW‹VR›] y DivX
(Dolby Digital, 3 canales o más solamente, incluyendo un canal
central)
El volumen del canal central sube para que el diálogo se
pueda escuchar fácilmente.
Menú Otro—Cambiar el subtítulo DVB y la posición
de visualización
Subtítulo DVB
[Sólo canal digital]
Puede ajustar los subtítulos deseados si es posible
seleccionar más de una pista con subtítulos.
No se puede seleccionar Subtítulo DVB durante la
reproducción o la grabación.
Según la emisión, diferirán los detalles que pueden ser
seleccionados.
Inglés
Italiano
Español
Vasco
Corso
Alemán
Francés
Catalán
Gallego
Original
§
§
Se visualiza “Original” si la emisión está disponible en
versión original.
Posición
1–5:
Cuando más alto sea el ajuste más abajo se moverá el menú
en pantalla.
Mensajes de estado
13:50 XP
18:53:50 11.10.
T1 0:05.14 XP T2 0:00.10 XP
Espacio
Reproducir 15:05:13
Activ 15:10:46
REC
PLAY
1 DVB
ABC
L R
DVD REC
Disco duro
Estado de la unidad seleccionada/tipo de disco
Canal (
Sólo
emisión analógica
)
El nombre de la emisora (Sólo emisión digital).
Estado de la grabación o reproducción/
canal de entrada
Tipo de audio seleccionado
Tiempo de grabación disponible
y modo de grabación
Número de título y tiempo transcurrido durante la
reproducción/Modo de grabación
Fecha y hora
No hay visualización
Indicador de unidad de grabación/Progreso
de copia
Número de título y tiempo transcurrido durante la
grabación/Modo de grabación
El tiempo que queda aparece aquí mientras paró.
Hora actual
Cuando usa Pause Live TV
La hora de cuando fue emitida la imagen actualmente
visualizada en el televisor
RQT9310-M_spa.book 45 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
46
RQT9310
Manejo de la HDD y del disco
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad.
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Otras
y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Gestión HDD” o “Gestión DVD” y
pulse [OK].
ej., [RAM]
Cuando se ha seleccionado la HDD se visualiza “Borrar
todos los títulos” y “Formatear HDD”.
[RAM]
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (> izquierda)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Protección del disco” y pulse [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
Cuando el disco está protegido contra la escritura aparece el
símbolo del candado cerrado.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Para DVD-RAM con cartucho
Con la lengüeta de protección contra escritura en
la posición de protección, la reproducción
empieza automáticamente cuando se introduce
en la unidad.
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Puede poner un nombre a cada disco.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
[RAM] Cancele la protección (> arriba, Ajuste de la protección).
Después de realizar los pasos 1–3 (> izquierda)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Nombre del disco” y pulse [OK].
(> 38, Inserción de texto)
El nombre del disco se visualiza en la ventana Gestión DVD.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] Con un disco finalizado, se visualiza
el nombre en el Top Menu.
[+RW] El nombre del disco sólo se visualiza si reproduce el disco
en otro equipo después de crear el menú superior.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Procedimientos comunes
OK
RETURN
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
View
Otras
Selección unidad
FUNCTION MENU
Espacio
30:00
HDD
Copia avanzada
Lista reproducción
Grab. Flexible
Gestión HDD
Configuración
SP
Gestión
DVD
DVD-RAM
Títulos 11
Usado
Espacio
0 : 22
5:38 (EP)
Off
Nombre del disco
Borrar todos los títulos
Formatear disco
Protección del disco
OK
RETURN
SELECT
Ajuste de la protección
Protección de cartucho
Dar un nombre a un disco
Gestión
DVD
DVD-RAM
Títulos 11
Usado
Espacio
0 : 22
5:38 (EP)
On
Nombre del disco
Borrar todos los títulos
Formatear disco
Protección del disco
OK
RETURN
SELECT
PROTECT
My favorite 01/02
01
Chapter 1
03
02
04
Chapter 2
DVD-RAM
11
0 : 22
5:38
(
Gestión
DVD
Títulos
Usado
Espacio
Documentary
RQT9310-M_spa.book 46 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
47
RQT9310
Menús de ajuste
[HDD] [RAM]
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
[RAM] Cancele la protección (> 46, Ajuste de la protección).
Después de realizar los pasos 1–3 (> 46, Procedimientos
comunes)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar
todos los títulos” y pulse [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Cuando se termina aparece un mensaje.
4 Pulse [OK].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se
puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir.
Al borrar todos los títulos de vídeo también se borrarán todas las
listas de reproducción.
Los datos de imagen fija (JPEG) o los datos de música o del
ordenador no se pueden borrar.
El borrado no sirve si uno o más títulos están protegidos.
[HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW] [-RW‹VR›]
[+R] [+R]DL] (Sólo disco nuevo)
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para selecionar la HDD o el lector DVD.
[RAM] Retire la protección (> 46, Ajuste de la protección).
Después de realizar los pasos 1–3 (> 46, Procedimientos
comunes)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Formatear HDD” or “Formatear
disco” y pulse [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Cuando termina el formateado aparece un mensaje.
El formateado tarda normalmente unos pocos minutos, pero
también puede tardar hasta 70 minutos ([RAM]).
No desenchufe el cable de alimentación de CA durante
la formateación.
Podría dañar irrevesiblemente el disco.
4 Pulse [OK].
Cabe la posibilidad de que los discos formateados utilizando esta
unidad no puedan usarse en ningún otro equipo.
[-R] [-R]DL] [CD] No puede ejecutarse el formateo.
En esta unidad puede formatear DVD-RW pero sólo con formato
DVD-Vídeo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Borradode todos los títulos y las listas
de reproducciónBorrar todos los
títulos
Borrar todo el contenidoFormat
La formateación borra irreversiblemente todo el contenido
(inclusive los datos informáticos), sin posibilidad de
restablecimiento. Asegúrese de que desea efectuar esta
operación antes de proceder. Al formatear un disco, se borra
todo su contenido aunque se haya ajustado la protección.
RQT9310-M_spa.book 47 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
48
RQT9310
Manejo de la HDD y del disco
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Puede seleccionar el fondo del top menu DVD-Vídeo después de
finalizar o crear Top Menu ([+RW]).
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (> 46, Procedimientos
comunes)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Top
Menu” y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el fondo y pulse [OK].
Puede cambiar las imágenes miniatura visualizadas en el menú
superior. (> 35, Cambiar icono)
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Puede seleccionar si va a mostrar el menú superior tras la
finalización.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (> 46, Procedimientos
comunes)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Selección Auto-Play” y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Top
Menu” o “Título 1” y pulse [OK].
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Haga cualquier selección desde “Top Menu” y “Selección Auto-Play”
(> arriba) antes de finalizar el disco.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (> 46, Procedimientos
comunes)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Finalizar” y pulse [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar Sí” y
pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Cuando termina la finalización aparece un mensaje.
No puede cancelar la finalización.
La finalización puede tardar hasta 15 minutos.
([-R]DL] [+R]DL] La finalización puede tardar hasta 60
minutos.)
No desconecte el cable de alimentación de CA durante
la finalización. Esto puede inutilizar el disco.
4 Pulse [OK].
Cuando finalice un disco compatible con grabación a alta velocidad,
la finalización puede tardar más de lo indicado en la pantalla de
confirmación (cuatro veces más aproximadamente).
No puede finalizar los discos grabados en equipos de otros
fabricantes.
Si finaliza discos grabados en un equipo Panasonic que no sea
esta unidad, el fondo seleccionado como “Top Menu” puede que
no se visualice.
Los discos finalizados en esta unidad tal vez no puedan
reproducirse en otros reproductores debido a la condición de la
grabación.
Visite la página inicial de Panasonic para tener más información de
los DVDs.
http://www.panasonic-europe.com
[+RW]
Los discos +RW no contienen datos de Top Menu. Top Menu es una
función útil. Le recomendamos que cree el menú antes de
reproducir un disco +RW en otro equipo.
No puede usar el Top Menu para reproducir en esta unidad.
Haga cualquier selección desde “Top Menu” y “Selección Auto-Play”
(> izquierda) antes de crear el menú superior.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (> 46, Procedimientos
comunes)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear
Top Menu” y pulse [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Inicia a crear Top Menu. No puede cancelar la creación.
La creación de Top Menu puede durar algunos minutos.
4 Pulse [OK].
Puede grabar o editar después de crear el Top Menu. Pero el
menú creado se borra cuando va a grabar o editar un disco. En
estos casos, vuelva a crear el Top Menu usando “Crear Top
Menu”.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Selección del estilo del fondoTop
Menu
Seleccionar si mostrar antes o no el
Top MenuSelección Auto-Play
Top Menu: Primero aparece el menú superior.
Título 1: El contenido del disco se visualiza sin
visualizarse el menú superior.
Preparación de los discos para ser
reproducidos en otro equipoFinalizar
1
4
7 8
5
2
9
6
3
Lista Top Menu
01
Visualización tras la finalización
Nombre de título
Miniatura
(Imagen fija)
Después de finalizar
[-R] [-R]DL] [+R] [+R]DL] El disco se convierte en uno de sola
reproducción y usted no puede grabarlo ni editarlo.
[-RW‹V›] Puede grabar y editar el disco después de
formatearlo (> 47), pero después de finalizarlo sólo lo
puede reproducir.
Cuando copia a alta velocidad, los capítulos se duplicarán.
[-R] [-RW‹V›] [+R] Los capítulos se crean automáticamente ([-R]
[-RW‹V›] unos 5 minutos
§
[+R] unos 8 minutos
§
), si
los títulos fueron grabados directamente en el disco.
los títulos fueron copiados en un modo diferente al de alta
velocidad.
§
Este tiempo cambia considerablemente dependiendo de la
condición y el modo de la grabación.
Entre los títulos y los capítulos hay pausas de varios segundos
durante la reproducción.
Antes de
finalizar
Después de
finalizar
Grabación/Edición/Introducción de
nombre
Reproducción en otros
reproductores
Crear Top MenuCrear Top Menu
RQT9310-M_spa.book 48 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
49
RQT9310
Menús de ajuste
Cambio de ajustes de la unidad
Puede cambiar los ajustes de la unidad usando el menú Configuración.
Los ajustes permanecen intactos aunque ponga la unidad en espera.
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Otras”
y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la ficha
y pulse [1].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú y pulse [OK].
6 Pulse [3, 4] para seleccionar la
opción y pulse [OK].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Editar Favoritos
Puede crear cuatro canales Favoritos para facilitar la visualización y
grabación. La edición de estos Favoritos no afecta el ajuste de los
canales.
La grabación temporizada podría no funcionar correctamente si
edita el Favorito durante la grabación temporizada en el modo de
espera.
Para agregar canales a un Favorito
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal en la columna “Todos
Canales” y pulse el botón “Amarillo”.
Repita este paso para agregar otros canales.
Pulse el botón “Azul” para agregar todos los canales
disponibles al Favorito. (Esta función está disponible
únicamente si no ha agregado canales al Favorito.)
2 Pulse [OK] para guardar el Favorito.
Para cambiar el orden de los canales de un Favorito
1 Pulse [1]
§
.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal en la columna “Favorito”
para desplazar y pulse el botón “Verde”.
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la nueva posición del canal y
pulse el botón “Verde”.
Repita los pasos 23 para mover otros canales.
4 Pulse [OK] para guardar el Favorito.
Para borrar los canales de un Favorito
1 Pulse [1]
§
.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal en la columna “Favorito”
y pulse el botón “Amarillo” .
Repita este paso para borrar otros canales.
Pulse el botón “Azul” para borrar todos los canales del Favorito.
3 Pulse [OK] para guardar el Favorito.
Si borra un canal desde el Favorito, ello no afectará el canal.
Puede todavía seleccionar el canal desde la categoría “Todos
Canales” .
Para cambiar el nombre de un Favorito en la columna
“Favorito
1 Pulse [1]
§
.
2 Pulse el botón “Rojo”.
(> 38, Inserción de texto)
§
Si el nombre de la estación de la columna “Todos Canales” está
destacada
Reiniciar Auto-Setup
Descarga desde TV
Puede reiniciar el ajuste del canal automático si por unas razones
falla la configuración (> 10).
Seleccione “Descarga desde TV” si conecta la unidad a un televisor
con Q Link por medio de un cable Scart de 21 pines completamente
cableados o a un televisor con VIERA Link compatible con (HDAVI
Control 3 o superior) a través de un cable HDMI.
Cuando aparece la pantalla de confirmación.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Asimismo, puede utilizar el siguiente método para reiniciar el Ajuste
Automático.
Cuando la unidad está encendida y parada
Pulse y mantenga pulsado [X CH] y [CH W] en la unidad
principal hasta que aparezca la pantalla del ajuste del país.
Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la
contraseña y los ajustes del reloj vuelven a ser los ajustes de
fábrica. Los programas de grabación temporizada también se
cancelan.
Ajustes para Canales Digitales
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Sintonización manual (DVB)
Puede ajustar manualmente los canales que el Reiniciar Auto-Setup
no pudo terminar.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Sintonización manual (DVB)” y
pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal que usted quiera ajustar.
3 Pulse [2, 1] para ajustar la frecuencia.
La frecuencia sube y baja con intervalos de 0,5 MHz.
Ajuste la frecuencia controlando lo visualizado de la fuerza y de
la calidad de la señal.
[Se remite a “Condición de la señal” (> 50) por lo que respecta
a la fuerza y la calidad de la señal].
4 Pulse [OK] para empezar a explorar.
El canal ajustado se visualiza en la tabla.
5 Pulse [EXIT] y pulse [WXCH] para comprobar que se hayan
seleccionado los canales aplicables.
Agregar Nuevos Canales DVB
Puede buscar los últimos canales digitales terrestres agregados a
recibir.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Agregar Nuevos Canales DVB” y
pulse [OK].
La unidad inicia a buscar los
últimos canales digitales
terrestres disponibles. Esto
dura 5 minutos.
Cuando haya terminado la
búsqueda aparece un
mensaje.
“No se han encontrado nuevos canales DVB.” se visualiza
cuando no se encuentran canales nuevos.
2 Pulse [OK] para guardar los últimos canales encontrados.
Procedimientos comunes
Sintonización
Pulse el botón “Verde” para
seleccionar el Favorito.
Fichas
Menús Opciones
Configuración
Mando a distancia
Fecha y Hora
Registro DivX
Actualización del sistema
DVD 1
Ajuste para Estado En Espera
Disco
Vídeo
Audio
Display
Sintonización
Conexión
Otros
OK
RETURN
PESTAÑA
SELECT
Inicializar
Editor de Favoritos
RETURN
SELEC.
Selec. Favorito Añadir todo Añadir
Todos Canales
2 ABC
20 ABC HDTV
Favorito 1
Sintonización manual (DVB)
Frecuencia
MHz
Nuevo
Nombre Canal Tipo
RETURN
0 10
0 10
[CH24]
498,0
Calidad de señal
Potencia de señal
Lista de canales
Western Europe (CCIR)
Cambiar lista de canales
OFFSET
INICIAR BÚSQUEDA
CAN
N.
TV : 0 Radio : 0 Datos : 0
Si no hay ninguna imagen,
pulse el botón “Rojo” y
seleccione el sistema de
canales corecto.
Agregar Nuevos
Canales
DVB
Escaneo CN 5 69
CAN
Calidad
Nombre Canal Tipo
RQT9310-M_spa.book 49 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
50
RQT9310
Cambio de ajustes de la unidad
Condición de la señal
Puede controlar la calidad y la fuerza de las señales de la emisión
digital. Vuelva a alinear la antena si recibe una señal débil.
Cuando se visualiza “Condición de la señal” en gris y no puede ser
seleccionado:
1 Pulse [EXIT] para salir de la pantalla.
2 Pulse [WXCH] para seleccionar un canal digital. En el
visualizador de la unidad aparece “D”.
3 Vuelva a visualizar el menú Configuración (> 49).
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Condición de la señal” y pulse
[OK].
Se muestran la calidad y la
fuerza de la señal.
Pulse [WXCH] para
seleccionar el canal.
