Panasonic DMREX768 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

until
2008/5/31
Instrucciones de funcionamiento
Grabador de DVD
Modelo N. DMR-EX768
Las figuras en estas instrucciones de funcionamiento muestran las imágenes del
modelo plata a menos que no se indique de otro modo.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener
las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Número de región soportado por
esta unidad
Los números de región que se colocan en los
grabadores DVD y en los DVD-Vídeo dependen
del lugar de venta.
El número de región de esta unidad es el 2”.
La unidad reproducirá discos DVD-Vídeo con
etiquetas que tengan “2” o ALL”.
Ejemplo:
Este grabador de DVD sólo sirve para ver y
grabar canales gratuitos, pero no canales de
pago ni codificados.
El sistema TV Guide de esta grabadora de
DVD no admite emisiones analógicas.
Marca comercial del DVB Digital Video
Broadcasting Project (de 1991 a 1996)
Declaración de conformidad N. 5144, 16 de
noviembre de 2007
Nota acerca de las funciones DVB
Las funciones relacionadas con DVB
(Digital Video Broadcasting) podrán
utilizarse en las áreas en que se reciba la
señal de la televisión digital terrestre DVB-T
(MPEG2). Póngase en contacto con el
distribuidor de Panasonic de su zona para
conocer las áreas con cobertura.
Este aparato cumple las especificaciones
de DVB, aunque no se puede garantizar el
funcionamiento de los servicios futuros de
DVB.
Este aparato no es compatible con MHP
(Multimedia Home Platform).
2 ALL
3
5
2
EC
RQT9192-M
Guía de inicio
rápido
Operaciones
básicas
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
RQT9192-M-Cover_spa.fm 1 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後7時13分
2
RQT9192
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo
de CA.
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Parte interior del aparato)
Información para Usuarios sobre la Recolección
y Eliminación de aparatos viejos y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían
ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recolección aplicables,
de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el
medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir
de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta
de estos residuos, de acuerdo a la legislación
nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo,
dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con
un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple
con los requerimientos establecidos por la Directiva
para los químicos involucrados.
Cd
RQT9192-M_spa.book 2 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
3
RQT9192
Índice
PreparativosGuía de inicio
rápido
Operaciones
básicas
Operaciones
avanzadas
EdiciónMenús de ajusteReferencia Copia
Accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Información sobre el mando a distancia . . . . . . . . . . . . .4
Cuidado en el manejar la HDD
(unidad de disco duro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cuidados de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PASO 1 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PASO 2 Ajustes de recepción de canales y del
aspecto del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Información de la HDD y el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Acerca de los archivos DivX, archivos MP3 y las
imágenes fijas (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Manejo del disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ver las emisiones analógicas y digitales . . . . . . . . . . . .15
Para mostrar los subtítulos (Sólo emisión digital) . . . . . . . . . . . 15
Para seleccionar un idioma para el audio múltiple DVB o el
subtítulo DVB (Sólo emisión digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de
discos de sola reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Grabación de programas de televisión . . . . . . . . . . . . .17
Cuando graba una emisión digital con subtítulo o audio
múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Borrar los títulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Notas importantes para grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Grabación avanzada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados . . . . 20
Cuando se visualiza la pantalla de confirmación del formato . . 20
Cuando quita un disco grabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Grabación flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción mientras que usted está grabando . . . . . . . . . . . 21
Grabar emisiones desde un equipo externo . . . . . . . . .22
Grabaciones con temporizador utilizando un televisor. . . . . . . . 22
Grabación desde un receptor de satélite digital o un
decodificador analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo
(receptor digital/satélite) — EXT LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Copia desde una videograbadora. . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Programación manual de grabaciones temporizadas . . . . . . . . 24
Para cancelar la grabación cuando ya ha empezado . . . . . . . . 24
Para cancelar el modo de espera de grabación. . . . . . . . . . . . . 24
Notas sobre la grabación temporizada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comprobación, cambio o borrado de un programa . . . . . . . . . . 25
Idioma para la emisión digital con audio múltiple o subtítulo
múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación sustitutiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación con renovación automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproducción avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Operaciones durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cambio del audio durante la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de programas (títulos) grabados para
reproducir—Direct Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Cambio de la apariencia de Direct Navigator. . . . . . . . . . . . . . . 27
Para clasificar los títulos para una búsqueda fácil . . . . . . . . . . . 27
Para reproducir los títulos agrupados [HDD] . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Para editar el grupo de títulos [HDD]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción de DivX, MP3 e imágenes fijas . . . . . . . .28
Mostrar la pantalla de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducir contenido de vídeo del DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas . . . 30
Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ventana FUNCTION MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para poner en pausa el programa televisivo que está mirando—
Pause Live TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Operaciones entrelazadas con el televisor
(VIERA Link “HDAVI Control
TM
”/Q Link). . . . . . . . . . . .32
Facilidad de control solo con un mando a distancia VIERA. . . . 33
Edición de títulos/capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Creación, edición y reproducción de listas de
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Inserción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Copia de títulos o listas de reproducción . . . . . . . . . . 39
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada . . . . . . . . . . . . 41
Cuando copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(Formato DVD-Vídeo), +R y +R DL finalizado. . . . . . . . . . . . . 42
Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado . . . 44
Administración de la HDD y del disco . . . . . . . . . . . . . 46
Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste de la protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dar un nombre a un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Borradode todos los títulos y las listas de reproducción
Borrar todos los títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Borrar todo el contenidoFormato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Selección del estilo del fondoTop Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Seleccionar si mostrar antes o no el Top Menu
Selección Auto-Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Preparación de los discos para ser reproducidos en otro
equipoFinalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Crear Top MenuCrear Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cambio de ajustes de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Otros ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Funcionamiento de televisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexiones adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexión de un televisor con terminales AUDIO/VIDEO
o S VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexión de una videograbadora con terminales
AUDIO/VIDEO o S VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexión de un televisor con los terminales
COMPONENT VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexión de un amplificador a un terminal de entrada digital . . 58
Conexión de un amplificador estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conexión con un receptor y un televisor compatibles con
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conexión de un televisor y una videograbadora. . . . . . . . . . . . . 59
Conexión de un televisor y videograbadora, receptor digital de
satélite o decodificador analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Preguntas más frecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 63
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta posterior
Preparativos
Guía de inicio rápido
Operaciones básicas
Operaciones avanzadas
Edición
Copia
Menús de ajuste
Referencia
Sobre las descripciones de este manual de
instrucciones
Las páginas que deben consultarse se indican mediante
OO”.
RQT9192-M_spa.book 3 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
4
RQT9192
Accesorios incluidos
Baterías
Inserte las baterías de forma que los polos (i y j) coincidan con
los del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
No mezcle baterías viejas y nuevas.
No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
No exponga al aparato al calor o a las llamas.
No deje las pilas en el interior de un automóvil expuestas a la luz
solar directa por un periodo de tiempo prolongado con ventanas y
puertas cerradas.
No las desarme ni cortocircuite.
No intente cargar baterías alcalinas o de manganeso.
No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
El manejo incorrecto de las baterías puede causar fugas de
electrolito, el cual puede dañar los objetos con los que entra en
contacto y puede causar un incendio.
Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho
tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y seco.
Operaciones del mando a distancia (6)
Utilización
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
(Números de producto correctos a partir de marzo de 2008. Pueden estar sujetos a cambios.)
(N2QAYB000230)
1 Mando a distancia 2 Baterías
para el mando a
distancia
1 Cable de alimentación de
CA
Para utilizar con esta unidad
solamente. No lo utilice con
otro equipo.
No utilice los cables de otro
equipo con esta unidad.
1 Cable coaxial de RF 1 Cable de audio/
vídeo
Información sobre el mando a distancia
R6/LR6, AA
30
20
30
20
Sensor de señales del mando a distancia
7 m directamente enfrente de la unidad
RQT9192-M_spa.book 4 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
5
RQT9192
Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)
La HDD es un instrumento de grabación de alta precisión, y debido a su capacidad para poder hacer una grabación larga y a su funcionamiento
de alta velocidad, es un dispositivo muy especial y muy susceptible de dañarse.
Como norma, guarde el contenido importante en un disco como copia de seguridad.
La HDD es un dispositivo que no ha sido construido para aguantar la vibración o los golpes ni el polvo
Dependiendo del ambiente de instalación y del manejo de la HDD, algún contenido podría estropearse, y la reproducción y la grabación
resultarán imposibles. Durante el funcionamiento, especialmente, no someta la unidad a ninguna vibración ni golpe, y no desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de casa. En el caso de que se produjese un fallo en el suministro de alimentación, el contenido
durante la grabación o la reproducción podría dañarse.
La HDD es un dispositivo de almacenamiento temporal
La HDD no es un dispositivo de almacenamiento eterno para grabaciones. Utilice la HDD como un lugar de almacenamiento temporal para ver, editar o copiar
una sola vez. Le recomendamos que guarde el contenido grabado en un disco o conserve los datos originales o los CDs de los que fueron copiados.
Guarde (copia de seguridad) inmediatamente todo el contenido tan pronto como note que puede haber
un problema con la HDD
Si hay alguna irregularidad con la HDD se pueden producir sonidos extraños o problemas con la imagen (ruido de bloque, etc.). La utilización de HDD en estas
circunstancias puede empeorar el problema y, en el peor de los casos, la HDD podría quedar inutilizable. Tan pronto como note este tipo de problema, copie todo
el contenido en el disco y solicite el servicio de reparaciones. El contenido (datos) grabado en una HDD que no puede utilizarse resulta irrecuperable.
Cuando enciende o apaga la unidad, puede oír un sonido insólito. Esto no supone un problema con la unidad.
Tiempo de grabación restante de la HDD
Esta unidad graba utilizando un sistema de compresión de datos VBR (velocidad de bits variable) para variar los segmentos de datos grabados de forma que
concuerden con los segmentos de datos de vídeo que puedan causar diferencias en las cantidades de tiempo visualizadas y en el espacio restante para grabar.
Si la cantidad de tiempo restante no es suficiente, borre cualquier título que no necesite para crear espacio suficiente antes de empezar a grabar.
(Borrar una lista de reproducción no aumentará el tiempo de grabación).
Las condiciones ambientales, especialmente la temperatura, la humedad y el
polvo, afectan a las piezas de precisión de esta unidad. El humo de los
cigarrillos también puede causar fallos en el funcionamiento o averías.
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Tenga en cuenta los puntos siguientes para asegurar un buen
sonido e imagen continuos.
El polvo y la suciedad pueden adherirse a la lente de la unidad a
medida que pasa el tiempo, haciendo imposible poder reproducir o
grabar discos.
Utilice el limpiador de lentes DVD (no incluido) una vez por año,
según la frecuencia de uso y el ambiente donde funcione. Lea
cuidadosamente las instrucciones del limpiador de lentes antes de
utilizarlo.
[Nota]
No tape el ventilador de refrigeración interno del panel trasero.
Precauciones para la instalación
No haga la instalación en un lugar cerrado donde el
ventilador de refrigeración trasero y las aberturas de
refrigeración laterales queden tapadas.
Ponga la unidad en una superficie plana que no esté sujeta
a vibraciones o golpes.
No la coloque encima de ningún
aparato que produzca calor como,
por ejemplo, una videograbadora, etc.
No la coloque tampoco en un lugar
donde se produzcan con frecuencia
cambios de temperatura.
Colóquela en una zona donde no se
produzca condensación. La
condensación es un fenómeno que
forma humedad en una superficie fría cuando se produce un
cambio considerable en la temperatura. La condensación
puede causar daños internos en la unidad.
Condiciones bajo las que se puede producir condensación
Cuando se produzca un cambio brusco de temperatura (al pasar de un lugar
muy caluroso a uno muy frío, o viceversa, cuando esté expuesta al aire
procedente de un acondicionador de aire o cuando el aire refrigerado
impacte directamente sobre la unidad). Cuando la HDD (se calienta durante
el funcionamiento) esté sometida al aire frío se pod formar condensación
en su interior, y esto podría dañar las cabezas de la HDD, etc.
Cuando la humedad sea alta o haya mucho vapor en la habitación.
Durante la estación lluviosa.
En los casos de arriba, sin encender la unidad, deje que ésta
se adapte a la temperatura ambiente esperando 2–3 horas hasta
que desaparezca la condensación.
El humo de los cigarrillos, etc. causa fallos en
el funcionamiento o averías
La unidad puede estropearse si entra en ella el humo de
cigarrillos, insecticidas, vapor, etc.
Durante el funcionamiento
No mueva la unidad ni la someta a vibraciones o golpes. (La
HDD puede dañarse).
No desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa, ni desactive el disyuntor de la alimentación.
Mientras la unidad está encendida, la HDD gira a alta velocidad.
El sonido o movimiento debido al giro es normal.
Cuando traslade la unidad
1Apague la unidad. (Espere hasta que “BYE” desaparezca del
visualizador).
2Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa.
3Mueva la unidad cuando se haya parado completamente (2
minutos aproximadamente) para evitar someterla a vibraciones o
golpes. (Aunque apague la unidad, la HDD continuará
funcionando durante unos momentos).
Indemnización con respecto al contenido grabado
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por cualquier tipo de problema que resulten en
una pérdida del contenido (datos) grabado o editado, y tampoco garantiza ningún contenido si la grabación o la edición no funcionan
correctamente. De la misma forma, esto que se acaba de indicar también se aplica en el caso de que se hagan reparaciones en la unidad
(incluyendo cualquier otro componente que no esté relacionado con la HDD).
Cuidados de la unidad
Esta unidad
Videograbadora
NO
Limpiador de lentes DVD: RP-CL720E
Este limpiador de lentes puede no estar a la venta en ciertas regiones.
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la
bandeja del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco
y la unidad.
No ponga la unidad
encima de
amplificadores u otros
equipos que puedan
calentarse.
El calor puede dañar la unidad.
NO
Accesorios incluidos/Información sobre el mando a distancia/Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)/Cuidados de la unidad
RQT9192-M_spa.book 5 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
6
RQT9192
Guía de referencia de control
Las instrucciones para la utilización se describen generalmente utilizando el mando a distancia.
1Enciende la unidad (10)
2Selecciona la unidad (HDD o DVD) (16, 17)
La unidad cambia cada vez que pulsa[DRIVE SELECT].
3Selección de números de canales y títulos, etc./Entrada de
números
4Para borrar títulos o programas temporizados grabados no
deseados (18, 25)
5Operaciones básicas para la grabación y la reproducción
6Muestra la información del canal digital (15)/Muestra mensajes
de estado (45)
7Selección/OK, De cuadro en cuadro (26)
8Muestra DIRECT NAVIGATOR (27, 34)
9Muestra menú OPTION (34)
Este menú se utiliza cuando reproduce o edita títulos.
:Botones de color
para cambiar el vídeo/listas de reproducción (41)
para seleccionar el tipo de carácter cuando introduce texto
(38)
para los ajustes de sintonización (49)
;Funciones de grabación
[¥ REC]Inicia la grabación (17)
[REC MODE]Cambia el modo de grabación (17)
[EXT LINK] Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo
externo (22)
[¥ DIRECT TV REC] Grabación directa del televisor (32)
<Seleccione el audio (Para la reproducción y emisión analógica)
(26)
=Muestra los subtítulos (los subtítulos pueden verse si el programa
de emisión digital tiene subtítulos). (15)
>Transmite la señal del mando a distancia
?Operaciones del televisor (56)
@Selecciona los canales (17)
ACrea capítulos ( 26)
BSelecciona la entrada (AV1, AV2 o AV3) (22, 23)
CSalta aproximadamente 1 minuto en adelante (26)
DSalir de la pantalla de menú
EMuestra la pantalla Grabación Temporizada (24)
FMuestra la ventana FUNCTION MENU (31)
Utilizando la ventana FUNCTION MENU usted puede tener
acceso rápido y fácil a las funciones principales (Reproducir,
Grabación, etc.).
GRetorno a pantalla anterior
HSalto del tiempo especificado (26)
IMuestra menús en pantallas (44)
Menú para la reproducción del disco y cambiar el audio múltiple
DVB o el subtítulo etc.
Mando a distancia
TIME SLIP
DISPLAY
STAT US
AUDIO
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
RETURN
PLAY/x1.3
PAU SE
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
CREATE CHAPTER
CH
PAGE
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
DVD
VOL
DELETE
MANUAL SKIP
EXIT
OK
OPTION
STTL
P
R
O
G
/
C
H
E
C
K
RQT9192-M_spa.book 6 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
7
RQT9192
1Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I) ( 10)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
2Bandeja de disco (14)
3Conexión para VCR, cámara de vídeo y audio etc. (23, 57)
4Visualizador (abajo)
5Apertura/Cierre de la bandeja del disco (14)
6Parada (17, 26)
7Inicia la reproducción (16)
8Selección de canales (17)
9Inicia la grabación (17)/Especifica un tiempo para detener la
grabación (17)
:Sensor de señales del mando a distancia
Terminales del panel trasero (8, 9, 57, 58, 59)
5Indicador de grabación temporizada
6Indicador de disco
7Indicador de la unidad (HDD o DVD)
8Indicador de la sección del visualizador principal
9Indicador del modo de grabación
Unidad principal
OPEN
/
CLOSE
REC
OPEN
/
CLOSE
REC



Tire para abrir el panel
frontal.
El visualizador de la unidad
PLAY
PLAY
REC
REC
PLAY
REC


1 Indicador de la emisión digital
Se enciende cuando la unidad está recibiendo emisión digital.
2 Indicador de copia
3 Indicador de grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo
Indicador de
grabación
Indicador de
reproducción
Indicador de grabación
y reproducción
4
Guía de referencia de control
RQT9192-M_spa.book 7 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
8
RQT9192
PASO 1 Conexión
Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
Seleccione el patrón de conexión que se armonice con su entorno desde el patrón A–B. Confirme las conexiones no detalladas abajo
con su concesionario.
Se refiera a “Conexiones adicionales” (57) para la conexión que usa otros terminales y conexión con otro equipo.
Usando un cable Scart de 21 pines
Puede usar varias funciones Q Link conectando la unidad a un televisor compatible con Q Link (32).
Conectando la unidad a un televisor compatible con RGB puede disfrutar de una visión de alta calidad (71).
[Ajuste]necesario] “Salida AV1” en el menú Configuración (53)
Cuando la unidad no vaya a utilizarse durante mucho tiempo
Para ahorrar energía, desenchufe la unidad de la toma de corriente. Esta unidad consume una pequeña cantidad de energía aunque se encuentre apagada
[2 W aproximadamente (modo de ahorro de energía).]
Cuando “Ahorro de energía” se ponga en “On”, la función “Inicio rápido” no funcionará.
A
Conexión de un televisor
B
Conexión de un televisor y un receptor digital de satélite o decodificador
analógico
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AV2
(
DECODER/EXT
)
AV1
(
TV
)
OPTICAL
DIGI
DIGIT
AL
AL A
UDIO OU
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
PR
PB
Y
AC IN
OUT
OUT
A
A
V OU
V OU
T
T
VHF/UHF
RF IN
AV
4
3
2
1 2
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
A V 1
(
TV
)
OPTICAL
DIGI
DIGI
T
T
AL
AL
A
A
UDIO OU
UDIO OU
T
T
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEO VIDEO
R- A UDIO- L
P R
P B
Y
A C IN
OUT
OUT
A
A
V OU
V OU
T
T
AV2
(
DECODER/EXT
)
AV
5
4
3
AV
VHF/UHF
RF IN
2
1
2
A la antena
Panel trasero del televisor
Cable de
antena
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de 21
pines completamente
cableados
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Panel trasero del receptor
digital de satélite o
decodificador analógico
Cable Scart de 21 pines
[Ajuste]necesario]
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú
Configuración (54)
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal que
es diferente del Scart de 21
pines (9, 57)
Cable coaxial de RF
(incluido)
Conecte directamente la unidad al
televisor
Si conecta la unidad al televisor a través de
un selector AV o una videograbadora, los
sistemas de protección del copyright
afectarán a la señal de vídeo y la imagen no
se mostrará correctamente.
Cuando conecte a un televisor con videograbadora
incorporada
Conecte a los terminales de entrada del televisor si hay terminales
de entrada para televisor y videograbadora.
Televisor
V
IDEOGRABADORA
Esta unidad
NO
RQT9192-M_spa.book 8 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
9
RQT9192
Puede disfrutar de imagen de alta calidad añadiendo la conexión de cable HDMI a una conexión de cable Scart de 21 pines entre la unidad y su
televisor en la página 8.
Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr
una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando conecta a un HDTV (Televisor de Alta Definición) compatible con la HDMI, la
salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080p, 1080i o 720p.
Esta unidad incluye la tecnología HDMI
TM
(V.1.3 de color intenso).
Fuentes de vídeo convertidas en una resolución de 1920k1080, y de alta calidad, exhibirán una resolución de imagen subjetiva algo más baja
que las fuentes real y natural de plena alta definición de 1080p. Vea a su concesionario para detalles.
Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como mostrado en la cubierta).
[Nota]
Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de audio de 2 canales, se mezclará el audio con 3 canales o más (70) y se
producirá como de 2 canales aunque conecte con un cable HDMI (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales).
Esta unidad no se puede conectar a dispositivos DVI que no sean compatibles con HDCP.
Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas
de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.):
Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de
conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.)
Conexión a un televisor con un cable HDMI (Interfaz Multimedia de alta definición)
Acerca de la función VIERA Link “HDAVI Control
TM
Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor dotado de la función “HDAVI Control”, serían posibles las operaciones
enlazadas. [32,
Operaciones entrelazadas con el televisor (
VIERA Link
HDAVI Control
TM
”/Q Link)
]
No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
RFRF
ININ
RFRF
OUTOUT
AV1
(
TV
)
OPTICAL
DIGIDIGITAL AL AUDIO OUUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENTCOMPONENT
VIDEO OUTVIDEO OUT
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
PR
PB
Y
OUTOUT
AAV OUV OUTT
AV2
(
DECODER/EXT
)
HDMI AV OUT
AV
HDMI IN
AV
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
Cable Scart de 21 pines
Panel trasero de esta unidad
Cable HDMI
Panel trasero del
televisor
Conexión a un Panasonic televisor (VIERA)
Si está conectado un cable Scart de 21 pines, se
hallan disponibles las siguientes funciones.
Descarga del televisor (32)
Grabación directa del televisor (32)
Ver imágenes por un receptor digital de satélite o
un decodificador analógico
(En este caso, tenga cuidado de conmutar la
entrada del televisor a “AV”.)
[Ajuste]necesario]
Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y Óptico”
(53).
(El ajuste predeterminado es “HDMI y Óptico”.)
Panel trasero del receptor digital de
satélite o decodificador analógico
PASO 1 Conexión
RQT9192-M_spa.book 9 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
10
RQT9192
PASO 2
Ajustes de recepción de canales y del aspecto del televisor
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2 Pulse [Í DVD] para encender la
unidad.
Aparece en el televisor la pantalla de ajuste del país.
Pulse [3, 4] para seleccionar el país y pulse [OK].
Empieza la configuración automática DVB.
La unidad buscará los canales digitales terrestres. Los
canales TV se localizarán y almacenarán listos para el uso.
Esto tarda 5-10 minutos.
Cuando esté completada la configuración automática DVB,
va a empezar la configuración automática analógica. Esto
tarda unos 8 minutos.
En el caso de que no pueda recibir bien el canal, ajuste la
posición y la dirección de la antena.
Luego repita la configuración automática.
Después de que esté terminada la configuración automática
analógica, aparece la pantalla de ajuste del aspecto del
televisor.
Si seleccionó “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera” en el ajuste
del país, aparece el menú de ajuste “Ahorro de energía”
después de que haya terminado la configuración
automática analógica. Seleccione “On” o “Off” (54).
Luego aparece la pantalla de ajuste del aspecto del
televisor.
16:9:
Conectado a un televisor panorámico de 16:9
Pan & Scan:
Cuando conecta a un televisor con aspecto
de 4:3, los lados se recortan para la
imagen de 16:9 (70).
Letterbox:
Cuando conecta a un televisor con aspecto
de 4:3, la imagen de 16:9 se muestra en el
estilo de buzón (70).
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el
aspecto del televisor y pulse [OK].
Cuando aparece la imagen televisiva, la configuración está
terminada.
Para detenerse al rato de empezar
Pulse [RETURN].
[Nota]
Cuando no se hace funcionar esta unidad durante 5 minutos
mientras está visualizada la pantalla, aparece el salvapantalla.
Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK].
S TA TU S
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
RETURN
PL A Y/x1. 3
P A US E
S T O P
SL O W/SEARC H
SKIP
CH
P A G E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
5 4
3
2
1
CH
A V

TV
DRIVE
SELECT

D V D
V O L
DELETE
EXIT
OK
OPTION
DVD
,,,
OK
RETURN
FUNCTION MENU
EXIT
CREATE CHAPTER
MANUAL SKIP
P
R
O
G
/
C
H
E
C
K
Country
RETURN: leave OK: access
España
OK
RETURN
SELECT
France
Italia
Schweiz
Suisse
Svizzera
Ajuste automático de DVB
¡Espere! Can 5 69
Prog. Calidad
Canal
Nombre emisora Net ID TS ID
RETURN
RETURN: Cancelar
ABC
ABC 2
352
354
1
2
12302
82041
12302
82041
9
9
Reiniciar Auto-Setup
Ch 4
Configuración automática analógica en curso.
Espere por favor.
RETURN: para cancelar
RETURN
Si aparece el menú de ajuste del reloj
Ajuste manualmente el reloj (54).
Para confirmar que las emisoras hayan sido
sintonizadas correctamente (50)
Para reiniciar la configuración (49)
16:9
Pan & Scan
Letterbox
OK
RETURN
SELECT
Relación de aspecto TV
ANCHO TV 16:9
TV 4:3
RQT9192-M_spa.book 10 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
11
RQT9192
Información de la HDD y el disco
(: Posible, : Imposible)
§1
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Finalización necesaria para reproducir en otro equipo (48).
[RAM] Puede reproducir en grabadoras DVD de Panasonic y
reproductores DVD compatibles DVD-RAM.
[-R]DL]
,
[+R]DL]
o
[+RW]
sólo puede reproducirse en un equipo
compatible.
§2
Para más información (19, Notas importantes para grabar)
§3
Se graba el audio seleccionado en “Selec. Audio Dual” (52).
§4
[-R]DL] [+R]DL] No puede grabar directamente estos discos
(derecha).
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] Para usar un nuevo disco, es
necesario el formateo (47).
[+RW] Si el disco deja de reproducir en otro equipo, le
recomendamos que cree un menú superior (48).
Se recomienda el uso de discos de Panasonic.
Por lo que respecta a los tiempos de grabación disponibles para
discos diferentes bajo diferentes modos de grabación, vea “Modos
de grabación y tiempos de grabación aproximados” (20).
Las restricciones del formateo y/o grabación/inicialización pueden
impedirle reproducir y grabar ciertos discos.
Vea las especificaciones ( 69) para las versiones de disco
compatibles y las velocidades de grabación.
Formato de grabación
Esta unidad graba vídeo de los siguientes formatos.
Formato de grabación de vídeo DVD [HDD] [RAM]
Éste es un método de grabación que le permite grabar y editar
emisiones de televisión, etc.
Puede borrar las partes no deseadas de un título, crear listas de reproducción, etc.
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” pueden
grabarse en discos compatibles con CPRM.
Formato DVD-Vídeo [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
Este método de grabación es el mismo que el de los DVD-Vídeo de
venta en el comercio.
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no
pueden grabarse aunque utilice discos compatibles con CPRM.
Después de finalizar, puede reproducir el disco en reproductores
DVD y otro equipo.
Formato +VR (Grabación de vídeo +R/+RW) [+R] [+R]DL]
[+RW]
Éste es un método para grabar imágenes en movimiento en discos
+R/+RW.
Puede reproducir los discos grabados con este método de la misma
manera que la del contenido grabado en el formato DVD-Vídeo.
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no se
pueden grabar.
Después de finalizar el disco o crear el menú superior, puede
reproducir el disco en reproductores DVD y otro equipo.
[Nota]
Cuando “Grabación para la copia rápida” se ajusta a “On”, las
restricciones de la grabación de audio secundario se aplicarán
también al DVD-RAM. Ponga este ajuste en “Off” si no es
necesaria la copia a alta velocidad en [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW] (El ajuste predeterminado es “On”. 51).
Los discos +R grabados con esta unidad y los discos +R grabados con
otra grabadora DVD Panasonic pueden ser incompatibles. Sin embargo,
son compatibles y pueden reproducirse los discos que se finalizan.
Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en la HDD).
Según el estado del disco, podría ser imposible grabar y, debido a
la condición de la grabación, aun reproducir.
HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir
Tipo de disco
Símbolo estándar
Logotipo Reescribible
Reproducción en
otros
reproductores
§1
Grabaciones de
imágenes de
aspecto 16:9
§2
Grabación de M 1 y
M 2 para emisiones
bilingües
§2
Grabación de una
sola copia (CPRM)
Unidad de disco duro
(HDD)
[HDD]
≤≤
DVD-RAM
[RAM]
≤≤
Discos compatibles
con CPRM (70)
solamente.
DVD-R
[-R] antes de la finalización
[DVD-V]
después de la finalización
≤≤
§3
(Uno u otro)
DVD-R DL
§4
[-R]DL] antes de la
finalización
[DVD-V]
después de la finalización
≤≤
§3
(Uno u otro)
DVD-RW
[-RW‹V›]
antes de la finalización
[DVD-V]
después de la finalización
≤≤
§3
(Uno u otro)
+R
[+R] antes de la finalización
[DVD-V]
después de la finalización
–– (Aspecto 4:3)
§3
(Uno u otro)
+R DL
§4
[+R]DL]
antes de la finalización
[DVD-V]
después de la finalización
–– (Aspecto 4:3)
§3
(Uno u otro)
+RW
[+RW]
≤≤ (Aspecto 4:3)
§3
(Uno u otro)
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y
+R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
Cuando reproduce un DVD-R DL (doble capa, de un
solo lado) y un +R DL (doble capa, de un solo lado)
Los discos DVD-R DL (doble capa, de un solo lado) y +R DL
(doble capa, de un solo lado) tienen dos capas escribibles en un
solo lado. Si no hay espacio suficiente en la primera capa para
grabar un programa, el resto se graba en la segunda. Cuando
reproduce un título grabado en ambas capas, la unidad cambia
automáticamente entre las capas y reproduce el título de la misma
manera que la de un normal programa. Sin embargo, el vídeo y el
audio pueden temporalmente interrumpirse cuando la unidad va
cambiando las capas.
Cuando cambia capas:
El vídeo y el audio pueden cortarse
temporalmente
(Sección
interna del
disco)
(Sección
externa del
disco)
El espacio
disponible
Título 1
Título 2
Dirección de la reproducción
Segunda capa grabable
Primera capa grabable
DVD-R DL
+R DL
PASO 2
Ajustes de recepción de canales y del aspecto del televisor
/Información de la HDD y el disco
RQT9192-M_spa.book 11 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
12
RQT9192
Información de la HDD y el disco
§
Cierre la sesión después de grabar. En unos discos la reproducción podría resultar imposible debido a la condición de grabación.
El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se
describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le cuidadosamente las instrucciones del disco.
No pueden garantizarse el funcionamiento y la calidad del sonido de los CDs que no estén de conformidad con las especificaciones CD-DA
(CDs de control de la copia, etc.).
DVD-RAM de 2,6 y 5,2 GB, 12 cm
3,95 y 4,7 GB DVD-R para autoría
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL grabados en otra unidad
y no finalizados (70).
Discos grabados con el formato AVCHD.
DVD-Vídeo con un número de región que no sea el “2” o que no
tenga la palabra “ALL
DVD-Audio
Blu-ray, HD DVD
DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD,
SACD, MV-Disc, PD
Cuando utilice los discos grabados con PAL o NTSC, o reproduzca
un título grabado en HDD utilizando PAL o NTSC, consulte esta
tabla.
(: Se puede ver, : No se puede ver)
§1
Si su televisor no está equipado para manipular señales PAL 525/
60, la imagen no se mostrará correctamente.
§2
Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” (53).
Siempre que quiera reproducir un título grabado en la HDD,
asegúrese de poner el ajuste “Sistema TV” conforme al título (PAL
o NTSC) (53).
Discos de sola reproducción
Tipo de disco Logotipo Símbolo
estándar
Utilizaciones
DVD-Vídeo [DVD-V] Discos de películas y música de alta calidad
DVD-RW
(Formato de
grabación de
vídeo DVD)
[-RW‹VR›] DVD-RW vídeo grabado en otra grabadora DVD
Puede reproducir programas que permitan la “Grabación de una sola
vez” si éstos han sido grabados en un disco compatible con CPRM.
Formateando (47) el disco, usted puede grabarlo en el formato
DVD-Vídeo.
Puede ser necesario tener que finalizar el disco en el equipo utilizado
para la grabación.
DVD-R
DVD-R DL
DivX, MP3,
JPEG
DVD-R y DVD-R DL con vídeo grabado en DivX
DVD-R y DVD-R DL con música grabada en MP3
DVD-R y DVD-R DL con imágenes fijas grabadas en JPEG
CD [CD]
Audio y música grabados (incluyendo CD-R/RW
§
)
–DivX, MP3,
JPEG
CD-R y CD-RW con vídeo grabado en DivX
CD-R y CD-RW con música grabada en MP3
Imágenes fijas (JPEG) grabadas en CD-R y CD-RW
Vídeo CD [VCD]
Música y vídeo grabados (incluyendo CD-R/RW
§
)
SVCD
Discos que no pueden reproducirse
Tipos de discos o títulos grabados en
HDD para el tipo de televisor conectado
Tipo de televisor Disco/Título
grabado en HDD
Sí/No
Televisor
multisistema
PAL
NTSC
Televisor PAL PAL
NTSC
§1
(PAL60)
Televisor NTSC PAL
NTSC
§2
RQT9192-M_spa.book 12 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
13
RQT9192
Acerca de los archivos DivX, archivos MP3 y las imágenes fijas (JPEG)
DivX
MP3
Si hay una gran cantidad de información sobre imágenes fijas, etc.
dentro de un archivo MP3, puede no ser posible ejecutar la
reproducción.
Imágenes fijas (JPEG
§2
)
§1
El número total de archivos reconocibles, incluidos MP3, JPEG,
DivX y otros tipos de archivos, es 4000.
§2
Las imágenes fijas pueden tardar un rato en aparecer.
§3
Cuando hay múltiples archivos y/o carpetas es posible que
algunos archivos no se puedan ver o reproducir.
[-R] [-R]DL] [CD]
Formatos compatibles: Nivel ISO9660 1 ó 2 (excepto para
formatos extendidos) y Joliet
Esta unidad es compatible con múltiples sesiones, pero la lectura
o reproducción del disco puede tardar si hay muchas sesiones.
La operación puede tardar cierto tiempo en completarse cuando
hay muchos archivos (pistas) y/o carpetas (grupos), y algunos
archivos (pistas) puede que no se visualicen ni reproduzcan.
Las letras y los números arábigos se visualizan correctamente.
Puede que otros caracteres no se visualicen correctamente.
El orden de visualización de esta unidad puede ser diferente del
orden visualizado en un ordenador.
Dependiendo de cómo cree el disco (software de escritura), los
archivos (pistas) y carpetas (grupos) puede que no se
reproduzcan en el orden que usted los numeró.
Esta unidad no es compatible con el formato de escritura de
paquete.
Según las condiciones de grabación, el disco podría no
reproducirse.
Estructura de las carpetas visualizadas por esta
unidad
En esta unidad puede reproducir MP3 e imágenes fijas (JPEG)
haciendo carpetas como se muestra abajo. Sin embargo,
dependiendo del método de escritura de los datos (software de
escritura), la reproducción podrá no resultar según el orden en
el que usted numeró las carpetas.
Medios
reproducibles
[-R] [-R]DL] [CD]
Formato
de
archivo
DivX
Los archivos deben tener la
extensión “.DIVX”, “.divx”,
“.AVI” o “.avi”.
Número
de
carpetas
Número máximo de carpetas reconocibles: 300
carpetas
(incluyendo la carpeta raíz)
Número
de
archivos
Número máximo de archivos reconocibles
§1
: 200
archivos
Versión
de
soporte
Reproduce todas las versiones de DivX (incluso DivX
6) con reproducción estándar de archivos DivX.
Certificado para el DivX Home Theater Profile.
Vídeo
Número de flujo: Hasta 1
Codec: DIV3, DIV4, DIVX, DV50
Tamaño de la imagen: de 32 x 32 a 720 x 576
FPS (Encuadre por segundo): hasta 30 fps
Audio
Número de flujo: Hasta 8
Formato: MP3, MPEG, AC3
Multicanal: AC3 es posible. MPEG múltiple es una
conversión de 2 canales.
Medios
reproducibles
[-R] [-R]DL] [CD]
Formato
de
archivo
MP3
Los archivos deberán tener la extensión “.mp3” o
“.MP3”.