Calidad de señal
Por debajo de 2 (se visualiza en rojo):
La calidad de la señal es tan débil que puede haber interferencia en
las imágenes y el sonido.
2–5 (se visualiza en anaranjado):
La calidad de la señal es fundamentalmente adecuada, pero en
casos aislados es posible interferencia en las imágenes y el sonido.
Por encima de 5 (se visualiza en verde):
Calidad de la imagen y sonido óptima.
Potencia de señal
La visualización para la fuerza de la señal es gris. “0” quiere decir el
0% de fuerza de la señal, “10” significa el 100% de fuerza de la
señal.
En el caso de que la señal fuese demasiado fuerte, la visualización
cambiará de gris a roja. Reduzca la amplificación de la señal en su
antena.
Cuando la señal es débil:
ajuste la posición y la dirección de la antena.
ajuste la recepción de la antena con “Sintonización manual
(DVB)” en el menú Configuración (> 49).
compruebe que el canal de la emisión digital actual esté
emitiendo correctamente.
Idioma preferido DVB
Pulse [3, 4] para seleccionar “Idioma preferido DVB” y pulse [OK].
§
El idioma indicado como “Original” en el canal de difusión.
Ajustes para Canales Analógicos
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Sintonía manual
Puede borrar los canales analógicos y ajustar los detalles del canal
analógico.
Pulse [OK] para mostrar la pantalla Sintonía manual.
Para borrar una posición de programa
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la posición de un programa y
pulse el botón “Rojo”.
Para cambiar los ajustes de sintonización para posiciones de
programas individuales
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una posición del programa
y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un detalle y pulse [1].
Puede hacer los dos ajustes siguientes seleccionando el canal de
entrada externo (AV1, AV2, AV3) en el paso 1.
Sist. Video (Auto/PAL/SECAM)
Para grabar bien, haga los ajustes apropiados para el equipo
conectado.
Guía TV (Auto/Off)
Puede seleccionar hasta 2 subtítulos y pistas de audio para
utilizarlos cuando reciba emisiones digitales con audio y
subtítulos. Seleccione el orden de prioridad.
Si el idioma seleccionado no está disponible, se elige el idioma
del programa de difusión.
Multi-Audio
Multi-Audio ( alternativo )
[Inglés] [Alemán] [Italiano] [Francés]
[Español] [Catalán] [Vasco] [Gallego]
[Corso]
[Original]
§
Subtítulo
Subtítulo ( alternativo )
[Inglés] [Alemán] [Italiano] [Francés]
[Español] [Catalán] [Vasco] [Gallego]
[Corso]
[Original]
§
Calidad de señal 010
Potencia de señal 010
Canal DVB
Estado de señal DVB
RETURN
Canal +
Canal
[CH14] 5 BR3
Sintonía manual
Pos
Canal
CAN
Pos
Canal
CAN
Borrar
1 ARD 4
2 ZDF
2
3 N3
5
4 HR3
8
5 BR3 10
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
OK
RETURN
SELECT
Pos Posición del programa en la tabla
(No puede cambiar la posición del programa).
Canal Para introducir o cambiar el Canal de una
estación televisiva
Pulse [3, 4, 2, 1] para insertar el nombre
de la emisora y pulse [OK].
Si el nombre de la emisora necesita un espacio
en blanco, selecciónelo entre “Z” y “
¢
”.
CAN Para introducir estaciones televisivas
nuevas o cambiar el número de canal de
una estación televisiva previamente
sintonizada
Pulse [3, 4] o los botones numerados para
introducir el número del canal de la estación
televisiva de su agrado.
Espere un poco hasta que se sintonice la
emisora de televisión deseada.
Después de sintonizarse la emisora de
televisión deseada, pulse [OK].
Sint. Fina Para obtener la mejor condición de
sintonización
Pulse [3, 4] para ajustar la mejor condición
de sintonización y pulse [OK].
Pulse [1] para volver a “Auto”.
Sist. Video Para seleccionar el tipo de sistema de
vídeo
Pulse [3, 4] para seleccionar “PAL” o
“SECAM” si a la imagen le falta color, y luego
pulse [OK].
Auto
Esta unidad distingue automáticamente las
señales PAL y SECAM.
PAL
Para recibir señales PAL.
SECAM
Para recibir señales SECAM.
Sist. Audio Para seleccionar el tipo de recepción del
audio
Si la calidad del sonido es mala, pulse [3, 4]
para seleccionar “BG” o “L” y pulse [OK].
BG
PAL B,G,H/SECAM B,G
L
SECAM L, L
Mono Para seleccionar el tipo de sonido que va a
grabar
Pulse [3, 4] para seleccionar “On” si el
sonido estéreo se distorsiona debido a que
las condiciones de recepción son malas, o si
usted quiere grabar el sonido normal (mono)
durante una emisión estéreo, bilingüe o
NICAM, y luego pulse [OK].
Guía TV Para introducir la página de título de
teletexto para un canal
La introducción de la página del título permite
al aparato grabar automáticamente nombres
de programas y emisoras.
Pulse [3, 4] o las teclas numéricas para
introducir el número y pulse [OK].
Pos
Canal
CAN
Sint. Fina
Sist.
Video
901
4
Auto
Sintonía
manual
ARD
Auto
Sist.
Audio
BG
Mono
Off
Guía TV
301
RETURN
SELECT
RQT9310-M_spa.book 50 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
51
RQT9310
Menús de ajuste
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto subrayado).
§
[Otro
¢¢¢¢
]
Introducir un código (
>
61) usando las tecla numéricas.
Cuando el idioma seleccionado no se encuentre en el disco, se reproducirá
el idioma predeterminado. Hay discos con los que usted sólo puede cambiar
el idioma desde la pantalla de menú (
>
16).
[DVD-V]
Elija el idioma para el audio, subtítulos y menús del disco.
Algunos discos empezarán con cierto idioma a pesar de los cambios que
usted haga aquí.
En el caso de los idiomas Inglés/Francés/Alemán/Italiano/Español, si
descarga desde el televisor, o configura el país del ajuste automático, el
idioma de (“Pista de sonido”/“Menús del disco”) será el mismo y el “Subtítulo
se pondrá en “Automático”.
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto subrayado).
Disco
Configuración para reproducir
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Restricción de acceso
Establezca un nivel de calificación para limitar la reproducción de un
DVD-Vídeo.
Siga las instrucciones de la pantalla. Introduzca un contraseña de 4 dígitos
con las teclas numéricas cuando aparezca la pantalla de contraseña.
No olvide su contraseña.
Ajustar la calificación (Cuando está seleccionado el nivel 8)
[8 Acceso a
todos los
títulos]
Todos los DVD-Vídeo pueden ser reproducidos.
[1 a 7] Se prohibe la reproducción de los DVD-Vídeo con las
calificaciones correspondientes grabadas en ellos.
[0 Todos
prohibidos]
Está prohibida la reproducción de todos los DVD-Vídeo.
Cambiar los ajustes (Cuando se selecciona el nivel de 0 a 7)
[Desbloquear el lector] [Cambiar la contraseña]
[Elija el nivel de acceso] [Desbloqueo temporal]
Pista de sonido
[Inglés] [Alemán] [Francés] [Italiano]
[Español] [Holandés] [Sueco]
[Original] Se seleccionará el idioma original de cada disco.
[Otro
¢¢¢¢
]
§
Subtítulos
[Automático] Si el idioma seleccionado para “Pista de sonido” no se
encuentra disponible, los subtítulos de ese idioma
aparecerán automáticamente si se encuentran en ese
disco.
[Inglés] [Alemán] [Francés] [Italiano]
[Español] [Holandés] [Sueco]
[Otro
¢¢¢¢
]
§
Menús del disco
[Inglés] [Alemán] [Francés] [Italiano]
[Español] [Holandés] [Sueco]
[Otro
¢¢¢¢
]
§
Configuración para grabar
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Tiempo grabación en modo EP
Seleccione el número máximo de horas para grabar en el modo EP (
>
20,
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados).
[EP ( 6horas )] Puede grabar durante 6 horas en un disco de 4,7 GB
que no haya sido utilizado.
[EP ( 8horas )
] Puede grabar durante 8 horas en un disco de 4,7 GB
que no haya sido utilizado.
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP ( 6horas )” que
cuando se utiliza “EP ( 8horas )”.
Aspecto para la grabación
Ajuste la relación de aspecto cuando graba o copia.
[Automático] El programa se grabará en el aspecto original que se
estaba usando cuando inició la grabación (aun cuando la
grabación inició durante un anuncio, etc.).
[16:9] [4:3
]
Cuando graba o copia en la HDD o en el DVD-RAM con “Grabación para
la copia rápida” fijado en “Off”, el programa se grabará en la relación de
aspecto original.
En los siguientes casos, las grabaciones se realizan o copian en 4:3
aunque estén configuradas en “Automático” o “16:9”.
[-R]
[-R]DL]
[-RW‹V›]
Cuando el modo de grabación está ajustado en “EP
o en “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
– Cuando graba o copia en un +R, +R DL y +RW.
La copia de alta velocidad no funciona para los títulos grabados 16:9
aunque ellos se grabaron con “Grabación para la copia rápida” ajustado
en “On”
Creación de Capítulos
Ajuste el método automático Creación de Capítulos. (
>
34)
[Automático
] [5 minutos]
[Off] No se han ajustado los puntos de comienzo del capítulo.
Grabación para la copia rápida
Puede copiar títulos grabados desde la HDD a DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW usando el modo de alta velocidad.
Sin embargo, el tamaño de la pantalla, etc. está limitado (
>
abajo).
Le recomendamos que ponga el ajuste en “Off” si no es necesaria la copia
de alta velocidad al DVD-R, etc. cuando graba un programa.
Este ajuste surte efecto si se graba desde un programa televisivo o equipo
externo, o se copia desde un disco DVD-Vídeo finalizado.
[On
] Puede copiar a alta velocidad en DVD-R, etc. Pulse
[
2
,
1
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
A los títulos grabados se aplican las siguientes
restricciones.
– Las grabaciones se realizan utilizando la relación de
aspecto ajustada en “Aspecto para la grabación”
(
>
izquierda).
Seleccione de antemano el tipo de audio desde “Selec.
Audio Dual” (
>
52).
– No podrá ya cambiar el audio cuando mira un
programa en un canal de entrada del televisor
conectado a esta unidad (por ejemplo AV1, etc.).
[Off]
Vel. DVD de copia alta vel.
Seleccione la velocidad de copia rápida (Cuando usa la copia rápida
compatible con discos DVD-RAM 5X, DVD-R, +R 8X o +RW 4X).
[Máxima
]
[Normal ( muda )] El ruido generado por esta unidad será inferior
cuando está seleccionadoMáxima”, sin embargo,
el tiempo necesario para copiar se duplicará
(aproximadamente).
Vídeo
Comb Filter
Seleccione la nitidez de la imagen cuando grabe.
El ajuste se fija con “On” si usted pone “Sistema TV” en “NTSC” (
>
53).
[On
] Las imágenes se ponen más claras y vivas. Utilice normalmente este
ajuste.
[Off] Seleccione esto cuando graba imágenes ruidosas.
Modo de imagen fija
Seleccione el tipo de imagen mostrado cuando hace una pausa en la
reproducción (
>
69, Cuadros y campos).
[Automático
]
[Campo] Seleccione esto si se produce trepidación cuando se
selecciona “Automático” (La imagen es más ordinaria).
[Cuadro] Seleccione esto si las letras o patrones pequeños no se
pueden ver claramente cuando se selecciona
“Automático”. (La imagen es más clara y fina).
Reproducción sin saltos
Seleccione el modo de reproducción entre los segmentos del capítulo de la
lista de reproducción y borre parcialmente los títulos.
[On
] Los capítulos de las listas de reproducción se reproducen sin
interrupción. Esto no funciona cuando hay varios tipos de audio
incluidos en la lista de reproducción o cuando se utiliza Quick View
(PLAY
a
1.3). Además, el posicionamiento de los segmentos de
capítulos puede cambiar un poco.
[Off] Los puntos donde cambian los capítulos de las listas de
reproducción se reproducen correctamente, pero la imagen puede
congelarse un momento.
RQT9310-M_spa.book 51 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
52
RQT9310
Cambio de ajustes de la unidad
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado).
§
Consulte las instrucciones de fucionamiento de los dispositivos
conectados para comprobar si pueden decodificar los formatos
audio.
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado).
Audio
Compresión dinámica
[DVD-V] (Dolby Digital solamente)
Cambie la gama dinámica para ver programas durante la noche.
[On] [Off
]
Selec. Audio Dual
(Sólo emisión analógica)
Seleccione si va a grabar el tipo de audio principal o secundario
cuando:
Grabar o copiar en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato
DVD-Vídeo), +R o +R DL y +RW.
“Grabación para la copia rápida” se ajusta a “On”.
Grabar o copiar el sonido en LPCM (> derecha, “Audio Mode
para XP Recording”)
[M 1
][M2]
No puede seleccionar el audio de esta unidad cuando grabe
desde una fuente externa, por ejemplo si copia desde una
videograbadora. Seleccione el audio del otro equipo.
Salida Audio Digital
Cambie los ajustes cuando tenga un equipo conectado a través
del terminal DIGITAL AUDIO OUT de esta unidad (> 58).
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Conversión PCM
Seleccione cómo va a salir el audio con una frecuencia de
muestreo de 96 kHz.
Las señales se convierten en 48 kHz a pesar de los ajustes a
continuación si éstas tienen una frecuencia de muestreo por
encima de 96 kHz, o si el disco está protegido contra la copia.
[On] Las señales se convierten a 48 kHz. (Elija cuando el
equipo conectado no pueda procesar señales con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz).
[Off
] Las señales salen como de 96 kHz. (Elija cuando el
equipo conectado pueda procesar señales con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz).
Dolby Digital
§
Seleccione cómo va a salir la señal.
Seleccione “Bitstream” si el equipo conectado decodifica la señal.
Seleccione “PCM” si esta unidad decodifica la señal y le da
salida de 2 canales.
El hecho de no hacer los ajustes correctos puede dar ruido.
[Bitstream
] Cuando conecte a un equipo con un decodificador
Dolby Digital incorporado.
[PCM] Cuando conecte a un equipo sin un codificador
Dolby Digital incorporado.
DTS
§
Seleccione cómo va a salir la señal.
Seleccione “Bitstream” si el equipo conectado decodifica la
señal.
Seleccione “PCM” si esta unidad decodifica la señal y le da
salida de 2 canales.
El hecho de no hacer los ajustes correctos puede dar ruido.
[Bitstream
] Cuando conecte a un equipo con un decodificador
DTS incorporado.
[PCM] Cuando conecte a un equipo sin un decodificador
DTS incorporado.
MPEG
§
Seleccione cómo va a salir la señal.
Seleccione “Bitstream” si el equipo conectado decodifica la señal.
Seleccione “PCM” si esta unidad decodifica la señal y le da
salida de 2 canales.
El hecho de no hacer los ajustes correctos puede dar ruido.
[Bitstream] Cuando conecte a un equipo con decodificador
MPEG incorporado.
[PCM
] Cuando conecte a un equipo sin decodificador
MPEG incorporado.
Audio Mode para XP Recording
Elija el tipo de audio cuando graba o copia con el modo XP.
[Dolby Digital
] (> 69) [LPCM] (> 69)
La calidad de la imagen de las grabaciones LPCM podrá ser
inferior a las de las grabaciones del modo XP normal.
La grabación de audio se convertirá en Dolby Digital, aunque
usted haya seleccionado LPCM, cuando utilice un modo de
grabación que no sea XP.
Cuando grabe emisiones bilingües, seleccione el tipo de audio
de antemano desde “Selec. Audio Dual” (> izquierda).
Display
Idioma
Elija el idioma para estos menús y los mensajes en pantalla.
[English
] [Deutsch] [Français] [Italiano]
[Español]
Mensajes por pantalla
Elija el tiempo aproximado para que desaparezca
automáticamente la pantalla de información sobre el canal digital
(> 15).
Puede ser cambiado también lo largo del tiempo de visualización
del panel de control (> 33), pero “Off” no funciona.
[Off] (La información sobre el canal digital no se visualiza).
[3 s.] [
5s.] [7 s.] [10 s.]
Fondo gris
Seleccione “Off” si no quiere que la unidad muestre el fondo gris
cuando la recepción del sintonizador es débil.
[On
] [Off]
Luminosidad del display
Cambia el brillo del visualizador de la unidad.
Este ajuste se fija con “Automático” si usted pone “Ahorro de
energía” (> 55) en “On”.
[Alta
][Baja]
[Automático]
La visualización se oscurece durante la reproducción y
desaparece cuando se apaga la unidad. Reaparece
momentáneamente si se pulsa un botón. Mientras se
utiliza este modo se puede reducir el consumo de
energía en espera.
Mensaje de Nuevo Canal (> 15)
Cuando se agrega un nuevo canal DVB, la unidad es informada
automáticamente. Luego aparece el mensaje de confirmación. Si
selecciona “Sí” en la pantalla, empieza el ajuste automático (Se
borran todos los ajustes de los canales. También se borran todos
los programas de la grabación temporizada.).
[Automático
]
[Off] No aparecen los mensajes del canal.
Icono de Pause Live TV
Seleccione “Off” si no quiere que la unidad muestra el icono en
pantalla usando la función Pause Live TV.
[On
] [Off]
Salvapantalla
[On] Cuando esta unidad permanece inutilizada durante 5
minutos aproximadamente con la pantalla visualizada, se
activará el protector de pantalla. Para volver a la pantalla
anterior, pulse [OK].
[Off]
Visualizar FUNCTION MENU
[On] Cuando encienda la unidad, aparecerá FUNCTION
MENU. (> 7)
[Off]
RQT9310-M_spa.book 52 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
53
RQT9310
Menús de ajuste
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado).
Según el equipo conectado, unos detalles pueden sombrearse en
gris en la visualización sin poder seleccionarlos, o bien podría no
poder cambiar los ajustes.
Conexión
Relación de aspecto TV
Ajuste para que coincida con el tipo de televisor conectado.
[16:9
] Conectado a un televisor panorámico de 16:9.
[Pan & Scan]
When connected to a 4:3 aspect
television, side picture is trimmed
for 16:9 picture.
[Letterbox]
Cuando se conecta a un televisor
panorámico de 4:3. la imagen de
16:9 aparece en el formato buzón.
Progresivo
Puede disfrutar del vídeo progresivo conectando los terminales
COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad a un televisor con
pantalla LCD/plasma o a un proyector LCD compatible con la
exploración progresiva.
Este ajuste se fija con “Off” si usted pone “Salida AV1” en
“RGB 1 ( sin componentes )” o “RGB 2 ( sin componentes )”.
[On] [Off
]
Cuando conecte a un televisor convencional (CRT: tubo de rayos
catódicos) o a un televisor multisistema utilizando el modo PAL,
aunque éste sea compatible con el vídeo progresivo, la salida
progresiva podrá causar algo de parpadeo. Desactive
“Progresivo” por si está interesado en esto (> 44).
La imagen no se visualizará correctamente por si está conectado
a un televisor incompatible.
Sistema TV
Cambie el ajuste según el equipo que tenga conectado, o según el
título cuando la HDD tenga títulos PAL y NTSC.
[PAL
] Selecciónelo cuando conecte a un televisor del
sistema PAL o de múltiples sistemas. Los títulos
grabados utilizando NTSC se reproducen como PAL
60.
Selecciónelo para grabar programas de televisión y
entradas PAL procedentes de otros equipos.
[HDD] Seleccione cuando reproduzca un título de
entrada PAL grabado en la HDD.
[NTSC] Selecciónelo cuando conecte a un sistema de
televisión NTSC. Los programas de televisión no se
pueden grabar correctamente.
Selecciónelo para grabar entradas NTSC de otros
equipos.
[HDD] Seleccione cuando reproduzca un título de
entrada NTSC grabado en la HDD.
Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en la HDD).
Durante la grabación, la espera de la grabación temporizada o la
espera de EXT LINK, esta unidad no puede reproducir discos o
títulos que no coinciden con el ajuste “Sistema TV”. Se
recomienda que ajuste el “Sistema TV” para conformar los
discos o los títulos antes de reproducirlos.
Para cambiar el ajuste de una vez (PAL!#NTSC)
Mientras está parado, mantenga pulsado al mismo tiempo [] y
[< OPEN/CLOSE] en la unidad principal durante 5 segundos o
más.
Ajustes HDMI
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Formato de vídeo HDMI
Sólo puede seleccionar los detalles compatibles con el equipo
conectado. Normalmente, este ajuste no precisa ser cambiado.
Sin embargo si está interesado en la calidad de la imagen de
salida, ésta puede ser mejorada cambiando el ajuste.
Para gozar del vídeo de alta calidad convertido en 1080p, tiene
que conectar la unidad directamente al HDTV compatible con
1080p. Si conecta esta unidad a un HDTV a través de otro
equipo, éste también tiene que ser compatible con 1080p.
[576i/480i] [576p/480p] [720p] [1080i]
[1080p] Cuando ajuste la salida del vídeo a “1080p”, para
evitar la distorsión del vídeo, etc. recomendamos
utilizar cables HDMI de máximo 5 metros, que sean
de alta velocidad y con el logo HDMI (tal y como
aparece en la cubierta).
[
Automático
] Selecciona automáticamente la resolución de
salida que más se adapta al televisor conectado
(1080p, 1080i, 720p, 576p/480p o 576i/480i).
Aspecto para el vídeo 4:3
Para reproducir un título 4:3 si está conectado un cable HDMI,
ajuste cómo se han de mostrar las imágenes en una pantalla
ancha de 16:9 del televisor.
[4:3
]
La salida de la imagen se expande desde
la izquierda a la derecha.
[16:9]
La imagen sale en su aspecto original con
paneles laterales.
Salida Audio Digital
[HDMI y Óptico]
[Sólo óptico]
Seleccione cuando esta unidad está
conectada a un amplificador con un cable de
audio óptico digital y conectada a un televisor
con un cable HDMI y usted quiere gozar de la
más alta calidad del audio del disco (
>
58
).
VIERA Link
Se ajusta para usar la función “HDAVI Control” cuando se
conecta con un cable HDMI a un dispositivo compatible con
“HDAVI Control”.
[On
]
[Off] Selecciónelo si no quiere utilizar el “HDAVI Control”.
Salida AV1
Ajuste según el terminal del televisor conectado.
Seleccione “Vídeo ( y componentes )” o “S Vídeo ( y componentes )”
para la salida del componente (salida progresiva).
Si esta unidad está conectada con un cable HDMI, no puede
seleccionar “RGB 1 ( sin componentes )” o “RGB 2 ( sin
componentes )”.
Cuando conecte un decodificador, no ajuste “RGB 1 ( sin
componentes )”.
[
Vídeo ( y componentes )]
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda recibir una
señal compuesta.
[S Vídeo ( y componentes )]
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda recibir
una señal S Vídeo.
[RGB 1 ( sin componentes )]
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda recibir
una señal RGB. Si quisiera siempre ver la imagen desde la
unidad en señal RGB, seleccione este modo. La pantalla del
televisor pasará a visualizar automáticamente desde la unidad
cuando ésta esté encendida.
[RGB 2 ( sin componentes )]
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda recibir
una señal RGB. Si quisiera pasar a visualizar la imagen desde la
unidad sólo cuando reproduce o ve los menús, seleccione este
modo.
RQT9310-M_spa.book 53 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
54
RQT9310
Cambio de ajustes de la unidad
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado).
Ajustes AV2
Haga el ajuste adecuado para el equipo conectado.
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Entrada AV2
Póngalo en “S Vídeo” cuando se reciba o grabe la salida S Vídeo
procedente de un equipo externo.
[Vídeo
][S Vídeo]
Conector AV2
Este ajuste se fija con “Ext” si usted pone “Sistema TV” en
“NTSC” (> 53).
[Decoder]
Cuando se conecte un decodificador para decodificar
señales codificadas (ej., decodificador C+).
[Ext] Cuando está conectada una videograbadora o un
receptor digital satélite.
Ext Link
Este ajuste no se puede hacer cuando “Sistema TV” está en
“NTSC” (> 53).
[Ext Link 1] Cuando se conecte un receptor digital satélite
que transmita una señal de control especial
mediante el cable Scart de 21 contactos.
El momento exacto de inicio y fin de la grabación
lo controla la señal de control.
[Ext Link 2
] Cuando se conecta un equipo externo con
función de temporizador.
Cuando enciende, la grabación inicia.
Cuando apaga, la grabación se para.
Otros
Mando a distancia
Si hay otros productos Panasonic cerca, cambie el código del
mando a distancia en la unidad principal y en el mando a distancia
(los dos deben ser iguales).
[DVD 1
] [DVD 2] [DVD 3]
Bajo circunstancias normales, utilice el código de fábrica “DVD 1”.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar (“DVD 1”, “DVD 2” o
“DVD 3”) y pulse [OK].
Para cambiar el código en el mando a distancia
2 Mientras pulsa [OK], mantenga presionado el botón
numérico ([1], [2] ó [3]) durante 5 segundos como mínimo.
3 Pulse [OK].
Cuando el indicador siguiente aparece en la
pantalla de la unidad
El código de mando a distancia de
la unidad
Cambie el código en el mando a
distancia para que corresponda al
código de la unidad principal
(> paso 2).
Ejecutando “Reset total” en el menú Configuración devuelve el
código de la unidad principal a “DVD 1”. Cambie el código del
mando a distancia a 1 (> paso 2).
Sintonización
Mando a distancia
Pulse juntos “” y “OK” por más
de 5 segundos en el mando a distancia.
Disco
Vídeo
Configuración
Fecha y Hora
Esta unidad obtiene de costumbre la información sobre la hora y la
fecha desde las emisiones digitales y automáticamente corrige la
hora muchas veces al día. Sin embargo, si la hora no está
ajustada correctamente, utilice los ajustes detallados en el método
a continuación.
1
Pulse [
3, 4]
para seleccionar
Off
” de “
Automático
” y pulse
[OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el detalle que usted quiera
cambiar.
Los detalles cambian de la forma siguiente:
Hora!#Minuto!#Segundo!#Día!#Mes!#Año
^-----------------------------------------------------------------------------------------J
3 Pulse [3, 4] para cambiar el ajuste.
También puede utilizar las teclas numéricas para hacer el
ajuste.
4 Pulse [OK] cuando haya terminado los ajustes.
El reloj se pone en funcionamiento.
Si una emisora de televisión transmite una señal de ajuste de la
hora, y cuando “Automático” del menú de ajuste del reloj se pone
en “On”, la función de corrección automática de la hora
comprueba la hora y, si es necesario, la ajusta varias veces al día.
Para cambiar el offset del tiempo
Si la hora no es correcta, ajuste “Time offset” (desde –2h hasta +2h).
1 Pulse [3, 4] para activar “On” de “Automático” y pulse [OK] en
el paso 1.
Empieza el ajuste automático del reloj. Tarda unos minutos.
Se visualiza la pantalla “El ajuste automático del reloj ha
terminado.”.
2 Pulse [1].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el offset del tiempo correcto y
pulse [OK].
4 Pulse [RETURN ].
Fecha y Hora
Hora Fecha
15
:
45 :
39
1
. 8
.
2008
Por favor, ajuste el reloj manualmente.
OK: guardar RETURN: cancelar
0 9
Número
OK
RETURN
SELECT
CHANGE
Automático
Time offset
Auto
Off
Por ejemplo, esta pantalla
aparece mientras se recibe
una emisión digital.
Time offset > abajo
RQT9310-M_spa.book 54 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
55
RQT9310
Menús de ajuste
Ajuste para Estado En Espera
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Ahorro de energía
[On] El consumo de energía se limita al mínimo cuando el
aparato se pone en el modo de espera (> 68).
[Off] Esto ajusta el modo Quick Start.
Consulte el gráfico para las características de la función
Ahorro de energía (> 10) cuando la unidad está apagada.
Estado en Espera Automático
Ajuste la hora para que la unidad se apague automáticamente.
Cuando la unidad termine de efectuar los ajustes, se apagará a
la hora establecida.
[2 horas] [4 horas
] [6 horas]
[Off] La unidad no se apagará automáticamente.
Registro DivX
Usted necesita este código de registro para comprar y reproducir
contenido de vídeo DivX bajo pedido (VOD) (> 29).
Actualización del sistema
Esta unidad actualiza periódicamente el software para mantenerlo al
día y soportar los cambios del sistema realizados por las emisoras.
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Los datos actualizados son enviados por una emisión digital no
planificada. Para poder recibir estas actualizaciones, su sistema
tiene que estar previsto para recibir emisiones digitales.
Una actualización durará aproximadamente 60 minutos.
Mientras que la actualización está en curso, aparece “SW-DL” en
el visualizador de la unidad. No puede hacer funcionar la unidad
hasta que la actualización haya terminado. El hecho de quitar el
cable de corriente de CA mientras está en curso la actualización
puede dañar la unidad.
Actualiz.ón software en espera
[On] Cuando ajusta esta unidad al modo de espera, la
actualización del software se descarga automáticamente.
[Off]
Período búsqueda software
Selecciona la hora para realizar automáticamente
actualizaciones cuando la unidad está configurada en el modo
de espera. Esto se verifica únicamente si “Actualiz.ón software
en espera” está ajustado en “On”.
Si hay una grabación programada ajustada para la hora que
seleccionó, la grabación programada tomará la prioridad.
[Automático
]
[02:00–06:00] [06:00–10:00] [10:00–14:00]
[14:00–18:00] [18:00–22:00] [22:00–02:00]
Buscando actualización software
Comience la búsqueda de nuevo software manualmente.
Una nueva versión de software se anuncia por un mensaje. No
apague la unidad durante la actualización. Esto podría causar la
pérdida de datos. Un mensaje muestra que la actualización ha
terminado.
Si se encuentran datos de actualización aplicables, pulse
[2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Inicializar
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Reset total
Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la
contraseña y los ajustes del reloj vuelven a ser los ajustes de
fábrica. También se borrarán los programas de grabación
temporizada.
[Sí] [No
]
Ajustes predeterminados
Todos los ajustes a excepción del nivel de calificación, la
contraseña, los ajustes de sintonización, el reloj, el país, el
idioma, el idioma del disco y los ajustes del mando a distancia,
vuelven a ser los ajustes de fábrica.
[Sí] [No
]
RQT9310-M_spa.book 55 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
56
RQT9310
Otros ajustes
Puede configurar los botones de control del televisor en el mando a
distancia para encender/apagar el televisor, cambiar el modo de
entrada del televisor, seleccionar canales de televisión y cambiar el
volumen del televisor.
1
Apunte el mando a distancia al televisor
Mientras pulsa [Í TV], introduzca el
código con las teclas numéricas.
Fabricante y número de código
2 Pruebe encendiendo el televisor y
cambiando canales.
Repita el procedimiento hasta que encuentre el código que
permita hacer las operaciones correctas.
Si la marca de su televisor no está en la lista, o si el código
listado para su televisor no permite que éste sea controlado,
este mando a distancia no será compatible con su televisor.
Si su marca de televisor tiene más de un código en la lista,
seleccione el que permita hacer un funcionamiento correcto.
El bloqueo para los niños desactiva todos los botones de la unidad y
del mando a distancia. Utilícelo para impedir que otras personas
utilicen la unidad.
Pulse y mantenga
pulsado [OK] y
[RETURN ]
simultáneamente hasta que “X HOLD”
aparezca en la pantalla de la unidad
Si pulsa un botón mientras el bloqueo para niños está activado, “X
HOLD” aparecerá en el visualizador de la unidad y la operación
resultará imposible.
Para cancelar el bloqueo para los niños
Pulse y mantenga pulsada [OK] y [RETURN ] simultáneamente
hasta que “X HOLD” desaparezca.