Número de
carpetas
(grupos)
Número máximo de carpetas (grupos) reconocibles:
300 carpetas (grupos)
(incluyendo la carpeta raíz)
Número de
archivos
(pistas)
Número máximo de archivos (pistas) reconocibles
§1
:
3000 archivos (pistas)
Velocidad de
transferencia
de bits
32 kbps a 320 kbps
Frecuencia
de muestreo
16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Etiquetas ID3
no compatible
Medios
reproducibles
[-R] [-R]DL] [CD]
Formato
de
archivo
Formato de archivo: JPEG
Los archivos deben tener la extensión “.jpg” o
“.JPG”.
Número
de
píxeles
Entre 34k34 y 6144k4096
(El submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
Número
de
carpeta
s
§3
Número máximo de carpetas reconocibles: 300
carpetas
Número
de
archivos
§3
Número máximo de archivos reconocibles
§1
: 3000
archivos
MOTION
JPEG
no soportado
Estructura de carpetas MP3
[-R] [-R]DL] [CD]
Ponga un prefijo con números
de 3 dígitos en el orden que
quiera reproducirlos.
Estructuras de las carpetas de las imágenes fijas
[-R] [-R]DL] [CD]
Los archivos del interior
de una carpeta se
visualizan en el orden en
que fueron actualizados
o tomados.
002 group
001
001
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
003 group
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
Raíz
Orden de reproducción
(carpeta=grupo)
(archivo=pista)
P0000010.jpg
P0000011.jpg
P0000012.jpg
P0000003.jpg
P0000004.jpg
P0000005.jpg
P0000001.jpg
P0000002.jpg
P0000006.jpg
P0000007.jpg
P0000008.jpg
P0000009.jpg
Raíz
Orden de
reproducción
Carpeta 002
Carpeta 003
Carpeta 004
Información de la HDD y el disco/Acerca de los archivos DivX, archivos MP3 y las imágenes fijas (JPEG)
RQT9192-M_spa.book 13 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
14
RQT9192
Manejo del disco
1 Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja.
2 Pulse [< OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
Función automática de selección de la unidad
[RAM]
[Sólo para discos con la lengüeta del cartucho de protección contra la
escritura fijada en “PROTECT” (
46, Protección de cartucho
)]
[DVD-V] [VCD] [CD]
Si la unidad está grabando en la HDD o está parada, ésta pasa
automáticamente a la unidad DVD cuando está insertado un disco.
Si expulsa un disco y cierra la respectiva bandeja, se selecciona
automáticamente la unidad HDD.
[Nota]
Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm o un DVD-R de 8 cm, quite el
disco del cartucho.
[RAM] No es posible grabar o reproducir continuamente desde una
cara a la otra en un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el
disco y darle la vuelta.
[RAM]
Cuando utiliza discos de cartucho con la lengüeta de protección
contra escritura en la posición de protección (
46
), la reproducción
empieza automáticamente cuando se introducen en la unidad.
Cómo tener un disco
No toque la superficie grabada.
Acerca de los discos sin cartucho
Tenga cuidado para no rayarlos ni ensuciarlos.
Si hay suciedad o condensación en el disco
Pase un paño húmedo y luego uno seco.
Precauciones de manejo
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. (Esto puede
causar deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y
éste no podrá utilizarse más).
Escriba en la cara de la etiqueta del disco con un marcador de
punta de fieltro suave. No utilice bolígrafos ni otros instrumentos
de escritura duros.
No utilice limpiadores de discos de vinilo, bencina, diluyente,
líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro
disolvente.
No utilice protectores o cubiertas a prueba de arañazos.
No deje caer ni golpee los discos. No ponga objetos encima de
ellos.
No utilice los discos siguientes:
Discos con adhesivo expuesto de pegatinas o etiquetas quitadas
(discos de alquiler, etc.).
Discos muy deformados o agrietados.
Discos de formas irregulares como, por
ejemplo, en forma de corazón.
No ponga los discos en los lugares
siguientes:
A la luz solar directa.
Donde haya mucho polvo o humedad.
Cerca de un calentador.
Lugares propensos a cambios de temperatura significativos
(puede producirse condensación).
Donde se produce electricidad estática u ondas
electromagnéticas.
Para que los discos no se rayen ni ensucien, vuelva a meterlos en
sus cajas o cartuchos cuando no los utilice.
Introducción del disco
Insértelo etiqueta arriba con
la flecha hacia adentro.
Insértelo a tope.
Insértelo con la cara
impresa hacia arriba.
Disco en cartucho
Cuidado del disco
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece
ninguna compensación por la pérdida de material grabado o
editado debida a problemas con la unidad o el medio de
grabación, y tampoco acepta responsabilidad ni ofrece
compensación por los daños que puedan ocasionar tales
pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son:
Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en
una grabadora DVD o en una unidad de disco de ordenador
fabricada por otra compañía.
Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de
nuevo en esta unidad.
Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de
disco de ordenador fabricada por otra compañía se reproduce
en esta unidad.
NO
NO
NO
RQT9192-M_spa.book 14 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
15
RQT9192
Ver las emisiones analógicas y digitales
1
Encienda el televisor y seleccione la entrada AV
apropiada a las conexiones de esta unidad.
2
Pulse [
Í
DVD] para encender la unidad.
3
Pulse [
WX
CH] para seleccionar el canal.
Cada vez que cambia la emisora, aparece automáticamente
la información del canal digital (sólo los canales digitales
terrestres).
Los canales se visualizan siguiendo el orden: antes los
canales digitales, luego los canales analógicos.
También puede seleccionar el canal con las teclas
numéricas.
Cuando aparece “Subtítulos” en la información del canal digital
(derecha)
Pulse [STTL ].
Vuelva a pulsar para ocultar el subtítulo.
Los programas se graban con subtítulo cuando los graba con el
subtítulo visualizado ( 17).
Cuando haya audio múltiple o subtítulo en el canal actual, puede
seleccionar un idioma.
1 Pulse [DISPLAY].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú “Audio” o el menú “Otro” y
pulse [1].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Audio
DVB múlt.” o “Subtítulo DVB” y pulse
[1].
ej., Audio DVB múlt.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el
idioma y pulse [OK].
Durante la parada
Pulse [STATUS ] para mostrar la pantalla
de información.
Para cambiar la información del programa actual y la del
programa sucesivo
Pulse [2, 1].
Para mostrar información pormenorizada sobre el programa
Vuelva a pulsar [STATUS ] (sólo cuando está visualizado “info ”).
Para ocultar la pantalla de información
Pulse una o dos veces [STATUS ].
Calidad de la señal
[Nota]
Cuando esté visualizada la pantalla de información, puede también
seleccionar el otro canal pulsando [3, 4] y [OK].
Si aparece mensajes de nuevo servicio
Cuando se agrega un canal DVB, esta unidad será informada
automáticamente. Entonces aparece el mensaje de
confirmación. Si selecciona “Sí” en la visualización, empieza la
configuración automática (se borrarán todos los ajustes del canal
y todos los perfiles creados. Se cancelarán también los
programas de grabación temporizada).
.
Puede ser cambiado el ajuste de visualizar/ocultar (52,
Mensaje de nuevo servicio).
Selección de canales
ej., 5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
115: [1] [1] [5]
Para mostrar los subtítulos (Sólo
emisión digital)
Para seleccionar un idioma para el
audio múltiple DVB o el subtítulo DVB
(Sólo emisión digital)
TIME SLIP
DISPLAY
STATUS
AUDIO
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
RETURN
PLAY/x1.3
PAU SE
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
DVD
VOL
DELETE
EXIT
OK
OPTION
STTL
CREATE CHAPTER
MANUAL SKIP
P
R
O
G
/
C
H
E
C
K
,,,
OK
STTL
STATUS
2
3
DISPLAY
OPEN
/
CLOSE
REC
2
3
Teclas numéricas
RECREC
“D” quiere decir
emisiones digitales.
Información del canal digital
No hay señal: No se está recibiendo la señal de la emisión digital.
No hay
emisora:
No está actualmente disponible ninguna emisión.
Si se visualiza “No hay señal”:
Ajuste la posición y la dirección de la antena.
Compruebe que el canal de la emisión digital actual esté
emitiendo correctamente.
Disco
Play
Vídeo
Audio
Audio DVB múlt.
Realce diálogos
V.S.S.
Off
Off
Otro
Inglés
352 ABC2
No hay señal
Todos prog.
18:53
Cambiar perfil
Info
ABC News
19:00 - 19:30
AHORA
Multi-audio
Codificado
Subtítulos
Durante la emisión codificada
(No se puede ver con esta unidad).
El programa se emite en sonido de canal
múltiple (izquierda)
Perfil
Nombre del canal y
de la emisora
Nombre del programa y hora de emisión
Cambie el
perfil (49).
Calidad de la señal
(abajo)
Subtítulos (izquierda).
Progreso del
programa actual
Se ha encontrado un nuevo servicio DVB.
¿ Iniciar la configuración automática DVB ?
Seleccionando la configuración
automática DVB, se borrarán el perfil corriente y
todos los programas temporizados.
Nuevo servicio
No
OK
RETURN
Manejo del disco/Ver las emisiones analógicas y digitales
RQT9192-M_spa.book 15 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
16
RQT9192
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
Se remite a “Reproducción avanzada” (26) para
una información pormenorizada.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
Encienda esta unidad.
1 Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la unidad
.
2 Si seleccionó la unidad DVD
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e
insertar un disco.
Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
3 Pulse [1](PLAY).
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
La reproducción empieza desde el título grabado más
recientemente.
[DVD-V] [VCD]
La reproducción empieza desde el punto especificado por el disco.
[CD]
La reproducción empieza desde el comienzo del disco.
[Nota]
Durante la grabación, la espera de la grabación temporizada o la
espera de EXT LINK, esta unidad no puede reproducir discos o
títulos que no coinciden con el ajuste “Sistema TV” (53). Se
recomienda que ajuste el “Sistema TV” para conformar los discos
o los títulos antes de reproducirlos.
Dependiendo del disco, la pantalla del menú, las imágenes, el
sonido, etc., pueden tardar un poco en activarse.
El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir
éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción
como se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le
cuidadosamente las instrucciones del disco.
Cuando reproduzca un título grabado en la HDD, asegúrese de
que el ajuste “Sistema TV” concuerde con el título grabado (53).
Cuando aparece una pantalla de menú en el
televisor
[DVD-V]
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
Algunos detalles también se pueden seleccionar con las teclas
numéricas.
Si tiene instrucciones para pulsar el botón “ENTER” que proceden
de la pantalla de menú o del documento de instrucciones del
disco, pulse [OK].
[VCD]
Pulse las teclas numéricas para seleccionar el detalle.
Para volver a la pantalla de menú
[DVD-V]
1 Pulse [OPTION].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Top Menu” o “Menu” y pulse
[OK].
[VCD]
Pulse [RETURN].
[Nota]
Los discos continúan girando mientras se visualizan menús. Pulse
[] cuando haya terminado la reproducción para proteger el motor
de la unidad, la pantalla de su televisor, etc.
Funcionamiento del menú para otro tipo de contenido.
DivX (28)
MP3 (29)
Imágenes fijas (JPEG) ( 30)
STATUS
STATUS
DIRECT TV REC
DIRECT TV REC
EXT LINK
EXT LINK
REC MODE
REC MODE
REC
REC
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
RETURN
RETURN
PLAY/x1.3
PAU SE
PAUSE
STOP
STOP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
SKIP
SKIP
CH
CH
PAG E
PAGE
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
CH
AV
AV
TV
TV
DRIVE
DRIVE
SELECT
SELECT
DVD
VOL
DELETE
EXIT
OK
OPTION
,,,
OK
OPTION
3
RETURN
1
CREATE CHAPTER
MANUAL SKIP
P
R
O
G
/
C
H
E
C
K
OPEN
/
CLOSE
REC
3
2
Teclas
numéricas
ej., 5:
[0]
[5]
15: [1] [5]
RQT9192-M_spa.book 16 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
17
RQT9192
Grabación de programas de televisión
Se remite a “Notas importantes para grabar” (
19) y “Grabación
avanzada” (
20) para una información pormenorizada.
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Para usar un nuevo disco, es necesario el formateo.
Cuando graba una emisión de radio digital o una emisión digital
que no se está recibiendo apropiadamente, se graba también la
información del canal digital (15) y se queda visible durante la
reproducción.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
Encienda esta unidad.
1 Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la
unidad.
2 Si seleccionó la unidad DVD
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e
insertar un disco.
Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
3 Pulse [WXCH] para seleccionar el
canal.
Los canales se visualizan siguiendo el orden: antes los
canales digitales, luego los canales analógicos.
Para seleccionar con las teclas numéricas:
4 Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados (
20)
Para grabar sonido utilizando LPCM (modo XP solamente):
Ajuste el “Audio Mode para XP Recording” a “LPCM” en el menú
Configuración (
52).
5 Pulse [¥ REC] para empezar a grabar.
La grabación se hará en el espacio vacío de la HDD o del disco. Los
datos no se escribin encima de otros.
Durante la grabación no se puede cambiar el canal ni el modo de
grabación.
Mientras que la unidad está en espera de la grabación temporizada
puede grabar. Sin embargo una vez que haya llegado la hora de
comienzo de la grabación temporizada se va a parar cualquier
grabación en ejecución y va a iniciar la temporizada.
[HDD] [RAM] (Sólo emisión analógica) Cuando “Grabación
para la copia rápida” está ajustado a “Off” (51), el audio
que está siendo recibido puede cambiarse pulsando
[AUDIO] durante la grabación (No afecta a la grabación de
audio).
Para hacer una pausa en la grabación
Pulse [;].
Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.
También puede pulsar [
¥
REC] para reiniciar.
(El título no se divide en títulos distintos).
Para detener la grabación
Pulse [
].
La sección desde que empieza hasta que termina la grabación es un título.
[-R]
[-RW‹V›]
[+R]
[+RW]
La unidad tarda unos 30 segundos en completar la
grabación de la información de administración después de finalizar la
grabación.
Para reproducir discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +R
(grabados en esta unidad) en otros reproductores DVD, será necesario
finalizarlos (
48).
Si un programa a grabar tiene subtítulo o audio múltiple, puede
grabar con el subtítulo o el audio seleccionado.
Para grabar con el subtítulo
Antes de iniciar a grabar, pulse [STTL ] para que
se muestre el
subtítulo.
Si el programa tiene un subtítulo múltiple, seleccione el idioma
deseado (15).
El subtítulo no puede ser cambiado tras la grabación.
Para grabar con el audio seleccionado
Antes de iniciar a grabar, seleccione el idioma deseado para el
audio (15).
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Durante la grabación
Pulse [
¥
REC] en la unidad principal para seleccionar el tiempo
de grabación.
Puede poner un tiempo de hasta 4 horas después.
Los cambios de visualización de la unidad se muestran abajo.
Esto no funciona durante las grabaciones temporizadas (
24) ni mientras
se utiliza la grabación flexible (
21).
La unidad se apaga automáticamente después de pasar el tiempo
especificado para detener la grabación.
Para cancelar
Pulse varias veces [
¥
REC] en la unidad principal hasta que aparezca el
contador.
El tiempo que queda hasta que se detiene la grabación se cancela, pero la
grabación continúa.
Para detener la grabación
Pulse [].
ej.,
5:
[0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
115: [1] [1] [5]
TIME SLIP
TIME SLIP
DISPLAY
DISPLAY
AUDIO
AUDIO
DIRECT TV REC
DIRECT TV REC
EXT LINK
EXT LINK
REC MODE
REC MODE
REC
REC
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
RETURN
RETURN
PLAY/x1.3
PAUSE
PAUSE
STOP
STOP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
SKIP
SKIP
CREATE CHAPTER
CH
CH
PAGE
PAGE
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
5 4
3
2
1
CH
CH
AV
AV

TV
TV
DRIVE
DRIVE
SELECT
SELECT

DVD
VOL
DELETE
MANUAL SKIP
EXIT
OK
OPTION
STATUS
STATUS
1
3


AUDIO
5
4
STTL
P
R
O
G
/
C
H
E
C
K
STTL
OPEN
/
CLOSE
REC
3 5
2
Teclas
numéricas
RECREC
“D” quiere decir
emisiones digitales.
Cuando graba una emisión digital con
subtítulo o audio múltiple
Para especificar un tiempo para
detener la grabación—Grabación de un
toque
OFF 0:30
""#
OFF 1:00
""#
OFF 1:30
""#
OFF 2:00
^"
Contador (cancelar)
,""
OFF 4:00
,""
OFF 3:00
,}
RECREC
Tiempo restante del
disco
REC
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
/Grabación de programas de televisión
RQT9192-M_spa.book 17 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
18
RQT9192
Borrar los títulos
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
(No puede borrar detalles en discos finalizados).
Un título no puede ser restaurado una vez borrado. Asegúrese
antes de proseguir.
No puede borrar mientras que graba o copia.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
[RAM] Cancele la protección (46, Ajuste de la protección).
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título y pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
Los títulos que ha seleccionado pueden confirmarse usando
el menú de opciones.
Consulte el menú de opciones de la “Vista título” (34,
paso 4).
4 Pulse [OK].
5 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
El título se borra.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
1 Mientras que reproduce
Pulse [DELETE ¢].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
El título se borra.
Espacio disponible en el disco después de
borrar
[HDD] [RAM] El espacio borrado se hace disponible para la
grabación.
[-RW‹V›] [+RW] El espacio de grabación disponible sólo aumenta
cuando se borra el último título grabado.
Este espacio se hace disponible para grabar después se que
se borren todos los títulos grabados más recientes.
[-R] [-R]DL] [+R] [+R]DL] El espacio disponible no aumenta aun
después de que el contenido haya sido borrado.
TIME SLIP
DISPLAYAUDIO
DIRECT TV RECDIRECT TV REC
EXT LINKEXT LINK
REC MODEREC MODE
RECREC
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
RETURNRETURN
PLAY/x1.3
PAU SEPAUSE
STOPSTOP
SLOW/SEARCHSLOW/SEARCH
SKIPSKIP
CHCH
PAG EPAGE
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CHCH
AVAV
TVTV
DRIVE DRIVE
SELECTSELECT
DVD
VOL
DELETE
EXIT
OK
OPTION
STATUSSTATUS
3
1
DRIVE SELECT
EXIT
RETURN
2, 3, 4, 5
DELETE
,
CREATE CHAPTER
MANUAL SKIP
P
R
O
G
/
C
H
E
C
K
......
Título Título
Título
grabado por
último
Espacio de
disco
disponible.
El espacio de disco disponible aumenta
después de borrar cualquier de estos
títulos
......
Título
Título
Título
grabado por
último
Espacio de
disco
disponible.
El espacio disponible no
aumenta aun después de
borrar
Espacio disponible en
el disco después de
borrar
......
Título Borrados Título
grabado por
último
Espacio de
disco
disponible.
Títulos grabados
más recientes
Utilización de BORRAR Navegador para
borrar
Para mostrar otras páginas (sólo Visualizar icono)
Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas
Borrar durante la reproducción
10.10.
HDD
OK
RETURN
OPTION
11.10. 2
BORRAR Navegador
Titulos agrupados
Anterior
gina 02/02
Sig.
Seleccionar
Anterior
Sig.
RQT9192-M_spa.book 18 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
19
RQT9192
Notas importantes para grabar
No es posible grabar al mismo tiempo en la HDD y en la unidad de DVD.
Seleccionar audio
para la grabación
Emisión en sonido de canalltiple (Sólo emisión
digital):
Puede seleccionar el idioma del audio al recibir el audio en
emisión de canal múltiple [aparece “Multi-Audio” en el fondo
de la visualización de información del canal digital ( 15)].
Sin embargo, el audio no puede ser cambiado tras la
grabación.
Emisiones bilingües (Sólo emisión analógica):
[HDD] [RAM]
Pueden grabarse tanto el audio primario como el secundario.
Puede cambiar el audio durante la reproducción. ( 26,
Cambio del audio durante la reproducción)
Sin embargo, en los siguientes casos, seleccione si grabar el
audio primario o el secundario:
–Grabación del sonido en LPCM
(52, Audio Mode para XP
Recording)
–“Grabación para la copia rápida” se
pone en “On” (El ajuste
predeterminado es “On”. 51)
[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Seleccione el audio primario o el secundario
antes de grabar
(52, Selec. Audio Dual)
Si graba desde un equipo externo
Seleccione “M 1” o “M 2” en el equipo externo.
Acerca del aspecto al
grabar un programa
[HDD] [RAM]
(Cuando se ajusta “Grabación para la copia rápida” a
“On”)
[-R] [-RW‹V›]
Las grabaciones se harán usando el “Aspecto para la grabación” en
el menú Configuración (El ajuste predeterminado es “4:3”
51)
No obstante, en el siguiente caso el programa se grabará en 4:3.
[-R] [-RW‹V›]
Los programas grabados con el modo “EP” o “FR
(grabaciones de 5 horas o más)” se grabarán con una relación de
aspecto 4:3.
[HDD] [RAM] (Cuando se ajusta “Grabación para
la copia rápida” a “Off”)
El programa se grabará en el aspecto original.
[+R] [+RW]
El programa se grabará con aspecto 4:3.
Cuando usted quiere
copiar títulos en el
modo de alta
velocidad de la HDD
a un DVD-R, etc.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de grabar en la HDD.
(El ajuste predeterminado es “On”. 51)
Es posible copiar títulos en el modo de alta velocidad (la velocidad máxima es 75X
§
); sin embargo, antes de
grabar en la HDD es necesario ajustar el audio y el aspecto ( arriba).
§
La velocidad máxima puede cambiar según es el disco.
En los casos a continuación no funciona el modo de alta velocidad.
[+R] [+R]DL] [+RW]
Títulos grabados en los modos “EP” y “FR” (grabaciones de 5 horas o más)
[+R] [+R]DL] [+RW] Títulos grabados en el aspecto de 16:9
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
Títulos grabados en el aspecto de 16:9 usando el modo “EP” o el modo “FR” (grabaciones de 5 horas o más).
Al grabar las
emisiones
“Grabación de una
sola vez”
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no pueden grabarse en discos DVD-R, DVD-RW, +R, +RW o DVD-
RAM de 8 cm. Utilice la HDD o un DVD-RAM compatible con CPRM (
70).
Los títulos de “grabación de una sola vez” sólo pueden transferirse desde la HDD al DVD-RAM compatible
CPRM (Éstos se van a borrar de la HDD). Éstos no pueden copiarse.
Aun cuando copie a la videocinta, el título no puede copiarse correctamente a causa de la protección contra copia.
No puede copiar una lista de reproducción creada desde títulos de “grabación de una sola vez”.
Reproducción del
disco en otros
reproductores DVD
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
El disco deberá ser finalizado después de grabarlo o copiarlo (48).
Será necesario finalizar los DVD-R, etc. en esta unidad después de grabar o copiar títulos en éstos. Luego podrá reproducirlos como DVD-
Vídeo de venta en el comercio. El disco se convierte en uno de sola reproducción y usted no puede grabarlo ni copiarlo.
§
§
Si formatea el DVD-RW puede grabar y copiar de nuevo.
[+RW]
Si el disco deja de reproducir en otro equipo, le recomendamos que cree un menú superior (
48
).
Grabar al DVD-R DL y
+R DL
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
¡Hola!
Seleccione el audio que quiere
grabar en “Audio DVB múlt.” en el
menú en pantalla (
45).
Hallo
Hello
M 1
M 2
Hello
¡Hola!
M 1
¡Hola!
Sólo se graba el
audio
seleccionado.
HDD
Grabación en la
HDD
Copia de alta velocidad en DVD-R, etc.
[RAM] Discos compatibles con CPRM solamente.
[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
(: Posible, –: Imposible)
[HDD]
C
H
G
S
E
A
R
C
H
E
N
T
E
R
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
O
P
E
N
D
C
I
N
9
V
/I
CD SEQUENTIAL
DISC
DOUBLE RE-MASTER
//
DISC EXCHANGE DISC SKIP
OPEN/CLOSE
1
2 3 4 5
Reproducción en otro equipo DVD
Grabar en DVD-R, etc.
Finalizar
Borrar los títulos/Notas importantes para grabar
RQT9192-M_spa.book 19 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
20
RQT9192
Grabación avanzada
Dependiendo del contenido que está siendo grabado, los tiempos de grabación pueden ser inferiores a los indicados.
(Los tiempos proporcionados en este diagrama son una estimación).
§1
No es posible grabar o reproducir seguidamente desde un lado de un disco de dos lados al otro.
§2
Cuando “Tiempo grabación en modo EP” está ajustado en “EP (6 horas)” en el menú Configuración (51).
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP (6 horas)” que cuando se utiliza “EP (8 horas)”.
§3
No puede grabar directamente en discos DVD-R DL y +R DL con esta unidad. La tabla muestra el tiempo de grabación cuando copia.
[+R]DL] No puede copiar en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
§4
Cuando graba a la HDD en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”, no puede copiar a alta velocidad a discos +R, +R DL o +RW.
[RAM] Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP (8 horas)”, puede que no sea posible reproducir ese disco en reproductores DVD
compatibles con DVD-RAM. Utilice el modo “EP (6 horas)” si la reproducción se va a hacer en otro equipo.
[HDD]
Puede grabar hasta 499 títulos en la HDD. (Cuando la grabación continúa durante mucho tiempo, los títulos se dividen cada 8 horas).
[RAM] [-R] [-RW‹V›]
Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
[+R] [+RW]
Puede grabar hasta 49 títulos en un disco.
FR (Modo de grabación flexible)
Puede ajustar el modo FR (grabación flexible) cuando copia o programa grabaciones temporizadas.
La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación entre XP y EP (8 horas) que permitirá que las grabaciones quepan en el
espacio restante del disco con la mejor calidad de grabación posible.
Por ejemplo, con una grabación de 90 minutos en un DVD-RAM sin usar, la calidad de la imagen se ajustará entre “XP” y “SP”.
Cuando se graba en la HDD, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente para que quepa exactamente un título copiado en un disco de
4,7 GB.
Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen en el visualizador.
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Cuando inserta un nuevo disco o uno grabado en un ordenador u
otro equipo, aparece una pantalla de confirmación del formato.
Formatee el disco para utilizarlo. Sin embargo, todo el contenido
grabado se borrará.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Para formatear un disco
“Borrar todo el contenidoFormato” (47)
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Aparece la pantalla siguiente cuando no ha procesado el disco para
que se reproduzca en otro equipo.
Cuando finaliza el disco
Pulse [¥ REC] en la unidad principal.
No puede parar este proceso una vez que lo haya iniciado.
Si quiere ajustar el fondo, la selección del menú de reproducción o
dar un nombre del disco, seleccione “Top Menu” (48), “Selección
Auto-Play” (48) o “Nombre del disco” (46) en “Gestión DVD
antes de finalizar.
Cuando abre la bandeja sin finalizar el disco
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal.
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados
Modo de
grabación
HDD
(160 GB)
DVD-RAM DVD-R
DVD-RW
+R
+RW
(4,7 GB)
DVD-R DL
§3
(8,5 GB)
+R DL
§3
(8,5 GB)
Un solo lado
(4,7 GB)
Dos lados
§1
(9,4 GB)
XP (Modo de
grabación de alta
calidad de
imagen)
35 horas 1 hora 2 horas 1 hora 1 hora 45 min. 1 hora 45 min.
SP (Modo de
grabación
estándar)
70 horas 2 horas 4 horas 2 horas 3 horas 35 min. 3 horas 35 min.
LP (Modo de
grabación larga)
140 horas 4 horas 8 horas 4 horas 7 horas 10 min. 7 horas 10 min.
EP (Modo de
grabación extra
larga)
§4
279 horas
(209
horas
§2
)
8 horas
(6 horas
§2
)
16 horas
(12 horas
§2
)
8 horas
(6 horas
§2
)
14 horas 20 min.
(10 horas 45 min.
§2
)
FR (Modo de
grabación
flexible)
§4
279 horas
máximo
8 horas
máximo
8 horas
máximo para
una cara
8 horas
máximo
14 horas 20 min. Aproximadamente
9 horas con calidad
de vídeo igual al
modo LP.
RECREC
Cuando se visualiza la pantalla de
confirmación del formato
Este disco no está formateado correctamente.
¿ Formatear el disco ahora ?
Formato
No
OK
RETURN
SELECT
Cuando quita un disco grabado
Finalice el disco para reproducirlo en otros
lectores DVD.
Nota: es imposible grabar o editar después de
finalizar. Durará hasta minutos.
Finalizar
Pulse el botón REC para iniciar a finalizar.
Pulse la tecla OPEN/CLOSE para salir.
El disco no puede reproducirse en otros
lectores DVD sin finalización.
RQT9192-M_spa.book 20 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
21
RQT9192
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
La unidad establece la mejor calidad de imagen posible para la
grabación que se va a hacer en el espacio de disco disponible. El
modo de grabación se convierte en el modo FR.
La utilización de “Grab. Flexible” es conveniente
en este tipo de situaciones.
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Cuando el espacio libre del disco dificulta la selección del modo de
grabación apropiado
Cuando usted quiere grabar un programa largo con la mejor
calidad de imagen posible
[HDD]
Cuando usted quiere grabar un título en la HDD para que luego
pueda ser copiado perfectamente en un disco de 4,7 GB
No necesita editar el título grabado, ni cambiar el modo de
grabación cuando copia, para adaptar el espacio del disco.
Ej., grabación de un programa de 90 minutos en un disco
Preparación
Seleccione el canal o la entrada externa para grabar.
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Grab.
Flexible” y pulse [OK].
4 Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y
“Min.” y pulse [3, 4] para ajustar el
tiempo de grabación.
También puede poner el tiempo de grabación con las teclas
numéricas.
No puede grabar más de 8 horas.
5 Cuando quiere iniciar la grabacn
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Empieza la grabación.
Todos los modos de grabación, desde XP a EP,
aparecen en el visualizador.
Para salir de la pantalla sin grabar
Pulse [RETURN].
Para detener la grabación al rato de
empezar
Pulse [].
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [STATUS ].
[HDD] [RAM]
Pulse [1] (PLAY) durante la grabación.
Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [].
Para detener la grabación
2 segundos después de parar la reproducción, pulse [].
Para detener la grabación temporizada
2 segundos después de parar la reproducción
1 Pulse [].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Pare la grabación” y pulse [OK].
Puede cambiar la unidad y reproducir mientras graba. Pulse
[DRIVE SELECT].
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] durante
la grabación.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un título y pulse [OK].
Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale
sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [].
Para salir de la pantalla Direct Navigator
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para detener la grabación
Después de parar la reproducción
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
2 Si la grabación se hace en la otra unidad
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación.
3 Pulse [].
Para detener la grabación temporizada
Después de parar la reproducción
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
2 Si la grabación se hace en la otra unidad
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación.
3 Pulse [].
4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Pare la grabación” y pulse [OK].
[Nota]
La “Reproducción de persecución” y la “Grabación y reproducción
simultáneas” sólo pueden utilizarse con programas del mismo
sistema de codificación (PAL/NTSC).
Grabación flexible
(Grabación que cabe en el espacio restante del disco)
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
Si selecciona el modo XP, el programa no cabrá en un disco.
Si intenta grabar un programa de 90
minutos en el modo XP, sólo los
primeros 60 minutos cabrán en el
disco, y los 30 minutos restantes no
se grabarán.
Se necesita otro disco.
Si selecciona el modo SP, el programa no cabrá en un disco.
Si selecciona “Grab. Flexible”, el programa cabrá
perfectamente en un disco.
Sin embargo, quedarán unos 30 minutos
de espacio libre en el disco.
Espacio necesario para grabar
Grabación Flexible
Iniciar Cancelar
Grabar en modo FR.
Ajustar REC TIME
8 H 00 Min.
REC TIME máximo
8 H 00 Min.
SELECT
Tiempo máximo de grabación
Éste es el tiempo máximo de
grabación en el modo
EP (8 horas).
Reproducción mientras que usted está
grabando
Reproducción desde el comienzo del título mientras
está grabando—Reproducción de persecución
Reproducción de un título previamente grabado
mientras graba—Grabación y reproducción
simultáneas
XP
SP
LP
EP
Tiempo de
grabación
restante
Ej., HDD
1 DVB
ABC1
L R
REC 0:59
Disco duro
Grabación avanzada
RQT9192-M_spa.book 21 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
22
RQT9192
Grabar emisiones desde un equipo externo
[HDD]
[RAM]
[-R]
[-RW‹V›]
[+R]
[+RW]
[HDD]
Para hacer una grabación temporizada utilizando un televisor,
conecte a un televisor que disponga de una función Q Link (32)
que usted pueda utilizar para establecer grabaciones temporizadas
utilizando un cable Scart de 21 contactos todos cableados (8).
1 Programe el temporizador en el
televisor.
2 Apague esta unidad.
El principio y el final de la grabación se controlan mediante el
televisor.
Los títulos se graban en la HDD.
Para detener la grabación
Pulse [].
[Nota]
Cuando esta unidad está en espera EXT LINK (en el visualizador
de la unidad se muestra “EXT-L”), la grabación desde el televisor
no inicia.
Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (35).
Preparación
Conecte un receptor de satélite digital o un decodificador
analógico a los terminales de entrada de esta unidad (8).
Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea NTSC,
cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración (
53).
Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en la HDD).
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
1 Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para el
equipo que usted ha conectado.
Ej., si ha realizado una conexión a la entrada AV2, seleccione
“A2”.
2 Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación.
3 Seleccione el canal en el otro equipo.
4 Pulse [¥ REC].
Empieza la grabación.
Para saltar partes que no desee
Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación).
Para detener la grabación
Pulse [].
Para grabar programas desde receptores digitales/de satélite
usando la programación temporizada
Preparación
Asegúrese de que haya conectado el terminal de entrada AV2 de
esta unidad al terminal Scart de una videograbadora o receptor
digital/de satélite con un cable Scart de 21 pines (59).
Ajuste “Entrada AV2” para adaptar el equipo conectado en el menú
Configuración(54).
Ajuste “Ext Link” para adaptar el equipo conectado en el menú
Configuración(54).
1 Programe el temporizador en el
equipo externo.
2 Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
Si seleccionó la unidad DVD, introduzca un disco (14).
3 Pulse [EXT LINK].
La unidad se apaga y “EXT-L” se enciende en el visualizador
de la misma para indicar que la espera de grabación
temporizada ha sido activada.
Para cancelar el control externo
Pulse [EXT LINK] para detener la grabación o para cancelar la
espera de grabación temporizada enlazada.
Para evitar una operación equivocada, pulse [EXT LINK] para
cancelar el ajuste después de terminar la grabación.
[Nota]
Esta función no obra cuando “Sistema TV” está ajustado en
“NTSC” en el menú de Configuración (53).
Esta función no se activa con algunos equipos. Consulte el manual
de instrucciones del equipo.
El principio de las grabaciones puede que no se grabe
correctamente en algunos casos.
Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
[HDD] [RAM]Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (35).
Mientras la unidad está en el modo de grabación o de espera EXT
LINK, la imagen de vídeo procederá del terminal de entrada AV2
independientemente del ajuste de “Salida AV1” (53).
Durante el modo de grabación o de espera EXT LINK, sólo se
puede acceder a la reproducción desde la unidad que realiza la
grabación.
Cuando se enciende “EXT-L” en el visualizador de esta unidad, no
está disponible la grabación directa del televisor.
Mientras que la unidad está en el modo de espera EXT LINK o de
grabación, está prohibida la mayoría de las operaciones
([< OPEN/CLOSE], [Í/I] etc.). Cuando actúa, pulse [EXT LINK]
para cancelar el modo de espera EXT LINK o de grabación (Esta
unidad se enciende y “EXT-L” desaparece).
Cuando “Conector AV2” está ajustado en “Decoder”, EXT LINK no
está disponible (54).
Vea también “Notas importantes para grabar” (19).
Grabaciones con temporizador
utilizando un televisor
(Ej., de emisiones digitales)
Grabación desde un receptor de
satélite digital o un decodificador
analógico
Grabaciones temporizadas enlazadas
con equipo externo (receptor digital/
satélite) — EXT LINK
RQT9192-M_spa.book 22 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
23
RQT9192
Copia desde una videograbadora
Ej., conexión a los terminales de entrada AV3 en la parte frontal
Apague la unidad y otros equipos de vídeo antes de hacer la conexión.
Si la salida de audio del otro equipo es monofónica
Conecte a L/MONO de los terminales de entrada AV3 de la parte delantera.
§
El terminal S VIDEO proporciona una imagen más viva que la del
terminal de VIDEO.
Acerca del aspecto al grabar un programa (19)
[Nota]
Si llega la hora de comienzo de la grabación temporizada mientras
que está copiando, iniciará la grabación y se detendrá la copia.
Si copia en esta unidad el vídeo desde otro equipo, la calidad del
vídeo saldrá mermada.
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación.
Cuando grabe programas bilingües (19, Notas importantes para
grabar)
Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea NTSC,
cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración (
53).
Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL . (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en la HDD).
Para reducir el ruido de la entrada procedente de una
videograbadora, ponga “Entrada NR” en “On” en el menú que
aparece en pantalla (44).
Verifique que la hora de la unidad es correcta.
1 Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para el
equipo que usted ha conectado.