Funcionamiento de televisores
ej., 01: [0] > [1] 10: [1] > [0]
Marca digo Marca Código
Panasonic 01/02/03/04 METZ 05/28
AIWA 35 MITSUBISHI 05/19/20/47
AKAI 27/30 MIVAR 24
BEJING 33 NEC 36
BEKO 05/71/72/73/
74
NOBLEX 33
BENQ 58/59 NOKIA 25/26/27/
60/61
BP 09 NORDMENDE 10
BRANDT 10/15 OLEVIA 45
BUSH 05 ONWA 30/39/70
CENTREX 66 ORION 05
CHANGHONG 69 PEONY 49/69
CURTIS 05 PHILCO 41/48/64
DAEWOO 64/65 PHILIPS 05/06/46
DESMET 05 PHONOLA 05
DUAL 05 PIONEER 37/38
ELEMIS 05 PROVIEW 52
FERGUSON 10/34 PYE 05
FINLUX 61 RADIOLA 05
FISHER 21 SABA 10
FUJITSU 53 SALORA 26
FUNAI 63/67 SAMSUNG 32/42/43/
65/68
GOLDSTAR 05/50/51 SANSUI 05
GOODMANS 05 SANYO 21/54/55/56
GRADIENTE 36 SCHNEIDER 05/29/30
GRUNDIG 09 SEG 05/69/75/
76/77/78
HIKONA 52 SELECO 05/25
HITACHI 05/22/23/40/
41
SHARP 18
INNO HIT 05 SIEMENS 09
IRRADIO 30 SINUDYNE 05
ITT 25 SONY 08
JINGXING 49 TCL 31/33/66/
67/69
JVC 17/30/39/70 TELEFUNKEN 10/11/12/
13/14
KDS 52 TEVION 52
KOLIN 45 TEX ONDA 52
KONKA 62 THOMSON 10/15/44
LG 05/50/51 TOSHIBA 16/57
LOEWE 07/46 WHITE
WESTINGHOUSE
05
MAG 52 YAMAHA 18/41
CH
PAGE
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
VOL
Encendido/
apagamiento
del televisor
Selección de
entrada
Volumen
Selección de
canales
Bloqueo para los niños
RQT9310-M_spa.book 56 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
57
RQT9310
Referencia
Conexiones adicionales
Referencia
Los terminales S VIDEO OUT logran una imagen más viva que la
del terminal VIDEO OUT (El resultado real depende del televisor).
Efectúe la conexión a los terminales del mismo color.
Los terminales S VIDEO logran una imagen más viva que la del
terminal VIDEO (El resultado real depende del televisor).
Efectúe la conexión a los terminales del mismo color.
Los terminales COMPONENT VIDEO pueden usarse para el
entrelazado o la salida progresiva (> 69) y proporcionan una
imagen más clara que la del terminal S VIDEO OUT.
Efectúe la conexión a los terminales del mismo color.
Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos
catódicos)
La salida progresiva puede causar parpadeo, aunque sea
progresiva compatible. Apague “Progresivo” si está interesado en
ello. Lo mismo vale para los televisores de sistema múltiple que
utilizan el modo PAL.
Conexión de un televisor con
terminales AUDIO/VIDEO o S VIDEO
Conexión de una videograbadora con
terminales AUDIO/VIDEO o S VIDEO
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
VIDEOS
L
R
R
B
Y
P
P
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
OUT
S VIDEO
IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
VIDEOS
L
R
R
B
Y
P
P
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
OUT
S VIDEO
IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
Panel trasero de esta unidad
Cable de audio/
vídeo
Panel trasero del televisor Panel trasero del televisor
Cable de
vídeo S
Panel trasero de esta unidad
Cable de audio
R L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
R L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
Panel delantero de esta unidad
Cable de
audio/vídeo
Panel trasero de la
videograbadora
Panel delantero de esta unidad
Cable S
Vídeo
Panel trasero de la
videograbadora
Cable de
audio
Conexión de un televisor con los
terminales COMPONENT VIDEO
Ajuste “Progresivo” en el menú Configuración (> 53)
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AV1
(TV)
AV2
(DECODER EXT)
AUDIO
VIDEO
VIDEOS
L
R
R
B
Y
P
P
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
OUT
A
A
V OU
V OU
T
T
AUDIO IN
R L
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO IN
Ajuste necesario
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
CRT
Esta unidad
Salida progresiva
NO
Menús de ajuste
RQT9310-M_spa.book 57 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
58
RQT9310
Conexiones adicionales
Para disfrutar del sonido ambiental multicanal de DVD-Vídeo,
conecte un amplificador a los decodificadores Dolby Digital, DTS y
MPEG.
“Salida Audio Digital” en el menú Configuración (> 52)
Cuando esta unidad está conectada a un amplificador con un
cable de audio óptico digital y conectada a un televisor con un
cable HDMI, puede lograr la más alta calidad del audio desde un
disco ajustando “Salida Audio Digital” a “Sólo óptico” en el menú
de Configuración (> 53). En este caso el audio sólo se obtiene
desde el amplificador y no el televisor.
Antes de adquirir un cable de audio digital óptico (no incluido),
compruebe la forma del terminal del equipo conectado.
No puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround que no
sean adecuados para DVD.
Efectúe la conexión a los terminales del mismo color.
Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr
una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando conecta a un HDTV (Televisor de Alta Definición) compatible con la HDMI, la
salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080p, 1080i o 720p.
Fuentes de vídeo convertidas en una resolución de 1920k1080, y de alta calidad, exhibirán una resolución de imagen subjetiva algo más baja
que las fuentes real y natural de plena alta definición de 1080p. Vea a su concesionario para detalles.
Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como mostrado en la cubierta).
Cuando programe la salida del vídeo en “1080p”, use cables HDMI de máximo 5,0 metros.
Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de audio de 2 canales, se mezclará el audio con 3 canales o más (> 69) y se
producirá como de 2 canales aunque conecte con un cable HDMI (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales).
Esta unidad no se puede conectar a dispositivos DVI que no sean compatibles con HDCP.
Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas
de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.):
Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de
conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.)
Conexión de un amplificador a un
terminal de entrada digital
Ajuste necesario
(PCM/BITSTREAM)(PCM/BITSTREAM)
DIGITAL AUDIO OUTDIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
OPTICAL IN
Cable de audio digital óptico
No doble excesivamente este
cable.
Panel trasero de
esta unidad
Insértelo a fondo
con este lado
hacia arriba.
Panel trasero del
amplificador
Conexión de un amplificador estéreo
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
VIDEOS
L
R
R
B
Y
P
P
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
OUT
AUDIO IN
R L
Cable de audio
Panel trasero de esta unidad
Panel trasero del amplificador
Conexión a un televisor y receptor compatibles con HDMI
Acerca de la función VIERA Link “HDAVI Control
TM
Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor dotado de la función “HDAVI Control”, serían posibles las operaciones
enlazadas. [> 32,
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI Control
TM
”/Q Link)
]
No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
HDMI AV OUT
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AV1
(TV)
AV2
(DECODER EXT)
AUDIO
VIDEO
VIDEOS
L
R
R
B
Y
P
P
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
DIGITAL AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
HDMI IN
HDMI IN
HDMI OUT
AV
HDMI AV OUT
Panel trasero de esta unidad
Cable HDMI
Cable HDMI
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
Panel trasero del televisor
Panel trasero del receptor
Conexión a un Panasonic televisor (VIERA)
Si está conectado un cable Scart de 21 pines, se
hallan disponibles las siguientes funciones.
Descarga del televisor (> 32)
Grabación directa del televisor (> 32)
Visualización de imágenes desde un receptor
digital de satélite o decodificador analógico
(En este caso, tenga cuidado de conmutar la
entrada del televisor a “AV”.)
Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y
Óptico” (> 53).
(El ajuste predeterminado es “HDMI y
Óptico”.)
Ajuste necesario
RQT9310-M_spa.book 58 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
59
RQT9310
Referencia
Conexión de un televisor y una videograbadora
Conexión de un televisor y una videograbadora, receptor digital de satélite o
decodificador analógico
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú Configuración (> 54)
Conecte directamente la unidad al televisor (> 8, [B])
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AV1
(TV)
AV2
(DECODER EXT)
AC IN
AUDIO
VIDEO
VIDEOS
L
R
R
B
Y
P
P
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
DIGITAL AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
3
AV
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF IN
AV
5
RF OUT
6
4
1
2
A la antena
Cable de
antena
Ventilador de refrigeración
Cable coaxial
de RF
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Panel trasero del televisor
Panel trasero de la
videograbadora
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después
de haber finalizado todas las
demás conexiones.
Cable coaxial de RF
(incluido)
Conexión de un terminal
que es diferente del Scart
de 21 pines (> 9, 57)
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
Cable Scart
de 21 pines
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú
Configuración (> 54)
Ajuste necesario
RFRF
ININ
RFRF
OUTOUT
AV1
(TV)
AV2
(DECODER EXT)
AC IN
AUDIO
VIDEO
VIDEOS
L
R
R
B
Y
P
P
COMPONENTCOMPONENT
VIDEOVIDEO OUTOUT
OUTOUT
(PCM/BITSTREAM)(PCM/BITSTREAM)
DIGITAL AUDIO OUTDIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
3
AV
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF IN
AV
6
RF OUT
7
5
1
2
AV
AV
4
A la antena
Cable de antena
Cable coaxial de RF
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de
21 pines
completamente
cableados
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después de
haber finalizado todas las demás
conexiones.
Cable Scart de 21 pines
Cable coaxial de RF
(incluido)
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal
que es diferente del Scart
de 21 pines (> 9, 57)
Panel trasero del televisor
Panel trasero de
la videograbadora
Panel trasero del receptor
digital de satélite o
decodificador analógico
Ajuste necesario
RQT9310-M_spa.book 59 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
60
RQT9310
Preguntas más frecuentes
Consulte los puntos siguientes si tiene dudas acerca del
funcionamiento de la unidad.
¿Qué antena es idónea para recibir emisiones
digitales terrestres?
¾ Puede usar su antena actual. Son también idóneas las antenas
de varilla de habitación. Utilice una antena interna si la
recepción es débil. Consulte a su instalador local de antenas de
televisores.
¿Puede esta unidad recibir o grabar emisiones de
alta definición (HD)?
¾ No, esta unidad no puede recibir ni grabar emisiones de alta
definición (HD).
¿Qué equipo se necesita para reproducir el
sonido ambiental de múltiples canales?
¾ No puede reproducir sonido de canales múltiples en esta
unidad sin otro equipo. Usted tiene que conectar esta unidad
con un cable HDMI o un cable óptico digital a un amplificador
que tenga un decodificador incorporado (Dolby Digital, DTS o
MPEG). (> 58)
¿Se conectan directamente a esta unidad los
auriculares y los altavoces?
¾ No puede conectarlos directamente a la unidad. Conéctelos a
través del amplificador, etc. (> 58)
El televisor tiene terminal Scart y terminal de
entrada de vídeo componente. ¿A qué terminal
debo hacer la conexión?
¾ Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos
catódicos) le recomendamos utilizar el terminal Scart.
Conectando a un televisor compatible con RGB puede disfrutar
del vídeo RGB reproducido por este aparato.
Si tiene un televisor con pantalla LCD/plasma o un proyector
LCD compatible con la exploración progresiva, haga la
conexión a través de los terminales de vídeo componente para
obtener vídeo progresivo de alta calidad.
Cuando conecte a un televisor convencional o a un televisor
multisistema utilizando el modo PAL, aunque éste sea
compatible con la exploración progresiva, no recomendamos la
salida progresiva porque causa algo de parpadeo. (
>
8, 58, 59)
¿Es mi televisor compatible con salida progresiva?
¾ Todos los televisores Panasonic que tienen terminales de
entrada 576 (625)/50i· 50p, 480 (525)/60i · 60p son
compatibles. Consulte al fabricante si su televisor es de otra
marca.
¿Puedo reproducir discos DVD-Vídeo, y Video
CDs comprados en otro país?
¾ No puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región no
incluye “2” o “ALL”.
Consulte la funda del disco para conocer más información.
(> Cubierta)
¿Se puede reproducir DVD-Vídeo que no tiene
número de región?
¾ El número de región de DVD-Vídeo indica que el disco
corresponde a un estándar. No puede reproducir discos que no
tengan un número de región. Tampoco puede reproducir discos
que no cumplan con un estándar.
Hábleme de la compatibilidad del disco con esta
unidad.
¾ Esta unidad graba y reproduce DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R, y +RW, y reproduce DVD-RW
(formato de grabación DVD-Vídeo). Sin embargo, no se puede
grabar directamente en DVD-R DL o un disco +R DL con esta
unidad (se puede reproducir y copiar). (> 11–12)
¾ Este aparato también graba y reproduce discos DVD-R, DVD-R
DL, DVD-RW, +R, +R DL, +RW compatibles con la grabación
de alta velocidad.
Hábleme de la compatibilidad de CD-R y CD-RW
con esta unidad.
¾ Esta unidad reproduce discos CD-R/CD-RW grabados en uno
de los siguientes estándares: CD-DA, Vídeo CD, SVCD (de
conformidad a IEC62107), DivX, MP3 e imágenes fijas (JPEG).
(> 12, 13)
¾ Con esta unidad no puede escribir en un CD-R o CD-RW.
¿Puedo grabar de un videocasete o DVD
comprado en una tienda?
¾ La mayoría de los videocasetes y DVDs de venta en el
comercio están protegidos contra el copiado; por lo tanto, la
grabación resulta generalmente imposible.
¿Se pueden reproducir en otro equipo los DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R
DL y +RW grabados en esta unidad?
¾ Puede reproducirlos en un equipo compatible como, por
ejemplo, un reproductor DVD, después de finalizar el disco en
esta unidad. Sin embargo, dependiendo de la condición de la
grabación, la calidad del disco y la capacidad del reproductor
DVD, la reproducción puede no ser posible.
¾ Si reproduce un DVD-R DL, +R DL o +RW, utilice un equipo
compatible.
¿Se puede grabar en otro equipo una señal de
audio digital de esta unidad?
¾ Puede grabarla si utiliza la señal PCM. Cuando grabe DVD,
cambie los ajustes de “Salida Audio Digital” a lo siguiente en el
menú Configuración. (> 52)
Conversión PCM: On
Dolby Digital/DTS/MPEG: PCM
Pero sólo si está permitida la grabación digital del disco y el
equipo de grabación es compatible con una frecuencia de
muestreo de 48 kHz.
¾ No puede grabar señales MP3 .
(Sólo emisión analógica)
¿Puedo cambiar a emisiones bilingües durante la
grabación?
¾ Con HDD y DVD-RAM, usted si puede. Pulse simplemente
[AUDIO].
(Cuando “Grabación para la copia rápida” está ajustado a “Off”)
(> 26)
¾ Con DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +RW no
puede. Cambie antes de grabar empleando “Selec. Audio Dual”
en el menú Configuración. (> 52)
¿Puedo copiar a alta velocidad en un disco?
¾ Sí, puede. (Si la opción “Grabación para la copia rápida” se
ajusta como “On” antes de iniciar la grabación del programa.)
Según el tipo de disco, la velocidad máxima varía. (> 39)
Hábleme de los canales de recepción de
televisión.
¾ Las indicaciones de los canales difieren de los canales
efectivos del televisor. Consulte la lista siguiente de canales de
recepción de televisión.
Lista de los canales de recepción del televisor
Preparación
Disco
Grabación
Canales de televisión
Sistema de
sintonizador
Cobertura
de canales
VHF UHF CATV
PAL-B,G,H
SECAM-B,G
CCIR E2 – E12
A – H2
(Italia)
21 – 69 S01 – S05
(S1 – S3)
S1 – S20
(M1 – U10)
S21 – S41
SECAM-L,L’ Francia 2 – 10 21 – 69 B – Q
(100,5 – 299,5
MHz)
S21 – S41
(299,25 –
467,25 MHz)
DVB-T Francia
Italia
España
5 – 10
D – H2
5 – 12
21 – 69
21 – 69
21 – 69
RQT9310-M_spa.book 60 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
61
RQT9310
Referencia
Mensajes
Lista de códigos de los idiomas Introduzca un código con los botones numerados.
En el televisor
Error de autorización. Está tratando de reproducir contenido DivX VOD que fue comprado con diferente código
de registro. No puede reproducir el contenido en esta unidad. (DivX) (> 29)
Imposible terminar completamente la
grabación. Se ha detectado señal de protecci
contra copia.
El programa estaba protegido contra el copiado.
El disco está lleno o está grabado el número
máximo de títulos. Imposible terminar
enteramente la grabación.
La HDD o el disco pueden estar llenos.
Se ha excedido la cantidad máxima de programas. (> 20)
[HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW] Cree espacio borrando elementos que no necesite.
[Aunque borre grabaciones del DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, el espacio del disco no
aumentará. El espacio disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW aumenta
solamente cuando se borra el último título grabado.] (> 18, 35, 47)
Use un disco nuevo.
Imposible grabar, excedido el número máximo
de títulos.
Imposible reproducir. El sistema TV difiere del
ajuste. Para reproducir, cambie el sistema TV
en Configuración.
Intentó reproducir un título grabado utilizando un sistema de codificación diferente del
sistema de televisión seleccionado en la unidad.
Cambie el ajuste “Sistema TV” en esta unidad a uno que sea adecuado. (> 53)
Imposible reproducir en esta unidad. Intentó reproducir una imagen incompatible. (> 13)
No hay disco El disco puede estar al revés.
No hay carpetas. No hay carpeta compatible en esta unidad. (> 13)
No hay bastante espacio en el destino del
copiado.
Borre los elementos que no le interesen para hacer espacio. (> 18, 35, 47)
Borre uno o varios elementos registrados en la lista de copia para no exceder la
“Capacidad de destino:” . (> 42)
Éste no es un disco grabable. El disco puede estar sucio o rayado. (> 14)
La unidad no puede grabar en el disco que usted insertó. Introduzca un DVD-RAM o un
DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R o +RW sin finalizar. (> 11)
Insertó un DVD-RAM, DVD-RW, +R, +R DL o +RW sin formatear. (> 47)
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad. Grabe
en la HDD y luego copie en el disco.
Imposible formatear.
Este disco no está formateado
correctamente.Formatéelo usando Gestión
DVD en FUNCTION MENU.
No hay bastante espacio en el HDD. Es
necesario un espacio de 4 horas ( en modo SP ).
En el HDD está grabado el número máximo de
títulos. Borre, por favor, los indeseados.
[-R]DL] [+R]DL] No es posible copiar cuando no hay bastante espacio libre en la HDD o
cuando el número total de títulos grabados en la HDD y los títulos a ser copiados son
más de 499.
Borre de la HDD los títulos no deseados. (> 18)
Alquiler caducado. En el DivX VOD ya no queda ninguna reproducción. No puede reproducirlo. (DivX)
(> 29)
$ La unidad o el disco prohiben la operación.
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Aymara: 6589
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko : 84 71
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yo r u b a : 8 9 7 9
Zulú: 9085
RQT9310-M_spa.book 61 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
62
RQT9310
Mensajes
Los mensajes o números de servicio siguientes aparecen en el visualizador de la unidad cuando se detecta algo raro durante el encendido y la
utilización.
§
Los mensajes se visualizan alternativamente.
En el visualizador de la unidad
DVD
(“” significa un número.)
El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del mando a distancia.
Mantenga pulsado [OK] y el botón del número indicado simultáneamente durante
5 segundos como mínimo. (> 54)
HARD ERR
§
Si no se produce cambio después de encender y apagar la unidad, póngase en contacto con el concesionario a
quien adquirió la unidad.
NoERAS No puede borrar detalles en este disco.
El disco puede estar dañado. Utilice un nuevo disco.
NoREAD El disco está sucio o muy rayado. La unidad no puede grabar, reproducir o editar. (> 14)
Este mensaje puede aparecer cuando el limpiador de la lente del DVD ha terminado la limpieza.
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal para expulsar el disco. (> 5)
NoWRIT No puede escribir en este disco.
El disco puede estar dañado. Utilice un nuevo disco.
PLEASE WAIT
§
Hubo una interrupción de corriente o se desconectó la clavija de CA mientras la unidad se encontraba
encendida. La unidad está realizando su proceso de recuperación. Este proceso hace volver la unidad a su
funcionamiento normal. Esta unidad no está rota. Espere hasta que desaparezca el mensaje.
PROG FULL
§
Ya hay 32 programas de temporizador. Borre los que no necesite. (> 25)
SP 35:50
LP 151h
“SP”, “LP” y los números
son ejemplos.
Espacio disponible en la HDD o en el disco.
El ejemplo “SP 35:50” se visualiza cuando están disponibles menos de 100 horas y el ejemplo “LP 151h” se
visualiza cuando están disponibles más de 100 horas.
“SP” y “LP” son modos de grabación, “35:50” quiere decir “35 horas 50 minutos” y “151h” quiere decir “151
horas”.
SW-DL La unidad está realizando una actualización del software. (> 55)
UNFORMAT
§
Insertó un DVD-RAM, DVD-RW, +RW sin formatear, un +R, +R DL o DVD-RW (formato DVD-Vídeo) sin usar
que fue grabado en otro equipo.
Formatee el disco para usarlo.
Sin embargo, se borra todo el contenido grabado en el disco. (> 47)
UNSUPPORT
§
Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir ni grabar. (> 11–12)
F74 La conexión HDMI no pudo autenticarse debido a un funcionamiento defectuoso de transferencia.
Consulte al distribuidor donde compró la unidad.
F75 La conexión HDMI no pudo autenticarse debido a un funcionamiento defectuoso de los datos internos.
Consulte al distribuidor donde compró la unidad.
U59 La unidad está caliente.
La unidad cambia al modo de espera por razones de seguridad. Espere unos 30 minutos hasta que desaparezca
el mensaje.
Seleccione una posición con buena ventilación cuando instale la unidad. No tape el ventilador de refrigeración
de la parte trasera de la unidad.
U61 (Cuando no está insertado un disco) Visualiza cuando ocurre un funcionamiento defectuoso durante la
grabación, la reproducción o la copia. Eso se visualiza cuando la unidad está en proceso de recuperación para
volver al funcionamiento normal; ésta no está rota. Una vez que haya desaparecido la visualización puede volver
a usar la unidad.
U76 HDMI no se puede reproducir porqué está conectado a un modelo que no soporta protección de copyright.
U80
U81
U99
La unidad no funciona correctamente. Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en el modo de espera. Y
ahora pulse de nuevo [Í/I] en la unidad principal para encenderla.
U88 (Cuando está insertado un disco) Visualiza cuando se detectó algo insólito en el disco mientras que graba,
reproduce o copia. Este proceso hace volver la unidad a su funcionamiento normal. Esta unidad no está rota.
Espere hasta que desaparezca el mensaje. (> 63)
H o F Hay algo extraño. (El número de servicio visualizado después de H y F depende de la condición de la unidad).
Revise la unidad con la ayuda de la guía para la resolución de problemas. Si el número de servicio no
desaparece, siga las instrucciones indicadas. (> 63–67)
1. Desconecte la clavija de la toma de CA, espere unos segundos y vuelva a conectarla.
2. Pulse [Í/I] para encender la unidad. (La unidad tal vez funcione bien).
Si el número de servicio no desaparece a pesar de hacer lo indicado arriba, solicite el servicio del concesionario.
Dígale al concesionario su número de servicio cuando solicite su asistencia.
X HOLD La función de bloqueo para niños se ha activado.
Pulse y mantenga pulsados [OK] y [RETURN ] simultáneamente hasta que “X HOLD” desaparezca. (> 56)
RQT9310-M_spa.book 62 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
63
RQT9310
Referencia
Guía para la solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación,
o si las soluciones indicadas en la tapa no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
No hay alimentación.
Esta unidad no se enciende pulsando [
Í
].
¾ Introduzca firmemente el cable de alimentación de CA en una
toma de corriente de casa que se sepa que recibe corriente.
(> 8, 59)
¾ La grabación de temporizador enlazado con un equipo está en
el modo de espera (“EXT-L” parpadea en el visor de la unidad
cuando se pulsa [Í]). Pulse [EXT LINK] para cancelar la
espera de grabación. (> 22)
La unidad se pone en el modo de espera.
¾ Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la
unidad. Pulse [Í/I] en la unidad principal para encenderla.
La alimentación se desconecta automáticamente.
¾ Si la unidad está conectada a un televisor compatible con
“HDAVI Control” utilizando un cable HDMI o si está conectada a
un televisor compatible con Q Link utilizando un cable Scart de
21 pines completamente cableado, la unidad pasará
automáticamente al modo de alimentación en espera al mismo
tiempo que el televisor. (> 32)
La unidad se apaga cuando la entrada de televisión se
activa.
¾ Si la unidad está conectada a un televisor (VIERA) compatible
con HDAVI Control 4 con el ajuste “Auto apagado inteligente”
activado, cuando se cambia la entrada del televisor, la unidad
se pondrá automáticamente en el modo de espera. Para más
información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
El visualizador está poco iluminado.
¾
Cambie “Luminosidad del display” en el menú Configuración. (
>
52)
“0:00” parpadea en el visualizador de la unidad.
¾ Ajuste el reloj. (> 54)
El tiempo grabado en el disco y el tiempo disponible
no se cuadran.
La hora visualizada en la unidad difiere de la hora de
grabación efectiva o la hora de grabación de MP3 .
¾ Los tiempos mostrados pueden ser diferentes de los tiempos
reales.
¾ El espacio de grabación disponible en DVD-RW (formato DVD-
Vídeo) o +RW sólo aumenta cuando se borra el último título
grabado. No aumenta si se borran otros títulos.
¾ Aunque borre grabaciones de un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R
DL, el espacio del disco no aumentará.
¾ Después de grabar o editar un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL
200 veces o más se utiliza más espacio del disco que el
correspondiente al tiempo de grabación real.
¾ Durante la búsqueda, el tiempo transcurrido no se visualiza
correctamente.
El reloj es incorrecto.
¾
Bajo condiciones de recepción adversas, etc., puede que la
función de corrección automática de la hora no funcione. En este
caso, “Automático” cambia automáticamente a “Off”. Si el ajuste
automático del reloj no funciona, ponga la hora a mano. (
>
54)
En comparación con el tiempo de grabación real,
el tiempo restante visualizado es menos.
(Sólo cuando se graba en NTSC)
¾ El tiempo de grabación/reproducción transcurrido cambia de
29,97 fotogramas (equivalente a 0,999 segundos) a 1 segundo.
El tiempo visualizado diferirá ligeramente del tiempo efectivo
transcurrido (por ejemplo si ha transcurrido efectivamente
1 hora, puede que el tiempo visualizado sea de unos
59 minutos y 56 segundos). Esto no afecta la grabación.
“U88” aparece y el disco no puede expulsarse.
¾ La unidad está realizando su proceso de recuperación. Realice
la siguiente acción para expulsar el disco.
1 Pulse [Í/I] en la unidad principal para poner las unidad en
espera.
la unidad no se pone en espera, pulse y mantenga pulsado
[Í/I] en la unidad principal durante cerca de 10 segundos.
La unidad se pone en espera a la fuerza.
2 Mientras la unidad se encuentra apagada, pulse y
mantenga presionado [] y [CH W] en la unidad principal al
mismo tiempo durante unos 5 segundos. Retire el disco.
La recepción de televisión empeora después de
conectar la unidad.
¾ Esto puede ocurrir porque las señales están siendo divididas
entre la unidad y el otro equipo. Se puede solucionar utilizando
un reforzador de señales de venta en comercios de productos
audiovisuales. Si esto no se resuelve utilizando un reforzador
de señal, consulte a su concesionario.
No aparece la información del canal digital ni el
panel de control.
¾ Seleccione lo largo del tiempo (3–10 s.) para que se visualice
“Mensajes por pantalla” en el menú Configuración. (> 52)
¾ La información del canal digital no aparecerá durante la
reproducción ni durante la grabación.
¾ Las emisiones analógicas no admiten la información del canal
digital.
¾
El panel de control se visualiza solamente cuando se conecta a
un televisor compatible con “HDAVI Control 2” o superior. (
>
33)
Algunas funciones de DVB-T no funcionan.
¾ La unidad no es obligatoriamente compatible con todas las
funciones DVB-T, como por ejemplo MHP (Multimedia Home
Platform) etc.
No se garantiza el funcionamiento de las nuevas funciones
introducidas por los emisores de radiodifusión.
No aparece el fondo gris.
¾
Seleccione “On” en “Fondo gris” en el menú Configuración. (
>
52)
El tamaño de la pantalla no es correcto.
¾
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene
esa función, ponga “Progresivo” en el menú Vídeo en “Off”. (
>
44)
¾ Compruebe los ajustes para “Relación de aspecto TV” en el
menú Configuración. (> 53)
¾ Si conecta un cable HDMI, ajuste “Aspecto para el vídeo 4:3” a
“16:9” en el menú Configuración. (> 53)
El tamaño de la pantalla del título grabado es
incorrecto.
¾ Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” y ajuste
“Aspecto para la grabación” a “4:3”. (> 51)
¾ Los programas de aspecto 16:9 se graban con el aspecto 4:3
en los siguientes casos.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] Si ha realizado una grabación o una copia
utilizando el modo de grabación “EP” o “FR (grabaciones de
5 horas o más)”.
Si ha realizado una grabación o una copia con un +R, +R DL o +RW.
Si ha realizado una grabación con la opción “Aspecto para la
grabación” del menú Configuración ajustada a “4:3”.
Si desea grabar un programa de 16:9 en ese mismo aspecto,
ajuste la opción “Grabación para la copia rápida” en “On”, y la
opción “Aspecto para la grabación” en “16:9”. (> 51)
¾
Ajustando "Aspecto para la grabación" en "Automático", cabe la
posibilidad de que la grabación se realice con el aspecto
incorrecto. Haga coincidir los ajustes del aspecto con la emisión
cuando realice la grabación. (
>
51)
Puede ser posible ajustar el modo de visualización en el televisor.
Se remite a las instrucciones de funcionamiento de su televisor.
Lo siguiente no indica ningún problema con esta unidad:
Sonido normal de un disco que gira.
Mala recepción debido a las condiciones atmosféricas.
Distorsión en la imagen durante la búsqueda.
Interrupciones en la recepción debido a los cortes periódicos en las
emisiones del satélite.
Las operaciones son lentas cuando “Ahorro de energía” está ajustado
en “On”.
Las operaciones no sirven debido a la mala calidad del disco. (Pruebe
de nuevo con un disco Panasonic).
La unidad se bloquea porque se ha activado uno de sus
dispositivos de seguridad. (Pulse y mantenga pulsado [
Í
/I] en la
unidad durante 10 segundos.)
Cuando la unidad se enciende y se apaga, puede producirse un sonido
inesperado.
Alimentación
Visualizaciones
Pantalla del televisor y vídeo
RQT9310-M_spa.book 63 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
64
RQT9310
Guía para la solución de problemas
La imagen no aparece durante la grabación
temporizada.
¾
Las grabaciones temporizadas se activan independientemente de si
la unidad está encendida o apagada. Para confirmar si la grabación
temporizada va a funcionar correctamente, encienda la unidad.
La pantalla cambia automáticamente.
¾ Cuando “Salvapantalla” en el menú Configuración está en “On”,
puede que la pantalla vuelva automáticamente al modo de
salvapantallas si no se realiza ninguna operación durante
5 minutos o más. (> 52) Pulse [OK] para volver a la pantalla
anterior.
Cuando se reproduce vídeo queda mucha imagen
posterior.
¾ Ajuste “Red.ruido rep.ón” en el menú Vídeo a “Off”. (> 44)
Cuando se reproduce DVD-Vídeo utilizando la salida
progresiva, una parte de la imagen aparece
momentáneamente doblada.
¾ Ponga “Progresivo” en el menú Vídeo en “Off”. Este problema
se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-
Vídeo, pero deberá corregirse si usted utiliza la salida
entrelazada. (> 44)
No hay cambio aparente en la calidad de la imagen cuando
se ajusta con el menú Vídeo en los menús en pantalla.
¾ El efecto se nota menos con algunos tipos de vídeo.
Las imágenes procedentes de esta unidad no aparecen
en el televisor.
Imagen distorsionada.