Ej., si ha realizado una conexión a la entrada AV3, seleccione “A3”.
2 Inicie la reproducción en el otro
equipo.
3 Cuando quiera iniciar la grabación
Pulse [¥ REC].
Empieza la grabación.
Para saltar partes que no desee
Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación).
Para detener la grabación
Pulse [].
Utilizando la grabación flexible (
21) podrá guardar el contenido de un
videocasete (1–8 horas aproximadamente) en un disco de 4,7 GB con la
mejor calidad de grabación posible, sin desperdiciar espacio del disco.
Casi todos los vídeos y DVD-Vídeo a la venta han sido
tratados para impedir la copia ilegal. Cualquier programa
que haya sido tratado de esa forma no podrá ser grabado
utilizando esta unidad.
OPEN
/
CLOSE
REC
L/MONO - AUDIO- R
VIDEO
S VIDEO
AV3 IN
Cable de
audio/vídeo
Cable
S Vídeo
§
Amarillo Blanco Rojo
Esta
unidad
Otro equipo de vídeo
Conecte a los terminales de salida de audio/vídeo.
Grabar emisiones desde un equipo externo/Copia desde una videograbadora
RQT9192-M_spa.book 23 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
24
RQT9192
Grabación temporizada
Vea también “Notas importantes para grabar” (19).
Según el tipo de disco usado para grabar o el tipo de emisión, podría haber
unas limitaciones en el título que está intentando grabar.
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Puede introducir hasta 32 programas con un mes de antelación.
(Cada programa diario o semanal se cuenta como un programa).
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Para usar un nuevo disco, es necesario el formateo.
No puede cambiar los subtítulos durante la grabación temporizada.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
las conexiones de esta unidad.
Si graba en un DVD, inserte un disco que pueda grabar (11, 14).
Asegúrese de que los ajustes del reloj estén bien hechos (54).
1 Pulse [PROG/CHECK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo
programa” y pulse [OK].
3 Pulse [1] para moverse por los
detalles y cambiarlos con [3, 4].
Cuando está seleccionado “Nombre”, puede pulsar el botón
“Azul” para cambiar el perfil [por ejemplo TV, Radio, pantalla
Editar perfiles ( 49)] y luego pulsar [3, 4] para
seleccionar el canal que quiere grabar.
Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar Iniciar (hora de
inicio) y Stop (hora de finalización) en incrementos de 30
minutos.
También puede poner Nombre (posición de programa/
nombre de emisora de TV), Fecha, Iniciar (hora de inicio) y
Stop (hora de finalización) con las teclas numéricas.
Fecha
Los títulos grabados usando el mismo temporizador diario o
semanal están juntos y se visualizan como un “grupo” en la
pantalla Direct Navigator (27) salvo cuando usa la
grabación con renovación automática.
También puede pulsar [DRIVE SELECT] para seleccionar la
unidad de grabación.
Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya
suficiente espacio restante, la grabación cambiará
automáticamente a la “HDD” ( 25, Grabación sustitutiva).
También puede pulsar [REC MODE] para cambiar el modo
de grabación.
[HDD] RENOV (Grabación con renovación automática)
(25)
ON!)OFF
Nombre progr.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Nombre progr.” y pulse
[OK]. ( 38, Inserción de texto)
STTL (Subtítulos) (Sólo emisión digital)
ON!)OFF
Cuando la columna “Nombre” está ajustada en AV1, AV2 o
AV3, el ajuste On/Off no está disponible.
También puede pulsar [STTL ] para cambiar el ajuste
“STTL”.
Cuando haya idiomas múltiples, seleccione el subtítulo
(50, Idioma preferido DVB).
4 Pulse [OK].
El programa temporizado se guarda y aparece el icono del
temporizador.
F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Repita los pasos 2–4 para programar otras grabaciones.
Pulse [Í DVD] para apagar la unidad.
1 Mientras que la unidad está encendida
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar
la unidad de grabación y pulse [
].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Pare
la grabación” y pulse [OK].
Si detiene una grabación temporizada, ésta se cancelará. Sin
embargo, si tiene fijada una grabación temporizada semanal
o diaria, la grabación tendrá comienzo a partir de la hora
sucesiva a la que está fijada la grabación temporizada.
Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación
temporizada aunque la unidad esté apagada.
1 Pulse [PROG/CHECK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
programa y pulse el botón “Rojo”.
El icono del temporizador F” ( 25) desaparece de la lista
de las grabaciones temporizadas.
No puede cancelar el modo de espera de la grabación temporizada
hasta que se quede un solo icono del temporizador “
F
” (
25) en
la lista de las grabaciones temporizadas.
Pulse de nuevo el botón “Rojo” para activar la espera de la
grabación temporizada.
Cuando está ajustada una grabación temporizada, los DVDs que se grabaron
usando un diferente sistema televisivo no pueden reproducirse a menos que se
cambie el sistema televisivo en el menú Configuración (
53) o haya sido
completada la grabación temporizada o bien haya sido cancelada.
Las grabaciones temporizada se activan independientemente de si
la unidad está encendida/apagada.
Las grabaciones temporizadas empiezan cuando se llega a la hora
establecida, incluso cuando está realizándose la reproducción.
Las grabaciones temporizadas no empiezan cuando se edita o se
copia en el modo de velocidad normal (39).
Si la unidad se enciende cuando empieza la grabación temporizada permanece
encendida después de terminar la grabación. No se apaga automáticamente.
Durante la grabación temporizada puede apagar la unidad.
Si la unidad no se pone en el modo de espera de la grabación
temporizada en los últimos 10 minutos antes de la hora de inicio de la
grabación temporizada, parpadea el “
F
” en el visualizador de la unidad.
Cuando programe grabaciones temporizadas seguidas para que
empiecen inmediatamente una tras otra, la unidad no podrá grabar
la parte del principio de los programas posteriores.
Programación manual de grabaciones
temporizadas
[.
l
l
l
l
a.
Fecha: Fecha actual hasta un mes después
menos un día
;:
Temporizador diario:
Dom-Sáb>Lun-Sáb>Lun-Vie
;:
Temporizador semanal:
Los dom>--->Los sáb
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD
Mode
STTL
HDD
DVD
Nuevo programa
Mar 14.10.08. 12:54:00
Grabación
Temporizada
Espacio
StopIniciar
N.
FechaNombre
Drive
space
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDDEspacio
Mar 14.10.08. 12:54:00
Stop
22:30
Iniciar
22:00
Fecha
15. 7. Mar
HDD
DVD
HDD
Nombre
1 ARD
Nombre progr.
Mode
SP
Grabación
Temporizada
Todos prog.:
OFF
STTL
Para cancelar la grabación cuando ya
ha empezado
Para cancelar el modo de espera de grabación
Notas sobre la grabación temporizada
ARD
01
&
N.
Nombre
Icono del temporizador
Mode
Stop
STTL
HDD
DVD
Drive
space
SP
OK
22:30
OFF
ograma
HDD
Mar 14.10.08. 12:56:00
Asegúrese de que se
visualiza “OK” (25).
Pare la grabación
Pare la grabación
Cancelar
Grabación temporizada en curso.
¿ Parar la grabación temporizada ?
Si la va a parar, ésta se cancela.
OK
RETURN
SELECT
Programa
Programa
Grabado Grabado
No se graba
RQT9192-M_spa.book 24 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
25
RQT9192
Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación
temporizada aunque la unidad esté apagada.
Pulse [PROG/CHECK].
Para cambiar un programa
Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [OK]. (24,
paso 3)
Para borrar un programa
Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [DELETE ¢].
Puede también borrar un programa mediante los pasos
siguientes
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
Para salir de la lista de grabación temporizada
Pulse [PROG/CHECK].
[Nota]
Los programas que no se grabaron se borran de la lista de
grabaciones temporizadas a las 4 a.m. dos días después.
En la grabación temporizada de emisión digital con audio múltiple o
subtítulo múltiple, el idioma del audio y subtítulo a ser grabado
seguirá el ajuste de “Idioma preferido DVB” en el menú de
configuración (50).
Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya suficiente
espacio restante, la grabación cambiará automáticamente a la
“HDD”. Si no hay un disco en la bandeja o el disco no puede
grabarse, o cuando la grabación temporizada empieza durante la
copia, la unidad de grabación pasará a la HDD.
El Direct Navigator muestra qué programas fueron grabados por
sustitución (se visualiza “ ”). (27).
Si el tiempo restante en la HDD no es suficiente, en la HDD se
grabará tanto programa cuanto sea posible.
[HDD]
Si usted graba repetidamente un programa en la HDD todos los días
o todas las semanas utilizando la grabación temporizada, la unidad
grabará el programa nuevo sobre el viejo.
Esta función se puede utilizar sólo cuando se selecciona la
grabación semanal o diaria.
1 Pulse [PROG/CHECK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
programa y pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar la
columna “RENOV”.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y
pulse [OK].
[Nota]
Si un programa para la grabación con renovación automática es
protegido, mientras se realiza la reproducción desde la HDD, o
durante la copia, el programa no será borrado escribiendo otro
encima. El programa para grabar se guardará como un programa
separado, y luego se grabará sobre él cuando se realice la
próxima grabación con renovación automática.
Las listas de reproducción hechas desde programas que fueron
establecidos para la grabación con renovación automática se
borran junto con la renovación automática.
Cuando no queda suficiente espacio en la HDD, el programa no
puede grabarse completamente.
Comprobación, cambio o borrado de
un programa
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD
RETURN
OK
HDD
DVD
Grabación
Temporizada
Espacio
Pulse OK para entrar un nuevo programa.
Mode
Stop
Iniciar
N.
FechaNombre
Drive
space
Nuevo programa
STTL
Mar 14.10.08. 12:54:00
A Iconos
F La espera de la grabación temporizada está activada.
[ Este programa está grabándose.
Los programas se superponen. La grabación del
programa con la hora de inicio posterior empieza
cuando está terminando la grabación del programa
anterior.
Paró una grabación temporizada semanal o diaria. El
icono desaparece a la hora sucesiva a la que el
programa temporizador ha hecho iniciar la grabación.
El disco estaba lleno y el programa no se grabó.
El programa estaba protegido contra copia y no pudo
ser grabado.
X El programa no terminó de grabarse porque el disco
está sucio o por otra razón.
Programas temporizados puestos para la grabación
con renovación automática (derecha).
Títulos que han sido cambiados a la HDD
(Visualizado durante la grabación).
HDD La unidad de grabación está ajustada en HDD
DVD La unidad de grabación está ajustada en DVD
l
B Mensaje visualizado en la línea “Drive space”
C Se visualizan el nombre del canal, el del
programa y otra información.
OK: Se visualiza si la grabación cabe en el espacio
restante.
> (Fecha):Para grabaciones diarias o semanales, la
visualización se mostrará hasta cuando se
puedan hacer grabaciones (hasta un máximo
de un mes a partir de la fecha actual)
basándose en el tiempo restante del disco.
! : Puede que no sea posible grabar porque:
no queda espacio suficiente.
el número de títulos posibles ha alcanzado su
máximo.
Desbloq.: Programas temporizados que serán grabados
por sustitución en la HDD.
Idioma para la emisión digital con audio
múltiple o subtítulo múltiple
Grabación sustitutiva
Grabación con renovación automática
Grabación
Temporizada
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDDEspacio
Mar 14.10.08. 12:53:00
Stop
22:30
Iniciar
22:00
Fecha
Los dom
HDD
DVD
HDD
Nombre
1 ARD
Nombre progr.
Mode
SP
RENOV
ON
Todos prog.: ARD
STTL
OFF
Grabación temporizada
RQT9192-M_spa.book 25 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
26
RQT9192
Reproducción avanzada
Dependiendo de los medios puede que unas operaciones resulten
imposibles.
Pulse [AUDIO].
[HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [VCD], DivX y emisión analógica
LR>L>R
^---------------}
Ej., está seleccionado “L R”.
[DVD-V]
Cada vez que pulsa los botones puede cambiar el número del canal
de audio. Esto le permite cambiar detalles como el idioma de la pista
de audio (44, Pista de sonido).
[Nota]
No puede cambiar el tipo de audio en los casos siguientes.
Cuando hay un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-
Vídeo), +R, +R DL y +RW en la bandeja del disco mientras está
seleccionada la unidad DVD.
Cuando el modo de grabación es XP y “Audio Mode para XP
Recording” se ha puesto en “LPCM” (52).
Cuando “Grabación para la copia rápida” se ponga en “On” (El
ajuste predeterminado es “On” 51).
Operaciones durante la reproducción
Parada
Pulse [].
La posición de detención se memoriza.
Función de reanudación de la reproducción
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción
desde esta posición.
Posición de parada
Si pulsa [] muchas veces, en unos casos la
posición se anula.
La posición se anula si abre la bandeja.
[CD] [VCD] y MP3/DivX: La posición se anula si
se apaga la unidad.
Pausa
Pulse [;].
Pulse de nuevo [;] o [1] (PLAY) para reiniciar
la reproducción.
Búsqueda
Pulse [6] o [5].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos. ([+R]
[+R]DL] [+RW] hasta 3 pasos)
Pulse [
1
] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
El audio se oye durante la búsqueda en
avance de primer nivel.
[CD] y MP3 : El sonido se oye durante todos
los niveles de búsqueda.
DivX : El audio no se oye durante todos los
niveles de búsqueda.
Salto
Durante la reproducción o la
pausa, pulse [:] o [9].
Salte al título, capítulo o pista que quiera reproducir.
Cada pulsación aumenta el número de saltos.
DivX : Pulse [:] para volver al comienzo
del título que se está actualmente
reproduciendo.
Inicio
desde un
título
seleccionado
Pulse las teclas numéricas.
La reproducción empieza desde el título,
capítulo o pista seleccionado.
[HDD]
ej.,
5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
MP3 y JPEG
ej.,
5: [0] [0] [0] [5]
15: [0] [0] [1] [5]
Otros discos
Introduzca un número de
2dígitos
ej.,
5: [0] [5]
15: [1] [5]
Esto sólo funciona durante
la parada con algunos discos (la pantalla se
visualiza a la derecha del televisor).
[VCD]
(con control de reproducción)
Si pulsa las teclas numéricas durante la parada (la pantalla de
arriba se visualiza en el televisor) podrá cancelar el PBC. (El
tiempo de reproducción transcurrido aparece en el visualizador
de la unidad).
Quick
View
[HDD] [RAM]
Mantenga pulsado [
1
](PLAY/
a
1.3).
La velocidad de reproducción es superior a la normal.
Pulse de nuevo para volver a la velocidad
normal.
Cámara
lenta
[HDD] [RAM] [-R]
[-R]DL] [-RW‹V›]
[+R]
[+R]DL] [+RW]
[DVD-V]
[-RW‹VR›] [VCD]
Durante la pausa, pulse [6] o
[5].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la
reproducción.
[VCD] Dirección de avance [5] solamente.
La unidad hará una pausa si la reproducción
a cámara lenta continúa durante unos 5
minutos (excluyendo [DVD-V] [VCD]).
De cuadro
en cuadro
[HDD] [RAM] [-R]
[-R]DL] [-RW‹V›]
[+R]
[+R]DL] [+RW]
[DVD-V]
[-RW‹VR›] [VCD]
Durante la pausa, pulse [2] (2;)
o [1] (;1).
Cada pulsación muestra el cuadro siguiente.
Mantenga pulsado para cambiar en orden
avance o retroceso.
Pulse [
1
] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
[VCD] Dirección de avance [1] (;1)
solamente.
Salto del
tiempo
especificado
(Time Slip)
[HDD] [RAM]
[-R] [-R]DL]
[-RW‹V›] [+R]
[+R]DL]
(Esta función
no funciona con
discos
finalizados.)
[+RW] [-RW‹VR›]
1 Pulse [TIME SLIP].
2Pulse [3, 4] para seleccionar el
tiempo y pulse [OK].
La reproducción salta el tiempo
especificado.
Cada vez que pulsa [3, 4], el tiempo
aumenta [3] o disminuye [4] en
intervalos de 1 minuto. (Mantenga pulsado
para cambiar a intervalos de 10 minutos).
Éste desaparece a los 5 segundos
aproximadamente. Para volver a mostrar la
pantalla pulse de nuevo [TIME SLIP].
Salto
manual
[HDD] [RAM]
[-R] [-R]DL]
[-RW‹V›] [+R]
[+R]DL]
(Esta función
no funciona con
discos
finalizados.)
[+RW] [-RW‹VR›]
Pulse [MANUAL SKIP].
Cada vez que lo pulsa, la reproducción
empieza aproximadamente 1 minuto después.
Crear
capítulo
(34, Título/
Capítulo)
[HDD] [RAM]
Pulse [CREATE CHAPTER].
Los capítulos se dividen en el punto de pulsación.
Pulse [:, 9] para saltar al comienzo de
un capítulo.
Los capítulos no se pueden crear durante la
espera EXT LINK.
Cambio del audio durante la
reproducción
-
5 min
PLAY
Disco duro
L R
Pista de sonido
1 ENG Î Digital 3/2.1ch
Ej., está seleccionado el inglés.
RQT9192-M_spa.book 26 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
27
RQT9192
Selección de programas (títulos) grabados para reproducir—Direct Navigator
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
Puede encontrar rápidamente los títulos grabados y fácilmente
reproducirlos. Puede, además, ordenar los títulos o editar el grupo
de títulos.
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título y pulse [OK].
También puede seleccionar títulos con las teclas numéricas
(sólo pantalla Todos los títulos)
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse
[OK]. (Visualizar icono solamente)
También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Iconos de la pantalla Direct Navigator
“Títulos agrupados”/“Todos los títulos” [HDD]
“Visualización tabla”/“Visualizar icono”
1 Mientras que está visualizada la pantalla Direct Navigator
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
ej.,
pantalla Títulos agrupados
Dos o más títulos grabados en el modo de grabación temporizada
diaria y semanal se agrupan y visualizan como un solo detalle.
(en Visualizar icono)
Seleccione el detalle contramarcado con y pulse [OK] para
visualizar los títulos agrupados.
pantalla Todos los títulos
Visualiza todos los títulos.
(en Visualizar icono)
[HDD] (PantallaTodos los títulos sólo en la Visualización tabla)
Esta función es útil cuando se busca un título para reproducir de
entre muchos títulos.
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Clasificar” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
Si selecciona un detalle que no sea “N.”
La pantalla Direct Navigator reaparecerá tras terminar la
reproducción del título seleccionado. (No puede reproducir
títulos continuamente).
Salto y Time Slip sólo funcionarán con el título que esté siendo
reproducido.
Si sale de la pantalla del Direct Navigator o pasa a otra pantalla
del Direct Navigator, se cancelará la clasificación.
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un grupo y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título y pulse [OK].
[HDD] (sólo Títulos agrupados)
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título o un grupo y
pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso hasta
que se seleccionen todos los títulos necesarios.
Pulse [;] para cancelar.
2 Pulse [OPTION].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la opción y
pulse [OK].
Crear grupo:
Pulse [2, 1] para seleccionar “Crear” y pulse [OK].
Los títulos seleccionados se unen para formar un grupo.
Deshacer grupo:
Pulse [2, 1] para seleccionar “Deshacer” y pulse [OK].
Cuando ha seleccionado un grupo de títulos, se lanzan todos los
títulos del grupo.
Cuando ha seleccionado un solo título del grupo, se lanza este
título del grupo.
Acerca del nombre del grupo
Se utiliza como nombre del grupo el del primer título del grupo.
Para cambiar el nombre del grupo
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un grupo y pulse
[OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Editar” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Entrar nombre” y pulse [OK].
4 Introducir el nombre. (38, Inserción de texto)
Aunque se cambie el nombre del grupo, no se modificarán los
nombres de los títulos.
ej., [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
5: [0] [0] [5] 5: [0] [5]
15: [0] [1] [5] 15: [1] [5]
115: [1] [1] [5]
[ En grabación.
Título protegido.
El título no fue grabado debido a la protección de
grabación (Emisión digital, etc.)
t No se puede reproducir el título
[Cuando copia un título en la HDD, o cuando los
datos están dañados, etc.]
Títulos que han sido cambiados a la HDD
(25, Grabación sustitutiva)
Título con limitación “grabación de una sola vez”
(70, CPRM)
Grupos de títulos (sólo [HDD])
Títulos que se grabaron pero que todavía no se han
reproducidos (sólo [HDD] )
(NTSC)
(PAL)
Está seleccionado en la unidad un título grabado
utilizando un sistema de codificación diferente del
que tiene el sistema de televisión.
Cambie el ajuste “Sistema TV” en esta unidad a
uno que sea adecuado ( 53).
Cambio de la apariencia de Direct
Navigator
Todos los títulos
Visualización tabla
“Visualización tabla” o “Visualizar icono”
“Títulos agrupados” o “Todos los títulos”
[HDD]
Títulos agrupados
Anterior
gina
Sig.
Seleccionar
Anterior
Sig.
DolphinesChantal Show
Para clasificar los títulos para una
búsqueda fácil
Para reproducir los títulos agrupados
[HDD]
Para editar el grupo de títulos [HDD]
Todos los títulos
Anterior
gina
Sig.
Seleccionar
Anterior
Sig.
Vie
Sáb
Sáb
Deshacer grupo
Crear grupo
Títulos agrupados
Anterior
gina
Sig.
Seleccionar
Anterior
Sig.
Títulos agrupados
Anterior
gina
Sig.
Seleccionar
SábSáb
Dolphines Dolphines
Reproducción avanzada/
Selección de programas (títulos) grabados para reproducir—Direct Navigator
RQT9192-M_spa.book 27 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
28
RQT9192
Reproducción de DivX, MP3 e imágenes fijas
[-R] [-R]DL] [CD]
1 Inserte el disco.
2
Si en el disco caben varios tipos de archivo
Pulse [3, 4] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
De otro modo,
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Cambiar el tipo de archivo para reproducir
1 Pulse [RETURN] muchas veces para salir del
menú.
2 Pulse [FUNCTION MENU].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Reproducir” y
pulse [OK].
4Pulse [3, 4] para seleccionar el detalle y pulse
[OK].
[-R] [-R]DL] [CD]
Puede reproducir contenido de vídeo DivX grabado con un
ordenador en un DVD-R, DVD-R DL y CD-R/CD-RW.
1 Mostrar la pantalla Menú DivX.
(izquierda, Mostrar la pantalla de menú)
Los archivos se tratan como títulos.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el título
y pulse [OK].
La reproducción empieza en el título seleccionado.
También puede seleccionar el título con las teclas
numéricas.
Para detener la reproducción
Pulse [].
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[Nota]
El tamaño de la imagen ajustado a la hora de la grabación puede
impedir a la unidad mostrar las imágenes en el aspecto apropiado.
Puede ajustar el aspecto a través del televisor.
No es posible la reproducción sucesiva.
No es posible reproducir si la grabación se realiza en la unidad
HDD o la unidad de DVD.
1 Mientras se visualiza la lista de archivos
Pulse [1] mientras se destaca un título para
visualizar la pantalla de árbol.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar una carpeta y
pulse [OK].
Aparece la lista de archivos para la carpeta.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Mostrar la pantalla de menú
Reproducir
Modo de reproducción : DivX
Seleccionar tipo archivo.
Modo de reproducción : DivX
FUNCTION MENU
Reproducir
OK
RETURN
Grabación
Copiar
A otras
CD(DivX/JPEG/MP3)
Reproducir contenido de vídeo del DivX
ej., 5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
Utilización de la pantalla de árbol para encontrar
una carpeta
CD (DivX)
OK
RETURN
Menú DivX
N.
Nombre del título
Tre e
gina 001/001
Título total : 001
001 ABC.avi
Carpeta1 : 00025
CD (DivX)
OK
RETURN
C 1/21
Image001
Image002
Image003
Image004
Image005
Image006
Image007
Image008
Image009
Image010
DATA1
DATA2
12.02.2004
Menú DivX
Carpeta
C: N. de carpeta seleccionado/N. total de carpetas incluyendo
título DivX.
No puede seleccionar
carpetas que contienen
archivos incompatibles.
RQT9192-M_spa.book 28 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
29
RQT9192
El contenido de vídeo bajo pedido DivX (VOD) está codificado para
la protección de los derechos de autor. Para que pueda reproducir
un contenido DivX VOD en esta unidad, antes es menester que
registre la unidad.
Siga las instrucciones en línea por lo que respecta a la compra del
contenido DivX VOD para insertar el código de registro de la unidad
y registre la unidad. Para más información sobre DivX VOD, se
remite a www.divx.com/vod
Visualización del código de registro de la unidad.
(55, “Registro DivX” en la etiqueta “Otros”)
Después de reproducir el contenido DivX VOD por la primera vez,
se visualiza entonces otro código de registro en “Registro DivX”.
No utilice este código de registro para comprar un contenido DivX
VOD. Ya que si utiliza este código para comprar un contenido DivX
VOD, y luego lo reproduce en esta unidad, ya no podrá reproducir
contenido alguno que compró usando el código anterior.
Si compra un contenido DivX VOD usando un código de registro
diferente del de esta unidad, no podrá reproducir este contenido
(Se visualizará Error de autorización.”).
Acerca del contenido DivX que sólo puede ser reproducido por
un establecido número de veces
Unos contenidos DivX VOD sólo pueden reproducirse por un prefijado
número de veces. Cuando reproduce este contenido, se visualiza el número
que queda de reproducciones. No puede reproducir este contenido cuando
el número de reproducciones sea cero. (Se visualiza “Alquiler caducado.”).
Cuando reproduce este contenido
El número de reproducciones se reduce de uno si
pulsa [Í DVD].
pulsa [].
pulsa [DIRECT NAVIGATOR].
pulsa [:] o [6, 5] etc. y llega a otro contenido o al inicio
del contenido a ser reproducido.
inicia la grabación temporizada en la HDD.
pulsa [DRIVE SELECT] para cambiar la unidad.
Las funciones de reanudación no funciona.
[-R] [-R]DL] [CD]
Puede reproducir archivos MP3 grabados con un ordenador en un
DVD-R, DVD-R DL y CD-R/CD-RW.
1 Mostrar la pantalla Menú MP3.
(28, Mostrar la pantalla de menú)
Los archivos se consideran como pistas y las carpetas
como grupos.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista
y pulse [OK].
La reproducción empieza en la pista seleccionada.
0” indica la pista que está reproduciéndose.
También puede seleccionar la pista con las teclas
numéricas.
Para detener la reproducción
Pulse [].
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
1 Mientras se visualiza la lista de archivos
Pulse [1] mientras resalta una pista para
visualizar la pantalla de árbol.
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un grupo y
pulse [OK].
Aparece la lista de archivos para el grupo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Acerca del contenido DivX VOD
Reproducción de archivos MP3
ej., 5: [0] [0] [0] [5]
15: [0] [0] [1] [5]
Registro DivX
OK
RETURN
Disco
Vídeo
Audio
Display
Sintonización
Conexión
Configuración
Otros
Vídeo bajo demanda DivX(R)
Su código de registro es : XXXXXXXX
Para conocer más detalles visite
www.divx.com/vod
8 caracteres
alfanuméricos
001 Both Ends Freezing
002 Lady Starsh
003 Life on Jupiter
004 Metal Glue
005 Paint It Yellow
006 Pyjamamama
007 Shrimps from Mars
008 Starperson
009 Velvet Cuppermine
010 Ziggy Starsh
1
1 : My favorite
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Pista
Tree
0 9
Número
Grupo
N.
Página 001/024
OK
RETURN
SELECT
Ant.or
Sig.
G 1
T 1
Total
1/111
Menú MP3
Grupo seleccionado
G:Número de grupo.
T:Número de pista en el
grupo
Total:
Número de pista/número
total de pistas en todos
los grupos
Utilización de la pantalla de árbol para encontrar un
grupo
Tree
G 7/25
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
Número
MP3 music
0 9
OK
RETURN
SELECT
Menú MP3
G 8
T 14
Total
40/111
No puede seleccionar
grupos que contienen
archivos incompatibles.
Número de grupo seleccionado/Número total de grupos
Si el grupo no tiene pistas se visualiza “– –” como número de grupo.
Reproducción de DivX, MP3 e imágenes fijas
RQT9192-M_spa.book 29 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
30
RQT9192
Reproducción de DivX, MP3 e imágenes fijas
[-R] [-R]DL] [CD]
Puede reproducir imágenes fijas grabadas con un ordenador en un
DVD-R, DVD-R DL y CD-R/CD-RW.
No puede reproducir imágenes fijas mientras graba o copia.
1 Mostrar la pantalla Vista álbum.
(28, Mostrar la pantalla de menú)
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y
pulse [OK].
También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras
páginas.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el álbum y pulse [OK].
También puede seleccionar el álbum con las teclas
numéricas.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
la imagen fija y pulse [OK].
También puede seleccionar imágenes fijas con las teclas
numéricas.
Pulse [
2
,
1
] para visualizar la imagen fija anterior o siguiente.
Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas
(abajo)
Para volver a la pantalla Vista álbum o la pantalla Vista im. (JPEG)
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Por lo que se refiere a la pantalla Vista álbum
Fecha de disparo/Número de imágenes/Nombre del álbum
Según la cámara digital, el software de edición en el ordenador
etc., podría no visualizarse la información sobre la fecha de
grabación. En este caso la fecha aparecerá como
[--.--.--].
Reproducción de imágenes fijas
ej.,
5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
115: [1] [1] [5]
Menú JPEG
OK
RETURN
OPTION
001
- - -
- - -
- - -
- - -
002
Diapositiva
Tot. 5
Tot . 3
Fecha: 1. 2.2006Fecha: 1. 1.2006
Anterior
Página 01/01
Sig.
Vista álbum
Pulse OK para ver
las imágenes.
CD(JPEG)
pantalla Vista álbum
Por lo que se refiere a la
pantalla Vista álbum
derecha
ej.,
5: [0] [0] [0] [5] 115: [0] [1] [1] [5]
15: [0] [0] [1] [5] 1115: [1] [1] [1] [5]
Menú JPEG Vista im. (JPEG)
Diapositiva
Anterior
Página 001/001
Sig.
0001
Nombre álbum
103__DVD
0002 0003 0004
0005 0006 0007 0008
0009
---- ---- ----
OK
RETURN
OPTION
CD(JPEG)
Tot.
Zoological park
Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas
Mostrar
diapos.
Ajuste
diapositiva
Puede visualizar imágenes fijas una a una con un intervalo constante.
Mientras que está visualizada la pantalla Vista álbum
1Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum.
2Pulse [1](PLAY).
Puede también iniciar la diapositiva mediante los pasos siguientes
Mientras que está visualizada la pantalla Vista álbum
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum deseado y pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mostrar diapos.” y pulse [OK].
Para cambiar la sincronización de visualización
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste diapositiva” en el paso 2 y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Intervalo visul.ón”.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar la sincronización deseada (0–30 segundos) y pulse [OK].
Repetir reproducción
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste diapositiva” en el paso 2 y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Repetir reproducción”.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o “Off” y pulse [OK].
Girar
Mientras que reproduce
1 Pulse [OPTION].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Girar a la derecha” o “Girar a la izquie.”
y pulse [OK].
La información de giro no se guarda.
Acercamiento
Alejamiento
Mientras que reproduce
1 Pulse [OPTION].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Acercamiento” y pulse [OK].
Para volver a poner la imagen en su tamaño original, pulse [3, 4] para seleccionar “Alejamiento”
en el paso 2 y pulse [OK].
Cuando se acerque la imagen con el zoom, ésta tal vez quede cortada.
La información de ampliación no se guardará.
La función “Acercamiento/Alejamiento” sólo se encuentra disponible para las imágenes fijas de
menos de 640 a 480 píxeles.
Propiedades
Mientras que reproduce
Pulse dos veces [STATUS ].
Para salir de la pantalla de propiedades de imagen
Pulse [STATUS ].
Mientras que está visualizada la pantalla Vista im. (JPEG)
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen y pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Propiedades” y pulse [OK].
Aparece la información (por ejemplo, tamaño de la imagen y del archivo).
Para salir de la pantalla Propiedades, pulse [OK].
Ajuste diapositiva
Mostrar diapos.
Girar a la izquie.
Girar a la derecha
OK
RETURN
Acercamiento
Girar a la izquie.
Girar a la derecha
OK
RETURN
18:53:50 11.10.
N. carp. y N. imag. 103 - 0006
Fecha 1. 1. 2005
N.
3 / 9
Fecha de filmación
RQT9192-M_spa.book 30 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
31
RQT9192
Funciones convenientes
Utilizando la ventana FUNCTION MENU usted puede tener acceso
rápido y fácil a las funciones principales.
1 Pulse [FUNCTION MENU].
Las funciones visualizadas dependen de la unidad
seleccionada o del tipo de disco.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un
detalle y pulse [OK].
Si selecciona “A otras” y pulsa [OK], aparecerá la pantalla
siguiente. Pulse [
3
,
4
] para seleccionar un detalle y pulse [OK].
Si pulsa [RETURN], puede volver a la pantalla anterior.
Para salir de la ventana FUNCTION MENU
Pulse [FUNCTION MENU].
Puede poner en pausa el programa televisivo que está mirando
usando el temporizador de la unidad y reanudarlo más tarde
guardándolo temporalmente en la HDD. Esto es útil cuando tiene
que dejar de ver el televisor brevemente para hacer un recado.
Si detiene la función Pause Live TV, entonces se borrará el programa
televisivo guardado temporalmente en la HDD.
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2 Encienda esta unidad y pulse
[WXCH] para seleccionar el canal.
3 Cuando quiere poner en pausa el programa televisivo
Pulse [;].
Este icono indica que está funcionando Pause Live TV.
Puede apagar este icono ( 52, Icono de Pause Live TV).
4 Cuando quiere reanudar
Pulse [1](PLAY).
El programa se guarda en la HDD en el modo de grabación
SP (20) independientemente del modo de grabación y la
unidad seleccionada antes de iniciar a guardar.
En la HDD pueden guardarse temporalmente de al menos 1
hasta 8 horas de programas televisivos (Esto puede variar
según el espacio libre de la HDD).
Funcionamiento durante la Pause Live TV
[Nota]
La función Pause Live TV se detiene automáticamente cuando
inicia una grabación temporizada.
La función Pause Live TV no obra si no está ajustado el reloj.
La función Pause Live TV no obra
mientras graba
durante la grabación temporizada
Mientras graba EXT LINK, etc.
No puede cambiar el audio o el subtítulo durante la reproducción
de reanudación.
Los primeros 30 minutos se borran por cada misma cantidad de minutos
después de que la HDD esté llena o el tiempo guardado dura 8 horas.
La función Pause Live TV se para automáticamente 24 horas
después de que se haya iniciado.
“Audio DVB múlt.” y “Subtítulo DVB” del menú en pantalla no
puede ser cambiado durante Pause Live TV.
Ventana FUNCTION MENU
Reproducir Puede seleccionar y reproducir los
programas grabados (16, 27), cambie
el Modo de reproducción (DivX, JPEG,
MP3) (28), etc.
Grabación Puede iniciar a programar la grabación
temporizada (24).
Borrar Puede borrar los detalles usando
BORRAR Navegador (18).
Copiar Puede copiar los títulos grabados usando
Navegador COPIA (40).
Copia avanzada Puede hacer una lista de copias y luego
copiar (41).
Lista reproducción Puede crear listas de reproducción
agrupando sus capítulos favoritos (36).
Grab. Flexible La unidad establece la mejor calidad de
imagen posible para la grabación que se
va a hacer en el espacio de disco
disponible (21).
Configuración Puede cambiar los ajustes de la unidad
usando el menú Configuración (49).
Gestión HDD
Gestión DVD
Puede administrar la HDD y los discos
mediante el formateo, la finalización y
otras operaciones (46).
Espacio
FUNCTION MENU
30:00 SP
HDD
Grabación
Reproducir
Copiar
Borrar
A otras
OK
RETURN
Espacio
Grabación
Reproducir
Copiar
Borrar
A otras
Copia avanzada
Lista reproducción
Grab. Flexible
Configuración
Gestión HDD
Para poner en pausa el programa
televisivo que está mirando—Pause
Live TV
Búsqueda
Pulse [6, 5].
Pausa
Pulse [;].
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar.
Quick View
Mantenga pulsado [1](PLAY/a1.3).
Pulse de nuevo para volver a la velocidad
normal.
Cámara
lenta
Durante la pausa, pulse [6] o
[5].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la
reproducción.
Parada
Pause Live
TV
1 Pulse [].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Sí” y pulse [OK].
L R
Disco duro
4 DVB
ABC
Reproducción de DivX, MP3 e imágenes fijas/Funciones convenientes
RQT9192-M_spa.book 31 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
32
RQT9192
Operaciones entrelazadas con el televisor (
VIERA Link
HDAVI Control
TM
”/Q Link)
Puede disfrutar de las operaciones enlazadas con el televisor y el
receptor usando “HDAVI Control” o Q Link.
Preparación
1 Conecte esta unidad a su televisor usando el cable HDMI y un
cable Scart enteramente cableado de 21 pines (9) o su
receptor usando un cable HDMI (58).
2 Ajuste “VIERA Link” a “On” (
53) (El ajuste predeterminado es “On”.)