¾
Asegúrese de que el televisor esté conectado al terminal AV1, al
terminal VIDEO OUT ,al terminal S VIDEO OUT, a los terminales
COMPONENT VIDEO OUT o al terminal HDMI de esta unidad
. (> 8,
9, 57, 58, 59)
¾ Asegúrese de que el ajuste de entrada del televisor (ej., AV 1)
sea correcto.
¾ La salida progresiva está establecida pero el televisor
conectado no es compatible con ella. Mantenga pulsados al
mismo tiempo [] y [1] (PLAY) en la unidad principal durante
más de 5 segundos para cancelar este ajuste. El ajuste
cambiará a entrelazado.
¾ El ajuste “Sistema TV” de la unidad es diferente del sistema de
TV utilizado por el disco que está siendo reproducido. Durante
la parada, mantenga pulsado [] y [< OPEN/CLOSE] en la
unidad principal durante 5 segundos o más. El sistema
cambiará de PAL a NTSC o viceversa. (> 53)
¾ Cuando esta unidad está conectada con un cable HDMI, utilice
un disco que esté de conformidad con el sistema TV de la
unidad.
¾ La imagen podría no ser vista cuando están conectados con los
cables HDMI más de 4 dispositivos. Reduzca el número de los
dispositivos conectados.
La imagen se distorsiona al ser reproducida o el vídeo
no se reproduce correctamente.
¾ Es posible que el programa de televisión que es
reproduciendo se haya grabado bajo condiciones de mala
recepción o bajo condiciones atmosféricas adversas.
¾ En los siguientes casos es posible que la imagen sufra
distorsiones o que aparezca una pantalla negra brevemente
entre los títulos grabados:
entre los títulos grabados con modos de grabación diferentes.
entre escenas grabadas con relaciones de aspecto diferentes.
entre escenas grabadas con resoluciones diferentes.
entre capítulos contenidos en las listas de reproducción.
No hay sonido.
Volumen bajo.
Sonido distorsionado.
No se puede oír el tipo de audio deseado.
¾ Compruebe las conexiones y los ajustes “Salida Audio Digital”.
Compruebe el modo de entrada del amplificador si ha
conectado uno. (> 8, 9, 52, 53, 57, 58, 59)
¾ Pulse [AUDIO] para seleccionar el audio. (> 26)
¾ El audio podría no producirse debido al cómo fueron creados
los archivos. (DivX)
¾ El audio podría no oírse cuando están conectados con los
cables HDMI más de 4 dispositivos.
Reduzca el número de los dispositivos conectados.
¾ Los efectos de sonido no funcionarán cuando la señal de flujo
de bits se obtiene del terminal HDMI AV OUT o del terminal
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT.
¾ Para producir audio desde un dispositivo conectado con un
cable HDMI, ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y Óptico” en
el menú de Configuración. (> 53)
¾ Según el equipo conectado, el sonido podría salir distorsionado
si la unidad está conectada con un cable HDMI.
¾ Si graba en la HDD o en un DVD-RAM cuando “Grabación para
la copia rápida” está ajustado en “On”, sólo puede grabar o el
audio primario o el secundario de una emisión bilingüe.
Si no quiere copiar el título en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW, ajuste “Grabación
para la copia rápida” en el menú Configuración a “Off”. (> 51)
No se puede cambiar el audio.
¾ No puede cambiar el audio en los casos siguientes.
Cuando hay un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato
DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW en la bandeja del disco
mientras está seleccionada la unidad DVD.
Cuando el modo de grabación es XP y “Audio Mode para XP
Recording” se ha puesto en “LPCM”. (> 52)
Cuando “Grabación para la copia rápida” se ponga en “On”.
(El ajuste predeterminado es “On”.) (> 51)
¾ El amplificador está conectado con un cable óptico digital o un
cable HDMI. No puede cambiar el audio si “Dolby Digital” está
en “Bitstream”. Ajuste “Dolby Digital” a “PCM” o conecte
utilizando los cables de audio. (> 52, 58)
¾ Hay discos cuyo audio no se puede cambiar debido a cómo se
hizo el disco.
No se puede utilizar el televisor.
El mando a distancia no funciona.
¾ Cambie el código del fabricante. Algunos televisores no
pueden funcionar aunque usted cambie el código. (> 56)
¾ El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos
diferentes. Cambie el código del mando a distancia. (> 54)
Pulse y mantenga pulsado al mismo
tiempo [OK] y el botón indicado más de
5 segundos.
¾ Las pilas están agotadas. Cámbielas
por otras nuevas. (> 4)
¾ No está apuntando el mando a distancia al sensor de señales
del mando a distancia de la unidad principal durante el
funcionamiento. (> 4)
¾ El cristal de color puede obstruir la recepción/transmisión de la
señal.
¾ No ponga el sensor de señales a la luz solar directa ni en
lugares que puedan quedar expuestos a la luz del sol.
¾ Puede ser necesario tener que poner de nuevo el código en el
mando a distancia después de cambiar las pilas. (> 54)
¾ Puede ser necesario tener que poner de nuevo el código del
fabricante después de cambiar las pilas. (> 56)
¾ La función de bloqueo para niños se ha activado. (> 56)
La unidad está encendida pero no funciona.
¾ La unidad de grabación o reproducción no se ha seleccionado
correctamente. (> 16, 17)
¾ Algunas operaciones pueden estar prohibidas por el disco.
¾ La unidad está caliente (aparece “U59” en el visualizador).
Espere a que desaparezca “U59”.
¾ Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la
unidad.
Reponga la unidad de la forma siguiente:
1
Pulse [
Í
/I] en la unidad principal para poner la unidad en espera.
Si la unidad no se pone en espera, pulse y mantenga pulsado
[
Í
/I] en la unidad principal durante cerca de 10 segundos. La
unidad se pone en espera a la fuerza.
O desconecte el cable de alimentación de CA, espere un minuto
y luego vuelva a conectarlo.
2 Pulse [Í/I] en la unidad principal para encenderla. Si la
unidad sigue sin funcionar, consulte a su concesionario.
No es posible extraer el disco.
¾ La unidad está grabando.
¾ La grabación de temporizador enlazado con un equipo está en
el modo de espera (“EXT-L” parpadea en el visor de la unidad
cuando se pulsa [Í]). Pulse [EXT LINK] para cancelar la
espera de grabación. (> 22)
¾
La unidad puede tener un problema. Mientras la unidad está
apagada, mantenga pulsados al mismo tiempo [
] y [CH
W
]
en la
unidad principal durante unos 5 segundos. Retire el disco y
consulte a su concesionario.
Si la función de bloqueo para niños está activada, la operación de
arriba no trabaja. Cancele la función de bloqueo para niños. (
>
56)
Sonido
Operación
RQT9310-M_spa.book 64 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
65
RQT9310
Referencia
No se pueden sintonizar canales.
No se pueden descargar canales presintonizados
de la televisión.
¾ Verifique las conexiones. (> 8, 59)
¾ Tiene que conectar a un televisor compatible con Q Link a
través de un cable Scart de 21 conectores o bien conectar a un
televisor compatible con VIERA Link (HDAVI Control 3 o
superior) por medio de un cable HDMI.
El inicio es lento.
¾ Ajuste “Ahorro de energía” en “Off” en el menú Configuración.
(> 55)
Si la unidad está conectada a un televisor (VIERA) compatible
con HDAVI Control 4 con el ajuste “Ahorro Energía en espera”
activado, aunque “Ahorro de energía” esté en “Off”, cuando la
unidad se halla en el modo de espera podría tardar un poco en
ponerse en marcha.
¾ La puesta en funcionamiento tarda tiempo en las situaciones
siguientes:
Se ha introducido un disco que no es un DVD-RAM.
El reloj no está ajustado.
Inmediatamente después de producirse un fallo en la
alimentación o de conectar el cable de la alimentación a una
toma de corriente de casa.
Cuando la unidad está conectada con un cable HDMI.
No se puede grabar.
No se puede copiar.
¾ No ha insertado un disco o el disco que insertó no se puede
grabar. Inserte un disco que la unidad pueda grabar. (> 11)
¾ El disco no está formateado. Formatee el disco. [RAM] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW] (> 47)
¾ La lengüeta de protección contra escritura del cartucho está en
PROTECT o el disco está protegido con Gestión DVD. (> 46)
¾ Algunos programas tienen limitaciones en el número de veces
que pueden ser grabados (CPRM). (> 69)
¾ Cuando no hay suficiente espacio o cuando el número de
títulos ha llegado a su límite no puede grabar. Borre los títulos
que no quiera o use un disco nuevo. (> 18, 35, 47)
¾ No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL o +R DL
con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
¾ [-R]DL] [+R]DL] No puede copiar en las siguientes situaciones.
Borre los títulos innecesarios de la HDD y copie. (> 18, 35, 47)
Si no hay bastante espacio disponible en la HDD (Si copiará
títulos desde la HDD a un disco con espacio vacío y llenará
el entero disco, es necesario un espacio de disco HDD igual
a 4 horas del modo de grabación SP).
Si el número de títulos grabados y el de los títulos a grabarse
ha excedido los 499.
¾ No puede grabar ni copiar en discos finalizados. Sin embargo,
puede volver a grabar y copiar si formatea el DVD-RW.
¾ Debido a las peculiaridades de los DVD-R, DVD-R DL, DVD-
RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW tal vez no pueda
grabar en ellos si los introdujo y sacó, o si encendió y apagó la
unidad mientras estaba introducido un disco, un total de
cincuenta veces.
¾ Los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R,
+R DL y +RW grabados en esta unidad no se pueden grabar en
otras grabadoras DVD de Panasonic.
¾ Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que
contienen grabaciones de señal PAL (Sin embargo, ambos
tipos de programas se pueden grabar en la HDD). La
reproducción de discos grabados con PAL y NTSC en otra
unidad no está garantizada.
¾ Algunas emisiones están protegidas por los derechos de autor.
No se puede grabar de un equipo externo.
¾ Compruebe si la conexión está bien hecha. (> 23, 59)
¾ Seleccione el canal de entrada (“AV2” o “AV3”) del equipo
conectado.
La grabación temporizada no funciona bien.
¾ El programa temporizado está mal o se superponen horas de
diferentes programas de temporizador. Corrija el programa.
(> 25)
¾ El programa no está en espera de la grabación temporizada
(No se enciende el icono del temporizador “F” en la lista de las
grabaciones temporizadas). (> 24)
¾ Ajuste el reloj. (> 54)
La grabación temporizada no se para aunque se
pulsa [].
¾
Cuando se utilice la grabación temporizada enlazada con un
equipo externo, pulse [EXT LINK]. (“EXT-L” desaparece). (
>
22)
¾ Si empieza a grabar inmediatamente después de encender la
unidad cuando “Ahorro de energía” está en “Off” en el menú
Configuración (modo Quick Start), no puede interrumpir la
grabación durante unos segundos.
El programa temporizado permanece activado
aunque la grabación haya terminado.
¾ El programa temporizado permanece activo si se ajusta a diario
o semanalmente.
Se ha perdido parte o la totalidad de un título
grabado.
¾ Si se produce un fallo en la alimentación o se desconecta la
clavija de alimentación de la toma de corriente de casa
mientras se graba o edita, el título podrá perderse o la HDD/
disco tal vez no pueda utilizarse.
Tendrá que formatear el disco ([HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW]) o
utilizar uno nuevo. No podemos darle ninguna garantía con
respecto a los programas o discos pedidos. (> 47)
El nombre del programa y el título grabado no
coinciden.
¾ Hubo un cambio de programa después de establecer la
grabación temporizada, pero el título grabado aún tiene el
nombre del programa viejo.
No se puede copiar en un disco DVD-R, etc.
utilizando el modo de alta velocidad.
¾ Cuando graba en la HDD, ajuste “Grabación para la copia
rápida” a “On” en el menú Configuración. (El ajuste
predeterminado es “On”). (> 51)
¾ En los casos a continuación, no funciona el modo de alta
velocidad, aunque los título se grabaron con “Grabación para la
copia rápida” ajustado en “On”.
[+R] [+R]DL] [+RW] Si está grabado en el modo “EP” o “FR
(grabaciones de 5 horas o más)”.
[+R] [+R]DL] [+RW] Si grabados en el aspecto de 16:9.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] Si grabados en el aspecto de 16:9 usando
el modo “EP” o “FR” (grabaciones de 5 horas o más).
¾ [+R] [+R]DL] [+RW] Títulos grabados en otras grabadoras DVD de
Panasonic con “Grabación para la copia rápida” ajustado a
“On”, y luego copiados en la HDD de esta unidad, podrían no
copiarse a discos +R, +R DL o +RW con copia rápida.
Al copiar, esto tarda mucho tiempo a pesar de
haber seleccionado el modo de alta velocidad.
¾ Utilice un disco que sea compatible con la reproducción de alta
velocidad. Aunque el disco sea compatible con la grabación de
alta velocidad, la velocidad de grabación máxima tal vez no se
pueda alcanzar debido a la condición del disco.
¾ Copiar muchos títulos tarda más de lo normal.
¾ Cuando utiliza otras grabadoras DVD Panasonic que no sean
compatibles con la grabación en el modo EP ( 8horas ) no
podrá copiar a alta velocidad en discos DVD-R, títulos de más
de 6 horas de duración.
El DVD-R, etc. que gira produce un sonido muy
alto.
¾ Cuando grabe o copie a alta velocidad en un DVD-R, DVD-R
DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW, el
sonido del disco que gira podrá ser más alto de lo normal, sin
embargo, esto no es ningún problema.
Grabación, grabación temporizada
y copiado
RQT9310-M_spa.book 65 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
66
RQT9310
Guía para la solución de problemas
La reproducción no empieza a pesar de pulsar
[1](PLAY).
La reproducción empieza pero se detiene
inmediatamente.
¾
Inserte correctamente el disco con la etiqueta hacia arriba. (
>
14)
¾ El disco está sucio. (> 14)
¾ Intentó reproducir un disco en blanco o uno que no se puede
reproducir en esta unidad. (> 11–12)
¾ Intentó reproducir un +RW que necesita ser finalizado en el
equipo utilizado para grabar.
¾ Tal vez pueda copiar un título “grabación de una sola vez” que
fue grabado en un DVD-RAM utilizando una grabadora DVD de
Panasonic diferente de la HDD de esta unidad, pero la
reproducción no será posible debido a la protección del
copyright.
¾
Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP ( 8horas )”,
puede que no sea posible reproducir ese disco en reproductores
DVD compatibles con DVD-RAM. En este caso, utilice el modo “EP
( 6horas )”. (
>
51)
¾ Si reproduce contenido DivX VOD, se refiera a la página inicial
de donde lo compró. (DivX) (> 29)
¾ Asegúrese de que el televisor esté encendido. Si se visualizan
el menú o los mensajes, siga las instrucciones en pantalla.
Pausa momentánea de audio y vídeo.
¾ Esto se produce entre capítulos de listas de reproducción.
¾ Esto ocurre entre capítulos y con títulos borrados parcialmente
en DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R
DL y +RW finalizados que han sido copiados utilizando el modo
de alta velocidad.
¾ Esto ocurre cuando cambian escenas durante Quick View.
¾ [-R]DL] [+R]DL] Cuando reproduce un título grabado en ambas
capas, la unidad cambia automáticamente entre las capas y
reproduce el título de la misma manera que la de un normal
programa. Sin embargo, el vídeo y el audio pueden
temporalmente interrumpirse cuando la unidad va cambiando
las capas. (> 11)
No se reproduce DVD-Vídeo.
¾ Ha establecido un nivel de calificación para limitar la
reproducción de un DVD-Vídeo. Cambie este ajuste. (> 51)
¾ Asegúrese de que el disco sea apto para el correcto número de
región DVD-Vídeo y de que no tenga defectos. (> Cubierta)
No se pueden seleccionar pistas de audio y
subtítulos alternativos.
¾ Los idiomas no se encuentran grabados en el disco.
¾ Podría no ser posible usar los menús en pantalla para cambiar
la pista de sonido y los subtítulos en algunos discos. Use los
menús del disco para hacer cambios. (> 16)
No hay subtítulos.
¾ Los subtítulos no se encuentran grabados en el disco.
¾ Active los subtítulos y seleccione “Texto” o el número de
subtítulo. (> 44)
No se puede cambiar el ángulo.
¾ Los ángulos sólo se pueden cambiar con escenas grabadas
desde ángulos diferentes.
Ha olvidado su contraseña para la calificación.
Quiere cancelar el nivel de calificación.
¾ El nivel de calificación vuelve al ajuste de fábrica. Con la
bandeja del disco abierta, pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad DVD, luego pulse y mantenga pulsado al
mismo tiempo [¥ REC] y [1] (PLAY) de la unidad principal
durante al menos 5 segundos (“INIT” aparecerá en el
visualizador de la unidad).
Quick View no funciona.
¾ Esto no funciona cuando el audio no es Dolby Digital.
¾ Esto no funciona cuando se graba en el modo XP o FR.
La función de la reanudación de la reproducción
no funciona.
¾ Las posiciones memorizadas se cancelan cuando
pulse varias veces [].
abra la bandeja del disco.
[CD] [VCD] apague la unidad.
si se realiza una grabación o una grabación temporizada.
La imagen del Vídeo CD no se visualiza bien.
¾
Cuando conecte a un televisor de múltiples sistemas, seleccione
“NTSC” en “Sistema TV” en el menú Configuración. (
>
53)
¾ Cuando se haga la conexión a un televisor PAL, la parte inferior
de la imagen no se podrá visualizar correctamente durante la
búsqueda.
Time Slip, Salto manual, etc. no funciona.
¾ Estas funciones no funcionan con discos finalizados.
¾ Time Slip no funciona cuando los ajustes “Sistema TV” de la
unidad son diferentes del título grabado en el disco. (> 53)
Pasa algún tiempo antes de que inicie la reproducción.
¾ Esto es normal en el vídeo DivX. (DivX)
La imagen se detiene.
¾ La imagen puede detenerse si los archivos DivX son más
grandes de 2 GB. (DivX)
No se ve el principio del título que está siendo
reproducido.
¾ (Si la unidad está conectada a un televisor compatible con
VIERA Link utilizando un cable HDMI)
Al pulsar [1] (PLAY) en el mando a distancia de la unidad, es
posible que no pueda ver el principio del título que está siendo
reproducido hasta que la imagen aparezca en el televisor.
Regrese al comienzo del título con [:].
El espacio disponible no aumenta aun después
de borrar un título.
¾ El espacio disponible no aumenta aun después de borrar en
DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL. (> 18)
¾ El espacio del disco sólo aumenta cuando borra el último título
grabado en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW. El espacio
del disco no aumenta cuando borra un cualquier otro título.
No se puede editar.
¾ Podría no ser posible editar en la HDD si no hay espacio
disponible.
Borre cualquier título no deseado para crear espacio vacío. (
>
18)
No se puede formatear.
¾
El disco está sucio. Pase un paño húmedo y luego uno seco. (
>
14)
¾ Intentó formatear un disco que usted tal vez no pueda usar en
esta unidad. (> 11–12)
No se pueden crear capítulos.
Durante la operación “Borrado parcial” no se puede
marcar el punto de inicio ni el de finalización.
¾ La unidad escribe la información de división de capítulos en el
disco cuando usted la apaga o saca el disco. La información no
se escribe si se produce una interrupción en el suministro
eléctrico antes de hacer esto.
¾ Estas operaciones no se pueden hacer con imágenes fijas.
¾ No puede poner puntos si éstos se encuentra muy próximos
entre sí. Tampoco puede poner el punto de finalización antes
del punto de inicio.
No se puede borrar los capítulos.
¾ Cuando el capítulo sea demasiado corto para borrar, utilice
“Combinar capítulos” para alargarlo. (> 35)
No se crea una lista de reproducción.
¾ No puede seleccionar todos los capítulos de un título de una
vez si el título incluye también imágenes fijas. Selecciónelos
individualmente.
No se puede visualizar la pantalla DIRECT NAVIGATOR.
¾ Esta pantalla no se puede visualizar durante la grabación o la
copia, ni mientras la unidad está esperando para hacer la
grabación temporizada enlazada con un equipo externo.
Las imágenes fijas (JPEG) no se reproducen
normalmente.
¾ Puede que las imágenes editadas en el ordenador, como JPEG
progresivo etc., no se reproduzcan. (> 13)
Reproducción
Editar
Imágenes fijas
RQT9310-M_spa.book 66 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
67
RQT9310
Referencia
Las emisiones digitales no pueden recibirse.
¾ La emisión digital podría no haber iniciado todavía en su
región.
¾ La antena podría no estar apuntada en la dirección de la
emisora TV o bien la dirección de la antena podría haberse
modificado debido a fuertes vientos o vibración. Si el problema
queda llame a su instalador local de antenas de televisores.
Después del Ajuste automático de DVB no se ha
encontrado ningún canal DVB o sólo unos pocos.
¾ Verifique para asegurarse de que su área esté cubierta por
transmisiones DVB.
¾ Asegúrese de que el cable de las antenas sea apto para DVB.
Si se halla a 5-10 km de las torres de transmisión DVB, una
antena combinada VHF/UHF puede servir. Si se encuentra
más lejos, es mejor utilizar dos antenas distintas de VHF y
UHF, porque proporcionan una capacidad de recepción
superior. (> 8)
La imagen se interrumpe regularmente en algunos
canales. Se visualiza el mensaje “No hay señal”.
¾ Verifique “Condición de la señal”. Si “Calidad de señal” o
“Potencia de señal” se visualizan en rojo o bien cambian
constantemente, compruebe la antena. Si el problema queda
llame a su instalador local de antenas de televisores. (> 50)
¾ Asegúrese de que el cable de las antenas sea apto para DVB.
¾ Una interferencia (conocida como ruido del impulso) desde un
aparato de casa como interruptores de luces, neveras etc.
podría hacer interrumpir la imagen y/o distorsionar el audio.
Utilice un cable coaxial apantallado cuádruplo de alta calidad
volante entre esta unidad y la toma de pared de la antena para
minimizar el punto de ruido de impulso. Si el problema queda
llame a su instalador local de antenas de televisores.
¾ Controle la conexión de la antena.
¾ Ajuste la recepción de la antena con “Sintonización manual
(DVB)” en el menú Configuración. (> 49)
La imagen se interrumpe muy pocas veces en
algunos o en todos los canales.
¾ La interferencia eléctrica atmosférica originada por
tempestades locales o lejanas o la lluvia fuerte con viento en
lugares “frondosos” puede hacer interrumpir la imagen y acallar
o distorsionar momentáneamente el audio.
¾ Una interferencia por ruido de impulso desde un aparato
eléctrico usado pocas veces o el pasaje de un vehículo o un
cortacésped con un sistema de ignición “ruidoso”.
VIERA Link no funciona.
¾ Compruebe que el cable HDMI está bien conectado.
Compruebe que en el panel delantero aparece “HDMI” cuando
se conecta la alimentación de la unidad principal.
¾ Asegúrese de que “VIERA Link” esté puesto en “On”. (> 53)
¾ Revise los ajustes de “HDAVI Control” en el equipo conectado.
¾
Puede que algunas funciones no funcionen dependiendo de la
versión de “HDAVI Control” presente en el equipo conectado.
Esta unidad es compatible con las funciones “HDAVI Control 4” .
¾ Si se ha modificado la conexión del equipo que está conectado
mediante HDMI, si se ha producido un corte de corriente o si se
ha desenchufado el cable de la toma de alimentación, es
posible que “HDAVI Control” no funcione.
En este caso, proceda del siguiente modo.
1 Después de conectar el cable HDMI a todos los equipos
necesarios estando la alimentación conectada, vuelva a
encender el televisor (VIERA).
2 Cambie el ajuste del televisor (VIERA) para la función
“HDAVI Control” a “Off” y, a continuación, vuelva a ponerlo
en “On”. (Para más información, consulte las instrucciones
de funcionamiento VIERA.)
3 Cambie la entrada VIERA a conexión HDMI con esta unidad
y, cuando aparezca la pantalla de la unidad, compruebe que
el “HDAVI Control” funciona.
Se interrumpe la operación en esta unidad
(reproducción de música etc.).
¾ La operación en esta unidad puede interrumpirse cuando pulse
los botones en el mando a distancia del televisor que no obra
en la funciones VIERA Link.
Para cambiar todos los ajustes, excepto los
principales, a los ajustes de fábrica
¾ Seleccione “Sí” en “Reset total” en el menú Configuración.
Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación,
contraseña de calificación y ajustes del reloj, vuelven a los de
fábrica. Se cancelan también los programas de grabación
temporizada. (> 55)
¾ Seleccione “Sí” en “Ajustes predeterminados” en el menú
Configuración . Todos los ajustes, a excepción de la
sintonización, el reloj, los ajustes del país, idioma, idioma del
disco, nivel de calificación, la contraseña y los ajustes del
código del mando a distancia vuelven a ser los ajustes de
fábrica. (> 55)
¾ Pulse y mantenga pulsado [X CH] y [CH W] en la unidad
principal hasta que la pantalla de ajuste del país o del Ajuste
automático de DVB aparezca. Todos los ajustes, a excepción
del nivel de calificación, la contraseña y los ajustes del reloj
vuelven a ser los ajustes de fábrica. También se borran los
programas de grabación temporizada.
Para reponer los ajustes del nivel de calificación
¾ Mientras la bandeja del disco está abierta, pulse [DRIVE
SELECT] para seleccionar la unidad DVD, luego mantenga
pulsado [¥ REC] y [1] (PLAY) en la unidad principal al mismo
tiempo durante 5 segundos o más.
Para reponer la unidad si ésta se detiene porque
se activa de uno de los dispositivos de
seguridad.
¾ Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante 10
segundos. (Los ajustes permanecen).
Después de realizar una actualización, ya no
puede recibir emisiones.
¾ Según el contenido de la actualización, algunos ajustes
podrían haberse vuelto a los valores anteriores. Fije de nuevo
los ajustes.
Emisión digital
VIERA Link
Reposición de esta unidad
Otro
RQT9310-M_spa.book 67 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
68
RQT9310
Especificaciones
Sistema de grabación
DVD-RAM: Formato de grabación de vídeo DVD,
DVD-R : DVD-Formato Vídeo
DVD-R DL (Doble capa): Formato DVD-Vídeo
DVD-RW : Formato DVD-Vídeo
+R
+R DL (Doble capa)
+RW
Discos grabables
DVD-RAM: 2X SPEED (Ver. 2.0),
2-3X SPEED (Ver. 2.1), 2-5X SPEED (Ver. 2.2)
DVD-R: 1X SPEED (Ver. 2.0), 1-4X SPEED (Ver. 2.0),
1-8X SPEED (Ver. 2.0), 1-16X SPEED (Ver. 2.1)
DVD-R DL (Doble capa): 2-4X SPEED (Ver. 3.0), 2-8X SPEED (Ver. 3.0)
DVD-RW: 1X SPEED (Ver. 1.1), 1-2X SPEED (Ver. 1.1),
2-4X SPEED (Ver. 1.2), 2-6X SPEED (Ver. 1.2)
+R: 2,4X SPEED (Ver. 1.0), 2,4-4X SPEED (Ver. 1.1),
2,4-8X SPEED (Ver. 1.2), 2,4-16X SPEED (Ver. 1.3)
+R DL: 2,4X SPEED (Ver. 1.0), 2,4-8X SPEED (Ver. 1.1)
+RW: 2,4X SPEED (Ver. 1.1), 2,4-4X SPEED (Ver. 1.2)
Tiempo de grabación
Máximo de 8 horas (usando un disco de 4,7 GB)
XP: 1 hora aproximadamente, SP: Aproximadamente 2 horas
LP: Aproximadamente 4 horas, EP: Aproximadamente 6 horas/8 horas
Máximo de 279 horas aproximadamente con 160 GB HDD (modo EP 8 horas)
XP: Aproximadamente 35 horas, SP: Aproximadamente 70 horas
LP: Aproximadamente 140 horas, EP: Aprox. 209 horas/279 horas
Discos de reproducción
DVD-RAM: Formato de grabación de vídeo DVD
DVD-R : formato DVD-Vídeo, MP3
§1
, JPEG
§1
, DivX
§1
DVD-R DL (Doble capa) : formato DVD-Vídeo,
MP3
§1
, JPEG
§1
, DivX
§1
DVD-RW: Formato DVD-Vídeo, formato de grabación de vídeo DVD
+R, +R DL (Doble capa), +RW
DVD-Vídeo, CD-Audio (CD-DA), Vídeo CD, SVCD
§2
CD-R/CD-RW : CD-DA
§
1
, Vídeo CD
§
1
, SVCD
§
1
§
2
, MP3
§
1
,
JPEG
§
1
, DivX
§
1
Capacidad interna de la HDD 160 GB
Lector óptico Sistema de 1 lente, 2 unidades de integración
(longitud de onda de 662 nm para los DVDs, longitud de onda de 780 nm para los CDs)
Especificación del LÁSER
Producto LÁSER clase 1 (Lector)
Longitud de onda:
Potencia lasérica:
No se emite radiación peligrosa con la protección de seguridad
Audio
Sistema de grabación:Dolby Digital 2 canales, PCM Lineal (Modo XP)
Entrada de audio: AV1/AV2 (21 pines), AV3 (toma de pines)
Nivel de entrada:Estándar: 0,5 Vrms, escala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz
Impedancia de entrada: Más de 10 k
Salida de audio: AV1/AV2 (21 pines), salida de audio (toma de pines)
Nivel de salida: Estándar: 0,5 Vrms,
escala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz
Impedancia de salida: Menos de 1 k
Salida de audio digital: Terminal óptico (PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG)
Salida HDMI 19 pines tipo A: 1 pieza
HDMI
TM
(V.1.3a con Deep Colour)
Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 4”.
Vídeo
Sistema de vídeo:
Señal de color SECAM (entrada solamente)/PAL, 625 líneas, 50 campos
Señal de color NTSC, 525 líneas, 60 campos
Sistema de grabación: MPEG2 (VBR híbrido)
Entrada de vídeo (PAL/SECAM/NTSC):
AV1/AV2 (21 pines), AV3 (toma de pines) 1 Vp-p 75
, terminación
Entrada de S-Vídeo (PAL/SECAM/NTSC):
AV2 (21 pines), AV3 (terminal S) 1 Vp-p 75 , terminación
Salida de vídeo (PAL/NTSC):
AV1/AV2 (21 pines), salida de vídeo (toma de pines)1 Vp-p 75
, terminación
Salida de S-Vídeo (PAL/NTSC):
AV1 (21 pines), salida de S-Vídeo (terminal S) 1 Vp-p 75
, terminación
Salida RGB (PAL/NTSC):
AV1 (21 pines) 0,7 Vp-p (PAL) 75 , terminación
Salida de vídeo componente (NTSC 480p/480i, PAL 576p/576i)
Y: 1,0 Vp-p 75 , terminación
P
B: 0,7 Vp-p 75 , terminación
P
R: 0,7 Vp-p 75 , terminación
Sistema de televisión
Salida de convertidor de RF: No provista
Otros
Código de región:
2
Temperatura de funcionamiento: 5 oC a 40 oC
Gama de humedades de funcionamiento: 10 % a 80 % RH
(sin condensación)
Alimentación: 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo: Aproximadamente 30 W
Dimensiones (AnkAlkProf): 430 mmk59 mmk286 mm
Masa: Aprox. 3,7 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
§1
La finalización es necesaria para la reproducción compatible.
§2
De coformidad a IEC62107
Esta unidad no es compatible con “Chaoji Video CD” a la venta,
ni es compatible con CVD, DVCD y SVCD que no sean de
conformidad a IEC62107.