3 Ajuste las operaciones “HDAVI Control” en el equipo conectado
(por ej., un televisor).
Ajuste el canal de entrada en VIERA para adaptar el
terminal a ser usado como “HDAVI Control”.
4 Encienda todo equipo compatible con el “HDAVI Control” y seleccione el
canal de entrada de esta unidad en el televisor conectado en forma que
la función “HDAVI Control” obre correctamente.
Repita este procedimiento aun cuando vaya a cambiar la
conexión o los ajustes.
Preparación
Conecte esta unidad a su televisor con un cable Scart de 21 pines
enteramente cableado (8).
Para su referencia
Los sistemas siguientes de otros fabricantes tienen una función
parecida a la Q Link de Panasonic.
Para más información, se remite a las instrucciones de
funcionamiento de su televisor bien consulte a su concesionario.
Q Link (marca comercial registrada de Panasonic)
DATA LOGIC (marca comercial registrada de Metz)
Easy Link (marca comercial registrada de Philips)
Megalogic (marca comercial registrada de Grundig)
SMARTLINK (marca comercial registrada de Sony)
Lo que puede hacer con “HDAVI Control” y Q Link
§1
Este botón solo está disponible cuando está encendida esta unidad.
§2
Cuando pulsa este botón, la imagen de reproducción no se visualiza de inmediato en la pantalla y podría no ser posible ver el contenido desde
donde empezó la reproducción.
En este caso, pulse [:] o [6] para volver donde empezó la reproducción.
§3
Esta función está disponible con un televisor que tenga la función HDAVI Control 3”.
[Nota]
Según la condición del equipo, estas funciones podrían no funcionar normalmente.
Por lo que respecta a la función “HDAVI Control”, lea también el manual del equipo conectado (por ej., el televisor).
¿Qué es el VIERA Link “HDAVI Control”?
El VIERA Link “HDAVI Control” es una función útil que
ofrece las operaciones enlazadas de esta unidad, un
televisor Panasonic (VIERA) o receptor bajo el “HDAVI
Control”. Puede usar esta función conectando el equipo con
el cable HDMI. Para más detalles, vea las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
VIERA Link “HDAVI Control”, basada en las funciones de
control provistas por HDMI, una norma industrial conocida
como HDMI CEC (control electrónico de consumidores), es una
función única que nosotros hemos desarrollado y agregado.
Como tal, su funcionamiento con equipos de otros fabricantes
que soportan HDMI CEC no puede ser garantizado.
Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 3”.
“HDAVI Control 3” es la norma más reciente (válida a partir de
diciembre de 2007) para el equipo compatible con Panasonic
de HDAVI Control. Esta norma es compatible con el equipo
HDAVI convencional de Panasonic.
Refiérase a los únicos manuales del equipo de otros
fabricantes que soportan la función VIERA Link.
¿Qué es un Q Link?
Q Link es una función útil que ofrece operaciones enlazadas de
esta unidad y un televisor Panasonic. Puede usar esta función
conectando el equipo con un cable Scart de 21 pines
enteramente cableado.
Descarga del televisor
[VIERA]Link]
§3
[Q]Link]
Cuando conecta la unidad a un televisor por la primera vez, los datos de la lista de emisoras se copian
automáticamente del televisor a la unidad y a las emisoras televisivas se les asignan posiciones de
programa en la unidad en el mismo orden que el en el televisor (10).
(Cuando está encendido el
televisor)
Fácil reproducción
[VIERA]Link] [Q]Link]
Si el televisor está encendido cuando se realizan las siguientes operaciones, la entrada del televisor
cambiará automáticamente al modo de entrada HDMI ([VIERA]Link]) o al modo de entrada AV ([Q]Link]) y el
televisor mostrará la acción correspondiente.
(La imagen y el sonido podrían no salir por los primeros segundos).
Pulse [FUNCTION MENU]
§1
, [1](PLAY)
§2
, [DIRECT NAVIGATOR], [PROG/CHECK] etc.
(Cuando está apagado el
televisor)
Enlace de encendido
[VIERA]Link] [Q]Link]
Cuando el televisor está apagado y se realizan las siguientes operaciones, el televisor se encenderá
automáticamente visualizando la acción correspondiente.
(La imagen y el sonido podrían no salir por los primeros segundos).
Pulse [FUNCTION MENU]
§1
, [1](PLAY)
§2
, [DIRECT NAVIGATOR], [PROG/CHECK] etc.
[DVD-V] [CD] [VCD] SVCD y MP3
El televisor se enciende automáticamente cuando inserta los discos.
Enlace de
apagamiento
[VIERA]Link] [Q]Link]
Si el televisor está en modo de espera, también la unidad pasa automáticamente a ese mismo modo. La
unidad pasa automáticamente al modo de espera incluso si la pantalla FUNCTION MENU, etc. aparece
durante la reproducción o si está ajustada a una grabación temporizada.
Incluso si el televisor se encuentra en modo de espera, la unidad no se pondrá en dicho modo en el caso
de que grabe, copie, finalice etc.:
Cuando esta unidad está conectada por medio de un cable HDMI a un receptor Panasonic compatible
con el “HDAVI Control”, se apagará también el receptor.
Grabación directa del
televisor
[VIERA]Link]
§3
[Q]Link]
Esta función permite comenzar a grabar de inmediato el programa que se está viendo en el televisor.
No obstante, esta función no funciona si se seleccionan los canales de televisión por esta
unidad.
Mantenga pulsado [¥ DIRECT TV REC] durante 1 segundo.
Empieza la grabación.
Los títulos se graban en la HDD.
Para detener la grabación
Pulse [].
RQT9192-M_spa.book 32 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
33
RQT9192
Si conecta esta unidad a un televisor con función “HDAVI Control 2” o “HDAVI Control 3” mediante un cable HDMI, podrá disfrutar de funciones más prácticas.
Podrá utilizar la unidad a través de los siguientes botones del mando a distancia del televisor.
[3, 4, 2, 1], [OK], [RETURN], [EXIT], [OPTION] y los botones de color.
Para utilizar el resto de botones (teclas numéricas, etc.) que no aparecen en la lista anterior, utilice el mando a distancia de la unidad.
El funcionamiento de esta unidad puede interrumpirse cuando pulsa los botones en un mando a distancia de un televisor diferente de los detallados a continuación.
El televisor visualiza la imagen del sintonizador del televisor cuando esté terminada la operación enlazada.
Si desea dejar el televisor encendido y que sólo la unidad quede en modo de alimentación en espera
Pulse [Í DVD] en el mando a distancia de la unidad y póngala en modo de alimentación en espera.
Cuando no se utilice “HDAVI Control”
Ajuste la opción “VIERA Link” del menú Configuración a “Off” (53).
Facilidad de control solo con un mando a distancia VIERA
Utilización de la
ventana FUNCTION
MENU para manejar la
unidad
[VIERA]Link]
Esta función está disponible con
un televisor que tenga la función
HDAVI Control 2” o “HDAVI
Control 3”.
Para obtener información acerca del manejo del televisor, consulte las instrucciones de funcionamiento correspondientes.
1 Abra la ventana “FUNCTION MENU” de la unidad
con el mando a distancia del televisor.
Si la unidad está en modo de alimentación en espera, se
encenderá automáticamente.
2 Seleccione la opción que desea con el mando a
distancia del televisor y pulse [OK].
Pause live TV del
programa televisivo
[VIERA]Link]
Esta función está disponible con
un televisor que tenga la función
HDAVI Control 3”.
Puede poner en pausa el programa televisivo que está mirando y reanudarlo más tarde guardándolo temporalmente
en la HDD. Esto es útil cuando tiene que dejar de ver el televisor brevemente para hacer un recado.
Si detiene la función Pause Live TV, entonces se borrará el programa televisivo guardado temporalmente en la HDD.
Para obtener información acerca del manejo del televisor, consulte las instrucciones de funcionamiento correspondientes.
1 Cuando quiere poner en pausa el programa televisivo
Active la función “Pause Live TV” usando el mando a distancia del televisor.
Esta unidad se enciende automáticamente.
2 Cuando quiere reanudar
Visualice el Panel de control (abajo) y pulse [OK].
El programa televisivo se reanuda.
Para detener Pause Live TV
Pulse [4] mientras está visualizado Panel de control.
Se refiera a la “Nota” en página 31, “Para poner en pausa el programa televisivo que está mirando—Pause Live TV”.
Utilización de la
ventana del menú
OPTION para manejar
la unidad
[VIERA]Link]
Esta función está disponible con
un televisor que tenga la función
HDAVI Control 2” o “HDAVI
Control 3”.
A través del mando a distancia del televisor se pueden reproducir discos mediante el “Panel de control”
(abajo) y abrir Top Menu para DVD-Vídeo.
1 Pulse [OPTION].
[Nota]
No se puede utilizar el menú OPTION mientras está
abierto el Top Menu del DVD-Vídeo y mientras el
DVD-Vídeo está copiando.
2 Seleccione una opción y pulse [OK].
Panel de
control
Se abre el Panel de control
(abajo).
FUNCTION
MENU
Se abre la ventana FUNCTION
MENU (arriba).
Top Menu
[DVD-V]
Se abre el Top Menu (16).
Menu [DVD-V] Se abre el menú (16).
Selección
unidad
Seleccione la HDD o la unidad
DVD.
Girar a la
derecha (JPEG)
Girar una imagen fija (30).
Girar a la
izquie. (JPEG)
Acercamiento
(JPEG)
Ampliar o reducir una imagen
fija (30).
Alejamiento
(JPEG)
Utilización del
Panel de control
A través del Panel de control puede utilizar las funciones de búsqueda adelante y atrás, parada, etc.
desde el mando a distancia del televisor.
Siga los pasos 1 y 2 del apartado “Utilización de la ventana del menú OPTION para manejar la unidad”
(arriba).
Se abre el Panel de control ( derecha).
Cuando se reproduce un título o DVD-Vídeo, etc.
–[3]: Pausar, [4]: Parar, [2]: Buscar atrás, [1]: Buscar adelante,
[OK]: Reproducir, [EXIT]: Salir de la pantalla.
Durante la reproducción de imágenes fijas
–[4]: Parar, [2]: Abrir la imagen anterior, [1]: Abrir la imagen siguiente,
[EXIT]: Salir de la pantalla.
Espacio
FUNCTION MENU
30:00 SP
HDD
Grabación
Reproducir
Copiar
Borrar
A otras
OK
RETURN
Acerca de la ventana
FUNCTION MENU (31).
Selección unidad
OK
FUNCTION MENU
RETURN
Panel de control
Top Menu
Menu
P. e j .
Play
Exit
Search
Pause
Search
Stop
Panel de control
Operaciones entrelazadas con el televisor (
VIERA Link
HDAVI Control
TM
”/Q Link)
RQT9192-M_spa.book 33 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
34
RQT9192
Edición de títulos/capítulos
[HDD] [RAM]
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] (No puede editar discos finalizados).
[+RW] [-RW‹VR›]
Máximo número de detalles de un disco:
[HDD]
Títulos: 499
Capítulos:Aproximadamente 1.000 por título
(Depende del estado de la grabación).
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Títulos:99 ([+R] [+R]DL] [+RW] 49 títulos)
Capítulos:Aproximadamente 1.000 ([+R] [+R]DL] [+RW]
Aproximadamente 254)
(Depende del estado de la grabación).
[Nota]
Una vez borrado, dividido o borrado parcialmente, el contenido
grabado no podrá reponerse a su estado original. Asegúrese antes
de proseguir.
Durante la grabación o la copia, etc. no puede editar.
La información de grabación limitada permanece incluso después
de editar (ej., dividir un título, etc.).
[+R] [+R]DL] Cada vez que edita un título, la información se guarda
en el espacio libre del disco. Si realiza eso varias veces, la
cantidad de espacio libre disminuye ligeramente.
Le recomendamos que edite en la HDD y luego copie al disco.
Puede modificar (eliminar partes que no necesita, dividir, etc.)
programas grabados.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a la
conexión de esta unidad.
Encienda la unidad.
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad que contiene el
título grabado que va a editar.
[RAM] Cancele la protección (46, Ajuste de la protección).
1 Durante la reproducción o la parada
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título.
3 Pulse [OPTION].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la
operación y pulse [OK].
Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la
operación, luego pulse [OK].
Si selecciona “Vista capítulo”
5 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el capítulo.
Para iniciar la reproducción Pulse [OK].
Para editar Paso 6.
Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (arriba)
6 Pulse [OPTION], luego [3, 4] para
seleccionar la operación y pulse [OK].
Puede volver a Vista título.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Título/Capítulo
Los programas se graban como un solo título consistente en un
capítulo.
[HDD] [RAM] Puede dividir un título en varios capítulos. Cada
sección entre los puntos de división se convierte en un capítulo
(26, 35, Crear capítulo)
[HDD] [RAM] Puede cambiar el orden de los capítulos y crear una
lista de reproducción (36).
Edición de títulos/capítulos y
reproducción de capítulos
Título
Capítulo
Inicio Fin
Capítulo
Título
Capítulo Capítulo Capítulo
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y
pulse [OK].
También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras
páginas.
Edición múltiple
Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;]
para cancelar.
Títulos agrupados
Anterior
gina
Sig.
Seleccionar
Anterior
Sig.
pantalla Vista título
Configure prot.ón
Borrar protección
Borrado parcial
Dividir título
Cambiar icono
Entrar nombre
Propiedades
Editar
Crear grupo
Deshacer grupo
Visualización tabla
Todos los títulos
Vista capítulo
Borrar
Consulte
“Operaciones
con títulos”
(35).
Cambio de la apariencia de Direct
Navigator (27)
Para editar el grupo de títulos [HDD]
(27)
DIRECT NAVIGATOR
Vista capítulo
008 ARD 11.10. Sáb
--- ---
HDD
0:31.24
pantalla Vista capítulo
Crear cap
ítulo
Combinar capítulos
Vista título
Borrar capítulo
Consulte “Operaciones con
capítulos” (35).
RQT9192-M_spa.book 34 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
35
RQT9192
Después de realizar los pasos 1–4 ( 34)
§
Es posible hacer la edición múltiple.
Después de realizar los pasos 1–6 ( 34)
§
Es posible hacer la edición múltiple.
Operaciones con títulos
Borrar
§
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar.
Asegúrese antes de proseguir.
El espacio de grabación disponible en los DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL no aumenta cuando usted borra títulos.
El espacio de grabación disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW sólo aumenta cuando se
borra el último título grabado. No aumenta si se borran otros títulos (18).
Propiedades
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
Se muestra información (ej., hora y fecha).
Pulse [OK] para salir de la pantalla.
Entrar nombre
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW]
Puede poner nombres a títulos grabados.
(38, Inserción de texto)
[HDD] Aunque se cambie el nombre del grupo, no se modificarán los nombres de los títulos.
Configura prot.ón
§
Borrar protección
§
[HDD] [RAM] [+R] [+R]DL] [+RW]
Si lo pone, esto protegerá el título para no borrarlo por error.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Cuando el título está protegido aparece el símbolo del candado.
Borrado parcial
[HDD] [RAM]
(abajo, Para su referencia)
Puede quitar las partes que no necesite de la grabación.
1 Pulse [OK] en los puntos de inicio y fin de la sección
que quiere borrar.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Terminar” y pulse
[OK].
Seleccione “Sig.” y pulse [OK] para borrar otras secciones.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
Cambiar icono
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW]
(abajo, Para su referencia)
En Vista titulo puede cambiar una imagen que va a ser mostrada como
imagen miniatura.
1 Pulse [1] (PLAY) para iniciar la reproducción.
2 Pulse [OK] cuando se muestra la imagen que usted
quiere utilizar como imagen miniatura.
Para cambiar la imagen miniatura
Reinicie la reproducción y pulse [3, 4] para seleccionar “Cambiar”, y
luego pulse [OK] en el punto donde quiera hacer el cambio.
3
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “Terminar” y pulse [OK].
Dividir título
[HDD] [RAM]
(abajo, Para su referencia)
Puede dividir un título en dos.
1 Pulse [OK] en el punto donde quiera dividir el título.
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “Terminar” y pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “Dividir” y pulse [OK].
Para confirmar un punto de división
Pulse [3, 4] para seleccionar “Preview” y pulse [OK]. (La unidad
reproduce 10 segundos antes y después del punto de división).
Para cambiar el punto de división
Reinicie la reproducción y pulse [
3
,
4
] para seleccionar “Dividir”, luego pulse [OK] en el punto donde quiere dividir.
[Nota]
Los títulos divididos mantienen el nombre y la propiedad CPRM (70) del título original.
La imagen y el sonido justo antes y después del punto de división pueden quedar cortados momentáneamente.
[HDD] Los títulos divididos forman un grupo de títulos.
Operaciones con capítulos
Propiedades
N.
Nombre
Fecha
026
ARD
11.10.2006
Hora
Tiemp.grab
12:19
0:30 (SP)Lun
Dinosaur
DIRECT NAVIGATOR Todos
ARD 10.10. Vie ARD 11.10.
007 008
HDD
DIRECT NAVIGATOR Borrado parcial
Iniciar
Sig.
Terminar
0:43.21
PLAY
008
Fin
- -:- -.- - - -:- -.- -
Iniciar Fin
HDD
OK
RETURN
DIRECT NAVIGATOR
Cambiar icono
Cambiar
Terminar
0:00.00
- -:- -.- -
Cambiar
HDD

008
ENTER
Pulsar PLAY y elegir
la imagen de una miniatura.
DIRECT NAVIGATOR Dividir título
Preview
Terminar
0:43.21
PLAY
008
Dividir
- -:- -.- -
Divide
HDD
Borrar capítulo
§
[HDD] [RAM]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar.
Asegúrese antes de proseguir.
Seleccione “Combinar capítulos” (abajo) sólo cuando quiere borrar el punto de división entre los
capítulos (El contenido grabado no se borrará).
Crear capítulo
[HDD] [RAM]
(abajo, Para su referencia)
Seleccione el punto donde quiere iniciar un capítulo nuevo mientras ve el
título.
1 Pulse [OK] en el punto donde quiera dividir.
Repita esto para dividir en otros puntos.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Terminar” y pulse
[OK].
Combinar capítulos
[HDD] [RAM]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Combinar” y pulse [OK].
El capítulo seleccionado y el capítulo siguiente se combinan.
Para su referencia
Utilice la búsqueda (26) y Time Slip (26) para encontrar el punto deseado.
Para encontrar correctamente el punto deseado, utilice las funciones de cámara lenta (26) y cuadro a cuadro (26).
Para saltar al comienzo o al fin de un título, pulse [:] (comienzo) o [9] (fin).
DIRECT NAVIGATOR
Crear capítulo
Crear
Terminar
0:43.21
PLAY
008
HDD
Edición de títulos/capítulos
RQT9192-M_spa.book 35 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
36
RQT9192
Creación, edición y reproducción de listas de reproducción
[HDD] [RAM]
Máximo número de detalles de un disco:
Listas de reproducción: 99
Capítulos en listas de reproducción: Aproximadamente 1.000
(Depende del estado de la grabación).
Si sobrepasa el máximo número de detalles para un disco no se
grabarán todos los detalles introducidos.
[HDD] [RAM]
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a la
conexión de esta unidad.
Encienda la unidad.
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad que contiene el
título grabado que va a editar.
[RAM] Cancele la protección (46, Ajuste de la protección).
Mientras graba o mientras copia no puede crear ni editar una lista
de reproducción.
Las listas de reproducción se deben hacer según el sistema de
codificación seleccionado en “Sistema TV” ( 53).
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Lista
reproducción” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Crear” y pulse [OK].
5 Pulse [2, 1] para seleccionar el título
de la fuente y pulse [4].
Pulse [OK] para seleccionar todos los capítulos del título, y
luego salte al paso 7.
6 Pulse [2, 1] para seleccionar el
capítulo que quiera añadir a una lista
de reproducción y pulse [OK].
Pulse [3] para cancelar.
También puede crear un capítulo nuevo desde el título de
fuente. Pulse [OPTION] para seleccionar “Crear capítulo” y
pulse [OK] (35, Crear capítulo).
7 Pulse [2, 1] para seleccionar la
posición para insertar el capítulo y
pulse [OK].
Pulse [3] para seleccionar otros títulos de fuentes.
Repita los pasos 6–7 para añadir otros capítulos.
8 Pulse [RETURN].
Todas las escenas seleccionadas se convierten en la lista de
reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Puede ordenar los capítulos (34) para crear una lista de
reproducción.
La copia (39) de una lista de reproducción creará un título.
Las listas de reproducción no se graban separadamente, por lo
que no se utiliza mucha capacidad.
La edición de capítulos en una lista de reproducción no
modifica los títulos ni los capítulos de una fuente.
No puede crear ni editar listas de reproducción mientras que
graba o copia.
Creación de listas de reproducción
Título
Capítulo
Lista de
reproducción
Capítulo
Título
Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo
Capítulo
Espacio
Grabación
Reproducir
Copiar
Borrar
A otras
Copia avanzada
Lista reproducción
Grab. Flexible
Configuración
Gestión HDD
Lista repr. Vista Lista repr.
- -
Crear
HDD
- -
- -
- -
- -- - -
Crear
001 ARD 11.10. Sáb
001
001
Título origen
Capítulo origen
Cap. en la Lista rep.
Página 001/001
002 003
---
------------
002
Lista repr.
Pulse RETURN para terminar.
HDD
------
Página 001/001
Página 001/001
OK
RETURN
OPTION
Crear
001 ARD 11.10. Sáb
001
001
Título origen
Capítulo origen
Cap. en la Lista rep.
Página 001/001
002 003
---
------------
002
Lista repr.
Pulse RETURN para terminar.
HDD
------
Página 001/001
Página 001/001
OK
RETURN
OPTION
Crear
001 ARD 11.10. Sáb
001
002 003
---
------------
Título origen
Capítulo origen
Cap. en la Lista rep.
Pulse RETURN para terminar.
001 002
HDD
------
Página 001/001
Lista repr.
Página 001/001
Página 001/001
OK
RETURN
RQT9192-M_spa.book 36 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
37
RQT9192
[HDD] [RAM]
[-RW‹VR›] (Sólo reproducción)
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Lista
reproducción” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
la lista de reproducción.
Para iniciar la reproducción Pulse [OK].
Para editar Paso 5.
Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (34)
5 Pulse [OPTION], luego [3, 4] para
seleccionar la operación y pulse [OK].
Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la
operación, luego pulse [OK].
Si selecciona “Vista capítulo
6 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el capítulo.
Para iniciar la reproducción Pulse [OK].
Para editar Paso 7.
Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (34)
7 Pulse [OPTION], luego [3, 4] para
seleccionar la operación y pulse [OK].
Puede volver a Vista Lista repr..
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Después de realizar los pasos 1-5 ( izquierda)
§
Es posible hacer la edición múltiple.
[HDD] [RAM]
Después de realizar los pasos 1-7 ( izquierda)
La edición de capítulos en una lista de reproducción no modifica
los títulos ni los capítulos de una fuente.
§
Es posible hacer la edición múltiple.
Edición y reproducción de listas de
reproducción/capítulos
01
Crear
- -- -
- -- -- -
12.10. Dom 0:30
HDD
Lista repr. Vista Lista repr.
pantalla Vista Lista
repr.
Copiar
Entrar nombre
Cambiar icono
Crear
Propiedades
Editar
Vista capítulo
Borrar
Consulte
“Operaciones
con listas de
reproducción”.
Lista repr. Vista capítulo
01 ARD 12.10. Dom 0:30
001
--- ---
--- ------ ---
002
HDD
0:10.24 0:19.36
pantalla Vista capítulo
Desplazar capítulo
Crear capítulo
Combinar capítulos
Borrar capítulo
Vista Lista repr.
Agregar capítulo
Consulte “Operaciones
con capítulos”.
Operaciones con listas de
reproducción
Borrar
§
[HDD] [RAM]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y
pulse [OK].
Una vez borradas, las listas de
reproducción se pierden y no se pueden
recuperar.
Asegúrese antes de proseguir.
Propiedades
[HDD] [RAM]
[-RW‹VR›]
Se muestra información de listas de
reproducción (ej., tiempo total y fecha).
Pulse [OK] para salir de la pantalla.
Crear
[HDD] [RAM]
(36, Creación de listas de reproducción,
Paso 5–8)
Copiar
§
[HDD] [RAM]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Copiar” y
pulse [OK].
La lista de reproducción copiada se
convierte en la más reciente en la pantalla
de visión de las listas de reproducción.
Entrar
nombre
[HDD] [RAM]
Puede poner nombres a listas de
reproducción.
(38, Inserción de texto)
Cambiar
icono
[HDD] [RAM]
(35, Cambiar icono)
Operaciones con capítulos
Agregar
capítulo
(36, Creación de listas de reproducción,
Paso 5-7)
Desplazar
capítulo
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la
posición para insertar el capítulo y pulse
[OK].
Crear
capítulo
(35, Crear capítulo)
Combinar
capítulos
(35, Combinar capítulos)
Borrar
capítulo
§
(35, Borrar capítulo)
Si borra todos los capítulos de una lista de
reproducción se borra la propia lista.
Propiedades
Dinosaur
N.
Capítulos 0:30.53
Fecha
Total
10
002
12.10.2006 Mar
OK
RETURN
Lista repr. Desplazar capítulo
Anterior Página 01/01 Sig.
01 12.10. Sáb 0:11
001
--- ---
--- ------ ---
--- ------ ---
002
HDD
OK
RETURN
0:19.36
0:10.24
Creación, edición y reproducción de listas de reproducción
RQT9192-M_spa.book 37 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
38
RQT9192
Inserción de texto
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Puede poner nombres a títulos grabados, etc.
Máximo número de caracteres:
§
Nombre de título para grabación temporizada
[Nota]
Si un nombre es largo, es posible que algunas partes del mismo no
se vean en algunas pantallas.
1 Mostrar la pantalla Entrar nombre.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un carácter y pulse [OK].
Repita este paso para introducir otros caracteres.
Para borrar un carácter
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el carácter en el
campo del nombre y pulse [;] (Los caracteres
seleccionados se borrarán).
Utilización de las teclas numéricas para introducir
caracteres
Ej., introducción de la letra “R”
1 Pulse [7] para pasar a la 7ma
fila.
2 Pulse dos veces [7] para
resaltar “R”.
3 Pulse [OK].
Para introducir un espacio
Pulse [DELETE ¢] y pulse [OK].
3 Pulse [] (Ajustar).
Aparece “Escribiendo...” y la escena vuelve a la pantalla de
Vista Título, etc.
Para finalizar al rato de empezar
Pulse [RETURN].
No se guarda el texto.
Para su referencia
Si introduce un nombre largo sólo se mostrará parte del mismo en el
menú superior tras la finalización ( 48). Cuando introduzca un
nombre de título, el nombre que aparecerá en el menú superior
podrá presentarse preliminarmente en la ventana “Vista preliminar
en Top Menu”.
[HDD] [RAM] Caracteres
Título
64 (44
§
)
Lista de reproducción 64
Disco ([RAM])64
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] Caracteres
Título 44
Disco 40
Emisión Caracteres
Perfil 1–4 14
Título (grabación temporizada)
Seleccione “Nombre progr.” en el paso 3 de la página 24.
Título
Seleccione “Entrar nombre” en el paso 4 de la página 34.
Lista de reproducción
Seleccione “Entrar nombre” en el paso 5 de la página 37.
Disco
Seleccione “Nombre del disco” en el paso 1 de “Dar un
nombre a un disco” de la página 46.
Perfil 14
Pulse el botón “Rojo” en el paso 2 de la columna derecha
de la página 49, “Para cambiar el nombre de un perfil en la
columna “Perfil””.
_
Entrar nombre
12345
ABC a
DEF d
GH I
NO
g
JKL j
M
m
67890
bcij
ef/l %
hi $
*
&
klON@
n ]
_
o[
Espacio
Borrar
PQRSp
TUV t
WXY Zw
qrs( )
uv{ }
-
xyz
`
^
|
!?
\
.
,
"
'
:
;
Ajustarπ
;
Vista preliminar
en Top Menu
OK
RETURN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Caracteres estánd. Otros caracteres
SELECT
90
jj
¢
¡
£¤¥
«¬-
®
µ¶ ·
¸
¿Á
ÔÕÖ
Â
ÉÊË
Ì
Ó
¦§¨©ª
¯˚± ²
¹º»¼½
ÃÄ
Å
Æ
³
Ç
ÍÎÏ
À
Ñ
× Ú
ØÙ
Û
ÝÞß
Ð
áà
çèé
ê
ñòóôõ
âãäåæ
ëìíî
ï
¾
´
È
Ò
ð
ö÷ø ú
þý
ù
û
ü
ÿ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Ü
Espacio
Campo del nombre: muestra el texto que usted ha insertado
Pulse el botón “Rojo” o el
botón “Verde” para
seleccionar el tipo de los
caracteres y pulse [OK].
“Caracteres estánd.”:
(izquierda, Letras del
alfabeto, etc.)
“Otros caracteres”:
(abajo, Diéresis, caracteres
acentuados, etc.)
5
6
8
NO
JKL
M
PQR
TUV
7
7
77
_
Entrar nombre
12345
ABC a
DEF d
GH I g
67890
bcij
ef/l %
hi $
*
&
1
2
3
4
Caracteres estánd. Otros caracteres
Chapter 1_
Chapter 1
Vista preliminar
en Top Menu
RQT9192-M_spa.book 38 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
39
RQT9192
Copia de títulos o listas de reproducción
§1
Para copiar títulos a alta velocidad (o listas de reproducción creadas de estos títulos), ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de
grabar en la HDD (El ajuste predeterminado es “On”. 51).
Sin embargo, en los casos siguientes, la copia en DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW usando el modo de
alta velocidad no funciona.
Cuando vaya a copiar varios títulos, si alguno de ellos está grabado con la opción “Grabación para la copia rápida” ajustada en “Off”, no le
será posible realizar una copia a alta velocidad.
Listas de reproducción creadas utilizando varios modos de grabación o varios títulos con el modo de grabación FR.
Listas de reproducción mezcladas con una variedad de tipos de audio (Dolby Digital, LPCM, etc.).
Títulos que contienen muchos segmentos borrados.
[+R] [+R]DL] [+RW] Títulos grabados en los modos “EP” y “FR” (grabaciones de 5 horas o más). (Visualizado )
[+R] [+R]DL] [+RW] Títulos grabados en el aspecto de 16:9
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
Títulos grabados en el aspecto de 16:9 usando el modo “EP” o el modo “FR” (grabaciones de 5 horas o más).
§2
Si selecciona un modo de grabación con mejor calidad de imagen que el original, la calidad de la imagen no mejora. (Sin embargo, esto impide
que se degrade la calidad de la imagen.)
[+R]DL] No puede copiar en el modo “EP” o “FR” (grabaciones de 5 horas o más).
§3
No puede seleccionar “Top Menu” ni “Selección Auto-Play”.
Si quiere ajustar la selección de reproducción automática o el color del fondo, seleccione “Top Menu” o “Selección Auto-Play” en “Gestión DVD” antes de copiar (
48
)
.
§4
No puede copiar listas de reproducción que tengan un tiempo de reproducción por encima de las 8 horas.
Cuando copia una lista de reproducción, ésta se convertirá en títulos en la unidad de destino.
§5
[RAM] [-R]DL] [+R]DL] [+RW] : Un título se convierte en un capítulo.
[-R] [-RW‹V›] [+R] : Los capítulos se crean automáticamente ([-R] [-RW‹V›] acerca de 5 minutos [+R] acerca de 8 minutos) cuando finaliza después
de copiar el disco.
§6
Las miniaturas vuelven a la posición predeterminada.
§7
Cuando copia listas de reproducción, las miniaturas podrían no reflejar los cambios que se les han hecho.
§8
Sólo posible con los títulos en la HDD
(Sin embargo, no es posible cuando copia con finalización automática.)
Mientras copia no puede hacer la reproducción de persecución, la edición, etc.
No puede reproducir una lista de reproducción mientras copia títulos con la limitación “Grabación de una sola vez” (19).
Tiempos de copia aproximados (máx. velocidad)
(Excluye el tiempo requerido para escribir información de gestión de datos)
Los valores susodichos indican los tiempos más rápidos posibles y las velocidades para copiar rápidamente un título de una hora grabado en la HDD a un disco
compatible de alta velocidad. Según la parte del disco a ser escrita, las características del mismo, etc., los tiempos y las velocidades pueden variar.
§1
En esta unidad, la copia con DVD-R de velocidad 16X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos DVD-R de velocidad 12X.
§2
En esta unidad, la copia en discos de velocidad 8X, DVD-R DL y +R DL, se realizará a la misma velocidad que en los discos de velocidad 4X, DVD-R DL y +R DL.
§3
En esta unidad, la copia con DVD-RW de velocidad 6X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos DVD-RW de velocidad 4X.
§4
En esta unidad, la copia con +R de velocidad 16X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos +R de velocidad 8X.
[Nota]
Cuando graba o reproduce mientras copia, la unidad podría no utilizar la velocidad máxima de grabación.
Dependiendo de la condición del disco, la unidad podría no copiar utilizando la velocidad máxima.
Copiar Copia avanzada
Características Copiar fácilmente desde la HDD al DVD sin
ajustes difíciles.
Hacer una lista de copias y luego copiar.
Puede ajustar la unidad para copiar títulos o listas
de reproducción de la manera que usted desea.
Dirección de la
copia
HDD DVD
DVD HDD
[RAM] [-RW‹VR›] [+RW]
[DVD-V] (Sólo de un disco finalizado)
Modo de alta velocidad
§1
[DVD-V]
No puede ejecutar copias rápidas con discos finalizados.
[+RW]
No puede ejecutar la copia rápida del +RW a la HDD.
Cambio del modo de grabación
§2
Finalizar
§3
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Finalizado automáticamente
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Puede ser seleccionado
Modo de alta
velocidad
Modo de velocidad
normal
Modo de alta
velocidad
Modo de velocidad
normal
Copiar listas de reproducción
§4
––
¿Se mantienen los capítulos?
§5
§5
¿
Se mantienen las imágenes miniatura?
§6
§7
§6
Grabar y reproducir mientras se copia
––
§8
HDD
1
DVD-RAM de
velocidad 5X
DVD-R de
velocidad
12X
§1
DVD-R DL de
velocidad 4X
§2
DVD-RW de
velocidad 4X
§3
+R de
velocidad 8X
§4
+R DL de
velocidad 4X
§2
+RW de
velocidad 4X
Modo de
grabación
Grabado
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
XP 1 hora 12 min. 5x
5 min. 46 s
10x 15 min. 4x 15 min. 4x
8 min. 20 s
7x 15 min. 4x 15 min. 4x
SP 6 min. 10x
2 min. 30 s
24x
7 min. 30 s
8x
7 min. 30 s
8x
3 min. 45 s
16x
7 min. 30 s
8x
7 min. 30 s
8x
LP 3 min. 20x
1 min. 21 s
44x
3 min. 45 s
16x
3 min. 45 s
16x
1 min. 53 s
32x
3 min. 45 s
16x
3 min. 45 s
16x
EP (6 horas)
2 min. 30x 58 s. 62x
2 min. 30 s
24x
2 min. 30 s
24x
EP (8 horas)
1 min. 30 s
40x 48 s. 75x
1 min. 53 s
32x
1 min. 57 s
31x
Acerca de la copia en un DVD-R DL (de un solo lado, doble capa) y un +R DL (de
un solo lado, doble capa)
Cuando no copia en el modo de alta velocidad, los títulos se copian temporalmente
en la HDD a velocidad normal, luego a alta velocidad en los DVD-R DL y +R DL.
Luego, los títulos que se copiaron temporalmente en la HDD se borrarán.
No puede copiar en DVD-R DL y +R DL en los siguientes casos.
Cuando no hay bastante espacio libre en la HDD (Cuando copia en un nuevo
disco con espacio vacío, si tiene decidido llenar un nuevo disco cuando va a
copiar en él, en la HDD se necesita un espacio libre equivalente de hasta 4 horas
en el modo SP).
Cuando el número de títulos grabados en la HDD y el número de títulos a ser
copiados en los DVD-R DL y +R DL es más grande que el total de 499.
Cuando reproduce un título grabado en ambas capas, el vídeo y el audio podrían
interrumpirse momentáneamente cuando la unidad cambia capa. (11)
Acerca de la copia de emisiones que permiten
“grabación de una sola vez”
Puede copiar un título grabado en un DVD-RAM
compatible con CPRM (70), sin embargo, el título
se borrará de la HDD.
Los títulos o listas de reproducción no pueden ser
copiados del DVD-RAM a la HDD.
Los títulos no se copiarán si están protegidos
(35).
No puede copiar listas de reproducción creadas de
títulos “grabación de una sola vez”.
Los títulos con limitaciones de grabación y las listas
de reproducción no se pueden registrar en la
misma lista de copia.
Inserción de texto/Copia de títulos o listas de reproducción
RQT9192-M_spa.book 39 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
40
RQT9192
Copia de títulos o listas de reproducción
Cuando copia un título con audio primario y secundario
Seleccione el tipo de audio para grabar emisiones bilingües desde
“Selec. Audio Dual” (52) cuando:
Copiar en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-
Vídeo), +R o +R DL y +RW.
Cuando “Audio Mode para XP Recording” está ajustado en
“LPCM” ( 52) y usted copia en el modo XP.
Velocidad y modo de grabación cuando copia
[HDD],-. [RAM] : Alta velocidad
[HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] :
Consulte la tabla siguiente.
§
En los siguientes casos, aunque la opción “Grabación para la
copia rápida” esté en “On”, la copia se realizará a velocidad
normal.
[+R] [+R]DL] [+RW] Si el título original se grabó en el modo “EP” o
“FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
Si el disco de destino de la copia no tiene suficiente espacio.
Si el aspecto del título original y el ajuste “Aspecto para la
grabación” no coinciden.
Si el aspecto del título original es 16:9:
[+R] [+R]DL] [+RW]
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] El título original se grabó en el modo “EP” o
“FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
[Nota]
Los títulos o las listas de reproducción grabados que utilizan un
sistema de codificación (PAL o NTSC) diferente del sistema de
televisión actualmente seleccionado no pueden ser copiados.
Preparación
Introduzca un disco que pueda utilizar para copiar (11).
Confirme que quede suficiente espacio en el disco.
[HDD] > [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
(No puede copiar en discos finalizados).
Si la copia se realiza a velocidad normal, el modo de grabación se
ajustará como FR. (No obstante, si no hay suficiente espacio
después de definir el modo FR, la copia no se llevará a cabo.)
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Copiar” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el título
que quiere copiar y pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
4 Pulse [OK].
5 Después de que usted haya iniciado a copiar los discos
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y
+R DL, éstos llegan a ser de sola reproducción y usted ya
no grabar ni editar.
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Empieza la copia.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para detener la copia (41)
Navegador COPIA/Iconos de la lista de copia y
funciones (42)
Para controlar las propiedades de un título y
clase de Navegador COPIA
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el título y pulse
[OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Propiedades” o
“Clasificar” y pulse [OK].
Propiedades:
Se muestran el nombre, la fecha de grabación, el canal, etc. del
título seleccionado.
Clasificar (sólo pantalla Todos los títulos):
Pulse [3, 4] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
Éste cambia la manera con la que se visualizan los títulos. Puede
seleccionar los títulos por N., fecha de grabación, día, canal, hora de
inicio de grabación y el nombre del título (No puede seleccionar un
título si él tiene una marca de verificación).
Si cierra la pantalla Navegador COPIA, se cancela el orden de
visualización.
[Nota]
Cuando los títulos se copian en modo de alta velocidad en casos
de grabación de alta velocidad compatible con DVD-RAM 5X,
DVD-R 8X, +R 8X o +RW 4X, el sonido de rotación del disco
suena más alto de lo habitual.
Si quiere copiar para ejecutar más con tranquilidad, seleccione
“Normal (muda)” en “Vel. DVD de copia alta vel.” en el menú
Configuración (51).
Si registra títulos múltiples, éstos se copian por orden a partir del
título en la parte superior de la pantalla y no según el orden por el
que éstos fueron registrados. Para cambiar el orden por el que se
copian los títulos, cree un lista de copia y luego copie el contenido
de dicha lista (41).
Antes de copiar
Grabación para la copia rápida (51) Velocidad de copia
Sólo títulos grabados con “Grabación para
la copia rápida” ajustado a “On”.
§
Alta velocidad
Sólo títulos grabados con “Grabación para
la copia rápida” ajustado a “Off”.
Velocidad normal
Cuando se dispone para copiar títulos
múltiples que se grabaron con “Grabación
para la copia rápida” ajustado a “On” y
“Off”.
Copiar
Los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y
+R DL se finalizan automáticamente (70). Después de
finalizar, los discos se convierten en los de sola reproducción y
usted puede también reproducirlos en otro equipo DVD. Sin
embargo, ya no puede grabar ni editar.
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas
Navegador COPIA
gina 01/01
HDD
001
ARD 10.10. Vie 13:30
ZDF 10.10. Vie 9:25
AV2 4. 10. Sáb 16:10
ARD 3. 10. Vie 22:05
AV2 3. 10. Vie 20:00
ZDF 27. 9. Sáb 12:15
ARD 26. 9. Vie 13:30
002
003
004
005
006
007
---
Nombre tít.HoraN. Nomb.
Fecha
Día
008
ARD 11.10. Sáb 21:00
RETURN
OK
OPTION
Seleccionar
Tiemp.grab
0:52(SP)
Espacio disco: 4310MBTodos los títulos
Tamaño total: 0MB( 0%)
Total : 0
Navegador COPIA
gina 01/01
HDD
001
ARD 10.10. Vie 13:30
ZDF 10.10. Vie 9:25
AV2 4. 10. Sáb 16:10
ARD 3. 10. Vie 22:05
AV2 3. 10. Vie 20:00
ZDF 27. 9. Sáb 12:15
ARD 26. 9. Vie 13:30
002
003
004
005
006
007
---
Nombre tít.HoraN. Nomb.
Fecha
Día
008
ARD 11.10. Sáb 21:00
RETURN
OK
SUB MENU
S
Tiemp.grab
0:52(SP)
Espacio disco: 4310MB
Tamaño total: 0MB( 0%)
Total : 0
Clasificar
Títulos agrupados
Propiedades
Todos los títulos
RQT9192-M_spa.book 40 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
41
RQT9192
[HDD],-. [RAM] [+RW]
[-RW‹VR›] > [HDD]
[HDD] > [-R] [-R] DL] [-RW‹V ›] [+R] [+R]DL]
Puede pedir los títulos y las listas de reproducción deseados para
copiarlos en el disco.
Vea también “Antes de copiar” ( 40).
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Copia
avanzada” y pulse [OK].
Si no va a cambiar la lista registrada, pulse varias veces [4]
( paso 7).
4 Ajuste la dirección de la copia.
Si no va a cambiar el sentido de la copia, pulse [4]
( paso 5).
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Dirección copiado” y pulse
[1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Fuente” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse [OK].
Si selecciona “HDD”, “Destino” se ajusta automáticamente
a “DVD”, o viceversa.
4 Pulse [2] para confirmar.
5 Ajuste el modo de grabación.
Si no va a cambiar el modo de grabación, pulse [4]
( paso 6).
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Modo copia” y pulse [1].
2
Pulse [
3, 4]
para seleccionar “Modo grab.ón” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y pulse [OK].
4 Pulse [2] para confirmar.
6 Registro de títulos y listas de
reproducción para copiar.
Si va a copiar una lista registrada sin hacer ningún cambio
en ella ( paso 7).
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse
[OK].
3 Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VÍDEO” o pulse el
botón “Verde” para seleccionar “Lista rep.”.
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título o la lista de
reproducción y pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
Los detalles se copiarán en el orden de la lista de copia. Si quiere
especificar el orden, repita seleccionando un detalle a la vez.
Cuando cambie entre la ficha “VÍDEO” y “Lista rep.”, la
marca de comprobación se cancelará.
Cuando copia en un disco usando el modo de alta velocidad,
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] : sólo pueden registrarse detalles
indicados con “ ” o “ ”.
[+R] [+R]DL] [+RW] : sólo pueden registrarse detalles
indicados con “ ”.
Para mostrar otras páginas ( abajo)
5 Pulse [OK].
Para editar la lista de copia ( 42)
No puede iniciar la copia cuando el valor de “Tamaño” (
42
)
supera el 100%
(“Capacidad de destino” no es suficiente).
6 Pulse [2] para confirmar.
7 Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar
copia” y pulse [OK].
Cuando los títulos se copian en modo de alta velocidad en casos de
grabación de alta velocidad compatible con DVD-RAM 5X, DVD-R 8X, +R 8X
o +RW 4X, el sonido de rotación del disco suena más alto de lo habitual.
Si quiere copiar para ejecutar más con tranquilidad,
seleccione “Normal (muda)” en “Vel. DVD de copia alta vel.”
en el menú Configuración ( 51).
8 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK] para iniciar a copiar.
[HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Copiar y
Finalizar” o “Sólo copiar” y pulse [OK].
Si está seleccionado “Copiar y Finalizar”
Después de finalizar, los discos se convierten en los de sola
reproducción y usted puede también reproducirlos en otro
equipo DVD. Sin embargo, y a no puede grabar ni editar.
Copiar usando la lista de copia–Copia
avanzada
Copia
HDD
DVD
1
2
3
Fuente
Destino
CanceIar todo
Dirección copiado
Modo copia
Crear lista
Iniciar copia
HDD DVD
VÍDEO Copia ráp.
0
Seleccionar dirección copiado.
OK
RETURN
gina 01/01
Crear lista de copiado.
Tamaño: 0MB
Capacidad de destino: 4343MB
N. Tamaño
Nuevo detalle (Total=0)
1
2
3
Cancelar todo
Dirección copiado
Modo copia
Crear lista
Iniciar copia
HDD DVD
VÍDEO Copia ráp.
Nombre detalle
( 0%)
OK
RETURN
OPTION
Copia
HDD
Crear lista
007
ARD 10.10. Vie
008 0:30(XP)
ARD 11.10. Sáb
- - -
- - -- - -- - -
OK
RETURN
OPTION
Lista rep.
VÍDEO
Seleccionar
Anterior
Sig.
Anterior
gina 02/02
Sig.
Todos los títulos
Para mostrar otras páginas
Pulse [
3
,
4
,
2
,
1
] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [OK].
También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.
Para detener la copia
Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.
(No puede parar mientras está finalizando)
Cuando copia a alta velocidad
Se copian todos los títulos que se copiaron enteramente hasta el
punto de cancelación.
Cuando copia a velocidad normal
Copia hasta el punto cancelado. Sin embargo, por lo que respecta
a los títulos con la limitación de la “Grabación de un sola vez”, sólo
se copian en el disco los títulos que se han enteramente copiado
en el punto cancelado. Los títulos que se cancelaron antes de
terminar la copia no se copiarán y se quedarán en la HDD.
[-R]DL] [+ R]DL] Si se cancela la copia a la mitad cuando se están
copiando datos al HDD, no se copiará nada. Sin embargo, si se
cancela la copia a la mitad al copiar de la HDD a un disco, solo
se copiarán los títulos que ya se habían grabado completamente
antes de la cancelación.
Aunque el título no fue copiado en el DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW, se reduce la cantidad de
espacio que queda en el disco reescribible.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Grabar y reproducir mientras se copia
Mientras se copia a alta velocidad puede grabar y reproducir
utilizando la HDD. (Sólo cuando copia a alta velocidad sin
finalizar)
Pulse [OK] para cancelar la visualización en pantalla.
Para confirmar el progreso actual
Pulse [STATUS ].
[Nota ]
Las grabaciones temporizadas ejecutadas mientras copia se
graban en la HDD independientemente de los ajustes de la
unidad de grabación.
(Sólo cuando copia a alta velocidad sin finalizar)
Copia de títulos o listas de reproducción
RQT9192-M-Body1_spa.fm 41 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後2時40分
42
RQT9192
Copia de títulos o listas de reproducción
Navegador COPIA/Los indicadores de la lista de copia
Para editar la lista de copia
Seleccione el detalle en el paso 6–5 (41)
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la operación y
pulse [OK].
Borrar todo:
Borre todos los detalles registrados en la lista de copia.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Añadir:
Añada nuevos detalles a la lista de copia.
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título o la lista de
reproducción y pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso hasta
que se seleccionen todos los detalles necesarios.
Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
2 Pulse [OK].
Borrar:
Borre los detalles seleccionados.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Mover:
Mueva los detalles seleccionados o cambie el orden de los detalles
en la lista de copia.
Pulse [3, 4] para seleccionar el destino y pulse [OK].
Para cancelar todas las listas y ajustes de copia registrados
Después de realizar los pasos 1–3 (41)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Cancelar todo” y pulse [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Los ajustes y las listas se pueden cancelar en las situaciones siguientes.
Cuando un título ha sido grabado o borrado en la fuente de la
copia
Cuando se hayan tomado pasos como, por ejemplo, apagar la
unidad, abrir la bandeja, cambiar el sentido de la copia, etc.
[DVD-V] > [HDD]
Puede copiar el contenido de un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato
DVD-Vídeo), +R y +R DL finalizado en la HDD y volver a editar.
Mientras se reproduce un disco, el contenido que está siendo
reproducido se copia en la HDD según el tiempo establecido.
Si mientras que copia lleva a cabo una búsqueda, pasa de encuadre
en encuadre o pone en pausa, aquella porción de título no se graba.
Si hace una copia con la opción “Grabación para la copia rápida”
(51) ajustada a “On”, la copia se realizará utilizando el tamaño
de imagen que esté seleccionado bajo la opción “Aspecto para la
grabación” (51) del menú Configuración.
Preparación
Introduzca el disco finalizado (14).
Después de realizar los pasos 1–5 (“Formato” se pone automáticamente
en “DVD-Vídeo”) (
41, Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada)
1 Ajuste “Tiemp. copia”.
Si no va a cambiar el ajuste (paso 2).
Ajuste de la unidad para copiar a la hora establecida
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse [1].
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “Ajuste tiempo” y pulse [OK].
Ajuste de la unidad para copiar todo el contenido del disco
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Off” y pulse [OK].
4 Pulse [2] para confirmar.
La copia seguirá hasta que no quede bastante espacio de
grabación disponible en la HDD.
Ajuste de la hora de la copia
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y pulse [OK].
4
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse [OK].
5 Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y “Min.” y pulse
[3, 4] para ajustar el tiempo de grabación.
6 Pulse [OK].
7 Pulse [2] para confirmar.
La copia a la HDD continúa durante el tiempo establecido,
aun después de que termine el contenido que se está
reproduciendo.
Ponga unos minutos más que la duración del título de
reproducción para incluir el tiempo de funcionamiento que
se tarda hasta que empieza la reproducción.
También puede poner el tiempo de grabación con las teclas
numéricas.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar
copia” y pulse [OK].
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK] para iniciar a
copiar.
Se visualiza el menú superior del disco.
La reproducción del disco empieza automáticamente desde
el título 1 cuando “Título 1” se selecciona desde el menú
“Selección Auto-Play” mientras se finaliza el disco ( 48).
Navegador COPIA/Iconos de la lista de copia y
funciones
Títulos y las listas de reproducción que se pueden
copiar en el modo de alta velocidad en DVD-R, DVD-
R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y
+RW
Títulos y listas de reproducción que se pueden
copiar en el modo de alta velocidad al DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo).
(Sin embargo, los títulos y las listas de
reproducción no pueden copiarse en modo de alta
velocidad al +R, +R DL, +RW)
[+R]DL] se visualiza pero no se puede
realizar la copia.
Título con limitación “grabación de una sola vez”
(19, Al grabar las emisiones “Grabación de una
sola vez”)
Títulos borrados de la HDD por la limitación
“grabación de una sola vez” después de copiar. (
19,
Al grabar las emisiones “Grabación de una sola vez”)
El título o la lista de reproducción contiene
imágenes fijas.
No se pueden copiar imágenes fijas.
(NTSC)
(PAL)
Está seleccionado en la unidad un título o lista de
reproducción grabado utilizando un sistema de
codificación diferente del que tiene el sistema de
televisión.
Los títulos y listas de reproducción que muestran
estas marcas no se pueden seleccionar.
Tamaño de datos de cada detalle registrado
Tamaño:
Tamaño de datos grabados en el destino
de la copia
Cuando se copie a la velocidad
normal, el tamaño total de los datos
cambiará según el modo de grabación.
El tamaño de datos total mostrado
puede ser superior a la suma de los
tamaños de datos para cada detalle
registrado, porque la información de
administración de los datos se escribe
en el destino de la copia, etc.
Para reproducir discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato
DVD-Vídeo), +R y +R DL en otros reproductores será necesario
finalizarlos antes de copiar.
Pagina 01/01
Crear lista de copiado.
Tamaño: 0MB
Capacidad de destino : 4343MB
Nuevo detalle (Total=0)
(0%)
N° Tamaño
Nombre detalle
Añadir
Borrar
Mover
Borrar todo
Cuando copia en un DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y
+R DL finalizado
También se graban las operaciones y visualizaciones en
pantalla mostradas durante la copia.
Casi todos los DVD-Vídeo a la venta han sido tratados para
impedir la copia ilegal, y, por lo tanto, no pueden ser copiados.
No se puede copiar lo siguiente: Vídeo CD, Audio CD, etc.
Min.
Pulse OK para cambiar el ajuste.
1
2
3
H
00
2
CanceIar todo
Dirección copiado
Modo copia
Tiemp. copia
Iniciar copia
DVD HDD
DVD-Vídeo XP
OK
RETURN
Poner algunos minutos
más en el tiempo.
Copia
RQT9192-M_spa.book 42 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
43
RQT9192
3 Cuando se visualiza el menú superior
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el títulos que quiere iniciar a copiar,
luego pulse [OK].
Mientras se reproduce en orden, todos los títulos posteriores
al título seleccionado se graban hasta alcanzar el tiempo
establecido. (Después de finalizar la reproducción del último
título del disco, el menú superior se graba hasta alcanzar el
tiempo establecido).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para detener la copia
Pulse [].
Puede también pulsar y mantener pulsado [RETURN] durante 3
segundos para detener la copia.
Si se detiene al rato de empezar, la copia se hará hasta ese punto.
[Nota]
La pantalla a la derecha se graba al comienzo.
El contenido se graba como 1 título desde el
comienzo de la copia hasta el final.
Si la reproducción no empieza automáticamente
o si el menú superior no se visualiza
automáticamente, pulse [1] (PLAY) para empezar.
Aunque copie un DVD de vídeo/audio de alta calidad, la calidad de
la imagen y el sonido originales no podrá copiarse exactamente.
Si quiere copiar un título de un DVD-RW finalizado (formato de
grabación de Vídeo DVD), cree una lista de copia, luego copie.
(41, Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada). ando
menús en pantalla/Mensajes de estado
My favorite 01/02
01
Chapter 1
03
05
02
04
06
Chapter 2
Chapter 3 Chapter 4
Copia de títulos o listas de reproducción
RQT9192-M_spa.book 43 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
44
RQT9192
Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado
1 Pulse [DISPLAY].
Dependiendo de la condición de la unidad (reproducción,
parada, etc.) y del contenido del disco, hay algunos detalles
que usted no puede seleccionar ni cambiar.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú y pulse [1].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el
detalle y pulse [1].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el
ajuste.
Algunos detalles se pueden cambiar pulsando [OK].
Para cancelar menús en pantalla
Pulse [DISPLAY].
§
Con algunos discos tal vez no pueda hacer cambios utilizando los
menús (16) del disco.
La visualización cambia según el contenido del disco. No puede
cambiar cuando no hay grabación.
Atributo de audio
Idioma
Esta función sólo sirve cuando se visualiza el tiempo de reproducción transcurrido.
Seleccione el detalle para la repetición de reproducción. Dependiendo del
disco, los detalles que puedan seleccionarse serán diferentes.
§
Sólo cuando ha puesto “Progresivo” en “On” en el menú Configuración (
53
).
Utilización de menús en pantalla
Procedimientos comunes
Disco menú—Ajuste del contenido del disco
Pista de sonido
§
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
Aparecen los atributos de audio del disco.
[DVD-V]
Seleccione el audio y el idioma (
derecha, Atributo de audio, Idioma).
[VCD] (SVCD) y DivX
Seleccione el número de la pista de sonido.
Los números de las pistas de sonido aparecen incluso
cuando existe solamente un tipo de audio.
Subtítulo
§
[DVD-V]
Encienda/apague los subtítulos y seleccione el idioma
(derecha, Idioma).
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›] (Sólo
los discos que contienen información de encendido/apagado de subtítulos)
Encienda/apague los subtítulos.
La información de encendido/apagado de subtítulos no se
puede grabar utilizando esta unidad.
[VCD] (SVCD) y DivX
Encienda/apague los subtítulos y seleccione el número de subtítulo.
Los números de los subtítulos aparecen incluso cuando no
hay subtítulos múltiples.
Ángulo
§
[DVD-V]
Cambie el número para seleccionar un ángulo.
Canal de audio [HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] y DivX
(26, Cambio del audio durante la reproducción)
Sel.ón fuente (DivX)
Automático:
El método de construcción del contenido DivX se distingue
y se produce automáticamente.
Entrelazado:
Seleccione cuando el contenido del disco se grabó usando
el entrelazamiento.
Progresivo:
Seleccione cuando el contenido del disco grabó usando el progresivo.
PBC (Control de reproducción 70) [VCD]
Indica si la reproducción con menú (control de reproducción)
está encendida o apagada.
Disco
Play
Vídeo
Audio
Pista de sonido
Subtítulo
1
Canal de audio
Off
L R
Î Digital 2/0 ch
Otro
Menú Detalle Ajuste
LPCM/ÎDigital/DTS/MPEG:
k (kHz):
b (bit):
ch (canal):
Tipo de señal
Frecuencia de muestreo
Número de bits
Número de canales
ENG:
FRA:
DEU:
ITA:
ESP:
NLD:
SVE:
NOR:
Inglés
Francés
Alemán
Italiano
Español
Holandés
Sueco
Noruego
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
Danés
Portugués
Ruso
Japonés
Chino
Coreano
Malayo
Vietnamita
THA:
POL:
CES:
SLK:
HUN:
FIN:
¢:
Tailandés
Polaco
Checo
Eslovaco
Húngaro
Finlandés
Otros
Menú Play—Cambia el orden de la reproducción
Repeat Play
Todo
Capítulo
Grupo
PL (Lista de
reproducción)
Título
Pista
[CD] [VCD]
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
[+RW] [DVD-V] [-RW‹VR›]
MP3
[HDD] [RAM]
[-RW‹VR›]
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
[+RW] [DVD-V] [-RW‹VR›]
[CD] [VCD] y MP3
Seleccione “Off” para cancelar.
Vídeo Menú —Cambia la calidad de la imagen
Red.ruido rep.ón
Reduce el ruido y la degradación de la imagen.
Progresivo
§
(70)
Seleccione “On” para activar la salida progresiva.
Seleccione “Off” si la imagen se alarga horizontalmente.
Modo trasf.
§
[Cuando “Progresivo” (arriba) está ajustado en
“On”.]
Seleccione el método de conversión para la salida progresiva adecuado al tipo
de título que está siendo reproducido (
70, Película y vídeo).
Cuando la señal de salida es PAL
(Cuando esté abierta la bandeja, el ajuste volverá a “Auto”.)
Auto:
Vídeo:
Cine:
Detecta automáticamente el contenido de la película y del
vídeo y apropiadamente lo convierte.
Seleccione esto cuando se utilice “Auto” y el
contenido esté distorsionado.
Selecciónelo si los bordes del
contenido del film aparecen
mellados o ásperos cuando
esté seleccionado “Auto”. Sin
embargo, si el contenido de
vídeo resulta distorsionado tal
como se muestra en la figura a
la derecha, seleccione “Auto”.
Cuando la señal de salida es NTSC
Auto 1
(normal):
Auto 2:
Vídeo:
Detecta automáticamente el contenido de la película
y del vídeo y apropiadamente lo convierte.
Además de “Auto 1”, detecta automáticamente el
contenido de la película con distintas frecuencias de
encuadre y apropiadamente lo convierte.
Seleccione esto cuando se utilice “Auto 1” y
“Auto 2”, y el contenido esté distorsionado.
Entrada NR
Reduce el ruido mientras graba (Salvo los canales analógicos).
Automático:
La reducción de ruido sólo funciona con imágenes
introducidas desde una cinta de vídeo.
On:
La reducción de ruido sólo funciona para el vídeo de entrada.
Off:
La reducción de ruido se desactiva. Puede grabar la señal de
entrada como está.
RQT9192-M_spa.book 44 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
45
RQT9192
Pulse [STATUS ].
La visualización cambia cada vez que usted pulsa el botón.
Audio menú— Cambiar el audio múltiple DVB y el
efecto sonido
Audio DVBlt.
[Sólo canal digital]
Si se produce más de un canal de audio, antes de grabar
puede ajustar el canal deseado.
Audio DVB múlt. no puede ser seleccionado durante la
reproducción o la grabación.
Según la emisión, diferirán los detalles que pueden ser
seleccionados.
Inglés
Italiano
Español
Vasco
Corso
Alemán
Francés
Catalán
Gallego
Original
§
§
“Original” se visualiza cuando una emisión sólo está
disponible en el idioma original.
V.S.S.
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V]
[-RW‹VR›]
(Dolby Digital, MPEG, 2 canales o más solamente)
Disfrute de un efecto parecido al sonido ambiental si es
utilizando dos altavoces delanteros solamente.
Apague V.S.S. si causa distorsión. (Compruebe la función de
sonido ambiental del equipo conectado).
V.S.S. no funciona con las grabaciones bilingües.
Realce diálogos
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V]
[-RW‹VR›] y DivX
(Dolby Digital, 3 canales o más solamente, incluyendo un canal
central)
El volumen del canal central sube para que el diálogo se pueda
escuchar fácilmente.
Menú Otro—Cambiar el subtítulo DVB y la posición
de visualización
Subtítulo DVB
[Sólo canal digital]
Puede ajustar los subtítulos deseados si puede seleccionar
más de una pista de subtítulo.
Subtítulo DVB no puede ser seleccionado durante la
reproducción o la grabación.
Según la emisión, diferirán los detalles que pueden ser
seleccionados.
Inglés
Italiano
Español
Vasco
Corso
Alemán
Francés
Catalán
Gallego
Posición
1–5:
Cuando más alto sea el ajuste más abajo se moverá el menú
en pantalla.
Mensajes de estado
13:50 XP
18:53:50 11.10.
v T1 0:05.14 XP v T2 0:00.10 XP
Espacio
v
Reproducir 15:05:13
Activ 15:10:46
REC
PLAY
1 DVB
ABC
L R
DVD REC
Disco duro
Estado/tipo de la unidad de disco seleccionada
Canal
El nombre de la emisora (Sólo emisión digital).
Estado de la grabación o reproducción/
canal de entrada
Tipo de audio seleccionado
Tiempo de grabación disponible y
modo de grabación
Número de título y tiempo transcurrido durante la
reproducción/Modo de grabación
Fecha y hora
No hay visualización
Indicador de unidad de grabación/Progreso
de copia
Número de título y tiempo transcurrido durante la
grabación/Modo de grabación
El tiempo que queda aparece aquí mientras paró.
Hora actual
Cuando usa Pause Live TV
La hora de cuando fue emitida la imagen actualmente
visualizada en el televisor
Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado
RQT9192-M_spa.book 45 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
46
RQT9192
Administración de la HDD y del disco
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad.
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Gestión HDD” o “Gestión DVD” y
pulse [OK].
ej., [RAM]
Cuando se ha seleccionado la HDD se visualiza “Borrar
todos los títulos” y “Formatear HDD”.
[RAM]
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (izquierda)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Protección del disco” y pulse [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
Cuando el disco está protegido contra la escritura aparece el
símbolo del candado cerrado.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Para un DVD-RAM con cartucho
Con la lengüeta de protección contra escritura en
la posición de protección, la reproducción
empieza automáticamente cuando se introduce
en la unidad.
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Puede poner un nombre a cada disco.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
[RAM] Cancele la protección (arriba, Ajuste de la protección).
Después de realizar los pasos 1–3 (izquierda)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Nombre del disco” y pulse [OK].
(38, Inserción de texto)
El nombre del disco se visualiza en la ventana Gestión DVD.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] Con un disco finalizado, se visualiza
el nombre en el Top Menu.
[+RW] El nombre del disco sólo se visualiza si reproduce el disco
en otro equipo después de crear el menú superior.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Procedimientos comunes
Espacio
Grabación
Reproducir
Copiar
Borrar
A otras
Copia avanzada
Lista reproducción
Grab. Flexible
Configuración
Gestión HDD
Gestión
DVD
DVD-RAM
Títulos 11
Usado
Espacio
0 : 22
5:38 (EP)
Off
Nombre del disco
Borrar todos los títulos
Formatear disco
Protección del disco
OK
RETURN
SELECT
Ajuste de la protección
Protección de cartucho
Dar un nombre a un disco
Gestión
DVD
DVD-RAM
Títulos 11
Usado
Espacio
0 : 22
5:38 (EP)
On
Nombre del disco
Borrar todos los títulos
Formatear disco
Protección del disco
OK
RETURN
SELECT
PROTECT
My favorite 01/02
01
Chapter 1
02
Chapter 2
DVD-RAM
11
0 : 22
5:38
(
Gestión
DVD
Títulos
Usado
Espacio
Documentary
RQT9192-M_spa.book 46 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
47
RQT9192
[HDD] [RAM]
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
[RAM] Cancele la protección (46, Ajuste de la protección).
Después de realizar los pasos 1–3 ( 46, Procedimientos
comunes)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar
todos los títulos” y pulse [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Cuando se termina aparece un mensaje.
4 Pulse [OK].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
[Nota]
Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se
puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir.
Al borrar todos los títulos de vídeo también se borrarán todas las
listas de reproducción.
Los datos del ordenador no pueden ser borrados.
El borrado no sirve si uno o más títulos están protegidos.
[HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW] [-RW‹VR›]
[+R] [+R]DL] (Sólo disco nuevo)
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
[RAM] Cancele la protección (46, Ajuste de la protección).
[Nota]
Después de realizar los pasos 1–3 (46, Procedimientos
comunes)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Formatear HDD” o “Formatear disco”
y pulse [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Cuando termina el formateado aparece un mensaje.
[Nota]
El formateado tarda normalmente unos pocos minutos, pero
también puede tardar hasta 70 minutos ([RAM]).
No desconecte el cable de alimentación de CA mientras
formatea. Esto puede inutilizar el disco.
4 Pulse [OK].
[Nota]
Cuando un disco haya sido formateado con esta unidad, es
posible que no pueda ser utilizado en otro equipo.
[-R] [-R]DL] [CD] No puede ejecutarse el formateo.
En esta unidad puede formatear DVD-RW pero sólo con formato
DVD-Vídeo.
Para detener el formateado [RAM]
Pulse [RETURN].
Puede cancelar el formateado si éste tarda más de 2 minutos. El
disco tendrá que volver a formatearse si hace esto.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Borradode todos los títulos y las listas
de reproducciónBorrar todos los
títulos
Borrar todo el contenidoFormato
El formateado borra todo el contenido (incluyendo los datos
de ordenador), y éste no se puede recuperar. Verifique
cuidadosamente antes de proseguir. El contenido se borrará al
formatear un disco a pesar de que usted haya puesto la
protección.
Administración de la HDD y del disco
RQT9192-M_spa.book 47 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
48
RQT9192
Administración de la HDD y del disco
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Puede seleccionar el fondo que se visualizará como menú superior
de DVD-Vídeo tras la finalización o Crear Top Menu ([+RW]).
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (46, Procedimientos
comunes)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Top
Menu” y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el fondo y pulse [OK].
Puede cambiar las imágenes miniatura visualizadas en el menú
superior. (35, Cambiar icono)
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Puede seleccionar si va a mostrar el menú superior tras la
finalización.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (46, Procedimientos
comunes)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Selección Auto-Play” y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Top
Menu” o “Título 1” y pulse [OK].
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Haga cualquier selección desde “Top Menu” y “Selección Auto-Play”
(arriba) antes de finalizar el disco.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (46, Procedimientos
comunes)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Finalizar” y pulse [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Cuando termina la finalización aparece un mensaje.
[Nota]
No puede cancelar la finalización.
La finalización puede tardar hasta 15 minutos.
([-R]DL] [+R]DL] La finalización puede tardar hasta 60
minutos.)
No desconecte el cable de alimentación de CA durante
la finalización. Esto puede inutilizar el disco.
4 Pulse [OK].
[Nota]
Cuando finalice un disco compatible con grabación a alta velocidad,
la finalización puede tardar más de lo indicado en la pantalla de
confirmación (cuatro veces más aproximadamente).
No puede finalizar los discos grabados en equipos de otros
fabricantes.
Si finaliza discos grabados en un equipo Panasonic que no sea
esta unidad, el fondo seleccionado como “Top Menu” puede que
no se visualice.
Los discos finalizados en esta unidad tal vez no puedan
reproducirse en otros reproductores debido a la condición de la
grabación.
Visite la página inicial de Panasonic para tener más información de
los DVDs.
http://www.panasonic-europe.com
[+RW]
Los discos +RW no contienen datos de Top Menu. Top Menu es una
función útil. Le recomendamos que cree el menú antes de
reproducir un disco +RW en otro equipo.
No puede usar el Top Menu para reproducir en esta unidad.
Haga cualquier selección desde “Top Menu” y “Selección Auto-Play”
( izquierda) antes de crear el menú superior.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (46, Procedimientos
comunes)
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear
Top Menu” y pulse [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Inicia a crear Top Menu. No puede cancelar la creación.
La creación de Top Menu puede durar algunos minutos.
4 Pulse [OK].
[Nota]
Puede grabar o editar después de crear el Top Menu. Pero el
menú creado se borra cuando va a grabar o editar un disco. En
estos casos, vuelva a crear el Top Menu usando “Crear Top Menu”.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Selección del estilo del fondoTop
Menu
Seleccionar si mostrar antes o no el
Top MenuSelección Auto-Play
Top Menu: Primero aparece el menú superior.
Título 1: El contenido del disco se visualiza sin
visualizarse el menú superior.
Preparación de los discos para ser
reproducidos en otro equipoFinalizar
1
4
7 8
5
2
9
6
3
Lista Top Menu
01
Visualización tras la finalización
Nombre de título
Imagen miniatura
(Imagen fija)
Después de finalizar
[-R] [-R]DL] [+R] [+R]DL] El disco se convierte en uno de sola
reproducción y usted no puede grabarlo ni editarlo.
[-RW‹V›] Puede grabar y editar el disco después de
formatearlo (47), pero después de finalizarlo sólo lo
puede reproducir.
Cuando copia a alta velocidad, los capítulos se duplicarán.
[-R] [-RW‹V›] Los títulos se dividen en capítulos de unos 5
minutos ([+R] 8-minutos)
§
, si
los títulos fueron grabados directamente en el disco.
los títulos fueron copiados utilizando un modo que no fue el
de alta velocidad (excluyendo [-R]DL] [+R]DL]).
§
Este tiempo cambia considerablemente dependiendo de la
condición y el modo de la grabación.
Entre los títulos y los capítulos hay pausas de varios segundos
durante la reproducción.
Antes de
finalizar
Después de
finalizar
Grabación/Edición/Introducción
de nombre
Reproducción en otros
reproductores
Crear Top MenuCrear Top Menu
RQT9192-M_spa.book 48 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
49
RQT9192
Cambio de ajustes de la unidad
Puede cambiar los ajustes de la unidad usando el menú Configuración.
Los ajustes permanecen intactos aunque ponga la unidad en espera.
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la ficha
y pulse [1].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú y pulse [OK].
6 Pulse [3, 4] para seleccionar la
opción y pulse [OK].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Editar perfiles
Puede crear cuatro perfiles de canales para que se vea y se grabe más fácilmente. El
hecho de editar estos perfiles no afecta el mismo ajuste del canal.
La grabación temporizada no puede funcionar correctamente si
edita los perfiles durante la espera de la grabación temporizada.
Pulse el botón “Verde” para seleccionar el perfil.
Para agregar canales a un perfil
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal en la columna “Todos
prog.” y pulse “Amarillo”.
Repita este paso para agregar otros canales.
Pulse el botón “Azul” para agregar todos los canales
disponibles al perfil (Esta función sólo es posible cuando al
perfil no se agregó ningún canal).
2 Pulse [OK] para guardar el perfil.
Para cambiar el orden de los canales de un perfil
1 Pulse [1]
§
.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal en la columna “Perfil” a
mover y pulse el botón “Verde”.
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la nueva posición del canal y
pulse el botón “Verde”.
Repita los pasos 23 para mover otros canales.
4 Pulse [OK] para guardar el perfil.
Para borrar los canales en un perfil
1 Pulse [1]
§
.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal en la columna “Perfil” y
pulse “Amarillo”.
Repita este paso para borrar otros canales.
Pulse “Azul” para borrar los canales del perfil.
3 Pulse [OK] para guardar el perfil.
El hecho de borrar un canal de un perfil no afecta el mismo
canal. Puede todavía seleccionar el canal del perfil “Todos prog.”.
Para cambiar el nombre de un perfil en la columna
“Perfil”
1 Pulse [1]
§
.
2 Pulse el botón “Rojo”.
(38, Inserción de texto)
§
Cuando está destacado el nombre de la emisora de la columna
“Todos prog.”
Reiniciar Auto-Setup
Descarga desde TV
Puede reiniciar el ajuste del canal automático si por unas razones falla la
configuración (
10).
Seleccione “Descarga desde TV” cuando conecta la unidad a un
televisor compatible Q Link con un cable Scart enteramente
alambrado de 21 pines o a un televisor compatible VIERA Link
(HDAVI Control 3) con un cable HDMI.
Cuando aparece la pantalla de confirmación.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
También puede utilizar el método siguiente para reiniciar Auto-Setup.
Cuando la unidad está encendida y parada
Mantenga pulsado [X CH] y [CH W] en el aparato principal
hasta que aparezca la pantalla de ajuste del país.
Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la
contraseña y los ajustes del reloj vuelven a ser los ajustes de
fábrica. Los programas de grabación temporizada también se
cancelan.
Ajustes para serv. digitales
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Sintonización manual (DVB)
Puede ajustar manualmente los canales que Ajuste automático de
DVB no pudo terminar con éxito.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Sintonización manual (DVB)” y
pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal que usted quiera ajustar.
3 Pulse [2, 1] para ajustar la frecuencia.
La frecuencia aumenta o disminuye por intervalos de 0,5 MHz.
Ajuste la frecuencia controlando lo visualizado de la fuerza y de
la calidad de la señal.
[Se remite a “Condición de la señal” (50) por lo que respecta
a la fuerza y la calidad de la señal].
4 Pulse [OK] para empezar a explorar.
El canal ajustado se visualiza en la tabla.
5 Pulse [EXIT] y pulse [WXCH] para comprobar que se hayan
seleccionado los canales aplicables.
Agregar nuevos servicios DVB
Puede buscar los últimos canales digitales terrestres agregados a
recibir.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Agregar nuevos servicios DVB” y
pulse [OK].
La unidad inicia a buscar los últimos canales digitales terrestres
disponibles. Esto dura 5 minutos.
Cuando haya terminado la búsqueda aparece un mensaje.
Cuando no se haya encontrado servicio alguno, se visualiza “No
se ha encontrado ninguna emisora nueva.”.
2 Pulse [OK] para guardar los últimos canales encontrados.
Procedimientos comunes
Sintonización
Fichas
Menús Opciones
Mando a distancia
Fecha y Hora
Inicio rápido
Registro DivX
DVD 1
On
Ahorro de energía
Off
Disco
Vídeo
Audio
Display
Sintonización
Conexión
Configuración
Otros
Actualización del sistema
Inicializar
OK
RETURN
TAB
SELECT
Editar perfiles
RETURN
SELECT
Selección perfil Añadir todoAñadir
Todos prog.
2 ABC
20 ABC HDTV
Perfil 1
Page -
Page +
Sintonización manual (DVB)
Frecuencia
MHz
Prog. CalidadCanal Nombre emisora Net ID TS ID
RETURN
010
010
DVB CH24
498,0
Calidad de señal
Potencia de señal
Lista de canales
Europa occidental (CCIR)
Cambiar lista de canales
OFFSET
INICIAR BÚSQUEDA
CACAL
Si no hay imagen alguna,
pulse el botón “Rojo” y
seleccione el sistema del
canal correcto.
Agregar nuevos servicios DVB
¡Espere! Can 5 69
Prog. CalidadCanal Nombre emisora Net ID TS ID
RETURN
RETURN: Cancelar
Administración de la HDD y del disco/Cambio de ajustes de la unidad
RQT9192-M_spa.book 49 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
50
RQT9192
Cambio de ajustes de la unidad
Condición de la señal
Puede controlar la calidad y la fuerza de las señales de la emisión
digital. Vuelva a alinear la antena si recibe una señal débil.
Cuando se visualiza “Condición de la señal” en gris y no puede ser
seleccionado:
1 Pulse [EXIT] para salir de la pantalla.
2 Pulse [WXCH] para seleccionar un canal digital. En el
visualizador de la unidad aparece “D”.
3 Vuelva a visualizar el menú Configuración (49).
Pulse [3, 4] para seleccionar “Condición de la señal” y pulse [OK].
Se muestran la calidad y la fuerza de la señal.
Pulse [WXCH] para seleccionar el canal.
Calidad de señal
Por debajo de 2 (se visualiza en rojo):
La calidad de la señal es tan débil que puede haber interferencia en
las imágenes y el sonido.
2–5 (se visualiza en anaranjado):
La calidad de la señal es fundamentalmente adecuada, pero en
casos aislados es posible interferencia en las imágenes y el sonido.
Por encima de 5 (se visualiza en verde):
Calidad de la imagen y sonido óptima.
Potencia de señal
La visualización para la fuerza de la señal es gris. “0” quiere decir el
0% de fuerza de la señal, “10” significa el 100% de fuerza de la
señal.
En el caso de que la señal fuese demasiado fuerte, la visualización
cambiará de gris a roja. Reduzca la amplificación de la señal en su
antena.
Cuando la señal es débil:
ajuste la posición y la dirección de la antena.
ajuste la recepción de la antena con “Sintonización manual
(DVB)” en el menú Configuración (49).
compruebe que el canal de la emisión digital actual esté
emitiendo correctamente.
Idioma preferido DVB
Pulse [3, 4] para seleccionar “Idioma preferido DVB” y pulse [OK].
Puede seleccionar hasta 2 subtítulos y pistas de audio diferentes a
ser usados cuando se reciban canales digitales de audio y
subtítulos. Seleccione el orden de prioridad.
Si el idioma seleccionado no está disponible, entonces se
seleccionará el idioma original.
Multi-Audio
Multi-Audio (alternativo)
Subtítulo
Subtítulo (alternativo)
Ajustes para serv. analógicos
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Sintonía manual
Puede borrar los canales analógicos y ajustar los detalles del canal
analógico.
Pulse [OK] para mostrar la pantalla Sintonía manual.
Para borrar una posición de programa
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la posición de un programa y
pulse el botón “Rojo”.
Para cambiar los ajustes de sintonización para posiciones de
programas individuales
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una posición del programa
y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un detalle y pulse [1].
Puede hacer los dos ajustes siguientes seleccionando el canal de
entrada externo (AV1, AV2, AV3) en el paso 1 (arriba).
Sist. Video (Auto/PAL/SECAM)
Para grabar bien, haga los ajustes apropiados para el equipo
conectado.
Guía TV (Auto/Off)
[Inglés
] [Alemán] [Italiano] [Francés]
[Español] [Catalán] [Vasco] [Gallego]
[Corso]
[Inglés
] [Alemán] [Italiano] [Francés]
[Español] [Catalán] [Vasco] [Gallego]
[Corso]
Calidad de señal 010
Potencia de señal 010
2 ABC 2W DVB CH30
RETURN
CAN +
CAN
Sintonía manual
Pos
Nom.
Ch
Pos
Nom.
Ch
Borrar
1 ARD 4
2 ZDF
2
3 N3
5
4 HR3
8
5 BR3 10
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
OK
RETURN
SELECT
Pos Posición del programa en la tabla
(No puede cambiar la posición del programa).
Nombre Para introducir o cambiar el nombre de
una emisora de televisión
Pulse [
3
,
4
,
2
,
1
] para insertar el nombre de
la emisora y pulse [OK].
Si el nombre de la emisora necesita un espacio
en blanco, selecciónelo entre “Z” y “
¢
”.
Canal Para introducir emisoras de televisión
nuevas o para cambiar el número de canal
de una emisora de televisión ya
sintonizada
Pulse [3, 4] o las teclas numéricas para
introducir el número de canal de la emisora
de televisión deseada.
Espere un poco hasta que se sintonice la
emisora de televisión deseada.
Después de sintonizarse la emisora de
televisión deseada, pulse [OK].
Sint. Fina Para obtener la mejor condición de
sintonización
Pulse [3, 4] para ajustar la mejor condición
de sintonización y pulse [OK].
Pulse [1] para volver a “Auto”.
Sist. Video Para seleccionar el tipo de sistema de
vídeo
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “PAL” o “SECAM” si a la
imagen le falta color, y luego pulse [OK].
Auto
Esta unidad distingue automáticamente las
señales PAL y SECAM.
PA L
Para recibir señales PAL.
SECAM
Para recibir señales SECAM.
Sist. Audio Para seleccionar el tipo de recepción de
audio
Si la calidad del sonido es pobre, pulse [
3
,
4
]
para seleccionar “BG” o “L” y pulse [OK].
BG
PAL B.G.H/SECAM B.G
L
SECAM L, L
Mono Para seleccionar el tipo de sonido que va
a grabar
Pulse [3, 4] para seleccionar “On” si el
sonido estéreo se distorsiona debido a que
las condiciones de recepción son malas, o si
usted quiere grabar el sonido normal (mono)
durante una emisión estéreo, bilingüe o
NICAM, y luego pulse [OK].
Guía TV Para introducir la página de título de
teletexto para un canal
La introducción de la página del título permite al
aparato grabar automáticamente nombres de
programas y emisoras.
Pulse [
3
,
4
] o las teclas numéricas para
introducir el número y pulse [OK].
Para encontrar la página de título correcto para
la emisora, consulte su guía de TV de teletexto.
Pos
Nombre
Canal
Sint. Fina
Sist.
Video
901
4
Auto
RETURN : abandonar
Sintonía
manual
ARD
Auto
Sist.
Audio
BG
Mono
Off
Guía TV
301
RETURN
SELECT
RQT9192-M_spa.book 50 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
51
RQT9192
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado.)
§
[Otro ¢¢¢¢]
Introducir un código (61) usando las tecla numéricas.
Cuando el idioma seleccionado no se encuentre en el disco, se
reproducirá el idioma predeterminado. Hay discos con los que
usted sólo puede cambiar el idioma desde la pantalla de menú
(16).
[DVD-V]
Elija el idioma para el audio, subtítulos y menús del disco.
Algunos discos empezarán con cierto idioma a pesar de los
cambios que usted haga aquí.
En el caso de los idiomas inglés/francés/alemán/italiano/español,
al descargar desde el televisor o ajustar el país de Configuración
automática, el idioma (“Pista de sonido”/“Menús del disco”) será el
mismo y “Subtítulo” se pondrá en “Automático”.
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado.)
Disco
Configuración para reproducir
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Restricción de acceso
Establezca un nivel de calificación para limitar la reproducción
de un DVD-Vídeo.
Siga las instrucciones de la pantalla. Introduzca un contraseña
de 4 dígitos con las teclas numéricas cuando aparezca la
pantalla de contraseña.
No olvide su contraseña.
Ajustar la calificación (Cuando está seleccionado el nivel 8)
[8 Acceso a
todos los
títulos]
Todos los DVD-deo pueden ser reproducidos.
[1 a 7] Se prohibe la reproducción de los DVD-deo
con las calificaciones correspondientes grabadas
en ellos.
[0 Todos
prohibidos]
Está prohibida la reproducción de todos los
DVD-Vídeo.
Cambiar los ajustes (Cuando se selecciona el nivel de 0 a 7)
[Desbloquear el lector] [Cambiar la contraseña]
[
Elija el nivel de acceso
]
[Desbloqueo temporal]
Pista de sonido
[Inglés] [Alemán] [Francés] [Italiano]
[Español] [Holandés] [Sueco]
[Original] Se seleccionará el idioma original de cada
disco.
[Otro ¢¢¢¢]
§
Subtítulo
[Automático] Si el idioma seleccionado para “Pista de
sonido” no se encuentra disponible, los
subtítulos de ese idioma aparecerán
automáticamente si se encuentran en ese
disco.
[Inglés] [Alemán] [Francés] [Italiano]
[Español] [Holandés] [Sueco]
[Otro ¢¢¢¢]
§
Menús del disco
[Inglés] [Alemán] [Francés] [Italiano]
[Español] [Holandés] [Sueco]
[Otro ¢¢¢¢]
§
Configuración para grabar
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Tiempo grabación en modo EP
Seleccione el número máximo de horas para grabar en el modo
EP (20, Modos de grabación y tiempos de grabación
aproximados).
[EP (6 horas)] Puede grabar durante 6 horas en un disco
de 4,7 GB que no haya sido utilizado.
[EP (8 horas)
] Puede grabar durante 8 horas en un disco
de 4,7 GB que no haya sido utilizado.
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP (6 horas)”
que cuando se utiliza “EP (8 horas)”.
Aspecto para la grabación
Ajuste la relación de aspecto cuando graba o copia.
[16:9] [4:3
]
Cuando graba o copia en la HDD o en el DVD-RAM con
“Grabación para la copia rápida” fijado en “Off”, el programa se
grabará en la relación de aspecto original.
En los siguientes casos, aun cuando ajusta a “16:9”, las
grabaciones se harán o copiarán en 4:3.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] Cuando el modo de grabación está
ajustado en “EP” o en “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
Cuando graba o copia en un +R, +R DL y +RW.
La copia de alta velocidad no funciona para los títulos
grabados 16:9 aunque ellos se grabaron con “Grabación para
la copia rápida” ajustado en “On”.
Grabación para la copia rápida
Puede copiar títulos grabados desde la HDD a DVD-R, DVD-R
DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW usando el
modo de alta velocidad. Sin embargo, el tamaño de la pantalla,
etc. está limitado (abajo).
Le recomendamos que ponga el ajuste en “Off” si no es necesaria la
copia de alta velocidad al DVD-R, etc. cuando graba un programa.
Este ajuste es eficaz cuando graba de un programa televisivo o
un equipo externo, o cuando copia de un disco DVD-Vídeo.
[On
] Puede copiar a alta velocidad en DVD-R, etc.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
A los títulos grabados se aplican las siguientes
restricciones.
Las grabaciones se realizan usando la relación
de aspecto ajustada en “Aspecto para la
grabación” (arriba).
Seleccione de antemano el tipo de audio
desde “Selec. Audio Dual” (52).
No podrá ya cambiar el audio cuando mira un
programa en un canal de entrada del televisor
conectado a esta unidad (por ejemplo AV1, etc.).
[Off]
Vel. DVD de copia alta vel.
Seleccione la velocidad de copia rápida (Cuando usa la copia rápida
compatible con discos DVD-RAM 5X, DVD-R, +R 8X o +RW 4X).
[Máxima]
[Normal (muda)] El ruido generado por esta unidad será
inferior cuando está seleccionado
“Máxima”, sin embargo, el tiempo
necesario para copiar se duplicará
(aproximadamente).
Vídeo
Comb Filter
Seleccione la nitidez de la imagen cuando grabe.
El ajuste se fija con “On” si usted pone “Sistema TV” en “NTSC”
(53).
[On
] Las imágenes se ponen más claras y vivas. Utilice
normalmente este ajuste.
[Off] Seleccione esto cuando graba imágenes ruidosas.
Modo de imagen fija
Seleccione el tipo de imagen mostrado cuando hace una pausa en
la reproducción (70, Cuadros y campos).
[Automático
]
[Campo] Seleccione esto si se produce trepidación cuando
se selecciona “Automático” (La imagen es más
ordinaria).
[Cuadro] Seleccione esto si las letras o patrones pequeños
no se pueden ver claramente cuando se
selecciona “Automático”. (La imagen es más
clara y fina).
Reproducción sin saltos
Seleccione el modo de reproducción entre los segmentos del capítulo de
la lista de reproducción y borre parcialmente los títulos.
[On]
Los capítulos de las listas de reproducción se reproducen sin
interrupción. Esto no funciona cuando hay varios tipos de audio
incluidos en la lista de reproducción o cuando se utiliza Quick
View (PLAY
a
1.3). Además, el posicionamiento de los
segmentos de capítulos puede cambiar un poco.
[Off] Los puntos donde cambian los capítulos de las listas de
reproducción se reproducen correctamente, pero la
imagen puede congelarse un momento.
Cambio de ajustes de la unidad
RQT9192-M_spa.book 51 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
52
RQT9192
Cambio de ajustes de la unidad
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado.)
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado.)
Audio
Compresión dinámica
[DVD-V] (Dolby Digital solamente)
Cambie la gama dinámica para ver programas durante la noche.
[On] [Off
]
Selec. Audio Dual
(Sólo emisión analógica)
Seleccione si va a grabar el tipo de audio principal o secundario
cuando:
Grabar o copiar en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato
DVD-Vídeo), +R o +R DL y +RW.
“Grabación para la copia rápida” se ajusta a “On”.
Grabar o copiar el sonido en LPCM (derecha, “Audio Mode
para XP Recording”)
[M 1
][M 2]
No puede seleccionar el audio en esta unidad cuando grabe
desde una fuente externa, como es el caso de la copia desde
una videograbadora. Seleccione el audio en el otro equipo.
Salida Audio Digital
Cambie los ajustes cuando tenga un equipo conectado a través
del terminal DIGITAL AUDIO OUT de esta unidad (58).
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Conversión PCM
Seleccione cómo va a salir el audio con una frecuencia de
muestreo de 96 kHz.
Las señales se convierten en 48 kHz a pesar de los ajustes a
continuación si éstas tienen una frecuencia de muestreo por
encima de 96 kHz, o si el disco está protegido contra la copia.
[On] Las señales se convierten a 48 kHz. (Elija cuando el
equipo conectado no pueda procesar señales con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz).
[Off
] Las señales salen como de 96 kHz. (Elija cuando el
equipo conectado pueda procesar señales con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz).
Dolby Digital
Seleccione cómo va a salir la señal.
Seleccione “Bitstream” si el equipo conectado decodifica la
señal.
Seleccione “PCM” si esta unidad decodifica la señal y le da
salida de 2 canales.
El hecho de no hacer los ajustes correctos puede dar ruido.
[Bitstream
] Cuando conecte al equipo que muestre el logotipo
Dolby Digital.
[PCM] Cuando conecte al equipo que no muestre el
logotipo Dolby Digital.
DTS
Seleccione cómo va a salir la señal.
Seleccione “Bitstream” si el equipo
conectado decodifica la señal.
Seleccione “PCM” si esta unidad
decodifica la señal y le da salida de 2
canales.
El hecho de no hacer los ajustes
correctos puede dar ruido.
[Bitstream
] Cuando conecte al equipo que muestre el logotipo
DTS.
[PCM] Cuando conecte al equipo que no muestre el
logotipo DTS.
MPEG
Seleccione cómo va a salir la señal.
Seleccione “Bitstream” si el equipo conectado decodifica la
señal.
Seleccione “PCM” si esta unidad decodifica la señal y le da
salida de 2 canales.
El hecho de no hacer los ajustes correctos puede dar ruido.
[Bitstream] Cuando conecte a un equipo con decodificador
MPEG incorporado.
[PCM
] Cuando conecte a un equipo sin decodificador
MPEG incorporado.
Audio Mode para XP Recording
Elija el tipo de audio cuando graba o copia con el modo XP.
[Dolby Digital
] (70) [LPCM] (70)
La calidad de la imagen de las grabaciones LPCM podrá ser
inferior a las de las grabaciones del modo XP normal.
La grabación de audio se convertirá en Dolby Digital, aunque
usted haya seleccionado LPCM, cuando utilice un modo de
grabación que no sea XP.
Cuando grabe emisiones bilingües, seleccione el tipo de audio
de antemano desde “Selec. Audio Dual” (izquierda).
Display
Idioma
Elija el idioma para estos menús y los mensajes en pantalla.
[English
] [Deutsch] [Français] [Italiano]
[Español]
Mensajes por pantalla
Elija el tiempo aproximado para que desaparezca
automáticamente la pantalla de información sobre el canal digital
(15).
Puede ser cambiado también lo largo del tiempo de visualización
del panel de control ( 33), pero “Off” no funciona.
[Off] (La información sobre el canal digital no se visualiza).
[3 s.] [5 s.
] [7s.] [10s.]
Fondo gris
Seleccione “Off” si no quiere que la unidad muestre el fondo gris
cuando la recepción del sintonizador es débil.
[On
] [Off]
Luminosidad del display
Cambia el brillo del visualizador de la unidad.
Este ajuste se fija con “Automático” si usted pone “Ahorro de
energía” (54) en “On”.
[Alta
][Baja]
[Automático] La visualización se oscurece durante la
reproducción y desaparece cuando se apaga la
unidad. Reaparece momentáneamente si se pulsa
un botón. Mientras se utiliza este modo se puede
reducir el consumo de energía en espera.
Mensaje de nuevo servicio (15)
Cuando se agrega un nuevo canal DVB, esta unidad será
informada automáticamente. Entonces aparece el mensaje de
confirmación. Si selecciona “Sí” en la visualización, empieza la
configuración automática (se borrarán todos los ajustes del canal
y todos los perfiles creados. Se cancelarán también los
programas de grabación temporizada).
[Automático
]
[Off] Los mensajes de servicio no se muestran.
Icono de Pause Live TV
Seleccione “Off” si no quiere que la unidad muestra el icono en
pantalla usando la función Pause Live TV.
[On
] [Off]
RQT9192-M_spa.book 52 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
53
RQT9192
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado.)
Según el equipo conectado, unos detalles pueden sombrearse en
gris en la visualización sin poder seleccionarlos, o bien podría no
poder cambiar los ajustes.
Conexión
Relación de aspecto TV
Ajuste para que coincida con el tipo de televisor conectado.
[16:9
] Conectado a un televisor panorámico de 16:9.
[Pan & Scan] Cuando conecta a un televisor con
aspecto de 4:3, los lados se
recortan para la imagen de 16:9.
[Letterbox] Cuando conecta a un televisor con
aspecto de 4:3, la imagen de 16:9
se muestra en el estilo de buzón.
Progresivo
Puede disfrutar del vídeo progresivo conectando los terminales
COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad a un televisor con
pantalla LCD/plasma o a un proyector LCD compatible con la
exploración progresiva.
Este ajuste se fija con “Off” si usted pone “Salida AV1” en “RGB 1
(sin componentes)” o “RGB 2 (sin componentes)”.
[On] [Off
]
[Nota]
Cuando conecte a un televisor convencional (CRT: tubo de
rayos catódicos) o a un televisor multisistema utilizando el modo
PAL, aunque éste sea compatible con el vídeo progresivo, la
salida progresiva podrá causar algo de parpadeo. Desactive
“Progresivo” por si está interesado en esto ( 44).
La imagen no se visualizará correctamente por si está
conectado a un televisor incompatible.
Sistema TV
Cambie el ajuste según el equipo que tenga conectado, o según
el título cuando la HDD tenga títulos PAL y NTSC.
[PAL
] Selecciónelo cuando conecte a un televisor del
sistema PAL o de múltiples sistemas. Los títulos
grabados utilizando NTSC se reproducen como PAL
60.
Selecciónelo para grabar programas de televisión y
entradas PAL procedentes de otros equipos.
[HDD] Seleccione cuando reproduzca un título de
entrada PAL grabado en la HDD.
[NTSC] Selecciónelo cuando conecte a un sistema de
televisión NTSC. Los programas de televisión no se
pueden grabar correctamente.
Selecciónelo para grabar entradas NTSC de otros
equipos.
[HDD] Seleccione cuando reproduzca un título de
entrada NTSC grabado en la HDD.
[Nota]
Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en la HDD).
Durante la grabación, la espera de la grabación temporizada o la
espera de EXT LINK, esta unidad no puede reproducir discos o
títulos que no coinciden con el ajuste “Sistema TV”. Se
recomienda que ajuste el “Sistema TV” para conformar los
discos o los títulos antes de reproducirlos.
Para cambiar el ajuste de una vez (PAL!#NTSC)
Mientras está parado, mantenga pulsado al mismo tiempo [] y
[< OPEN/CLOSE] en la unidad principal durante 5 segundos o
más.
Ajustes HDMI
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Formato de vídeo HDMI
Sólo puede seleccionar los detalles compatibles con el equipo
conectado. Normalmente, este ajuste no precisa ser cambiado.
Sin embargo si está interesado en la calidad de la imagen de
salida, ésta puede ser mejorada cambiando el ajuste.
Para gozar del vídeo de alta calidad convertido en 1080p,
tiene que conectar la unidad directamente al HDTV compatible
con 1080p. Si conecta esta unidad a un HDTV a través de otro
equipo, éste también tiene que ser compatible con 1080p.
[576i/480i] [576p/480p] [720p] [1080i]
[1080p] Cuando ajusta la salida vídeo a “1080p”, le
recomendamos que utilice cables HDMI de alta
velocidad que tengan el logotipo HDMI (como
mostrado en la cubierta) y sean largos menos de
5 metros para evitar distorsiones de vídeo etc.
[
Automático
] Selecciona automáticamente la resolución de
salida que más se adapta al televisor conectado
(1080p, 1080i, 720p, 576p/480p o 576i/480i).
Aspecto para el vídeo 4:3
Para reproducir un título 4:3 si está conectado un cable HDMI,
ajuste cómo se han de mostrar las imágenes en una pantalla
ancha de 16:9 del televisor.
[4:3
] La imagen se expande hacia la derecha o
la izquierda.
[16:9] La imagen se ve con el aspecto original y
barras laterales.
Salida Audio Digital
[HDMI y Óptico]
[Sólo óptico] Seleccione cuando esta unidad está
conectada a un amplificador con un
cable de audio óptico digital y conectada
a un televisor con un cable HDMI y usted
quiere gozar de la más alta calidad del
audio del disco ( 58).
VIERA Link
Se ajusta para usar la función “HDAVI Control” cuando se
conecta con un cable HDMI a un dispositivo compatible con
“HDAVI Control”.
[On
]
[Off] Selecciónelo si no quiere utilizar el “HDAVI Control”.
Salida AV1
Ajuste según el terminal del televisor conectado.
Seleccione “Vídeo (y componentes)” o “S Vídeo (y componentes)”
para la salida del componente (salida progresiva).
Si esta unidad está conectada con un cable HDMI, no puede
seleccionar “RGB 1 (sin componentes)” o “RGB 2 (sin
componentes)”.
Cuando está conectado un decodificador, no ajuste a “RGB 1 (sin
componentes)”.
[Vídeo (y componentes)
]
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda
recibir una señal compuesta.
[S Vídeo (y componentes)]
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda
recibir una señal S Vídeo.
[RGB 1 (sin componentes)]
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda
recibir una señal RGB. Si quisiera siempre ver la imagen desde
la unidad en señal RGB, seleccione este modo. La pantalla del
televisor pasará a visualizar automáticamente desde la unidad
cuando ésta esté encendida.
[RGB 2 (sin componentes)]
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda
recibir una señal RGB. Si quisiera pasar a visualizar la imagen
desde la unidad sólo cuando reproduce o ve los menús,
seleccione este modo.
Cambio de ajustes de la unidad
RQT9192-M-Body1_spa.fm 53 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後3時20分
54
RQT9192
Cambio de ajustes de la unidad
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado.)
Ajustes AV2
Haga el ajuste adecuado para el equipo conectado.
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Entrada AV2
Póngalo en “S Vídeo” cuando se reciba o grabe la salida S
Vídeo procedente de un equipo externo.
[Vídeo
] [S Vídeo]
Conector AV2
Este ajuste se fija con “Ext” si usted pone “Sistema TV” en
“NTSC” (53).
[Decoder] Cuando se conecte un decodificador para
decodificar señales codificadas (ej.,
decodificador C+).
[Ext
] Cuando está conectada una videograbadora o
un receptor digital satélite.
Ext Link
Este ajuste no se puede hacer cuando “Sistema TV” está en
“NTSC” (53).
[Ext Link 1] Cuando se conecte un receptor digital satélite
que transmita una señal de control especial
mediante el cable Scart de 21 contactos.
El momento exacto de inicio y fin de la grabación
lo controla la señal de control.
[Ext Link 2
] Cuando se conecta un equipo externo con
función de temporizador.
Cuando enciende, la grabación inicia.
Cuando apaga, la grabación se para.
Otros
Mando a distancia
Si hay otros productos Panasonic cerca, cambie el código del
mando a distancia en la unidad principal y en el mando a distancia
(los dos deben ser iguales).
[DVD 1
] [DVD 2] [DVD 3]
Bajo circunstancias normales, utilice el código de fábrica “DVD 1”.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar (“DVD 1”, “DVD 2” o “DVD
3”) y pulse [OK].
Para cambiar el código en el mando a distancia
2 Mientras pulsa [OK], mantenga presionado el botón
numérico ([1], [2] ó [3]) durante 5 segundos como mínimo.
3 Pulse [OK].
Cuando el indicador siguiente aparece en la
pantalla de la unidad
El código de mando a distancia de
la unidad
Cambie el código en el mando a distancia para que concuerde
con el de la unidad principal (paso 2).
[Nota]
Al ejecutar “Reset total” en el menú Configuración, el código del
aparato principal vuelve a “DVD 1”. Cambie el código del mando a
distancia a 1.
(paso 2).
Sintonización
Mando a distancia
Pulse juntos “n” y “OK” por más
de 5 segundos en el mando a distancia.
Disco
Vídeo
Configuración
Fecha y Hora
Esta unidad obtiene de costumbre la información sobre la hora y
la fecha desde las emisiones digitales y automáticamente corrige
la hora muchas veces al día. Sin embargo, si la hora no está
ajustada correctamente, utilice los ajustes detallados en el
método a continuación.
En el caso de producirse un fallo en la alimentación, el ajuste del
reloj permanece en la memoria durante 60 minutos
aproximadamente.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Off” de “Automático” y
pulse [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el detalle que usted quiera
cambiar.
Los detalles cambian de la forma siguiente:
Hora!#Minuto!#Segundo!#Día!#Mes!#Año
^------------------------------------------------------------------------------------------J
3 Pulse [3, 4] para cambiar el ajuste.
También puede utilizar las teclas numéricas para hacer el
ajuste.
4 Pulse [OK] cuando haya terminado los ajustes.
El reloj se pone en funcionamiento.
[Nota]
Si una emisora de televisión transmite una señal de ajuste de la
hora, y cuando “Automático” del menú de ajuste del reloj se pone
en “On”, la función de corrección automática de la hora
comprueba la hora y, si es necesario, la ajusta varias veces al día.
Para cambiar el offset de la hora
Cuando la hora no es correcta, seleccione la región que coincide
con la donde Usted vive y ajuste “Time offset” (de –2h a +2h).
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “On” de “Automático” y pulse
[OK] en el paso 1.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el offset de la hora correcta y
pulse [OK].
3 Pulse [OK].
Empieza el ajuste automático del reloj. Esto tarda unos
minutos.
Se visualiza la pantalla “El ajuste automático del reloj ha
terminado.”.
4 Pulse [RETURN].
Ahorro de energía
[On] El consumo de energía se limita al mínimo cuando el
aparato se pone en el modo de espera (69).
[Off
]
(Si se ajusta “Inicio rápido” a “On”, “Ahorro de energía” se pone
automáticamente en “Off”.)
Consulte lo siguiente cuando “Ahorro de energía” se ponga en
“On”.
“Luminosidad del display” se ajusta automáticamente a
“Automático” (52).
La función “Inicio rápido” no se activa. (Se pone
automáticamente en “Off”).
Cuando la unidad esté apagada, los programas de televisión
de pago no podrán verse en el televisor porque la señal
procedente del decodificador conectado no pasa en bucle.
Para verlos, encienda la unidad.
Fecha y Hora
Hora Fecha
15
:
45 :
39
3
. 8
.
2008
Por favor, ajuste el reloj manualmente.
OK: guardar RETURN: cancelar
0 9
Número
OK
RETURN
SELECT
CHANGE
Automático
Time offset
Auto
Off
ej.,Por ejemplo, mientras
recibe una emisión digital
aparece este mensaje.
Time offset abajo
RQT9192-M_spa.book 54 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
55
RQT9192
Lista de canales de recepción de televisión
Inicio rápido
Inicio rápido para grabación en 1 segundo
(Cuando conecta al televisor usando terminales Scart de 21
pines, COMPONENT VIDEO, VIDEO o S VIDEO)
Desde el momento del encendido, empieza la grabación en el
DVD-RAM o la HDD en aproximadamente 1 segundo después de
pulsar el botón REC. (Modo de inicio rápido)
[On
]
[Off] El consumo en espera se reduce cuando éste se pone en
“On”.
(Si esto se pone en “On”, “Ahorro de energía” se pone
automáticamente en “Off”.)
La puesta en funcionamiento tarda un minuto cuando:
Reproduce un disco o empieza a grabar en otros discos que
no sean DVD-RAM.
Usted quiere hacer otras operaciones.
El reloj no ha sido puesto en hora.
Según el tipo de televisor o el terminal conectado, puede durar
un rato ante de que se visualice la pantalla.
Registro DivX
Usted necesita este código de registro para comprar y reproducir
contenido de vídeo DivX bajo pedido (VOD) (29).
Actualización del sistema
Con el objeto de actualizar el software y para soportar los
cambios del sistema hechos por las emisiones, esta unidad lleva
a cabo periódicamente la actualización del software.
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Los datos de actualización se envían por una emisión digital sin
programar. Para recibir estas actualizaciones, tiene usted que
poder recibir las emisiones digitales.
Una actualización durará aproximadamente 60 minutos.
Mientras que la actualización está en curso, aparece “SW-DL”
en el visualizador de la unidad. No puede hacer funcionar la
unidad hasta que la actualización haya terminado. El hecho de
quitar el cable de corriente de CA mientras está en curso la
actualización puede dañar la unidad.
Actualiz.ón software en espera
[On] Cuando ajusta esta unidad al modo de espera, la
actualización del software se descarga
automáticamente.
[Off]
Período búsqueda software
Selecciona la hora para realizar automáticamente las
actualizaciones cuando la unidad está ajustada en el modo de
espera. Esto sólo puede ser ajustado cuando “Actualiz.ón
software en espera” están ajustados en “On”.
Si hay una grabación programada ajustada para la hora que
seleccionó, la grabación programada tomará la prioridad.
[Automática
]
[02:00–06:00] [06:00–10:00] [10:00–14:00]
[14:00–18:00] [18:00–22:00] [22:00–02:00]
Buscando actualización software
Comience la búsqueda de nuevo software manualmente.
Una nueva versión de software se anuncia por un mensaje. No
apague la unidad durante la actualización. Esto podría causar la
pérdida de datos. Un mensaje muestra que la actualización ha
terminado.
Si una nueva versión de software no va a ser emitida en los
siguientes días, aparece también un mensaje correspondiente.
Si se encuentran datos de actualización aplicables, pulse
[2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Inicializar
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Reset total
Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la
contraseña y los ajustes del reloj vuelven a ser los ajustes de
fábrica. Los programas de grabación temporizada también se
cancelan.
[Sí] [No
]
Ajustes predeterminados
Todos los ajustes que no sean los de sintonización, los del reloj,
los del país, los del idioma, los del idioma del disco, el nivel de
calificación, la contraseña de calificación y el código del mando
a distancia vuelven a los ajustes de fábrica.
[Sí] [No
]
Sistema de
sintonizador
Cobertura
de canales
VHF UHF CATV
PAL-BGH
SECAM-BG
CCIR E2 – E12
A – H2
(Italia)
21 – 69 S01 – S05
(S1 – S3)
S1 – S20
(M1 – U10)
S21 – S41
SECAM-LL Francia 2 – 10 21 – 69 B – Q
(100,5 a 299,5
MHz)
S21 – S41
(299,25 a
467,25 MHz)
DVB-T Francia
Italia
España
5 – 10
D – H2
5 – 12
21 – 69
21 – 69
21 – 69
Cambio de ajustes de la unidad
RQT9192-M_spa.book 55 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
56
RQT9192
Otros ajustes
Puede configurar los botones de control del televisor en el mando a
distancia para encender/apagar el televisor, cambiar el modo de
entrada del televisor, seleccionar canales de televisión y cambiar el
volumen del televisor.
1
Apunte el mando a distancia al televisor
Mientras pulsa [Í TV], introduzca el
código con las teclas numéricas.
Fabricante y número de código
2 Pruebe encendiendo el televisor y
cambiando canales.
Repita el procedimiento hasta que encuentre el código que
permita hacer las operaciones correctas.
Si la marca de su televisor no está en la lista, o si el código
listado para su televisor no permite que éste sea controlado,
este mando a distancia no será compatible con su televisor.
[Nota]
Si su marca de televisor tiene más de un código en la lista,
seleccione el que permita hacer un funcionamiento correcto.
El bloqueo para los niños desactiva todos los botones de la unidad y
del mando a distancia. Utilícelo para impedir que otras personas
utilicen la unidad.
Mantenga pulsados [OK]
y [RETURN]
simultáneamente hasta
que “X HOLD” aparezca
en el visualizador de la unidad.
Si pulsa un botón mientras el bloqueo para niños está activado, “X
HOLD” aparecerá en el visualizador de la unidad y la operación
resultará imposible.
Para cancelar el bloqueo para los niños
Mantenga pulsado [OK] y [RETURN] simultáneamente hasta que
desaparezca “X HOLD”.
Funcionamiento de televisores
ej., 01: [0] [1] 10: [1] [0]
Marca Código Marca Código
Panasonic 01/02/03/04 METZ 05/28
AIWA 35 MITSUBISHI 05/19/20/47
AKAI 27/30 MIVAR 24
BEJING 33 NEC 36
BEKO 05/71/72/73/
74
NOBLEX 33
BENQ 58/59 NOKIA 25/26/27/
60/61
BP 09 NORDMENDE 10
BRANDT 10/15 OLEVIA 45
BUSH 05 ONWA 30/39/70
CENTREX 66 ORION 05
CHANGHONG 69 PEONY 49/69
CURTIS 05 PHILCO 41/48/64
DAEWOO 64/65 PHILIPS 05/06/46
DESMET 05 PHONOLA 05
DUAL 05 PIONEER 37/38
ELEMIS 05 PROVIEW 52
FERGUSON 10/34 PYE 05
FINLUX 61 RADIOLA 05
FISHER 21 SABA 10
FUJITSU 53 SALORA 26
FUNAI 63/67 SAMSUNG 32/42/43/
65/68
GOLDSTAR 05/50/51 SANSUI 05
GOODMANS 05 SANYO 21/54/55/56
GRADIENTE 36 SCHNEIDER 05/29/30
GRUNDIG 09 SEG 05/69/75/
76/77/78
HIKONA 52 SELECO 05/25
HITACHI 05/22/23/40/
41
SHARP 18
INNO HIT 05 SIEMENS 09
IRRADIO 30 SINUDYNE 05
ITT 25 SONY 08
JINGXING 49 TCL 31/33/66/
67/69
JVC 17/30/39/70 TELEFUNKEN 10/11/12/
13/14
KDS 52 TEVION 52
KOLIN 45 TEX ONDA 52
KONKA 62 THOMSON 10/15/44
LG 05/50/51 TOSHIBA 16/57
LOEWE 07/46 WHITE
WESTINGHOUSE
05
MAG 52 YAMAHA 18/41
CHCH
PAG EPAGE
9
8
7
6
54
3
2
1
CHCH
AVAV
¦
TVTV
DRIVE DRIVE
SELECTSELECT
¦
DVD
VOL
CREATE CHAPTER
Encendido/
apagamiento del
televisor
Selección de
entrada
Volumen
Selección de
canales
Bloqueo para los niños
RQT9192-M_spa.book 56 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
57
RQT9192
Conexiones adicionales
§
Deje el conector “Amarillo” desconectado.
Los terminales S VIDEO OUT logran una imagen más viva que la
del terminal VIDEO OUT (El resultado real depende del televisor).
Los terminales S VIDEO logran una imagen más viva que la del
terminal VIDEO (El resultado real depende del televisor).
Los terminales COMPONENT VIDEO pueden usarse para el
entrelazado o la salida progresiva (70) y proporcionan una
imagen más clara que la del terminal S VIDEO OUT.
Conecte a los terminales del mismo color.
Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos
catódicos)
La salida progresiva puede causar parpadeo, aunque sea
progresiva compatible. Apague “Progresivo” si está interesado en
ello (44). Lo mismo vale para los televisores de sistema múltiple
que utilizan el modo PAL.
Conexión de un televisor con
terminales AUDIO/VIDEO o S VIDEO
Conexión de una videograbadora con
terminales AUDIO/VIDEO o S VIDEO
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
OUT
OUT
A
S VIDEO
IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
§
§
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
OUT
OUT
AV O
S VIDEO
IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
Rojo Blanco Amarillo
Rojo Blanco Amarillo
Panel trasero de esta unidad
Cable de audio/vídeo
(incluido)
Panel trasero del televisor
Panel trasero del televisor
Rojo Blanco
Cable
S Vídeo
Rojo Blanco
Panel trasero de esta unidad
R L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
R L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
a
a
Panel delantero de esta unidad
Rojo Blanco Amarillo
Amarillo Blanco Rojo
Cable de audio/vídeo
(incluido)
Panel trasero de la
videograbadora
Panel delantero de esta unidad
Cable
S Vídeo
Panel trasero de la
videograbadora
Blanco Rojo
Rojo Blanco
Conexión de un televisor con los
terminales COMPONENT VIDEO
[Ajuste]necesario]
Ajuste “Progresivo” en el menú Configuración (53)
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AV2
(
DECODER/EXT
)
AV1
(
TV
)
OPTICAL
DIGI
DIGIT
AL
AL A
UDIO OU
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
PR
PB
Y
OUT
OUT
AUDIO IN
R L
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO IN
a
a
Rojo Blanco
Rojo Blanco
Cable vídeo
componente
Cable de
audio/vídeo
(incluido)
Panel trasero del televisor
Panel trasero de esta unidad
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
CRT
Esta unidad
Salida progresiva
NO
Otros ajustes/Conexiones adicionales
RQT9192-M_spa.book 57 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
58
RQT9192
Conexiones adicionales
Para disfrutar del sonido ambiental multicanal de DVD-Vídeo,
conecte un amplificador a los decodificadores Dolby Digital, DTS y
MPEG.
[Ajuste]necesario]
“Salida Audio Digital” en el menú Configuración (52)
Cuando esta unidad está conectada a un amplificador con un
cable de audio óptico digital y conectada a un televisor con un
cable HDMI, puede lograr la más alta calidad del audio desde un
disco ajustando “Salida Audio Digital” a “Sólo óptico” en el menú
de Configuración (53). En este caso el audio sólo se obtiene
desde el amplificador y no el televisor.
Antes de adquirir un cable de audio digital óptico (no incluido),
compruebe la forma del terminal del equipo conectado.
No puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround que no
sean adecuados para DVD.
Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr
una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando conecta a un HDTV (Televisor de Alta Definición) compatible con la HDMI, la
salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080p, 1080i o 720p.
Fuentes de vídeo convertidas en una resolución de 1920k1080, y de alta calidad, exhibirán una resolución de imagen subjetiva algo más baja
que las fuentes real y natural de plena alta definición de 1080p. Vea a su concesionario para detalles.
Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como mostrado en la cubierta).
Cuando ajusta la salida vídeo a “1080p”, utilice cables HDMI de 5,0 metros o más cortos.
[Nota]
Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de audio de 2 canales, se mezclará el audio con 3 canales o más (70) y se
producirá como de 2 canales aunque conecte con un cable HDMI (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales).
Esta unidad no se puede conectar a dispositivos DVI que no sean compatibles con HDCP.
Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas
de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.):
Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de
conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.)
Conexión de un amplificador a un
terminal de entrada digital
OUT
AV2
(
DECODER/EXT
)
AV1
(
TV
)
OPTICAL
DIGIDIGITAL AL AUDIO OUUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENTCOMPONENT
VIDEO OUTVIDEO OUT
PR
PB
Y
OUTOUT
OPTICAL IN
Cable de audio digital
óptico
No doble excesivamente
este cable.
Panel trasero de esta
unidad
Insértelo a fondo
con este lado
hacia arriba.
Panel trasero del
amplificador
Conexión de un amplificador estéreo
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
OUTOUT
AUDIO IN
R L
Rojo Blanco
Rojo Blanco
Cable de audio
Panel trasero de esta unidad
Panel trasero del amplificador
Conexión con un receptor y un televisor compatibles con HDMI
Acerca de la función VIERA Link “HDAVI Control
TM
Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor dotado de la función “HDAVI Control”, serían posibles las operaciones
enlazadas. [32,
Operaciones entrelazadas con el televisor (
VIERA Link
HDAVI Control
TM
”/Q Link)
]
No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
RFRF
ININ
RFRF
OUTOUT
AV2
(
DECODER/EXT
)
AV1
(
TV
)
OPTICAL
DIGIDIGITAL AL AUDIO OUUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENTCOMPONENT
VIDEO OUTVIDEO OUT
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
PR
PB
Y
OUTOUT
AAV OUV OUTT
HDMI AV OUT
HDMI IN
HDMI IN
HDMI OUT
AV
Panel trasero de esta unidad
Cable HDMI
Cable HDMI
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
Panel trasero del televisor
Panel trasero del
receptor
Conexión a un Panasonic televisor (VIERA)
Si está conectado un cable Scart de 21 pines, se
hallan disponibles las siguientes funciones.
Descarga del televisor (32)
Grabación directa del televisor (32)
Ver imágenes por un receptor digital de satélite
o un decodificador analógico
(En este caso, tenga cuidado de conmutar la
entrada del televisor a “AV”.)
[Ajuste]necesario]
Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y
Óptico” ( 53).
(El ajuste predeterminado es “HDMI y
Óptico”.)
RQT9192-M_spa.book 58 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
59
RQT9192
Conexión de un televisor y una videograbadora
Conexión de un televisor y videograbadora, receptor digital de satélite o decodificador
analógico
[Ajuste]necesario]
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú Configuración (54)
Conecte directamente la unidad al televisor (8, [B])
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AV2
(
DECODER/EXT
)
AV1
(
TV
)
OPTICAL
DIGI
DIGIT
AL
AL A
UDIO OU
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
PR
PB
Y
AC IN
OUT
OUT
A
A
V OU
V OU
T
T
3
AV
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF IN
AV
5
RF OUT
6
4
1
2
A la antena
Cable de antena
Ventilador de refrigeración
Cable coaxial de
RF
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Panel trasero del televisor
Panel trasero de la
videograbadora
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Cable coaxial de RF
(incluido)
Conexión de un terminal que
es diferente del Scart de 21
pines (9, 57)
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
Cable Scart de
21 pines
[Ajuste]necesario]
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú
Configuración (54)
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AV2
(
DECODER/EXT
)
AV1
(
TV
)
OPTICAL
DIGI
DIGIT
AL
AL A
UDIO OU
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
PR
PB
Y
AC IN
OUT
OUT
A
A
V OU
V OU
T
T
3
AV
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF IN
AV
6
RF OUT
7
AV
AV
4
1
2
2
5
A la antena
Cable de antena
Cable coaxial de
RF
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después de
haber finalizado todas las demás
conexiones.
Cable Scart de 21 pines
Cable coaxial de RF
(incluido)
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal que
es diferente del Scart de 21
pines (9, 57)
Panel trasero del televisor
Panel trasero de
la videograbadora
Panel trasero del receptor
digital de satélite o
decodificador analógico
Conexiones adicionales
RQT9192-M_spa.book 59 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
60
RQT9192
Preguntas más frecuentes
Consulte los puntos siguientes si tiene dudas acerca del funcionamiento de la unidad.
Disco
Grabación
Preparación Página
¿Qué antena es idónea para recibir
emisiones digitales terrestres?
Puede usar su antena actual. Son también idóneas las antenas de varilla de habitación.
Utilice una antena interna si la recepción es débil. Consulte a su instalador local de
antenas de televisores.
¿Puede esta unidad recibir o grabar
emisiones de alta definición (HD)?
No, esta unidad no puede recibir ni grabar emisiones de alta definición (HD).
¿Qué equipo se necesita para reproducir
el sonido ambiental de múltiples
canales?
No puede reproducir sonido de canales múltiples en esta unidad sin otro equipo. Usted
tiene que conectar esta unidad con un cable HDMI o un cable óptico digital a un
amplificador que tenga un decodificador incorporado (Dolby Digital, DTS o MPEG).
58
¿Se conectan directamente a esta
unidad los auriculares y los altavoces?
No puede conectarlos directamente a la unidad. Conéctelos a través del amplificador,
etc.
58
El televisor tiene terminal Scart y
terminal de entrada de vídeo
componente. ¿A qué terminal debo
hacer la conexión?
Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos) le recomendamos
utilizar el terminal Scart. Conectando a un televisor compatible con RGB puede disfrutar
del vídeo RGB reproducido por este aparato.
Si tiene un televisor con pantalla LCD/plasma o un proyector LCD compatible con la
exploración progresiva, haga la conexión a través de los terminales de vídeo componente
para obtener vídeo progresivo de alta calidad.
Si tiene un televisor CRT o un televisor multisistema que utiliza el modo PAL compatible
con la exploración progresiva, no le recomendamos la salida progresiva porque se puede
producir algo de parpadeo en la imagen.
8, 58,
59
¿Es mi televisor compatible con salida
progresiva?
Todos los televisores Panasonic que tienen terminales de entrada 576 (625)/50i · 50p,
480 (525)/60i · 60p son compatibles. Consulte al fabricante si su televisor es de otra
marca.
¿Puedo reproducir discos DVD-Vídeo, y
Video CDs comprados en otro país?
No puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región no incluye “2” o “ALL”.
Consulte la funda del disco para conocer más información.
Cubierta
¿Se puede reproducir DVD-Vídeo que
no tiene número de región?
El número de región de DVD-Vídeo indica que el disco corresponde a un estándar. No
puede reproducir discos que no tengan un número de región. Tampoco puede reproducir
discos que no cumplan con un estándar.
Hábleme de la compatibilidad del disco
con esta unidad.
Esta unidad graba y reproduce DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, y +RW, y
reproduce DVD-RW (formato de grabación de vídeo DVD). Sin embargo no puede grabar
directamente en un disco DVD-R DL o +R DL en esta unidad (es posible reproducir y
copiar).
Este aparato también graba y reproduce discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL,
+RW compatibles con la grabación de alta velocidad.
11–12
Hábleme de la compatibilidad de CD-R y
CD-RW con esta unidad.
Esta unidad reproduce discos CD-R/CD-RW, que han sido grabados bajo uno de los
estándares siguientes: CD-DA, Vídeo CD, SVCD (de acuerdo con la norma IEC62107),
DivX, MP3 e imágenes fijas (JPEG).
Con esta unidad no puede escribir en un CD-R o CD-RW.
12, 13
¿Puedo grabar de un videocasete o DVD
comprado en una tienda?
La mayoría de los videocasetes y DVDs de venta en el comercio están protegidos contra
el copiado; por lo tanto, la grabación resulta generalmente imposible.
¿Se pueden reproducir en otro equipo
los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW
grabados en esta unidad?
Puede reproducirlos en un equipo compatible como, por ejemplo, un reproductor DVD,
después de finalizar el disco en esta unidad. Sin embargo, dependiendo de la condición
de la grabación, la calidad del disco y la capacidad del reproductor DVD, la reproducción
puede no ser posible.
Si reproduce un DVD-R DL, +R DL o +RW, utilice un equipo compatible.
¿Se puede grabar en otro equipo una
señal de audio digital de esta unidad?
Puede grabarla si utiliza la señal PCM. Cuando grabe DVD, cambie los ajustes de “Salida
Audio Digital” a lo siguiente en el menú Configuración.
Conversión PCM: On
Dolby Digital/DTS/MPEG: PCM
Pero sólo si está permitida la grabación digital del disco y el equipo de grabación es
compatible con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
No puede grabar señales MP3.
52
(Sólo emisión analógica)
¿Puedo cambiar a emisiones bilingües
durante la grabación?
Con HDD y DVD-RAM, usted si puede. Pulse simplemente [AUDIO].
(Cuando “Grabación para la copia rápida” está ajustado a “Off”)
Con DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R y +RW, no puede. Cambie antes de
grabar empleando “Selec. Audio Dual” en el menú Configuración.
26
52
¿Puedo copiar a alta velocidad en un
disco?
Sí, puede. (Si la opción “Grabación para la copia rápida” se ajusta como “On” antes de
iniciar la grabación del programa.)
Según el tipo de disco, la velocidad máxima varía.
39
RQT9192-M_spa.book 60 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
61
RQT9192
Mensajes
Lista de códigos de idiomas Introduzca el código con los botones numerados.
En el televisor
gina
Error de autorización. Está tratando de reproducir contenido DivX VOD que fue comprado con diferente código
de registro. No puede reproducir el contenido en esta unidad.(DivX)
29
Imposible terminar enteramente la
grabación.
El programa estaba protegido contra el copiado.
La HDD o el disco pueden estar llenos.
Se ha excedido la cantidad máxima de programas.
20
Imposible reproducir.
El sistema TV difiere del ajuste.
Para reproducir, cambie el sistema
TV en Configuración.
Intentó reproducir un título grabado utilizando un sistema de codificación diferente del
sistema de televisión seleccionado en la unidad.
Cambie el ajuste “Sistema TV” en esta unidad a uno que sea adecuado.
53
Imposible grabar en el disco. El disco puede estar sucio o rayado. 14
Imposible formatear.
Imposible reproducir en esta
unidad.
Intentó reproducir una imagen incompatible. 13
Imposible grabar. El disco está
lleno.
[HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW] Cree espacio borrando elementos que no necesite.
[Aunque borre grabaciones del DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, el espacio del disco no
aumentará. El espacio disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW aumenta
solamente cuando se borra el último título grabado.]
Use un disco nuevo.
18, 35,
47
Imposible grabar, excedido el
número máximo de títulos.
No hay disco El disco puede estar al revés.
No hay bastante espacio en el
destino del copiado.
Cree espacio borrando elementos que no necesite.
Borre uno o más detalles registrados en la lista de copia para asegurarse de no
sobrepasar “Capacidad de destino”.
18, 35,
47
42
Disco no idóneo para grabar. La unidad no puede grabar en el disco que usted inser. Introduzca un DVD-RAM o un
DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R o +RW sin finalizar.
Insertó un DVD-RAM, DVD-RW, +R, +R DL o +RW sin formatear.
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad. Grabe
en la HDD y luego copie en el disco.
11
47
Este disco no está formateado
correctamente.
Formatéelo usando Gestión DVD en
FUNCTION MENU.
No hay bastante espacio en el HDD.
Es necesario un espacio de 4 horas
(en modo SP).
En el HDD está grabado el número
máximo de títulos. Borre, por favor,
los indeseados.
[-R]DL] [+R]DL] No es posible copiar cuando no hay bastante espacio libre en la HDD o
cuando el número total de títulos grabados en la HDD y los títulos a ser copiados son
más de 499.
Borre de la HDD los títulos no deseados.
18
Alquiler caducado. En el DivX VOD ya no queda ninguna reproducción. No puede reproducirlo. (DivX) 29
$ La unidad o el disco prohiben la operación.
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Aymara: 6589
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8 375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 78
65
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 838
7
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
r taro: 8484
Tayiko: 8471
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa:
8872
Yídish: 7473
Yo r uba: 8979
Zulú:9085
Preguntas más frecuentes/Mensajes
RQT9192-M_spa.book 61 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
62
RQT9192
Mensajes
En el visualizador de la unidad
Los mensajes o números de servicio siguientes aparecen en el visualizador de la unidad cuando se detecta algo raro durante el encendido y la
utilización.
§
Los mensajes se visualizan alternativamente.
Página
DVD
(“” significa un número.)
El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del mando a
distancia.
Mantenga pulsado [OK] y el botón del número indicado simultáneamente
durante 5 segundos como mínimo.
54
HARD ERR
§
Si no se produce cambio después de encender y apagar la unidad, póngase en contacto con el
concesionario a quien adquirió la unidad.
NoERAS No puede borrar detalles en este disco.
El disco puede estar dañado. Utilice un nuevo disco.
NoREAD El disco está sucio o muy rayado. La unidad no puede grabar, reproducir o editar.
Este mensaje puede aparecer cuando el limpiador de la lente del DVD ha terminado la limpieza.
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal para expulsar el disco.
14
5
NoWRIT No puede escribir en este disco.
El disco puede estar dañado. Utilice un nuevo disco.
PLEASE WAIT
§
Hubo una interrupción de corriente o se desconectó la clavija de CA mientras la unidad se encontraba
encendida. La unidad está realizando su proceso de recuperación. Este proceso hace volver la unidad
a su funcionamiento normal. Esta unidad no está rota. Espere hasta que desaparezca el mensaje.
PROG FULL
§
Ya hay 32 programas de temporizador. Borre los que no necesite. 25
SP 35:50
LP 151h
“SP”, “LP” y los números
son ejemplos.
Espacio disponible en la HDD o en el disco.
El ejemplo “SP 35:50” se visualiza cuando están disponibles menos de 100 horas y el ejemplo “LP
151h” se visualiza cuando están disponibles más de 100 horas.
“SP” y “LP” son modos de grabación, “35:50” quiere decir “35 horas 50 minutos” y “151h” quiere decir
“151 horas”.
SW-DL La unidad está realizando una actualización del software. 55
UNFORMAT
§
Insertó un DVD-RAM, DVD-RW, +RW sin formatear, un +R, +R DL o DVD-RW (formato DVD-Vídeo) sin
usar que fue grabado en otro equipo.
Formatee el disco para usarlo.
Sin embargo, se borra todo el contenido grabado en el disco.
47
UNSUPPORT
§
Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir ni grabar. 11–12
F74 La conexión HDMI no pudo autenticarse debido a un funcionamiento defectuoso de transferencia.
Consulte al distribuidor donde compró la unidad.
F75 La conexión HDMI no pudo autenticarse debido a un funcionamiento defectuoso de los datos internos.
Consulte al distribuidor donde compró la unidad.
U59 La unidad está caliente.
La unidad cambia al modo de espera por razones de seguridad. Espere unos 30 minutos hasta que
desaparezca el mensaje.
Seleccione una posición con buena ventilación cuando instale la unidad. No tape el ventilador de
refrigeración de la parte trasera de la unidad.
U61 (Cuando no está insertado un disco) Visualiza cuando ocurre un funcionamiento defectuoso durante la
grabación, la reproducción o la copia. Eso se visualiza cuando la unidad está en proceso de
recuperación para volver al funcionamiento normal; ésta no está rota. Una vez que haya desaparecido
la visualización puede volver a usar la unidad.
U76 HDMI no se puede reproducir porqué está conectado a un modelo que no soporta protección de
copyright.
U80
U81
U99
La unidad no funciona correctamente. Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en el modo de
espera. Y ahora pulse de nuevo [Í/I] en la unidad principal para encenderla.
U88 (Cuando está insertado un disco) Visualiza cuando se detectó algo insólito en el disco mientras que
graba, reproduce o copia. Este proceso hace volver la unidad a su funcionamiento normal. Esta unidad
no está rota. Espere hasta que desaparezca el mensaje.
63
H o F Hay algo extraño. (El número de servicio visualizado después de H y F depende de la condición de la
unidad).
Compruebe la unidad utilizando la guía de solución de problemas. Si no desaparece el número de
servicio haga lo siguiente.
1. Desconecte la clavija de la toma de CA, espere unos segundos y vuelva a conectarla.
2. Pulse [Í/I] para encender la unidad. (La unidad tal vez funcione bien).
Si el número de servicio no desaparece a pesar de hacer lo indicado arriba, solicite el servicio del
concesionario. Dígale al concesionario su número de servicio cuando solicite su asistencia.
63–68
X HOLD La función de bloqueo para niños se ha activado.
Pulse y mantenga pulsado [OK] y [RETURN] simultáneamente hasta que desaparezca “X HOLD”.
56
RQT9192-M_spa.book 62 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
63
RQT9192
Guía para la solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación,
o si las soluciones indicadas en la tapa no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
Lo siguiente no indica ningún problema con esta unidad:
Visualizaciones
Pantalla del televisor y vídeo
Sonido normal de un disco que gira.
Mala recepción debido a las condiciones atmosféricas.
Distorsión en la imagen durante la búsqueda.
Interrupciones en la recepción debido a los cortes periódicos en las
emisiones del satélite.
Las operaciones son lentas para responder en el modo de ahorro de
energía.
Las operaciones no sirven debido a la mala calidad del disco.
(Pruebe de nuevo con un disco Panasonic).
La unidad se para debido a que se ha activado uno de sus
dispositivos de seguridad. (Mantenga pulsado [Í/I] en la
unidad principal durante 10 segundos).
Cuando enciende o apaga la unidad, puede oír un sonido insólito.
Esto no supone un problema con la unidad.
Alimentación gina
No hay alimentación.
La unidad no se enciende al
pulsar [Í DVD].
Introduzca firmemente el cable de alimentación de CA en una toma de corriente de casa que
se sepa que recibe corriente.
La grabación de temporizador enlazado con un equipo externo está en el modo de espera En
el visor de la unidad, (“EXT-L” titila cuando se pulsa [Í DVD]). Pulse [EXT LINK] para
cancelar la espera de grabación.
8, 59
22
La unidad se pone en el modo de
espera.
Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. Pulse [Í/I] en la unidad
principal para encenderla.
La alimentación se desconecta
automáticamente.
Si la unidad está conectada a un televisor compatible con “HDAVI Control” utilizando un cable
HDMI o si está conectada a un televisor compatible con Q Link utilizando un cable Scart de
21 pines completamente cableado, la unidad pasará automáticamente al modo de
alimentación en espera al mismo tiempo que el televisor.
32
El visualizador está poco
iluminado.
Cambie “Luminosidad del display” en el menú Configuración. 52
“0:00” parpadea en el
visualizador de la unidad.
Ajuste el reloj. 54
El tiempo grabado en el disco y el
tiempo disponible no se cuadran.
El tiempo visualizado de esta
unidad es diferente de la de
grabación real o la de grabación
MP3.
Los tiempos mostrados pueden ser diferentes de los tiempos reales.
El espacio de grabación disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) o +RW sólo aumenta
cuando se borra el último título grabado. No aumenta si se borran otros títulos.
Aunque borre grabaciones de un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, el espacio del disco no
aumentará.
Después de grabar o editar un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL 200 veces o más se utiliza
más espacio del disco que el correspondiente al tiempo de grabación real.
Durante la búsqueda, el tiempo transcurrido no se visualiza correctamente.
El reloj es incorrecto. Bajo condiciones de recepción adversas, etc., puede que la función de corrección automática
de la hora no funcione. En este caso, “Automático” cambia automáticamente a “Off”. Si el
ajuste automático del reloj no funciona, ponga la hora a mano.
54
En comparación con el tiempo de
grabación real, el tiempo restante
visualizado es menos.
(Sólo cuando se graba en NTSC)
El tiempo de grabación/reproducción visualizado se convierte del número de cuadros a 29,97
cuadros (igual a 0,999 segundos) en un segundo. Habrá un ligera diferencia entre el tiempo
visualizado y el tiempo transcurrido real (ej., una hora real de tiempo transcurrido podrá
mostrarse como 59 minutos y 56 segundos aproximadamente). Esto no afecta a la grabación.
“U88” aparece y el disco no
puede expulsarse.
La unidad está realizando su proceso de recuperación. Realice la siguiente acción para
expulsar el disco.
1 Pulse [Í/I] en la unidad principal para poner las unidad en espera.
la unidad no se pone en espera, pulse y mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal
durante cerca de 10 segundos. La unidad se pone en espera a la fuerza.
2 Mientras la unidad se encuentra apagada, pulse y mantenga presionado [] y [CH W] en la
unidad principal al mismo tiempo durante unos 5 segundos. Retire el disco.
La recepción de televisión
empeora después de conectar la
unidad.
Esto puede ocurrir porque las señales están siendo divididas entre la unidad y el otro equipo.
Se puede solucionar utilizando un reforzador de señales de venta en comercios de productos
audiovisuales. Si esto no se resuelve utilizando un reforzador de señal, consulte a su
concesionario.
No aparece la información del
canal digital ni el panel de
control.
Seleccione lo largo del tiempo (3–10 s.) para que se visualice “Mensajes por pantalla” en el
menú Configuración.
La información del canal digital no aparecerá durante la reproducción ni durante la grabación.
Las emisiones analógicas no admiten la información del canal digital.
El panel de control sólo se visualiza cuando está conectado a un televisor con la función
“HDAVI Control 2” o “HDAVI Control 3”.
52
33
No aparece el fondo gris. Seleccione “On” en “Fondo gris” en el menú Configuración. 52
La imagen no aparece durante la
grabación temporizada.
Las grabaciones temporizadas se activan independientemente de si la unidad está encendida
o apagada. Para confirmar si la grabación temporizada va a funcionar correctamente,
encienda la unidad.
La imagen de relación de aspecto
4:3 se expande a izquierda y
derecha.
El tamaño de la pantalla no es
correcto.
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, ponga
“Progresivo” en el menú Vídeo en “Off”.
Compruebe los ajustes para “Relación de aspecto TV” en el menú Configuración.
Si conecta un cable HDMI, ajuste “Aspecto para el vídeo 4:3” a “16:9” en el menú Configuración.
Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” y ajuste “Aspecto para la grabación” a “4:3”.
Puede ser posible ajustar el modo de visualización en el televisor. Se remite a las instrucciones
de funcionamiento de su televisor.
44
53
53
51
La pantalla cambia
automáticamente.
La visualización puede cambiar automáticamente al modo salvapantalla si no se realiza
operación alguna durante 5 minutos o más. Pulse [OK] para volver a la pantalla anterior.
Mensajes/Guía para la solución de problemas
RQT9192-M_spa.book 63 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
64
RQT9192
Guía para la solución de problemas
Sonido
Pantalla del televisor y vídeo (continuación)
Página
El título grabado se extiende
verticalmente.
Los programas de aspecto 16:9 se graban con el aspecto 4:3 en los siguientes casos.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] Si ha realizado una grabación o una copia utilizando el modo de
grabación “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
Si ha realizado una grabación o una copia con un +R, +R DL o +RW.
Si ha realizado una grabación con la opción “Aspecto para la grabación” del menú
Configuración ajustada a “4:3”.
Si desea grabar un programa de 16:9 en ese mismo aspecto, ajuste la opción “Grabación
para la copia rápida” en “On”, y la opción “Aspecto para la grabación” en “16:9”.
Puede ser posible ajustar el modo de visualización en el televisor. Se remite a las
instrucciones de funcionamiento de su televisor.
51
Cuando se reproduce vídeo
queda mucha imagen posterior.
Ajuste “Red.ruido rep.ón” en el menú Vídeo a “Off”. 44
Cuando se reproduce DVD-Vídeo
utilizando la salida progresiva,
una parte de la imagen aparece
momentáneamente doblada.
Ponga “Progresivo” en el menú Vídeo en “Off”. Este problema se debe al método de edición o
al material utilizado en DVD-Vídeo, pero deberá corregirse si usted utiliza la salida
entrelazada.
44
No hay cambio aparente en la
calidad de la imagen cuando se
ajusta con el menú Vídeo en los
menús en pantalla.
El efecto se nota menos con algunos tipos de vídeo.
Las imágenes procedentes de
esta unidad no aparecen en el
televisor.
Imagen distorsionada.
Asegúrese de que el televisor esté conectado al terminal AV1, al terminal VIDEO OUT,
al terminal S VIDEO OUT, a los terminales COMPONENT VIDEO OUT o al terminal HDMI de
esta unidad.
Asegúrese de que el ajuste de entrada del televisor (ej., AV 1) sea correcto.
La salida progresiva está establecida pero el televisor conectado no es compatible con ella.
Mantenga pulsados al mismo tiempo [] y [1] (PLAY) en la unidad principal durante más de
5 segundos para cancelar este ajuste. El ajuste cambiará a entrelazado.
El ajuste “Sistema TV” de la unidad es diferente del sistema de TV utilizado por el disco que
está siendo reproducido. Durante la parada, mantenga pulsado [] y [< OPEN/CLOSE] en la
unidad principal durante 5 segundos o más. El sistema cambiará de PAL a NTSC o viceversa.
Cuando esta unidad está conectada con un cable HDMI, utilice un disco que esté de
conformidad con el sistema TV de la unidad.
La imagen podría no ser vista cuando están conectados con los cables HDMI más de 4
dispositivos. Reduzca el número de los dispositivos conectados.
8, 9, 57,
58, 59
53
La imagen se distorsiona al ser
reproducida o el vídeo no se
reproduce correctamente.
Es posible que el programa de televisión que está reproduciendo se haya grabado bajo
condiciones de mala recepción o bajo condiciones atmosféricas adversas.
En los siguientes casos es posible que la imagen sufra distorsiones o que aparezca una
pantalla negra brevemente entre los títulos grabados:
entre títulos grabados utilizando distintos modos de grabación.
entre escenas grabadas utilizando relaciones de aspecto distintas.
entre escenas grabadas utilizando una resolución distinta.
entre los capítulos de una lista de reproducción.
No hay sonido.
Volumen bajo.
Sonido distorsionado.
No se puede oír el tipo de audio
deseado.
Compruebe las conexiones y los ajustes “Salida Audio Digital”. Compruebe el modo de
entrada del amplificador si ha conectado uno.
Pulse [AUDIO] para seleccionar el audio.
Apague V.S.S. en los casos siguientes.
Cuando se utilizan discos que no tienen efectos de sonido ambiental; discos de karaoke por ejemplo.
Cuando se reproducen programas de emisiones bilingües.
El audio podría no producirse debido al cómo fueron creados los archivos. (DivX)
El audio podría no oírse cuando están conectados con los cables HDMI más de 4
dispositivos.
Reduzca el número de los dispositivos conectados.
Los efectos de sonido no funcionarán cuando la señal de flujo de bits se obtiene del terminal
HDMI AV OUT o del terminal OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT.
Para producir audio desde un dispositivo conectado con un cable HDMI, ajuste “Salida Audio
Digital” a “HDMI y Óptico” en el menú de Configuración.
Según el equipo conectado, el sonido podría salir distorsionado si la unidad está conectada
con un cable HDMI.
Si graba en la HDD o en un DVD-RAM cuando “Grabación para la copia rápida” está
ajustado en “On”, sólo puede grabar o el audio primario o el secundario de una emisión
bilingüe.
Si no quiere copiar el título en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R,
+R DL o +RW, ajuste “Grabación para la copia rápida” en el menú Configuración a “Off”.
8, 9, 52,
53, 57,
58, 59
26
45
53
51
No se puede cambiar el audio. No puede cambiar el audio en los casos siguientes.
Cuando hay un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y
+RW en la bandeja del disco mientras está seleccionada la unidad DVD.
Cuando el modo de grabación es XP y “Audio Mode para XP Recording” se ha puesto en
“LPCM”.
Cuando “Grabación para la copia rápida” se ponga en “On”. (El ajuste predeterminado es
“On”.)
El amplificador está conectado con un cable óptico digital o un cable HDMI. No puede
cambiar el audio si “Dolby Digital” está en “Bitstream”. Ajuste “Dolby Digital” a “PCM” o
conecte utilizando los cables de audio.
Hay discos cuyo audio no se puede cambiar debido a cómo se hizo el disco.
52
51
52, 58
RQT9192-M_spa.book 64 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
65
RQT9192
Operación gina
No se puede utilizar el televisor.
El mando a distancia no
funciona.
Cambie el código del fabricante. Algunos televisores no pueden funcionar aunque usted
cambie el código.
El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del
mando a distancia.
Mantenga pulsado [OK] y el botón del número indicado
simultáneamente durante 5 segundos como mínimo.
Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas.
No está apuntando el mando a distancia al sensor de señales del mando a distancia de la
unidad principal durante el funcionamiento.
El cristal de color puede obstruir la recepción/transmisión de la señal.
No ponga el sensor de señales a la luz solar directa ni en lugares que puedan quedar
expuestos a la luz del sol.
Puede ser necesario tener que poner de nuevo el código en el mando a distancia después
de cambiar las pilas.
Puede ser necesario tener que poner de nuevo el código del fabricante después de cambiar
las pilas.
La función de bloqueo para niños se ha activado.
56
54
4
4
54
56
56
La unidad está encendida pero
no funciona.
La unidad de grabación o reproducción no se ha seleccionado correctamente.
Algunas operaciones pueden estar prohibidas por el disco.
La unidad está caliente (aparece “U59” en el visualizador). Espere a que desaparezca “U59”.
Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.
Reponga la unidad de la forma siguiente:
1Pulse [Í/I] en la unidad principal para poner la unidad en espera.
Si la unidad no se pone en espera, pulse y mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal
durante cerca de 10 segundos. La unidad se pone en espera a la fuerza.
O desconecte el cable de alimentación de CA, espere un minuto y luego vuelva a
conectarlo.
2 Pulse [Í/I] en la unidad principal para encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar,
consulte a su concesionario.
16, 17
No es posible extraer el disco. La unidad está grabando.
La grabación de temporizador enlazado con un equipo externo está en el modo de espera
En el visor de la unidad, (“EXT-L” titila cuando se pulsa [Í DVD]). Pulse [EXT LINK] para
cancelar la espera de grabación.
La unidad puede tener un problema. Mientras la unidad está apagada, mantenga pulsados
al mismo tiempo [] y [CH W] en la unidad principal durante unos 5 segundos. Retire el disco
y consulte a su concesionario.
Si la función de bloqueo para niños está activada, la operación de arriba no trabaja. Cancele
la función de bloqueo para niños.
22
56
No se pueden sintonizar
canales.
No se pueden descargar canales
presintonizados de la televisión.
Verifique las conexiones.
Tiene que conectar un televisor compatible Q Link con un cable Scart enteramente
alambrado de 21 pines o un televisor compatible VIERA Link (HDAVI Control 3) con un cable
HDMI.
8, 59
El inicio es lento. Asegúrese de que “Inicio rápido” esté puesto en “On”.
La puesta en funcionamiento tarda tiempo en las situaciones siguientes:
Se ha introducido un disco que no es un DVD-RAM.
El reloj no está ajustado.
Inmediatamente después de producirse un fallo en la alimentación o de conectar el cable
de la alimentación a una toma de corriente de casa.
Cuando la unidad está conectada con un cable HDMI.
55
Guía para la solución de problemas
RQT9192-M-Body2_spa.fm 65 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後2時36分
66
RQT9192
Guía para la solución de problemas
Grabación, grabación temporizada y copiado Página
No se puede grabar.
No se puede copiar.
No ha insertado un disco o el disco que insertó no se puede grabar. Inserte un disco que la
unidad pueda grabar.
El disco no está formateado. Formatee el disco. [RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
La lengüeta de protección contra escritura del cartucho está en PROTECT o el disco está
protegido con Gestión DVD.
Algunos programas tienen limitaciones en el número de veces que pueden ser grabados
(CPRM).
Cuando no hay suficiente espacio o cuando el número de títulos ha llegado a su límite no
puede grabar. Borre los títulos que no quiera o use un disco nuevo.
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL o +R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
[-R]DL] [+R]DL] No puede copiar en las siguientes situaciones. Borre los títulos innecesarios
de la HDD y copie.
Si no hay bastante espacio disponible en la HDD (Si copiará títulos desde la HDD a un
disco con espacio vacío y llenará el entero disco, es necesario un espacio de disco HDD
igual a 4 horas del modo de grabación SP).
Si el número de títulos grabados y el de los títulos a grabarse ha excedido los 499.
No puede grabar ni copiar en discos finalizados. Sin embargo, puede volver a grabar y copiar
si formatea el DVD-RW.
Debido a las peculiaridades de los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R,
+R DL y +RW tal vez no pueda grabar en ellos si los introdujo y sacó, o si encendió y apagó
la unidad mientras estaba introducido un disco, un total de cincuenta veces.
Los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW grabados en esta
unidad no se pueden grabar en otras grabadoras DVD de Panasonic.
Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que contienen grabaciones de señal
PAL (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden grabar en la HDD). La
reproducción de discos grabados con PAL y NTSC en otra unidad no está garantizada.
Algunas emisiones están protegidas por los derechos de autor.
11
47
46
70
18, 35,
47
18, 35,
47
No se puede grabar de un
equipo externo.
Compruebe si la conexión está bien hecha.
Seleccione el canal de entrada (“AV2” o “AV3”) para el equipo que haya conectado.
23, 59
La grabación temporizada no
funciona bien.
El programa temporizado está mal o se superponen horas de diferentes programas de
temporizador. Corrija el programa.
El programa no está en espera de la grabación temporizada (No se enciende el icono del
temporizador “F” en la lista de las grabaciones temporizadas).
Ajuste el reloj.
25
24
54
La grabación temporizada no se
para aunque se pulsa [].
Asegúrese de que esté seleccionada la unidad de grabación. Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad de grabación.
Cuando se utilice la grabación temporizada enlazada con un equipo externo, pulse
[EXT LINK]. (“EXT-L” desaparece).
Si empieza a grabar inmediatamente después de encender la unidad mientras “Inicio rápido”
está en “On” no podrá parar la grabación durante unos pocos segundos.
24
22
Se ha perdido parte o la totalidad
de un título grabado.
Si se produce un fallo en la alimentación o se desconecta la clavija de alimentación de la
toma de corriente de casa mientras se graba o edita, el título podrá perderse o la HDD/disco
tal vez no pueda utilizarse.
Tendrá que formatear el disco ([HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW]) o utilizar uno nuevo. No podemos
darle ninguna garantía con respecto a los programas o discos pedidos.
47
El nombre del programa y el
título grabado no coinciden.
Hubo un cambio de programa después de establecer la grabación temporizada, pero el título
grabado aún tiene el nombre del programa viejo.
No se puede copiar en un disco
DVD-R, etc. utilizando el modo
de alta velocidad.
Cuando graba en la HDD, ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” en el menú
Configuración. (El ajuste predeterminado es “On”).
En los casos a continuación, no funciona el modo de alta velocidad, aunque los título se
grabaron con “Grabación para la copia rápida” ajustado en “On”.
[+R] [+R]DL] [+RW] Si grabados en el modo “EP” o “FR” (grabaciones de 5 horas o más).
[+R] [+R]DL] [+RW] Si grabados en el aspecto de 16:9.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] Si grabados en el aspecto de 16:9 usando el modo “EP” o “FR”
(grabaciones de 5 horas o más).
[+R] [+R]DL] [+RW] Títulos grabados en otras grabadoras DVD de Panasonic con “Grabación
para la copia rápida” ajustado a “On”, y luego copiados en la HDD de esta unidad, podrían
no copiarse a discos +R, +R DL o +RW con copia rápida.
51
Al copiar, esto tarda mucho
tiempo a pesar de haber
seleccionado el modo de alta
velocidad.
Utilice un disco que sea compatible con la reproducción de alta velocidad. Aunque el disco
sea compatible con la grabación de alta velocidad, la velocidad de grabación máxima tal vez
no se pueda alcanzar debido a la condición del disco.
Copiar muchos títulos tarda más de lo normal.
Cuando utiliza otras grabadoras DVD Panasonic que no sean compatibles con la grabación
en el modo EP (8 horas) no podrá copiar a alta velocidad en discos DVD-R, títulos de más de
6 horas de duración.
El DVD-R, etc. que gira produce
un sonido muy alto.
Cuando grabe o copie a alta velocidad en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-
Vídeo), +R, +R DL y +RW, el sonido del disco que gira podrá ser más alto de lo normal, sin
embargo, esto no es ningún problema.
RQT9192-M_spa.book 66 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
67
RQT9192
Editar
Reproducción gina
La reproducción no empieza a
pesar de pulsar [1](PLAY).
La reproducción empieza pero se
detiene inmediatamente.
Inserte correctamente el disco con la etiqueta hacia arriba.
El disco está sucio.
Intentó reproducir un disco en blanco o uno que no se puede reproducir en esta unidad.
Intentó reproducir un +RW que necesita ser finalizado en el equipo utilizado para grabar.
Tal vez pueda copiar un título “grabación de una sola vez” que fue grabado en un DVD-RAM
utilizando una grabadora DVD de Panasonic diferente de la HDD de esta unidad, pero la
reproducción no será posible debido a la protección del copyright.
Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP (8 horas)”, puede que no sea posible
reproducir ese disco en reproductores DVD compatibles con DVD-RAM. En este caso, utilice
el modo “EP (6 horas)”.
Si reproduce contenido DivX VOD, se refiera a la página inicial de donde lo compró. (DivX)
Asegúrese de que el televisor esté encendido. Si se visualizan el menú o los mensajes, siga
las instrucciones en pantalla.
14
14
11–12
51
29
Pausa momentánea de audio y
vídeo.
Esto se produce entre capítulos de listas de reproducción.
Esto ocurre entre capítulos y con títulos borrados parcialmente en DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW finalizados que han sido copiados
utilizando el modo de alta velocidad.
Esto ocurre cuando cambian escenas durante Quick View.
[-R]DL] [+R]DL] Cuando reproduce un título grabado en ambas capas, la unidad cambia
automáticamente entre las capas y reproduce el título de la misma manera que la de un
normal programa. Sin embargo, el vídeo y el audio pueden temporalmente interrumpirse
cuando la unidad va cambiando las capas.
11
No se reproduce DVD-Vídeo. Ha establecido un nivel de calificación para limitar la reproducción de un DVD-Vídeo. Cambie
este ajuste.
Asegúrese de que el disco sea apto para el correcto número de región DVD-Vídeo y de que
no tenga defectos.
51
Cubierta
No se pueden seleccionar pistas
de audio y subtítulos
alternativos.
Los idiomas no se encuentran grabados en el disco.
Podría no ser posible usar los menús en pantalla para cambiar la pista de sonido y los
subtítulos en algunos discos. Use los menús del disco para hacer cambios.
16
No hay subtítulos. Los subtítulos no se encuentran grabados en el disco.
Encienda los subtítulos. Ponga “Subtítulo” en el menú en pantalla en “On”.
44
No se puede cambiar el ángulo. Los ángulos sólo se pueden cambiar con escenas grabadas desde ángulos diferentes.
Ha olvidado su contraseña para
la calificación.
Quiere cancelar el nivel de
calificación.
El nivel de calificación vuelve al ajuste de fábrica. Con la bandeja del disco abierta, pulse
[DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD, luego pulse y mantenga pulsado al mismo
tiempo [¥ REC] y [1] (PLAY) de la unidad principal durante al menos 5 segundos (“INIT”
aparecerá en el visualizador de la unidad).
Quick View no funciona. Esto no funciona cuando el audio no es Dolby Digital.
Esto no funciona cuando se graba en el modo XP o FR.
La función de la reanudación de
la reproducción no funciona.
Las posiciones memorizadas se cancelan cuando
pulse varias veces [].
abra la bandeja del disco.
[CD] [VCD] apague la unidad.
Si se realiza una grabación o una grabación temporizada.
La imagen del Vídeo CD no se
visualiza bien.
Cuando conecte a un televisor de múltiples sistemas, seleccione “NTSC” en “Sistema TV” en
el menú Configuración.
Cuando se haga la conexión a un televisor PAL, la parte inferior de la imagen no se podrá
visualizar correctamente durante la búsqueda.
53
Time Slip, Salto manual, etc. no
funciona.
Estas funciones no funcionan con discos finalizados.
Time Slip no funciona cuando los ajustes “Sistema TV” de la unidad son diferentes del título
grabado en el disco.
53
Pasa algún tiempo antes de que
inicie la reproducción.
Esto es normal en el vídeo DivX. (DivX)
La imagen se detiene. La imagen puede detenerse si los archivos DivX son más grandes de 2 GB. (DivX)
No se ve el principio del título
que está siendo reproducido.
(Si la unidad está conectada a un televisor compatible con VIERA Link utilizando un cable
HDMI)
Al pulsar [1] (PLAY) en el mando a distancia de la unidad, es posible que no pueda ver el
principio del título que está siendo reproducido hasta que la imagen aparezca en el televisor.
Regrese al comienzo del título con [:].
El espacio disponible no
aumenta aun después de borrar
un título.
El espacio disponible no aumenta aun después de borrar en DVD-R, DVD-R DL, +R o
+R DL.
El espacio del disco sólo aumenta cuando borra el último título grabado en DVD-RW
(formato DVD-Vídeo) y +RW. El espacio del disco no aumenta cuando borra un cualquier
otro título.
18
No se puede editar. Podría no ser posible editar en la HDD si no hay espacio disponible.
Borre cualquier título no deseado para crear espacio vacío.
18
No se puede formatear. El disco está sucio. Pase un paño húmedo y luego uno seco.
Intentó formatear un disco que usted tal vez no pueda usar en esta unidad.
14
11–12
No se pueden crear capítulos.
Durante la operación “Borrado
parcial” no se puede marcar el
punto de inicio ni el de
finalización.
La unidad escribe la información de división de capítulos en el disco cuando usted la apaga
o saca el disco. La información no se escribe si se produce una interrupción en el suministro
eléctrico antes de hacer esto.
Estas operaciones no se pueden hacer con imágenes fijas.
No puede poner puntos si éstos se encuentra muy próximos entre sí. Tampoco puede poner
el punto de finalización antes del punto de inicio.
No se puede borrar los
capítulos.
Cuando el capítulo sea demasiado corto para borrar, utilice “Combinar capítulos” para
alargarlo.
35
No se crea una lista de
reproducción.
No puede seleccionar todos los capítulos de un título de una vez si el título incluye también
imágenes fijas. Selecciónelos individualmente.
Guía para la solución de problemas
RQT9192-M_spa.book 67 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
68
RQT9192
Guía para la solución de problemas
Emisión digital
Imágenes fijas Página
No se puede visualizar la
pantalla Direct Navigator.
Esta pantalla no se puede visualizar durante la grabación o la copia, ni mientras la unidad
está esperando para hacer la grabación temporizada enlazada con un equipo externo.
Las emisiones digitales no
pueden recibirse.
La emisión digital podría no haber iniciado todavía en su región.
La antena podría no estar apuntada en la dirección de la emisora TV o bien la dirección de la
antena podría haberse modificado debido a fuertes vientos o vibración. Si el problema
queda llame a su instalador local de antenas de televisores.
Después del configuración
automática DVB sólo se
encuentran algunos canales
DVB o ninguno.
Verifique para asegurarse de que su área esté cubierta por transmisiones DVB.
Compruebe que la antena y el cable de la antena estén proyectados para el DVB.
Sin embargo, utilice el cable coaxial RF incluido mostrado en el PASO 1, Conexiones “A” o
“B”.
Si Usted vive dentro de 5-10 km. de torres de transmisiones DVB, debería ser adecuada una
antena combinada VHF/UHF. Fuera de esta área, antenas separadas VHF y UHF
proporcionan un rendimiento de recepción superior.
8
La imagen se interrumpe
regularmente en algunos
canales. Se visualiza el mensaje
“No hay señal”.
Verifique “Condición de la señal”. Si “Calidad de señal” o “Potencia de señal” se visualizan
en rojo o bien cambian constantemente, compruebe la antena. Si el problema queda llame a
su instalador local de antenas de televisores.
Compruebe que la antena y el cable de la antena estén proyectados para el DVB.
Utilice el cable coaxial RF incluido mostrado en el PASO 1, Conexiones “A” o “B”.
Una interferencia (conocida como ruido del impulso) desde un aparato de casa como
interruptores de luces, neveras etc. podría hacer interrumpir la imagen y/o distorsionar el
audio. Utilice un cable coaxial apantallado cuádruplo de alta calidad volante entre esta
unidad y la toma de pared de la antena para minimizar el punto de ruido de impulso. Si el
problema queda llame a su instalador local de antenas de televisores.
Controle la conexión de la antena.
Ajuste la recepción de la antena con “Sintonización manual (DVB)” en el menú
Configuración.
50
8
49
La imagen se interrumpe muy
pocas veces en algunos o en
todos los canales.
La interferencia eléctrica atmosférica originada por tempestades locales o lejanas o la lluvia
fuerte con viento en lugares “frondosos” puede hacer interrumpir la imagen y acallar o
distorsionar momentáneamente el audio.
Una interferencia por ruido de impulso desde un aparato eléctrico usado pocas veces o el
pasaje de un vehículo o un cortacésped con un sistema de ignición “ruidoso”.
VIERA Link
VIERA Link no funciona. Compruebe que el cable HDMI está bien conectado. Compruebe que en el panel delantero
aparece “HDMI” cuando se conecta la alimentación de la unidad principal.
Asegúrese de que “VIERA Link” esté puesto en “On”.
Revise los ajustes de “HDAVI Control” en el equipo conectado.
Según la versión de “HDAVI Control” del equipo conectado, algunas funciones podrían no
funcionar. Esta unidad admite las funciones “HDAVI Control 3”.
Si se ha modificado la conexión del equipo que está conectado mediante HDMI, si se ha
producido un corte de corriente o si se ha desenchufado el cable de la toma de alimentación,
es posible que “HDAVI Control” no funcione.
En este caso, proceda del siguiente modo.
1 Después de conectar el cable HDMI a todos los equipos necesarios estando la alimentación
conectada, vuelva a encender el televisor (VIERA).
2 Cambie el ajuste del televisor (VIERA) para la función “HDAVI Control” a “Off y, a
continuación, vuelva a ponerlo en “On”. (Para más información, consulte las instrucciones
de funcionamiento VIERA.)
3 Cambie la entrada VIERA a conexión HDMI con esta unidad y, cuando aparezca la pantalla
de la unidad, compruebe que el “HDAVI Control” funciona.
53
Se interrumpe la operación en
esta unidad (reproducción de
música etc.).
La operación en esta unidad puede interrumpirse cuando pulse los botones en el mando a
distancia del televisor que no obra en la funciones VIERA Link.
Reposición de esta unidad
Para cambiar todos los ajustes,
excepto los principales, a los
ajustes de fábrica
Seleccione “Sí” en “Reset total” en el menú Configuración. Todos los ajustes, a excepción del
nivel de calificación, contraseña de calificación y ajustes del reloj, vuelven a los de fábrica.
Se cancelan también los programas de grabación temporizada.
Seleccione “Sí” en “Ajustes predeterminados” en el menú Configuración. Todos los ajustes, a
excepción de los de sintonización, de los del reloj, de los del país, de los del idioma, de los
del idioma de discos, nivel de calificación, contraseña de calificación y código del mando a
distancia, vuelven a los ajustes de fábrica.
Mantenga pulsado [X CH] y [CH W] en el aparato principal hasta que aparezca la pantalla de
ajuste del país. Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la contraseña de
calificación y los ajustes del reloj, vuelven a los de fábrica. Se cancelan también los
programas de grabación temporizada.
55
55
Para reponer los ajustes del
nivel de calificación
Mientras la bandeja del disco está abierta, pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la
unidad DVD, luego mantenga pulsado [¥ REC] y [1] (PLAY) en la unidad principal al mismo
tiempo durante 5 segundos o más.
Para reponer la unidad si ésta se
detiene porque se activa de uno
de los dispositivos de seguridad.
Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante 10 segundos. (Los ajustes
permanecen).
Otro
Después de realizar una
actualización, ya no puede
recibir emisiones.
Según el contenido de la actualización, algunos ajustes podrían haberse vuelto a los valores
anteriores. Fije de nuevo los ajustes.
RQT9192-M_spa.book 68 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
69
RQT9192
Especificaciones
Sistema de grabación
DVD-RAM: Formato de grabación de vídeo DVD,
DVD-R : DVD-Formato Vídeo
DVD-R DL (Doble capa): Formato DVD-Vídeo
DVD-RW : Formato DVD-Vídeo
+R
+R DL (Doble capa)
+RW
Discos grabables
DVD-RAM: 2X SPEED (Ver. 2.0),
2-3X SPEED (Ver. 2.1), 2-5X SPEED (Ver. 2.2)
DVD-R: 1X SPEED (Ver. 2.0), 1-4X SPEED (Ver. 2.0),
1-8X SPEED (Ver. 2.0), 1-16X SPEED (Ver. 2.1)
DVD-R DL: 2-4X SPEED (Ver. 3.0), 2-8X SPEED (Ver. 3.0)
DVD-RW: 1X SPEED (Ver. 1.1), 1-2X SPEED (Ver. 1.1),
2-4X SPEED (Ver. 1.2), 2-6X SPEED (Ver. 1.2)
+R: 2.4X SPEED (Ver. 1.0), 2.4-4X SPEED (Ver. 1.1),
2.4-8X SPEED (Ver. 1.2), 2.4-16X SPEED (Ver. 1.3)
+R DL: 2.4X SPEED (Ver. 1.0), 2.4-8X SPEED (Ver. 1.1)
+RW: 2.4X SPEED (Ver. 1.1), 2.4-4X SPEED (Ver. 1.2)
Tiempo de grabación
Máximo de 8 horas (usando un disco de 4,7 GB)
XP: 1 hora aproximadamente, SP: Aproximadamente 2 horas
LP: Aproximadamente 4 horas,
EP: Aproximadamente 6 horas/8 horas
Máximo de 279 horas aproximadamente con una HDD de 160 GB
(Modo EP de 8 horas)
XP: 35 horas aproximadamente, SP: Aproximadamente 70 horas
LP: Aproximadamente 140 horas,
EP: Aproximadamente 209 horas/279 horas
Discos de reproducción
DVD-RAM: Formato de grabación de vídeo DVD
DVD-R : Formato DVD-Vídeo, MP3
§1
, JPEG
§1
, DivX
§1
DVD-R DL (Doble capa) : Formato DVD-Vídeo, MP3
§1
, JPEG
§1
,
DivX
§1
DVD-RW: Formato DVD-Vídeo, Formato de grabación de vídeo DVD
+R, +R DL (Doble capa), +RW
DVD-Vídeo, CD-Audio (CD-DA), CD de Vídeo, SVCD
§2
CD-R/CD-RW : CD-DA
§1
, CD de Vídeo
§1
, SVCD
§1§2
, MP3
§1
,
JPEG
§1
, DivX
§1
Capacidad de la HDD interna 160 GB
Lector óptico Sistema de 1 lente, 2 unidades de integración
(longitud de onda de 662 nm para los DVDs,
longitud de onda de 780 nm para los CDs)
Especificación del LÁSER
Producto LÁSER clase 1 (Lector)
Longitud de onda:
Potencia lasérica:
No se emite radiación peligrosa con la protección de seguridad
Audio
Sistema de grabación: Dolby Digital 2 canales,
PCM Lineal (Modo XP)
Entrada de audio: AV1/AV2 (21 pines), AV3 (toma de pines)
Nivel de entrada: Estándar: 0,5 Vrms,
escala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz
Impedancia de entrada: Más de 10 k
Salida de audio: AV1/AV2 (21 pines),
salida de audio (toma de pines)
Nivel de salida: Estándar: 0,5 Vrms,
escala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz
Impedancia de salida: Menos de 1 k
Salida de audio digital: Terminal óptico (PCM, Dolby Digital,
DTS, MPEG)
Salida HDMI 19 pines tipo A: 1 pieza
Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 3”.
Vídeo
Sistema de vídeo:
Señal de color SECAM (entrada solamente)/PAL,
625 líneas, 50 campos
Señal de color NTSC, 525 líneas, 60 campos
Sistema de grabación: MPEG2 (VBR híbrido)
Entrada de vídeo (PAL/SECAM/NTSC):
AV1/AV2 (21 pines), AV3 (toma de pines) 1 Vp-p 75 , terminación
Entrada de S-Vídeo (PAL/SECAM/NTSC):
AV2 (21 pines), AV3 (terminal S) 1 Vp-p 75 , terminación
Salida de vídeo (PAL/NTSC):
AV1/AV2 (21 pines), salida de vídeo (toma de pines) 1 Vp-p 75 ,
terminación
Salida de S-Vídeo (PAL/NTSC):
AV1 (21 pines), salida de S-Vídeo (terminal S) 1 Vp-p 75 ,
terminación
Salida RGB (PAL/NTSC):
AV1 (21 pines) 0,7 Vp-p (PAL) 75 , terminación
Salida de vídeo componente (NTSC 480p/480i, PAL 576p/576i)
Y: 1,0 Vp-p 75 , terminación
P
B: 0,7 Vp-p 75 , terminación
P
R: 0,7 Vp-p 75 , terminación
Sistema de televisión
Salida de convertidor de RF: No provista
Otros
Código de región: 2
Temperatura de funcionamiento: 5 oC a 40 oC
Gama de humedades de funcionamiento: 10 % a 80 % RH
(sin condensación)
Alimentación: 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo: Aproximadamente 29 W
Dimensiones (AnkAlkProf): 430 mmk59 mmk326 mm
Peso: Aproximadamente 4,2 kg
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
§1
La finalización es necesaria para la reproducción compatible.
§2
De acuerdo con la norma IEC62107
Esta unidad no está compatible con “Chaoji Video CD” disponible
a la venta incluyendo los CVD, DVCD y SVCD que están de
conformidad con IEC62107.
CD Longitud de onda de 780 nm
DVD Longitud de onda de 662 nm
Sistema de
sintonizador
Cobertura de canales
PAL-BGH
SECAM-BG
(CCIR)
VHF: E2–E12, A–H2 (Italia)
UHF: 21–69
CATV: S01–S05 (S1–S3),
S1–S20 (M1–U10), S21–S41
SECAM-LL
(France)
VHF: 2–10
UHF: 21–69
CATV: B–Q (100,5 a 299,5 MHz),
S21–S41 (299,25 a 467,25 MHz)
DVB-T
(France)
VHF: 5–10
UHF: 21–69
DVB-T
(Italia)
VHF: D–H2
UHF: 21–69
DVB-T
(España)
VHF: 5–12
UHF: 21–69
Consumo en el modo de espera:
Aproximadamente 2 W (Modo de ahorro de energía)
Aproximadamente 13 W (Modo de inicio rápido)
Guía para la solución de problemas/Especificaciones
RQT9192-M-Body2_spa.fm 69 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後3時20分
70
RQT9192
Glosario
Bitstream
Esto es la forma digital de datos de audio de múltiples canales (5.1
canales, por ejemplo) antes de ser decodificados en sus diversos
canales.
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
CPRM es una tecnología que se utiliza para proteger las emisiones,
pudiéndose grabar éstas una sola vez. Tales emisiones sólo se
pueden grabar con grabadoras y en discos que son compatibles con
CPRM.
Decodificador
Un decodificador restaura las señales de audio codificadas de los
DVDs a su estado normal. A esto se le llama decodificación.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada por DivX,
Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente
comprimido con una elevada calidad visual y un tamaño de archivo
relativamente pequeño.
Dolby Digital
Éste es un método de codificar señales digitales desarrollado por
Dolby Laboratories. Además de audio estéreo (2 canales), estas
señales también pueden ser audio de múltiples canales. Con este
método se pueden grabar grandes cantidades de información en un
disco.
Cuando graba en esta unidad, el ajuste predeterminado de audio es
Dolby Digital (2 canales).
Mezcla descendente
Éste es el proceso de mezclar en dos canales el audio de múltiples
canales encontrado en algunos discos. Esto es muy útil para
cuando usted quiere escuchar el audio de 5.1 canales, grabado en
los DVDs, a través de los altavoces de su televisor. Algunos discos
prohiben la mezcla descendente, y esta unidad sólo puede dar
salida al sonido por los dos canales delanteros.
Unidad
En el caso de esta unidad, ésta se refiere al disco duro (HDD) y
disco (DVD). Éstas leen y escriben los datos.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es buena, por lo que resulta posible
obtener una efectos de sonido excelentes.
Gama dinámica
La gama dinámica es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido que
puede oírse por encima del ruido del equipo y el nivel más alto del sonido
antes de que se produzca distorsión.
La compresión de la gama dinámica significa la reducción de la diferencia
entre los sonidos más altos y los más bajos. Esto significa que usted puede
escuchar a niveles de volumen bajo y además oír claramente el diálogo.
Película y vídeo
Los DVD-Vídeo se graban utilizando película o vídeo. Esta unidad
puede determinar qué tipo ha sido utilizado, y luego utiliza el método
más apropiado de la salida progresiva.
Finalizar
Un proceso que permite reproducir en otro equipo los CD-R, CD-
RW, DVD-R, etc. que hayan sido grabados. En esta unidad puede
finalizar DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, y
+R DL.
Tras la finalización, el disco se convierte en uno de sola
reproducción y usted no puede grabarlo ni editarlo. No obstante, los
discos DVD-RW finalizados se pueden formatear para volver a
grabar en ellos.
Carpeta
Un lugar del disco donde se guardan juntos grupos de datos. En el
caso de esta unidad, ésta se refiere al lugar donde se guardan las
imágenes fijas (JPEG).
Formateo
Formatear es el proceso de hacer que los medios grabables como,
por ejemplo, DVD-RAM puedan ser grabados en un equipo de
grabación.
Esta unidad permite formatear DVD-RAM, DVD-RW (solo en
formato DVD-Vídeo), +RW y la HDD, así como +R y +R DL sin
utilizar.
El formateo elimina todo el contenido de forma permanente.
Cuadros y campos
Los cuadros se refieren a las imágenes únicas que constituyen la
imagen que usted ve en su televisor. Cada cuadro consiste en dos
campos.
Un cuadro mostrará dos campos, por lo que podrá haber algo de
borrosidad, pero la calidad de la imagen será generalmente mejor.
Una imagen fija de campo mostrará menos información de
imagen, por lo que será menos precisa, pero no tendrá borrosidad.
HDD (Unidad de disco duro)
Éste es un dispositivo de almacenamiento de grandes cantidades
de datos usado en ordenadores, etc. Un disco con una superficie
tratada con un líquido magnético gira y se aproxima a él una cabeza
magnética que lee y escribe una gran cantidad de datos a alta
velocidad.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Distinto de las conexiones convencionales, ella transmite señales
digitales de vídeo y audio en un solo cable. Esta unidad soporta la
salida de vídeo de alta definición [720p (750p), 1080i (1125i), 1080p
(1125p)] desde los terminales HDMI AV OUT. Para gozar del vídeo
de alta definición es necesario un televisor compatible de alta
definición.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Éste es un sistema utilizado para comprimir/decodificar imágenes
fijas en color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenamiento
en cámara digitales, etc., los datos se comprimirán a 1/10–1/100 de
su tamaño original. La ventana de JPEG consiste en que la calidad
de la imagen se deteriora menos si se tiene en consideración el
grado de compresión.
LPCM (Linear PCM)
Éstas son señales digitales sin comprimir similares a las de un CD.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group)
Un estándar para comprimir y expandir vídeo de color. El MPEG2 es
un estándar de compresión usado para DVD y emisiones digitales
basadas en satélite. Esta unidad graba programas usando MPEG2.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime el audio a
aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se
produzca apenas pérdida en la calidad del sonido.
Pan&Scan/Letterbox (Panorámica/Buzón)
En general, los DVD-Vídeo se producen con la idea de que sean
vistos en televisores de pantalla panorámica (formato 16:9), por lo
que las imágenes no caben a menudo en los televisores
convencionales (formato 4:3). Para hacer frente a este problema se
dispone de dos estilos de imagen, “Pan & Scan” y “Letterbox”.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted puede
seleccionar escenas e información con menús.
(Esta unidad es compatible con las versiones 2.0 y 1.1).
Progresivo/Entrelazada
La norma de señal de vídeo PAL tiene 576 (o 625) líneas de
exploración entrelazada (i), mientras que la exploración progresiva,
llamada 576p (o 625p), utiliza el doble de líneas de exploración.
Para la norma NTSC, a éstas se les llama respectivamente 480i (o
525i) y 480p (o 525p).
Utilizando la salida progresiva usted puede disfrutar del vídeo de
alta resolución grabado en un medio como, por ejemplo, DVD-Vídeo.
Su televisor deberá ser compatible para disfrutar de vídeo
progresivo.
Los televisores Panasonic con terminales de entrada 576 (625)/50i ·
50p, 480 (525)/60i · 60p son compatibles con la salida progresiva.
Película:
Grabado a 25 encuadres por segundo (discos PAL) o 24
encuadres por segundo (discos NTSC). (También los discos
NTSC grabados a 30 encuadres por segundo).
Por lo general apropiado para películas de imágenes
en movimiento.
Vídeo: Grabado a 25 encuadres/50 campos por segundo
(discos PAL) o 30 encuadres/60 campos por segundo
(discos NTSC). Por lo general apropiado para
programas de dramas televisivos o animación.
Pan & Scan: Los lados se cortan para que la
imagen llene la pantalla.
Letterbox: Aparecen bandas negras en la
parte superior e inferior de la
imagen para que la propia imagen
aparezca en el formato de 16:9.
u
r
Cuadro Campo Campo
RQT9192-M_spa.book 70 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
71
RQT9192
Protección
Puede impedir el borrado por error estableciendo la protección
contra escritura o la protección contra el borrado.
RGB
Esto se refiere a los tres colores primarios de la luz, el rojo (R), el
verde (G) y el azul (B), y también al método de producción de vídeo
que los utiliza. Dividiendo la señal de vídeo en tres colores para la
transmisión, el ruido se reduce y la calidad de las imágenes es aún
mejor.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las muestras de las alturas
de las ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de
muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que
cuanto más altos sean los números tanto más fiel será la
reproducción del sonido original.
Calidad de señal
Ésta es la guía para controlar la dirección de la antena. Los valores
numerados visualizados no indican la fuerza de la señal, sino la
calidad de la señal (la señal respecto a la relación de ruido o “S/N”).
Los canales que puede recibir quedan perjudicados por la condición
del tiempo, las estaciones, la hora (día/noche), la región, lo largo del
cable que está conectado a la antena, etc.
Imagen miniatura
Esto se refiere a una representación en miniatura de una imagen
empleada para mostrar múltiples imágenes en forma de lista.
1080i
En una imagen de alta definición, pasan 1080 (1125) líneas alternas
de exploración cada 1/50 de segundo para crear una imagen
entrelazada. Por el hecho de que 1080i (1125i) son más del doble
de emisiones televisivas corrientes que 480i (525i), el detalle es
más claro y crea una imagen más real y rica.
1080p
En una imagen de alta definición, pasan al mismo tiempo
1080 (1125) líneas alternas de exploración cada 1/50 de segundo
para crear una imagen progresiva. Como el vídeo progresivo no
alterna las líneas de exploración como entrelazadas, hay un
pequeño parpadeo en la pantalla.
720p
En una imagen de alta definición, pasan al mismo tiempo 720 (750)
líneas alternas de exploración cada 1/50 de segundo para crear una
imagen progresiva. Como el vídeo progresivo no alterna las líneas
de exploración como entrelazadas, hay un pequeño parpadeo en la
pantalla.
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde sea usada.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cable
pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No jale, doble el
cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Coja el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. El jalar
el cable de alimentación de CA puede causar choque eléctrico.
No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o problemas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o problemas. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones,
póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio
autorizado. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido
por personas no cualificadas, pueden producirse un choque
eléctrico o daños.
Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Precauciones de seguridad
Ubicación
Voltaje
Protección de cable de alimentación de
CA
Objetos extraños
Servicio
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
“DTS” es una marca comercial registrada de DTS, Inc., y “DTS
2.0 i Digital Out” es una marca comercial de DTS, Inc.
Este producto contiene tecnología de protección de copyright
sujeta a las leyes de patentes de los EE.UU. y a otras leyes de la
propiedad intelectual. Dicha tecnología de protección de
copyright debe utilizarse con la pertinente autorización de
Macrovision y, si Macrovision no autoriza expresamente lo
contrario, está destinada exclusivamente al uso doméstico y
limitada a otras aplicaciones. Está prohibido desmontar e
intentar reproducir la unidad.
Producto oficial DivX
®
Certified.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluida
DivX
®
6) con la reproducción estándar de archivos multimedia
DivX
®
.
DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas
comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con licencia.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface
son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing
LLC.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd.
Glosario/Precauciones de seguridad
RQT9192-M_spa.book 71 ページ 2008年3月25日 火曜日 午後1時27
Índice alfabético
Actualización del sistema . . . . . . . . . . 55
Ajuste del país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste la calidad de imagen (Menú de
imagen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste la calidad del audio (Menú del
audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajustes AV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajustes del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajustes Salida Audio Digital. . . . . 52, 53
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Álbum (Imagen fija)
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aspecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Audio
Emisión digital
(Audio múltiple DVB) . . . 15, 17, 45, 50
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Audio múltiple DVB
Grabar con el audio seleccionado. . . . 17
Selecciona audio. . . . . . . . . . . . . . 15, 45
Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . 56
Borrado parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Borrar
Capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . 37
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Todos los títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cambiar icono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambie el audio/subtítulos en el disco
(Menú del disco) . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Canal
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Seleccione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 34
Código del mando a distancia . . . . . . 54
Condición de la señal . . . . . . . . . . . . . 50
Conexión
Amplificador, componente de sistema,
receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 59
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 58
Receptor digital de satélite,
decodificador analógico . . . . . . . . 8, 59
Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 57–59
Videograbadora. . . . . . . . . . . . . . . 57, 59
Copia de alta velocidad. . . . . . . . . . . . 51
Copiar
Título/Lista de reproducción . . . . . . . . 39
Copiar (lista de reproducción) . . . . . . 37
CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Crear capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 35
Crear listas de reproducción . . . . . . . 36
Direct Navigator. . . . . . . . . . . . . . . 27, 34
Discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–12
Display
Información del canal digital . . . . . . . . 15
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . 45
Dividir título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 28–29, 70
Editar
Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lista de reproducción. . . . . . . . . . . . . . 37
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Emisión digital
Actualización del sistema. . . . . . . . . . . 55
Audio múltiple DVB . . . . . . 15, 17, 45, 50
Condición de la señal. . . . . . . . . . . . . . 50
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Información del canal digital. . . . . . . . . 15
Nuevo servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 52
Selección de canales . . . . . . . . . . . . . . 15
Subtítulo DVB. . . . . . . . . . . 15, 17, 45, 50
En pantalla
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 70
Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 70
FR (Modo de grabación flexible) . . . . . 20
Función de reanudación de la
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aspecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 51
Enlace externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grabación directa del televisor. . . . . . . 32
Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Renovación automática . . . . . . . . . . . . 25
Sustitutiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 24–25
Grabación con renovación
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación directa del televisor . . . . . . 32
Grabación flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grabación sustitutiva. . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación temporizada . . . . . . . . . 24–25
Grabación y reproducción
simultáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grabaciones con temporizador
enlazadas con equipo externo
(receptor digital/satélite) —
EXT LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 54
HDAVI Control. . . . . . . . . 9, 32–33, 53, 58
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 53, 58, 70
Idioma
En pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lista de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Menú del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pista de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . 44, 51
Subtítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 51
Imagen fija
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inicializar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 30, 70
Limpieza
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . 36
LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 70
Menú
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28–29
MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
M
enú de configuración . . . . . . . . . . . . 49
Modo
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo de imagen fija . . . . . . . . . . . . . . 51
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 29, 70
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nivel de calificación . . . . . . . . . . . . . . 51
Nombre
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Introducción de texto. . . . . . . . . . . . . . 38
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . 37
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 35
Nuevo servicio. . . . . . . . . . . . . . . . 15, 52
Pause Live TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
VIERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pista de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Preparación de los discos para ser
reproducidos en otro equipo—
Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 70
Propiedades
Imagen fija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . 37
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Protección
Cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Q Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Quick View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Repetir reproducción . . . . . . . . . . . . . 44
Reproducción de persecución . . . . . . 21
Salto manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de canales . . . . . . . . . . . . . 15
Sintonización
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Emisión analógica . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Emisión digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sistema TV (PAL/NTSC) . . . . . . . . . . . 53
Subtítulo
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Emisión digital
(Subtítulo DVB). . . . . . . . 15, 17, 45, 50
Subtítulo DVB
Grabar con el subtítulo . . . . . . . . . . . . 17
Muestra los subtítulos . . . . . . . . . . . . . 15
Selecciona el subtítulo . . . . . . . . . 15, 45
Time Slip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ventana FUNCTION MENU . . . . . . . . . 31
VIERA Link . . . . . . . . . . . 9, 32–33, 53, 58
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
r
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
RQT9192-M
F0308ST0
EU
RQT9192-M-IX_spa.fm 88 ページ 2008年3月26日 水曜日 午後3時57分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Panasonic DMREX768 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para