CD Longitud de onda de 780 nm
DVD Longitud de onda de 662 nm
Sistema de
sintonizador
Cobertura de canales
PAL-B,G,H
SECAM-B,G
(CCIR)
VHF: E2–E12, A–H2 (Italia)
UHF: 21–69
CATV: S01–S05 (S1–S3),
S1–S20 (M1–U10), S21–S41
SECAM-L,L
(France)
VHF: 2–10
UHF: 21–69
CATV: B–Q (100,5–299,5 MHz),
S21–S41 (299,25–467,25 MHz)
DVB-T
(France)
VHF: 5–10
UHF: 21–69
DVB-T
(Italia)
VHF: D–H2
UHF: 21–69
DVB-T
(España)
VHF: 5-12
UHF: 21–69
Consumo en el modo de espera:
Aproximadamente 0,9 W (“Ahorro de energía” está ajustado en “On”)
Aproximadamente 13 W (Ahorro de energía” está ajustado en “Off”)
RQT9310-M_spa.book 68 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
69
RQT9310
Referencia
Glosario
Bitstream
Esto es la forma digital de datos de audio de múltiples canales (5,1
canales, por ejemplo) antes de ser decodificados en sus diversos
canales.
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
CPRM es una tecnología que se utiliza para proteger las emisiones,
pudiéndose grabar éstas una sola vez. Tales emisiones sólo se
pueden grabar con grabadoras y en discos que son compatibles con
CPRM.
Decodificador
Un decodificador restaura las señales de audio codificadas de los
DVDs a su estado normal. A esto se le llama decodificación.
Deep Colour
Esta unidad incorpora HDMI
TM
(V.1.3a con Deep Colour) una
tecnología que puede reproducir un rango mucho más amplio de
colores (4096 pasos) cuando se conecta a un televisor compatible.
Puede disfrutar de más colores que además de ser más naturales y
vivos, presentan una gradación suave, detallada y un banding
mínimo (el banding son las tramas de colores con falta de
degradación correcta). [Si conecta la unidad a un televisor que no es
compatible con Deep Colour, se reproducirá una gradación de color
inferior (256 pasos), sin Deep Colour. La unidad ajustará
automáticamente la salida adecuada para el televisor conectado.]
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada por DivX,
Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente
comprimido con una elevada calidad visual y un tamaño de archivo
relativamente pequeño.
Dolby Digital
Éste es un método de codificar señales digitales desarrollado por
Dolby Laboratories. Además de audio estéreo (2 canales), estas
señales también pueden ser audio de múltiples canales. Con este
método se pueden grabar grandes cantidades de información en un
disco.
Cuando graba en esta unidad, el ajuste predeterminado de audio es
Dolby Digital (2 canales).
Mezcla descendente
Éste es el proceso de mezclar en dos canales el audio de múltiples canales
encontrado en algunos discos. Esto es muy útil para cuando usted quiere
escuchar el audio de 5.1 canales, grabado en los DVDs, a través de los
altavoces de su televisor. Algunos discos prohiben la mezcla descendente, y
esta unidad sólo puede dar salida al sonido por los dos canales delanteros.
Unidad
En el ámbito de esta unidad, se refiere al disco duro (HDD) y disco
(DVD). Éstos se encargan de leer y escribir los datos.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es buena, por lo que resulta posible
obtener una efectos de sonido excelentes.
Gama dinámica
La gama dinámica es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido que
puede oírse por encima del ruido del equipo y el nivel más alto del sonido
antes de que se produzca distorsión.
La compresión de la gama dinámica significa la reducción de la diferencia
entre los sonidos más altos y los más bajos. Esto significa que usted puede
escuchar a niveles de volumen bajo y además oír claramente el diálogo.
Película y vídeo
Los DVD-Vídeo se graban utilizando película o vídeo. Esta unidad
puede determinar qué tipo ha sido utilizado, y luego utiliza el método
más apropiado de la salida progresiva.
Finalizar
Un proceso que permite reproducir en otro equipo los CD-R, CD-RW,
DVD-R, etc. que hayan sido grabados. En esta unidad puede finalizar
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, y +R DL.
Tras la finalización, el disco se convierte en uno de sola reproducción y
usted no puede grabarlo ni editarlo. No obstante, los discos DVD-RW
finalizados se pueden formatear para volver a grabar en ellos.
Carpeta
Éste es un lugar en el disco duro o disco en el cual se guardan
colectivamente grupos de datos. En el caso de esta unidad, se
refiere al lugar donde se guardan las imágenes fijas (JPEG).
Formateo
Formatear es el proceso de hacer que los medios grabables como, por
ejemplo, DVD-RAM puedan ser grabados en un equipo de grabación.
Puede formatear DVD-RAM, DVD-RW (sólo como formato DVD-
Vídeo), +RW y la HDD o +R y +R DL inutilizados en esta unidad.
El formateo elimina todo el contenido de forma permanente.
Cuadros y campos
Los cuadros se refieren a las imágenes únicas que constituyen la imagen
que usted ve en su televisor. Cada cuadro consiste en dos campos.
Un cuadro mostrará dos campos, por lo que podrá haber algo de
borrosidad, pero la calidad de la imagen será generalmente mejor.
Una imagen fija de campo mostrará menos información de
imagen, por lo que será menos precisa, pero no tendrá borrosidad.
HDD (Unidad de disco duro)
Éste es un dispositivo de almacenamiento de grandes cantidades de
datos usado en ordenadores, etc. Un disco con una superficie tratada
con un líquido magnético gira y se aproxima a él una cabeza magnética
que lee y escribe una gran cantidad de datos a alta velocidad.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Distinto de las conexiones convencionales, ella transmite señales
digitales de vídeo y audio en un solo cable. Esta unidad soporta la
salida de vídeo de alta definición [720p (750p), 1080i (1125i), 1080p
(1125p)] desde los terminales HDMI AV OUT. Para gozar del vídeo de
alta definición es necesario un televisor compatible de alta definición.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Éste es un sistema utilizado para comprimir/decodificar imágenes fijas en
color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenamiento en cámara
digitales, etc., los datos se comprimirán a 1/10–1/100 de su tamaño
original. La ventana de JPEG consiste en que la calidad de la imagen se
deteriora menos si se tiene en consideración el grado de compresión.
LPCM (Linear PCM)
Éstas son señales digitales sin comprimir similares a las de un CD.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group)
Un estándar para comprimir y expandir vídeo de color. El MPEG2 es
un estándar de compresión usado para DVD y emisiones digitales
basadas en satélite. Esta unidad graba programas usando MPEG2.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime el audio a
aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se
produzca apenas pérdida en la calidad del sonido.
Pan&Scan/Letterbox (Panorámica/Buzón)
En general, los DVD-Vídeo se producen con la idea de que sean
vistos en televisores de pantalla panorámica (formato 16:9), por lo
que las imágenes no caben a menudo en los televisores
convencionales (formato 4:3). Para hacer frente a este problema se
dispone de dos estilos de imagen, “Pan & Scan” y “Letterbox”.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted puede
seleccionar escenas e información con menús.
(Esta unidad es compatible con las versiones 2.0 y 1.1).
Progresivo/Entrelazada
La norma de señal de vídeo PAL tiene 576 (o 625) líneas de exploración
entrelazada (i), mientras que la exploración progresiva, llamada 576p (o
625p), utiliza el doble de líneas de exploración. Para la norma NTSC, a
éstas se les llama respectivamente 480i (o 525i) y 480p (o 525p).
Utilizando la salida progresiva usted puede disfrutar del vídeo de alta
resolución grabado en un medio como, por ejemplo, DVD-Vídeo.
Su televisor deberá ser compatible para disfrutar de vídeo progresivo.
Los televisores Panasonic con terminales de entrada 576 (625)/50i ·
50p, 480 (525)/60i · 60p son compatibles con la salida progresiva.
Película:
Grabado a 25 encuadres por segundo (discos PAL) o 24
encuadres por segundo (discos NTSC). (También los discos
NTSC grabados a 30 encuadres por segundo).
Por lo general apropiado para películas de imágenes
en movimiento.
Vídeo: Grabado a 25 encuadres/50 campos por segundo
(discos PAL) o 30 encuadres/60 campos por segundo
(discos NTSC). Por lo general apropiado para
programas de dramas televisivos o animación.
Pan & Scan: Los lados se cortan para que la
imagen llene la pantalla.
Letterbox: Aparecen bandas negras en la
parte superior e inferior de la
imagen para que la propia imagen
aparezca en el formato de 16:9.
u
r
Cuadro Campo Campo
RQT9310-M_spa.book 69 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
70
RQT9310
Glosario
Protección
Puede impedir el borrado por error estableciendo la protección
contra escritura o la protección contra el borrado.
RGB
Esto se refiere a los tres colores primarios de la luz, el rojo (R), el
verde (G) y el azul (B), y también al método de producción de vídeo
que los utiliza. Dividiendo la señal de vídeo en tres colores para la
transmisión, el ruido se reduce y la calidad de las imágenes es aún
mejor.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las muestras de las alturas
de las ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de
muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que
cuanto más altos sean los números tanto más fiel será la
reproducción del sonido original.
Calidad de señal
Ésta es la guía para controlar la dirección de la antena. Los valores
numerados visualizados no indican la fuerza de la señal, sino la
calidad de la señal (la señal respecto a la relación de ruido o “S/N”).
Los canales que puede recibir quedan perjudicados por la condición
del tiempo, las estaciones, la hora (día/noche), la región, lo largo del
cable que está conectado a la antena, etc.
Imagen miniatura
Esto se refiere a una representación en miniatura de una imagen
empleada para mostrar múltiples imágenes en forma de lista.
1080i
En una imagen de alta definición, pasan 1080 (1125) líneas alternas
de exploración cada 1/50 de segundo para crear una imagen
entrelazada. Por el hecho de que 1080i (1125i) son más del doble
de emisiones televisivas corrientes que 480i (525i), el detalle es
más claro y crea una imagen más real y rica.
1080p
En una imagen de alta definición, pasan al mismo tiempo
1080 (1125) líneas alternas de exploración cada 1/50 de segundo
para crear una imagen progresiva. Como el vídeo progresivo no
alterna las líneas de exploración como entrelazadas, hay un
pequeño parpadeo en la pantalla.
720p
En una imagen de alta definición, pasan al mismo tiempo 720 (750)
líneas alternas de exploración cada 1/50 de segundo para crear una
imagen progresiva. Como el vídeo progresivo no alterna las líneas
de exploración como entrelazadas, hay un pequeño parpadeo en la
pantalla.
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde sea usada.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cable
pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No jale, doble el
cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Coja el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. El jalar
el cable de alimentación de CA puede causar choque eléctrico.
No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o problemas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o problemas. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones,
póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio
autorizado. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido
por personas no cualificadas, pueden producirse un choque
eléctrico o daños.
Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Precauciones de seguridad
Ubicación
Voltaje
Protección de cable de alimentación de
CA
Objetos extraños
Servicio
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y
las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de
un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad
local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener
mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Cd
RQT9310-M_spa.book 70 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
71
RQT9310
Referencia
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia según las Patentes de EE.UU. #:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & y otras
patentes de EE.UU. e internacionales emitidas & pendientes.
DTS y DTS 2.0 + Digital Out son marcas registradas y los
logotipos y símbolos de DTS son marcas registradas de DTS,
Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Este producto contiene tecnología de protección de copyright
sujeta a las leyes de patentes de los EE.UU. y a otras leyes de la
propiedad intelectual. Dicha tecnología de protección de
copyright debe utilizarse con la pertinente autorización de
Macrovision y, si Macrovision no autoriza expresamente lo
contrario, está destinada exclusivamente al uso doméstico y
limitada a otras aplicaciones. Está prohibido desmontar e
intentar reproducir la unidad.
Reproduce el vídeo DivX
®
DivX
®
es una marca registrada de DivX, Inc., y se utiliza bajo
licencia.
Plays DivX
®
video
DivX
®
is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under
license.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface
son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing
LLC.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
RQT9310-M_spa.book 71 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
EU
Índice alfabético
Actualización del sistema . . . . . . . . . . 55
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajuste del país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste la calidad de imagen
(Menú de imagen) . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste la calidad del audio
(Menú de audio). . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajustes AV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajustes Salida Audio Digital. . . . . . 52, 53
Álbum (Imagen fija)
Reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aspecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Audio
Emisión digital
(Audio múltiple DVB) . . . . 15, 17, 45, 50
Reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Audio DVB múlt.
Grabar con el audio seleccionado. . . . . 17
Seleccionar audio . . . . . . . . . . . . . . 15, 45
Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . . 56
Borrado parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Borrar
Capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . 37
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Todos los títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cambiar el audio/subtítulos en el disco
(Menú del disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambiar icono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Canal
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 50
Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 34
Código del mando a distancia . . . . . . . 54
Condición de la señal . . . . . . . . . . . . . . 50
Conexión
Amplificador, receptor . . . . . . . . . . . . . . 58
Antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 58
Receptor digital de satélite,
decodificador analógico . . . . . . . . . . . . 8
Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 57–59
Videograbadora. . . . . . . . . . . . . . . . 57, 59
Copia
Título/Lista de reproducción . . . . . . . . . 39
Copia de alta velocidad. . . . . . . . . . . . . 51
Copiar (lista de reproducción) . . . . . . . 37
CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Creación de Capítulos. . . . . . . . . . . 34, 51
Crear capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 35
Crear listas de reproducción . . . . . . . . 36
DIRECT NAVIGATOR . . . . . . . . 27, 30, 34
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–12
Display
Información del canal digital . . . . . . . . . 15
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dividir título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 28–29, 69
Editar
Capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . 37
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Emisión digital
Actualización del sistema . . . . . . . . . . . 55
Audio DVB múlt. . . . . . . . . . 15, 17, 45, 50
Condición de la señal . . . . . . . . . . . . . . 50
Información del canal digital . . . . . . . . . 15
Nuevo Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 52
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selección de canales . . . . . . . . . . . . . . 15
Subtítulo DVB . . . . . . . . . . . 15, 17, 45, 50
En pantalla
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fecha y Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 69
Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 69
FR (Modo de grabación flexible) . . . . . 20
Función de reanudación
de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . 26
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aspecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 51
Desbloq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Enlace externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grabación directa del televisor . . . . . . 32
Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Renovación automática . . . . . . . . . . . . 25
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Grabación con renovación
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación directa del televisor . . . . . 32
Grabación flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grabación sustitutiva . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación temporizada . . . . . . . . . . . . 24
Grabación y reproducción
simultáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grabaciones con temporizador enlazadas
con equipo externo (receptor digital/
satélite) -EXT LINK. . . . . . . . . . . . 22, 54
HDAVI Control. . . . . . . . . 9, 32–33, 53, 58
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 53, 58, 69
Idioma
En pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lista de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Menú del disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pista de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . 44, 51
Subtítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 51
Imagen fija
Reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inicializar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 69
Limpieza
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . 36
LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 69
Menu
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28–29
MÚSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menú de configuración . . . . . . . . . . . . 49
Mode
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo de imagen fija . . . . . . . . . . . . . . 51
MÚSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nivel de calificación . . . . . . . . . . . . . . 51
Nombre
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . 38
Lista de reprod
ucción . . . . . . . . . . . . . 37
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 35
Nuevo Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 52
Pase Diapos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pause Live TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
VIERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pista de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Preparación de los discos para ser
reproducidos en otro equipo
- Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 69
Propiedades
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . 37
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Protección
Cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Q Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Quick View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Repetir reproducción . . . . . . . . . . . . . . 44
Reproducción de persecución . . . . . . . 21
Salto manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Salvapantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Selección de canales . . . . . . . . . . . . . . 15
Sintonización
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Emisión analógica . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Emisión digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sistema TV (PAL/NTSC) . . . . . . . . . . . . 53
Subtítulo
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Emisión digital
(Subtítulo DVB) . . . . . . . . 15, 17, 45, 50
Subtítulo DVB
Grabar con el subtulo . . . . . . . . . . . . . 17
Muestra los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . 15
Seleccionar el subtítulo. . . . . . . . . . 15, 45
Time Slip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
VIERA Link . . . . . . . . . . . 9, 32–33, 53, 58
Visualizar FUNCTION MENU. . . . . . . 7, 31
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
r
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
RQT9310-M
F0209SR0
RQT9310-M_spa.book 72 ページ 2009年2月20日 金曜日 午前9時18分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Panasonic DMREX769 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación