Panasonic DMREX98V Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación
Operaciones
básicas
Inicio rápido
Guía
Número de región soportado por
esta unidad
Los números de región se asignan a los
grabadores de DVD y a los DVD-Vídeo según el
país donde se venden.
y El número de región de esta unidad es el 2”.
y La unidad reproducirá discos DVD-Vídeo con
etiquetas que tengan “2 o “ALL”.
Ejemplo:
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este
aparato. Lea con atención estas instrucciones para
obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Este grabador de DVD sólo sirve para ver y
grabar canales gratuitos, pero no canales de
pago ni codi cados.
El sistema TV Guide de esta grabadora de
DVD no admite emisiones analógicas.
Marca comercial del DVB Digital Video
Broadcasting Project (de 1991 a 1996)
Declaración de conformidad N. 5145
(16 de noviembre de 2007)
Nota acerca de las funciones DVB
y Las funciones relacionadas con DVB
(Digital Video Broadcasting) podrán
utilizarse en las áreas en que se reciba la
señal de la televisión digital terrestre DVB-T
(MPEG2). Póngase en contacto con el
distribuidor de Panasonic de su zona para
conocer las áreas con cobertura.
y Este aparato cumple las especi caciones
de DVB, aunque no se puede garantizar el
funcionamiento de los servicios futuros de
DVB.
y Este aparato no es compatible con MHP
(Multimedia Home Platform).
El sistema GUIDE Plus+ se encuentra
disponible en los países siguientes:
España/Italia
(A abril de 2008)
y Este servicio puede no encontrarse disponible
en algunas zonas de los países indicados
arriba.
y Puede haber cambios en las áreas de servicio.
y Este servicio no está disponible en Suiza.
RQT9094-M
Instrucciones de funcionamiento
Grabador de DVD
Modelo N. DMR-EX98V
Las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo
negro.
EC
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
2
RQT9094
Índice
Preparativos
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Información sobre el mando a distancia . . . . . . . . . . . . .5
Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro). .6
Cuidados de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Manejo de discos y tarjetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Información sobre videocasetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Inicio rápido Guía
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
El visualizador de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PASO 1 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conexión de un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conexión de un televisor y un receptor satélite digital o
decodi cador analógico* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conexión con un terminal HDMI (High De nition Multimedia
Interface) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
PASO 2 Ajustes para la recepción del canal y ajustes
. . .12
Información de la HDD y el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir
. . . . . .13
Discos de sola reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Discos que no pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Tipos de discos o títulos grabados en HDD para el tipo de
televisor conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Información sobre la memoria USB y la tarjeta. . . . . . .15
Memorias USB que se pueden utilizar en esta unidad . . . . . . . .15
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad . . . . . . . . . . . . . .15
Acerca de los archivos DivX, archivos MP3 y las
imágenes jas (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Introducción del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Inserción de un videocasete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Introducir y extraer la memoria USB . . . . . . . . . . . . . . .17
Introducción y extracción de la Tarjeta SD. . . . . . . . . . .17
Operaciones básicas
Visualización de emisiones analógicas y digitales. . . .18
Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Para ver los subtítulos (sólo emisiones digitales) . . . . . . . . . . . .18
Para seleccionar un idioma para el audio múltiple DVB o el
subtítulo DVB (Sólo emisión digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Información de los canales digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de
discos de sola reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Reproducción de HDD o discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Reproducción de un videocasete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Grabación de programas televisivos . . . . . . . . . . . . . . .20
Cuando graba una emisión digital con subtítulo o
audio múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Para especi car un tiempo para detener la grabación
—Grabación de un toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Utilización del sistema Guía de TV para hacer grabaciones
temporizadas (sólo emisiones digitales) . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Borrar los títulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Utilización de BORRAR Navegador para borrar . . . . . . . . . . . . .22
Borrar durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Operaciones avanzadas
Notas importantes para grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Grabación avanzada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Modos de grabación HDD y DVD y tiempos de grabación
aproximados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Modos de grabación VHS y duración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cuando se visualiza la pantalla de con rmación del formato . . .25
Cuando quita un disco grabado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Reproducción mientras que usted está grabando . . . . . . . . . . . .25
Grabación exible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Grabación de emisiones de equipos externos . . . . . . .27
Grabaciones temporizadas utilizando un televisor . . . . . . . . . . .27
Grabación de imágenes desde un receptor satellite digital o un
decodi cador analógico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo
(receptor digital satélite)— EXT LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Copia desde una videograbadora. . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Grabación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Grabación automática DV (Grab. auto. DV) . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Grabación temporizada avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Utilización del número ShowView para hacer grabaciones
temporizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Programación manual de grabaciones temporizadas . . . . . . . . .30
Grabación de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha empezado . . . . .31
Para cancelar el modo de espera de grabación . . . . . . . . . . . . .31
Grabación sustitutiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Grabación con renovación automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Comprobar, cambiar o borrar un programa o bien solucionar una
superposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Si aparece la pantalla “Grabación temporizada superpuesta”. . .32
Idioma para la emisión digital con audio múltiple o subtítulo
múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Notas sobre la grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Operaciones con el sistema Guía de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Descarga de datos GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Reproducción avanzada de discos o HDD. . . . . . . . . . .34
Operaciones durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Cambio del audio durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Selección de programas (títulos) grabados para
reproducir"Direct Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Cambio de la apariencia de Direct Navigator . . . . . . . . . . . . . . .35
Para clasi car los títulos para una búsqueda fácil . . . . . . . . . . . .35
Para reproducir los títulos agrupados
HDD
. . . . . . . . . . . . . . . . .35
Para editar el grupo de títulos
HDD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Reproducción de DivX, MP3 e imágenes jas . . . . . . . .36
Mostrar la pantalla de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reproducir contenido de vídeo del DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reproducción de archivos MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Reproducción de imágenes jas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Funciones útiles durante la reproducción de imágenes jas . . . .39
Reproducción avanzada de videocasetes . . . . . . . . . . .40
Operaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Ajuste de la imagen reproducida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Sistema de búsqueda indexada VHS (VISS) . . . . . . . . . . . . . . . .41
Cambio del audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Semireproducción S-VHS (SQPB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Reproducir música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Reproducir CD de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Para reproducir música grabada en la HDD . . . . . . . . . . . . . . . .42
Funciones útiles durante la reproducción de música. . . . . . . . . .42
Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Ventana FUNCTION MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Para poner en pausa el programa televisivo que está mirando
—Pause Live TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Referencia Menús de
ajuste
Copia Edición Operaciones
avanzadas
Operaciones
básicas
Inicio rápido
Guía
Preparativos
3
RQT9094
Edición
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link
“HDAVI Control™”/Q Link) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Facilidad de control solo con un mando a distancia VIERA. . . . .45
Edición de títulos/capítulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Edición de títulos/capítulos y reproducción de capítulos . . . . . . .46
Operaciones con títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Creación, edición y reproducción de listas de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Creación de listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Edición y reproducción de listas de reproducción/capítulos . . . .49
Operaciones con listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Editar imágenes jas y música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Edición de imágenes jas (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Funcionamiento del álbum (imágenes jas) e imagen. . . . . . . . .50
Editar música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Operación con álbum (CD)/grupo (MP3) y pista (CD/MP3). . . . .51
Borrar las imágenes jas y la música usando BORRAR
Navegador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Inserción de texto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Copia
Copia de títulos o listas de reproducción . . . . . . . . . . .53
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Copia de un toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
HDD DVD o VHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
VHS HDD o DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
DVD HDD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
DVD VHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Copia avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada . . . . . . . . . . . .58
Cuando copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato
DVD-Vídeo), +R y +R DL nalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Copying avideo cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Copiar vídeo SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Copia de SD Vídeo desde una Tarjeta SD. . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Copiar vídeo SD desde un equipo de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . .61
Copia de imágenes jas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Copiar todas las imágenes jas en la memoria USB—Copiar
todas imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Copiar nuevas imágenes jas en la tarjeta SD—
Copiar imágenes nuevas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Copiar usando la lista de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Copiar música a la HDD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Acerca de la Base de Datos Gracenote
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Copiar música desde un CD de música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Copia de música (MP3) desde una memoria USB o
CD-R/CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Para actualizar la Base de Datos Gracenote
®
. . . . . . . . . . . . . . .65
Menús de ajuste
Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado. . . .66
Utilización de menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Mensajes de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Gestión de la HDD, disco y tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Procedimientos comunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Ajuste de la protección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Dar un nombre a un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Borrado de todos los títulos y las listas de reproducción—Borrar
todos los títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Borrar todo el contenido—Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Selección del estilo del fondo—Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Seleccionar si mostrar antes o no el Top Menu—Selección
Auto-Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Preparación de los discos para ser reproducidos en otro equipo
—Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Crear Top Menu—Crear Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Cambio de ajustes de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Procedimientos comunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
VHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Otros ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Funcionamiento de televisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Referencia
Conexiones adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Conexión de un televisor y una videograbadora . . . . . . . . . . . . .80
Conexión de un televisor y videograbadora, receptor satélite
digital o decodi cador analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Conexión de un televisor con terminales AUDIO/ VIDEO o S
VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Conexión de un ampli cador a un terminal de entrada digital. . .82
Conexión de un televisor con los teminales COMPONENT
VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Conexión de un ampli cador estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Conexión con un receptor y un televisor compatibles con HDMI
. . . . . .83
Preguntas más frecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Guía para la solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . .88
Especi caciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Sobre las descripciones de este manual de
instrucciones
y Las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento
corresponden al modelo negro.
Para Italia y España
: indica características exclusivas en Italia y
España.
y Las páginas que deben consultarse se indican mediante
{{”.
4
RQT9094
Ubicación
Coloque el aparato en una super cie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por
lo tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Veri que
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde sea usada.
Protección de cable de alimentación
de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté
conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño
en el cable pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No
jale, doble el cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Coja el enchufe rmemente cuando desenchufe el cable. El jalar
el cable de alimentación de CA puede causar un choque eléctrico.
No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o problemas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o problemas. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen
gases in amables que pueden encenderse si son rociados dentro
del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones,
póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio
autorizado. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido
por personas no cuali cadas, pueden producirse un choque
eléctrico o daños.
Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA
DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
y NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
y UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
y NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
y PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS.
y EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
y NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
y NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
y TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo
de CA.
(Parte interior del
aparato)
RF
IN
RF
OUT
AV 1 (TV)AV 2 (EXT)
AC IN
AV OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
S VIDEO
VIDEO
P
RPBY
R-AUDIO-L
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Precauciones de seguridad
5
RQT9094
Accesorios incluidos
Veri que e identi que los accesorios suministrados.
(Números del producto correctos a partir de marzo de 2008. Pueden estar sujetos a cambios).
 
(N2QAYB000233)
1 Mando a distancia 1 Cable de alimentación de
CA
Para utilizar con esta unidad
solamente.
No lo utilice con otro equipo.
No utilice los cables de otro
equipo con esta unidad.
2 2 Cables coaxiales de
RF
2 Pilas
para el mando a
distancia
1 Cable de audio/
vídeo
Pilas
y Inserte las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan con los
del mando a distancia.
y No utilice baterías recargables.
R6/LR6, AA
y No mezcle pilas viejas y nuevas.
y No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
y No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
y No deje las pilas en el interior de un automóvil expuestas a la luz
solar directa por un periodo de tiempo prolongado con ventanas y
puertas cerradas.
y No las desarme ni cortocircuite.
y No intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
y No utilice pilas si se ha pelado la cubierta.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrolito,
el cual puede dañar los objetos con los que entra en contacto y
puede causar un incendio.
Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante
mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y seco.
Operaciones del mando a distancia ( 8)
Utilización
30
20
30
20
Sensor de señales del mando a distancia
7 m directamente enfrente de la unidad
Información sobre el mando a distancia
Precauciones de seguridad/Accesorios incluidos/Información sobre el mando a distancia
6
RQT9094
Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)
La HDD es un instrumento de grabación de alta precisión, y debido a su capacidad para poder hacer una grabación larga y a su funcionamiento
de alta velocidad, es un dispositivo muy especial y muy susceptible de dañarse.
Como norma, guarde el contenido importante en un disco como copia de seguridad.
La HDD es un dispositivo que no ha sido construido para aguantar la vibración o los golpes ni el polvo
Dependiendo del ambiente de instalación y del manejo de la HDD, algún contenido podría estropearse, y la reproducción y la grabación
resultarán imposibles. Durante el funcionamiento, especialmente, no someta la unidad a ninguna vibración ni golpe, y no desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de casa. En el caso de que se produjese un fallo en el suministro de alimentación, el contenido
durante la grabación o la reproducción podría dañarse.
La HDD es un dispositivo de almacenamiento temporal
La HDD no es un dispositivo de almacenamiento eterno para grabaciones. Utilice la HDD como un lugar de almacenamiento temporal para ver,
editar o copiar una sola vez. Le recomendamos que guarde el contenido grabado en un disco o conserve los datos originales o los CDs de los
que fueron copiados.
Guarde (copia de seguridad) inmediatamente todo el contenido tan pronto como note que puede haber
un problema con la HDD
Si hay alguna irregularidad con la HDD se pueden producir sonidos extraños o problemas con la imagen (ruido de bloque, etc.). La utilización
de HDD en estas circunstancias puede empeorar el problema y, en el peor de los casos, el HDD podría quedar inutilizable. Tan pronto como
note este tipo de problema, copie todo el contenido en el disco y solicite el servicio de reparaciones. El contenido (datos) grabado en una HDD
que no puede utilizarse resulta irrecuperable.
y Cuando enciende o apaga la unidad, puede oír un sonido insólito. Esto no indica ningún problema con la unidad.
Tiempo de grabación restante de la HDD
Esta unidad graba utilizando un sistema de compresión de datos VBR (velocidad de bits variable) para variar los segmentos de datos grabados
de forma que concuerden con los segmentos de datos de vídeo que puedan causar diferencias en las cantidades de tiempo visualizadas y en
el espacio restante para grabar.
Si la cantidad de tiempo restante no es su ciente, borre cualquier título que no necesite para crear espacio su ciente antes de empezar a
grabar. (Borrar una lista de reproducción no aumentará el tiempo de grabación).
Indemnización con respecto al contenido grabado
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por cualquier tipo de problema que resulten en
una pérdida del contenido (datos) grabado o editado, y tampoco garantiza ningún contenido si la grabación o la edición no funcionan
correctamente. De la misma forma, esto que se acaba de indicar también se aplica en el caso de que se hagan reparaciones en la unidad
(incluyendo cualquier otro componente que no esté relacionado con la HDD).
Precauciones para la instalación
y No haga la instalación en un lugar cerrado donde el
ventilador de refrigeración trasero y las aberturas de
refrigeración laterales queden tapadas.
y Ponga la unidad en una super cie plana que no esté sujeta
a vibraciones o golpes.
y No la coloque encima de ningún aparato
que produzca calor como, por ejemplo,
una videograbadora, etc.
y No la coloque tampoco en un lugar donde
se produzcan con frecuencia cambios de
temperatura.
y Colóquela en una zona donde no se
produzca condensación. La condensación
es un fenómeno que forma humedad en
una super cie fría cuando se produce un
cambio considerable en la temperatura. La condensación puede
causar daños internos en la unidad.
y Condiciones bajo las que se puede producir condensación
Cuando se produzca un cambio brusco de temperatura (al
pasar de un lugar muy caluroso a uno muy frío, o viceversa,
cuando esté expuesta al aire procedente de un acondicionador
de aire o cuando el aire refrigerado impacte directamente
sobre la unidad). Cuando la HDD (se calienta durante el
funcionamiento) esté sometida al aire frío se podrá formar
condensación en su interior, y esto podría dañar las cabezas
de la HDD, etc.
Cuando la humedad sea alta o haya mucho vapor en la
habitación.
Durante la estación lluviosa.
En los casos de arriba, sin encender la unidad, deje que ésta se
adapte a la temperatura ambiente esperando 2–3 horas hasta
que desaparezca la condensación.
El humo de los cigarrillos, etc. causa fallos en
el funcionamiento o averías
La unidad puede estropearse si entra en ella el humo de
cigarrillos, insecticidas, vapor, etc.
Durante el funcionamiento
y No mueva la unidad ni la someta a vibraciones o golpes. (La
HDD puede dañarse).
y No desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa, ni desactive el disyuntor de la alimentación.
Mientras la unidad está encendida, la HDD gira a alta velocidad.
El sonido o movimiento debido al giro es normal.
Cuando traslade la unidad
1 Apague la unidad. (Espere hasta que “BYE” desaparezca del
visualizador).
2 Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa.
3 Mueva la unidad cuando se haya parado completamente (2
minutos aproximadamente) para evitar someterla a vibraciones
o golpes. (Aunque apague la unidad, la HDD continuará
funcionando durante unos momentos).
NO
Panel trasero de
esta unidad
Panel trasero de
la videograbadora
7
RQT9094
Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)/Cuidados de la unidad/Manejo de discos y tarjetas/Información sobre videocasetes
Las condiciones ambientales, especialmente la temperatura, la
humedad y el polvo, afectan a las piezas de precisión de esta unidad.
El humo de los cigarrillos también puede causar fallos en el
funcionamiento o averías.
y No ponga la unidad encima de
ampli cadores u otros equipos
que puedan calentarse. El calor
puede dañar la unidad.
y
No coloque ni utilice la unidad cerca
de imanes potentes ni de dispositivos
electromagnéticos. Este tipo de
dispositivos pueden ocasionar daños
en las grabaciones VHS anteriores.
NO
y No coloque objetos pesados encima de la unidad.
y No coloque la unidad en posición vertical. Está diseñada para
funcionar en posición horizontal.
y Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja del
disco y el casete estén vacíos. Si no lo hace correr el riesgo de
dañar seriamente el disco y la unidad.
Nota
No tape el ventilador de refrigeración interno del panel trasero.
Precauciones acerca de la condensación
La condensación puede ocasionar problemas de reproducción en
las grabaciones VHS.
Puede generarse condensación en las siguientes situaciones:
y Llevar la unidad desde un lugar frío a una habitación caliente.
y
Llevar la unidad en poco tiempo de un lugar fresco, como por ejemplo una
habitación o un coche con aire acondicionado, a otro caliente y húmedo.
y En las épocas lluviosas.
Si se cumple alguna de las situaciones mencionadas
anteriormente, no haga funcionar la unidad durante 2 horas como
mínimo. Esta unidad no dispone de ningún sensor de humedad.
Mantenimiento
Para limpiar esta unidad,
pase por ella un paño blando y seco.
y No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar esta unidad.
y Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Para limpiar la lente del DVD
El polvo y la suciedad pueden adherirse a la lente de la unidad a medida
que pasa el tiempo, haciendo imposible poder reproducir o grabar discos.
Utilice el limpiador de lentes DVD (no incluido) una vez por año,
según la frecuencia de uso y el ambiente donde funcione.
Lea cuidadosamente las instrucciones del limpiador de lentes antes
de utilizarlo.
Limpiador de lentes DVD: RP-CL720E
y Este limpiador de lentes puede no estar a la venta en ciertas
regiones.
Para limpiar los cabezales de vídeo
La acumulación de suciedad en los cabezales de vídeo puede
reducir la calidad de grabación y de reproducción.
Si la imagen no mejora, utilice una cinta limpiadora de cabezales. Si
el problema persiste, consulte a un técnico especializado.
Cinta limpiadora de cabezales: NV-TCL30PT
Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles
en algunos países.
Cuidados de la unidad
Manejo de discos y tarjetas
Cómo sujetar un disco o una tarjeta
No toque la super cie grabada ni la super cie de los terminales.
NO
Acerca de los discos sin cartucho
Tenga cuidado para no rayarlos ni ensuciarlos.
Si hay suciedad o condensación en el disco
Pase un paño húmedo y luego uno seco.
NO
Precauciones de manejo
y No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. (Esto puede
causar deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y
éste no podrá utilizarse más.)
y Escriba en la cara de la etiqueta del disco con un marcador de
punta de eltro suave. No utilice bolígrafos ni otros instrumentos
de escritura duros.
y No utilice limpiadores de discos de vinilo, bencina, diluyente,
líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro
disolvente.
y No utilice protectores o cubiertas a prueba de arañazos.
y No exponga los terminales de la tarjeta al agua, suciedad o
sustancias extrañas.
y No deje caer ni golpee los discos. No ponga objetos encima de
ellos.
y No utilice los discos siguientes:
Discos con adhesivo expuesto de
pegatinas o etiquetas quitadas (discos
de alquiler, etc.).
Discos muy deformados o agrietados.
Discos de formas irregulares como, por
ejemplo, en forma de corazón.
y No ponga los discos en los lugares
siguientes:
A la luz solar directa.
Donde haya mucho polvo o humedad.
Cerca de un calentador.
Lugares propensos a cambios de temperatura signi cativos
(puede producirse condensación).
Donde se produce electricidad estática u ondas
electromagnéticas.
y Para que los discos no se rayen ni ensucien, vuelva a meterlos en
sus cajas o cartuchos cuando no los utilice.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna
compensación por la pérdida de material grabado o editado debida
a problemas con la unidad o el medio de grabación, y tampoco
acepta responsabilidad ni ofrece compensación por los daños que
puedan ocasionar tales pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son:
y Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en
una grabadora DVD o en una unidad de disco de ordenador
fabricada por otra compañía.
y Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de
nuevo en esta unidad.
y Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de
disco de ordenador fabricada por otra compañía se reproduce
en esta unidad.
NO
Información sobre videocasetes
Videocasetes
y
Rompa la lengüeta del videocasete
para impedir que su contenido pueda
ser borrado por accidente. Para volver a
grabar en este videocasete, tape el
hueco con dos capas de cinta adhesiva.
Tab
y Pese a que permite utilizar videocasetes con las marcas VHS y
S-VHS, la unidad no puede sacar el máximo provecho a las
características de los videocasetes S-VHS.
Cuidado de los videocasetes
y El uso de videocasetes de mala calidad o en mal estado puede
ocasionar problemas de funcionamiento y ensuciar los cabezales.
Guarde los videocasetes con cuidado y deshágase de ellos
cuando estén sucios o dañados.
y No utilice videocasetes sobre los cuales se haya derramado zumo
ni videocasetes en muy mal estado, ya que provocarán problemas
de funcionamiento en la unidad y ensuciarán los cabezales.
8
RQT9094
Guía de referencia de control
Mando a distancia
Las instrucciones para la utilización se describen generalmente utilizando el mando a distancia.
1 Enciende la unidad ( 12)
2 Selecciona la unidad [HDD, DVD, SD o VHS] ( 19, 20, 38)
La unidad cambia cada vez que usted pulsa [DRIVE SELECT].
3 Selección de números de canales y títulos, etc./Entrada de
números
4 Para borrar títulos, programas temporizados, imágenes jas o
música grabados super uos / Reposición del contador de la cinta
( 22, 32, 51)
5 Operaciones básicas para la grabación y la reproducción
6 Muestra información de canales digitales ( 18)/información de
programas en la pantalla Guía de TV ( 33)/Muestra mensajes
de estado ( 67)
7 Selección/OK, de cuadro en cuadro ( 12, 34)
8 Muestra Top Menu/DIRECT NAVIGATOR ( 35, 46)
9 Muestra el menú OPTION ( 39, 46)
Este menú se utiliza al reproducir o editar títulos e imagines jas,
etc.
bk Botones de color
– para cambiar la pantalla DIRECT NAVIGATOR ( 35, 38, 42)
– para cambiar el vídeo/listas de reproducción ( 58)
– para seleccionar el tipo de carácter cuando introduce texto
( 52)
– para los ajustes de sintonización ( 71)
– para las operaciones Guía de TV ( 33)
bl Funciones de grabación
y [
*
REC] Inicia la grabación ( 20)
y [REC MODE] Cambia el modo de grabación ( 20)
y [EXT LINK] Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo
externo ( 27)
y [
*
DIRECT TV REC] Grabación directa del televisor ( 44)
bm Selecciona audio (sólo emisiones analógicas) ( 34, 41)
bn Muestra los subtítulos (se visualizan siempre y cuando el
programa de emisión digital tenga subtítulos.) ( 18)
bo Transmita la señal del mando a distancia
bp Operaciones de televisión ( 79)
bq Selección de canales / Cambia las páginas en el sistema Guía de
TV /TRACKING/V-LOCK ( 18, 33, 41)
br Muestra la pantalla S
HOWVIEW ( 30)
bs Selección de entada (AV1, AV2, AV3 o DV) ( 27, 28)
bt Muestra la pantalla Grabación Temporizada ( 30)
ck Salir de la pantalla de menú
cl Muestra la pantalla Guía de TV ( 21)
cm Muestra la ventana FUNCTION MENU ( 43)
Utilizando la ventana FUNCTION MENU usted puede tener
acceso rápido y fácil a las funciones principales (Reproducción,
Grabación, etc.).
cn Retorno a pantalla anterior
co Crea capítulos ( 34)
cp Salta aproximadamente 1 minuto hacia delante ( 34)
cq Salto del tiempo especi cado / Botón de rebobinado rápido (JET
REW) ( 34, 40)
cr Muestra menús en pantallas ( 66)
Menú para la reproducción del disco y cambiar el audio múltiple
DVB o subtítulo etc.
TIME SLIP
JET REW
DISPLAY
STAT US
AUDIO
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY
PAU SE
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP/INDEX
RESET
REW FF
ShowView
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
DVD/VHS
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
STTL
bt
ck
cl
cm
cn
bs
cp
cq
cr
co
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bk
bl
bm
bn
bo
bq
br
bp
9
RQT9094
DVD
VHS
HDD
SD
1 32
8 bk bl bn9
4 5 6 7
bobm bsbp bq br
Abertura del panel
delantero
Baje la parte con el
dedo.
Guía de referencia de control
Unidad principal
1 Expulsión del casete ( 17)
2 Compartimento del casete
3 Apertura/Cierre de la bandeja del disco ( 17)
4 Inicia la grabación/Especi ca un tiempo para detener la
grabación ( 20)
5 Parada ( 19)
6 Inicia la reproducción ( 19)
7 Bandeja de disco ( 17)
8 Interruptor de alimentación en espera/conectada (
8
) ( 18)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
9 Conexión para VCR, videocámara, etc. ( 28)
bk Sensor de señales del mando a distancia
bl Visualizador (abajo)
bm Indicador de la unidad HDD/DVD/SD/VHS ( 19)
Se ilumina cuando está seleccionada la unidad HDD, DVD, SD o
VHS.
bn DRIVE SELECT ( 19, 20)
La unidad cambia cada vez que usted pulsa [DRIVE SELECT].
bo Selección de canales ( 18)
bp Conexión para videocámara digital (DV) ( 28)
bq Indicador de la ranura de Tarjetas SD ( 17)
br Puerto USB ( 17)
bs Copia de un toque ( 56, 57)
El visualizador de la unidad
1Indicador de grabación temporizada (
z
) ( 21)
Encendido:
Se ha registrado un programa de grabación temporizada y se ha
insertado un videocasete de grabación.
Destella:
La unidad no puede grabar un programa de grabación
temporizada (p.ej. no hay disco o videocasete, etc.)
2Indicador del modo de grabación ( 24)
3Visualizador principal
y Hora actual
y Contador de grabación y reproducción de disco
y Contador de grabación y reproducción de VHS
y Mensajes variados, etc.
4Indicador de copia
5 Indicador de emisión digital
Se enciende cuando el aparato recibe emisiones digitales o
datos de Guía de TV.
6 Indicador de grabaciones temporizadas enlazadas con equipo
externo ( 27)
7 Indicador de copia
8 Estado operativo
9 Indicador de disco
bk Indicador de la ranura de Tarjetas SD
Terminales del panel trasero ( 10, 11, 80, 81, 82, 83)
61
8
8 97
1
bk
2
4 5
3
(para HDD/DVD)
(para VHS)
(para VHS)
(para HDD/DVD)
10
RQT9094
Tenga cuidado de utilizar el par de cables coaxiales RF suministrados
Utilice el par de cables coaxiales RF suministrados sólo cuando va a realizar las conexiones a la unidad mediante sus terminales RF IN y RF
OUT. Podrían aparecer bandas y trastornarse las imágenes en el televisor si para la conexión utiliza cables diferentes.
Usando un cable Scart de 21 pines
y Puede usar varias funciones Q Link conectando la unidad a un televisor compatible con Q Link ( 44).
y Conectando a un televisor compatible con RGB puede disfrutar de una visión de alta calidad ( 97).
Ajuste necesario
Salida “AV1 en el menú Con guración ( 76)
y Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
y Seleccione el patrón de conexión que se armonice con su entorno desde el patrón A–B. Con rme las conexiones no detalladas
abajo con su concesionario.
y Se re era a “Conexiones adicionales” ( 80) para la conexión que usa otros terminales y conexión con otro equipo.
Cuando la unidad no vaya a utilizarse durante mucho tiempo
Para ahorrar energía, desenchufe la unidad de la toma de corriente. Esta unidad consume una pequeña cantidad de energía aunque se encuentre apagada
[Aproximadamente 2 W (Modo de ahorro de energía)
Cuando Ahorro de energía se ponga en On, la función Inicio rápido no funcionará.
A
Conexión de un televisor
RF
IN
RF
OUT
AV 1 (TV)AV 2 (DECODER/EXT)
AC IN
AV OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
S VIDEO
VIDEO
P
RPBY
R-AUDIO-L
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
VHF/UHF
RF IN
AV
4
3
1
2
A la antena
Cable de antena
Cable coaxial de RF
(incluido)
Panel trasero del televisor
Cable Scart de
21-pin pines
completamente
cableados
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después
de haber nalizado todas las
demás conexiones.
Ventilador de
refrigeración
Panel trasero de esta unidad
Conexión de un
terminal que es
diferente del Scart de
21 pines ( 11, 82)
Cable coaxial de RF
(incluido)
B
Conexión de un televisor y un receptor satélite digital o decodi cador analógico*
RF
IN
RF
OUT
AV 1 (TV)AV 2 (DECODER/EXT)
AC IN
AV OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
S VIDEO
VIDEO
P
RPBY
R-AUDIO-L
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
VHF/UHF
RF IN
AVAV
5
3
2
4
1
Panel trasero del receptor
digital de satélite o
decodi cador analógico
A la antena
Cable de antena
Cable coaxial de RF
(incluido)
Panel trasero del televisor
Cable Scart de
21-pin pines
completamente
cableados
A una toma de
corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable de
alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente
después de haber
nalizado todas las
demás conexiones.
Ventilador de
refrigeración
Panel trasero de esta unidad
Conexión de un
terminal que es
diferente del Scart de
21 pines ( 11, 82)
Cable Scart de 21 pines
Cable coaxial de RF
(incluido)
PASO 1 Conexión
Ajuste necesario
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú
Con guración ( 76)
Conecte directamente la unidad al
televisor
Si conecta la unidad al televisor a través de
un selector AV o una videograbadora, los
sistemas de protección del copyright afectarán
a la señal de vídeo y la imagen no se
mostrará correctamente.
NO
Televisor
Videograbadora
Esta unidad
y
Cuando conecte a un televisor con videograbadora incorporada
Conecte a los terminales de entrada del televisor si hay
terminales de entrada para televisor y videograbadora.
11
RQT9094
PASO 1 Conexión
Puede disfrutar de Imagenes de alta calidad añadiendo la conexión de cable HDMI a una conexión de cable Scart de 21 pines entre la unidad y
su televisor en la página 10.
Conexión con un terminal HDMI (High De nition Multimedia Interface)
Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr
una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando conecta a un HDTV (Televisor de Alta De nición) compatible con la HDMI, la
salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080p, 1080i o 720p.
y Esta unidad incorpora tecnología HDMI™ (V.1.3 con color profundo) que puede reproducir una mayor gradación del color (4.096 pasos)
cuando se conecta a un televisor compatible.
Si se conecta a un televisor que no admite el color profundo se reproducirá una gradación de color inferior (256 pasos) sin color profundo.
La unidad ajustará automáticamente la salida para adaptarse al televisor conectado.
y Fuentes de vídeo convertidas en una resolución de 1920 × 1080, y de alta calidad, exhibirán una resolución de imagen subjetiva algo más
baja que las fuentes real y natural de plena alta de nición de 1080p. Vea a su concesionario para detalles.
y Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como mostrado en la cubierta).
y Al reproducir señales de 1080p, utilice cables HDM de 5 metros o más cortos.
Acerca de la función VIERA Link “HDAVI Control
TM
Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor dotado de la función HDAVI Control, serían posibles las operaciones
enlazadas. [ 38, Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link HDAVI ControlTM/Q Link)]
y No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
y Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
RF
IN
RF
OUT
AV 1 (TV)AV 2 (DECODER/EXT)
AV OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
S VIDEO
VIDEO
P
RPBY
R-AUDIO-L
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
AV
AV
HDMI AV OUT
HDMI IN
Cable Scart de 21-pin
pines completamente
cableados
Panel trasero del televisor
Cable HDMI
Panel trasero de esta
unidad
Cable Scart de 21
pines
Panel trasero del receptor digital de
satélite o decodi cador analógico
Conexión a un televisor Panasonic (VIERA)
Si está conectado un cable Scart de 21 pines, se
hallan disponibles las siguientes funciones.
y Descarga del televisor ( 44)
y Grabación directa del televisor ( 44)
y Visualización de imágenes desde un receptor
satélite digital o un decodi cador analógico
(En este caso, tenga cuidado de conmutar la
entrada del televisor a AV.)
Ajuste necesario
y Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI/Óptico”
( 75)
(El ajuste predeterminado es HDMI y
Óptico.)
Nota
y Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de audio de 2 canales, se mezclará el audio con 3 canales o más ( 96) y se
producirá como de 2 canales aunque conecte con un cable HDMI (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales).
y Esta unidad no se puede conectar a dispositivos DVI que no sean compatibles con HDCP.
Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas
de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.):
Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de
conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.)
12
RQT9094
PASO 2 Ajustes para la recepción del canal y ajustes
STATUS
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
ShowView
CH
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
+
PLAY
PAU S E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP/INDEX
RESET
REW FF
DVD/VHS
TRACKING/V-LOCK/PAGE
Botones
numéricos
^
DVD/VHS
e
,
r
,
w
,
q
OK
EXIT
FUNCTION
MENU
RETURN
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2 Pulse [
^
DVD/VHS] para encender la
unidad.
y Aparece el menú de ajuste de país en el televisor.
OK
RETURN
SELECT
Country
France
RETURN: leave OK: access
Svizzera
España
Italia
Schweiz
Suisse
Pulse [
e
,
r
]para seleccionar el país y pulse [OK].
y Empieza DVB Auto-Setup.
El aparato buscará los canales digitales terrestres. Los
canales de televisión se localizarán y almacenarán para
poder visualizarse.
Este proceso dura unos 5 minutos.
RETURN
ABC
ABC 2
352
354
1
2
12302
12289
12302
12289
9
9
Ajuste automático de DVB
RETURN: Cancelar
¡Espere! Can 5
Prog. Canal Nombre emisora Net ID TS ID Calidad
Cuando naliza DVB Auto-Setup, empieza el Auto-Setup
analógico. Este proceso dura unos 8 minutos.
RETURN
4
Auto-Setup
Ch
Con guración automática analógica en curso.
Espere por favor.
RETURN : para cancelar
y En caso de que un canal no se reciba correctamente,
ajuste la posición y la dirección de la antena.
Luego vuelva a repetir el proceso de Auto-Setup.
Una vez terminado el Auto-Setup analógico, aparece la
pantalla de ajuste del aspecto del televisor.
y Si seleccionó “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera” en el ajuste
del país, aparece el menú de ajuste “Ahorro de energía”
después de que haya terminado la con guración
automática analógica. Seleccione “On” o “Off” ( 77).
Luego aparece la pantalla de ajuste del aspecto del
televisor.
OK
RETURN
SELECT
Relación de aspecto TV
ANCHO TV 16:9
TV 4:3
16:9
Pan & Scan
Letterbox
y 16:9:
16:9 Conectado a un televisor panorámico de 16:9
y Pan & Scan
Si se utiliza un televisor de aspecto 4:3, los
laterales de la imagen de 16:9 se eliminan
( 96).
y Letterbox:
Conectado a un televisor de aspecto 4:3. La
imagen panorámica se muestra en el estilo
de buzón ( 96).
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
aspecto del televisor y pulse [OK].
Cuando aparece la imagen televisiva, la con guración está
terminada.
Si aparece la pantalla de con rmación relativa a la
descarga de datos GUIDE Plus+, siga los pasos a
continuación.
(Para información sobre el sistema GUIDE Plus+ 21)
4 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
Número
OK
CHANGE
0
9
RETURN
País actual : XXXXXX
Esta unidad descarga datos de
GUIDE Plus+ varias veces al día.
Código postal
5 Pulse las teclas numéricas o
[
e
,
r
,
w
,
q
] para introducir el código
postal y pulse [OK].
Descarga de datos GUIDE Plus+ Este proceso dura unos 30
minutos.
6 Cuando haya terminado la descarga
Pulse [OK].
Ha terminado la con guración.
Para detener el proceso en marcha
Pulse [RETURN].
Si aparece el menú de ajuste del reloj
Ajuste manualmente el reloj ( 77).
Para con rmar que las emisoras hayan sido
sintonizadas correctamente ( 71, 72)
Para reiniciar la con guración ( 71)
Nota
y Cuando no se hace funcionar esta unidad durante 5 minutos
mientras está visualizada la pantalla, aparece el salvapantalla.
Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK].
13
RQT9094
PASO 2 Ajustes para la recepción del canal y ajustes/Información de la HDD y el disco
Información de la HDD y el disco
HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir
({: Posible, –: Imposible)
Tipo de disco
Símbolo estándar
Logotipo
Datos que
pueden grabarse
y reproducirse
Reescribible
Reproducción
en otros
reproductores*
1
Grabaciones de
imagines de
aspecto 16:9*
2
Grabación de M 1 y
M 2 para emisiones
bilingües*
2
Grabación de
una sola copia
(CPRM)
Unidad de disco duro (HDD)
HDD
Vídeo
Imagen ja
Música
{
{{{
DVD-RAM
RAM
Vídeo
Imágenes
jas
{{ { {
{
Discos compatibles
con CPRM
solamente ( 96).
DVD-R
-R
antes de la nalización
DVD-V
después de la nalización
Vídeo
{{
–*
3
(Uno u otro)
DVD-R DL*
4
-R DL
antes de la nalización
DVD-V
después de la nalización
Vídeo
{{
–*
3
(Uno u otro)
DVD-RW
-RW(V)
antes de la nalización
DVD-V
después de la nalización
Vídeo
{{ {
–*
3
(Uno u otro)
+R
+R
antes de la nalización
DVD-V
después de la nalización
Vídeo
{
– ( Aspecto 4:3)
–*
3
(Uno u otro)
+R DL*
4
+R DL
antes de la nalización
DVD-V
después de la nalización
Vídeo
{
– ( Aspecto 4:3)
–*
3
(Uno u otro)
+RW
+RW
Vídeo
{{
– ( Aspecto 4:3)
–*
3
(Uno u otro)
y Las explicaciones que conciernen a los discos se indican con
DVD
, y las que conciernen a los videocasetes se indican con
VHS
.
*
1
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
Finalización necesaria para reproducir en otro equipo ( 70).
RAM
Puede reproducir en grabadoras DVD de Panasonic y
reproductores DVD compatibles DVD-RAM.
-R DL
,
+R DL
o
+RW
sólo puede reproducirse en un equipo
compatible.
*
2
Para más información ( 23, Notas importantes para grabar)
*
3
Se graba el audio seleccionado en “Selec. Audio Dual” ( 74).
*
4
-R DL
+R DL
No puede grabar directamente estos discos
( derecha).
y
RAM
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
Para usar un nuevo disco, es
necesario el formateo ( 69).
y
+RW
Si el disco deja de reproducir en otro equipo, le
recomendamos que cree un menú superior ( 70).
y Se recomienda el uso de discos de Panasonic.
Por lo que respecta a los tiempos de grabación disponibles para
discos diferentes bajo diferentes modos de grabación, vea “Modos
de grabación HDD y DVD y tiempos de grabación aproximados”
( 24).
y Las restricciones del formateo y/o grabación/inicialización pueden
impedirle reproducir y grabar ciertos discos.
y Vea las especi caciones ( 95) para las versiones de disco
compatibles y las velocidades de grabación.
Formato de grabación
Esta unidad graba vídeo de los siguientes formatos.
Formato de grabación de vídeo DVD
HDD
RAM
Éste es un método de grabación que le permite grabar y editar
emisiones de televisión, etc.
y Puede borrar las partes no deseadas de un título, crear listas de
reproducción, etc.
y Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” pueden
grabarse en discos compatibles con CPRM.
Formato DVD-Vídeo
-R
-R DL
-RW(V)
Este método de grabación es el mismo que el de los DVD-Vídeo de
venta en el comercio.
y Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no
pueden grabarse aunque utilice discos compatibles con CPRM.
y Después de nalizar, puede reproducir el disco en reproductores
DVD y otro equipo.
Formato +VR (Grabación de vídeo +R/+RW)
+R
+R DL
+RW
Éste es un método para grabar imágenes en movimiento en discos
+R/+RW.
Puede reproducir los discos grabados con este método de la misma
manera que la del contenido grabado en el formato DVD-Vídeo.
y Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no se
pueden grabar.
y Después de nalizar el disco o crear el menú superior, puede
reproducir el disco en reproductores DVD y otro equipo.
Nota
y
Cuando “Grabación para la copia rápida” se ajusta a “On”, las
restricciones de la grabación de audio secundario se aplicarán
también al DVD-RAM. Ponga este ajuste en “Off” si no es necesaria
la copia a alta velocidad en
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
(El
ajuste predeterminado es “On”.
73).
y
Los discos +R grabados con esta unidad y los discos +R grabados con
otra grabadora DVD Panasonic pueden ser incompatibles. Sin embargo,
son compatibles y pueden reproducirse los discos que se nalizan.
y Este aparato no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señales PAL. (Sin embargo, ambos
tipos de programas se pueden grabar en la HDD).
y Según el estado del disco, podría ser imposible grabar y, debido a
la condición de la grabación, aun reproducir.
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y
+R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
Cuando reproduce un DVD-R DL (doble capa, de un
solo lado ) y un +R DL (doble capa, de un solo lado )
Los discos DVD-R DL (doble capa, de un solo lado) y +R DL (doble
capa, de un solo lado) tienen dos capas escribibles en un solo lado. Si
no hay espacio su ciente en la primera capa para grabar un programa,
el resto se graba en la segunda. Cuando reproduce un título grabado
en ambas capas, la unidad cambia automáticamente entre las capas y
reproduce el título de la misma manera que la de un normal programa.
Sin embargo, el vídeo y el audio pueden temporalmente interrumpirse
cuando la unidad va cambiando las capas.
Cuando cambia capas:
El vídeo y el audio pueden cortarse
temporalmente
Segunda capa grabable
Primera capa grabable
El espacio
disponible
Título 1 Título 2
(Sección
interna del
disco)
Dirección de la
reproducción
(Sección externa
del disco)
DVD-R DL
+R DL
14
RQT9094
Discos de sola reproducción
Tipo de disco Logotipo
Símbolo
estándar
Utilizaciones
DVD-Video
DVD-V
Discos de películas y música de alta calidad
DVD-RW
(Formato de
grabación de
vídeo DVD)
-RW(VR)
DVD-RW grabado en otra grabadora DVD
y Puede reproducir programas que permitan la “Grabación de una
sola vez” si éstos han sido grabados en un disco compatible con
CPRM.
y Formateando ( 69) el disco, usted puede grabarlo en el formato
DVD-Vídeo y reproducirlo en esta unidad.
y Puede ser necesario tener que nalizar el disco en el equipo
utilizado para la grabación.
DVD-R
DVD-R DL
DivX, MP3,
JPEG
y DVD-R y DVD-R DL con vídeo grabado en DivX
y DVD-R y DVD-R DL con música grabada en MP3
y DVD-R y DVD-R DL con imágenes jas grabadas en JPEG
CD
CD
Audio y música grabados (incluyendo CD-R/RW)*)
DivX, MP3,
JPEG
y CD-R y CD-RW con vídeo grabado en DivX
y CD-R y CD-RW con música grabada en MP3
y CD-R y CD-RW con imágenes jas grabadas en JPEG
Video CD
VCD
y Música y vídeo grabados (incluyendo CD-R/RW)*)
SVCD
* Cierre la sesión después de grabar. En unos discos la reproducción podría resultar imposible debido a la condición de grabación.
y El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se
describe en estas instrucciones de funcionamiento. Lee cuidadosamente las instrucciones del disco.
y No pueden garantizarse el funcionamiento y la calidad del sonido de los CDs que no estén de conformidad con las especi caciones CD-DA
(CDs de control de la copia, etc.).
Discos que no pueden reproducirse
y DVD-RAM de 2,6 y 5,2 GB, 12 cm
y 3,95 y 4,7 GB DVD-R para autoría
y DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL grabados en otra unidad
y no nalizados ( 96).
y Discos grabados con el formato AVCHD
y DVD-Vídeo con un número de región que no sea el “2” o que no
tenga la palabra “ALL
y DVD-Audio
y Blu-ray, HD DVD
y DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, CD de foto, CVD,
SACD, MV-Disc, PD
Tipos de discos o títulos grabados en
HDD para el tipo de televisor
conectado
Cuando utilice los discos grabados con PAL o NTSC, o reproduzca
un título grabado en HDD utilizando PAL o NTSC, consulte esta
tabla.
({: Se puede ver, –: No se puede ver)
Tipo de televisor
Disco/Título
grabado en HDD
Sí/No
Televisor multisistema
PAL
{
NTSC
{
Televisor PAL
PAL
{
NTSC
{*
1
(PAL60)
Televisor NTSC
PAL
NTSC
{*
2
*
1
Si su televisor no está equipado para manipular señales PAL
525/60, la imagen no se mostrará correctamente.
*
2
Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” ( 75).
y Siempre que quiera reproducir un título grabado en la HDD,
asegúrese de poner el ajuste “Sistema TV” conforme al título (PAL
o NTSC) ( 75).
Información de la HDD y el disco
15
RQT9094
Información de la HDD y el disco/Información sobre la memoria USB y la tarjeta
Información sobre la memoria USB y la tarjeta
Memorias USB que se pueden utilizar en esta unidad
Compatible con las memorias
USB
Memorias USB que se de nen como clase de almacenamiento masivo USB y cámaras digitales
que utilizan el protocolo PTP:
Memorias USB que soportan la velocidad total USB 1.0/1.1 y USB 2.0/Alta velocidad.
y Pueden ser usadas las memorias USB hasta 128 GB.
y Memorias USB que soportan la transferencia Bulk-only.
No se soportan los dispositivos CBI (Control/Bulk/Interrupt).
y No se soportan las cámaras digitales que requieren la instalación de un programa adicional cuando
están conectadas a un ordenador.
y No se soporta el dispositivo MTP (Protocolo de transporte del medio).
y No se soportan lectores de tarjeta USB de puerto múltiple.
Formato
Se soportan los sistemas de archivo FAT16 y FAT32.
y No se soporta el sistema de archivo UDF/NTFS/exFAT
y Según el tamaño del sector, algunos archivos podrían no funcionar.
y Sólo se soporta la primera partición en las memorias USB de varias particiones.
Indicado en estas
instrucciones mediante
USB
Datos que pueden reproducirse o copiarse ({: Posible, –: Imposible)
Formato de archivo DivX MP3
Imágenes jas (JPEG)
Reproducción
{{
{
Copiar a la HDD
{
{
Instrucciones
Puede reproducir archivos DivX
grabados con un ordenador en
una memoria USB ( 36).
Puede reproducir y copiar a la
HDD archivos MP3 grabados con
un ordenador en una memoria
USB ( 37, 64).
Puede reproducir y copiar en la
HDD o DVD-RAM imágenes jas
con un ordenador en un
dispositivo de memoria USB
( 38, 62).
y Pese a que se satisfagan las susodichas condiciones, puede haber memorias USB que no pueden usarse en esta unidad.
y Si una videocámara digital de Panasonic con HDD está conectada a un puerto USB de esta unidad, puede copiar con la cámara disparosde
vídeo SD a la HDD o DVD-RAM de esta unidad.
Nota
y El puerto USB de esta unidad no soporta dispositivos USB alimentados por bus.
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
Tipo
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 16 GB)
MultiMediaCard
* Incluyendo la tarjeta miniSD y la tarjeta microSD
En las presentes instrucciones de funcionamiento, los tipos de tarjetas mencionados anteriormente
recibirán el nombre de “Tarjeta SD”.
Indicado en estas
instrucciones mediante
SD
Datos que pueden grabarse y
reproducirse
Imágenes jas (JPEG)
Vídeo (SD Vídeo)
Instrucciones
Puede insertarla directamente en la ranura de Tarjeta SD.
* Una tarjeta miniSD y una tarjeta microSD deben utilizarse con el adaptador que se entrega junto con la
tarjeta.
y Puede reproducir y copiar imágenes jas tomadas en una cámara digital, etc. ( 38, 62).
y El SD Vídeo tomado con una cámara SD Vídeo de Panasonic, etc. pueden copiarse en un HDD o un
DVD-RAM ( 61).
y El SD Vídeo no se puede reproducir directamente desde la Tarjeta SD.
Tarjetas SD apropiadas
y Cuando utiliza tarjetas SD de 4 GB o más, sólo puede usar
tarjetas SD con el logotipo SDHC.
y La memoria que puede utilizarse es ligeramente inferior a la
capacidad de la tarjeta.
y Con rme la información más reciente en el sitio Web siguiente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(En este sitio sólo se utiliza el idioma inglés).
y Si formatea la Tarjeta SD en un equipo distinto, es posible que la
grabación tarde más tiempo. Además, si la Tarjeta SD se ha
formateado en un PC, puede que no funcione en esta unidad. En
estos casos, formatee la tarjeta en esta unidad ( 69, 96).
y Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria SD que
cumplan las especi caciones para tarjetas SD de los formatos
FAT12 y FAT16, así como con tarjetas de memoria SDHC en
formato FAT32.
y Las tarjetas de memoria SDHC utilizadas en las grabaciones de
esta unidad solo podrán ser utilizadas con otros equipos
compatibles con tarjetas de memoria SDHC. Las tarjetas de
memoria SDHC no pueden utilizarse en equipos que solo sean
compatibles con tarjetas de memoria SD.
y Le recomendamos utilizar una Tarjeta SD de Panasonic.
y Este aparato no puede reproducir imágenes en movimiento con el
formato AVCHD en tarjetas SD.
y Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños
para evitar que se la traguen.
Estructura de carpetas
¼¼¼: Números
XXX: Letras
MOV .MOD
PRG .PGI
MOV
.MOI
SD_VIDEO
001
PRG
XXXX .JPG
DCIM
P0000001.JPG
P0000002.JPG
XXXXX
MGR_INFO
Tarjeta
(Carpeta de imágenes)
Cualquier carpeta con los archivos JPEG
ej.,
(Carpeta de información MPEG2)
(Carpeta MPEG2)
Estas carpetas se muestran
antes en la pantalla Vista
álbum que en las demás
carpetas de imágenes jas.
16
RQT9094
DivX
Medios
reproducibles
-R
-R DL
CD
USB
Formato
de archivo
DivX
y Los archivos deben tener
la extensión “.DIVX”,
“.divx”, “.AVI” o “.avi”
Número
de
carpetas
Número máximo de carpetas reconocibles: 300
carpetas (incluyendo la carpeta raíz)
Número
de
archivos
Número máximo de archivos reconocibles*
1
: 200
archivos
Versión de
soporte
Reproduce todas las versiones de DivX (incluso DivX
6) con reproducción estándar de archivos DivX.
Certi cado para el DivX Home Theater Pro le.
Vídeo
– Número de ujo: Hasta 1
Códec: DIV3, DIV4, DIVX, DV50
Tamaño de la imagen: de 32 x 32 a 720 x 576
FPS (Encuadre por segundo): hasta 30 fps
Audio
– Número de ujo: Hasta 8
Formato: MP3, MPEG, AC3
Multicanal: AC3 es posible. MPEG múltiple es una
conversión de 2 canales.
MP3
Medios
reproducibles
HDD
-R
-R DL
CD
USB
Formato
de archivo
MP3
y Los archivos deberán tener la extensión .“.mp3” o
.“.MP3”.
Número
de
carpetas
(grupos)
Número máximo de carpetas (grupos) reconocibles:
300 carpetas (grupos)
(incluyendo la carpeta raíz)
Número
de
archivos
(pistas)
Número máximo de archivos (pistas) reconocibles*
1
:
3000 archivos (pistas)
Velocidad de
transferencia
de bits
32 kbps a 320 kbps
Frecuencia
de
muestreo
16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1kHz/48 kHz
Etiquetas
ID3
compatible (
HDD
USB
)
y Si hay una gran cantidad de información sobre imágenes jas, etc.
dentro de un archivo MP3, puede no ser posible ejecutar la
reproducción.
Imágenes jas (JPEG*
2
)
Medios
reproducibles
HDD
RAM
-R
-R DL
CD
USB
SD
Formato
de archivo
Formato de archivo: JPEG
y Los archivos deben tener la extensión .jpg o .JPG.
Número
de píxeles
entre 34 x 34 y 6144 x 4096
(El submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
Número
de
carpetas*
3
-R
-R DL
CD
USB
Número máximo de carpetas
reconocibles: 300 carpetas
HDD
RAM
SD
Esta unidad puede manejar un
máximo de 300 archivos
Número
de
archivos*
3
-R
-R DL
CD
USB
Número máximo de archivos
reconocibles*
1
: 3000 les
HDD
RAM
SD
Esta unidad puede manejar un
máximo de 3000 archivos
MOTION
JPEG
no soportado
*
1
El número total de archivos reconocibles, incluidos MP3, JPEG,
DivX y otros tipos de archivos, es 4000.
*
2
Las imágenes jas pueden tardar un rato en aparecer.
*
3
Cuando hay múltiples archivos y/o carpetas es posible que
algunos archivos no se puedan ver o reproducir.
-R
-R DL
CD
y Formatos compatibles: Nivel ISO9660 1 ó 2 (excepto para
formatos extendidos) y Joliet
y Esta unidad es compatible con múltiples sesiones, pero la lectura
o reproducción del disco puede tardar si hay muchas sesiones.
y La operación puede tardar cierto tiempo en completarse cuando
hay muchos archivos (pistas) y/o carpetas (grupos), y algunos
archivos (pistas) puede que no se visualicen ni reproduzcan.
y Las letras y los números arábigos se visualizan correctamente.
y Puede que otros caracteres no se visualicen correctamente.
y El orden de visualización de esta unidad puede ser diferente del
orden visualizado en un ordenador.
y Dependiendo de cómo cree el disco (software de escritura), los
archivos (pistas) y carpetas (grupos) puede que no se
reproduzcan en el orden que usted los numeró.
y Esta unidad no es compatible con el formato de escritura de
paquete.
y Según las condiciones de grabación, el disco podría no
reproducirse.
HDD
RAM
SD
y Formatos compatibles: Compatibilidad con DCF*
4
(Contenido
grabado en una cámara digital, etc.)
*
4
Design rule for Camera File system: norma uni cada establecida
por Japan Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA).
Estructura de las carpetas visualizadas por esta
unidad
En esta unidad puede reproducir MP3 y imágenes jas (JPEG)
haciendo carpetas como se muestra abajo. Sin embargo,
dependiendo del método de escritura de los datos (software de
escritura), la reproducción podrá no resultar según el orden en
el que usted numeró las carpetas.
Estructura de carpetas MP3
-R
-R DL
CD
USB
Ponga un pre jo con números
de 3 dígitos en el orden que
quiera reproducirlos.
002
001
001
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
003
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
Raíz
Orden de reproducción
(carpeta = grupo)
(archivo = pista)
Estructuras de las carpetas de las imágenes jas
-R
-R DL
CD
USB
Los archivos del interior de
una carpeta se visualizan en
el orden en que fueron
actualizados o tomados.
P0000010.jpg
P0000011.jpg
P0000012.jpg
P0000003.jpg
P0000004.jpg
P0000005.jpg
P0000001.jpg
P0000002.jpg
P0000006.jpg
P0000007.jpg
P0000008.jpg
P0000009.jpg
002
003
004
Raíz
Orden de
reproducción
RAM
La siguiente pue de visualizarse en esta unidad.
¼¼¼: Números XXX: Letras
*
1
Pueden también
visualizarse las imágenes
jas de la carpeta raíz.
*2
Se pueden crear carpetas
en otro equipo. Sin
embargo, estas carpetas no
se pueden seleccionar
como destino de copias.
y Si un nombre de carpeta o
nombre de archivo ha sido
introducido utilizando otro
equipo, el nombre puede
que no sea visualizado
correctamente o usted tal
vez no pueda reproducir o
editar los datos.
DCIM
JPEG
XXXX .JPG
XXXX .JPG
XXXXX
XXXXX
DCIM
XXXX .JPG
1
2
Raíz
Acerca de los archivos DivX, archivos MP3 y las imágenes jas (JPEG)
17
RQT9094
Insertar la memoria USB
y Antes de insertar una cualquier memoria
USB a esta unidad, asegúrese de que se
haya hecho una copia de reserva de los
datos almacenados en ella.
y Compruebe la orientación del conector USB
e insértelo dentro recto.
y Inserte un dispositivo USB mientras que la unidad está parada,
para que aparezca la pantalla “Dispositivo USB”. Seleccione un
detalle y pulse [OK] para pasar a las operaciones relativas a la
USB ( 36, 62).
Extraer la memoria USB
y Lleve a cabo todas las operaciones relativas a la USB y tire fuera
recta la memoria USB.
y Si se saca fuera la memoria USB a la que se está accediendo sus
datos podrían salir dañados.
Inserción de un videocasete
Introducción del disco
Acerca de los archivos DivX, archivos MP3 y las imágenes jas (JPEG)/
Introducción del disco
1 Pulse [
;
OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja.
Disco en cartucho
Insértelo con la cara
impresa hacia arriba.
Insértelo etiqueta arriba
con la echa hacia adentro.
Insértelo a tope.
2 Pulse [
;
OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
Función automática de selección de la unidad
RAM
[Sólo para discos con la lengüeta del cartucho de protección
contra la escritura jada en “PROTECT” ( 68, Protección de
cartucho)]
DVD-V
CD
VCD
y
Si la unidad está grabando en la HDD o está parada, ésta pasa
automáticamente a la unidad DVD cuando está insertado un disco.
y Si expulsa un disco y cierra la respectiva bandeja, se selecciona
automáticamente la unidad HDD.
Nota
y Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm o un DVD-R de 8 cm, quite
el disco del cartucho.
y
RAM
No es posible grabar o reproducir seguidamente desde un
lado de un disco de dos lados al otro. Tendrá que expulsar el disco
y darlo la vuelta.
y
RAM
Cuando utiliza discos de cartucho con la lengüeta de
protección contra escritura en la posición de protección ( 68), la
reproducción empieza automáticamente cuando se introducen en
la unidad.
Inserte un videocasete
Coloque el casete con la super cie por la cual se ve la cinta arriba.
La unidad se enciende automáticamente.
Expulsión:
Desde la unidad principal
y Pulse [
;
EJECT] en la unidad principal.
Desde el mando a distancia
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad VHS y a continuación mantenga pulsado
[
g
] durante 3 segundos como mínimo.
Introducir y extraer la memoria USB
Introducción y extracción de la Tarjeta SD
Cuando parpadea el indicador de tarjeta (“SD”) en el visualizador de la unidad, se está leyendo la tarjeta o se está escribiendo en ella. No
apague la unidad ni saque la tarjeta. Esto puede causar un fallo en el funcionamiento o hacer que se pierda su contenido.
y El insertar objetos extraños puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.
Introducción de la tarjeta
Presione en el centro de la
tarjeta hasta que quede colocada
haciendo un ruido seco.
Introduzca la tarjeta con la
etiqueta hacia arriba y la esquina
recortada hacia la derecha.
Si está utilizando una
tarjeta miniSD o una
tarjeta microSD
insértela en el
respectivo adaptador
suministrado junto con
ella.
Inserte y retire este
adaptador de la unidad.
ADAPTER
ej.,
miniSD
Extracción de la tarjeta
1 Presione el centro de la tarjeta.
2 Tire de ella recta.
Función automática de selección de la unidad
y Si inserta una Tarjeta SD mientras que la unidad está parada, aparece la pantalla “Tarjeta SD”. Seleccione un detalle y pulse [OK] para pasar
a la unidad SD (36, 62).
y Si quita la Tarjeta SD, se selecciona automáticamente la unidad HDD.
18
RQT9094
Visualización de emisiones analógicas y digitales
TIME SLIP
DISPLAY
STAT US
AUDIO
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
ShowView
CH
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
+
PLAY
PAU S E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP/INDEX
RESET
REW FF
DVD/VHS
TRACKING/V-LOCK/PAGE
JET REW
STTL
2
3
2
3
Botones
numéricos
STATUS
e
,
r
,
w
,
q
OK
DISPLAY
STTL
Selección del canal
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2
Pulse [
^
DVD/VHS] para encender la unidad.
3
Pulse [
1
2
CH] para seleccionar el canal.
Cada vez que se cambia de canal, aparece la información de
canales digitales de forma automática (esto sólo ocurre con
los canales digitales terrestres). Los canales se ordenan
primero por canales digitales y luego por canales analógicos.
“D” quiere decir
emisiones
digitales.
y
También puede seleccionar el canal con los botones numerados.
ej., 5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
115: [1] [1] [5]
Para ver los subtítulos (sólo
emisiones digitales)
Cuando Subtítulos aparece en la información de canales digitales
( derecha)
Pulse [STTL ].
y Vuelva a pulsar para ocultar el mensaje.
y Los programas se graban con subtítulo cuando los graba con el
subtítulo visualizado ( 20).
Para seleccionar un idioma para el
audio múltiple DVB o el subtítulo DVB
(Sólo emisión digital)
Cuando haya audio múltiple o subtítulo en el canal actual, puede
seleccionar un idioma.
1 Pulse [DISPLAY].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el menú
“Audio” o el menú “Otro” y pulse [
q
].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Audio
DVB múlt. o “Subtítulo DVB” y pulse
[
q
].
ej., Audio DVB múlt.
Disco
Play
Vídeo
Audio
Otro
Audio DVB múlt.
V.S.S
.
Realce diálogos
Inglés
Off
Off
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
idioma y pulse [OK].
Información de los canales digitales
Durante la parada
Pulse [STATUS ] para ver la información
en pantalla.
352 ABC2 18:53No hay señal
Codi cado SubtítulosMulti-audio
Cambiar per l
Info
ABC News
19:00 - 19:30
Todos prog.
AHORA
Nombre del canal
y de la emisora
Calidad de la señal
( abajo)
Nombre del programa y hora de emisión
Evolución del
programa
actual
Durante las emisiones codi cadas
(No se pueden ver en este aparato.)
Subtítulo ( izquierda)
El programa se emite en sonido multicanal
( izquierda)
Per l
Cambiar per l
( 71)
Para alternar entre la información del programa actual y la del
programa siguiente
Pulse [
w
,
q
].
Para ver información detallada sobre el programa
Vuelva a pulsar [STATUS ] (sólo si aparece el símbolo informativo
Info ).
Para ocultar la pantalla de información
Pulse una o dos veces [STATUS
].
Calidad de señal
No hay señal: No se recibe la señal de la emisión digital.
No hay emisora: Actualmente no hay emisiones disponibles.
Si se visualiza “No hay señal”:
y Ajuste la posición y la dirección de la antena.
y Compruebe que el canal de emisión digital actual esté emitiendo
correctamente.
Nota
y Cuando esté visualizada la pantalla de información, puede
también seleccionar el otro canal pulsando [
e
,
r
] y [OK].
Si aparece mensajes de nuevo servicio
Cuando se agrega o se borra un canal DVB, esta unidad será
informada automáticamente. Acto seguido aparece el mensaje
de con rmación. Si selecciona Sí en la pantalla, empieza Auto-
Setup (Se suprimen todos los ajustes de canales y todos los
per les creados. Los programas de grabación temporizada
también se cancelan.).
OK
RETURN
No
Se ha encontrado un nuevo servicio DVB.
¿ Iniciar la con guración automática DVB ?
Seleccionando la con guración
automática DVB, se borrarán el per l corriente y
todos los programas temporizados.
Nuevo servicio
Puede ser cambiado el ajuste de visualizar/ocultar ( 74,
Mensaje de nuevo servicio).
19
RQT9094
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
Visualización de emisiones analógicas y digitales/Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
Para obtener información más detallada, consulte
“Reproducción avanzada de discos o HDD” ( 34)
y “Reproducción avanzada de videocasetes”
( 40).
STAT US
STATUS
DIRECT TV REC
DIRECT TV REC
EXT LINK
EXT LINK
REC MODE
REC MODE
REC
REC
MANUAL SKIP
MANUAL SKIP
CREATE
CREATE
CHAPTER
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
RETURN
ShowView
ShowView
CH
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
CH
AV
AV
TV
DRIVE
DRIVE
SELECT
SELECT
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
e
,
r
,
w
,
q
OK
Botones
numéricos
OPTION
RETURN
g
g
Preparación
y Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
y Encienda esta unidad.
Reproducción de HDD o discos
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
DVD-V
-RW(VR)
CD
VCD
1 Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
El indicador HDD o DVD se enciende en el panel delantero
de la unidad.
2 Si seleccionó la unidad DVD
Pulse [
;
OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e
insertar un disco.
y Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
3 Pulse [
q
] (PLAY).
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
-RW(VR)
La reproducción empieza desde el título grabado más recientemente.
DVD-V
VCD
La reproducción empieza desde el punto especi cado por el disco.
CD
La reproducción empieza desde el comienzo del disco.
Funcionamiento del menú para otro tipo de contenido.
y DivX ( 36)
y MP3 ( 37)
y Imágenes jas (JPEG) ( 38)
y Música en la HDD ( 42)
y CD de música ( 42)
Nota
y Durante la grabación, la espera de la grabación temporizada o la
espera de EXT LINK, esta unidad no puede reproducir discos o
títulos que no coinciden con el ajuste “Sistema TV” ( 75). Se
recomienda que ajuste el “Sistema TV” para conformar los discos
o los títulos antes de reproducirlos.
y Dependiendo del disco, la pantalla del menú, las imágenes, el
sonido, etc., pueden tardar un poco en activarse.
y El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir
éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción
como se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Lee
cuidadosamente las instrucciones del disco.
y
Siempre que quiera reproducir un título grabado en la HDD,
asegúrese de poner el ajuste “Sistema TV” conforme al título ( 75).
Cuando aparece una pantalla de menú en el
televisor
DVD-V
Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el elemento y pulse [OK].
y Algunos elementos también se pueden seleccionar con los
botones numéricos.
y Si tiene instrucciones para pulsar el botón “ENTER” que proceden
de la pantalla de menú o del documento de instrucciones del
disco, pulse [OK].
VCD
Pulse los botones numéricos para seleccionar el elemento.
Ej., 5: [0] [5]
15: [1] [5]
y Para volver a la pantalla de menú
DVD-V
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Top Menu” o “Menu” y pulse
[OK].
VCD
Pulse [RETURN].
Nota
Los discos continúan girando mientras se visualizan menús. Pulse
[
g
] cuando haya terminado la reproducción para proteger el motor
de la unidad, la pantalla de su televisor, etc.
Reproducción de un videocasete
VHS
1 Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad VHS.
El indicador VHS se enciende en el panel delantero de la
unidad.
2 Inserte un videocasete con contenido
grabado ( 17).
Si inserta un casete al que se le ha quitado la lengüeta de
protección contra el borrado accidental, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Pulse [
q
] (PLAY).
Nota
y Cuando la cinta llega al nal, la unidad la rebobina
automáticamente hasta el principio. Esta función no está operativa
durante la grabación temporizada, el avance rápido y la parada de
grabación especi cada.
y Las funciones búsqueda rápida, señal, revisión y reproducción
lenta se cancelan automáticamente al cabo de 10 minutos; la
pausa se cancela después de 5 minutos.
y Para reproducir cintas grabadas en otro equipo VCR, es posible
que necesite ajustar el seguimiento ( 41). En algunos casos es
posible que la calidad de imagen sea todavía peor. Ello se debe a
las restricciones en el formato.
y Esta unidad no admite la reproducción de cintas VHS grabadas
con SECAM.
20
RQT9094
Grabación de programas televisivos
Se remite a “Notas importantes para grabar”
( 23) y “Grabación avanzada” ( 24) para una
información pormenorizada.
ShowViewShowView
CHCH
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AVAV
TV
DRIVEDRIVE
SELECTSELECT
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
STAT USSTATUS
+
PLAY
PAU S E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP/INDEX
RESET
REW FF
DVD/VHS
TRACKING/V-LOCK/PAGE
TIME SLIPTIME SLIP
DISPLAYDISPLAYAUDIOAUDIO
DIRECT TV RECDIRECT TV REC
EXT LINKEXT LINK
REC MODEREC MODE
RECREC
JET REW
STTSTTL
3 51
1
3
5
4
2
Botones
numéricos
AUDIO
g
g
h
HDD
RAM
-R
-RW(V)
+R
+RW
VHS
y
RAM
-RW(V)
+R
+RW
Para utilizar un disco nuevo, se debe formatear.
y Al grabar una emisión de radio digital o una emisión digital cuya
recepción sea defectuosa, la información de canales digitales
( 18) también quedará grabada.
Preparación
y Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
y Encienda esta unidad.
1
Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD, DVD o VHS.
Se iluminará el indicador HDD o DVD del panel frontal de la unidad.
2 Si seleccionó la unidad DVD
Pulse [
;
OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e
insertar un disco.
y Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
Si seleccionó la unidad VHS
Inserte un videocasete con la
lengüeta de protección contra el
borrado accidental intacta.
3
Pulse [
1
2
CH] para seleccionar el canal.
Los canales se ordenan primero por canales digitales y luego
por canales analógicos.
“D” quiere decir
emisiones
digitales.
Para seleccionar con las teclas numéricas:
ej., 5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
115: [1] [1] [5]
y
VHS
Es posible seleccionar el canal “DV”, pero no grabarlo.
4 Pulse [REC MODE] para seleccionar
el modo de grabación.
y
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados ( 24)
Tiempo restante
y Para grabar sonido utilizando LPCM (modo XP solamente):
Ajuste el “Audio Mode para XP Recording” a “LPCM” en el
menú Con guración ( 74).
5 Pulse [
*
REC] para empezar a grabar.
La grabación se hará en el espacio vacío de la HDD o del
disco. Los datos no se escribirán encima de otros.
y Durante la grabación no se puede cambiar el canal ni el
modo de grabación.
y
Puede grabar mientras el aparato está en espera para la
grabación temporizada. Sin embargo, una vez que llegue la hora
de que empiece, cualquier grabación que se esté realizando en
ese momento se detendrá y comenzará la grabación temporizada.
y
HDD
RAM
(sólo emisiones analógicas) Cuando“Grabación
para la copia rápida” está ajustado a “Off” ( 73), el audio
que está siendo recibido puede cambiarse pulsando [AUDIO]
durante la grabación. (No afecta a la grabación de audio.)
y
VHS
Esta unidad no permite grabar utilizando el sistema
S-VHS aunque el videocasete esté marcado como
“S-VHS”. Esta unidad realiza la grabación utilizando el
sistema VHS convencional.
Si la grabación permanece pausada durante 5 minutos o
más, la unidad se parará.
Para hacer una pausa en la grabación
Pulse [
h
].
Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.
También puede pulsar [
*
REC] para reiniciar.
(El título no se divide en títulos distintos).
Para detener la grabación
Pulse [
g
].
y
La sección desde que empieza hasta que termina la grabación es un título.
y
-R
-RW(V)
+R
+RW
La unidad tarda unos 30 segundos en
completar la grabación de la información de administración
después de nalizar la grabación.
Para reproducir discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y
+R (grabados en esta unidad) en otros reproductores DVD,
será necesario nalizarlos ( 70).
y
VHS
No se pueden grabar señales SECAM en un videocasete.
y
USB
No es posible grabar en una memoria.
y
SD
No es posible grabar en una tarjeta.
Cuando graba una emisión digital con
subtítulo o audio múltiple
Si un programa a grabar tiene subtítulo o audio múltiple, puede
grabar con el subtítulo o el audio seleccionado.
Para grabar con el subtítulo
Antes de iniciar a grabar, pulse [STTL
] para que se muestre el
subtítulo.
Si el programa tiene un subtítulo múltiple, seleccione el idioma
deseado ( 18).
y El subtítulo no puede ser cambiado tras la grabación.
Para grabar con el audio seleccionado
Antes de iniciar a grabar, seleccione el idioma deseado para el
audio ( 18).
Para especi car un tiempo para detener
la grabación—Grabación de un toque
Durante la grabación
Pulse [
*
REC] en la unidad principal para seleccionar el
tiempo de grabación.
y Puede poner un tiempo de hasta 4 horas después.
y Los cambios de visualización de la unidad se muestran abajo.
OFF 0:30 OFF 1:00 OFF 1:30 OFF 2:00
Counter (cancel) OFF 4:00 OFF 3:00
y Esto no funciona durante las grabaciones temporizadas ( 21,
30) ni mientras se utiliza la grabación exible ( 26).
y La unidad se apaga automáticamente después de pasar el tiempo
especi cado para detener la grabación.
Para cancelar
Pulse [
*
REC] en la unidad principal hasta que aparezca el contador.
y El tiempo que queda hasta que se detiene la grabación se
cancela, pero la grabación continúa.
Para detener la grabación
Pulse [
g
].
21
RQT9094
Grabación temporizada
Se remite a “Grabación temporizada avanzada”
( 30–33) para una información pormenorizada.
TIME SLIP
DISPLAYAUDIO
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
ShowView
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
CH
STAT USSTATUS
STTL
+
PLAY
PAU S E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP/INDEX
RESET
REW FF
DVD/VHS
TRACKING/V-LOCK/PAGE
1
2, 3
^
DVD/VHS
Vea también “Notas importantes para grabar” ( 23).
Según el tipo de disco usado para grabar o el tipo de emisión, podría
haber unas limitaciones en el título que está intentando grabar.
HDD
RAM
-R
-RW(V)
+R
+RW
VHS
y Puede introducir hasta 32 programas con un mes de antelación.
(Cada programa diario o semanal se cuenta como un programa).
RAM
-RW(V)
+R
+RW
y Para utilizar un disco nuevo, se debe formatear.
y No se pueden cambiar los subtítulos durante las grabaciones
temporizadas.
Preparación
y Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
las conexiones de esta unidad.
y Si graba en un DVD, inserte un disco que pueda grabar ( 13).
y Asegúrese de que los ajustes del reloj estén bien hechos ( 77).
Utilización del sistema Guía de TV
para hacer grabaciones temporizadas
(sólo emisiones digitales)
El sistema Guía de TV muestra información sobre el programa
procedente del canal de emisión digital que aparece en televisión,
como si se tratara de una revista de programas de televisión.
Esta unidad recibe la información del programa de manera diferente
según el lugar donde usted vive.
Recibir con el sistema GUIDE Plus+
El sistema GUIDE Plus+ se encuentra disponible en los países
siguientes
(A partir de Abril de 2008):
España/Italia
y Este servicio puede no encontrarse disponible en algunas
zonas de los países antedichos.
y Puede haber cambios en las áreas de servicio.
y Este servicio no está disponible en Suiza.
y
Visite la página inicial siguiente para obtener más información.
http://www.europe.guideplus.com
Recibir de una emisora
En la zona donde no está disponible el sistema GUIDE Plus+,
se visualiza Guía de TV con los datos proporcionados que
proceden de la emisora.
Nota
y TV Guide no obra si no está ajustado correctamente el reloj.
y Si desconecta la unidad de la red eléctrica de CA, los datos del
programa no se actualizan.
y
El sistema GUIDE Plus+ de esta unidad no admite emisiones analógicas.
Las emisiones analógicas se pueden grabar manualmente o con el
sistema SHOWVIEW ( 30).
y El sistema GUIDE Plus+ podría funcionar incorrectamente por si
se inserta un código postal erróneo.
1 Pulse [GUIDE].
Cuando está
disponible el
sistemaGUIDE
Plus+.
ABC 1
ABC 2
ITV 1
CH 111
five
ITV 2
S4C
7 ITV 1
19:00 20:00
19:30 20:00 20:30 21:00
Emmerdale : In today
,
s show we will...
East
Hot Wars
Emm...
Scrapheap Car Show
News
Me out of here !
Red Cap
Holiday ...
The Bill
News
Pepsi Chart Show
Terminator 2
Pop Idol
Rugby
D.I.Y. SOS
Holiday Program
Coronation Street
Sex and...
15 to 1 Scrapheap C...
SELECT
RETURN
Guía de TV: Horizontal
info
Guide
Cambiar visualización
Page +
Page
Per lTipo prog.+24 horas
Todos prog.Noticias
Mi 15.10
Mi 15.10.08
12:53
Hora:
{OPTION: Seleccionar Anuncio
Cuando está
disponible el sistema
GUIDE Plus+.
ABC 1
ABC 2
ITV 1
CH 111
five
ITV 2
S4C
7 ITV 1
19:00 20:00
19:30 20:00 20:30 21:00 21:30
Emmerdale : In today
,
s show we will...
East
Hot Wars
Emmerdale...
Football and my life
News
Me out of here !
Red Cap
Holiday Program
Holiday Progr
The Bill
News
Pepsi Chart Show
Terminator 2
Pop Idol
Rugby
D.I.Y. SOS
Coronation Street
Sex and the City
15 to 1 Scrapheap ...
SELECT
RETURN
Guía de TV: Horizontal
info
Guide
Cambiar visualización
Page +
Page
Per lTipo prog.+24 horas
Todos prog.Noticias
Mi 15.10
Mi 15.10.08 12:53
Hora:
2 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el
programa futuro y pulse [OK].
y Si se visualiza “Pantalla de selección”, pulse [
e
,
r
] para
seleccionar “Grab. temporizada única” y pulse [OK].
Consulte “Grabación de serie” para “Grab. temporizada de
serie” ( 31).
Grab.
Temporizada
Espacio
Disco duro
30:24 SP DVD 1:58 SP
Nombre Fecha Iniciar Stop Mode
Unidad
Todos prog. : ARD
Fliege-Die Talkshow
1 ARD 21. 10. Mar 16:00 17:00 HDD
Nombre progr.
SP – – –
STTL
VHS 2:33 SP Mi 15.10.08. 12:54:00
y Con rme el programa (hora inicial y nal) consultando una
revista de televisión, etc., y realice las correcciones
necesarias mediante [
e
,
r
,
w
,
q
] ( 30, columna derecha,
paso 3).
3 Pulse [OK].
El programa del temporizador se almacena, y aparece el
icono del temporizador.
0
0
15:30 16:00 16:30
g
..
Abenteuer...
Fliege-Die Talkshow
Icono del temporizador
z
se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Repita los pasos 2–3 para programar otras grabaciones.
Pulse [
^
DVD/VHS] para encender la unidad.
Nota
Si se ha seleccionado “NTSC”, el sistema “Sistema TV” ( 75),
Guía de TV no podrá utilizarse.
Para cancelar una grabación temporizada en la
pantalla de la Guía de TV
1 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el programa en la Guía de
TV y pulse [OK].
Aparece “Pantalla de selección”
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
3 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK]. (“
z
en la Guía
de TV desaparece.)
Nota
y La recepción de los datos del sistema Guía de TV sólo es posible
a través de la entrada de antena de ese aparato. La recepción de
los datos de Guía de TV a través de receptores vía satélite
conectados externamente no es posible.
y Si ajusta una grabación temporizada que se superpone con otras,
aparece la pantalla “Grabación temporizada superpuesta” para
ayudarle a solucionar la superposición. Siga las instrucciones
proporcionadas en la pantalla.
Para cancelar la grabación cuando ya ha
empezado ( 31)
Para cancelar el modo de espera de grabación
( 31)
Notas sobre la grabación temporizada ( 32)
Grabación de programas televisivos/Grabación temporizada
22
RQT9094
Borrar los títulos
DIRECT TV REC
DIRECT TV REC
EXT LINK
EXT LINK
REC MODE
REC MODE
REC
REC
MANUAL SKIP
MANUAL SKIP
CREATE
CREATE
CHAPTER
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
RETURN
ShowView
ShowView
CH
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
CH
AV
AV
TV
TV
DRIVE
DRIVE
SELECT
SELECT
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
STAT US
STATUS
+
PLAY
PAU S E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP/INDEX
RESET
REW FF
DVD/VHS
TRACKING/V-LOCK/PAGE
3
1
2, 3, 4, 5
Selección unidad
BORRAR ¼
u
,
i
“Rojo”
EXIT
RETURN
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
(No puede borrar detalles en discos nalizados.)
y Un título no puede ser restaurado una vez borrado. Asegúrese
antes de proseguir.
y No puede borrar mientras que graba o copia.
Preparación
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
y
RAM
Cancele la protección ( 68, Ajuste de la protección).
Espacio disponible en el disco después de
borrar
y
HDD
RAM
El espacio borrado se hace disponible para la
grabación.
El espacio de disco disponible aumenta
después de borrar cualquier de estos títulos
.....Título Título
Título
grabado por
último
Espacio de
disco
disponible
y
-RW(V)
+RW
El espacio de grabación disponible sólo aumenta
cuando se borra el último título grabado.
El espacio disponible no
aumenta aun después de
borrar
Espacio disponible en
el disco después de
borrar
.....Título Título
Título
grabado por
último
Espacio de
disco
disponible
.....Título Borrados
Título
grabado por
último
Espacio de
disco
disponible
Este espacio se hace disponible para grabar después de que
se borren todos los títulos grabados más recientes.
Títulos grabados
más recientes
y
-R
-R DL
+R
+R DL
El espacio disponible no aumenta aun
después de que el contenido haya sido borrado.
Utilización de BORRAR Navegador
para borrar
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Borrar”
y pulse [OK].
10.10.
HDD
OK
RETURN
11.10. 2
DELETE Navigator
Anterior
Grouped Titles
Sig.Pág. 02/02
OPTION
Seleccionar
Sig.Anterior
Vídeo
IMAGEN
MUSIC
HDD
RAM
Cuando no está seleccionado “VIDEO”, pulse el
botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO”.
3 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el
título y pulse [
h
].
Se visualiza una marca de veri cación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los títulos necesarios.
y Pulse de nuevo [
h
] para cancelar.
Para mostrar otras páginas (sólo Visualizar icono)
Pulse [
u
,
i
] para mostrar otras páginas.
Los títulos que ha seleccionado pueden con rmarse usando
el menú de opciones.
y Consulte el menú de opciones de la “Vista título” ( 46,
paso 4).
4 Pulse [OK].
5 Pulse [
w
] para seleccionar “Borrar” y
pulse [OK].
El título se borra.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Borrar durante la reproducción
1 Mientras que reproduce
Pulse [DELETE ¼].
2 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Borrar”
y pulse [OK].
El título se borra.
23
RQT9094
Notas importantes para grabar
Borrar los títulos/Notas importantes para grabar
Selección del audio
para la grabación
Emisión en sonido multicanal (sólo emisiones digitales):
Puede seleccionar el idioma del audio al recibir el audio en
emisión de canal múltiple [aparece “Multi-Audio” en el fondo
de la visualización de información del canal digital ( 18)].
Sin embargo, el audio no se podrá cambiar una vez realizada
la grabación.
¡Hola! Hallo Hello
Seleccione el audio que
quiere grabar en “Audio DVB
múlt.” en el menú en pantalla
( 67).
Emisiones bilingües (sólo emisiones analógicas):
HDD
RAM
VHS
Pueden grabarse tanto el audio primario como el
secundario.
Puede cambiar el audio durante la reproducción.
( 34, Cambio del audio durante la reproducción)
Sin embargo, en los siguientes casos, seleccione si grabar el
audio primario o el secundario:
-R
-RW(V)
+R
+RW
Seleccione el audio primario o el secundario
antes de grabar
( 74, Selec. Audio Dual)
¡Hola!
M 1
Sólo se graba el
audio seleccionado.
¡Hola!
Hello
M 1 M 2
Grabación del sonido en LPCM
( 74, Audio Mode para XP
Recording)
Cuando “Grabación para la copia
rápida” se ponga en “On” (El ajuste
predeterminado es “On”. 73).
Si graba desde un equipo externo
Seleccione “M 1” o “M 2” en el equipo externo.
Acerca del aspecto al
grabar un programa
HDD
RAM
(Cuando “Grabación para la copia rápida” se
ponga en “On”.)
-R
-RW(V)
VHS
Las grabaciones se harán usando el “Aspecto para la
grabación” en el menú Con guración. (El ajuste
predeterminado es “4:3” 73)
Sin embargo, en el caso siguiente, el programa se grabará en 4:3.
y
-R
-RW(V)
Los programas grabados con el modo “EP” o
“FR” (grabaciones de 5 horas o más) se grabarán con una
relación de aspecto 4:3.
HDD
RAM
(Cuando “Grabación para la copia
rápida” está ajustado a “Off”)
El programa se grabará en el aspecto original.
+R
+RW
El programa se grabará con aspecto 4:3.
Cuando usted quiere
copiar títulos en el
modo de alta
velocidad de la HDD
a un DVD-R, etc.
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de grabar en la HDD.
(El ajuste predeterminado es “On”. 73)
Es posible copiar títulos en el modo de alta velocidad (la velocidad máxima es 75X*); sin embargo, antes de
grabar en la HDD es necesario ajustar el audio y el aspecto (arriba).
* La velocidad máxima puede cambiar según es el disco.
HDD
Grabar en HDD, etc. Grabar en DVD-R, etc.
En los casos a continuación no funciona el modo de alta velocidad.
y
+R
+R DL
+RW
Títulos grabados en los modos “EP” y “FR” (grabaciones de 5 horas o más)
y
+R
-R DL
-RW
Títulos grabados en el aspecto de 16:9
y
-R
-R DL
-RW(V)
Títulos grabados en el aspecto de 16:9 usando el modo “EP” o el modo “FR” (grabaciones de 5 horas o más).
Al grabar las
emisiones
“Grabación de una
sola vez”
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no pueden grabarse en discos DVD-R, DVD-RW, +R,
+RW o DVDRAM de 8 cm. Utilice la HDD o un DVD-RAM compatible con CPRM ( 96).
RAM
Discos compatibles con CPRM solamente.
HDD
-R
-RW(V)
+R
+RW
({: Posible, : Imposible)
y Los títulos de “grabación de una sola vez” sólo pueden transferirse desde la HDD al DVD-RAM compatible
CPRM (Éstos se van a borrar de la HDD). Éstos no pueden copiarse.
y
Aun cuando copie a la videocinta, el título no puede copiarse correctamente a causa de la protección contra copia.
y No puede copiar una lista de reproducción creada desde títulos de “grabación de una sola vez”.
Reproducción del
disco en otros
reproductores DVD
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
El disco deberá ser nalizado después de grabarlo o copiarlo ( 70).
Será necesario nalizar los DVD-R, etc. en esta unidad después de grabar o copiar títulos en éstos. De esta
forma, podrá reproducirlos igual que un DVD-Vídeo de venta en el comercio. No obstante, el disco se convierte
en uno de sólo reproducción y no permite grabar.*
* Si formatea el DVD-RW puede grabar y copiar de nuevo.
Grabar en DVD-R, etc.
Finalizar
Reproducción en otro equipo DVD
+RW
Si el disco deja de reproducir en otro equipo, le recomendamos que cree un menú superior ( 70).
Grabar en DVD-R DL y +R DL
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
y No es posible grabar en una unidad HDD (disco duro), DVD o VHS mientras se graba en la otra unidad.
24
RQT9094
Grabación avanzada
Modos de grabación HDD y DVD y tiempos de grabación aproximados
Dependiendo del contenido que está siendo grabado, los tiempos de grabación pueden ser inferiores a los indicados.
(Los tiempos proporcionados en este diagrama son una estimación).
Modo de grabación
HDD
(250 GB)
DVD-RAM DVD-R
DVD-RW
+R
+RW
(4,7 GB)
DVD-R DL*
3
(8,5 GB)
+R DL*
3
(8,5 GB)
Un solo lado
(4,7 GB)
Dos lados*
1
(9,4 GB)
XP (Modo de
grabación de alta
calidad de imagen)
55 horas 1 hora 2 horas 1 hora 1 h. 45 min. 1 h. 45 min.
SP (Modo de
grabación estándar)
110 horas 2 horas 4 horas 2 horas 3 h. 35 min. 3 h. 35 min.
LP (Modo de
grabación larga)
221 horas 4 horas 8 horas 4 horas 7 h. 10 min. 7 h. 10 min.
EP (Modo de
grabación extra
larga)*
4
441 horas
(331 horas*
2
)
8 horas
(6 horas*
2
)
16 horas
(12 horas*
2
)
8 horas
(6 horas*
2
)
14 h. 20 min.
(10 h. 45 min.
*
2
)
FR (Modo de
grabación exible)*
4
441 horas
máximo
8 horas máximo 8 horas máximo
para una cara
8 horas máximo 14 h. 20 min. Aproximadamente
9 horas con
calidad de vídeo
igual al modo LP.
*
1
No es posible reproducir continuamente desde una cara a la otra en un disco de dos caras.
*
2
Cuando “Tiempo grabación en modo EP” está ajustado en “EP (6 horas)” en el menú Con guración ( 73).
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza EP (6 horas) que cuando se utiliza EP (8 horas).
*
3
No puede grabar directamente en discos DVD-R DL y +R DL con esta unidad. La tabla muestra el tiempo de grabación cuando copia.
+R DL
No se puede copiar en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
*
4
Cuando graba a la HDD en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”, no puede copiar a alta velocidad a discos +R, +R DL o
+RW.
y
RAM
Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo EP (8 horas), puede que no sea posible reproducir ese disco en reproductores DVD
compatibles con DVD-RAM. Utilice el modo “EP (6 horas)” si la reproducción se va a hacer en otro equipo.
HDD
y Puede grabar hasta 499 títulos en la HDD. (Cuando la grabación continúa durante mucho tiempo, los títulos se dividen cada 8 horas).
RAM
-R
-RW(V)
y Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
+R
+RW
y Puede grabar hasta 49 títulos en un disco.
FR (Modo de grabación exible)
Puede ajustar el modo FR (grabación exible) cuando copia o programa rabaciones temporizadas.
La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación entre XP y EP (8 horas) que permitirá que las grabaciones quepan en el
espacio restante del disco con la mejor calidad de grabación posible.
Por ejemplo, con una grabación de 90 minutos en un DVD-RAM sin usar, la calidad de la imagen se ajustará entre “XP” y “SP”.
y Cuando se graba en la HDD, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente para que quepa exactamente un título copiado en un disco
de 4,7 GB.
y Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen en el visualizador.
Modos de grabación VHS y duración
Modo de grabación Duración
SP (Modo de
grabación estándar)
Permite grabar durante el tiempo indicado
en la cinta.
LP (Modo de
grabación larga)
2 El doble de tiempo que el modo SP.
y El modo LP no se puede utilizar para
grabar señales NTSC.
EP (Modo de
grabación extra
larga)
3 El triple de tiempo que el modo SP.
AUTO
Si la cinta no dispone de espacio
su ciente para grabar un programa en
modo SP durante una grabación
temporizada, la unidad cambia
automáticamente al modo LP (EP para las
señales NTSC).
Nota
y Para prevenir errores durante la grabación:
Seleccione un tiempo de grabación temporizada ligeramente
superior al del programa que desea grabar (para asegurarse de
que lo graba completamente).
y Si la calidad de imagen es importante para usted o si desea
guardar la cinta durante mucho tiempo, seleccione “SP”.
y Esta unidad puede reproducir cintas que hayan sido grabadas en
otro equipo utilizando el modo LP.
y Modo AUTO
Grabación temporizada
1 er programa
(30 min.)
2º programa (45 min.)
30 min. en SP
15 min.
en SP
30 min.
en LP
Video tape (e.g.: 60-minute cassette)
Ajuste correctamente la duración de la cinta ( 76).
Es posible que se produzcan distorsiones en la imagen al
cambiar el modo de grabación.
Es posible que no funcione correctamente con algunos
videocasetes.
Es posible que no funcione correctamente si el “TV System” está
ajustado a NTSC ( 75).
25
RQT9094
Cuando se visualiza la pantalla de
con rmación del formato
RAM
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
Cuando inserta un nuevo disco o uno grabado en un ordenador u
otro equipo, aparece una pantalla de con rmación del formato.
Formatee el disco para usarlo. Sin embargo, todo el contenido
grabado se borrará.
OK
SELECT
RETURN
Formato
Este disco no está formateado
correctamente.
¿ Formatear el disco ahora ?
No
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Para formatear un disco
“Borrar todo el contenido—Formato” ( 69)
Cuando quita un disco grabado
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
Aparece la pantalla siguiente cuando no ha procesado el disco para
que se reproduzca en otro equipo.
Finalizar
Finalice el disco para reproducirlo en otros
lectores DVD.
Nota: es imposible grabar o editar después de
nalizar. Durará hasta min.
Pulse el botón REC para iniciar a
nalizar.
Pulse la tecla OPEN/CLOSE para salir.
El disco no puede reproducirse en otros
lectores DVD sin nalización.
Cuando naliza el disco
Pulse [
*
REC] en la unidad principal.
y No puede parar este proceso una vez que lo haya iniciado.
y Si quiere ajustar el fondo, la selección del menú de reproducción
o dar un nombre del disco, seleccione “Top Menu” ( 70),
“Selección Auto-Play” ( 70) o “Nombre del disco” ( 68) en
“Gestión DVD” antes de nalizar.
Cuando abre la bandeja sin nalizar el disco
Pulse [
;
OPEN/CLOSE] en la unidad principal.
Reproducción mientras que usted
está grabando
y Es posible reproducir HDD, DVD y VHS mientras se graba en la
otra unidad. Ello no afectará a la grabación.
Reproducción HDD/DVD ( 19, 34, 35)
Reproducción VHS ( 19, 40, 41)
Nota
No es posible ver las imágenes de una cinta desde los terminales
de salida HDD/DVD PRIORITY está grabando en un HDD o en un
disco ( 80).
HDD
RAM
Reproducción desde el comienzo del título
mientras está grabando—Reproducción de
persecución
Pulse [
q
] (PLAY) durante la grabación.
Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [
g
].
Para detener la grabación
2 segundos después de parar la reproducción, pulse [
g
].
Para detener la grabación temporizada
2 segundos después de parar la reproducción
1 Pulse [
g
].
2 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Reproducción de un título previamente grabado
mientras graba—Grabación y reproducción
simultáneas
y Puede cambiar la unidad y reproducir mientras graba. Pulse
[DRIVE SELECT].
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] durante
la grabación.
2 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar un
título y pulse [OK].
y Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale
sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [
g
].
Para salir de la pantalla Direct Navigator
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para detener la grabación
Después de parar la reproducción
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
2 Si la grabación se hace en la otra unidad
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de
grabación.
3 Pulse [
g
].
Para detener la grabación temporizada
Después de parar la reproducción
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
2 Si la grabación se hace en la otra unidad
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de
grabación.
3 Pulse [
g
].
4 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Nota
La “Reproducción de persecución” y la “Grabación y reproducción
simultáneas” sólo pueden utilizarse con programas del mismo
sistema de codi cación (PAL/NTSC).
Grabación avanzada
26
RQT9094
Grabación exible
(Grabación que cabe en el espacio restante del disco)
HDD
RAM
-R
-RW(V)
+R
+RW
La unidad establece la mejor calidad de imagen posible para la
grabación que se va a hacer en el espacio de disco disponible. El
modo de grabación se convierte en el modo FR.
La utilización de “Grabación Flexible” es
conveniente en este tipo de situaciones.
RAM
-R
-RW(V)
+R
+RW
y Cuando el espacio libre del disco haga que la selección del modo
de grabación apropiado sea más difícil
y Cuando usted quiere grabar un programa largo con la mejor
calidad de imagen posible
HDD
y Cuando usted quiere grabar un título en la HDD para que luego
pueda ser copiado perfectamente en un disco de 4,7 GB
y No necesita editar el título grabado, ni cambiar el modo de
grabación cuando copia, para adaptar el espacio del disco.
Ej., grabación de un programa de 90 minutos en un disco
Si selecciona el modo XP, el programa no cabrá en un disco.
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
Si intenta grabar un programa de
90 minutos en el modo XP, sólo los
primeros 60 minutos cabrán en el
disco, y los 30 minutos restantes no
se grabarán.
y Se necesita otro disco.
Si selecciona el modo SP, el programa no cabrá en un disco.
4.7GB
DVD-RAM
Sin embargo, quedarán unos 30 minutos de
espacio libre en el disco.
Si selecciona “Grab. Flexible”, el programa cabrá
perfectamente en un disco.
4.7GB
DVD-RAM
Espacio necesario para grabar
Preparación
y Seleccione el canal o la entrada externa para grabar.
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Grabación Flexible” y pulse [OK].
Tiempo máximo de grabación
Éste es el tiempo máximo de
grabación en el modo EP
(8 horas).
Grabación Flexible
Grabar en modo FR.
REC TIME máximo
8 H 00 Min.
Ajustar REC TIME
CancelarIniciar
8 H 00 Min.
4 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “H” y
“Min. y pulse [
e
,
r
] para ajustar el
tiempo de grabación.
y También puede poner el tiempo de grabación con los
botones numéricos.
y No puede grabar más de 8 horas.
5 Cuando quiera iniciar la grabación
Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
y Empieza la grabación.
y Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen
en el visualizador.
Para salir de la pantalla sin grabar
Pulse [RETURN].
Para detener la grabación al rato de
empezar
Pulse [
g
].
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [STATUS
].
Tiempo de
grabación
restante
HDD
REC 0:59
1 DVB
ABC1
L R
Grabación avanzada
27
RQT9094
Grabación de emisiones de equipos externos
Vea también “Notas importantes para grabar” ( 23).
Grabaciones temporizadas utilizando
un televisor
(Ej., de emisiones digitales)
HDD
Para hacer una grabación temporizada utilizando un televisor,
conecte a un televisor que disponga de una función Q Link ( 44)
que usted pueda utilizar para establecer grabaciones temporizada
utilizando un cable Scart de 21 pines todos cableados ( 10).
1 Programe el temporizador en el
televisor.
2 Apague esta unidad.
El principio y el nal de la grabación se controlan mediante el
televisor.
y Los títulos se graban en la HDD.
Para detener la grabación
Pulse [
g
].
Nota
y Cuando esta unidad está en espera EXT LINK (en el visualizador
de la unidad se muestra “EXT-L”), la grabación desde el televisor
no inicia.
y Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de nalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” ( 47).
Grabación de imágenes desde un
receptor satellite digital o un
decodi cador analógico
HDD
RAM
-R
-RW(V)
+R
+RW
VHS
Preparación
y Conecte un receptor de satélite digital o un decodi cador
analógico a los terminales de entrada de esta unidad ( 10).
y Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea
NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Con guración
( 75).
y Este aparato no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señales PAL. (Sin embargo, ambos
tipos de programas se pueden grabar en la HDD).
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
1 Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para
el equipo que usted ha conectado.
Ej., si ha realizado una conexión a la entrada AV2, seleccione
“A2”.
2 Pulse [REC MODE] para seleccionar
el modo de grabación.
3 Seleccione el canal en el otro equipo.
4 Pulse [
*
REC].
Empieza la grabación.
Para saltar partes que no desee
Pulse [
h
] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación.)
Para detener la grabación
Pulse [
g
].
Grabaciones temporizadas enlazadas
con equipo externo (receptor digital
satélite)— EXT LINK
HDD
RAM
-R
-RW(V)
+R
+RW
VHS
Para grabar programas desde receptores digital satélite usando la
programación temporizada
Preparación
y Tenga cuidado de conectar el terminal de entrada AV2 de esta
unidad al terminal Scart de la videograbadora o a un receptor
digital satélite por medio de un cable Scart de 21 pines ( 10, 80,
81).
y Ajuste “Entrada AV2” para que concuerde con el equipo
conectado en el menú Con guración ( 76).
y Ajuste “Ext Link” para adaptar el equipo conectado en el menú
Con guración ( 76).
1 Programe el temporizador en el
equipo externo.
2 Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD, DVD o
VHS.
Si seleccionó la unidad DVD o VHS, introduzca un disco
( 17).
3 Pulse [EXT LINK].
La unidad se apaga y “EXT-L se enciende en el visualizador
de la misma para indicar que la espera de grabación
temporizada ha sido activada.
Para cancelar el control externo
Pulse [EXT LINK] para detener la grabación o para cancelar la
espera de grabación temporizada enlazada.
y Para evitar una operación equivocada, pulse [EXT LINK] para
cancelar el ajuste después de terminar la grabación.
Nota
y Esta función no obra cuando “Sistema TV” está ajustado
en“NTSC” en el menú de Con guración ( 75).
y Esta función no se activa con algunos equipos. Consulte el
manual de instrucciones del equipo.
y El principio de las grabaciones puede que no se grabe
correctamente en algunos casos.
y Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de nalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
HDD
RAM
Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” ( 47).
y Cuando esta unidad está en espera EXT LINK (“EXT-L” se
muestra en el visualizador de la unidad), los datos de Guía de TV
no se pueden descargar.
y Mientras la unidad está en el modo de grabación o de espera EXT
LINK, la imagen de vídeo procederá del terminal de entrada AV2
independientemente del ajuste de “Salida AV1” ( 76).
y Durante el modo de grabación o de espera EXT LINK, sólo se
puede acceder a la reproducción desde la unidad que realiza la
grabación.
y Cuando se enciende “EXT-L en el visualizador de esta unidad, no
está disponible la grabación directa del televisor.
y Cuando el aparato se encuentra en modo de espera o de
grabación EXT LINK, la mayoría de las operaciones no se pueden
realizar ([
;
OPEN/CLOSE], [
8
] etc.). Cuando actúa, pulse [EXT
LINK] para cancelar el modo de espera EXT LINK o de grabación
(Esta unidad se enciende y “EXT-L desaparece).
y Cuando “Conector AV2” está ajustado en “Decoder”, EXT LINK no
está disponible ( 76).
Grabación avanzada/Grabación de emisiones de equipos externos
28
RQT9094
Copia desde una videograbadora
Ej., conexión a los terminales de entrada DV o AV3 en la parte
frontal
y Apague la unidad y otros equipos de vídeo antes de hacer la
conexión.
DV IN
Cable de audio/
vídeo
Cable S
Vídeo*
Cable DV
(IEEE 1394, 4
pines)
Esta unidad
Amarillo
Otro equipo de vídeo
Conecte a los terminales de salida de audio/vídeo.
Blanco Rojo
Si la salida de audio del otro equipo es monofónica
Conecte a L/MONO de los terminales de entrada AV3 de la parte
delantera.
* El terminal S VIDEO proporciona una imagen más viva que la del
terminal de VIDEO.
Cuando graba desde el terminal DV de la unidad
y Seleccione el tipo de audio grabando desde “Modo de audio para
entrada DV” en el menú Con guración ( 74).
y Al grabar desde un equipo DV (por ejemplo, desde una
videocámara digital), usted puede grabar audio y video desde una
cinta DV solamente.
y Si hace una copia con la opción “Grabación para la copia rápida”
( 73) ajustada a “On”, la copia se realizará utilizando el tamaño
de imagen que esté seleccionado bajo la opción “Aspecto para la
grabación” ( 73) del menú Con guración.
Acerca del aspecto al grabar un programa ( 23)
Nota
y Si llega la hora de comienzo de la grabación temporizada
mientras que está copiando, iniciará la grabación y se detendrá la
copia.
y Si copia en esta unidad el vídeo desde otro equipo, la calidad del
vídeo saldrá mermada.
Grabación manual
HDD
RAM
-R
-RW(V)
+R
+RW
VHS
Preparación
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o
VHS.
y Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación.
y Cuando grabe programas bilingües ( 23, Notas importantes para
grabar).
y Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea
NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Con guración
( 75). Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos
que ya contienen grabaciones de señal PAL . (Sin embargo,
ambos tipos de programas se pueden grabar en la HDD.)
y Para reducir el ruido de la entrada procedente de una
videograbadora, ponga “Entrada NR” en “On” en el menú que
aparece en pantalla ( 66).
y Veri que que la hora de la unidad es correcta.
1 Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para
el equipo que usted ha conectado.
Ej., si ha realizado una conexión a la entrada AV3, seleccione
“A3”.
Grabación en HDD o DVD
HDD
RAM
-R
-RW(V)
+R
+RW
Realice el paso 1 ( anterior).
2 Inicie la reproducción en el otro
equipo.
3 Cuando quiera iniciar la grabación
Pulse [
*
REC].
Empieza la grabación.
Grabación en VHS
VHS
Realice el paso 1 ( anterior).
2 Pulse [
q
] (PLAY).
Iniciar la reproducción del videocasete y buscar el punto
donde desea iniciar la grabación.
3 Pulse [
h
], luego pulsar [
*
REC].
Activar el modo de espera de grabación de la unidad.
4 Inicie la reproducción en el
dispositivo externo.
5 Pulse [
h
] en el punto donde quiere
empezar a grabar.
Para saltar partes que no desee
Pulse [
h
] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación.)
Para detener la grabación
Pulse [
g
].
Casi todos los vídeos y DVD-Vídeo a la venta han sido
tratados para impedir la copia ilegal. Cualquier programa que
haya sido tratado de esa forma no podrá ser grabado
utilizando esta unidad.
y Utilizando la grabación exible ( 26) podrá guardar el contenido
de un videocasete (1–8 horas aproximadamente) en un disco de
4,7 GB con la mejor calidad de grabación posible, sin desperdiciar
espacio del disco.
Nota
y
VHS
No se pueden grabar señales SECAM en un videocasete.
29
RQT9094
Copia desde una videograbadora
Grabación automática DV (Grab. auto.
DV)
HDD
RAM
-R
-RW(V)
+R
+RW
HDD
RAM
Cuando se utiliza la función “Grab. auto. DV”, los
programas se graban como un título mientras que, al mismo tiempo,
se crean capítulos con cada corte en las imágenes y la lista de
reproducción se crea automáticamente.
Preparación
1 Apague la unidad principal y el equipo DV, y luego conecte el
equipo al terminal de entrada DV de la unidad ( 28).
2 Encienda esta unidad.
y Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea
NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Con guración
( 75).
1 Encienda el equipo DV y ponga en
pausa la ejecución en el punto donde
quiera empezar a grabar.
Aparece la pantalla a continuación.
OK
RETURN
SELECT
Grabación automática DV
La unidad DV está conectada.
¿ Grabar desde la unidad DV ?
Grabar al HDD
Cancelar
Grabar al DVD
y Cuando no se visualiza la pantalla Después de realizar el
paso 1
1 Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD
o DVD.
2 Pulse [FUNCTION MENU].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “A otras” y pulse [OK].
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Grab. auto. DV” y pulse
[OK].
Vaya al paso 3 ( abajo).
2 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Grabar
al HDD” o “Grabar al DVD” y pulse
[OK].
3 Pulse [REC MODE] para seleccionar
el modo de grabación.
4 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Rec” y
pulse [OK].
Empieza la grabación.
Cuando termina la grabación
Aparece la pantalla de con rmación. Pulse [OK] para nalizar la
grabación automática DV.
Para detener la grabación
Pulse [
g
].
Nota
y Sólo se puede conectar un equipo DV (ej., videocámara digital) a
la unidad mediante el terminal de entrada DV.
y No se puede controlar la unidad desde el equipo DV conectado.
y La entrada DV de esta unidad es para utilizar con equipos DV
solamente. (No se puede conectar a un ordenador, etc.)
y El nombre del equipo DV puede que no se muestre
correctamente.
y Dependiendo del equipo DV, las imágenes o el sonido puede que
no se introduzcan correctamente.
y La información de la fecha y la hora en la cinta del equipo DV no
se grabará.
y No puede grabar y reproducir simultáneamente.
Si la función de grabación automática DV no funciona
correctamente, compruebe las conexiones y los ajustes del
equipo DV, y apague y encienda la unidad.
Si esto no surte efecto, siga las instrucciones para la
grabación manual ( 28).
30
RQT9094
Grabación temporizada avanzada
Utilización del número SHOWVIEW para
hacer grabaciones temporizadas
Introducir los números SHOWVIEW ayuda a facilitar la grabación
temporizada. Puede encontrar estos números en los programas de
TV de periódicos y revistas.
Nota
El sistema SHOWVIEW no es compatible con las emisiones digitales.
1 Pulse [ShowView].
Grabación
ShowView
Inserte 0-9 de ShowView Number
y pulse OK.
Disco duro
30:24 SP DVD 1:58 SPEspacio
VHS
:
Mar 14.10.08. 12:53:00
2 Pulse los botones numéricos para
insertar el número S
HOWVIEW.
Pulse [
w
] para retroceder y corregir un dígito.
3 Pulse [OK].
Nombre Fecha Iniciar Stop Mode
Unidad
Todos prog. :
1 ARD 14. 10. Mar 16:00 17:00 HDD
Todos prog.
SP
Grabación
Temporizada
Disco duro
30:24 SP DVD 1:58 SPEspacio
VHS
:
Mar 14.10.08. 12:53:00
y
Con rme el programa (hora inicial y nal) consultando una
revista de televisión, etc., y realice las correcciones necesarias
mediante [
e
,
r
,
w
,
q
] ( columna derecha, paso 3).
y Cuando aparezca -- --- en la columna “Nombre” no podrá
ajustar la grabación temporizada. Pulse [
e
,
r
] para
seleccionar la posición de programa deseada. Después de
introducir la información de una emisora de TV, ésta se
mantiene en la memoria de la unidad.
4 Pulse [OK].
El programa del temporizador se almacena, y aparece el
icono del temporizador.
ARD
01
Nombre
N.
Icono del temporizador
z
se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
HDD
SP
20:00
Los mar 14.10.08. 12:56:00
Stop
Mode
Drive
space
STTL
OFF
programme
OK
Asegúrese de que se
visualiza “OK” ( 32).
Unidad
Repita los pasos 1–4 para programar otras grabaciones.
Pulse [
^
DVD/VHS] para encender la unidad.
Programación manual de grabaciones
temporizadas
1 Pulse [PROG/CHECK].
Nuevo programa
N. Nombre Fecha
Iniciar
Stop
Mode
Drive
space
STTL
Unidad
Grabación
Temporizada
Disco duro
30:24 SP DVD 1:58 SPEspacio
VHS
:
Los mar 14.10.08. 12:54:00
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Nuevo
programa” y pulse [OK].
3 Pulse [
q
] para moverse por los
elementos y cambiarlos con [
e
,
r
].
22:3022:00 HDD
1 ARD
Nombre
Fecha Iniciar Stop Mode
14. 10. Mar
Todos prog. :
Nombre progr.
STTL
OFF
Unidad
SP
Grabación
Temporizada
Disco duro
30:24 SP DVD 1:58 SPEspacio
VHS
:
Mar 14.10.08. 12:53:00
y Cuando está seleccionado “Nombre”, puede pulsar el botón
“Azul” para cambiar el per l [por ejemplo TV, Radio, pantalla
Editar per les ( 71)] y luego pulsar [
e
,
r
] para
seleccionar el canal que quiere grabar.
y
Mantenga pulsado [
e
,
r
] para cambiar Iniciar (hora de inicio)
y Stop (hora de nalización) en incrementos de 30 minutos.
y También puede poner Nombre (posición de programa/
nombre de emisora de TV), Fecha, Iniciar (hora de inicio) y
Stop (hora de nalización) con los botones numéricos.
y Fecha
Fecha: Fecha actual hasta un mes después
menos un día
Temporizador
diario:
Dom-SábLun-SábLun-Vie
Temporizador
semanal:
Los dom---Los sáb
Los títulos grabados usando el mismo temporizador diario o
semanal están juntos y se visualizan como un “grupo” en la
pantalla Direct Navigator ( 35) salvo cuando usa la
grabación con renovación automática.
y También puede pulsar [DRIVE SELECT] para seleccionar la
unidad de grabación.
Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya
su ciente espacio restante, la grabación cambiará
automáticamente a la “HDD” ( 31, Grabación sustitutiva).
y También puede pulsar [REC MODE] para cambiar el modo
de grabación.
y
HDD
RENOV (Grabación con renovación automática)
( 31)
ONOFF
y Nombre del programa
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Nombre progr.” y pulse [OK].
( 52, Inserción de texto)
y STTL (Subtítulos) (Sólo emisión digital)
ONOFF
Cuando la columna “Nombre” está establecida en AV1, AV2 o
AV3, el ajuste On/Off no está disponible.
También puede pulsar [STTL ] para cambiar el valor de “STTL”.
Cuando haya idiomas múltiples, seleccione el subtítulo ( 72,
Idioma preferido DVB).
4 Pulse [OK].
El programa del temporizador se almacena, y aparece el
icono del temporizador.
ARD
01
FechaN.
Icono del temporizador
z
se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
HDD
SP
20:00
: — —
Los mar 14.10.08. 12:56:00
Stop
Mode
Drive
space
programme
OK
Asegúrese de que se
visualiza “OK” ( 32).
Unidad
Repita los pasos 2–4 para programar otras grabaciones.
Pulse [
^
DVD/VHS] para encender la unidad.
31
RQT9094
Grabación temporizada avanzada
Grabación de serie
[Sólo el sistema GUIDE Plus+ ( 21)]
Puede grabar todos los episodios de una serie ajustando solamente
una grabación temporizada usando el sistema GUIDE Plus+.
Después de realizar los pasos 1-2 ( 21)
14.10.08 12:54:00
RETURN
OK
Pantalla de selección
Mar
Mar
News & Factual
Vista
Grab. temporizada única
Grab. temporizada de serie
Borrar
Info. de serie
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Grab.
temporizada de serie” y pulse [OK].
2 Pulse [OK].
y
S
Icono de grabación de serie
Para controlar el programa de la serie
Pulse el botón “azul” después de llevar a cabo los pasos 1-2
( 21).
:
:
R
S
S
S
S
ABC1
ABC1
ABC1
ABC1
ABC1
1/3
21:30-22:30
12/26
21:30-22:30
12/19
21:30-22:30
12/12
21:30-22:30
12/05
21:30-22:30
Decameron 1
Decameron 2
Decameron 3
Decameron 4
Decameron 1
S
R
Información de serie
Nombre Fecha Contenido
Mi
Mi
Mi
Mi
Mi
El episodio a ser grabado
Programa repetido
Nota
y Los datos GUIDE Plus+ reconocen los programas de la misma
serie y esta unidad los va a grabar automáticamente.
y La grabación de serie se cancelará si no hubo ningún episodio de
la serie por 13 semanas.
y
Los títulos grabados usando la grabación de serie están juntos y
se visualizan como un “grupo” en la pantalla del Navegador directo
( 35) salvo cuando usa la grabación con renovación automática.
y Si la unidad no puede grabar la primera presentación, la unidad
grabará el programa repetido por si está disponible. Sin embargo,
esta unidad no grabará el programa repetido, si no se grabó
ninguna parte de la primera presentación.
y No puede cambiar Nombre y Fecha en la pantalla de grabación
temporizada. Puede anticipar la hora inicial y posponer la nal de
algunos minutos, hasta un máximo de 10 minutos.
Para cancelar la grabación cuando
ésta ya ha empezado
1 Mientras que la unidad está encendida
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar
la unidad de grabación y pulse [
g
].
OK
RETURN
SELECT
Pare la grabación
Grabación temporizada en curso.
¿ Parar la grabación temporizada ?
Si la va a parar, ésta se cancela.
Pare la grabación
Cancelar
2 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Pare la
grabación” y pulse [OK].
Si detiene una grabación temporizada, ésta se cancelará. Sin
embargo, si tiene jada una grabación temporizada semanal
o diaria, la grabación tendrá comienzo a partir de la hora
sucesiva a la que está jada la grabación temporizada.
Para cancelar el modo de espera de
grabación
Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación
temporizada aunque la unidad esté apagada.
1 Pulse [PROG/CHECK].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
programa y pulse el botón “Rojo”.
y El icono del temporizador “
z
” ( 30) desaparece de la lista
de las grabaciones temporizadas.
y No puede cancelar el modo de espera de la grabación
temporizada hasta que se quede un solo icono del
temporizador “
z
” ( 30) en la lista de las grabaciones
temporizadas.
y Pulse de nuevo el botón “Rojo” para activar la espera de la
grabación temporizada.
Grabación sustitutiva
Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya su ciente
espacio restante, la grabación cambiará automáticamente a la
“HDD”, Si no hay un disco en la bandeja o el disco no puede
grabarse, o cuando la grabación temporizada empieza durante la
copia, la unidad de grabación pasará a la HDD.
y El Direct Navigator muestra qué programas fueron grabados por
sustitución (se visualiza “
”). ( 35).
y Si el tiempo restante en la HDD no es su ciente, en la HDD se
grabará tanto del programa como sea posible.
Grabación con renovación automática
HDD
Si usted graba repetidamente un programa en la HDD todos los
días o todas las semanas utilizando la grabación temporizada, la
unidad grabará el programa nuevo sobre el viejo.
Esta función se puede utilizar sólo cuando se selecciona la
grabación semanal o diaria.
1 Pulse [PROG/CHECK].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
programa y pulse [OK].
3 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar la
columna “RENOV”.
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “ON” y
pulse [OK].
22:3022:00
1 ARD
SP
HDD
Nombre
Fecha Iniciar Stop Mode
SUN
Todos prog. : ARD
Nombre progr.
RENOV
ON
Unidad
Grabación\
nTemporizada
Disco duro
30:24 SP DVD 1:58 SPEspacio
VHS
:
Mar 14.10.08. 12:53:00
Nota
y Si un programa para la grabación con renovación automática está
protegido, mientras se realiza la reproducción desde la HDD, o
durante la copia, el programa no será borrado escribiendo otro
encima. El programa para grabar se guardará como un programa
separado, y luego se grabará sobre él cuando se realice la
próxima grabación con renovación automática.
y Las listas de reproducción hechas desde programas que fueron
establecidos para la grabación con renovación automática se
borran junto con la renovación automática.
y Cuando no queda su ciente espacio en la HDD, el programa no
puede grabarse completamente.
32
RQT9094
Grabación temporizada avanzada
Comprobar, cambiar o borrar un
programa o bien solucionar una
superposición
y Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación
temporizada aunque la unidad esté apagada.
Pulse [PROG/CHECK].
RETURN
OK
Grabación
Temporizada
Nuevo programa
Pulse OK para entrar un nuevo programa.
Espacio
N. Nombre
Fecha Iniciar Stop
Mode
Drive
space
Unidad
Disco duro
DVD 1:58 SP30:24 SP
VHS Mar 14.10.08. 12:53:00
—:— —
A
C
B
A Iconos
z
La espera de la grabación temporizada está activada.
*
Este programa está grabándose.
Los programas se superponen. La grabación del
programa con la hora de inicio posterior empieza
cuando termina la grabación del programa anterior.
Q
Paró una grabación temporizada semanal o diaria. El
icono desaparece a la hora sucesiva a la que el
programa temporizador ha hecho iniciar la grabación.
El disco estaba lleno y el programa no se grabó.
El programa estaba protegido contra copia y no pudo
ser grabado.
El programa no terminó de grabarse porque el disco
está sucio o por otra razón.
Programas de temporizador puestos para la grabación
con renovación automática ( 31).
Títulos que han sido cambiados a la HDD
(Visualizado durante la grabación).
Unidad
La unidad de grabación está 0 ajustada en HDD, DVD
o VHS.
B Mensajes visualizado en la línea Drive space
OK: Se visualiza si la grabación cabe en el espacio
restante.
HDD
DVD
(Fecha):
Para grabaciones diarias o semanales, la
visualización se mostrará hasta cuando se
puedan hacer grabaciones (hasta un máximo de
un mes a partir de la fecha actual) basándose en
el tiempo restante del disco.
HDD
DVD
! : Puede que no sea posible grabar porque:
El disco está protegido contra escritura.
DVD
No queda espacio.
HDD
DVD
el número de títulos posibles ha alcanzado
sumáximo.
HDD
DVD
La nueva grabación temporizada grabará de
forma total o parcial sobre esta grabación
temporizada.
– –: Cuando la unidad está ajustada como VHS,
aparece “– –”.
Desbloq.:Programas de temporizador que serán grabados
por sustitución en la HDD.
C Se visualizan el nombre del canal, el del
programa y otra información.
Para cambiar un programa
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el programa y pulse [OK]. ( 30,
columna derecha, paso 3)
Para borrar un programa
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el programa y pulse [DELETE ¼].
Puede también borrar un programa mediante los pasos
siguientes
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el programa y pulse [OPTION].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
Para solucionar la superposición
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el programa con y pulse [OK].
Siga las instrucciones de la pantalla.
Para salir de la lista de grabación temporizada
Pulse [PROG/CHECK].
Nota
y Los programas que no se grabaron se borran de la lista de
grabaciones temporizadas a las 4 a.m. dos días después.
y
Se visualiza “-------” en el detalle de la grabación de serie en el
caso de que no haya ningún episodio de la serie durante los 8 días
sucesivos. Se recomienda eliminar el elemento “-------”.
Si aparece la pantalla “Grabación
temporizada superpuesta”
Si ajusta una grabación temporizada que se superponga con otras
grabaciones temporizadas utilizando el sistema GUIDE Plus+, se
mostrará la pantalla “Grabación temporizada superpuesta” para
ayudarle a resolver el problema. Siga las instrucciones
proporcionadas en la pantalla.
Idioma para la emisión digital con
audio múltiple o subtítulo múltiple
En la grabación temporizada de emisión digital con audio múltiple o
subtítulo múltiple, el idioma del audio y subtítulo a ser grabado
seguirá el ajuste de “Idioma preferido DVB” en el menú de
con guración ( 72).
Notas sobre la grabación temporizada
y Cuando está ajustada una grabación temporizada, los DVDs que
se grabaron usando un diferente sistema televisivo no pueden
reproducirse a menos que se cambie el sistema televisivo en el
menú Con guración ( 75) o haya sido completada la grabación
temporizada o bien haya sido cancelada.
y Las grabaciones temporizada se activan independientemente de
si la unidad está encendida/apagada.
y Las grabaciones temporizadas empiezan cuando se llega a la
hora establecida, incluso cuando está realizándose la
reproducción.
y Las grabaciones temporizadas no empiezan cuando se edita o se
copia en el modo de velocidad normal ( 53).
y Si la unidad se enciende cuando empieza la grabación
temporizada permanecerá encendida después de terminar la
grabación. No se apaga automáticamente. Durante la grabación
con temporizador puede apagar la unidad.
y Si la unidad no se pone en el modo de espera de la grabación
temporizada en los últimos 10 minutos antes de la hora de inicio
de la grabación temporizada, parpadea el “
z
F en el visualizador
de la unidad.
y Cuando programe grabaciones temporizadas seguidas para que
empiecen inmediatamente una tras otra, la unidad no podrá
grabar la parte del principio de los programas posteriores.
Grabado Grabado
ProgramaPrograma
No se graba
y Si ocurre una nueva superposición, puede visualizarse la pantalla
“Grabación temporizada superpuesta” inmediatamente después
de que encienda la unidad. Se remite a “Comprobar, cambiar o
borrar un programa o bien solucionar una superposición”
( izquierda).
33
RQT9094
Grabación temporizada avanzada
Operaciones con el sistema Guía de TV
Operaciones básicas
Pulse [GUIDE] para cambiar entre la vista Horizontal y la de
Vertical.
y El anuncio no se visualiza si no está disponible el sistema GUIDE
Plus+ ( 19).
Vista Horizontal
Anuncio
ABC 1
ABC 2
ITV 1
CH 111
five
ITV 2
S4C
7 ITV 1
19:00 20:00
19:30 20:00 20:30 21:00
Emmerdale : In today
,
s show we will...
East
Hot Wars
Emm...
Scrapheap Car Show
News
z
Me out of here !
Red Cap
Holiday ...
The Bill
News
Pepsi Chart Show
Terminator 2
Pop Idol
Rugby
D.I.Y. SOS
z
Holiday Program
Coronation Street
Sex and...
15 to 1 Scrapheap C...
SELECT
RETURN
Guía de TV: Horizontal
Mi 15.10.08
12:53
Todos Todos prog.
Hora:
Per lTipo prog.
+24 horas
info
Guide
Cambiar visualización
Page +
Page
Mi 15.10
{OPTION: Seleccionar Anuncio
Vista Vertical
SELECT
RETURN
Hollyoaks
19:30
Channel 4 News
3 Minute Wonder
How to Look Good Naked
The Secret Millionaire
Love Trap
20:00
20:00
20:55
20:55
21:00
21:00
22:00
22:00
23:00
23:00
00:05
Guía de TV: Vertical
Mi 15.10.08
12:53
More 4Channel 4
info
Guide
Cambiar visualización
Page +
Page
Mi 15.10
ITV 4 E4
13 Channel 4+1
Todos Todos prog.
Per lTipo prog.
+24 horas
{OPTION: Seleccionar Anuncio
Para cambiar de
canal
Vista Horizontal
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar un canal.
Vista Vertical
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar un canal.
Aparece la Guía de TV de ese canal.
Para ver una lista de
programas de otro
día
y Salte en adelante de 24 horas
Pulse el botón “Verde” para saltar en
adelante de un día.
y Salte atrás de 24 horas
Pulse el botón “Rojo”.
Usted sólo puede saltar atrás al día
corriente. La información pasada no se
puede ver.
Para navegar a
través de la lista
Guía de TV
Pulse [
1
2
CH].
Para ver la
información sobre el
programa
(Programas con el
símbolo
)
Pulse [STATUS
].
Para estos programas se dispone de
información adicional (nombre del programa,
duración, hora de emisión, descripción).
Pulse [
e
,
r
] para desplazarse arriba y
abajo.
Para mostrar otras páginas
Pulse [CH
1
] (Anterior) o [
2
CH] (Siguiente).
Vuelva a pulsar [STATUS ] para volver a
la lista de programas.
Ver anuncios
[Sólo el sistema
GUIDE Plus+ ( 21)]
Pulse [OPTION].
Se visualiza la pantalla de anuncios.
y Algunos anuncios son para programas
futuros y Usted puede ajustar la
grabación temporizada de los
programas usando la pantalla de
anuncios.
Siga las instrucciones en pantalla.
y
Para visualizar el ultimo anuncio,
necesitará actualizar la información.
Para actualizar la información
continuamente, hay que dejar esta unidad
en el modo de espera durante la noche.
y
Si el anuncio no se visualiza correctamente,
compruebe que se haya insertado el código
postal correcto en el menú de con guración
( 78, Código postal).
Para cambiar los anuncios
Pulse [
e
,
r
].
Cuando la Guía de TV visualiza “No hay info. de
progr. analógicos” o la lista Guía de TV vacía
El campo “vacío”
ABC 1
ABC 2
ITV 1
7 ITV 1
19:00 20:00
19:30 20:00 20:30 21:00
Hot Wars
Emm...
Holiday ...
The Bill
Holiday Program
Coronation Street
Guía de TV: Horizontal
Hora:
Todos Todos prog.
Mi 15.10
Emmerdale : In today’s show we will...
y Es posible que algunas emisiones digitales no envíen información
sobre los programas. Ajuste la grabación temporizada
manualmente o con el sistema SHOWVIEW ( 30).
Selección del programa a partir del tipo o per l
deseado del programa
Esta función permite mostrar una lista de Guía de TV ordenada por tipo
de programa (p. ej., Películas o Deportes) o per l (p. ej., TV o Radio).
1 A partir del tipo de programa
Pulse el botón “Amarillo” para
visualizar la lista del tipo de programa.
A partir del per l
Pulse el botón “Azul” para visualizar
la lista de per les.
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
opción que desee.
All Types
Movies
News
Entertainment
Sport
All Types
All Services
All Services
TV
Radio
Pro le 1
Pro le 2
Pro le 3
3 Pulse [OK].
y Aparece una lista con todos los programas de la opción
seleccionada.
y
Al seleccionar la vista Horizontal, el aparato muestra en gris los
programas que no pertenecen al tipo de programa seleccionado.
ej.,
Tipo de
programa,
“Noticias” se
selecciona en el
paso 2 de vista
Horizontal.
ABC 1
ABC 2
ITV 1
CH 111
five
ITV 2
S4C
7 ITV 1
19:00 20:00
19:30 20:00 20:30 21:00
East
Hot Wars
Emm...
Scrapheap Car Show
News
Me out of here !
Red Cap
Holiday ...
The Bill
News
Pepsi Chart Show
Terminator 2
Pop Idol
Rugby
D.I.Y. SOS
Holiday Program
Coronation Street
Sex and...
15 to 1 Scrapheap C...
Guía de TV: Horizontal
Mi 15.10.08
12:53
Emmerdale : In today’s show we will...
Hora:
Mi 15.10
Noticias Todos prog.
Per lTipo prog.
+24 horas
Nota
Las cadenas asignan programas individuales a temas. Esta función
no funciona correctamente a menos que la información que
distingue el tipo de programa y los per les enviados por las
cadenas sea correcta.
4 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el
programa.
Para volver a la lista de Guía de TV anterior antes de
seleccionar el tipo de programa o los per les
Seleccione “Todos” del tipo de programa y “Todos prog.” de los
per les en el paso 2 antedicho.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Descarga de datos GUIDE Plus+
En la zona donde esté disponible el sistema GUIDE Plus+:
Descargar manualmente desde el menú de Con guración “Desc.
Datos GUIDE Plus+ ahora” ( 78).
Descargue automáticamente en el modo de espera*.
En la zona donde esté disponible el sistema GUIDE Plus+:
Descargue automáticamente cuando la unidad esté encendida.
Descargue automáticamente en el modo de espera* si
“Descarga TV Guide en espera” está ajustado en “On” en el
menú de con guración ( 78)
* Para seleccionar la hora para descargar en el modo de espera
( 78, Tiempo búsq. TV Guide/Software)
34
RQT9094
Reproducción avanzada de discos o HDD
Operaciones durante la reproducción
y Dependiendo de los medios puede que unas operaciones resulten
imposibles.
Parar
Pulse [
g
].
La posición de detención se memoriza.
Función de reanudación de la reproducción
Pulse [
q
] (PLAY) para reiniciar la reproducción
desde esta posición.
Posición de parada
y Si pulsa [
g
] muchas veces, la posición se
anula.
y La posición se anula si abre la bandeja.
y
CD
VCD
y MP3/DivX : La posición se anula si
se apaga la unidad.
Pausa
Pulse [
h
].
Pulse de nuevo [
h
] o [
q
] (PLAY) para reiniciar
la reproducción.
Búsqueda
Pulse [
t
] o [
y
].
y La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
(
+R
+R DL
+RW
hasta 3 pasos)
y
Pulse [
q
] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
y El audio se oye durante la búsqueda en
avance de primer nivel.
CD
y MP3 : El sonido se oye durante todos
los niveles de búsqueda.
DivX : El audio no se oye durante todos los
niveles de búsqueda.
Salto
Durante la reproducción o la pausa,
pulse [
u
] o [
i
].
Salte al título, capítulo o pista que quiera reproducir.
y Cada pulsación aumenta el número de saltos.
y DivX : Pulse [
u
] para volver al principio del
título actualmente en reproducción.
Inicio desde
un título
seleccionado
Pulse los botones numéricos.
La reproducción empieza desde el título,
capítulo o pista seleccionado.
y
HDD
ej.,
5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
y MP3 y JPEG
ej.,
5: [0] [0] [0] [5]
15: [0] [0] [1] [5]
y Otros discos
Introduzca un número de
2 dígitos
ej.,
5: [0] [5]
15: [1] [5]
y Esto sólo funciona durante la parada con
algunos discos (la pantalla se visualiza a la
derecha del televisor).
y
VCD
(con control de reproducción)
Si pulsa las teclas numéricas durante la
parada (la pantalla de arriba se visualiza en el
televisor) podrá cancelar el PBC. (El tiempo
de reproducción transcurrido aparece en el
visualizador de la unidad.)
Quick View
HDD
RAM
Mantenga pulsado [
q
] (PLAY).
La velocidad de reproducción es superior a la normal.
y
Pulse de nuevo para volver a la velocidad normal.
Cámara
lenta
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
DVD-V
-RW(VR)
VCD
Durante la pausa, pulse [
t
] o [
y
].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
y
Pulse [
q
] (PLAY) para reiniciar la
reproducción.
y
VCD
Dirección de avance [
y
] solamente.
y La unidad hará una pausa si la reproducción a
cámara lenta continúa durante unos 5 minutos
(excluyendo
DVD-V
VCD
).
De cuadro
en cuadro
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
DVD-V
-RW(VR)
VCD
Durante la pausa, pulse [
w
] (
w
h
) o [
q
]
(
h
q
).
Cada pulsación muestra el cuadro siguiente.
y Mantenga pulsado para cambiar en orden
avance o retroceso.
y Pulse [
q
] (PLAY) para reiniciar la
reproducción.
y
VCD
Dirección de avance [
q
] (
h
q
)
solamente.
Salto del
tiempo
especi cado
(Time Slip)
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
(Esta función no
funciona con
discos
nalizados.)
+RW
-RW(VR)
1 Pulse [TIME SLIP].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
tiempo y pulse [OK].
La reproducción salta el tiempo
especi cado.
y Cada vez que pulsa [
e
,
r
], el tiempo
aumenta [
e
] o disminuye [
r
] en intervalos
de minuto. (Mantenga pulsado para
cambiar a intervalos de 10 minutos).
Éste desaparece a los 5 segundos
aproximadamente. Para volver a mostrar la
pantalla pulse de nuevo [TIME SLIP].
-5 min
Salto
manual
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
(Esta función no
funciona con
discos
nalizados.)
+RW
-RW(VR)
Pulse [MANUAL SKIP].
Cada vez que lo pulsa, la reproducción
empieza aproximadamente 1 minuto después.
Crear
capítulo
( 46, Título/
Capítulo)
HDD
RAM
Pulse [CREATE CHAPTER].
Los capítulos se dividen en el punto de
pulsación.
y Pulse [
u
,
i
] para saltar al comienzo de
un capítulo.
y Los capítulos no se pueden crear durante la
espera EXT LINK.
Cambio del audio durante la
reproducción
Pulse [AUDIO].
HDD
RAM
-RW(VR)
VCD
, DivX y emisión analógica
LRLR
Disco duro
PLAY
L R
Ej., está seleccionado L R.
DVD-V
Cada vez que pulsa los botones puede cambiar el número del canal
de audio. Esto le permite cambiar elementos como el idioma de la
pista de audio ( 66, Pista de sonido).
1 ENG
Pista de sonido
Ej., está seleccionado el inglés.
Nota
No puede cambiar el tipo de audio en los casos siguientes.
y Cuando hay un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-
Vídeo), +R, +R DL y +RW en la bandeja del disco mientras está
seleccionada la unidad DVD.
y Cuando el modo de grabación es XP y “Audio Mode para XP
Recording” se ha puesto en “LPCM” ( 74).
y Cuando “Grabación para la copia rápida” se ponga en “On” (El
ajuste predeterminado es “On”. 73).
35
RQT9094
Selección de programas (títulos) grabados para reproducir"Direct Navigator
Reproducción avanzada de discos o HDD/Selección de programas (títulos) grabados para reproducir—Direct Navigator
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
-RW(VR)
Puede encontrar rápidamente los títulos grabados y fácilmente
reproducirlos. Puede, además, ordenar los títulos o editar el grupo
de títulos.
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
HDD
RAM
Cuando no está seleccionado “VIDEO”, pulse el
botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO”.
2 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el
título y pulse [OK].
También puede seleccionar títulos con las teclas numéricas
(sólo pantalla Todos los títulos).
ej.,
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
-RW(VR)
5: [0] [0] [5] 5: [0] [5]
15: [0] [1] [5] 15: [1] [5]
115: [1] [1] [5]
Para mostrar otras páginas
Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [OK].
(Visualizar icono solamente)
y También puede pulsar [
u
,
i
] para mostrar otras páginas.
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Iconos de la pantalla Direct Navigator
*
En grabación.
Título protegido.
El título no fue grabado debido a la protección de
grabación (Emisión digital, etc.)
×
No se puede reproducir el título
[Cuando copia un título en la HDD, o cuando los
datos están dañados, etc.]
Títulos que han sido cambiados a la HDD
( 27, Grabación sustitutiva)
Título con limitación “grabación de una sola vez”
( 84, CPRM)
Grupos de títulos (sólo
HDD
)
Títulos que se grabaron pero que todavía no se han
reproducidos
(sólo
HDD
)
(NTSC)
(PAL)
Está seleccionado en la unidad un título grabado
utilizando un sistema de codi cación diferente del
que tiene el sistema de televisión.
y Cambie el ajuste “Sistema TV” en esta unidad a
uno que sea adecuado ( 65).
Cambio de la apariencia de Direct
Navigator
“Títulos agrupados”/“Todos los títulos”
HDD
“Visualización tabla”/“Visualizar icono”
1 Mientras que está visualizada la pantalla Direct Navigator
Pulse [OPTION].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el elemento y pulse [OK].
ej.,
Visualización tabla
Todos los títulos
PICTURE/MUSIC
“Visualización tabla” o “Visualizar icono”
“Títulos agrupados” o “Todos los títulos”
HDD
pantalla Títulos agrupados
Dos o más títulos grabados en el modo de grabación temporizada
diaria/semanal o de serie se agrupan y visualizan como un solo
detalle.
02/02
10.10.
Disco duro
OK
RETURN
OPTION
11.10.
DolphinesChantal Show
2
Títulos agrupados
DIRECT NAVIGATOR
Anterior Sig.
Pág.
Anterior Sig.
Seleccionar
VÍDEO
IMAGEN
MUSIC
(en Visualizar icono)
Seleccione el detalle contramarcado con
y pulse [OK] para
visualizar los títulos agrupados.
pantalla Todos los títulos
Visualiza todos los títulos.
02/02
007
- - -- - -
Disco duro
- - -
OK
RETURN
OPTION
009
008
Todos los títulos
DIRECT NAVIGATOR
Anterior Sig.
Pág.
Anterior Sig.
Seleccionar
VÍDEO
IMAGEN
MUSIC
ARD 18.10. SATARD 11.10. SATARD 10.10. FRI
(en Visualizar icono)
Para clasi car los títulos para una
búsqueda fácil
HDD
(PantallaTodos los títulos sólo en la Visualización tabla)
Esta función es útil cuando se busca un título para reproducir de
entre muchos títulos.
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Clasi car” y pulse [OK].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
Si selecciona un detalle que no sea “N.
y La pantalla Direct Navigator reaparecerá tras terminar la
reproducción del título seleccionado. (No puede reproducir
títulos continuamente).
y Salto y Time Slip sólo funcionarán con el título que esté siendo
reproducido.
y Si sale de la pantalla del Direct Navigator o pasa a otra pantalla
del Direct Navigator, se cancelará la clasi cación.
Para reproducir los títulos
agrupados
HDD
1 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar un grupo y pulse [OK].
2 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el título y pulse [OK].
Para editar el grupo de títulos
HDD
HDD
(sólo Títulos agrupados)
1 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el título o un grupo y
pulse [
h
].
Aparece una marca de comprobación. Repita este paso hasta
que se seleccionen todos los detalles necesarios.
y Pulse [
h
] para cancelar.
2 Pulse [OPTION].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la opción y
pulse [OK].
Create Group
Release Grouping
Crear grupo:
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Crear” y pulse [OK].
Los títulos seleccionados se unen para formar un grupo.
Deshacer grupo:
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Deshacer” y pulse [OK].
y Cuando ha seleccionado un grupo de títulos, se lanzan todos los
títulos del grupo.
y Cuando ha seleccionado un solo título del grupo, se lanza este
título del grupo.
Acerca del nombre del grupo
Se utiliza como nombre del grupo el del primer título del grupo.
02/02
10.10.
Disco duro
OK
RETURN
OPTION
11.10.
DolphinesChantal Show
2
01/01
Disco duro
OK
RETURN
OPTION
Dolphines Dolphines
Títulos agrupados
DIRECT NAVIGATOR
Anterior Sig.
Pág.
Anterior Sig.
Seleccionar
VÍDEO
IMAGEN
MUSIC
Títulos agrupados
DIRECT NAVIGATOR
ARD 11.10.
ARD 18.10. SAT
Anterior Sig.
Pág.
Seleccionar
VÍDEO
Para cambiar el nombre del grupo
1 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar un grupo y pulse [OPTION].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Editar” y pulse [OK].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Entrar nombre” y pulse [OK].
4 Introducir el nombre. ( 52, Inserción de texto)
y Aunque se cambie el nombre del grupo, no se modi carán los
nombres de los títulos.
36
RQT9094
Reproducción de DivX, MP3 e imágenes jas
Mostrar la pantalla de menú.
-R
-R DL
CD
1 Inserte el disco.
2 Si en el disco caben varios tipos de archivo
Disco
Reproducir vídeo ( DivX )
Reproducir imágenes ( JPEG )
Reproducir música ( MP3 )
Copiar música ( MP3 )
ej.,
CD
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
De otro modo,
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
USB
SD
1 Inserte la memoria USB o la tarjeta SD.
OK
RETURN
SELECT
Dispositivo USB
Reproducir vídeo ( DivX )
Reproducir imágenes ( JPEG )
Copiar imágenes ( JPEG )
Reproducir música ( MP3 )
Copiar música ( MP3 )
Actual. la base de datos CD en HDD
OK
RETURN
SELECT
SD Card
Reproducir imágenes ( JPEG )
Copiar imágenes ( JPEG )
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
Cambiar el tipo de archivo para reproducir
-R
-R DL
CD
USB
1 Pulse [RETURN] muchas veces para salir del
menú.
2 Pulse [FUNCTION MENU].
CD(DivX/JPEG/MP3)
OK
RETURN
FUNCTION MENU
Modo de reproducción : DivX
Reproducir
Grabación
Copiar
A otras
3
-R
-R DL
CD
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Reproducir” y
pulse [OK].
USB
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “A otras” y
pulse [OK]..
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Dispositivo
USB” y pulse [OK].
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el detalle y pulse
[OK].
Reproducir contenido de vídeo del
DivX
-R
-R DL
CD
USB
Puede reproducir contenido de vídeo DivX grabado con un
ordenador en un DVD-R, DVD-R DL, CD-R/CD-RW y memoria
USB.
1 Mostrar la pantalla Menú DivX.
( izquierda, Mostrar la pantalla de menú)
CD (DivX)
OK
RETURN
001/001
: 001
001 ABC.avi
00025
Menú DivX
Carpeta1
N. Nombre del título Tree
Página
Título total
y Los archivos se tratan como títulos.
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el título
y pulse [OK].
La reproducción empieza en el título seleccionado.
y También puede seleccionar el título con los botones
numéricos.
ej., 5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
Para detener la reproducción
Pulse [
g
].
Para mostrar otras páginas
Pulse [
u
,
i
].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Nota
y El tamaño de la imagen ajustado a la hora de la grabación puede
impedir a la unidad mostrar las imágenes en el aspecto apropiado.
Puede ajustar el aspecto a través del televisor.
y No es posible la reproducción sucesiva.
y No es posible reproducir si la grabación se realiza en la unidad
HDD o la unidad de DVD.
Utilización de la pantalla de árbol para encontrar
una carpeta
1 Mientras se visualiza la lista de archivos
Pulse [
q
] mientras se destaca un título para
visualizar la pantalla de árbol.
CD (DivX)
OK
RETURN
F 1/21
12.02.2004
Menú DivX
Carpeta
Image001
Image002
Image003
Image004
Image005
Image006
Image007
Image008
Image009
Image010
DATA1
DATA1
No puede seleccionar
carpetas que contienen
archivos incompatibles.
F: N. de carpeta seleccionado/N. total de carpetas incluyendo
título DivX.
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar una carpeta y
pulse [OK].
Aparece la lista de archivos para la carpeta.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
37
RQT9094
Reproducción de DivX, MP3 e imágenes jas
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido de vídeo bajo pedido DivX (VOD) está codi cado para la
protección de los derechos de autor. Para que pueda reproducir un contenido
DivX VOD en esta unidad, antes es menester que registre la unidad.
Siga las instrucciones en línea por lo que respecta a la compra del contenido
DivX VOD para insertar el código de registro de la unidad y registre la unidad.
Para más información sobre DivX VOD, se remite a www.divx.com/vod
Visualización del código de registro de la unidad.
( 78, “Registro DivX” en la etiqueta “Otros”)
8 caracteres alfanuméricos
OK
RETURN
Con guración
Sintonización
Disco
Vídeo
Audio
Display
Conexión
Otros
Registro DivX
Vídeo bajo demanda DivX ( R )
Su código de registro es : XXXXXXXX
Para conocer más detalles visite\nwww.divx.com/vod
VHS
y Después de reproducir el contenido DivX VOD por la primera vez,
se visualiza entonces otro código de registro en “Registro DivX”.
No utilice este código de registro para comprar un contenido DivX
VOD. Ya que si utiliza este código para comprar un contenido DivX
VOD, y luego lo reproduce en esta unidad, ya no podrá reproducir
contenido alguno que compró usando el código anterior.
y Si compra un contenido DivX VOD usando un código de registro
diferente del de esta unidad, no podrá reproducir este contenido.
(Se visualizará “Error de autorización. )
Acerca del contenido DivX que sólo puede ser reproducido por
un establecido número de veces
Unos contenidos DivX VOD sólo pueden reproducirse por un
pre jado número de veces. Cuando reproduce este contenido, se
visualiza el número que queda de reproducciones. No puede
reproducir este contenido cuando el número de reproducciones sea
cero. (Se visualiza “Alquiler caducado.”)
Cuando reproduce este contenido
y El número de reproducciones se reduce de uno si
– pulsa [
^
DVD/VHS].
– pulsa [
g
].
pulsa [DIRECT NAVIGATOR].
– pulsa [
u
] o [
t
,
y
] etc. y llega a otro contenido o al inicio
del a ser reproducido.
inicia la grabación temporizada en la HDD.
pulsa [DRIVE SELECT] para cambiar la unidad.
y Las funciones de reanudación no funciona.
Reproducción de archivos MP3
-R
-R DL
CD
USB
Puede reproducir archivos MP3 grabados con un ordenador en un
DVD-R, DVD-R DL, CD-R/CD-RW y memoria USB.
y No puede reproducir archivos MP3 en la memoria USB mientras
graba o copia.
1 Mostrar la pantalla Menú MP3.
( 36, Mostrar la pantalla de menú)
001 Both Ends Freezing
002 Lady Starfish
003 Life on Jupiter
004 Metal Glue
005 Paint It Yellow
006 Pyjamamama
007 Shrimps from Mars
008 Starperson
009 Velvet Cuppermine
010 Ziggy Starfish
1
1 :
2
3
4
5
6
7
8
9
10
G 1
T 1
1/111
0 9
001/024
OK
RETURN
SELECT
Grupo
N.
Pista
Total
Tree
My favorite
Página
Número
Menú MP3
CD
Ant.or
Sig.
Total
G: Número de grupo.
T: Número de pista en el
grupo
TOTAL:
Número de pista/número
total de pistas en todos
los grupos
Grupo seleccionado
y Los archivos se consideran como pistas y las carpetas
como grupos.
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la pista
y pulse [OK].
La reproducción empieza en la pista seleccionada.
y indica la pista que está reproduciéndose.
y
También puede seleccionar la pista con los botones numéricos.
ej., 5: [0] [0] [0] [5]
15: [0] [0] [1] [5]
Para detener la reproducción
Pulse [
g
].
Para mostrar otras páginas
Pulse [
u
,
i
].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Utilización de la pantalla de árbol para encontrar
un grupo
1 Mientras se visualiza la lista de archivos
Pulse [
q
] mientras resalta una pista para
visualizar la pantalla de árbol.
G 7/25
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
G 8
T 14
40/111
MP3 music
0 9
OK
RETURN
SELECT
Grupo
Número
Menú MP3
CD
Total
No puede seleccionar
grupos que contienen
archivos incompatibles.
Número de grupo seleccionado /Número total de grupos
Si el grupo no tiene pistas se visualiza “– –” como número de
grupo.
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar un grupo y pulse
[OK].
Aparece la lista de archivos para el grupo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
38
RQT9094
Reproducción de DivX, MP3 e imágenes jas
Reproducción de imágenes jas
HDD
RAM
-R
-R DL
CD
USB
SD
y Puede reproducir imágenes jas grabadas con un ordenador en
un DVD-R, DVD-R DL, CD-R/CD-RW y memoria USB.
y No puede reproducir imágenes jas mientras graba o copia.
y Introducción y extracción de la Tarjeta SD ( 17)
1 Mostrar la pantalla Vista álbum.
-R
-R DL
CD
USB
SD
( 36, Mostrar la pantalla de menú)
HDD
RAM
Durante la parada
1 Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad.
2 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Cuando no está seleccionado “IMAGEN”, pulse el botón
“Verde” para seleccionar “IMAGEN”.
OK
RETURN
OPTION
Disco duro
001
- - -
- - -
- - -
- - -
002
5
3
: 1. 2.2006: 1. 1.2006
Vista álbum
DIRECT NAVIGATOR
Date
Anterior Sig.
Pág. 01/01
Pulse OK para ver
las imágenes.
Diapositiva
VÍDEO
IMAGEN
MUSIC
Total
Date
Total
pantalla Vista álbum
Por lo que se re ere a la
pantalla Vista álbum
derecha
Iconos de la pantalla Direct Navigator
Imagen y carpeta protegidas.
Álbumes que todavía no se han visto (
HDD
RAM
)
Para mostrar otras páginas
Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar “Anterior” o “Sig. y pulse
[OK].
y También puede pulsar [
u
,
i
] para mostrar otras
páginas.
2 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el
álbum y pulse [OK].
También puede seleccionar el álbum con los botones
numéricos.
ej.,
5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
115: [1] [1] [5]
001/001
0001
103__DVD
0002 0003 0004
0005 0006 0007 0008
0009
---- ---- ----
OK
RETURN
OPTION
Disco duro
Vista im. ( JPEG )
DIRECT NAVIGATOR
Album Name
Anterior Sig.
Pág.
Diapositiva
IMAGEN
ej., HDD
3 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el
álbum y pulse [OK].
También puede seleccionar imágenes jas con los botones
numéricos.
ej.,
5: [0] [0] [0] [5] 115: [0] [1] [1] [5]
15: [0] [0] [1] [5] 1115: [1] [1] [1] [5]
y Pulse [
w
,
q
] para visualizar la imagen ja anterior o
siguiente.
y Funciones útiles durante la reproducción de imágenes jas
( 39)
Para volver a la pantalla Vista álbum o la pantalla Vista im.
(JPEG)
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
pantalla Vista álbum
Las imágenes jas copiadas desde las memorias USB y las tarjetas
SD se agrupan en la HDD o DVD-RAM por fecha de disparo.
Puede disponer estas imágenes jas o crear un álbum ( 50).
HDD
RAM
Agrupadas por fecha
Tot. 68
Fecha: 10.10. 2007
002
Número de imágenes/Fecha de disparo
HDD
RAM
-R
-R DL
CD
USB
SD
álbum
Tot. 2410.10. 07
Zoological park
002
Fecha de disparo/Número de imágenes/Nombre del álbum
y Según la cámara digital, el software de edición en el ordenador
etc., podría no visualizarse la información sobre la fecha de
grabación. En este caso la fecha aparecerá como [--.--.--].
39
RQT9094
Reproducción de DivX, MP3 e imágenes jas
Funciones útiles durante la reproducción de imágenes jas
Mostrar
diapositiva
Ajuste
diapositiva
Puede visualizar imágenes jas una a una con un intervalo constante.
Mientras que está visualizada la pantalla Vista álbum
1 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el álbum.
2 Pulse [
q
] (PLAY).
Puede también iniciar la diapositiva mediante los pasos siguientes.
Mientras que está visualizada la pantalla Vista álbum
1 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el álbum deseado y pulse [OPTION].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Mostrar diapos. y pulse [OK].
Mostrar diapos.
Ajuste diapositiva
y Para cambiar la sincronización de visualización
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Ajuste diapositiva” en el paso 2 y pulse [OK].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Intervalo visualización”.
3 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar la sincronización deseada (0–30 segundos) y pulse [OK].
y Repetir reproducción
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Ajuste diapositiva” en el paso 2 y pulse [OK].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Repetir reproducción”.
3 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “On” o “Off” y pulse [OK].
Girar
Mientras que reproduce
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Girar a la derecha” o “Girar a la izquierda”
y pulse [OK].
y La información de giro no se guarda.
-R
-R DL
CD
USB
Imágenes jas
Cuando el disco o el álbum están protegidos
Cuando reproducido en otro equipo
Cuando copia imágenes
Cuando cambia la fecha
OK
RETURN
Girar a la derecha
Girar a la izquie.
y Si quita la Tarjeta SD mientras que está visualizada la pantalla DIRECT NAVIGATOR, podría almacenarse
incorrectamente la información relativa a la rotación de la imagen. Quite la Tarjeta SD después de salir de la pantalla
DIRECT NAVIGATOR.
Acercamiento
Alejamiento
Mientras que reproduce
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Acercamiento” y pulse [OK].
y Para volver a poner la imagen en su tamaño original, pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Alejamiento” en
el paso 2 y pulse [OK].
y Cuando se acerque la imagen con el zoom, ésta tal vez quede cortada.
y La información de ampliación no se guardará.
y La función “Acercamiento/Alejamiento” sólo se encuentra disponible para las imágenes jas de
menos de 640 a 480 píxeles.
OK
RETURN
Acercamiento
Girar a la derecha
Girar a la izquie.
Propiedades
Mientras que reproduce
Pulse dos veces [STATUS ].
18:53:50 11.10.
N. carp. y N. imag. 103 - 0006
Fecha
1.1.2005
N. 3 / 9
Fecha de lmación
ej., HDD
Para salir de la pantalla de propiedades de imagen
Pulse [STATUS
].
40
RQT9094
Reproducción avanzada de videocasetes
Operaciones
Parar
Pulse [
g
].
Pausa
Pulse [
h
].
Pulse de nuevo [
h
] o [
q
] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
Avance/retroceso
rápido
Durante la parada
Pulse [
t
] (atrás)/ [
y
] (adelante).
Señal/revisión
Durante la reproducción
Pulse o mantenga pulsado [
t
] (atrás)/ [
y
] (adelante).
y Si mantiene pulsado el botón, la reproducción normal se reanudará al soltarlo.
y Pulse [
q
] (PLAY) para reanudar la reproducción normal.
Búsqueda rápida
Durante la reproducción
Pulse dos veces [
t
] (atrás)/ [
y
] (adelante). Se puede aumentar la
velocidad de búsqueda señal/revisión.
y Pulse [
q
] (PLAY) para reanudar la reproducción normal.
y Puede seleccionar la velocidad de búsqueda para ver las imágenes grabadas.
y Las imágenes grabadas en el modo EP o AUTO pueden verse distorsionadas si se reproducen a
aproximadamente 35 veces su velocidad. Puede producirse un desplazamiento vertical. No se trata
de un problema de funcionamiento, pero si se produce cambie a aproximadamente 27 veces la
velocidad.
y Dependiendo del televisor es posible que la imagen no se vea en color o se vea distorsionada.
Lento
Durante la reproducción
Mantenga pulsado [
h
] durante 2 segundos como mínimo.
y Pulse [
q
] (PLAY) para reanudar la reproducción normal.
Rebobinado rápido
Para realizar un rebobinado a velocidad máxima
Pulse [
t
JET REW].
y La velocidad de rebobinado puede variar en
función de la cinta o el estado de operación.
REC
SP
REC
y Si la cinta se rebobina hasta el principio, el contador de la cinta se restablece a “0:00.00”.
y Es posible que esta función no funcione con algunas cintas.
Repetición
Durante la reproducción o la parada
Mantenga pulsado [
q
] (PLAY) durante 5 segundos como mínimo.
y En la pantalla del televisor se muestra “R
q
”.
y Al nal del programa la cinta se rebobina hasta el principio y reinicia la reproducción (únicamente
funciona si hay un mínimo de 5 segundos en blanco al nal del programa). Esta secuencia se repite
hasta que se realice otra operación.
y Pulse [
q
] (PLAY) para reanudar la reproducción normal.
41
RQT9094
Reproducción avanzada de videocasetes
Ajuste de la imagen reproducida
Seguimiento manual
Generalmente la unidad realiza los ajustes de seguimiento, pero
algunas veces es necesario efectuarlos manualmente cuando
aparece ruido en una cinta grabada o en otro equipo.
Durante la reproducción
Pulse [TRACKING/V-LOCK +] o
[TRACKING/V-LOCK –].
Repita la operación hasta que desaparezca el ruido.
Restablecer el seguimiento automático
Pulse [TRACKING/V-LOCK +] y [TRACKING/V-LOCK ]
simultáneamente.
Eliminar el ruido de una imagen pausada
Inicie la reproducción lenta y a continuación ajuste el seguimiento.
Nota
y Es posible que esta función no funcione con algunos modelos de
cinta.
y El seguimiento también se pueden ajustar con los botones
[CH
1
2
] de la unidad principal.
Ajuste del bloqueo vertical
Ajuste la sincronización vertical para que la imagen deje de temblar
durante la pausa.
Durante la pausa
Pulse [TRACKING/V-LOCK +] o
[TRACKING/V-LOCK –].
Repita la operación hasta que desaparezcan los temblores.
Regresar a la posición predeterminada
Pulse [TRACKING/V-LOCK +] y [TRACKING/V-LOCK ]
simultáneamente.
Nota
y Es posible que esta función no funcione con algunos modelos de
cinta.
y La sincronización vertical también se pueden ajustar con los
botones [CH
1
2
] de la unidad principal.
Sistema de búsqueda indexada VHS
(VISS)
La unidad registra automáticamente unas señales de indexación
especiales en la cinta cada vez que comienza una grabación
(mediante [
*
REC] o grabación temporizada). La función de
búsqueda indexada utiliza estas señales para ayudarle a encontrar
el principio de un programa determinado de forma rápida y fácil.
Durante la parada o la reproducción normal
Pulse [
u
] o [
i
].
y Cada pulsación aumenta el número de saltos.
12
VHS cassette
Cancelar la búsqueda indexada
Pulse [
g
].
Nota
y Se puede buscar un máximo de 20 señales de indexación en
ambas direcciones.
y Si mantiene pulsado uno de los botones durante demasiado
tiempo, utilice el otro botón para controlar el número de saltos.
y Es posible que esta función no funcione correctamente si las
señales de indexación están demasiado cerca. Realice
grabaciones de 5 minutos como mínimo.
Cambio del audio
Durante la reproducción
Pulse [AUDIO].
El audio cambia de la forma siguiente:
LR (Estéreo) L R En blanco (pista de audio normal)
Semireproducción S-VHS (SQPB)
Es posible reproducir cintas que se hayan grabado en un sistema
S-VHS.
y Dependiendo de la clase de cinta que se utilice, es posible que la
imagen contenga ruido.
y En ningún caso se podrá llegar a obtener la alta resolución de
imagen de los S-VHS.
y La unidad tampoco puede grabar utilizando el sistema S-VHS.
42
RQT9094
Reproducir música
Reproducir CD de música
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
1 Inserte un CD de música.
Se visualiza automáticamente el menú.
OK
RETURN
SELECT
CD
Reproducir música
Copiar música
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Reproducir música” y pulse [OK].
La unidad inicia el acceso a la base de datos del Gracenote
®
( 64) y busca la información del título.
POWERED BY
Si los resultados de la búsqueda indican que se
encontraron muchos títulos
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el título apropiado y pulse
[OK].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la pista
y pulse [OK].
También puede seleccionar la pista con los botones
numéricos.
ej.,
5: [0] [5]
15: [1] [5]
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
La reproducción continúa
Para reproducir música grabada en la
HDD
Copiar música a la HDD ( 64)
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad.
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Cuando no está seleccionado “MÚSICA”, pulse el botón
“Amarillo” para seleccionar “MÚSICA”.
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Reproducir CD en HDD” o
“Reproducir MP3 en HDD” y pulse
[OK].
OK
RETURN
SELECT
Reproducir música
Reproducir CD en HDD
Reproducir MP3 en HDD
Por favor, seleccione la música a reproducir.
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
álbum/grupo y pulse [OK].
También puede seleccionar el álbum/grupo con las teclas
numéricas.
ej.,
5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
115: [1] [1] [5]
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la pista
y pulse [OK].
También puede seleccionar la pista con los botones
numéricos.
CD
ej.,
5: [0] [5]
15: [1] [5]
MP3
ej.,
5: [0] [0] [0] [5] 115: [0] [1] [1] [5]
15: [0] [0] [1] [5] 1115: [1] [1] [1] [5]
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Nota
y No puede reproducir pistas de música en la HDD mientras graba
o copia.
y Cuando no se hace funcionar esta unidad durante 5 minutos
mientras está visualizada la pantalla, aparece el salvapantalla.
Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK].
Funciones útiles durante la
reproducción de música
Operaciones durante la reproducción
Parar
Pulse [
g
].
La posición de detención se memoriza.
Pulse [
q
] (PLAY) para reiniciar la reproducción
desde esta posición.
y Si pulsa [
g
] muchas veces, la posición se anula.
y La posición se anula si se apaga la unidad.
Pausa
Pulse [
h
].
Pulse de nuevo [
h
] o [
q
] (PLAY) para reiniciar la
reproducción.
Búsqueda
Pulse [
t
] o [
y
].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
Pulse [
q
] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
Salto
Durante la reproducción o la pausa, pulse
[
u
] o [
i
].
Salte a la pista que quiere reproducir
y Cada pulsación aumenta el número de saltos.
Repetir
reproducción
HDD
Pulse para seleccionar el detalle que usted quiere
repetir.
Mientras que reproduce
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Aj reprod.
repetida” y pulse [OK].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el elemento y
pulse [OK].
y Seleccione “Off” para cancelar la reproducción
repetida.
Ordenar
HDD
Puede cambiar el orden alfabético del Vista álbum
(CD)/Vista del grupo (MP3).
Mientras está visualizada la pantalla Vista álbum
(CD) o la pantalla Vista del grupo (MP3).
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Clasi car” y pulse
[OK].
3 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Nombre del
álbum” o “Nombre del grupo” y pulse [OK].
Para cancelar la pantalla clasi cada
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “N.” y pulse [OK].
Propiedades
HDD
CD
Mientras está visualizada la pantalla Vista pista
(CD) o la pantalla Vista pista (MP3).
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Propiedades” y
pulse [OK].
y Para salir de la pantalla Propiedades, pulse
[OK].
43
RQT9094
Funciones convenientes
Reproducir música/Funciones convenientes
Ventana FUNCTION MENU
Utilizando la ventana FUNCTION MENU usted puede tener acceso
rápido y fácil a las funciones principales.
1 Pulse [FUNCTION MENU].
Las funciones visualizadas dependen de la unidad
seleccionada o del tipo de disco.
30:00 SP
HDD
OK
RETURN
FUNCTION MENU
Espacio
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
A otras
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar un
elemento y pulse [OK].
y Si selecciona “A otras” y pulsa [OK], aparecerá la pantalla
siguiente. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar un detalle y pulse
[OK].
30:00 SP
HDD
OK
RETURN
FUNCTION MENU
Espacio
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
A otras
Grab. Temporizada
Copia avanzada
Grab. ShowView
Lista reproducción
Grab. Flexible
Grab. auto. DV
Con guración
Gestión HDD
y Si pulsa [RETURN], puede volver a la pantalla anterior.
Reproducir Puede seleccionar y reproducir los
programas grabados ( 19, 35), cambie
el Modo de reproducción (DivX, JPEG,
MP3) ( 36), etc.
Grabación Puede encontrar fácilmente programas
que quiere mirar y ajustarlos para la
grabación temporizada ( 21).
Borrar
Puede borrar los detalles usando
BORRAR Navegador ( 22, 51).
Copiar Puede copiar los títulos grabados usando
Navegador COPIA ( 55).
Grabación
temporizada
Puede iniciar a programar la grabación
temporizada ( 30)
Grab. S
HOWVIEW Puede hacer el ajuste de la grabación
temporizada introduciendo los números
S
HOWVIEW ( 30).
Copia avanzada Puede hacer una lista de copias y luego
copiar ( 58, 62).
Copiar imágenes
nuevas
Puede copiar las nuevas imágenes jas
en una tarjeta SD ( 62).
Lista reproducción Puede crear listas de reproducción
agrupando sus capítulos favoritos ( 48).
Grabación Flexible La unidad establece la mejor calidad de
imagen posible para la grabación que se
va a hacer en el espacio de disco
disponible ( 26).
Grab. auto. DV Función de grabación automática DV
( 29)
Con guración Puede cambiar los ajustes de la unidad
usando el menú Con guración ( 71).
Gestión HDD
Gestión DVD
Gestión tarjeta
Puede administrar la HDD, los discos o
las tarjetas mediante el formateo, la
nalización y otras operaciones ( 68).
Copiar CD música Puede copiar el CD de música en la HDD
( 64).
Dispositivo USB Esta unidad visualiza el menú para
ayudarle a iniciar las operaciones USB
( 36).
y “Aparece Dispositivo USB” cuando está
conectado un dispositivo USB
compatible.
Para salir de la ventana FUNCTION MENU
Pulse [FUNCTION MENU].
Para poner en pausa el programa
televisivo que está mirando—Pause
Live TV
Puede poner en pausa el programa televisivo que está mirando
usando el temporizador de la unidad y reanudarlo más tarde
guardándolo temporalmente en la HDD. Esto es útil cuando tiene
que dejar de ver el televisor brevemente para hacer un recado.
Si detiene la función Pause Live TV, entonces se borrará el
programa televisivo guardado temporalmente en la HDD.
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2 Encienda esta unidad y pulse
[
1
2
CH] para seleccionar el canal.
3 Cuando quiere poner en pausa el programa televisivo
Pulse [
h
].
L R
HDD
4 DVB
ABC
Este icono indica que está funcionando Pause Live TV.
Puede apagar este icono ( 74, Icono de Pause Live TV).
4 Cuando quiere reanudar
Pulse [
q
] (PLAY).
y El programa se guarda en la HDD en el modo de grabación
SP ( 24) independientemente del modo de grabación y la
unidad seleccionada antes de iniciar a guardar.
y En la HDD pueden guardarse temporalmente de al menos
1 hasta 8 horas de programas televisivos. (Esto puede
variar según el espacio libre de la HDD.)
Funcionamiento durante la Pause Live TV
Búsqueda
Pulse [
t
,
y
].
Pausa
Pulse [
h
].
y Pulse [
q
] (PLAY) para reiniciar.
Quick View
Mantenga pulsado [
q
] (PLAY).
y Pulse de nuevo para volver a la velocidad
normal.
Cámara
lenta
Durante la pausa, pulse [
t
] o [
y
].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
y Pulse [
q
] (PLAY) para reiniciar la
reproducción.
Parada
Pause Live
TV
1 Pulse [
g
].
2 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
Nota
y La función Pause Live TV se detiene automáticamente cuando
inicia una grabación temporizada.
y La función Pause Live TV no obra si no está ajustado el reloj.
y La función Pause Live TV no obra
–mientras graba
–durante la grabación temporizada
–Mientras graba EXT LINK, etc.
y No puede cambiar el audio o el subtítulo durante la reproducción
de reanudación.
y Los primeros 30 minutos se borran por cada misma cantidad de
30 minutos después de que la HDD esté llena o el tiempo
guardado dura 8 horas.
y La función Pause Live TV se para automáticamente 24 horas
después de que se haya iniciado.
y “Audio DVB múlt. y “Subtítulo DVB” del menú en pantalla no
puede ser cambiado durante Pause Live TV.
44
RQT9094
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI Control™”/Q Link)
Puede disfrutar de las operaciones enlazadas con el televisor y el
receptor usando “HDAVI Control” o Q Link.
¿Qué es el VIERA Link HDAVI Control ?
El VIERA Link “HDAVI Control” es una función útil que ofrece
las operaciones enlazadas de esta unidad, un televisor
Panasonic (VIERA) o receptor bajo el “HDAVI Control”. Puede
usar esta función conectando el equipo con el cable HDMI.
Para más detalles, vea las instrucciones de funcionamiento
del equipo conectado.
y VIERA Link “HDAVI Control”, basada en las funciones de control
provistas por HDMI, una norma industrial conocida como HDMI
CEC (control electrónico de consumidores), es una función
única que nosotros hemos desarrollado y agregado. Como tal,
su funcionamiento con equipos de otros fabricantes que
soportan HDMI CEC no puede ser garantizado.
y Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 3”.
“HDAVI Control 3” es la norma más reciente (válida a partir de
diciembre de 2007) para el equipo compatible con Panasonic de
HDAVI Control. Esta norma es compatible con el equipo HDAVI
convencional de Panasonic.
y Re érase a los únicos manuales del equipo de otros fabricantes
que soportan la función VIERA Link.
Preparación
1 Conecte esta unidad a su televisor usando el cable HDMI y un
cable Scart enteramente cableado de 21 pines ( 11) o su
receptor usando un cable HDMI ( 83).
2
Ajuste “VIERA Link” a “On” ( 75) (El ajuste predeterminado es “On”.)
3 Ajuste las operaciones “HDAVI Control” en el equipo conectado
(ej., un televisor).
y Ajuste el canal de entrada en VIERA para adaptar el
terminal a ser usado como “HDAVI Control”.
4
Encienda todo equipo compatible con el “HDAVI Control” y seleccione
el canal de entrada de esta unidad en el televisor conectado en forma
que la función “HDAVI Control” obre correctamente.
Repita este procedimiento aun cuando vaya a cambiar la
conexión o los ajustes.
¿Qué es un Q Link?
Q Link es una función útil que ofrece operaciones enlazadas de
esta unidad y un televisor Panasonic. Puede usar esta function
conectando el equipo con un cable Scart de 21 pines enteramente
cableado.
Preparación
y Conecte esta unidad a su televisor con un cable Scart de 21 pines
enteramente cableado ( 10).
Para su referencia
Los sistemas siguientes de otros fabricantes tienen una función
parecida a la Q Link de Panasonic.
Para más información, se remite a las instrucciones de
funcionamiento de su televisor bien consulte a su concesionario.
y Q Link (marca comercial registrada de Panasonic)
y DATA LOGIC (marca comercial registrada de Metz)
y Easy Link (marca comercial registrada de Philips)
y Megalogic (marca comercial registrada de Grundig)
y SMARTLINK (marca comercial registrada de Sony)
Lo que puede hacer con “HDAVI Control” y Q Link
Descarga del televisor
VIERA Link
*
3
Q Link
Cuando conecta la unidad a un televisor por la primera vez, los datos de la lista de emisoras se copian
automáticamente del televisor a la unidad y a las emisoras televisivas se les asignan posiciones de
programa en la unidad en el mismo orden que el en el televisor ( 12).
(Cuando está encendido el
televisor)
Fácil reproducción
VIERA Link
Q Link
Si el televisor está encendido cuando se realizan las siguientes operaciones, la entrada del televisor
cambiará automáticamente al modo de entrada HDMI (
VIERA Link
) o al modo de entrada AV (
Q Link
) y el
televisor mostrará la acción correspondiente. (La imagen o el sonido podrían no salir por los primeros
segundos).
Pulse [FUNCTION MENU]*
1
, [
q
] (PLAY)*
2
, [DIRECT NAVIGATOR], [GUIDE], [ShowView], [PROG/
CHECK] etc.
(Cuando está apagado el televisor)
Enlace de encendido
VIERA Link
Q Link
Cuando el televisor está apagado y se realizan las siguientes operaciones, el televisor se encenderá
automáticamente visualizando la acción correspondiente. (La imagen o el sonido podrían no salir por los
primeros segundos).
Pulse [FUNCTION MENU]*
1
, [
q
] (PLAY)*
2
, [DIRECT NAVIGATOR], [GUIDE], [ShowView], [PROG/
CHECK] etc.
y
DVD-V
CD
VCD
SVCD y MP3
El televisor se enciende automáticamente cuando inserta los discos.
Enlace de
apagamiento
VIERA Link
Q Link
Si el televisor está en modo de espera, también la unidad pasa automáticamente a ese mismo modo. La
unidad pasa automáticamente al modo de espera incluso si la pantalla FUNCTION MENU, etc. aparece
durante la reproducción o si está ajustada a una grabación temporizada.
Incluso si el televisor se encuentra en modo de espera, la unidad no se pondrá en dicho modo en el caso
de que grabe, copie, nalice etc.
y Cuando esta unidad está conectada por medio de un cable HDMI a un receptor Panasonic compatible
con el “HDAVI Control”, se apagará también el receptor.
Grabación directa del
televisor
VIERA Link
*
3
Q Link
Esta función permite comenzar a grabar de inmediato el programa que se está viendo en el televisor.
y No obstante, esta función no funciona si se seleccionan los canales de televisión por esta
unidad.
Mantenga pulsado [
*
DIRECT TV REC] durante 1 segundo.
Empieza la grabación.
y Los títulos se graban en la HDD.
Para detener la grabación
Pulse [
g
].
*
1
Este botón solo está disponible cuando está encendida esta unidad.
*
2
Cuando pulsa este botón, la imagen de reproducción no se visualiza de inmediato en la pantalla y podría no ser posible ver el contenido
desde donde empezó la reproducción.
En este caso, pulse [
u
] o [
t
] para volver donde empezó la reproducción.
*
3
Esta función está disponible con un televisor que tenga la función HDAVI Control 3”.
Nota
y Según la condición del equipo, estas funciones podrían no funcionar normalmente.
y Por lo que respecta a la función “HDAVI Control”, lea también el manual del equipo conectado (ej., el televisor).
45
RQT9094
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI Control
TM
”/Q Link)
Facilidad de control solo con un mando a distancia VIERA
Si conecta esta unidad a un televisor con función “HDAVI Control 2” o “HDAVI Control 3” mediante un cable HDMI, podrá disfrutar de funciones
más prácticas.
Podrá utilizar la unidad a través de los siguientes botones del mando a distancia del televisor.
[
e
,
r
,
w
,
q
], [OK], [RETURN], [EXIT], [OPTION] y los botones de color.
Para utilizar el resto de botones (botones numéricos, etc.) que no aparecen en la lista anterior, utilice el mando a distancia de la unidad.
y El funcionamiento de esta unidad puede interrumpirse cuando pulsa los botones en un mando a distancia de un televisor diferente de los
detallados a continuación.
y El televisor visualiza la imagen del sintonizador del televisor cuando esté terminada la operación enlazada.
Utilización de la
ventana FUNCTION
MENU para manejar la
unidad
VIERA Link
y Esta función está disponible con
un televisor que tenga la función
HDAVI Control 2 o HDAVI
Control 3”.
Para obtener información acerca del manejo del televisor, consulte las
instrucciones de funcionamiento correspondientes.
1 Abra la ventana “FUNCTION MENU” de la unidad
con el mando a distancia del televisor.
y Si la unidad está en modo de alimentación en espera, se
encenderá automáticamente.
2 Seleccione la opción que desea con el mando a
distancia del televisor y pulse [OK].
30:00 SP
HDD
OK
RETURN
FUNCTION MENU
Espacio
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
A otras
Acerca de la ventana
FUNCTION MENU ( 43).
Parada Pause Live TV
VIERA Link
y Esta función está disponible con
un televisor que tenga la función
HDAVI Control 3”.
Puede poner en pausa el programa televisivo que está mirando y reanudarlo más tarde guardándolo
temporalmente en la HDD. Esto es útil cuando tiene que dejar de ver el televisor brevemente para hacer
un recado.
Si detiene la función Pause Live TV, entonces se borrará el programa televisivo guardado temporalmente
en la HDD.
Para obtener información acerca del manejo del televisor, consulte las instrucciones de funcionamiento
correspondientes.
1 Cuando quiere poner en pausa el programa televisivo
Active la función “Pause Live TV” usando el mando a distancia del televisor.
y Esta unidad se enciende automáticamente.
2 Cuando quiere reanudar
Visualice el Panel de control ( abajo) y pulse [OK].
y El programa televisivo se reanuda.
Para detener Pause Live TV
Pulse [
r
] mientras está visualizado Panel de control.
Se re era a la “Nota” en página 43, “Para poner en pausa el programa televisivo que está mirando—
Pause Live TV”.
Utilización de la
ventana del menu
OPTION para manejar
la unidad
VIERA Link
y Esta función está disponible con
un televisor que tenga la función
HDAVI Control 2 o HDAVI
Control 3”.
A través del mando a distancia del televisor se pueden reproducir discos mediante el “Panel de control”
( abajo) y abrir Top Menu para DVD-Vídeo.
1 Pulse [OPTION].
ej.,
OK
RETURN
Panel de control
FUNCTION MENU
Top Menu
Menu
Selección unidad
Panel de
control
Se abre el Panel de control (
abajo).
FUNCTION
MENU
Se abre la ventana FUNCTION
MENU ( arriba).
Top Menu
DVD-V
Se abre el Top Menu ( 19).
Menu
DVD-V
Se abre el menú ( 19).
Selección
unidad
Seleccione la unidad HDD,
DVD o SD.
Nota
No se puede utilizar el menú OPTION mientras está
abierto el Top Menu del DVD-Vídeo y mientras el
DVD-Vídeo está copiando.
2 Seleccione una opción y pulse [OK].
Girar a la
derecha (JPEG)
Ampliar o reducir una imagen
ja ( 39).
Girar a la
izquie. (JPEG)
Acercamiento
(JPEG)
Ampliar o reducir una imagen
ja ( 39).
Alejamiento
(JPEG)
Utilización del Panel
de control
A través del Panel de control puede utilizar las funciones de búsqueda adelante y atrás, parada, etc.
desde el mando a distancia del televisor.
Siga los pasos 1 y 2 del apartado “Utilización de la ventana del menú OPTION para manejar la unidad”
( arriba).
Se abre el Panel de control ( derecha).
y Cuando se reproduce un título o DVD-Vídeo, etc.
– [
e
]: Pausar, [
r
]: Parar, [
w
]: Buscar atrás, [
q
]: Buscar adelante, [OK]:
Reproducir, [EXIT]: Salir de la pantalla.
y Durante la reproducción de imágenes jas
– [
r
]: Parar, [
w
]: Abrir la imagen anterior, [
q
]: Abrir la imagen
siguiente, [EXIT]: Salir de la pantalla.
Panel de control
Pausa
Stop
SearchSearch
Play
Exit
Si desea dejar el televisor encendido y que sólo la unidad quede en modo de alimentación en espera
Pulse [
^
DVD/VHS] en el mando a distancia de la unidad y póngala en modo de alimentación en espera.
Cuando no se utilice “HDAVI Control”
Ajuste la opción “VIERA Link” del menú Con guración a “Off ( 75).
46
RQT9094
Edición de títulos/capítulos
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
(No puede editar discos nalizados.)
+RW
-RW(VR)
Título/Capítulo
Los programas se graban como un solo título consistente en un
capítulo.
Inicio Fin
Capítulo
Título
HDD
RAM
Puede dividir un título en varios capítulos. Cada
sección entre los puntos de división se convierte en un capítulo.
( 34, 47, Crear capítulo)
Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo
Título
HDD
RAM
Puede cambiar el orden de los capítulos y crear una
lista de reproducción ( 48).
y Máximo número de elementos de un disco:
HDD
– Títulos: 499
Capítulos: Aproximadamente 1.000 por título
(Depende del estado de la grabación.)
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
Títulos: 99 (
+R
+R DL
+RW
49 títulos)
Capítulos: Aproximadamente 1.000 (
+R
+R DL
+RW
Aproximadamente 254)
(Depende del estado de la grabación).
Nota
y Una vez borrado, dividido o borrado parcialmente, el contenido
grabado no podrá reponerse a su estado original. Asegúrese
antes de proseguir.
y Durante la grabación o la copia, etc. no puede editar.
y La información de grabación limitada permanece incluso después
de editar (ej., dividir un título, etc.).
y
+R
+R DL
Cada vez que edita un título, la información se guarda
en el espacio libre del disco. Si realiza eso varias veces, la
cantidad de espacio libre disminuye ligeramente.
Le recomendamos que edite en la HDD y luego copie al disco.
Edición de títulos/capítulos y
reproducción de capítulos
Puede modi car (eliminar partes que no necesita, dividir, etc.)
programas grabados.
Preparación
y Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a la
conexión de esta unidad.
y Encienda la unidad.
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad que contiene
el título grabado que va a editar.
y
RAM
Cancele la protección ( 68, Ajuste de la protección).
1 Durante la reproducción o la parada
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
HDD
RAM
Cuando no está seleccionado “VIDEO”, pulse el
botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO”.
2 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el
programa.
02/02
008
Disco duro
OK
RETURN
OPTION
Títulos agrupados
DIRECT NAVIGATOR
ARD 10.10. ARD 11.10.
Anterior Sig.g.
Anterior Sig.
Seleccionar
VÍDEO
IMAGEN
MUSIC
pantalla Vista título
Para mostrar otras páginas
Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar “Anterior” o “Sig. y
pulse [OK].
y También puede pulsar [
u
,
i
] para mostrar otras
páginas.
Edición múltiple
Seleccione con [
e
,
r
,
w
,
q
] y pulse [
h
]. (Repetición)
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [
h
]
para cancelar.
3 Pulse [OPTION].
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
operación y pulse [OK].
y Si selecciona “Editar”, pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
operación, luego pulse [OK].
Consulte
“Operaciones con
títulos” ( 47).
Para editar el grupo de títulos
HDD
( 35)
Cambio de la apariencia de Direct
Navigator ( 35)
y Reproducción de imágenes jas.
( 38)
y Para reproducir música grabada en
la HDD ( 42)
Entrar nombre
Con gure prot.ón
Borrar protección
Borrar
Propiedades
Editar
Deshacer grupo
Borrado parcial
Dividir título
Cambiar icono
Crear grupo
Vista capítulo
Visualización tabla
Todos los títulos
IMAGEN / MÚSICA
Si selecciona “Vista capítulo”
5 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el
capítulo.
Para iniciar la reproducción Pulse [OK].
Para editar Paso 6.
------ ---
Disco duro
0:31.24
Vista capítuloDIRECT NAVIGATOR
008 ARD 11.10.
VÍDEO
pantalla Vista capítulo
y Para mostrar otras páginas/Edición múltiple ( arriba)
6 Pulse [OPTION], luego [
e
,
r
] para
seleccionar la operación y pulse [OK].
Borrar capítulo
Crear capítulo
Combinar capítulos
Vista título
Consulte “Operaciones con
capítulos” ( 47).
y Puede volver a Vista título.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
47
RQT9094
Edición de títulos/capítulos
Operaciones con títulos
Después de realizar los pasos 1–4 ( 46)
Borrar*
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
y
Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir.
y
El espacio de grabación disponible en los DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL no aumenta cuando usted borra títulos.
y El espacio de grabación disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW sólo aumenta cuando se
borra el último título grabado. No aumenta si se borran otros títulos ( 22).
Propiedades
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
-RW(VR)
Se muestra información (ej., hora y fecha).
y Pulse [OK] para salir de la pantalla.
026
ARD
12:19
0:30 (SP)
Propiedades
Dinosaur
Fecha
N.
Nombre
11.10.2006 Lun
Tiemp.grab
Hora
Entrar nombre
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
Puede poner nombres a títulos grabados.
( 52, Inserción de texto)
y
HDD
Aunque se cambie el nombre del grupo, no se modi carán los nombres de los títulos.
Con gura prot.ón*
Borrar protección*
HDD
RAM
+R
+R DL
+RW
Si lo pone, esto protegerá el título para no borrarlo por error.
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Cuando el título está protegido aparece el símbolo del candado.
007 008
Disco duro
Todos los títulos
DIRECT NAVIGATOR
ARD 10.10. Vie ARD 11.10. Lun
Borrado parcial
HDD
RAM
( abajo, Para su referencia)
Puede quitar las partes que no necesite de la grabación.
1 Pulse [OK] en los puntos de inicio y n de la
sección que quiere borrar.
2
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Terminar” y pulse [OK].
y Seleccione “Sig.” y pulse [OK] para borrar otras secciones.
3 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
0:43.21
008
- -:- -.- - - -:- -.- -
Disco duro
OK
RETURN
Borrado parcial
DIRECT NAVIGATOR
Iniciar
Terminar
PLAY
Fin
Sig.
Iniciar Fin
VÍDEO
Cambiar icono
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
( abajo, Para su referencia)
En Vista titulo puede cambiar una imagen que va a ser mostrada como
imagen miniatura.
1 Pulse [
q
] (PLAY) para iniciar la reproducción.
2 Pulse [OK] cuando se muestra la imagen que usted
quiere utilizar como imagen miniatura.
Para cambiar la imagen miniatura
Reinicie la reproducción y pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Cambiar”, y
luego pulse [OK] en el punto donde quiera hacer el cambio.
3
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Terminar” y pulse [OK].
0:00.00
- -:- -.- -
Disco duro
008
ENTER
Cambiar icono
DIRECT NAVIGATOR
Cambiar
Terminar
Cambiar
Start play and select the image
of a thumbnail.
VÍDEO
Dividir título
HDD
RAM
( abajo, Para su referencia)
Puede dividir un título en dos.
1 Pulse [OK] en el punto donde quiera dividir el título.
2
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Terminar” y pulse [OK].
3 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Dividir” y pulse [OK].
Para con rmar un punto de división
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Preview” y pulse [OK]. (La unidad
reproduce 10 segundos antes y después del punto de división.)
0:43.21
008
- -:- -.- -
Divide
Disco duro
Dividir títuloDIRECT NAVIGATOR
Preview
Terminar
PLAY
Dividir
VÍDEO
Para cambiar el punto de división
Reinicie la reproducción y pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Dividir”, luego pulse [OK] en el punto donde quiere dividir.
Nota
y Los títulos divididos mantienen el nombre y la propiedad CPRM ( 96) del título original.
y La imagen y el sonido justo antes y después del punto de división pueden quedar cortados
momentáneamente.
y
HDD
Los títulos divididos forman un grupo de títulos.
* Es posible hacer la edición múltiple.
Operaciones con capítulos
Después de realizar los pasos 1–6 ( 46)
Borrar capítulo*
HDD
RAM
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
y Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir.
y Seleccione “Combinar capítulos” ( abajo) sólo cuando quiere borrar el punto de división entre los
capítulos. (El contenido grabado no se borrará.)
Crear capítulo
HDD
RAM
( abajo, Para su referencia)
Seleccione el punto donde quiere iniciar un capítulo nuevo mientras ve el
título.
1 Pulse [OK] en el punto donde quiera dividir.
y Repita esto para dividir en otros puntos.
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Terminar” y pulse
[OK].
0:43.21
008
HDD
Create Chapter
DIRECT NAVIGATOR
Create
Finish
PLAY
VIDEO
Combinar capítulos
HDD
RAM
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Combinar” y pulse [OK].
y El capítulo seleccionado y el capítulo siguiente se combinan.
* Es posible hacer la edición múltiple.
Para su referencia
y Utilice la búsqueda ( 34) y Time Slip ( 34) para encontrar el punto deseado.
y Para encontrar correctamente el punto deseado, utilice las funciones de cámara lenta ( 34) y cuadro a cuadro ( 34).
y Para saltar al comienzo o al n de un título, pulse [
u
] (comienzo) o [
i
] ( n).
48
RQT9094
Creación, edición y reproducción de listas de reproducción
Puede ordenar los capítulos ( 46) para crear una lista de
reproducción.
Título
Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo
Título
Capítulo Capítulo
Lista de reproducción
La copia ( 53) de una lista de reproducción creará un título.
y Las listas de reproducción no se graban separadamente, por lo
que no se utiliza mucha capacidad.
y La edición de capítulos en una lista de reproducción no modi ca
los títulos ni los capítulos de una fuente.
y No puede crear ni editar listas de reproducción mientras que
graba o copia.
HDD
RAM
y Máximo número de elementos de un disco:
Listas de reproducción: 99
Capítulos en listas de reproducción: Aproximadamente 1.000
(Depende del estado de la grabación).
y Si sobrepasa el máximo número de elementos para un disco no
se grabarán todos los elementos introducidos.
Creación de listas de reproducción
HDD
RAM
Preparación
y Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a la
conexión de esta unidad.
y Encienda la unidad.
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad que contiene
el título grabado que va a editar.
y
RAM
Cancele la protección ( 68, Ajuste de la protección).
y Mientras graba o mientras copia no puede crear ni editar una lista
de reproducción.
y Las listas de reproducción se deben hacer según el sistema de
codi cación seleccionado en “Sistema TV” ( 75).
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
30:00 SP
Disco duro
OK
RETURN
FUNCTION MENU
Espacio
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
A otras
Grab. Temporizada
Copia avanzada
Grab. ShowView
Lista reproducción
Grab. Flexible
Grab. auto. DV
Con guración
Gestión HDD
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Lista
reproducción” y pulse [OK].
4 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar
“Crear” y pulse [OK].
- -
- -
Disco duro
- -
- -- -
- -
Vista Lista repr.Lista repr.
Crear
5 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar el título
de la fuente y pulse [
r
].
y Pulse [OK] para seleccionar todos los capítulos del título, y
luego salte al paso 7.
001
001
001/001
002 003
---
---------
002
Disco duro
------
001/001
001/001
OK
RETURN
OPTION
---
CrearLista repr.
001 ARD 11.10. Sáb
Título origen
Capítulo origen
Cap. en la Lista rep.
Página
Página
Página
Pulse RETURN para terminar.
6 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar el
capítulo que quiera añadir a una lista
de reproducción y pulse [OK].
Pulse [
e
] para cancelar.
001
001
001/001
002 003
---
------------
002
Disco duro
------
001/001
001/001
OK
RETURN
OPTION
CrearLista repr.
001 ARD 11.10. Sáb
Título origen
Capítulo origen
Cap. en la Lista rep.
Página
Página
Página
Pulse RETURN para terminar.
y También puede crear un capítulo nuevo desde el título de
fuente. Pulse [OPTION] para seleccionar “Crear capítulo” y
pulse [OK] ( 47, Crear capítulo).
7 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar la
posición para insertar el capítulo y
pulse [OK].
001
002 003
---
------------
001 002
Disco duro
------
001/001
001/001
001/001
OK
RETURN
CrearLista repr.
001 ARD 11.10. Sáb
Título origen
Capítulo origen
Cap. en la Lista rep.
Página
Página
Página
Pulse RETURN para terminar.
y Pulse [
w
] para seleccionar otros títulos de fuentes.
y Repita los pasos 6–7 para añadir otros capítulos.
8 Pulse [RETURN].
Todos los capítulos seleccionados se convierten en la lista de
reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
49
RQT9094
Creación, edición y reproducción de listas de reproducción
Edición y reproducción de listas de
reproducción/capítulos
HDD
RAM
-RW(VR)
(Sólo reproducción)
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Lista
reproducción” y pulse [OK].
4 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar la
lista de reproducción.
Para iniciar la reproducción Pulse [OK].
Para editar Paso 5.
01
- -- -
- -- -- -
Disco duro
Vista Lista repr.
12.10. Dom 0:30
Lista repr.
Crear
pantalla Vista Lista repr.
y Para mostrar otras páginas/Edición múltiple ( 46)
5 Pulse [OPTION], luego [
e
,
r
] para
seleccionar la operación y pulse [OK].
y Si selecciona “Editar”, pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
operación, luego pulse [OK].
Crear
Copiar
Entrar nombre
Cambiar icono
Borrar
Propiedades
Editar
Vista capítulo
Consulte
“Operaciones con
listas de
reproducción”
( derecha).
Si selecciona “Vista capítulo”
6 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el
capítulo.
Para iniciar la reproducción Pulse [OK].
Para editar Paso 7.
001
--- ---
--- ------ ---
--- ------ ---
002
Disco duro
0:19.36
0:10.24
Vista Lista repr.
01 ARD 12.10. Dom 0:30
Lista repr.
pantalla Vista capítulo
y Para mostrar otras páginas/Edición múltiple ( 46)
7 Pulse [OPTION], luego [
e
,
r
] para
seleccionar la operación y pulse [OK].
Agregar capítulo
Desplazar capítulo
Crear capítulo
Combinar capítulos
Borrar capítulo
Editar
Consulte “Operaciones con
capítulos” ( derecha).
y Puede volver a Vista Lista repr.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Operaciones con listas de
reproducción
Después de realizar los pasos 1-5 ( izquierda)
Borrar*
HDD
RAM
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Borrar” y
pulse [OK].
Una vez borradas, las listas de
reproducción se pierden y no se pueden
recuperar.
Asegúrese antes de proseguir.
Propiedades
HDD
RAM
-RW(VR)
Se muestra información de listas de
reproducción (ej., tiempo total y fecha).
y Pulse [OK] para salir de la pantalla.
10
002
OK
RETURN
Propiedades
Dinosaur
Capítulos
Fecha 12.10.2006 Mar
Total 0:30.53
Crear
HDD
RAM
( 48, Creación de listas de reproducción,
Paso 5–8)
Copiar*
HDD
RAM
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Copiar” y
pulse [OK].
y La lista de reproducción copiada se
convierte en la más reciente en la pantalla
de visión de las listas de reproducción.
Entrar
nombre
HDD
RAM
Puede poner nombres a listas de
reproducción.
( 52, Inserción de texto)
Cambiar
icono
HDD
RAM
( 47, Cambiar icono)
* Es posible hacer la edición múltiple.
Operaciones con capítulos
HDD
RAM
Después de realizar los pasos 1-7 ( izquierda)
y La edición de capítulos en una lista de reproducción no modi ca
los títulos ni los capítulos de una fuente.
Agregar
capítulo
( 48, Creación de listas de reproducción,
Paso 5–8)
Desplazar
capítulo
Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar la
posición para insertar el capítulo y pulse
[OK].
01/01
001
--- ---
--- ------ ---
--- ------ ---
002
Disco duro
OK
RETURN
0:10.240:10.24
0:19.36
Anterior
Desplazar capítulo
Sig.g.
01 12.10. Dom 0:11
Lista repr.
Crear
capítulo
( 47, Crear capítulo)
Combinar
capítulos
( 47, Combinar capítulos)
Borrar
capítulo*
( 47, Borrar capítulo)
Si borra todos los capítulos de una lista de
reproducción se borra la propia lista.
* Es posible hacer la edición múltiple.
50
RQT9094
Editar imágenes jas y música
Edición de imágenes jas (JPEG)
HDD
RAM
SD
y Puede editar imagines y álbumes.
y No puede editar imágenes jas grabadas en un DVD-R, DVD-R
DL, CD-R/CD-RW y memoria USB.
Preparación
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o
SD.
y
RAM
SD
Cancele la protección ( 68, Ajuste de la protección).
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
HDD
RAM
Cuando no está seleccionado “IMAGEN”, pulse el
botón “Verde” para seleccionar “IMAGEN”.
2 Editar un álbum:
Seleccione el álbum a ser editado y
pulse [OPTION].
y Cuando quiere crear un álbum usando “Crear álbum”, pulse
[OPTION] sin seleccionar el álbum.
Editar una imagen ja:
1 Seleccione el álbum en el que cabe la
imagen a ser editada y pulse [OK].
2 Seleccione las imágenes jas a ser
editadas y pulse [OPTION].
Para mostrar otras páginas
Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y
pulse [OK].
y También puede pulsar [
u
,
i
] para mostrar otras
páginas.
Edición múltiple
Seleccione con [
e
,
r
,
w
,
q
] y pulse [
h
]. (Repetición)
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [
h
]
para cancelar.
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
operación y pulse [OK].
Editar un álbum:
(ej.,
HDD
)
Borrar álbum
Cambiar la fecha
Con gurar prot.ón
Borrar protección
Mostrar diapos.
Ajuste diapositiva
Agregar imágenes
Crear álbum
Editar álbum
Copiar al DVD-RAM
VÍDEO / MÚSICA
Funciones útiles durante la
reproducción de imágenes jas ( 39)
Funcionamiento del álbum (imágenes jas)
e imagen ( derecha)
Para editar imágenes jas
(ej.,
HDD
)
Borrar la imagen
Propiedades
Cambiar la fecha
Con gura prot.ón
Borrar protección
Vista álbum
Funcionamiento del álbum (imágenes
jas) e imagen ( derecha)
Puede volver a Vista álbum.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Funcionamiento del álbum (imágenes
jas) e imagen
Después de realizar los pasos 1–3 ( izquierda)
Borrar la
imagen*
Borrar
álbum*
HDD
RAM
SD
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
y Una vez borrado, el contenido grabado
se pierde y no se puede recuperar.
Asegúrese antes de proseguir.
y
Cuando borra un álbum, se borrarán también
los archivos que no sean los de imagen ja
dentro del álbum. (Esto no se aplica a las
carpetas que están bajo el álbum en cuestión.)
Cambiar la
fecha*
HDD
RAM
Puede cambiar la fecha de la imagen.
1
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar el
detalle y pulse [
e
,
r
] para cambiar.
2 Pulse [OK].
Ins.ar nombre
álbum
HDD
RAM
SD
Puede poner nombres a álbumes.
( 52, Inserción de texto)
y Los nombres de álbumes introducidos
utilizando esta unidad puede que no se
visualicen en otro equipo.
Con gura
prot.ón*
Borrar
protección*
HDD
RAM
SD
Si lo ajusta, esto
protegerá la imagen
ja o el álbum para no
borrarlos por error.
Pulse [
w
,
q
] para
seleccionar “Sí”
y pulse [OK].
Vi
s
0001
103__
0002
0005 0006
Disco duro
DIRECT NAVIGATOR
Nombre del álbum
Cuando la imagen ja o el álbum está
protegida aparece el símbolo del candado.
y Aunque esta unidad utilice el ajuste de
protección para proteger un álbum, es
posible que el álbum pueda ser borrado por
otra unidad.
Propiedades
HDD
RAM
-R
-R DL
CD
USB
SD
Aparece la información (ej., tamaño de la
imagen y del archivo).
y Para salir de la pantalla Propiedades, pulse
[OK].
Copiar al
DVD-RAM
HDD
Copiar al HDD
RAM
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
No puede copiar si están seleccionados
álbumes múltiples.
Agregar
imágenes
Crear álbum
HDD
RAM
SD
1 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar
“Iniciar” o “Sí” y pulse [OK].
2
Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar
el álbum en el que cabe la imagen
ja que quiere agregar y pulse [OK].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
el detalle y pulse [OK].
y Si está seleccionado “Elija imágenes
para copiar”: Seleccione la imagen ja
que quiere agregar y pulse [OK].
y
Si está seleccionado “Copie toda imagen”:
Se copiarán todas las imágenes jas del álbum.
4 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar
“Sí” o “No” y pulse [OK].
y Si quiere continuar a copiar, seleccione
“Sí” y vaya al paso 2.
Sólo para “Crear álbum”
5 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar
“Sí” o “No” y pulse [OK].
y Si está seleccionado “Sí”:
Puede poner nombres a álbumes. ( 52,
Inserción de texto)
y Si está seleccionado “No”:
El nombre del álbum se proporciona
automáticamente.
* Es posible hacer la edición múltiple.
[Cambiar la fecha: Sólo cuando está visualizada la pantalla
“Vista im. (JPEG)”]
Nota
y Las grabaciones temporizadas no van a iniciar cuando ejecuta
“Cambiar la fecha”, “Copiar al DVD-RAM”, “Copiar al HDD”,
“Agregar imágenes” o “Crear álbum”..
51
RQT9094
Editar imágenes jas y música
Editar música
HDD
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad.
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Cuando no está seleccionado “MÚSICA”, pulse el botón
“Amarillo” para seleccionar “MÚSICA”.
2
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Reproducir CD en HDD” o “Reproducir
MP3 en HDD” y pulse [OK].
3 Editar un álbum/grupo
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
álbum/grupo y pulse [OPTION].
Editar una pista
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el álbum/
grupo y pulse [OK].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la pista y
pulse [OPTION].
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
operación y pulse [OK].
Para editar el álbum (CD)/grupo (MP3)
ej., Vista álbum (CD)
Borrar álbum
Ins.ar nombre álbum
Aj reprod. repetida
Vista de la pista
Clasi car
VÍDEO / IMAGEN
abajo
Operación con álbum (CD)/grupo (MP3) y
pista (CD/MP3) ( abajo)
Funciones útiles durante la reproducción
de música ( 42)
y
Selección de programas (títulos) grabados
para reproducir—Direct Navigator ( 35)
y Reproducción de imágenes jas. ( 38)
Para editar la pista (CD/MP3)
ej., Vista pista (MP3)
Borrar pista
Propiedades
Ins. nombre de pista
Ins. nom artista
Ajuste reproducción repetida
Vista del grupo
Funciones útiles durante la reproducción de música ( 42)
Operación con álbum (CD)/grupo (MP3) y
pista (CD/MP3) ( abajo)
Puede volver a Vista álbum (CD)/Vista del
grupo (MP3)
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Operación con álbum (CD)/grupo
(MP3) y pista (CD/MP3)
Después de realizar los pasos 1-4 ( arriba)
Borrar álbum (CD)
Borrar grupo (MP3)
Borrar pista (MP3)
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
y Una vez borrado, el contenido
grabado se pierde y no se puede
recuperar. Asegúrese antes de
proseguir.
Poner nombre álbum (CD)
Ins. nombre grupo (MP3)
Ins. nombre de pista (CD/
MP3)
Puede poner nombres a álbumes/
grupos y pistas.
( 52, Inserción de texto)
Ins. nom artista (CD/
MP3)
Puede editar el nombre del artista de
la pista.
( 52, Inserción de texto)
Nota
y
Las grabaciones temporizadas no van a iniciar cuando edita música.
Borrar las imágenes jas y la música
usando BORRAR Navegador
HDD
RAM
SD
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Borrar”
y pulse [OK].
3
HDD
RAM
Pulse el botón del color para
seleccionar “IMAGEN” o “MÚSICA”.
HDD
Si pulsa el botón “Amarillo”, pulse [
e
,
r
] para
seleccionar “Borrar CD en HDD” o “Borrar MP3 en HDD”
y pulse [OK].
4
Borrar un álbum (imágenes jas), álbum (CD) o grupo (MP3)
Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el
detalle y pulse [DELETE ¼].
Borrar una imagen ja o una pista (MP3)
1 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el
álbum o el grupo que contiene la imagen
ja o la pista a borrar y pulse [OK].
2 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar la
imagen ja y pulse [OK].
El detalle que ha seleccionado puede con rmarse usando el
menú de opciones.
y Consulte el menú de opciones de la “Vista álbum” ( 50,
paso 3).
y Consulte el menú de opciones de la “Vista im. (JPEG)”
( 50, paso 3).
y Re érase al menú de opciones de la “Vista álbum (CD)”
( izquierda, paso 4).
y Re érase al menú de opciones de la “Vista pista (MP3)”
( izquierda, paso 4).
Para mostrar otras páginas [Sólo álbum (imagen ja) e
imagen ja]
Pulse [
u
,
i
] para mostrar otras páginas.
Borrado múltiple [Sólo álbum (imagen ja) e imagen
ja]
Seleccione con [
e
,
r
,
w
,
q
] y pulse [
h
]. (Repetición)
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [
h
]
para cancelar.
5 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Borrar”
y pulse [OK].
El detalle se borra.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Nota
No puede borrar una pista (CD) sola.
52
RQT9094
Inserción de texto
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
SD
Puede poner nombres a títulos grabados, etc.
Máximo número de caracteres:
HDD
RAM
Caracteres
Título 64 (44*)
Lista de reproducción 64
Album de imágenes jas 36
Álbum (CD) (
HDD
)40
Grupo (MP3) (
HDD
)40
Pista (CD/MP3) (
HDD
)40
Artista (CD/MP3) (
HDD
)40
Disco (
RAM
)64
* Nombre de título para grabación temporizada
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
Caracteres
Título 44
Disco 40
SD
Caracteres
Album de imágenes jas 36
Emisión Caracteres
Per l 1–4 14
Nota
Si un nombre es largo, es posible que algunas partes del mismo no
se vean en algunas pantallas.
1 Mostrar la pantalla Entrar nombre.
Título (grabación temporizada)
Seleccione “Nombre progr.” en el paso 3 de la página 30,
columna derecha.
Título
Seleccione “Entrar nombre” en el paso 4 de la página 46.
Lista de reproducción
Seleccione “Entrar nombre” en el paso 5 de la página 49.
Disco
Seleccione “Nombre del disco” en el paso 1 de “Dar un
nombre a un disco” de la página 68.
Álbum (CD) (
HDD
)
Seleccione “Poner nombre álbum” en el paso 4 de “Editar
música” de la página 51.
Grupo (MP3) (
HDD
)
Seleccione “Ins. nombre grupo” en el paso 4 de “Editar
música” de la página 51.
Pista (CD/MP3) (
HDD
)
Seleccione “Ins. nombre de pista” en el paso 4 de “Editar
música” de la página 51.
Artista (CD/MP3) (
HDD
)
Seleccione “Ins. nom artista” en el paso 4 de “Editar
música” de la página 51.
Album de imágenes jas
Seleccione “Ins.ar nombre álbum” en el paso 3 de “Edición
de imágenes jas (JPEG)” de la página 50.
Per l 1–4
Pulse el botón “Rojo” en el paso 2 de la columna derecha
de la página 71, “Para cambiar el nombre de un per l en
la columna “Per l””.
Campo del nombre: muestra el texto que usted ha insertado
_
12345
ABC a
DEF d
GH I
NO
g
JKL j
M
m
67890
bc
ef/ %
hi $
*
&
kl @
n
]
_
o[
PQRSp
TUV t
WXY Zw
qrs( )
uv{ }
-
xyz
`
^
|
!?
\
.
,
"
'
:
;
OK
RETURN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SELECT
0
9
Entrar nombre
Caracteres estánd. Otros caracteres
Capítulo 1
Vista preliminar\nen Top Menu
Borrar
Ajustar
Espacio
Pulse el botón “Rojo” o el
botón “Verde” para
seleccionar el tipo de los
caracteres y pulse [OK].
“Caracteres estánd.”:
( izquierda, Letras del
alfabeto, etc.)
“Otros caracteres”: ( abajo,
Diéresis, caracteres
acentuados, etc.)
¢
¡
£¤¥
«¬
®
µ¶ ·
¸
¿Á
ÔÕÖ
Â
ÉÊË
Ì
Ó
¦§¨©ª
¯°± ²
¹º»¼½
ÃÄ
Å
Æ
³
Ç
ÍÎÏ
À
Ñ
×
Ú
ØÙ
Û
Espacio
ÝÞß
Ð
áà
çèé
ê
ñòóôõ
âãäåæ
ëìí î
ï
¾
´
È
Ò
ð
ö÷ø ú
þý
ù
û
ü
ÿ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Ü
-
2 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar un
carácter y pulse [OK].
Repita este paso para introducir otros caracteres.
y Para borrar un carácter
Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el carácter en el
campo del nombre y pulse [
h
]. (Los caracteres
seleccionados se borrarán).
y Utilización de los botones numéricos para introducir
caracteres
Ej., introducción de la letra “R”
1 Pulse [7] para pasar a la 7ma la.
2 Pulse dos veces [7] para resaltar
“R”.
3 Pulse [OK].
y Para introducir un espacio
Pulse [DELETE ¼] y pulse [OK].
5
6
8
NO
JKL
M
PQR
TUV
7
7
77
3 Pulse [
g
] (Ajustar).
Aparece “Escribiendo...” y la escena vuelve a la pantalla de
Vista Título, etc.
Para nalizar al rato de empezar
Pulse [RETURN].
No se guarda el texto.
Para su referencia
Para su referencia si introduce un nombre largo sólo se mostrará
parte del mismo en el menú superior tras la nalización ( 70).
Cuando introduzca un nombre de título, el nombre que aparecerá
en el menú superior podrá presentarse preliminarmente en la
ventana “Vista preliminar en Top Menu”.
12345
ABC a
DEF d
GH I g
67890
bc
ef/ %
hi $
*
&
1
2
3
4
Entrar nombre
Caracteres estánd. Otros caracteres
Capítulo 1
Vista preliminar\nen Top Menu
Capítulo 1
53
RQT9094
Copia de títulos o listas de reproducción
Inserción de texto/Copia de títulos o listas de reproducción
Copiar Copia de un toque Copia avanzada
Características
Copiar fácilmente desde la HDD
al DVD sin ajustes difíciles.
Puede copiar directamente entre
VHS, HDD y DVD.
Hacer una lista de copias y luego
copiar. Puede ajustar la unidad
para copiar títulos o listas de
reproducción de la manera que
usted desea.
Dirección de la
copia
HDD DVD {{{
DVD HDD
{
RAM
,
-RW(VR)
,
+RW
{
RAM
,
-RW(VR)
,
+RW
,
DVD-V
(Sólo de un disco nalizado)
HDD VHS
{{
DVD VHS
{
RAM
,
-R
,
-R DL
,
-RW(V)
,
-RW(VR)
,
+R
,
+R DL
,
+RW
{
RAM
,
-RW(VR)
,
+RW
,
DVD-V
(Sólo de un disco nalizado)
VHS HDD
{{
VHS DVD
{
RAM
,
-R
,
-RW(V)
,
+R
,
+RW
{
RAM
,
-R
,
-RW(V)
,
+R
,
+RW
Modo de alta velocidad*
1
( 54, Antes de copiar)
{
{
+RW
: No puede ejecutar la
copia rápida del +RW a
la HDD.
VHS
: No puede realizar
copias de alta velocidad.
{
DVD-V
: No puede ejecutar
copias rápidas con
discos nalizados.
+RW
: No puede ejecutar la
copia rápida del +RW a
la HDD.
VHS
: No puede realizar
copias de alta velocidad.
Cambio del modo de grabación
{*
2
{*
2
Finalizar*
3
-R
,
-R DL
,
-RW(V)
,
+R
,
+R DL
,
Finalizado automáticamente
-R
,
-RW(V)
,
+R
Puede ser seleccionado
-R
,
-R DL
,
-RW(V)
,
+R
,
+R DL
,
Puede ser seleccionado
Modo de alta
velocidad
Modo de
velocidad
normal
Modo de alta
velocidad
Modo de
velocidad
normal
Modo de alta
velocidad
Modo de
velocidad
normal
Copia de SD Vídeo desde una
Tarjeta SD
————
{
HDD
RAM
sólo
Copiar listas de reproducción*
4
——
{{{{
¿Se mantienen los capítulos?
{
—*
5
{
—*
5
{
—*
5
¿Se mantienen las imágenes
miniatura?
{
—*
6
{*
7
—*
6
{*
7
—*
6
Grabar y reproducir mientras se
copia
——
{*
8
{*
8
*
1
Para copiar títulos a alta velocidad (o listas de reproducción creadas de estos títulos), ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de
grabar en la HDD (El ajuste predeterminado es “On”. 73).
Sin embargo, en los casos siguientes, la copia en DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW usando el modo de
alta velocidad no funciona.
y Cuando vaya a copiar varios títulos, si alguno de ellos está grabado con la opción “Grabación para la copia rápida” ajustada en Off”, no le
será posible realizar una copia a alta velocidad.
y Listas de reproducción creadas utilizando varios modos de grabación o varios títulos con el modo de grabación FR.
y Listas de reproducción mezcladas con una variedad de tipos de audio (Dolby Digital, LPCM, etc.).
y Títulos que contienen muchos segmentos borrados.
y Títulos SD Vídeo copiados a la HDD desde una Tarjeta SD.
y
+R
+R DL
+RW
Títulos grabados en los modos “EP” y “FR” (grabaciones de 5 horas o más). (Visualizado )
y
+R
+R DL
+RW
Títulos grabados en el aspecto de 16:9
y
-R
-R DL
-RW(V)
Títulos grabados en el aspecto de 16:9 usando el modo “EP” o el modo “FR” (grabaciones de 5 horas o más).
*
2
Si selecciona un modo de grabación con mejor calidad de imagen que el original, la calidad de la imagen no mejora. (Sin embargo, esto
impide que ésta se degrade).
+R DL
No se puede copiar en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
*
3
No puede seleccionar “Top Menu” ni “Selección Auto-Play”.
Si quiere ajustar la selección de reproducción automática o el color del fondo, seleccione “Top Menu” o “Selección Auto-Play” en “Gestión
DVD” antes de copiar ( 70).
*
4
No puede copiar listas de reproducción que tengan un tiempo de reproducción por encima de las 8 horas.
Cuando copia una lista de reproducción, ésta se convertirá en títulos en la unidad de destino.
*
5
RAM
-R DL
+R DL
+RW
: Un título se convierte en un capítulo.
-R
-RW(V)
+R
: Los capítulos se crean automáticamente (
-R
-RW(V)
acerca de 5 minutos
+R
acerca de 8 minutos) cuando naliza después
de copiar el disco.
*
6
Las miniaturas vuelven a la posición predeterminada.
*
7
Cuando copia listas de reproducción, las miniaturas podrían no re ejar los cambios que se les han hecho.
*
8
Sólo posible con los títulos en la HDD
[No obstante no es posible al hacer copias con nalización automática ni al copiar SD Vídeo desde una Tarjeta SD.]
Mientras copia no puede hacer la reproducción de persecución, la edición, etc.
No puede reproducir una lista de reproducción mientras copia títulos con la limitación “Grabación de una sola vez” ( 23).
No se pueden reproducir las imágenes jas ni la música.
54
RQT9094
Tiempos de copia aproximados (máx. velocidad)
(Excluye el tiempo requerido para escribir información de gestión de datos)
HDD
q
DVD-RAM de
velocidad 5X
DVD-R de
velocidad 12X*
1
DVD-R DL de
velocidad 4X*
2
DVD-RW de
velocidad 4X*
3
+R de
velocidad 8X*
4
+R DL de
velocidad 4X*
2
+RW de
velocidad 4X
Grabación
Mode
Grabado
Tiempo
necesario
Veloci-
dad
Tiempo
necesario
Veloci-
dad
Tiempo
necesario
Veloci-
dad
Tiempo
necesario
Veloci-
dad
Tiempo
necesario
Veloci-
dad
Tiempo
necesario
Veloci-
dad
Tiempo
necesario
Veloci-
dad
XP
1 hora
12 min. 5x
5 min. 46 s.
10x 15 min. 4x 15 min. 4x
8 min. 20 s.
7x 15 min. 4x 15 min. 4x
SP 6 min. 10x
2 min. 30 s.
24x
7 min. 30 s.
8x
7 min. 30 s.
8x
3 min. 45 s.
16x
7 min. 30 s.
8x
7 min. 30 s.
8x
LP 3 min. 20x
1 min. 21 s.
44x
3 min. 45 s.
16x
3 min. 45 s.
16x
1 min. 53 s.
32x
3 min. 45 s.
16x
3 min. 45 s.
16x
EP
(6horas)
2 min. 30x 58 s. 62x
2 min. 30 s.
24x
2 min. 30 s.
24x
EP
(8Horas)
1 min. 30 s.
40x 48 s. 75x
1 min. 53 s.
32x
1 min. 57 s.
31x
y Los valores susodichos indican los tiempos más rápidos posibles y las velocidades para copiar rápidamente un título de una hora grabado en
la HDD a un disco compatible de alta velocidad. Según la parte del disco a ser escrita, las características del mismo, etc., los tiempos y las
velocidades pueden variar.
*
1
En esta unidad, la copia con DVD-R de velocidad 16X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos DVD-R de velocidad 12X.
*
2
En esta unidad, la copia en discos de velocidad 8X, DVD-R DL y +R DL, se realizará a la misma velocidad que en los discos de velocidad 4X,
DVD-R DL y +R DL.
*
3
En esta unidad, la copia con DVD-RW de velocidad 6X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos DVD-RW de velocidad 4X.
*
4
En esta unidad, la copia con +R de velocidad 16X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos +R de velocidad 8X.
Nota
y Cuando graba o reproduce mientras copia, la unidad podría no utilizar la velocidad máxima de grabación.
y Dependiendo de la condición del disco, la unidad podría no copiar utilizando la velocidad máxima.
Copia de títulos o listas de reproducción
Acerca de la copia en un DVD-R DL (doble capa, de un solo
lado) y un +R DL (doble capa, de un solo lado)
Cuando no copia en el modo de alta velocidad, los títulos se
copian temporalmente en la HDD a velocidad normal, luego a alta
velocidad en los DVD-R DL y +R DL. Luego, los títulos que se
copiaron temporalmente en la HDD se borrarán.
No puede copiar en DVD-R DL y +R DL en los siguientes casos.
Cuando no hay bastante espacio libre en la HDD (Cuando
copia en un nuevo disco con espacio vacío, si tiene decidido
llenar un nuevo disco cuando va a copiar en él, en la HDD se
necesita un espacio libre equivalente de hasta 4 horas en el
modo SP).
Cuando el número de títulos grabados en la HDD y el número
de títulos a ser copiados en los DVD-R DL y +R DL es más
grande que el total de 499.
Cuando reproduce un título grabado en ambas capas, el vídeo y
el audio podrían interrumpirse momentáneamente cuando la
unidad cambia capa. ( 13)
Acerca de la copia de emisiones que permiten “grabación de
una sola vez”
Puede copiar un título grabado en un DVD-RAM compatible con
CPRM ( 96), sin embargo, el título se borrará de la HDD.
y Los títulos o listas de reproducción no se pueden ser copiados
del DVD-RAM a la HDD.
y Los títulos no se copiarán si están protegidos ( 47).
y No puede copiar listas de reproducción creadas de títulos
“grabación de una sola vez”.
y Los títulos con limitaciones de grabación y las listas de
reproducción no se pueden registrar en la misma lista de copia.
Acerca de la copia desde VHS
y No se pueden copiar títulos “grabación de una sola vez”
copiados.
y Para realizar una copia en el HDD y a continuación en un
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
utilizando el modo de alta
velocidad, ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes
de realizar la copia al HDD.
y Si se copia al HDD o a un disco parte de una cinta grabada en
el modo AUTO, es posible que esa parte contenga ruido.
Acerca de la copia a VHS
y Cuando se copian títulos “grabación de una sola vez” en un
VHS, también se copia la señal de protección contra copia.
Aun cuando copie a la cinta, el título no puede copiarse
correctamente a causa de la protección contra copia. Al
copiarlo de nuevo al HDD o al disco, no se copiará la zona
donde esté copiada la señal de protección contra copia.
Antes de copiar
Cuando copia un título con audio primario y secundario
y Seleccione el tipo de audio para grabar emisiones bilingües desde “Selec. Audio Dual” ( 74) cuando:
Copiar en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW.
Cuando “Audio Mode para XP Recording” está ajustado en “LPCM” ( 74) y usted copia en el modo XP.
Velocidad y modo de grabación cuando copia
HDD
RAM
: Alta velocidad
RAM
-RW(VR)
HDD
: Alta velocidad
+RW
HDD
: velocidad normal solamente
HDD
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
: Consulte la tabla siguiente.
Grabación para la copia rápida ( 73)
Velocidad de copia
Sólo títulos grabados con “Grabación para
la copia rápida” ajustado a “On”.*
Alta velocidad
Sólo títulos grabados con “Grabación para
la copia rápida” ajustado a “Off”.
Velocidad normal
Cuando se dispone para copiar títulos
múltiples que se grabaron con “Grabación
para la copia rápida” ajustado a “On” y
“Off”.
*
En los siguientes casos, aunque la opción “Grabación para la copia
rápida” esté en “On”, la copia se realizará a velocidad normal.
y
+R
+R DL
+RW
Si el título original se grabó en el modo “EP” o
“FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
y Si el disco de destino de la copia no tiene su ciente espacio.
y Si el aspecto del título original y el ajuste “Aspecto para la
grabación” no coinciden.
y Si el aspecto del título original es 16:9:
+R
+R DL
+RW
-R
-R DL
-RW(V)
Si el título original se grabó en el modo “EP”
o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
HDD
VHS
: velocidad normal solamente
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
VHS
:
velocidad normal solamente (seleccione el modo de grabación en la unidad VHS antes de realizar la copia)
Nota
Los títulos o las listas de reproducción grabados que utilizan un sistema de codi cación (PAL o NTSC) diferente del sistema de televisión
actualmente seleccionado no pueden ser copiados.
55
RQT9094
Copiar
Preparación
y Introduzca un disco que pueda utilizar para copiar ( 17).
y Con rme que quede su ciente espacio en el disco.
Los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y +R
DL se nalizan automáticamente ( 96). Después de nalizar, los
discos se convierten en los de sola reproducción y usted puede
también reproducirlos en otro equipo DVD. Sin embargo, ya no
puede grabar ni editar.
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
(No puede copiar en discos nalizados).
Si la copia se realiza a velocidad normal, el modo de grabación se
ajustará como FR.
(No obstante, si no hay su ciente espacio después de de nir el
modo FR, la copia no se llevará a cabo.)
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Copiar” y pulse [OK].
01/01
Disco duro
001
ARD 10.10. 13:30
ZDF 10.10. 9:25
AV2 4. 10. 16:10
ARD 3. 10. 22:05
AV2 3. 10. 20:00
ZDF 27. 9. 12:15
ARD 26. 9. 13:30
002
003
004
005
006
007
---
008
ARD 11.10. 21:00
RETURN
OK
OPTION
0:52(SP)
4310MB
0MB( 0%)
0
Navegador COPIA
Todos los títulos
Espacio disco:
Tamaño total:
Total :
Rec time
N. Fecha Día HoraNomb. Nombre tít.
Pág.
Seleccionar
Vie
Sáb
Vie
Vie
Sáb
Vie
Vie
Sáb
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el título
que quiere copiar y pulse [
h
].
Se visualiza una marca de veri cación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
y Pulse de nuevo [
h
] para cancelar.
Para mostrar otras páginas
Pulse [
u
,
i
] para mostrar otras páginas.
4 Pulse [OK].
5 Después de que usted haya iniciado a copiar los discos
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y
+R DL, éstos llegan a ser de sola reproducción y usted
ya no grabar ni editar.
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Iniciar”
y pulse [OK].
Empieza la copia.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para detener la copia ( 58)
Navegador COPIA/Iconos de la lista de copia y
funciones ( 59)
Para controlar las propiedades de un título y
clase de Navegador COPIA
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el título y pulse
[OPTION].
01/01
Disco duro
001
ARD 10.10. 13:30
ZDF 10.10. 9:25
AV2 4. 10. 16:10
ARD 3. 10. 22:05
AV2 3. 10. 20:00
ZDF 27. 9. 12:15
ARD 26. 9. 13:30
002
003
004
005
006
007
---
008
ARD 11.10. 21:00
RETURN
OK
OPTION
0:52(SP)
4310MB
0MB( 0%)
0
Navegador COPIA
Todos los títulos
Espacio disco:
Tamaño total:
Total :
Rec time
N. Fecha Día HoraNomb. Nombre tít.
Pág.
Propiedades
Ordenar
Grouped Titles
Vie
Sáb
Vie
Vie
Sáb
Vie
Vie
Sáb
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Propiedades” o
“Clasi car” y pulse [OK].
Propiedades:
Se muestran el nombre, la fecha de grabación, el canal, etc. del
título seleccionado.
Clasi car (sólo pantalla Todos los títulos): Pulse [
e
,
r
] para
seleccionar el detalle y pulse [OK].
Éste cambia la manera con la que se visualizan los títulos. Puede
seleccionar los títulos por N°, fecha de grabación, día, canal, hora
de inicio de grabación y el nombre del título (No puede seleccionar
un título si él tiene una marca de veri cación). Si cierra la pantalla
Navegador COPIA, se cancela el orden de visualización.
Nota
y Cuando los títulos se copian en modo de alta velocidad en casos
de grabación de alta velocidad compatible con DVD-RAM 5X,
DVD-R 8X, +R 8X o +RW 4X, el sonido de rotación del disco
suena más alto de lo habitual. Si quiere copiar para ejecutar más
con tranquilidad, seleccione “Normal (muda)” en “Vel. DVD de
copia alta vel. en el menú Con guración ( 73).
y Si registra títulos múltiples, éstos se copian por orden a partir del
título en la parte superior de la pantalla y no según el orden por el
que éstos fueron registrados. Para cambiar el orden por el que se
copian los títulos, cree un lista de copia y luego copie el contenido
de dicha lista ( 58).
Copia de títulos o listas de reproducción/Copiar
Copiar
56
RQT9094
Copia de un toque
HDD DVD o VHS
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
VHS
Se copia automáticamente el título o la lista de reproducción en
curso. La copia comenzará desde el principio del título o lista de
reproducción en curso independientemente de la posición actual.
Preparación
Copia hacia:
y DVD: inserte un disco donde se pueda grabar ( 17).
y VHS: inserte un videocasete que tenga la lengüeta de protección
contra borrado accidental ( 17).
y Con rme que quede su ciente espacio en el disco o en la cinta.
y Seleccione el modo de grabación.
[w HDD]
HDD VHS
[HDD q]
HDD DVD
El indicador “COPYING”
1
Reproduzca el título o la lista de
reproducción que desea copiar. ( 35, 49)
y La copia puede realizarse incluso después de pausar la
reproducción con [
h
PAUSE].
2 Mantenga pulsado [
w
HDD] o [HDD
q
]
en la unidad principal durante 3
segundos como mínimo (hasta que
“START” deje de destellar en la
pantalla de la unidad).
y Se iluminará el indicador “COPYING” de la unidad principal
y Compruebe que la copia comience correctamente.
Estado actual de la copia (se ha copiado el 38%)*
* Al copiar a velocidad normal se muestra el tiempo de copia
restante.
Cuando aparece la con rmación de nalización
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
Copiar
¿ Quiere nalizar el disco después de
completar la copia ?
La nalización permite al disco ser
reproducido en otros lectores DVD.
El disco llega a ser de sola reproducción.
Pulse REC para iniciar la nalización después\nde
que la copia haya completado.
Pulse PLAY para iniciar la sola copia.
Pulse STOP para cancelar la copia.
y Si pulsa [
*
REC] en la unidad principal, el disco se nalizará
automáticamente al concluir la copia.
– Una vez nalizados, los discos dejan de ser gravables y también
se pueden reproducir en otro equipo DVD.
Sin embargo, ya no puede grabar ni editarlos.
y Si pulsa [
q
] (PLAY) en la unidad principal, podrá comenzar la
copia sin nalizar la copia.
y Si pulsa [
g
] en la unidad principal para cancelar la copia.
Nota
y No puede copiar listas de reproducción que tengan un tiempo de
reproducción por encima de las 8 horas.
y Cuando copia una lista de reproducción, ésta se convertirá en
títulos en la unidad de destino.
VHS HDD o DVD
VHS
HDD
RAM
-R
-RW(V)
+R
+RW
La copia comienza automáticamente a parir de la posición actual
en el videocasete.
Preparación
Copia hacia:
y DVD: inserte un disco donde se pueda grabar ( 17).
y Con rme que quede su ciente espacio en la HDD o en el disco.
y Seleccione el modo de grabación.
Copia desde:
y VHS: inserte el videocasete que contiene el programa que desea
copiar. ( 17).
[w VHS]
VHS HDD
[VHS q]
VHS DVD
El indicador “COPYING”
Mientras VHS y HDD o DVD están detenidos
Mantenga pulsado [
w
VHS] o [VHS
q
] en
la unidad principal durante 3 segundos
como mínimo (hasta que START deje de
destellar en la pantalla de la unidad).
y Se iluminará el indicador “COPYING” de la unidad principal
y Compruebe que la copia comience correctamente.
Cuando aparece la con rmación de nalización ( izquierda)
Copia sin nalización
Cuando comienza la copia la unidad seleccionada cambia
automáticamente a HDD. Por consiguiente, en la pantalla de la
unidad se muestra el estado actual de la unidad HDD.
(Si el HDD está detenido aparecerá la
visualización de la derecha. No se
muestra el tiempo de grabación
transcurrido del DVD.)
Nota
y Si la copia no comienza o no se ejecuta, el indicador “COPYING”
destellará durante 7 segundos aproximadamente. Compruebe que
la unidad esté preparada correctamente.
57
RQT9094
Copia de un toque
DVD HDD
RAM
-RW(VR)
+RW
HDD
Se copian al HDD todos los títulos o listas de reproducción del
disco.
Preparación
Copia hacia:
y Con rme que quede su ciente espacio en el HDD.
y Seleccione el modo de grabación.
Copia desde:
y DVD: inserte el disco que contiene el programa que desea copiar.
( 17).
[DVD q]
DVD HDD
El indicador “COPYING”
1
Cuando usted quiere copiar títulos
Vaya al paso 2
y Todos los títulos de un disco se copia automáticamente
durante la reproducción o la parada.
Copia de listas de reproducción
Reproduzca la lista de reproducción deseada ( 49).
y Se copian automáticamente todas las listas de
reproducción que están grabadas en el disco
independientemente de la posición actual.
y Para copiar durante la pausa de la reproducción, pulse
[
h
].
2 Mantenga pulsado [DVD
q
] en la
unidad principal durante 3 segundos
como mínimo (hasta que “START”
deje de destellar en la pantalla de la
unidad).
y Se iluminará el indicador “COPYING” de la unidad principal
y Compruebe que la copia comience correctamente.
Estado actual de la copia (se ha copiado el 38%)*
* Al copiar a velocidad normal se muestra el tiempo de copia
restante.
Nota
y No es posible copiar listas de reproducciones con una duración
superior a 8 horas. (Si se copian varias listas de reproducción, se
omitirán aquellas que tengan una duración superior a 8 horas).
y Al copiar listas de reproducción, éstas se convertirán en títulos en
la unidad HDD.
DVD VHS
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
-RW(VR)
+R
+R DL
+RW
VHS
Se copian automáticamente al videocasete todos los títulos grabados en el disco,
desde el principio del título seleccionado hasta el nal del disco o desde el principio
de la lista de reproducción seleccionada hasta la última lista de reproducción.
Preparación
Copia hacia:
y VHS: inserte un videocasete que tenga la lengüeta de protección
contra borrado accidental ( 17).
y Con rme que quede su ciente espacio en el disco o en la cinta.
y Seleccione el modo de grabación.
Copia desde:
y
DVD: inserte el disco que contiene el programa que desea copiar ( 17).
[w DVD]
DVD VHS
El indicador “COPYING”
1
Al copiar un disco entero
Compruebe que el DVD esté detenido.
y Pulse [STATUS ] para comprobar que la función de
reanudación de la reproducción no esté activada en la
unidad DVD. Si en la pantalla de la unidad aparece el
contador DVD, pulse [
g
] para borrar la posición de
reanudación de la reproducción. ( 34)
y Si la función de reanudación de la reproducción está
activada, la copia comienza desde la posición
memorizada hasta el nal del disco.
Al copiar un título desde el principio del título
seleccionado hasta el nal del disco
Al copiar una lista de reproducción desde el principio de
la lista seleccionada hasta la última lista de reproducción
Reproduzca el título ( 35) o la lista de reproducción ( 49) deseado.
y Para copiar (un título o un alista de reproducción) durante
la pausa de la reproducción, pulse [
h
].
y
No es posible copiar listas de reproducciones con una duración
superior a 8 horas. ((Si se copian varias listas de reproducción, se
omitirán aquellas que tengan una duración superior a 8 horas).
2
Mantenga pulsado [
w
DVD] en la
unidad principal durante 3 segundos
como mínimo (hasta que “START” deje
de destellar en la pantalla de la unidad).
y Se iluminará el indicador “COPYING” de la unidad principal
y Compruebe que la copia comience correctamente.
SP
Tiempo restante en la cinta (1 hora 48 minutos)
Modo de grabación de VHS
Nota
y Si la copia no comienza o no se ejecuta, el indicador “COPYING”
destellará durante 7 segundos aproximadamente. Compruebe que
la unidad esté preparada correctamente.
y
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
No es posible copiar el contenido de
un disco nalizado.
Copiar desde un disco nalizado
( 59, Cuando copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(Formato DVD-Vídeo), +R y +R DL nalizado)
y
VHS
Esta unidad no admite la reproducción de cintas VHS grabadas con SECAM.
Copiar una cinta VHS grabada con SECAM ( 28)
Grabación y reproducción en el HDD durante la copia
(únicamente durante la copia a alta velocidad)
Pulse [OK] para cancelar la visualización de la pantalla y a
continuación pulse el botón de reproducción o grabación.
y Para con rmar el progreso actual
Pulse [STATUS
].
y Durante la copia no se puede hacer la reproducción de
persecución, la edición, etc.
Para detener la copia en marcha
Durante la copia a alta velocidad
Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos como mínimo.
Durante la copia a velocidad normal
Pulse [
g
]. Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos como mínimo.
y
No obstante, no es posible detener la nalización una vez ha empezado.
y
Incluso si está seleccionado “Copia y nalización” en la ventana de con rmación,
el disco no se nalizará si la copia se detiene cuando está en marcha.
Modo de velocidad de copia y modo de grabación ( 54)
58
RQT9094
Copiar usando la lista de copia–Copia
avanzada
HDD
RAM
+RW
-RW(VR)
HDD
HDD
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
VHS
RAM
-RW(VR)
+RW
VHS
SD
HDD
RAM
Puede ordenar los títulos y las listas de reproducción como desee
para copiarlos en el disco o la cinta.
Consulte también “Antes de copiar” ( 54)
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Copia
avanzada” y pulse [OK].
0
OK
RETURN
Cancelar todo
1 Dirección copiado
Fuente
HDD
Copia
2 Modo copia
3 Crear lista
VÍDEO Copia rápid
HDD DVD
Destino
DVD
Seleccionar dirección copiado.
Iniciar copia
y Si no va a cambiar la lista registrada, pulse varias veces [
r
]
( paso 7).
4 Ajuste la dirección de la copia.
y
Si no va a cambiar el sentido de la copia, pulse [
r
] ( paso 5).
1
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Dirección copiado” y pulse [
q
].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Origen. y pulse [OK].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la unidad y pulse [OK].
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Destino” y pulse [OK].
5
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la unidad y pulse [OK].
No se puede seleccionar la misma unidad que la fuente de copia.
6 Pulse [
w
] para con rmar.
5 Establezca el modo de grabación.
y Si no va a cambiar el sentido de la copia, pulse [
r
] ( paso
6).
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Modo copia” y pulse [
q
].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Formatee” y pulse [OK].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “VÍDEO” y pulse [OK].
4
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Modo de grabación” y pulse [OK].
5 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el modo y pulse [OK].
6 Pulse [
w
] para con rmar.
6 Registro de títulos y listas de
reproducción para copiar.
y Si va a copiar una lista registrada sin hacer ningún cambio
en ella ( paso 7).
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar Crear lista y pulse [
q
].
01/01
0MB
( 0%)
OK
RETURN
OPTION
Cancelar todo
1 Dirección copiado
Capacidad de destino: 4343MB
Tamaño:
Nombre detalle
New item (Total = 0)
TamañoN.
Copia
2 Modo copia
3 Crear lista
VÍDEO Copia rápid
Iniciar copia
Pág. 01/01
Crear lista de copiado.
HDD DVD
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse [OK].
3 Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO” o pulse el
botón “Verde” para seleccionar “Lista rep.”.
02/02
007
ARD 10.10. Vie
008 0:30(XP)
ARD 11.10. Sáb
- - -
- - -- - -- - -
OK
RETURN
OPTION
Crear lista
Todos los títulos
Anterior
Disco duro
Sig.
Pág.
VÍDEO
Lista repr.
Anterior
Sig.
Seleccionar
4 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el título o las listas de
reproducción y pulse [
h
].
Se visualiza una marca de veri cación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
y Pulse de nuevo [
h
] para cancelar.
y Los detalles se copiarán en el orden de la lista de copia.
Si quiere especi car el orden, repita seleccionando un
detalle a la vez.
y Cuando cambie entre la cha “VIDEO” y “Lista rep.”, la
marca de comprobación se cancelará.
y Cuando copia a un disco usando el modo de alta
velocidad,
-R
-R DL
-RW(V)
: sólo pueden registrarse
detalles indicados con “ o “ ”.
+R
+R DL
+RW
: sólo pueden registrarse detalles
indicados con “ ”.
y Para mostrar otras páginas ( abajo)
5 Pulse [OK].
y Para editar la lista de copia ( 59)
No puede iniciar la copia cuando el valor de “Tamaño”
( 59) supera el 100% (“Capacidad de destino” no es
su ciente).
6 Pulse [
w
] para con rmar.
7 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Iniciar
a copiar” y pulse [OK].
Cuando los títulos se copian en modo de alta velocidad en
casos de grabación de alta velocidad compatible con
DVD-RAM 5X, DVD-R 8X, +R 8X o +RW 4X, el sonido de
rotación del disco suena más alto de lo habitual.
Si quiere copiar para ejecutar más con tranquilidad,
seleccione “Normal (muda)” en “Vel. DVD de copia alta vel.
en el menú Con guración ( 73).
8 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK] para iniciar a copiar.
HDD
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Copiar y
Finalizar” o “Sólo copiar” y pulse [OK].
y Si está seleccionado “Copiar y Finalizar”
Después de nalizar, los discos se convierten en los de sola
reproducción y usted puede también reproducirlos en otro
equipo DVD. Sin embargo, ya no puede grabar ni editarlos.
Para mostrar otras páginas
Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar “Anterior” o “Sig. y pulse [OK].
y También puede pulsar [
u
,
i
] para mostrar otras páginas.
Para detener la copia
Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.
(No puede parar mientras está nalizando)
Durante la copia a alta velocidad
Se copian todos los títulos que se copiaron enteramente hasta el
punto de cancelación.
Durante la copia a velocidad normal
Copia hasta el punto cancelado. Sin embargo, por lo que respecta
a los títulos con la limitación de la “Grabación de un sola vez”, sólo
se copian en el disco los títulos que se han enteramente copiado
en el punto cancelado. Los títulos que se cancelaron antes de
terminar la copia no se copiarán y se quedarán en la HDD.
y
-R DL
+R DL
Si se cancela la copia a la mitad cuando se están
copiando datos al HDD, no se copiará nada. Sin embargo, si se
cancela la copia a la mitad al copiar de la HDD a un disco, solo
se copiarán los títulos que ya se habían grabado completamente
antes de la cancelación.
Aunque el título no fue copiado en el DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW, se reduce la cantidad de
espacio que queda en el disco escribible.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Grabar y reproducir mientras se copia
Mientras se copia a alta velocidad puede grabar y reproducir
utilizando la HDD. (Sólo cuando copia a alta velocidad sin nalizar)
y Las imágenes jas y la música grabadas en la HDD no pueden
reproducirse. Pulse [OK] para cancelar la visualización en
pantalla.
y Para con rmar el progreso actual
Pulse [STATUS ].
Nota
y Las grabaciones temporizadas se ejecutan mientras se copia en
la HDD independientemente de los ajustes de la unidad de
grabación. (Sólo cuando copia a alta velocidad sin nalizar)
Copia avanzada
59
RQT9094
Navegador COPIA/Iconos de la lista de copia y funciones
Navegador COPIA/Los indicadores de la lista de copia
Títulos y las listas de reproducción que se pueden
copiar en el modo de alta velocidad en DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R,
+R DL y +RW
Títulos y listas de reproducción que se pueden
copiar en el modo de alta velocidad al DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo).
(Sin embargo, los títulos y las listas de
reproducción no pueden copiarse en modo de alta
velocidad al +R, +R DL, +RW)
+R DL
se visualiza pero no se puede realizar
la copia.
Título con limitación “Grabación de una sola vez”
( 23, Al grabar las emisiones “Grabación de una
sola vez”)
Títulos borrados de la HDD por la limitación
“grabación de una sola vez” después de copiar.
( 23, Al grabar las emisiones “Grabación de una
sola vez”)
El título o la lista de reproducción contiene
imágenes jas.
y No se pueden copiar imágenes jas.
(NTSC)
(PAL)
Está seleccionado en la unidad un título o lista de
reproducción grabado utilizando un sistema de
codi cación diferente del que tiene el sistema de
televisión.
y
Los títulos y listas de reproducción que muestran
estas marcas no se pueden seleccionar.
Tamaño de datos de cada elemento registrado
01/01
0MB
(0%)
Capacidad de destino: 4343MB
N.
Tamaño
Nombre detalle
Tamaño:
New item (Total=0)
Crear lista de copiado.
Pág.
Tamaño:
Tamaño de datos grabados en el destino
de la copia
y Cuando se copie a la velocidad
normal, el tamaño total de los datos
cambiará según el modo de grabación.
y El tamaño de datos total mostrado
puede ser superior a la suma de los
tamaños de datos para cada elemento
registrado, porque la información de
administración de los datos se escribe
en el destino de la copia, etc.
Para reproducir discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato
DVD-Vídeo), +R y +R DL en otros reproductores será necesario
nalizarlos antes de copiar.
Para editar la lista de copia
Seleccione el elemento después del paso 6–5 ( 58)
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la operación y
pulse [OK]
Borrar todo:
Borre todos los elementos registrados en la lista de
copia.
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Añadir:
Añada nuevos elementos a la lista de copia.
1 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el título o las listas de
reproducción y pulse [
h
].
Se visualiza una marca de veri cación. Repita este paso hasta
que se seleccionen todos los detalles necesarios.
y Pulse de nuevo [
h
] para cancelar.
2 Pulse [OK].
Borrar:
Borre los elementos seleccionados.
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Mover:
Mueva los elementos seleccionados o cambie el orden de los
elementos en la lista de copia.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el destino y pulse [OK].
Para cancelar todas las listas y ajustes de copia registrados
Después de realizar los pasos 1–3 ( 58)
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Cancelar todo” y pulse [OK].
2 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
y Los ajustes y las listas se pueden cancelar en las situaciones
siguientes.
Cuando un título, una imagen ja, etc. ha sido grabado o borrado
en la fuente de la copia
Cuando se hayan tomado pasos como , por ejemplo, apagar la
unidad, abrir la bandeja, cambiar el sentido de la copia, etc.
Cuando copia en un DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (Formato
DVD-Vídeo), +R y +R DL nalizado
DVD-V
HDD
VHS
Puede copiar el contenido de un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R, y +R DL nalizado en el HDD o el VHS y
volver a editar el contenido copiado en el HDD.
Durante la reproducción de un disco, el contenido que se está
reproduciendo se copia en la HDD o VHS de conformidad con el
tiempo establecido.
y
HDD
Si mientras que copia lleva a cabo una búsqueda, pasa de
encuadre en encuadre o pone en pausa, aquella porción de título
no se graba.
y Si hace una copia con la opción “Grabación para la copia rápida”
( 73) ajustada a “On”, la copia se realizará utilizando el tamaño
de imagen que esté seleccionado bajo la opción “Aspecto para la
grabación” ( 73) del menú Con guración.
y También se graban las operaciones y visualizaciones en pantalla
mostradas durante la copia.
y Casi todos los DVD-Vídeo a la venta han sido tratados para
impedir la copia ilegal, y, por lo tanto, no pueden ser copiados.
y No se pueden copiar los discos siguientes: Vídeo CD, Audio CD,
etc.
Preparación
y Introduzca el disco nalizado ( 17).
Después de realizar los pasos 1–5 (“Formato” se pone
automáticamente en “DVD-Vídeo”) ( 58, Copiar usando la lista de
copia–Copia avanzada)
1 Ajuste “Tiemp. copia”.
y Si no va a cambiar el ajuste ( paso 2).
Ajuste de la unidad para copiar a la hora establecida
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse [
q
].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar“Ajuste tiempo” y pulse [OK].
y Ajuste de la unidad para copiar todo el contenido del disco
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Off” y pulse [OK].
4 Pulse [
w
] para con rmar.
La copia seguirá hasta que no quede bastante espacio de
grabación disponible en el HDD o VHS.
y Ajuste de la hora de la copia
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “ON” y pulse [OK].
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse
[OK].
00
2
OK
RETURN
Cancelar todo
1 Dirección copiado
Poner algunos minutos\nmás en el
tiempo.
Min.
Copia
2 Modo copia
3 Tiemp. copia
DVD-Video XP
Iniciar copia
Pulse OK para cambiar el ajuste.
DVD HDD
H
5 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “H” y “Min.” y pulse [
e
,
r
]
para ajustar el tiempo de grabación.
6 Pulse [OK].
7 Pulse [
w
] para con rmar.
La copia al HDD o VHS continúa durante el tiempo
establecido, aun después de que termine el contenido
que se está reproduciendo.
y Ponga unos minutos más que la duración del título de
reproducción para incluir el tiempo de funcionamiento que
se tarda hasta que empieza la reproducción.
y También puede poner el tiempo de grabación con los
botones numéricos.
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Iniciar
a copiar” y pulse [OK].
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK] para iniciar a
copiar. Se visualiza el menú superior del disco.
y La reproducción del disco empieza automáticamente desde
el título 1 cuando “Título 1” se selecciona desde el menú
“Selección Auto-Play” mientras se naliza el disco ( 70).
(Continúa en la página siguiente)
Copia avanzada
Borrar todo
Añadir
Borrar
Mover
60
RQT9094
3 Cuando se visualiza el menú superior
Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el
título y pulse [OK].
01/02
01
03
05
02
04
06
My favorite
Chapter 1
Chapter 3
Chapter 2
Chapter 4
Mientras se reproduce en orden, todos los títulos posteriores
al título seleccionado se graban hasta alcanzar el tiempo
establecido. (Después de nalizar la reproducción del último
título del disco, el menú superior se graba hasta alcanzar el
tiempo establecido).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para detener la copia
Pulse [
g
].
Puede también pulsar y mantener pulsado [RETURN] durante 3
segundos para detener la copia.
y Si se detiene al rato de empezar, la copia se hará hasta ese
punto.
Nota
y La pantalla a la derecha se graba al comienzo.
y El contenido se graba como 1 título desde el
comienzo de la copia hasta el nal.
y Si la reproducción no empieza automáticamente
o si el menú superior no se visualiza
automáticamente, pulse [
q
] (PLAY) para
empezar.
y Aunque copie un DVD de vídeo/audio de alta calidad, la calidad
de la imagen y el sonido originales no podrá copiarse
exactamente.
y Si quiere copiar un título de un DVD-RW nalizado (formato de
grabación de Vídeo DVD), cree una lista de copia, luego copie.
( 58, Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada).
Copia de un videocasete
VHS
HDD
RAM
-R
-RW(V)
+R
+RW
Preparación:
y Inserte un disco y videocasete que pueda utilizar para copiar
( 17).
y Con rme que quede su ciente espacio en el disco.
y Cuando vaya a copiar una cinta NTSC en un DVD, cambie la
opción “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Con guración ( 75).
Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en el HDD.)
Después de realizar los pasos 1-5 (“Formato” se ajusta
automáticamente como “VHS-Vídeo”) ( 58, Copiar usando la lista
de copia–Copia avanzada.)
1 Ajuste “Tiemp. copia”.
y Si no va a cambiar el ajuste ( paso 2).
Ajuste de la unidad para copiar a la hora establecida
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse [
q
].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Ajuste tiempo” y pulse [OK].
y Ajuste de la unidad para copiar todo el contenido del
videocasete
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Off” y pulse [OK].
4 Pulse [
q
] para con rmar.
y Ajuste de la hora de la copia
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “On” y pulse [OK].
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse
[OK].
00
2
Cancelat tado
1 Dirección copiado
Poner algunos minutos
más en el tiempo.
Min.
Copia
2 Modo copia
3 Tiemp. copia
VHS-Video SP
VHS DVD
H
5 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “H” y “Min.” y pulse [
e
,
r
]
para ajustar el tiempo de grabación.
6 Pulse [OK].
7 Pulse [
e
,
r
] para con rmar.
y También puede poner el tiempo de grabación con las teclas
numéricas.
y No es posible ajustar un periodo de grabación superior a
25 horas.
VHS
-R
-RW(V)
+R
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Copiar y
Finalizar” o “Sólo copiar” y pulse [OK].
y Si está seleccionado “Copiar y Finalizar”
Después de nalizar, los discos se convierten en los de
sola reproducción y usted puede también reproducirlos en
otro equipo DVD. Sin embargo, ya no puede grabar ni
editarlos.
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Iniciar
copia” y pulse [OK].
3 Pulse [
q
] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK] para iniciar a copiar.
y La copia continúa hasta el nal del tiempo ajustado incluso
si naliza la reproducción del programa que desea copiar.
Tenga en cuenta que la copia se detendrá automáticamente
cuando la cinta llegue al nal o se llene la capacidad
restante del destino de la copia.
Para detener la copia
Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.
(No puede parar mientras está 0 nalizando)
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Nota
y Para reproducir discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y
+R en otros reproductores será necesario nalizarlos antes de
copiar.
Acerca del modo FR
Cuando “Ajuste tiempo” está ajustado como “Off en el paso 1
( anterior) de la izquierda:
y El modo de grabación se selecciona automáticamente estimando
la capacidad restante del disco para copiar sólo las partes
grabadas en el videocasete (las partes no grabadas no se
grabarán).
y Cuando pulsa [OK] para iniciar la copia, la cinta avanza
automáticamente hasta el nal y luego se rebobina hasta el
principio antes de iniciar realmente la copia. La copia puede tardar
un poco en comenzar. Si la capacidad restante del disco no es
su ciente, la copia se detendrá a la mitad.
y La grabación se divide en títulos cada vez que se detectan
señales de indexación en la cinta.
Cuando “Ajuste tiempo” está ajustado como “On” en el paso 1
( anterior) de la izquierda:
y El modo de grabación se determina automáticamente mediante la
estimación de la capacidad restante del disco para copiar el
contenido equivalente al tiempo de grabación establecido desde
el punto de inicio de la copia del videocasete (las partes no
grabadas también se grabarán).
y La grabación no se divide en títulos.
y Esta unidad no admite la reproducción de cintas VHS grabadas
con SECAM.
Copiar una cinta VHS grabada con SECAM ( 28)
Copia avanzada
61
RQT9094
Copia avanzada/Copiar vídeo SD
Copia de SD Vídeo desde una Tarjeta
SD
Las imágenes en movimiento codi cadas en el formato MPEG2, las
que se tomaron por una videocámara SD Panasonic, un
videocámara digital, etc, pueden almacenarse en la HDD o
DVD-RAM.
(Todas las grabaciones de la misma fecha se convierten en un
título).
y Esta unidad no permite reproducir SD Vídeo desde una Tarjeta
SD. Tiene usted que copiar los archivos en la HDD o un DVD-
RAM.
y No se puede reproducir ni grabar mientras se copian títulos SD
Video.
y Este aparato no puede copiar imágenes en movimiento con el
formato AVCHD de tarjetas SD.
HDD
DVD-RAM
VIDEO
SD Video
*
* Formato de grabación de vídeo DVD
La visualización abajo aparece automáticamente cuando inserta
una tarjeta en la ranura de la Tarjeta SD mientras está detenida.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Copiar vídeo (MPEG2)”, pulse
[OK].
y luego vaya al paso 7 de la página 58.
OK
RETURN
SELECT
Tarjeta SD
Reproducir imágenes ( JPEG )
Copiar imágenes ( JPEG )
Copiar vídeo ( MPEG2 )
Cómo copiar
Consulte “Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada”
( 58).
Ajuste los detalles de los pasos 4 y 5 como se muestra a
continuación.
Dirección copiado:
Fuente: SD CARD
Modo copia:
Formato: VÍDEO
y Los SD Vídeo de las Tarjetas SD se registran automáticamente
en la lista de copia.
y Si la Tarjeta SD no contiene SD Vídeo “Copiar vídeo (MPEG2)”
no aparece.
Copiar vídeo SD desde un equipo de
vídeo
Las imágenes en movimiento codi cadas en el formato MPEG2,
que han sido tomadas por una videocámara digital Panasonic con
la HDD etc., pueden copiarse desde la HDD de la cámara a la HDD
o DVD-RAM de esta unidad. (Todas las grabaciones de la misma
fecha se convierten en un título).
y Esta unidad no permite reproducir vídeo SD en la HDD de la
cámara con esta unidad. Tiene usted que copiar los archivos en la
HDD o un DVD-RAM.
y No se puede reproducir ni grabar mientras se copian títulos SD
Video.
DVD
VHS
HDD
SD
HDD
DVD-RAM
VIDEO
SD Video
*
* Formato de grabación de vídeo DVD
Preparación
1 Encienda tanto la unidad como la cámara.
2 Conecte la cámara a esta unidad.
3 Seleccione el modo apropiado que pone la cámara lista para la
transferencia de los datos (como “PC CONNECT”) en la
cámara.
y Re érase a las instrucciones de funcionamiento de la cámara
para los detalles.
Aparece automáticamente la visualización a continuación cuando
conecta la cámara a esta unidad.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Copiar vídeo (MPEG2)”, pulse
[OK]..
y luego vaya al paso 7 de la página 58.
OK
RETURN
SELECT
Dispositivo USB
Reproducir vídeo ( DivX )
Reproducir imágenes ( JPEG )
Copiar imágenes ( JPEG )
Reproducir música ( MP3 )
Copiar música ( MP3 )
Actual. la base de datos CD en HDD
Copiar vídeo ( MPEG2 )
y Los SD Vídeo de la cámara se registran automáticamente en la
lista de copia.
y Si en la cámara no cabe vídeo SD, no aparece “Copiar vídeo
(MPEG2)”.
Copiar vídeo SD
62
RQT9094
Copia de imágenes jas
HDD
RAM
USB
SD
y Las tarjetas de memoria SDHC utilizadas en las grabaciones de
esta unidad solo podrán ser utilizadas con otros equipos
compatibles con tarjetas de memoria SDHC. Las tarjetas de
memoria SDHC no pueden utilizarse en equipos que solo sean
compatibles con tarjetas de memoria SD.
y No se pueden copiar imágenes grabadas en DVD-R, DVD-R DL ni
CD-R/CD-RW.
y Las imágenes jas copiadas desde las memorias USB o las
tarjetas SD se agrupan en la HDD o DVD-RAM por fecha de
disparo.
Copiar todas las imágenes jas en la
memoria USB—Copiar todas
imágenes
USB
HDD
o
RAM
1 Durante la parada
Inserte la memoria USB ( 17).
Se visualiza automáticamente el menú.
OK
RETURN
SELECT
Dispositivo USB
Reproducir vídeo ( DivX )
Reproducir imágenes ( JPEG )
Copiar imágenes ( JPEG )
Reproducir música ( MP3 )
Copiar música ( MP3 )
Actual. la base de datos CD en HDD
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Copiar
imágenes (JPEG)”, pulse [OK].
Copie toda imagen
Copiar de
Copiar a
USB
HDD
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Copiar
a” y pulse [
w
,
q
] para seleccionar la
unidad.
4 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar
“Copiar” y pulse [OK].
Para detener la copia
Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Nota
y La estructura de las carpetas en la memoria USB podría no ser la
misma que la en la copia de destino.
y Si se agota el espacio de la unidad de destino o el número de
archivos/carpetas que se va a copiar excede el máximo ( 16), la
copia se detendrá sin terminar.
y No puede copiar la información acerca de la rotación de la
imagen.
Copiar nuevas imágenes jas en la
tarjeta SD—Copiar imágenes nuevas
SD
HDD
o
RAM
Esta unidad guarda la información que respecta a las imágenes
jas importadas. Por lo tanto, si se importan imágenes jas desde la
misma tarjeta SD, entonces sólo se importarán nuevas imágenes
jas.
1 Durante la parada
Inserte la tarjeta SD ( 17).
Se visualiza automáticamente el menú.
OK
RETURN
SELECT
SD CARD
Play Pictures (JPEG)
Copy Pictures (JPEG)
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Copiar
imágenes (JPEG)”, pulse [OK].
Copiar imág nuevas
Copiar de
Copiar a
SD CARD
Disco duro
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Copiar
a” y pulse [
w
,
q
] para seleccionar la
unidad.
4 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar
“Copiar” y pulse [OK].
Para detener la copia
Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Nota
y Esta unidad guarda la información sobre hasta 12.000 imágenes
jas y 30 tarjetas SD. Si se importan imágenes jas adicionales,
entonces se borrará la información más vieja.
y Si se agota el espacio de la unidad de destino o el número de
archivos/carpetas que se va a copiar excede el máximo ( 16), la
copia se detendrá sin terminar.
y No puede copiar la información acerca de la rotación de la
imagen.
Copiar usando la lista de copia
HDD
RAM
SD
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “A
otras”, pulse [OK].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Copia
avanzada” y pulse [OK].
Se visualiza automáticamente el menú.
0
Cancelar todo
1 Dirección copiado
Fuente
SD CARD
Copia
2 Modo copia
3 Create List
IMAGEN Copia rápid
SD CARD HDD
Destino
HDD
y Si no va a cambiar la lista registrada, pulse varias veces [
r
]
( paso 7).
4 Ajuste la dirección de la copia.
y Si no va a cambiar el sentido de la copia, pulse [
r
] ( paso
5).
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Dirección copiado” y pulse
[
q
].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Origen. y pulse [OK].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la unidad y pulse [OK].
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Destino” y pulse [OK].
5 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la unidad y pulse [OK].
Puede seleccionar la misma unidad que la de la fuente de
copia.
6 Pulse [
w
] para con rmar.
5 Ajuste el modo de la copia.
y Si no va a cambiar el sentido de la copia, pulse [
r
] ( paso
6).
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Modo copia” y pulse [
q
].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Formato” y pulse [OK].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “ IMAGEN” y pulse [OK].
Cuando “Modo grab.ón” se ajusta a “Copia rápid”.
4 Pulse [
w
] para con rmar.
63
RQT9094
Copia de imágenes jas
6 Registrar imágenes jas para copiar.
y Si va a copiar una lista registrada sin hacer ningún cambio
en ella ( paso 7).
Puede registrar imágenes jas o carpetas de imágenes jas.
y Las imágenes jas y las carpetas no se pueden registrar en
la misma lista.
OK
RETURN
OPTION
Cancelar todo
1 Dirección copiado
Capacidad de destino: 4343MB
Imag./Carpeta
Imagen
Nombre detalle
New item (Total = 0)
TamañoN.
Copia
2 Modo copia
3 Crear lista
IMAGEN Copia rápid
Iniciar copia
Pág. 01/01
Crear lista de copiado.
SD CARD HDD
Para registrar imágenes jas individuales
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Crear lista” y pulse [
q
].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse [OK].
3 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el álbum y pulse [
h
].
Se visualiza una marca de veri cación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
y Pulse de nuevo [
h
] para cancelar.
y Los detalles se copiarán en el orden de la lista de copia.
Si quiere especi car el orden, repita seleccionando un
detalle a la vez.
y Para mostrar otras páginas ( derecha)
y Para seleccionar otra carpeta ( derecha)
4 Pulse [OK].
y Para editar la lista de copia ( derecha)
5 Pulse [
w
] para con rmar.
Para registrar carpeta a carpeta
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Crear lista” y pulse [
q
].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Imag./Carpeta” y pulse
[OK].
Cancelar todo
1 Dirección copiado
Capacidad de destino: 4343MB
Picture/Folder
Imagen
Nombre detalle
New item (Total = 0)
TamañoN.
Copia
SD CARD HDD
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Carpeta”, pulse [OK].
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse [OK].
5 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la carpeta y pulse [
h
].
Se visualiza una marca de veri cación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
y Pulse de nuevo [
h
] para cancelar.
y Los detalles se copiarán en el orden de la lista de copia.
Si quiere especi car el orden, repita seleccionando un
detalle a la vez.
y Para mostrar otras páginas ( derecha)
6 Pulse [OK].
y Para editar la lista de copia ( derecha)
7 Pulse [
w
] para con rmar.
7 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Iniciar
a copiar” y pulse [OK].
y Sólo cuando copia únicas imágenes jas desde
HDD
RAM
a
SD
Cuando especi que otra carpeta como destino de la copia,
seleccione “Carpeta”.
001 100__DVD
002 101__DVD
003 102__DVD
---
-
--
Nueva carpeta
Carpeta
Nueva carpeta
8 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK] para iniciar a copiar.
Para detener la copia
Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Nota
y El orden en que se registran las imágenes jas en la lista de copia
puede no ser el mismo que el del destino de la copia.
y Si ya hay imágenes jas en el interior de la carpeta de destino de
la copia, las nuevas imágenes jas se grabarán a continuación de
las existentes.
y Si se agota el espacio de la unidad de destino o el número de
archivos/carpetas que se va a copiar excede el máximo ( 16), la
copia se detendrá sin terminar.
y No puede copiar la información acerca de la rotación de la
imagen.
Para mostrar otras páginas
Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse
[OK].
y También puede pulsar [
u
,
i
] para mostrar otras páginas.
Para editar la lista de copia
Seleccione el detalle en el paso 6–4 (para una
imagen ja) o 6–6 (para una carpeta) ( izquierda)
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la operación y
pulse [OK]
Borrar todo
Añadir
Borrar
Borrar todo:
Borre todos los elementos registrados en la lista de copia.
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Añadiri:
Añada nuevos elementos a la lista de copia.
1 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el álbum y pulse [
h
].
Se visualiza una marca de veri cación. Repita este paso hasta
que se seleccionen todos los detalles necesarios.
y Pulse de nuevo [
h
] para cancelar.
2 Pulse [OK].
Borrar:
Borre los elementos seleccionados.
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Para cancelar todas las listas y ajustes de copia registrados
Después de realizar los pasos 1–3 ( 62, Copiar usando la lista de
copia)
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Cancelar todo” y pulse [OK].
2 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
y Los ajustes y las listas se pueden cancelar en las situaciones
siguientes.
Cuando un título, una imagen ja ha sido grabado o borrado en
la fuente de la copia
Cuando se han tomado medidas, por ejemplo, para apagar la
unidad, quitar la tarjeta, abrir la bandeja, cambiar el sentido de
la copia, etc.
Para seleccionar otra carpeta
Después de realizar los pasos 6–2 ( izquierda, Para registrar
imágenes jas individuales)
1 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar “Carpeta” y pulse [OK].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la carpeta y pulse [OK].
001/001
103__DVD
---- ---- ----
OK
RETURN
0001
0002
0003
0004
----
----
----
--------
OK
RETURN
001 100__DVD
002 101__DVD
003 102__DVD
---
\DCIM\100__DVD
---
---
---
004 103__DVD
01/01
00120012
Crear lista Imagen ( JPEG )
Carpeta
Anterior
SD CARD
Sig.
Pág.
Crear lista
Carpeta
SD CARD
Pág.
Imagen
Archivo
También puede seleccionar carpetas con los botones numéricos.
ej.,
5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
115: [1] [1] [5]
y Las imágenes jas de carpetas diferentes no se pueden registrar
en la misma lista.
64
RQT9094
Copiar música a la HDD
Puede almacenar los dos formatos de datos de música en la HDD
de esta unidad.
CD de música (CD-DA)
Al copiar los CDs de música, esta unidad accede a la base de
datos interna Gracenote
®
para lograr la información del título. El
nombre del álbum, el de la pista y el del artista se atribuyen
automáticamente permitiéndole encontrar fácilmente la pista
cuando reproduce.
MP3
Puede copiar archivos MP3 desde la memoria USB o CD-R/
CD-RW.
Acerca de la Base de Datos Gracenote
®
La Gracenote
®
es una Base de Datos usada para buscar y
recuperar la información sobre el título CD.
Cuando inserta un CD o inicia la grabación desde un CD, la unidad
buscará automáticamente la información sobre el CD insertado.
La Gracenote
®
es una Base de Datos usada para buscar y
recuperar la información sobre el título CD. Sin embargo, repare en
que los títulos más recientes del CD, etc. podrían no caber todavía
en la base de datos interna. Esta unidad tiene una base de datos
interna que contiene la información de 350.000 títulos de álbum
aproximadamente.
Puede actualizar la base de datos interna ( 65).
Si hay CDs que tienen información del título muy similar, pues
puede conseguirse una información del título incorrecta. Si no se
encuentran sugerencias, entonces el nombre del título, el del álbum
y el del artista quedarán vacíos.
En ese caso, introduzca manualmente la información del título del
CD después de que haya terminado la grabación en la HDD.
Copiar música desde un CD de música
CD
HDD
En un CD de música (CD-DA) se graban todas las pistas en la HDD
(No puede grabar pista por pista).
y Un CD se graba en la HDD como un solo álbum.
y Calidad del audio: LPCM
y Cantidad máxima de álbumes en la HDD: 300
(según la capacidad que queda).
Si se graban títulos o imágenes se reducirá el número de álbumes
que pueden grabarse.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
1 Inserte un CD de música.
Se visualiza automáticamente el menú.
OK
RETURN
SELECT
CD
Reproducir música
Copiar música
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Copiar
música” y pulse [OK].
La unidad inicia el acceso a la Base de Datos del Gracenote
®
y busca la información del título.
POWERED BY
Si los resultados de la búsqueda indican que se
encontraron muchos títulos
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el título apropiado y pulse [OK].
3 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar
“Copiar” y pulse [OK].
Empieza la grabación.
Para detener la grabación
Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.
y Si se cancela la grabación, entonces no se grabará en el CD
ninguna pista.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Nota
y Mientras graba, no puede realizar ninguna otra operación. No
tendrán lugar grabaciones temporizadas.
y Las pistas grabadas en la HDD no pueden transferirse a un disco
o a la memoria USB o tarjeta SD.
y Los CDs que tienen las restricciones SCMS (Serial Copy
Management System) no pueden grabarse en la HDD.
Copia de música (MP3) desde una
memoria USB o CD-R/CD-RW
USB
CD
HDD
Los archivos MP3 grabados en una memoria USB o un CD-R/
CD-RW se pueden copiar al HDD por archivos o carpetas.
y Una carpeta se graba en la HDD como un grupo.
y Máximo número de grupos en la HDD: 300
Máximo número de pistas en la HDD: 3000
(según la capacidad que queda).
Si se graban títulos o imágenes se reducirá el número de grupos
que pueden grabarse.
1 Durante la parada
Inserte la memoria USB o CD-R/
CD-RW ( 17).
Se visualiza automáticamente el menú.
ej.,
USB
OK
RETURN
SELECT
Dispositivo USB
Reproducir vídeo ( DivX )
Reproducir imágenes ( JPEG )
Copiar imágenes ( JPEG )
Reproducir música ( MP3 )
Copiar música ( MP3 )
Actual. la base de datos CD en HDD
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Copiar
música (MP3)”, pulse [OK].
“Dirección copiado” y “Modo copia” se ajustan
automáticamente a “USB HDD” o “CD HDD” y “MÚSICA
Copia ráp.” respectivamente.
3 Registrar archivos MP3 para copiar.
y Si va a copiar una lista registrada sin hacer ningún cambio
en ella ( paso 4).
Puede registrar archivos MP3 o carpetas de archivos MP3.
y Los archivos MP3 y las carpetas no se pueden registrar en
la misma lista.
OK
RETURN
OPTION
Cancelar todo
1 Dirección copiado
Capacidad de destino: 4343MB
Pista / Carpeta
Pista
Nombre detalle
New item (Total = 0)
TamañoN.
Copia
2 Modo copia
3 Crear lista
MÚSICA Copia rápid
Iniciar copia
Pág. 01/01
Crear lista de copiado.
USB HDD
Para registrar únicos archivos MP3
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Crear lista” y pulse [
q
].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse [OK].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la carpeta y pulse [OK].
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el archivo MP3 y pulse [
h
].
Se visualiza una marca de veri cación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
y Pulse de nuevo [
h
] para cancelar.
y Los detalles se copiarán en el orden de la lista de copia.
Si quiere especi car el orden, repita seleccionando un
detalle a la vez.
5 Pulse [OK].
y Para editar la lista de copia ( 65)
6 Pulse [
w
] para con rmar.
65
RQT9094
Copiar música a la HDD
Para registrar carpeta a carpeta
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Crear lista” y pulse [
q
].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Pista/Carpeta” y pulse [OK].
Cancelar todo
1 Dirección copiado
Capacidad de destino: 4343MB
Pista
New item (Total = 0)
TamañoN.
Copia
USB HDD
Pista / Carpeta
Nombre detalle
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Carpeta”, pulse [OK].
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse [OK].
5 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la carpeta y pulse [
h
].
Se visualiza una marca de veri cación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
y Pulse de nuevo [
h
] para cancelar.
y Los detalles se copiarán en el orden de la lista de copia.
Si quiere especi car el orden, repita seleccionando un
detalle a la vez.
6 Pulse [OK].
y Para editar la lista de copia ( abajo)
7 Pulse [
w
] para con rmar.
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Iniciar
a copiar” y pulse [OK].
y Sólo para archivos únicos
Cuando especi que una carpeta existente como destino
de la copia.
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Carpeta”, pulse [OK].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la carpeta y pulse [OK].
Cuando crea una nueva carpeta como destino de la copia
1 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
2
Introduzca el nombre de la carpeta ( 52, Inserción de texto).
5 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK] para iniciar a copiar.
Para detener la copia
Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Nota
y El orden en que se registran los archivos MP3 en la lista de copia
puede no ser el mismo que el del destino de la copia.
y
Si ya hay archivos MP3 dentro de la carpeta de destino de la copia,
los nuevos archivos MP3 se grabarán a continuación de los existentes.
Para editar la lista de copia
Seleccione el detalle en el paso 3–5 (para un
archivo MP3) ( 64, Copia de música (MP3) desde
una memoria USB o CD-R/CD-RW) o 3–6 (para
una carpeta) ( arriba).
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la operación y
pulse [OK].
Borrar todo
Añadir
Borrar
Borrar todo:
Borre todos los elementos registrados en la lista de copia.
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Añadir:
Añada nuevos elementos a la lista de copia.
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el archivo MP3 y pulse [
h
].
Se visualiza una marca de veri cación. Repita este paso hasta
que se seleccionen todos los detalles necesarios.
y Pulse de nuevo [
h
] para cancelar.
2 Pulse [OK].
Borrar:
Borre los elementos seleccionados.
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Para cancelar todas las listas y ajustes de copia registrados
Después de realizar los pasos 1–2 ( 64, Copia de música (MP3)
desde una memoria USB o CD-R/CD-RW)
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Cancelar todo” y pulse [OK].
2 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
y Los ajustes y las listas se pueden cancelar en las situaciones
siguientes.
–Cuando un archivo ha sido grabado o borrado en la fuente de la
copia
–Cuando se han tomado medidas, por ejemplo, para apagar la
unidad, quitar la memoria USB, abrir la bandeja, cambiar el
sentido de la copia, etc.
Nota
y Si se agota el espacio de la unidad de destino o el número de
archivos/carpetas que se va a copiar excede el máximo ( 16),
la copia se detendrá sin terminar.
Para actualizar la Base de Datos
Gracenote
®
Para actualizar la base de datos con la información en los CDs que
se pusieron recientemente en circulación, siga las instrucciones a
continuación.
Preparar la actualización de los datos
1 Visite el siguiente sitio web.
http://panasonic.net/pavc/support/gn/
2 Descargue los datos en su memoria USB.
y Se requiere una memoria USB de 1 GB o más grande.
y Re érase a las instrucciones del sitio web para más
información.
Actualizar la base de datos en esta unidad
3 Encienda esta unidad.
4 Inserte la memoria USB ( 17).
Se visualiza automáticamente el menú.
OK
RETURN
SELECT
Dispositivo USB
Reproducir vídeo ( DivX )
Reproducir imágenes ( JPEG )
Copiar imágenes ( JPEG )
Reproducir música ( MP3 )
Copiar música ( MP3 )
Actual. la base de datos CD en HDD
5 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Actual. la base de datos CD en
HDD” y pulse [OK].
6 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Actualizar” y pulse [OK].
y La actualización puede tardar hasta 20 minutos.
y No desconecte la memoria USB ni el cable de la red
eléctrica de CA mientras actualiza.
y Una vez iniciada, la actualización no puede ser cancelada.
Cuando termina la actualización aparece un mensaje.
7 Pulse [OK].
Nota
y Las grabaciones temporizadas no van a iniciar cuando actualiza.
y La actualización sobrescribe a la fuerza la base de datos interna
independientemente del hecho de que los datos de la memoria
USB sean recientes o no. Asegúrese de que vaya a descargar la
última versión del sitio web.
y Alguna información del título CD en la base de datos podría
borrarse después de actualizar la base de datos.
y No se asignará nombre alguno después de copiar un CD a la
HDD si no está registrada en la base de datos la información del
título CD. Aunque se agregue a la base de datos la información
del título de aquel CD actualizándola más tarde, la información no
se asignará a la pista/álbum ya copiada en la HDD (Los nombres
quedará todavía vacíos).
y Según la situación de Panasonic o de Gracenote, la actualización
de la base de datos Gracenote
®
y su suministro a través de la web
puede interrumpirse sin aviso.
66
RQT9094
Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado
Utilización de menús en pantalla
Procedimientos comunes
1 Pulse [DISPLAY].
1
Disco
Play
Vídeo
Audio
Otro
Pista de sonido
Subtítulo
Canal de audio
Off
LR
Menu Detalle Ajuste
y Dependiendo de la condición de la unidad (reproducción,
parada, etc.) y del contenido del disco, hay algunos
elementos que usted no puede seleccionar ni cambiar.
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el menú
y pulse [
q
].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
detalle y pulse [
q
].
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
ajuste.
y Algunos elementos se pueden cambiar pulsando [OK].
Para cancelar menús en pantalla
Pulse [DISPLAY].
Disco menú—Ajuste del contenido del disco
Pista de sonido*
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
-RW(VR)
Aparecen los atributos de audio del disco.
DVD-V
Seleccione el audio y el idioma ( derecha, Atributo de audio,
Idioma).
VCD
(SVCD) y DivX
Seleccione el número de la pista de sonido.
y Los números de las pistas de sonido aparecen incluso
cuando existe solamente un tipo de audio.
Subtítulos*
DVD-V
Encienda/apague los subtítulos y seleccione el idioma
( abajo, Idioma).
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
-RW(VR)
(Sólo
los discos que contienen información de encendido/apagado
de subtítulos)
Encienda/apague los subtítulos.
y La información de encendido/apagado de subtítulos no se
puede grabar utilizando esta unidad.
VCD
(SVCD) y DivX
Encienda/apague los subtítulos y seleccione el número de
subtítulo.
y Los números de los subtítulos aparecen incluso cuando no
hay subtítulos múltiples.
Ángulo*
DVD-V
Cambie el número para seleccionar un ángulo.
Canal de audio
HDD
RAM
-RW(VR)
VCD
y DivX
( 34, Cambio del audio durante la reproducción)
Sel.ón fuente (DivX)
y Automática:
El método de construcción del contenido DivX se distingue y
se produce automáticamente.
y Entrelazado:
Seleccione cuando el contenido del disco se grabó usando el
entrelazamiento.
y Progresivo:
Seleccione cuando el contenido del disco grabó usando el
progresivo.
PBC (Control de reproducción 96)
VCD
Indica si la reproducción con menú (control de reproducción)
está encendida o apagada.
* Con algunos discos tal vez no pueda hacer cambios utilizando
los menús ( 19) del disco.
y La visualización cambia según el contenido del disco. No puede
cambiar cuando no hay grabación.
Atributo de audio
LPCM/
%
Digital/DTS/MPEG:
k (kHz):
b (bit):
ch (canal):
Tipo de señal
Frecuencia de muestreo
Número de bits
Número de canales
Idioma
ENG:
FRA:
DEU:
ITA:
ESP:
NLD:
SVE:
NOR:
Inglés
Francés
Alemán
Italiano
Español
Holandés
Sueco
Noruego
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
Danés
Portugués
Ruso
Japonés
Chino
Coreano
Malayo
Vietnamita
THA:
POL:
CES:
SLK:
HUN:
FIN:
¼:
Tailandés
Polaco
Checo
Eslovaco
Húngaro
Finlandés
Otros
Menú Play—Cambia el orden de la reproducción
Esta función sólo sirve cuando se visualiza el tiempo de
reproducción transcurrido. Seleccione el elemento para la repetición
de reproducción. Dependiendo del disco, los elementos que puedan
seleccionarse serán diferentes.
Repetir
reproducción
y Todo
y Capítulo
y Grupo
y PL (Lista de
reproducción)
y Título
y Pista
CD
VCD
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
DVD-V
-RW(VR)
MP3 (incluyendo
USB
)
HDD
RAM
-RW(VR)
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
DVD-V
-RW(VR)
CD
VCD
y MP3 (incluyendo
USB
)
Seleccione “Off” para cancelar.
Vídeo Menú —Cambia la calidad de la imagen
Red.ruido rep.ón
Reduce el ruido y la degradación de la imagen.
Progresivo* ( 96)
Seleccione “On” para activar la salida progresiva.
Seleccione “Off” si la imagen se alarga horizontalmente.
Modo trasf.* [Cuando “Progresivo” ( arriba) está ajustado en
“On”.]
Seleccione el método de conversión para la salida progresiva
adecuado al tipo de título que está siendo reproducido ( 96,
Película y vídeo).
Cuando la señal de salida es PAL
(Cuando esté abierta la bandeja, el ajuste volverá a “Auto”.)
y Auto:
y Vídeo:
Detecta automáticamente el contenido de la
película y del vídeo y apropiadamente lo
convierte.
Seleccione esto cuando se utilice “Auto” y el
contenido esté distorsionado.
y Película:
Selecciónelo si los bordes
del contenido del lm
aparecen mellados o
ásperos cuando esté
seleccionado “Auto”.
Sin embargo, si el
contenido de video resulta
distorsionado tal como se
muestra en la gura a la
derecha, seleccione “Auto”.
Cuando la señal de salida es NTSC
y Auto1
(normal):
y Auto2:
y Vídeo:
Detecta automáticamente el contenido de la
película y del vídeo y apropiadamente lo convierte.
Además de “Auto1”, detecta automáticamente el
contenido de la película con distintas frecuencias
de encuadre y apropiadamente lo convierte.
Seleccione esto cuando se utilice “Auto1” y
“Auto2”, y el contenido esté distorsionado.
Entrada NR
Reduce el ruido mientras graba (Salvo los canales analógicos).
y Automática:
La reducción de ruido sólo funciona con imágenes
introducidas desde una cinta de vídeo.
y Encendido:
La reducción de ruido sólo funciona para el vídeo de entrada.
y Off:
La reducción de ruido se desactiva. Puede grabar la señal de
entrada como está.
* Sólo cuando ha puesto “Progresivo” en “On” en el menú
Con guración ( 75).
67
RQT9094
Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado
Audio menú— Cambiar el audio múltiple DVB y el
efecto sonido
Audio DVB múlt.
[Sólo canal digital]
Si hay más de un canal de audio, puede ajustar el canal que
desee antes de grabar.
y Audio DVB múlt. no se puede seleccionar durante las
reproducciones ni las grabaciones.
y Las opciones seleccionables varían en función de la emisión.
y Inglés
y Italiano
y Español
y Vasco
y Corso
y Alemán
y Francés
y Catalán
y Gallego
y Original*
* “Original” se visualiza cuando una emisión sólo está
disponible en el idioma original.
V.S.S.
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
DVD-V
-RW(VR)
(Dolby Digital, MPEG, 2 canales o más solamente)
Disfrute de un efecto parecido al sonido ambiental si está
utilizando dos altavoces delanteros solamente.
y Apague V.S.S. si causa distorsión. (Compruebe la función de
sonido ambiental del equipo conectado).
y V.S.S. no funciona con las grabaciones bilingües.
Realce diálogos
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
DVD-V
-RW(VR)
y DivX
(Dolby Digital, 3 canales o más solamente, incluyendo un canal
central)
El volumen del canal central sube para que el diálogo se
pueda escuchar fácilmente.
Audio menú— Cambiar el audio múltiple DVB y el
efecto sonido
Subtítulo DVB
[Sólo canal digital]
Si se puede seleccionar más de una pista de subtítulos, es
posible establecer los subtítulos que se deseen.
y Subtítulo DVB no se puede seleccionar durante las
reproducciones ni las grabaciones.
y Las opciones seleccionables varían en función de la emisión.
y Inglés
y Italiano
y Español
y Vasco
y Corso
y Alemán
y Francés
y Catalán
y Gallego
Posición
1–5:
Cuando más alto sea el ajuste más abajo se moverá el menú
en pantalla.
Mensajes de estado
Pulse [STATUS ].
La visualización cambia cada vez que usted pulsa el botón.
HDD
REC
PLAY
1 DVB
ABC
L R
DVD REC
*
Live 15:10:46
Play 15:05:13
18:53:50 11.10.
T1 0:05.14 XP
Espacio 13:05 XP
T2 0:00.10 XP
Hora actual
No hay visualización
La hora de cuando fue emitida la imagen actualmente
visualizada en el televisor
Fecha y hora
Número de título y tiempo transcurrido
durante la reproducción/Modo de grabación
Tiempo de grabación disponible y
modo de grabación
Número de título y tiempo transcurrido durante
la grabación/Modo de grabación
y Cuando usa Pause Live TV
Seleccione el estado/tipo de la unidad de
disco o memoria USB
El tiempo que queda aparece aquí mientras paró.
Estado de la grabación o reproducción/canal de entrada
Indicador de unidad de grabación/Progreso de copia
Tipo de audio seleccionado
Canal
El nombre de la emisora (Sólo emisión digital).
68
RQT9094
Gestión de la HDD, disco y tarjeta
HDD
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
-RW(VR)
SD
Procedimientos comunes
Preparación
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad.
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “A
otras”, pulse [OK].
30:00 SP
HDD
OK
RETURN
FUNCTION MENU
Espacio
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
A otras
Grab. Temporizada
Copia avanzada
Grab. ShowView
Lista reproducción
Grab. Flexible
Grab. auto. DV
Con guración
Gestión HDD
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Gestión HDD”, “Gestión DVD” o
“Gestión tarjeta” y pulse [OK].
ej.,
RAM
DVD-RAM
11
0 : 22
5:38 (EP)
OK
RETURN
SELECT
Títulos
DVD
Gestión
Usado
Espacio
Nombre del disco
Protección del disco
Borrar todos los títulos
Formatear disco
Off
y Cuando se ha seleccionado la HDD se visualiza “Borrar
todos los títulos” y “Formatear HDD”.
y Cuando se ha seleccionado la SD se visualiza “Formatear
tarjeta”.
Ajuste de la protección
RAM
Preparación
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1-3 ( izquierda)
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Protección del disco” y pulse [OK].
2 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
DVD-RAM
11
0 : 22
5:38 (EP)
OK
RETURN
SELECT
Títulos
DVD
Gestión
Usado
Espacio
Nombre del disco
Protección del disco
Borrar todos los títulos
Formatear disco
On
Cuando el disco está protegido contra la escritura aparece el
símbolo del candado cerrado.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Protección de cartucho
Para un DVD-RAM con cartucho
y Con la lengüeta de protección contra escritura en
la posición de protección, la reproducción
empieza automáticamente cuando se introduce
en la unidad.
PROTECT
SD
Ponga el interruptor de protección contra escritura
en “LOCK”.
KCOL
Dar un nombre a un disco
RAM
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
Puede poner un nombre a cada disco.
Preparación
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
y
RAM
Cancele la protección ( arriba, Ajuste de la protección).
Después de realizar los pasos 1-3 ( izquierda)
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Nombre del disco” y pulse [OK].
( 52, Inserción de texto)
y El nombre del disco se visualiza en la ventana Gestión DVD.
y
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
Con un disco nalizado, se visualiza
el nombre en el Top Menu.
y
+RW
El nombre del disco sólo se visualiza si reproduce el disco
en otro equipo después de crear el menú superior.
01/02
01 02
DVD-RAM
11
0 : 22
5:38
(
My favorite
Chapter 1 Chapter 2
Títulos
DVD
Gestión
Usado
Espacio
Documentary
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
69
RQT9094
Gestión de la HDD, disco y tarjeta
Borrado de todos los títulos y las
listas de reproducción—Borrar todos
los títulos
HDD
RAM
Preparación
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
y
RAM
Cancele la protección ( 68, Ajuste de la protección).
Después de realizar los pasos 1–3 ( 68 Procedimientos
comunes)
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Borrar
todos los títulos” y pulse [OK].
2 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
3 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Iniciar”
y pulse [OK].
Cuando se termina aparece un mensaje.
4 Pulse [OK].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Nota
y Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se
puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir.
y Al borrar todos los títulos de vídeo también se borrarán todas las
listas de reproducción.
y Los datos de imagen ja (JPEG) o los datos de música o del
ordenador no se pueden borrar.
y El borrado no sirve si uno o más títulos están protegidos.
Borrar todo el contenido—Formato
HDD
RAM
-RW(V)
+RW
-RW(VR)
+R
+R DL
(Sólo disco nuevo)
SD
Preparación
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o
SD.
y
RAM
SD
Cancele la protección ( 68, Ajuste de la protección).
Nota
El formateado borra todo el contenido (incluyendo los datos
de ordenador), y éste no se puede recuperar. Veri que
cuidadosamente antes de proseguir. El contenido se borrará al
formatear un disco o una tarjeta a pesar de que usted haya
puesto la protección.
Después de realizar los pasos 1–3 ( 68 Procedimientos
comunes)
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Formatear HDD”, “Formatear disco”
o “Formatear tarjeta” y pulse [OK].
2 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
3 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Iniciar”
y pulse [OK].
Cuando termina el formateado aparece un mensaje.
Nota
y El formateado tarda normalmente unos pocos minutos,
pero también puede tardar hasta 70 minutos (
RAM
).
y No desconecte el cable de alimentación de CA mientras
formatea.
Esto puede inutilizar el disco o la tarjeta.
4 Pulse [OK].
Nota
y Cuando un disco o tarjeta hayan sido formateados con esta
unidad, es posible que no puedan ser utilizados con otro equipo.
y
-R
-R DL
CD
No puede ejecutarse el formateo.
y En esta unidad puede formatear DVD-RW pero sólo con formato
DVD-Vídeo.
Para detener el formateado
RAM
Pulse [RETURN].
y Puede cancelar el formateado si éste tarda más de 2 minutos. El
disco tendrá que volver a formatearse si hace esto.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
70
RQT9094
Gestión de la HDD, disco y tarjeta
Selección del estilo del fondo—Top Menu
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
Puede seleccionar el fondo que se visualizará como menú superior
de DVD-Vídeo tras la nalización o Crear Top Menu (
+RW
).
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 ( 68 Procedimientos comunes)
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Top
Menu” y pulse [OK].
2 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar el
fondo y pulse [OK].
1
4
7 8
5
2
9
6
3
01
Lista Top Menu
Visualización tras la nalización
Imagen
miniatura
(Imagen ja)
Nombre de título
y Puede cambiar las imágenes miniatura visualizadas en el
menú superior. 47, Cambiar icono)
Seleccionar si mostrar antes o no el
Top Menu—Selección Auto-Play
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
Puede seleccionar si va a mostrar el menú superior tras la
nalización.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 ( 68 Procedimientos comunes)
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Selección Auto-Play” y pulse [OK].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Top
Menu” o “Título 1” y pulse [OK].
Top Menu: Primero aparece el menú superior.
Título 1: El contenido del disco se visualiza sin
visualizarse el menú superior.
Preparación de los discos para ser
reproducidos en otro equipo—Finalizar
-R
-R DL
-RW(V)
+R
+R DL
Haga cualquier selección desde “Top Menu” y “Selección Auto-Play”
( arriba) antes de nalizar el disco.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 ( 68 Procedimientos
comunes)
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Finalizar” y pulse [OK].
2 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
3 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Iniciar”
y pulse [OK].
Cuando termina la nalización aparece un mensaje.
Nota
y No puede cancelar la nalización.
y La nalización puede tardar hasta 15 minutos.
(
-R DL
+R DL
La nalización puede tardar hasta 60
minutos.)
y No desconecte el cable de alimentación de CA durante
la nalización. Esto puede inutilizar el disco.
4 Pulse [OK].
Nota
Cuando nalice un disco compatible con grabación a alta velocidad,
la nalización puede tardar más de lo indicado en la pantalla de
con rmación (cuatro veces más aproximadamente).
Después de nalizar
y
-R
-R DL
+R
+R DL
El disco se convierte en uno de sola
reproducción y usted no puede grabarlo ni editarlo.
y
-RW(V)
Puede grabar y editar el disco después de
formatearlo ( 69), pero después de nalizarlo sólo lo
puede reproducir.
y Cuando copia a alta velocidad, los capítulos se duplicarán.
y
-R
-RW(V)
Los títulos se dividen en capítulos de unos 5 minutos
(
+R
8-minutos)*, si
– los títulos fueron grabados directamente en el disco.
– los títulos han sido copiados utilizando el modo de velocidad
normal (excluyendo
-R DL
+R DL
).
* Este tiempo cambia considerablemente dependiendo de la
condición y el modo de la grabación.
y Entre los títulos y los capítulos hay pausas de varios segundos
durante la reproducción.
Antes de
nalizar
Después de
nalizar
Grabación/Edición/Introducción de
nombre
{
Reproducción en otros
reproductores
{
y No puede nalizar los discos grabados en equipos de otros
fabricantes.
y Si naliza discos grabados en un equipo Panasonic que no sea
esta unidad, el fondo seleccionado como “Top Menu” puede que
no se visualice.
y Los discos nalizados en esta unidad tal vez no puedan
reproducirse en otros reproductores debido a la condición de la
grabación.
Visite la página inicial de Panasonic para tener más información
sobre los DVDs.
http://www.panasonic-europe.com
Crear Top Menu—Crear Top Menu
+RW
Los discos +RW no contienen datos de Top Menu. Top Menu es una
función útil. Le recomendamos que cree el menú antes de
reproducir un disco +RW en otro equipo.
No puede usar el Top Menu para reproducir en esta unidad.
Haga cualquier selección desde “Top Menu” y “Selección Auto-Play”
( izquierda) antes de crear el menú superior.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 ( 68 Procedimientos
comunes)
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Crear
Top Menu” y pulse [OK].
2 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
3 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Iniciar”
y pulse [OK].
Inicia a crear Top Menu. No puede cancelar la creación.
La creación de Top Menu puede durar algunos minutos.
4 Pulse [OK].
Nota
y Puede grabar o editar después de crear el Top Menu. Pero el
menú creado se borra cuando va a grabar o editar un disco. En
estos casos, vuelva a crear el Top Menu usando “Crear Top
Menu”.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
71
RQT9094
Gestión de la HDD, disco y tarjeta/Cambio de ajustes de la unidad
Cambio de ajustes de la unidad
Puede cambiar los ajustes de la unidad usando el menú Con guración.
y
Los ajustes permanecen intactos aunque ponga la unidad en espera.
Procedimientos comunes
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Con guración” y pulse [OK].
OK
RETURN
TAB
SELECT
Mando a distancia
Con guración
Sintonización
Disco
Vídeo
Audio
Display
Connection
Otros
DVD 1
Fecha y Hora
Ahorro de energía
Inicio rápido
Registro DivX
Actualización del sistema
Inicializar
Off
On
Fichas Menús Opciones
VHS
4 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la cha
y pulse [
q
].
5 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el menú
y pulse [OK].
6 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
opción y pulse [OK].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Sintonización
Editar per les
Para facilitar la visualización y las grabaciones, se pueden crear
cuatro per les de canales. El hecho de editar estos per les no
afecta al ajuste del canal en sí.
y Si se editan los per les mientras el aparato está en espera de una
grabación temporizada, es posible que la grabación no funcione
correctamente.
Pulse el botón “Verde” para seleccionar el per l.
RETURN
SELECT
2 ABC
20 ABC HDTV
-
+
Editar per les
Todos prog.
Per l 1
Selección per l Añadir
Añadir todo
Page
Page
Para agregar canales a un per l
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el canal en la columna “Todos
prog.” y pulse “Amarillo”.
y Repita este paso para añadir otros canales.
y Pulse el botón “Azul” para agregar todos los canales
disponibles al per l (Esta función sólo es posible cuando al
per l no se agregó ningún canal).
2 Pulse [OK] para guardar el per l.
Para cambiar el orden de los canales de un per l
1 Pulse [
q
]*.
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el canal en la columna “Per l” a
mover y pulse el botón “Verde”.
3 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la nueva posición del canal y pulse
el botón “Verde”.
y Repita los pasos 23 para mover otros canales.
4 Pulse [OK] para guardar el per l.
Para borrar los canales en un per l
1 Pulse [
q
]*.
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el canal en la columna “Per l” y
pulse “Amarillo”.
y Repita este paso para eliminar otros canales.
y Pulse el botón “Azul” para eliminar todos los canales
disponibles del per l.
3 Pulse [OK] para guardar el per l.
El hecho de eliminar un canal de un per l no afecta al canal en
sí. Puede todavía seleccionar el canal del per l “Todos prog.”.
Para cambiar el nombre de un per l en la columna
“Per l”
1 Pulse [
q
]*.
2 Pulse el botón “Rojo”.
( 52, Inserción de texto)
* Cuando está destacado el nombre de la emisora de la columna
“Todos prog.
Reiniciar Auto-Setup
Descarga desde TV
Puede reiniciar el ajuste del canal automático si por unas razones
falla la con guración ( 12).
Seleccione “Descarga desde TV” cuando conecta la unidad a un
televisor compatible Q Link con un cable Scart enteramente
alambrado de 21 pines o a un televisor compatible VIERA Link
(HDAVI Control 3) con un cable HDMI.
Cuando aparece la pantalla de con rmación.
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
También puede utilizar el método siguiente para reiniciar Auto-
Setup.
Cuando la unidad está encendida y parada,
Mantenga pulsado [
2
CH] y [CH
1
] en el aparato principal
hasta que aparezca la pantalla de ajuste del país.
Todos los ajustes, a excepción del nivel de cali cación, la
contraseña y los ajustes del reloj vuelven a ser los ajustes de
fábrica. Los programas de grabación temporizada también se
cancelan.
Ajustes para serv. digitales
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Sintonización manual (DVB)
Puede ajustar manualmente los canales que Ajuste automático de
DVB no pudo terminar con éxito.
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Sintonización manual (DVB)” y
pulse [OK].
MHz
RETURN
010
010
498,0
OFFSET
INICIAR BÚSQUEDA
CANAL
Sintonización manual (DVB)
Prog. Canal Nombre emisora
Net ID TS ID
Calidad
Lista de canales
Frecuencia
Calidad de señal
Potencia de señal
Western Europe (CCIR)Western Europe (CCIR)
DVB CH24
Cambiar lista de canales
Si no hay imagen alguna,
pulse el botón “Rojo” y
seleccione el sistema del
canal correcto.
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el canal que usted quiera ajustar.
3 Pulse [
w
,
q
] para ajustar la frecuencia.
y La frecuencia sube y baja en intervalos de 0,5 MHz.
y Ajuste la frecuencia seleccionando las pantallas de la
intensidad y la calidad de la señal.
[Se remite a “Condición de la señal” ( 72) por lo que respecta
a la fuerza y la calidad de la señal].
4 Pulse [OK] para empezar la búsqueda.
En la tabla aparece el canal ajustado.
5 Pulse [EXIT] y luego pulse [
1
2
CH] para comprobar que se
hayan seleccionado los canales adecuados.
Agregar nuevos servicios DVB
Se pueden buscar canales digitales terrestres de reciente aparición.
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Agregar nuevos servicios DVB” y
pulse [OK].
El aparato empieza buscando nuevos canales digitales terrestres
disponibles. Este proceso dura unos 5 minutos.
Can
569
RETURN
Agregar nuevos servicios DVB
¡Espere!
Prog. Canal Nombre emisora
Net ID TS ID
Calidad
RETURN: Cancelar
Cuando naliza la búsqueda, aparece un mensaje.
Cuando no se haya encontrado servicio alguno, se visualiza “No
se ha encontrado ninguna emisora nueva.”.
2 Pulse [OK] para guardar los canales encontrados.
72
RQT9094
Cambio de ajustes de la unidad
Condición de la señal
Se puede comprobar la calidad y la intensidad de la señal de las
emisiones digitales. Reoriente la antena si la señal es precaria.
Cuando se visualiza “Condición de la señal” en gris y no puede ser
seleccionado:
1 Pulse [EXIT] para salir de la pantalla.
2 Pulse [
1
2
CH] para seleccionar un canal digital. En el
visualizador de la unidad aparece “D”.
3 Vuelva a visualizar el menú Con guración ( 71).
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Condición de la señal” y pulse [OK].
Aparece la calidad e intensidad de la señal.
Pulse [
1
2
CH] para seleccionar el canal.
010
010
2 ABC 2W DVB CH
30
RETURN
Can +
Can –
Calidad de señal
Potencia de señal
Calidad de señal
Menos de 2 (en rojo):
La calidad de la señal es tan precaria que puede haber
interferencias en la imagen y el sonido.
2–5 (en naranja):
La calidad de la señal es básicamente correcta, pero en casos
aislados puede haber interferencias en la imagen y el sonido.
Más de 5 (en verde):
Calidad óptima de imagen y sonido.
Potencia de señal
La pantalla de la intensidad de la señal está en gris. “0” signi ca
una intensidad del 0%, “10” signi ca una intensidad del 100%.
Si la señal es demasiado fuerte, la pantalla pasará de gris a rojo.
Reduzca la ampli cación de la señal en la antena.
y Si la señal es débil:
Ajuste la posición y la dirección de la antena.
ajuste la recepción de la antena con “Sintonización manual
(DVB)” en el menú Con guración ( 71).
Compruebe que el canal de emisión digital actual esté emitiendo
correctamente.
Idioma preferido DVB
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Idioma preferido DVB” y pulse [OK].
Puede seleccionar hasta 2 subtítulos y pistas de audio diferentes a
ser usados cuando se reciban canales digitales de audio y
subtítulos. Seleccione el orden de prioridad.
Si no está disponible el idioma seleccionado, se utilizará el idioma
original.
Multi-Audio
Multi-Audio (alternativo)
[Inglés] [Alemán] [Italiano] [Francés]
[Español] [Catalán] [Vasco] [Gallego]
[Corso]
Subtítulos
Subtítulo (alternativo)
[Inglés] [Alemán] [Italiano] [Francés]
[Español] [Catalán] [Vasco] [Gallego]
[Corso]
Ajustes para serv. analógicos
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Sintonía manual
Se pueden eliminar canales analógicos y ajustar los detalles de los
canales analógicos.
Pulse [OK] para mostrar la pantalla Sintonía manual.
1 ARD 4
2 ZDF 2
3 N3 5
4 HR3 8
5 BR3 10
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
OK
RETURN
SELECT
Sintonía manual
Pos Nom.
Ch
Pos Nom.
Ch
Borrar
Add
Mover
Para borrar una posición de programa
Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar la posición de un programa y
pulse el botón “Rojo”.
Para cambiar los ajustes de sintonización para posiciones de
programas individuales
1 Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para seleccionar una posición del programa y
pulse [OK].
901
4
301
RETURN
SELECT
Sintonía
manual
Pos
Nombre
Canal
Sint. Fina
Sist. Video
Sist. Audio
Mono
Auto
Auto
BG
ARD
RETURN : abandonar
Off
Guía TV
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar un detalle y pulse [
q
].
Pos Posición del programa en la tabla
(No se puede cambiar la posición del programa.)
Nombre Para introducir o cambiar el nombre de
una emisora de televisión
Pulse [
e
,
r
,
w
,
q
] para insertar el nombre de
la emisora y pulse [OK].
Si el nombre de la emisora necesita un espacio
en blanco, selecciónelo entre “Z” y “¼”.
Channel Para introducir emisoras de televisión
nuevas o para cambiar el número de canal
de una emisora de televisión ya
sintonizada
Pulse [
e
,
r
] o las teclas numéricas para
introducir el número de canal de la emisora de
televisión deseada.
Espere un poco hasta que se sintonice la
emisora de televisión deseada.
Después de sintonizarse la emisora de
televisión deseada, pulse [OK].
Sint. Fina Para obtener la mejor condición de
sintonización
Pulse [
e
,
r
] para ajustar la mejor condición
de sintonización y pulse [OK].
y Pulse [
q
] para volver a “Auto”.
Sist. Video
Para seleccionar el tipo de sistema de vídeo
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “PAL” o
“SECAM” si a la imagen le falta color, y luego
pulse [OK].
y Auto
Esta unidad distingue automáticamente las
señales PAL y SECAM.
y PAL
Para recibir señales PAL.
y SECAM
Para recibir señales SECAM.
Sist. Audio Para seleccionar el tipo de recepción de
audio
Si la calidad del sonido es pobre, pulse [
e
,
r
]
para seleccionar “BG” o “L y pulse [OK].
y BG
PAL B.G.H/SECAM B.G
y L
SECAM L, L
Mono Mono Para seleccionar el tipo de sonido
que va a grabar
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “On” si el
sonido estéreo se distorsiona debido a que
las condiciones de recepción son malas, o si
usted quiere grabar el sonido normal (mono)
durante una emisión estéreo, bilingüe o
NICAM, y luego pulse [OK].
Guía TV Para introducir la página de título de
teletexto para un canal
La introducción de la página del título permite
al aparato grabar automáticamente nombres
de programas y emisoras.
Pulse [
e
,
r
] o los botones numéricos para
introducir el número y pulse [OK].
y Para encontrar la página de título correcto
para la emisora, consulte su guía de TV de
teletexto.
73
RQT9094
Cambio de ajustes de la unidad
Puede hacer los dos ajustes siguientes seleccionando el canal de
entrada externo (AV1, AV2, AV3) en el paso 1.
y Sist. Video (Auto/PAL/SECAM)
Para grabar bien, haga los ajustes apropiados para el equipo conectado.
y Guía TV (Auto/Off)
Disco
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado).
Con guración para reproducir
y Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Restricción de acceso
Establezca un nivel de cali cación para limitar la reproducción
de un DVD-Vídeo.
Siga las instrucciones de la pantalla. Introduzca un contraseña
de 4 dígitos con los botones numéricos cuando aparezca la
pantalla de contraseña.
No olvide su contraseña.
Ajustar la cali cación (Cuando está seleccionado el nivel 8)
[8 Acceso a todos
los títulos]
Todos los DVD-Vídeo pueden ser
reproducidos.
[1 a 7] Se prohíbe la reproducción de los DVD-
Vídeo con las cali caciones
correspondientes grabadas en ellos.
[0 Todos
prohibidos]
Está prohibida la reproducción de todos
los DVD-Vídeo.
y Cambiar los ajustes (Cuando se selecciona el nivel de 0 a 7)
[Desbloquear el lector]
[Cambiar la contraseña]
[Elija el nivel de acceso]
[Desbloqueo temporal]
Pista de sonido
[Inglés] [Alemán] [Francés] [Italiano]
[Español] [Holandés] [Sueco]
[Original]
Se seleccionará el idioma original de cada disco.
[Otro ¼¼¼¼]*
Subtítulos
[Automática]
Si el idioma seleccionado para “Pista de sonido”
no se encuentra disponible, los subtítulos de
ese idioma aparecerán automáticamente si se
encuentran en ese disco.
[Inglés] [Alemán] [Francés] [Italiano]
[Español] [Holandés] [Sueco]
[Otro ¼¼¼¼]*
Menús del disco
[Inglés] [Alemán] [Francés] [Italiano]
[Español] [Holandés] [Sueco]
[Otro ¼¼¼¼]*
* [Otro ¼¼¼¼]
Introducir un código ( 85) usando las tecla numéricas.
Cuando el idioma seleccionado no se encuentre en el disco, se
reproducirá el idioma predeterminado. Hay discos con los que usted
sólo puede cambiar el idioma desde la pantalla de menú ( 19).
DVD-V
Elija el idioma para el audio, subtítulos y menús del disco.
y Algunos discos empezarán con cierto idioma a pesar de los
cambios que usted haga aquí.
y En el caso de los idiomas inglés/francés/alemán/italiano/español,
al descargar desde el televisor o ajustar el país de Con guración
automática, el idioma (“Pista de sonido”/“Menús del disco”) será el
mismo y “Subtítulos” se pondrá en “Automático”.
Con guración para grabar
y Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Tiempo grabación en modo EP
Seleccione el número máximo de horas para grabar en el modo
EP ( 24, Modos de grabación HDD y DVD y tiempos de
grabación aproximados).
[EP (6 horas)] Puede grabar durante 6 horas en un disco
de 4,7 GB que no haya sido utilizado.
[EP (8 horas)] Puede grabar durante 8 horas en un disco
de 4,7 GB que no haya sido utilizado.
y La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza EP (6 horas)
que cuando se utiliza EP (8 horas).
Aspecto para la grabación
Ajusta la relación de aspecto para grabar y copiar.
[16:9] [4:3]
y Cuando graba o copia en la HDD o en el DVD-RAM con
“Grabación para la copia rápida” jado en “Off”, el programa
se grabará en la relación de aspecto original.
y En algunos casos, aunque se ajusten en “16:9”, las
grabaciones se realizarán o copiarán en 4:3.
-R
-R DL
-RW(V)
Cuando el modo de grabación está
ajustado en “EP” o en “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
Al realizar grabaciones o copias en un +R, +R DL o +RW.
La copia de alta velocidad no funciona para los títulos
grabados 16:9 aunque ellos se grabaron con “Grabación para
la copia rápida” ajustado en “On”.
Grabación para la copia rápida
Puede copiar títulos grabados desde la HDD a un DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW
utilizando el modo de alta velocidad. está limitado ( abajo).
Recomendamos poner el ajuste en “Off” si no se necesita hacer
la copia a alta velocidad en un DVD-R, etc. cuando se graba un
programa.
Este ajuste es e caz al grabar un programa de televisión o
desde un equipo externo (incluidos equipos DV) o al hacer
copias desde un disco con formato DVD-Vídeo nalizado.
[On] Puede copiar a alta velocidad en DVD-R, etc.
Pulse [
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
y Los títulos grabados están sujetos a las
siguientes restricciones.
Las grabaciones se realizan usando la
relación de aspecto ajustada en “Aspecto
para la grabación” ( arriba).
Seleccione de antemano el tipo de audio
desde “Selec. Audio Dual” ( 74).
No podrá ya cambiar el audio cuando mira un
programa en un canal de entrada del televisor
conectado a esta unidad (por ejemplo AV1, etc.).
[Off]
Vel. DVD de copia alta vel.
Seleccione la velocidad de copia rápida (Cuando usa la copia rápida
compatible con discos DVD-RAM 5X, DVD-R 8X, +R 8X o +RW 4X).
[Máxima]
[Normal (muda)]
El ruido generado por esta unidad será
inferior cuando está seleccionado “Máxima”,
sin embargo, el tiempo necesario para
copiar se duplicará (aproximadamente).
Vídeo
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto subrayado).
Comb Filter
Seleccione la nitidez de la imagen cuando grabe.
El ajuste se ja con “On” si usted pone “Sistema TV” en “NTSC” ( 75).
[On] Las imágenes se ponen más claras y vivas. Utilice
normalmente este ajuste.
[Off] Seleccione esto cuando graba imágenes ruidosas.
Modo de imagen ja
Seleccione el tipo de imagen mostrado cuando hace una pausa
en la reproducción ( 96, Cuadros y campos).
[Automática]
[Campo]
Seleccione esto si se produce trepidación cuando se
selecciona “Automático”. (La imagen es más ordinaria).
[Cuadro]
Seleccione esto si las letras o patrones pequeños
no se pueden ver claramente cuando se selecciona
“Automático”. (La imagen es más clara y na)
Reproducción sin saltos
Seleccione el modo de reproducción entre los segmentos del
capítulo de la lista de reproducción y borre parcialmente los títulos.
[On]
Los capítulos de las listas de reproducción se reproducen
sin interrupción. Esto no funciona cuando hay varios tipos
de audio incluidos en la lista de reproducción o cuando
se utiliza Quick View (PLAY ×1.3).
Además, el posicionamiento de los segmentos de
capítulos puede cambiar un poco.
[Off]
Los puntos donde cambian los capítulos de las listas
de reproducción se reproducen correctamente, pero
la imagen puede congelarse un momento.
74
RQT9094
Cambio de ajustes de la unidad
Audio
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado).
Compresión dinámica
DVD-V
(Dolby Digital solamente)
Cambie la gama dinámica para ver programas durante la noche.
[On]
[Off]
Selec. Audio Dual
(sólo emisiones analógicas)
Seleccione si va a grabar el tipo de audio principal o secundario
cuando:
y Grabar o copiar en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato
DVD-Vídeo), +R o +R DL y +RW.
y “Grabación para la copia rápida” se ponga en “On” ( 73).
y Grabar o copiar el sonido en LPCM ( devecha, “Audio Mode
para XP Recording”)
[M 1] [M 2]
y No puede seleccionar el audio en esta unidad cuando grabe de
una fuente externa, como es el caso de la copia desde una
videograbadora (salvo que se grabe desde un equipo DV
conectado a la terminal de entrada DV de esta unidad).
Seleccione el audio en el otro equipo.
y Al grabar desde el terminal DV de la unidad, seleccione el tipo
de grabación de audio desde “Modo de audio para entrada DV”
( derecha).
Salida Audio Digital
Cambie los ajustes cuando tenga un equipo conectado a través
del terminal DIGITAL AUDIO OUT de esta unidad ( 82).
y Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Conversión PCM
Seleccione cómo va a salir el audio con una frecuencia de
muestreo de 96 kHz.
y Las señales se convierten en 48 kHz a pesar de los ajustes a
continuación si éstas tienen una frecuencia de muestreo por
encima de 96 kHz, o si el disco está protegido contra la copia.
[On] Las señales se convierten a 48 kHz. (Elija
cuando el equipo conectado no pueda procesar
señales con una frecuencia de muestreo de 96
kHz).
[Off] Las señales salen como de 96 kHz. (Elija cuando
el equipo conectado pueda procesar señales con
una frecuencia de muestreo de 96 kHz).
Dolby Digital
Seleccione cómo va a salir la señal.
Seleccione “Bitstream” si el equipo
conectado decodi ca la señal. Seleccione
“PCM” si esta unidad decodi ca la señal y
la da salida como 2 canales.
y El hecho de no hacer los ajustes correctos puede dar ruido.
[Bitstream] Cuando conecte al equipo que muestre el
logotipo Dolby Digital.
[PCM] Cuando conecte al equipo que no muestre el
logotipo Dolby Digital.
DTS
Seleccione cómo va a salir la señal.
Seleccione “Bitstream” si el equipo
conectado decodi ca la señal.
Seleccione “PCM” si esta unidad decodi ca
la señal y la da salida como 2 canales.
y El hecho de no hacer los ajustes
correctos puede dar ruido.
[Bitstream] Cuando conecte al equipo que muestre el
logotipo DTS.
[PCM] Cuando conecte al equipo que no muestre el
logotipo DTS.
MPEG
Seleccione cómo va a salir la señal.
Seleccione “Bitstream” si el equipo conectado decodi ca la
señal. Seleccione “PCM” si esta unidad decodi ca la señal y la
da salida como 2 canales.
y El hecho de no hacer los ajustes correctos puede dar ruido.
[Bitstream] Cuando conecte a un equipo con decodi cador
MPEG incorporado.
[PCM] Cuando conecte a un equipo sin decodi cador
MPEG incorporado.
Audio Mode para XP Recording
Elija el tipo de audio cuando graba o copia con el modo XP.
[Dolby Digital] ( 96) [LPCM] ( 96)
y La calidad de la imagen de las grabaciones LPCM podrá ser
inferior a las de las grabaciones del modo XP normal.
y La grabación de audio se convertirá en Dolby Digital, aunque
usted haya seleccionado LPCM, cuando utilice un modo de
grabación que no sea XP.
y Cuando grabe emisiones bilingües, seleccione el tipo de audio
de antemano desde “Selec. Audio Dual” ( izquierda).
Modo de audio para entrada DV
Puede seleccionar la clase de audio cuando graba desde el
terminal de entrada DV de la unidad ( 29).
[Estéreo 1] Graba audio (L1, R1).
[Estéreo 1] Graba audio añadido como, por ejemplo, una
narración (L2, R2) posterior a la grabación original.
[Mix] Graba ambos, Estéreo 1 y Estéreo 2.
y Cuando grabe emisiones bilingües, seleccione el tipo de audio
de antemano desde “Selec. Audio Dual” ( izquierda).
Display
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado).
Idioma
Elija el idioma para estos menús y los mensajes en pantalla.
[English] [Deutsch] [Français] [Italiano]
[Español]
Mensajes por pantalla
Elija el tiempo aproximado para que desaparezca
automáticamente la pantalla de información sobre el canal digital
( 18).
También se puede cambiar el tiempo durante el que el panel de
control ( 45) aparece en pantalla, pero “Off” no funciona.
[Off] (La información sobre el canal digital no se visualiza).
[3 s.] [5 s.] [7 s.] [10 s.]
Fondo gris
Seleccione “Off” si no quiere que la unidad muestre el fondo gris
cuando la recepción del sintonizador es débil.
[On] [Off]
Luminosidad del display
Cambia el brillo del visualizador de la unidad.
Este ajuste se ja con “Automático” si usted pone “Ahorro de
energía” ( 77) en “On”.
[Alta] [Baja]
[Automático]
La visualización se oscurece durante la
reproducción y desaparece cuando se apaga la
unidad. Reaparece momentáneamente si se pulsa
un botón. Mientras se utiliza este modo se puede
reducir el consumo de energía en espera.
Mensaje de nuevo servicio ( 18)
Cuando se añade un nuevo canal de DVB, el aparato recibe la
información automáticamente. Acto seguido aparece el mensaje
de con rmación. Si selecciona “Sí” en la pantalla, empieza Auto-
Setup (se suprimen todos los ajustes de canales y todos los
per les creados. Los programas de grabación temporizada
también se cancelan.).
[Automática]
[Off] Los mensajes del servicio no aparecen.
Icono de Pause Live TV
Seleccione “Off” si no quiere que la unidad muestra el icono en
pantalla usando la función Pause Live TV.
[On] [Off]
75
RQT9094
Cambio de ajustes de la unidad
Conexión
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado). En función del equipo que esté conectado, es posible
que algunas opciones aparezcan en gris en la pantalla y no se
puedan seleccionar, o que no se puedan cambiar los ajustes.
Relación de aspecto TV
Ajuste para que coincida con el tipo de televisor conectado.
[16:9] Conectado a un televisor panorámico de 16:9
[Pan & Scan] Si se utiliza un televisor de
aspecto 4:3, los laterales de la
imagen de 16:9 se eliminan.
[Letterbox] Conectado a un televisor de
aspecto 4:3, la imagen de 16:9
se muestra en el estilo de buzón.
Progresivo
Puede disfrutar del vídeo progresivo conectando los terminales
COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad a un televisor con
pantalla LCD/plasma o a un proyector LCD compatible con la
exploración progresiva.
Este ajuste se ja con “Off si usted pone “Salida AV1” en “RGB 1
(sin componentes)” o “RGB 2 (sin componentes)”.
[On] [Off]
Nota
y Cuando conecte a un televisor convencional (CRT: tubo de
rayos catódicos) o a un televisor multisistema utilizando el
modo PAL, aunque éste sea compatible con el vídeo
progresivo, la salida progresiva podrá causar algo de parpadeo.
Desactive “Progresivo” por si está interesado en esto ( 66).
y La imagen no se visualizará correctamente por si está
conectado a un televisor incompatible.
Sistema TV
Cambie el ajuste según el equipo que tenga conectado, o según
el título cuando la HDD tenga títulos PAL y NTSC.
[PAL]
y Selecciónelo cuando conecte a un televisor del
sistema PAL o de múltiples sistemas. Los títulos
grabados utilizando NTSC se reproducen como
PAL 60.
y Selecciónelo para grabar programas de
televisión y entradas PAL procedentes de otros
equipos.
y
HDD
Seleccione cuando reproduzca un título
de entrada PAL grabado en la HDD.
[NTSC]
y Selecciónelo cuando conecte a un sistema de
televisión NTSC. Los programas de televisión
no se pueden grabar correctamente.
y Selecciónelo para grabar entradas NTSC de
otros equipos.
y
HDD
Seleccione cuando reproduzca un título
de entrada NTSC grabado en la HDD.
Nota
y Este aparato no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señales PAL. (Sin embargo, ambos
tipos de programas se pueden grabar en la HDD).
y Si se ha seleccionado “NTSC”, el sistema Guía de TV no podrá
utilizarse.
y Durante la grabación, la espera de la grabación temporizada o
la espera de EXT LINK, esta unidad no puede reproducir discos
o títulos que no coinciden con el ajuste “Sistema TV”. Se
recomienda que ajuste el “Sistema TV” para conformar los
discos o los títulos antes de reproducirlos.
Para cambiar el ajuste de una vez (PALNTSC)
Durante la parada, mantenga pulsado [
g
] y [
;
OPEN/CLOSE] en
la unidad principal durante 5 segundos o más.
Ajustes HDMI
y Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Formato de vídeo HDMI
Sólo puede seleccionar los elementos compatibles con el
equipo conectado. Normalmente, este ajuste no precisa ser
cambiado. Sin embargo si está interesado en la calidad de la
imagen de salida, ésta puede ser mejorada cambiando el
ajuste.
y Para gozar del vídeo de alta calidad convertido en 1080p,
tiene que conectar la unidad directamente al HDTV
compatible con 1080p. Si conecta esta unidad a un HDTV a
través de otro equipo, éste también tiene que ser compatible
con 1080p.
[576i/480i] [576p/480p] [720p] [1080i]
[1080p] Al reproducir señales de 1080p, se recomienda
utilizar cables HDMI de alta velocidad que
dispongan del logotipo HDMI (tal como se
muestra en la cubierta) y que midan menos de
5 metros con el n de prevenir distorsiones en
la imagen, etc.
[Automática] Selecciona automáticamente la resolución de
salida que más se adapta al televisor
conectado (1080p, 1080i, 720p, 576p/480p o
576i/480i).
Aspecto para el vídeo 4:3
Para reproducir un título 4:3 si está conectado un cable HDMI,
ajuste cómo se han de mostrar las imágenes en una pantalla
ancha de 16:9 del televisor.
[4:3] La imagen se expande hacia la
derecha o la izquierda.
[16:9] La imagen se ve con el aspecto
original y barras laterales.
Salida Audio Digital
[HDMI y Óptico]
[Sólo óptico] Seleccione cuando esta unidad está
conectada a un ampli cador con un cable
de audio digital ( 82) y conectada a un
televisor con un cable HDMI ( 11) y
usted quiere gozar de la más alta calidad
del audio del disco.
VIERA Link
Se ajusta para usar la función “HDAVI Control” cuando se
conecta con un cable HDMI a un dispositivo compatible con
“HDAVI Control”.
[On]
[Off] Selecciónelo si no quiere utilizar el “HDAVI
Control”.
76
RQT9094
Cambio de ajustes de la unidad
Salida AV1
Ajuste según el terminal del televisor conectado.
Seleccione “Vídeo (y componentes)” o “S Vídeo (y componentes)”
para la salida del componente (salida progresiva).
Si esta unidad está conectada con un cable HDMI, no puede
seleccionar “RGB 1 (sin componentes)” o “RGB 2 (sin
componentes)”.
Cuando está conectado un decodi cador, no ajuste a “RGB 1 (sin
componentes)”.
[Vídeo (y componentes)]
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda
recibir una señal compuesta.
[S Vídeo (y componentes)]
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda
recibir una señal S Vídeo.
[RGB 1 (sin componentes)]
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda
recibir una señal RGB. Si quisiera siempre ver la imagen desde
la unidad en señal RGB, seleccione este modo. La pantalla del
televisor pasará a visualizar automáticamente desde la unidad
cuando ésta esté encendida.
[RGB 2 (sin componentes)]
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda
recibir una señal RGB. Si quisiera pasar a visualizar la imagen
desde la unidad sólo cuando reproduce o ve los menús,
seleccione este modo.
Ajustes AV2
Haga el ajuste adecuado para el equipo conectado.
y Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Entrada AV2
Póngalo en “RGB/Vídeo” o “RGB” cuando se reciba o grabe la
salida RGB procedente de un equipo externo.
[RGB/Vídeo] [RGB] [Vídeo] [S Vídeo]
Conector AV2
Este ajuste se ja con “Ext” si usted pone “Sistema TV” en
“NTSC” ( 75).
[Decoder] Cuando se conecte un decodi cador para
decodi car señales codi cadas (ej., decodi cador
C+).
[Ext] Cuando está conectada una videograbadora o un
receptor digital satélite.
Ext Link
Este ajuste no se puede hacer cuando “Sistema TV” está en
“NTSC” ( 75).
[Ext Link 1] Cuando se conecte un receptor digital satélite
que transmita una señal de control especial
mediante el cable Scart de 21 contactos.
El momento exacto de inicio y n de la grabación
lo controla la señal de control.
[Ext Link 2] Cuando se conecta un equipo externo con
función de temporizador.
Cuando enciende, la grabación inicia.
Cuando apaga, la grabación se para.
VHS
Longitud de la cinta
Ajuste la longitud de la cinta que está utilizando para que la
unidad pueda mostrar correctamente el tiempo restante.
[Auto (E-240)] La unidad distingue automáticamente las cintas
E30, -60, -90, -120, -180, y -240.
[E-195] Para cinta E195
[E-260] Para cinta E260
[E-300] Para cinta E300
Sistema de color de la reproducción
[Automática] Distingue entre PAL y MESECAM.
[PAL] Si es utiliza el sistema PAL.
[MESECAM] Si es utiliza el sistema MESECAM.
SQPB
Para reproducir videocasetes grabados en formato (SQPB;
semireproducción S-VHS)
[[Automática] Esta unidad detecta automáticamente el
formato de la grabación y selecciona el mismo
formato para la reproducción. No obstante, es
posible que la imagen se vea distorsionada.
Por consiguiente, seleccione [Activado] u
[Desactivado].
[Activado] Utilice esta opción para reproducir cintas de
casete grabadas en el formato S-VHS.
[Desactivado] Utilice esta opción para reproducir cintas de
casete grabadas en el formato VHS solamente.
77
RQT9094
Otros
(Todos los ajustes predeterminados de fábrica se indican con texto
subrayado).
Mando a distancia
Si hay otros productos Panasonic cerca, cambie el código del
mando a distancia en la unidad principal y en el mando a
distancia (los dos deben ser iguales).
[DVD 1] [DVD 2] [DVD 3]
Bajo circunstancias normales, utilice el código de fábrica “DVD 1”.
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar (“DVD 1”, “DVD 2” o “DVD
3”) y pulse [OK].
Pulse juntos “
c
“OK” por más
de 5 segundos en el mando a distancia.
Mando a distancia
Con guración
Disco
Vídeo
Audio
Sintonización
Para cambiar el código en el mando a distancia
2 Mientras pulsa [OK], mantenga presionado el botón
numérico ([1], [2] ó [3]) durante 5 segundos como mínimo.
3 Pulse [OK].
Cuando el indicador siguiente aparece en la
pantalla de la unidad
El código de mando a distancia de
la unidad
Cambie el código en el mando a distancia para que concuerde
con el de la unidad principal ( paso 2).
Nota
Al ejecutar “Reset total” en el menú Con guración, el código del
aparato principal vuelve a “DVD 1”. Cambie el código del mando
a distancia a 1. ( paso 2).
Fecha y Hora
Normalmente, el aparato obtiene la información de la fecha y la
hora de las emisiones digitales, y corrige la hora
automáticamente varias veces al día. Sin embargo, si la hora no
está ajustada correctamente, use los ajustes que se muestran a
continuación.
y En el caso de producirse un fallo en la alimentación, el ajuste
del reloj permanece en la memoria durante 60 minutos
aproximadamente.
1 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Off de “Automático” y
pulse [OK].
ej., Por ejemplo, mientras
recibe una emisión digital
aparece este mensaje.
Time offset abajo
OK
RETURN
SELECT
CHANGE
15 :45 :
39
3 . 8 .
2008
0 9
Fecha y Hora
Automático
Hora
Fecha
Por favor, ajuste el reloj manualmente.
OK : guardar RETURN : cancelar
Número
Time offset
AutoOn
2 Pulse [
w
,
q
] para seleccionar el detalle que usted quiera
cambiar.
Los elementos cambian de la forma siguiente:
Hora Minuto Segundo Día Mes Año
3 Pulse [
e
,
r
] para cambiar el ajuste.
También puede utilizar los botones numéricos para hacer el
ajuste.
4 Pulse [OK] cuando haya terminado los ajustes.
El reloj se pone en funcionamiento.
Nota
Si una emisora de televisión transmite una señal de ajuste de la
hora, y cuando “Automático” del menú de ajuste del reloj se pone
en “On”, la función de corrección automática de la hora
comprueba la hora y, si es necesario, la ajusta varias veces al
día.
Para cambiar el offset de la hora
Cuando la hora no es correcta, seleccione la región que coincide
con la donde Usted vive y ajuste “Time offset” (de –2h a +2h).
1 Pulse [
e
,
r
] para ajustar “Automático” en “On” y pulse [OK]
en el paso 1.
2 Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el offset de la hora correcta y
pulse [OK].
3 Pulse [OK].
Se iniciará el ajuste automático del reloj. Esto puede tardar
unos minutos.
Se visualiza la pantalla “El ajuste automático del reloj ha
terminado.”.
4 Pulse [RETURN].
Ahorro de energía
[On] El consumo de energía se limita al mínimo cuando
el aparato se pone en el modo de espera ( 95).
[Off]
(Si se ajusta “Inicio rápido” a “On”, “Ahorro de energía” se pone
automáticamente en “Off”.)
y Consulte lo siguiente cuando “Ahorro de energía” se ponga en
“On”.
“Luminosidad del display” se ajusta automáticamente a
“Automático” ( 74).
La función “Inicio rápido” no se activa. (Se pone
automáticamente en “Off”).
Cuando la unidad esté apagada, los programas de televisión
de pago no podrán verse en el televisor porque la señal
procedente del decodi cador conectado no pasa en bucle.
Para verlos, encienda la unidad.
Cambio de ajustes de la unidad
78
RQT9094
Inicio rápido
Inicio rápido para grabación y visualización EPG en 1
segundo
(Cuando se conecta al televisor usando los terminales Scart de
21 pines, COMPONENT VIDEO, VIDEO o S VIDEO)
Desde el momento del encendido, empieza la grabación en el
DVD-RAM o la HDD en aproximadamente 1 segundo después de
pulsar el botón REC. Si el botón GUIDE se pulsa mientras la
unidad está apagada, la guía electrónica de programas (EPG) se
visualiza en menos de 1 segundo. (Modo de inicio rápido)
[On]
[Off] El consumo en espera se reduce cuando éste se
pone en “On”.
(Si esto se pone en “On”, “Ahorro de energía” se pone
automáticamente en “Off”.)
y La puesta en funcionamiento tarda un minuto cuando:
Reproduce un disco o empieza a grabar en otros discos que
no sean DVD-RAM.
Usted quiere hacer otras operaciones.
El reloj no ha sido puesto en hora.
y Según el tipo de televisor o el terminal conectado, puede durar
un rato para visualizar la pantalla.
Registro DivX
Usted necesita este código de registro para comprar y reproducir
contenido de vídeo DivX bajo pedido (VOD) ( 37).
Actualización del sistema
Con el objeto de actualizar el software, la descarga de Guía de
TV y para soportar los cambios del sistema hechos por las
emisiones, esta unidad lleva a cabo periódicamente la
actualización del software.
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
y Los datos de actualización y la información de la descarga Guía
de TV se envían por una emisión digital sin programar. Para
recibir dichas actualizaciones, debe poder recibir emisiones
digitales.
y La actualización dura aproximadamente 60 minutos. Mientras
que la actualización está en curso, aparece “SW-DL en el
visualizador de la unidad. No se puede utilizar el aparato hasta
que la actualización haya nalizado. Si se retira la alimentación
CA con la actualización en curso, el aparato puede estropearse.
y Una descarga Guía de TV durará aproximadamente 60 minutos.
Mientras que la descarga Guía de TV está en curso, aparece
“GUIDE” en el visualizador de la unidad. Encendiendo la unidad
la descarga Guía de TV puede interrumpirse.
Descarga TV Guide en espera
[On] Cuando ajusta esta unidad al modo de espera,
los datos Guía de TV se descargan
automáticamente.
[Off]
y En zonas donde está disponible el sistema GUIDE Plus+, el
ajuste se ja automáticamente en “On”.
Actualización software en espera
[On] Cuando el aparato se ajusta en modo de espera,
las actualizaciones de software se descargan
automáticamente.
[Off]
Tiempo búsq. TV Guide/Software
Seleccione la hora para realizar automáticamente la descarga
de Guía de TV y las actualizaciones cuando la unidad está
ajustada en el modo de espera. Esto sólo puede ser ajustado
cuando “Descarga TV Guide en espera” y “Actualización
software en espera” están ajustados en “On”.
y Si hay una grabación programada para la hora que ha
seleccionado, la grabación tendrá prioridad.
[Automática]*
[02:00–06:00] [06:00–10:00] [10:00–14:00]
[14:00–18:00] [18:00–22:00] [22:00–02:00]
En la zona donde esté disponible el sistema GUIDE Plus+:
[Automática]* [Horas del día] (06:00-22:00)
* La unidad dará la prioridad a la búsqueda de la descarga de
Guía de TV y de los datos de actualización a medianoche.
Buscando actualización software
Inicia manualmente la búsqueda de nuevo software.
Si hay una nueva versión del software, aparecerá un mensaje.
No apague el aparato durante la actualización. Esto podría
causar una pérdida de datos. Aparecerá un mensaje para
indicar que la actualización ha nalizado.
Si la nueva versión de software no se va a emitir durante los
próximos días, aparecerá el mensaje correspondiente.
y Si se encuentran datos de actualización aplicables, pulse
[
w
,
q
] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Para Italia y España
Desc. Datos GUIDE Plus+ ahora
Inicie a descargar los datos GUIDE Plus+.
y Si esto se realiza en el modo de espera de la grabación
temporizada, ésta podría funcionar incorrectamente.
Para Italia y España
Info del sistema GUIDE Plus+
Puede controlar la condición del sistema GUIDE Plus+ de esta
unidad.
y Es posible que este servicio no esté disponible en algunas
regiones de los países indicados.
Para Italia y España
Código postal
Puede introducir el código postal que es necesario para
descargar la información especí ca del área del sistema
GUIDE Plus+.
Inicializar
y Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Reset total
Todos los ajustes, a excepción del nivel de cali cación, la
contraseña y los ajustes del reloj vuelven a ser los ajustes de
fábrica. Los programas de grabación temporizada también se
cancelan.
[Sí] [No]
Ajustes predeterminados
Todos los ajustes que no sean los de sintonización, los del reloj,
los del país, los del idioma, los del idioma del disco, el nivel de
cali cación, la contraseña de cali cación y el código del mando
a distancia vuelven a los ajustes de fábrica.
[Sí] [No]
Lista de canales de recepción de televisión
Sistema de
sintonizador
Cobertura
de canales
VHF UHF CATV
PAL-BGH
SECAM-BG
CCIR E2 – E12
A – H2
(Italia)
21 – 69 S01 – S05
(S1 – S3)
S1 – S20
(M1 – U10)
S21 – S41
SECAM-LL Français 2 – 10 21 – 69 B – Q
(100,5 – 299,5
MHz)
S21 – S41
(299,25 –
467,25 MHz)
DVB-T Francia
Italia
España
Suiza
5 – 10
D – H2
5 – 12
5 – 12
21 – 69
21 – 69
21 – 69
21 – 69
Cambio de ajustes de la unidad
79
RQT9094
Otros ajustes
Funcionamiento de televisores
Puede con gurar los botones de control del televisor en el mando a
distancia para encender/apagar el televisor, cambiar el modo de
entrada del televisor, seleccionar canales de televisión y cambiar el
volumen del televisor.
ShowViewShowView
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
+
6
54
3
2
1
CH
AV
AV
TV
DRIVE
DRIVE
SELECT
SELECT
DVD/VHS
VOL
Encendido/
apagamiento
del televisor
Selección de
entrada
Volumen
Selección de
canales
1 Apunte el mando a distancia al
televisor.
Mientras pulsa [
^
TV], introduzca el
código con las teclas numéricas.
ej., 01: [0] [1] 10: [1] [0]
Fabricante y número de código
Marca Código Marca Código
Panasonic 01/02/03/04 METZ 05/28
AIWA 35 MITSUBISHI 05/19/20/47
AKAI 27/30 MIVAR 24
BEJING 33 NEC 36
BEKO 05/71/72/73/
74
NOBLEX 33
BENQ 58/59 NOKIA 25/26/27/60/
61
BP 09 NORDMENDE 10
BRANDT 10/15 OLEVIA 45
BUSH 05 ONWA 30/39/70
CENTREX 66 ORION 05
CHANGHONG 69 PEONY 49/69
CURTIS 05 PHILCO 41/48/64
DAEWOO 64/65 PHILIPS 05/06/46
DESMET 05 PHONOLA 05
DUAL 05 PIONEER 37/38
ELEMIS 05 PROVIEW 52
FERGUSON 10/34 PYE 05
FINLUX 61 RADIOLA 05
FISHER 21 SABA 10
FUJITSU 53 SALORA 26
FUNAI 63/67 SAMSUNG 32/42/43/65/
68
GOLDSTAR 05/50/51 SANSUI 05
GOODMANS 05 SANYO 21/54/55/56
GRADIENTE 36 SCHNEIDER 05/29/30
GRUNDIG 09 SEG 05/69/75/76/
77/78
HIKONA 52 SELECO 05/25
HITACHI 05/22/23/40/
41
SHARP 18
INNO HIT 05 SIEMENS 09
IRRADIO 30 SINUDYNE 05
ITT 25 SONY 08
JINGXING 49 TCL 31/33/66/67/
69
JVC 17/30/39/70 TELEFUNKEN 10/11/12/
13/14
KDS 52 TEVION 52
KOLIN 45 TEX ONDA 52
KONKA 62 THOMSON 10/15/44
LG 05/50/51 TOSHIBA 16/57
LOEWE 07/46 WHITE
WESTINGHOUSE
05
MAG 52 YAMAHA 18/41
2 Pruebe encendiendo el televisor y
cambiando canales.
y Repita el procedimiento hasta que encuentre el código que
permita hacer las operaciones correctas.
y Si la marca de su televisor no está en la lista, o si el código
listado para su televisor no permite que éste sea
controlado, este mando a distancia no será compatible con
su televisor.
Nota
y Si su marca de televisor tiene más de un código en la lista,
seleccione el que permita hacer un funcionamiento correcto.
Bloqueo para los niños
El bloqueo para los niños desactiva todos los botones de la unidad
y del mando a distancia. Utilícelo para impedir que otras personas
utilicen la unidad.
Mantenga pulsados [OK] y
[RETURN] simultáneamente
hasta que “X HOLD”
aparezca en el visualizador
de la unidad.
Si pulsa un botón mientras el bloqueo para niños está activado, “X
HOLD” aparecerá en el visualizador de la unidad y la operación
resultará imposible.
Para cancelar el bloqueo para los niños
Mantenga pulsado [OK] y [RETURN] simultáneamente hasta que
desaparezca “X HOLD”.
Cambio de ajustes de la unidad/Otros ajustes
80
RQT9094
Conexiones adicionales
Salida HDD/DVD y salida HDD/DVD/VHS
La unidad tiene terminales de salida comunes HDD/DVD/VHS y terminales de salida prioritaria HDD/DVD.
Salida común HDD/DVD/VHS
y Con los terminales de salida HDD/DVD/VHS convencionales se pueden transmitir
señales HDD/DVD y también VHS, como p.ej. RGB o vídeo compuesto.
Salida prioritaria HDD/DVD
Este terminal está pensado especialmente para disfrutar de imágenes grabadas en el
HDD/DVD con una calidad de imagen elevada, como p.ej. HDMI o vídeo compuesto.
y Los terminales de salida prioritaria HDD/DVD también pueden emitir la señal VHS.
No obstante, esto no es posible durante la grabación HDD/DVD ni la grabación
temporizada HDD/DVD.
AV OUT
AV 1 (TV)
RF
IN
RF
OUT
OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
R-AUDIO-L
S VIDEO
YP
B
P
R
AV 2 (DECODER/EXT)
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(
PCM/BITSTREAM
)
Salida común HDD/DVD/VHS
Salida prioritaria HDD/DVD
Conexión de un televisor y una videograbadora
RF
IN
RF
OUT
AV 1 (TV)AV 2 (DECODER/EXT)
AC IN
AV OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
S VIDEO
VIDEO
P
RPBY
R-AUDIO-L
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
AV
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF IN
AV
RF OUT
3
5
6
4
2
1
A la antena
Cable coaxial de RF
(incluido)
Cable coaxial de RF
Cable Scart de 21-pin pines
completamente cableados
Panel trasero del televisor
Panel trasero de la
videograbadora
Panel trasero de esta
unidad
Ventilador de refrigeración
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después de haber
nalizado todas las demás
conexiones.
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable de antena
Cable Scart de 21-pin pines
completamente cableados
Ajuste necesario
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú
Con guración ( 76)
Conecte directamente la unidad al televisor ( 10, )
Cable coaxial de RF
(incluido)
Conexión de un terminal que
es diferente del Scart de 21
pines ( 11, 82)
81
RQT9094
Conexiones adicionales
Conexión de un televisor y videograbadora, receptor satélite digital o decodi cador
analógico
RF
IN
RF
OUT
AV 1 (TV)AV 2 (DECODER/EXT)
AC IN
AV OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
S VIDEO
VIDEO
P
RPBY
R-AUDIO-L
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
AV
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF IN
AV
RF OUT
AV
AV
7
4
3
6
5
2
1
Cable coaxial de RF
(incluido)
Cable coaxial de RF
able Scart de 21-pin pines
completamente cableados
Panel trasero del televisor
Panel trasero de la
videograbadora
Panel trasero de esta
unidad
Cable de antena
Cable Scart de 21-pin pines
completamente cableados
Panel trasero del receptor
digital de satélite o
decodi cador analógico
A la antena
Ventilador de refrigeración
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después
de haber nalizado todas las
demás conexiones.
A una toma de corriente de
casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable coaxial de RF
(incluido)
Conexión de un terminal que es
diferente del Scart de 21 pines
( 11, 82)
Ajuste necesario
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú Con guración ( 76)
Conecte directamente la unidad al televisor (
10, )
82
RQT9094
Conexiones adicionales
* Deje el conector “Amarillo” desconectado.
Conexión de un televisor con
terminales AUDIO/ VIDEO o S VIDEO
Los terminales S VIDEO OUT logran una imagen más viva que la
del terminal VIDEO OUT. (El resultado real depende del televisor).
S VIDEO
IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
S VIDEO
VIDEO
P
RPBY
R-AUDIO-L
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
S VIDEO
VIDEO
P
RPBY
R-AUDIO-L
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Panel trasero de esta unidad
Cable S
Vídeo
Cable de audio/
vídeo
(incluido)
Panel trasero del televisorPanel trasero del televisor
Panel trasero de esta unidad
Rojo Blanco Amarillo Rojo Blanco
Rojo
Blanco
Amarillo
Rojo Blanco
Conexión de un televisor con los
teminales COMPONENT VIDEO
AV 2 (DECODER/EXT)
S VIDEO
VIDEO
P
RPBY
R-AUDIO-L
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
AUDIO IN
R L
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO IN
Panel trasero de esta
unidad
Cable de video
compuesto
Cable de
audio/vídeo
(incluido)
Panel trasero del televisor
Rojo Blanco
Rojo Blanco
Los teminales COMPONENT VIDEO pueden usarse para el
entrelazado o la salida progresiva ( 96) y proporcionan una
imagen más clara que la del terminal S VIDEO OUT.
y Conecte a los terminales del mismo color.
Ajuste necesario
Salida Audio Digital en el menú Con guración ( 75)
Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos
catódicos)
La salida progresiva puede causar parpadeo, aunque sea
progresiva compatible. Apague “Progresivo” si está interesado en
ello ( 66). Lo mismo vale para los televisores de sistema múltiple
que utilizan el modo PAL.
CRT
Esta unidad
Salida progresiva
NO
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
Conexión de un ampli cador a un
terminal de entrada digital
y Para disfrutar del sonido ambiental multicanal de DVD-Vídeo,
conecte un ampli cador a los decodi cadores Dolby Digital, DTS
y MPEG..
Ajuste necesario
“Salida Audio Digital” en el menú Con guración ( 74)
y Cuando esta unidad está conectada a un ampli cador con un
cable de audio óptico digital y conectada a un televisor con un
cable HDMI, puede lograr la más alta calidad del audio desde un
disco ajustando “Salida Audio Digital” a “Sólo óptico” en el menú
de Con guración ( 75). En este caso el audio sólo se obtiene
desde el ampli cador y no el televisor.
y Antes de adquirir un cable de audio digital óptico (no incluido),
compruebe la forma del terminal del equipo conectado.
y No puede utilizar decodi cadores DTS Digital Surround que no
sean adecuados para DVD.
AV 2 (DECODER/E
X
A
V OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
S VIDEO
VIDEO
P
RPBY
R-AUDIO-L
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
OPTICAL IN
Insértelo a
fondo con
este lado
hacia
arriba.
Panel trasero del
ampli cador
Cable de audio
digital óptico
No doble
excesivamente este
cable.
Panel trasero de esta
unidad
No doble el
cable
excesivamente.
Conexión de un ampli cador estéreo
AUDIO IN
R L
S VIDEO
VIDEO
P
RPBY
R-AUDIO-L
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Panel trasero del ampli cador
Cable de audio
Panel trasero de esta
unidad
Rojo Blanco
Rojo Blanco
83
RQT9094
Conexiones adicionales
Conexión con un receptor y un televisor compatibles con HDMI
Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr
una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando conecta a un HDTV (Televisor de Alta De nición) compatible con la HDMI, la
salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080p, 1080i o 720p.
y Esta unidad incorpora tecnología HDMI™ (V.1.3 con color profundo) que puede reproducir una mayor gradación del color (4.096 pasos)
cuando se conecta a un televisor compatible.
Si se conecta a un televisor que no admite el color profundo se reproducirá una gradación de color inferior (256 pasos) sin color profundo.
La unidad ajustará automáticamente la salida para adaptarse al televisor conectado.
y Fuentes de vídeo convertidas en una resolución de 1920 × 1080, y de alta calidad, exhibirán una resolución de imagen subjetiva algo más
baja que las fuentes real y natural de plena alta de nición de 1080p. Vea a su concesionario para detalles.
y Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como mostrado en la cubierta).
y Al reproducir señales de 1080p, utilice cables HDM de 5 metros o más cortos.
Acerca de la función VIERA Link “HDAVI Control
TM
Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor dotado de la función HDAVI Control, serían posibles las operaciones
enlazadas. [ 44, Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI ControlTM”/Q Link)]
y No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
y Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
RF
IN
RF
OUT
AV 1 (TV)AV 2 (DECODER/EXT)
AV OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
S VIDEO
VIDEO
P
RPBY
R-AUDIO-L
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
AV
Cable HDMI
Panel trasero del
televisor
Panel trasero del
receptor
Cable HDMI
Cable Scart de
21-pin pines
completamente
cableados
Panel trasero de esta unidad
Ajuste necesario
y Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI/Óptico”
( 75)
(El ajuste predeterminado es HDMI y
Óptico.)
HDMI AV OUT
HDMI INHDMI OUT
HDMI IN
Conexión a un televisor Panasonic (VIERA)
Si está conectado un cable Scart de 21 pines,
se hallan disponibles las siguientes funciones.
y Descarga del televisor ( 44)
y Grabación directa del televisor ( 44)
y Visualización de imágenes desde un receptor
satélite digital o un decodi cador analógico
(En este caso, tenga cuidado de conmutar
la entrada del televisor a AV.)
Nota
y Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de audio de 2 canales, se mezclará el audio con 3 canales o más ( 96) y se
producirá como de 2 canales aunque conecte con un cable HDMI (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales).
y Esta unidad no se puede conectar a dispositivos DVI que no sean compatibles con HDCP.
Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas
de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.):
Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de
conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.)
84
RQT9094
Preguntas más frecuentes
Consulte los puntos siguientes si tiene dudas acerca del funcionamiento de la unidad.
Preparación gina
¿Qué antena es adecuada para recibir
emisiones digitales terrestres?
y Puede utilizar su antena actual. Las antenas interiores de varilla también son
adecuadas. Si la recepción es precaria, use una antena interior. Consulte al instalador.
¿Este aparato puede recibir o grabar
emisiones de alta de nición (HD)?
y No, este aparato no puede recibir ni grabar emisiones de alta de nición (HD).
¿Qué equipo se necesita para
reproducir el sonido ambiental de
múltiples canales?
y No puede reproducir sonido de canales múltiples en esta unidad sin otro equipo. Usted
tiene que conectar esta unidad con un cable HDMI o un cable óptico digital a un
ampli cador que tenga un decodi cador incorporado (Dolby Digital, DTS o MPEG).
82, 83
¿Se conectan directamente a esta
unidad los auriculares y los altavoces?
y No puede conectarlos directamente a la unidad. Conéctelos a través del ampli cador,
etc.
82, 83
El televisor tiene terminal Scart y
terminal de entrada de vídeo
componente. ¿A qué terminal debo
hacer la conexión?
y Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos) le recomendamos
utilizar el terminal Scart. Conectando a un televisor compatible con RGB puede disfrutar
del vídeo RGB reproducido por este aparato.
Si tiene un televisor con pantalla LCD/plasma o un proyector LCD compatible con la
exploración progresiva, haga la conexión a través de los terminales de vídeo
componente para obtener vídeo progresivo de alta calidad.
Si tiene un televisor CRT o un televisor multisistema que utiliza el modo PAL compatible
con la exploración progresiva, no le recomendamos la salida progresiva porque se
puede producir algo de parpadeo en la imagen.
10, 82
¿Es mi televisor compatible con salida
progresiva?
y Todos los televisores Panasonic que tienen terminales de entrada 576 (625)/50i· 50p,
480 (525)/60i · 60p son compatibles. Consulte al fabricante si su televisor es de otra
marca.
Disco gina
¿Puedo reproducir discos DVD-Vídeo,
DVD-Audio y Vídeo CDs comprados en
otro país?
y No puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región no incluye “2” o ALL.
Consulte la funda del disco para conocer más información.
Cubierta
¿Se puede reproducir DVD-Vídeo que
no tiene número de región?
y El número de región de DVD-Vídeo indica que el disco corresponde a un estándar. No
puede reproducir discos que no tengan un número de región. Tampoco puede reproducir
discos que no cumplan con un estándar.
Hábleme de la compatibilidad del disco
con esta unidad.
y Esta unidad graba y reproduce DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, y +RW, y
reproduce DVD-RW (formato de grabación de vídeo DVD). Sin embargo no puede grabar
directamente en un disco DVD-R DL o +R DL en esta unidad (es posible reproducir y
copiar).
y Este aparato también graba y reproduce discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R
DL, +RW compatibles con la grabación de alta velocidad.
13, 14
Hábleme de la compatibilidad de CD-R y
CD-RW con esta unidad.
y Esta unidad reproduce discos CD-R/CD-RW, que han sido grabados bajo uno de los
estándares siguientes: CD-DA, Video CD, SVCD (de acuerdo con la norma IEC62107),
DivX, MP3 e imágenes jas (JPEG).
y Con esta unidad no puede escribir en un CD-R o CD-RW.
14, 16
Grabación gina
¿Puedo grabar de un videocasete o
DVD comprado en una tienda?
y La mayoría de los videocasetes y DVDs de venta en el comercio están protegidos contra
el copiado; por lo tanto, la grabación resulta generalmente imposible.
¿Se pueden reproducir en otro equipo
los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW
grabados en esta unidad?
y Puede reproducirlos en un equipo compatible como, por ejemplo, un reproductor DVD,
después de nalizar el disco en esta unidad. Sin embargo, dependiendo de la condición
de la grabación, la calidad del disco y la capacidad del reproductor DVD, la reproducción
puede no ser posible.
y Si reproduce un DVD-R DL, +R DL o +RW, utilice un equipo compatible.
¿Se puede grabar en otro equipo una
señal de audio digital de esta unidad?
y Puede grabarla si utiliza la señal PCM. Cuando grabe DVD, cambie los ajustes de
“Salida Audio Digital” a lo siguiente en el menú Con guración.
Conversión PCM: On
Dolby Digital/DTS/MPEG: PCM
Pero sólo si está permitida la grabación digital del disco y el equipo de grabación es
compatible con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
y No puede grabar señales MP3.
74
(sólo emisiones analógicas)
¿Puedo cambiar a emisiones bilingües
durante la grabación?
y Con HDD y DVD-RAM, usted si puede. Pulse simplemente [AUDIO].
(Cuando “Grabación para la copia rápida” está ajustado a “Off” )
y Con DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +RW no puede. Cambie antes de
grabar empleando “Selec. Audio Dual” en el menú Con guración.
34
74
¿Puedo copiar a alta velocidad en un
disco?
y Sí, puede. (Si la opción “Grabación para la copia rápida” se ajusta como “On” antes de
iniciar la grabación del programa.)
Según el tipo de disco, la velocidad máxima varía.
73
85
RQT9094
Guía de TV gina
¿Es posible programar una grabación,
con una hora de inicio y n que no sean
las del sistema Guía de TV?
y Puede usted cambiar manualmente el tiempo de inicio y el de n de los programas en el
menú Grabación Temporizada.
Para los programas ajustados en “Grab. temporizada de serie”, puede jar la hora de
comienzo con antelación y la nal más tarde por algunos minutos, hasta un máximo de
10 minutos.
30
¿Puedo recibir datos del sistema Guía
de TV mediante un receptor de satélite
conectado o un Set-Top-Box?
y No, sólo mediante un sintonizador incorporado. Para realizar las grabaciones
temporizadas con receptores de satélite o Set-Top-Boxs, utilice la característica del
enlace externo o su programación temporizada manual.
27, 30
¿Cómo puedo cancelar una
programación temporizada?
y Pulse [PROG/CHECK] y seleccione la entrada deseada y pulse [DELETE ½].
32
¿Qué ocurre cuando desenchufe la
unidad de la toma de alimentación?
y Los datos Guía de TV no se actualizarán.
y Si la unidad queda desconectada de la alimentación durante un largo período de tiempo,
se perderán los datos Guía de TV.
y Se quitará el ajuste del reloj y no funcionará la grabación temporizada.
¿Qué ocurre si cambia mi código postal,
por ejemplo si me traslado?
y Cambie “Código postal” en el menú Con gurar, y si lo precisa, lleve a cabo un completa
con guración automática. Los datos guardados Guía de TV pueden perderse.
71, 78
USB gina
¿Qué puede o no puede hacerse
usando el puerto USB en esta unidad?
y Puede reproducir archivos DivX, MP3 o de imágenes jas (JPEG) de una memoria USB.
y Puede copiar archivos de imágenes jas (JPEG) de una memoria USB en la HDD o
DVD-RAM.
y Puede copiar archivos MP3 de una memoria USB en la HDD.
y Puede conectar un equipo de vídeo y copiar Vídeo SD en la HDD o DVD-RAM.
y Los datos de la HDD o de un disco no pueden transferirse a la memoria USB.
y Los datos en la memoria USB no puede editarse o bien una memoria USB no puede
formatearse en esta unidad.
y Unas memorias USB no pueden usarse con esta unidad.
36
62
64
61
15
Música gina
¿Qué ocurre si intento grabar el mismo
CD muchas veces?
y Se formará un nuevo álbum siguiendo el álbum existente.
¿Puedo transferir las pistas de música
desde la HDD al disco o a la memoria
USB?
y No, no puede.
Lista de códigos de idiomas Introduzca el código con los botones numerados.
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanés: 8381
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Aymara: 6589
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Vasco: 6985
Bengalí:
6678
Butanés: 6890
Bihari: 6672
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Birmano: 7789
Bielorruso: 6669
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Chino: 9072
Corso: 6779
Croata: 7282
Checo: 6783
Danés: 6865
Holandés: 7876
Inglés: 6978
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Fiyano: 7074
Finés: 7073
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Alemán: 6869
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Húngaro: 7285
Islandés: 7383
Indonesio: 7378
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Cachemiro: 7583
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Coreano: 7579
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayo: 7783
Malayalam: 7776
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance:
8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Gaélico: 7168
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Somalí: 8379
Español: 6983
Sudanés: 8385
Suajili: 8387
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tayiko: 8471
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Telugu: 8469
Tailandés: 8472
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Galés: 6789
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
Preguntas más frecuentes
86
RQT9094
Mensajes
En el televisor gina
Error de autorización.
y Está tratando de reproducir contenido DivX VOD que fue comprado con diferente código
de registro. No puede reproducir el contenido en esta unidad. (DivX)
37
Imposible terminar enteramente la
grabación.
y El programa estaba protegido contra el copiado.
y La HDD o el disco pueden estar llenos.
y Se ha excedido la cantidad máxima de programas.
24
Imposible reproducir.
El sistema TV di ere del ajuste.
Para reproducir, cambie el sistema
TV en Con guración.
y Intentó reproducir un título grabado utilizando un sistema de codi cación diferente del
sistema de televisión seleccionado en la unidad.
Cambie el ajuste “Sistema TV” en esta unidad a uno que sea adecuado.
75
Imposible grabar en el disco.
y El disco puede estar sucio o rayado.
7
Imposible formatear.
Imposible reproducir en esta
unidad.
y Intentó reproducir una imagen incompatible.
y Apague la unidad y vuelva a introducir la tarjeta.
16
17
No se puede grabar. El disco está
lleno.
y
HDD
RAM
-RW(V)
+RW
Cree espacio borrando elementos que no necesite. [Aunque
borre grabaciones del DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, el espacio del disco no
aumentará. El espacio disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW aumenta
solamente cuando se borra el último título grabado.]
y Utilice un nuevo disco.
22, 47,
69
No se puede grabar. Imposible
grabar, excedido el número máximo
de títulos.
Sin cassette.
y No hay ningún videocasete en la unidad al reproducir o grabar programas de TV. Inserte
un videocasete.
17
No hay disco
y El disco puede estar al revés.
No hay carpetas.
y No hay carpeta compatible en esta unidad.
16
No hay SD CARD
SD CARD no válida.
y La tarjeta no está introducida. Si este mensaje aparece habiendo ya una tarjeta
compatible introducida, apague la unidad, saque la tarjeta y vuelva a meterla.
y La tarjeta introducida no es compatible o su formato no es el apropiado.
17
15
No hay bastante espacio en el
destino del copiado.
y Cree espacio borrando elementos que no necesite.
y Borre uno o más detalles registrados en la lista de copia para asegurarse de no
sobrepasar “Capacidad de destino”.
22, 47,
51, 69
59, 63,
65
Grabando al DVD / HDD.
Para ver las imágenes en el VHS,
use la toma AV1 y cambie al
apropiado canal AV en su TV.
y El VHS reproduce durante la grabación en HDD o DVD. Para ver la reproducción VHS,
conecte un cable Scart de 21 pines desde la toma AV1 de la unidad al televisor. El VHS
no puede reproducir mediante la “salida HDD/DVD PRIORITY” durante la grabación a un
HDD o un DVD.
80
El cassette está protegido
contra la escritura.
y Se ha insertado un videocasete sin pestaña de protección contra el borrado accidental
al grabar programas. Utilice un videocasete que tenga la lengüeta de protección contra
el borrado accidental.
7
Disco no idóneo para grabar.
y La unidad no puede grabar en el disco que usted insertó. Introduzca un DVD-RAM o un
DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R o +RW sin nalizar.
y Insertó un DVD-RAM, DVD-RW, +R, +R DL o +RW sin formatear.
y No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad. Grabe
en la HDD y luego copie en el disco.
13
69
Este disco no está formateado
correctamente. Formatéelo usando
Gestión DVD en FUNCTION MENU.
No hay bastante espacio en el HDD.
Es necesario un espacio de 4 horas
(en modo SP).
En el HDD está grabado el número
máximo de títulos. Borre, por favor,
los indeseados.
y
-R DL
+R DL
No es posible copiar cuando no hay bastante espacio libre en la HDD o
cuando el número total de títulos grabados en la HDD y los títulos a ser copiados son
más de 499.
Borre de la HDD los título no deseado.
22
Alquiler caducado.
y En el DivX VOD ya no queda ninguna reproducción. No puede reproducirlo. (DivX)
37
5
y La unidad o el disco prohíben la operación
87
RQT9094
En el visualizador de la unidad
Los mensajes o números de servicio siguientes aparecen en el visualizador de la unidad cuando se detecta algo raro durante el encendido y la
utilización.
gina
DVD
(“ signi ca un número.)
y
El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del mando a distancia.
77
Mantenga pulsado [OK] y el botón del número indicado simultáneamente
durante 5 segundos como mínimo.
GUIDE
y Los datos Guía de TV se están descargando.
78
HARD ERR*
y Si no se produce cambio después de encender y apagar la unidad, póngase en contacto con el
concesionario a quien adquirió la unidad.
NoCASSETTE*
y No se ha insertado un videocasete para realizar la grabación.
7
NoERAS
y No puede borrar detalles en este disco.
El disco puede estar dañado. Utilice un nuevo disco.
NoREAD
y El disco está sucio o muy rayado. La unidad no puede grabar, reproducir o editar.
y Este mensaje puede aparecer cuando el limpiador de la lente del DVD haya acabado la limpieza.
Pulse [
;
OPEN/CLOSE] en la unidad principal para expulsar el disco.
7
7
NoWRIT
y No puede escribir en este disco.
El disco puede estar dañado. Utilice un nuevo disco.
PLEASE WAIT*
y Hubo una interrupción de corriente o se desconectó la clavija de CA mientras la unidad se encontraba
encendida. La unidad está realizando su proceso de recuperación. Este proceso hace volver la unidad
a su funcionamiento normal. Esta unidad no está rota. Espere hasta que desaparezca el mensaje.
PROG FULL*
y Ya hay 32 programas de temporizador. Borre los que no necesite.
32
PROTECT*
y Ha insertado un videocasete sin la lengüeta de protección contra el borrado accidental. Utilice un
videocasete que tenga la lengüeta de protección contra el borrado accidental.
7
REMOVE
y El dispositivo USB requiere demasiada alimentación. Quite el dispositivo USB.
SP 35:50
LP 151h
“SP”, “LP” y los números
son ejemplos.
y Espacio disponible en la HDD o en el disco.
El ejemplo “SP 35:50” se visualiza cuando están disponibles menos de 100 horas y el ejemplo “LP
151h” se visualiza cuando están disponibles más de 100 horas.
“SP” y “LP” son modos de grabación, “35:50” quiere decir “35 horas 50 minutos” y “151h” quiere decir
“151 horas”.
SW-DL
y El aparato está realizando una actualización de software.
78
UNFORMAT*
y Insertó un DVD-RAM, DVD-RW, +RW sin formatear, un +R, +R DL o DVD-RW (formato DVD-Vídeo)
sin usar que fue grabado en otro equipo.
Formatee el disco para usarlo.
Sin embargo, se borra todo el contenido grabado en el disco.
69
UNSUPPOR*
y Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir ni grabar.
y Intentó obrar con una memoria USB incompatible.
13, 14
15
F74
y La conexión HDMI no pudo autenticarse debido a un funcionamiento defectuoso de transferencia.
Consulte al distribuidor donde compró la unidad.
F75
y La conexión HDMI no pudo autenticarse debido a un funcionamiento defectuoso de los datos internos.
Consulte al distribuidor donde compró la unidad.
U59
y La unidad está caliente.
La unidad cambia al modo de espera por razones de seguridad. Espere unos 30 minutos hasta que
desaparezca el mensaje.
Seleccione una posición con buena ventilación cuando instale la unidad. No tape el ventilador de
refrigeración de la parte trasera de la unidad.
U61
y (Cuando no está insertado un disco) Visualiza cuando ocurre un funcionamiento defectuoso durante la
grabación, la reproducción o la copia. Este proceso hace volver la unidad a su funcionamiento normal.
Una vez que haya desaparecido la visualización puede volver a usar la unidad.
U76
y HDMI no se puede reproducir porqué está conectado a un modelo que no soporta protección de
copyright.
U80
U81
U99
y La unidad no funciona correctamente. Pulse [
8
] en la unidad principal para ponerla en el modo de
espera. Y ahora pulse de nuevo [
8
] en la unidad principal para encenderla.
U88
y (Cuando está insertado un disco) Visualiza cuando se detectó algo insólito en el disco mientras que
graba, reproduce o copia. Este proceso hace volver la unidad a su funcionamiento normal. Una vez
que haya desaparecido la visualización puede volver a usar la unidad.
88
H o F y Hay algo extraño. (El número de servicio visualizado después de H y F depende de la condición de la
unidad).
y Compruebe la unidad utilizando la guía de solución de problemas. Si no desaparece el número de
servicio haga lo siguiente.
1. Desconecte la clavija de la toma de CA, espere unos segundos y vuelva a conectarla.
2. Pulse [
8
] para encender la unidad. (La unidad tal vez funcione bien).
Si el número de servicio no desaparece a pesar de hacer lo indicado arriba, solicite el servicio del
concesionario. Dígale al concesionario su número de servicio cuando solicite su asistencia.
88–94
X HOLD
y La función de bloqueo para niños se ha activado.
Pulse y mantenga pulsado [OK] y [RETURN] simultáneamente hasta que desaparezca “X HOLD”.
79
* Los mensajes se visualizan alternativamente.
Mensajes
88
RQT9094
Guía para la solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación,
o si las soluciones indicadas en la tapa no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
Lo siguiente no indica ningún problema con esta unidad:
y Sonidos habituales de giro del disco / videocasete.
y Mala recepción debido a las condiciones atmosféricas.
y Distorsión en la imagen durante la búsqueda.
y Interrupciones en la recepción debido a las cortes periódicos en las
emisiones del satélite.
y Las operaciones son lentas para responder en el modo de ahorro de
energía.
y Las operaciones no sirven debido a la mala calidad del disco.
(Pruebe de nuevo con un disco Panasonic).
y La unidad se para debido a que se ha activado uno de sus
dispositivos de seguridad. (Mantenga pulsado [
8
] en la unidad
principal durante 10 segundos).)
y Cuando enciende o apaga la unidad, puede oír un sonido insólito.
Esto no indica ningún problema con la unidad.
Alimentación gina
No hay alimentación.
La unidad no se enciende al
pulsar [
^
DVD/VHS].
y Introduzca rmemente el cable de alimentación de CA en una toma de corriente de casa
que se sepa que recibe corriente.
y La grabación de temporizador enlazado con un equipo externo está en el modo de espera
En el visor de la unidad, (“EXT-L titila cuando se pulsa [
^
DVD/VHS]). Pulse [EXT LINK]
para cancelar la espera de grabación.
10, 80,
81
27
La unidad se pone en el modo de
espera.
y Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. Pulse [
8
] en la unidad
principal para encenderla.
La alimentación se desconecta
automáticamente.
y Si la unidad está conectada a un televisor compatible con “HDAVI Control” utilizando un
cable HDMI o si está conectada a un televisor compatible con Q Link utilizando un cable
Scart de 21 pines completamente cableado, la unidad pasará automáticamente al modo de
alimentación en espera al mismo tiempo que el televisor.
44
Visualizaciones gina
El visualizador está poco iluminado.
y Cambie “Luminosidad del display” en el menú Con guración.
74
“0:00” parpadea en el
visualizador de la unidad.
y Ajuste el reloj.
77
El tiempo grabado en el disco y
el tiempo disponible no se
cuadran.
El tiempo mostrado por el
aparato no concuerda con el
tiempo de grabación real o el
tiempo de grabación de MP3.
y Los tiempos mostrados pueden ser diferentes de los tiempos reales.
y El espacio de grabación disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) o +RW sólo aumenta
cuando se borra el último título grabado. No aumenta si se borran otros títulos.
y
Aunque borre grabaciones de un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, el espacio del disco no aumentará.
y Después de grabar o editar un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL 200 veces o más se utiliza
más espacio del disco que el correspondiente al tiempo de grabación real.
y Durante la búsqueda, el tiempo transcurrido no se visualiza correctamente.
El reloj es incorrecto.
y Bajo condiciones de recepción adversas, etc., puede que la función de corrección
automática de la hora no funcione. En este caso, “Automático” cambia automáticamente a
“Off”. Si el ajuste automático del reloj no funciona, ponga la hora a mano.
77
En comparación con el tiempo de
grabación real, el tiempo restante
visualizado es menos.
(Sólo cuando se graba en NTSC)
y
El tiempo de grabación/reproducción visualizado se convierte del número de cuadros a 29,97
cuadros (igual a 0,999 segundos) en un segundo. Habrá un ligera diferencia entre el tiempo
visualizado y el tiempo transcurrido real (ej., una hora real de tiempo transcurrido podrá
mostrarse como 59 minutos y 56 segundos aproximadamente). Esto no afecta a la grabación.
El contador de la cinta no
avanza.
y El contador de la cinta no avanza cuando se reproducen partes sin contenido grabado. La
visualización “second” cambia de la siguiente forma: (ej., en blanco después de 1 h 36 min.)
y La pantalla de la unidad también adopta este aspecto si la cinta está sucia o dañada.
En este caso, consulte a su distribuidor.
La frase “U88” aparece y el disco
no puede expulsarse.
y La unidad está realizando su proceso de recuperación. Realice la siguiente acción para
expulsar el disco.
1 Pulse [
8
] en la unidad principal para ponerla en espera.
Si la unidad no se pone en espera, pulse y mantenga pulsado [
8
] en la unidad principal
durante cerca de 10 segundos. La unidad se pone en espera a la fuerza.
2 Mientras la unidad se encuentra apagada, pulse y mantenga presionado [
g
] y [CH
1
] en la
unidad principal al mismo tiempo durante unos 5 segundos. Retire el disco.
Pantalla del televisor y vídeo gina
La recepción de televisión
empeora después de conectar la
unidad.
y
Esto puede ocurrir porque las señales están siendo divididas entre la unidad y el otro equipo. Se
puede solucionar utilizando un reforzador de señales de venta en comercios de productos
audiovisuales. Si esto no se resuelve utilizando un reforzador de señal, consulte a su concesionario.
No aparece el panel de control o
la información de canales
digitales.
y Seleccione el tiempo (3–10 segundos) durante el que desee que aparezca Mensajes por
pantalla en el menú Con guración.
y
La información de canales digitales no aparecerá durante las reproducciones ni las grabaciones.
y Las emisiones analógicas no son compatibles con la información de canales digitales.
y El panel de control sólo se visualiza cuando está conectado a un televisor con la función
“HDAVI Control 2” o “HDAVI Control 3”.
74
45
No aparece el fondo gris.
y Seleccione “On” en “Fondo gris” en el menú Con guración.
74
La imagen no aparece durante la
grabación temporizada.
y
Las grabaciones temporizadas se activan independientemente de si la unidad está encendida o
apagada. Para con rmar si la grabación temporizada va a funcionar correctamente, encienda la unidad.
La imagen de relación de
aspecto 4:3 se expande a
izquierda y derecha.
El tamaño de la pantalla no es
correcto.
y Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su
televisor no tiene esa función, ponga “Progresivo” en el menú Vídeo en “Off”.
y Compruebe los ajustes para “Relación de aspecto TV” en el menú Con guración.
y
Si conecta un cable HDMI, ajuste “Aspecto para el vídeo 4:3” a “16:9” en el menú Con guración.
y Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” y ajuste “Aspecto para la grabación” a “4:3”.
Puede ser posible ajustar el modo de visualización en el televisor. Se remite a las
instrucciones de funcionamiento de su televisor.
66
75
75
73
La pantalla cambia
automáticamente.
y La visualización puede cambiar automáticamente al modo salvapantalla si no se realiza
operación alguna durante 5 minutos o más. Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK].
89
RQT9094
Pantalla del televisor y vídeo (continuación) gina
El título grabado se extiende
verticalmente.
y Los programas de aspecto 16:9 se graban con el aspecto 4:3 en los siguientes casos.
-R
-R DL
-RW(V)
Si ha realizado una grabación o una copia utilizando el modo de
grabación “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
Si ha realizado una grabación o una copia con un +R, +R DL o +RW.
Si ha realizado una grabación con la opción “Aspecto para la grabación” del menú
Con guración ajustada a “4:3”.
Si desea grabar un programa de 16:9 en ese mismo aspecto, ajuste la opción “Grabación
para la copia rápida” en “On”, y la opción “Aspecto para la grabación” en “16:9”.
Puede ser posible ajustar el modo de visualización en el televisor. Se remite a las
instrucciones de funcionamiento de su televisor.
73
Cuando se reproduce vídeo
queda mucha imagen posterior.
y Ajuste “Red.ruido rep.ón” en el menú Vídeo a “Off”.
66
Cuando se reproduce DVD-Vídeo
utilizando la salida progresiva,
una parte de la imagen aparece
momentáneamente doblada.
y Ponga “Progresivo” en el menú Vídeo en “Off”. Este problema se debe al método de edición
o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero deberá corregirse si usted utiliza la salida
entrelazada.
66
No hay cambio aparente en la
calidad de la imagen cuando se
ajusta con el menú Vídeo en los
menús en pantalla.
y El efecto se nota menos con algunos tipos de vídeo.
Las imágenes procedentes de
esta unidad no aparecen en el
televisor.
Imagen distorsionada.
y Asegúrese de que el televisor esté conectado al terminal AV1, terminal VIDEO OUT, terminal
S VIDEO OUT, a los terminales COMPONENT VIDEO OUT o al terminal HDMI en esta
unidad.
y Asegúrese de que el ajuste de entrada del televisor (ej., AV 1) sea correcto.
y La salida progresiva está establecida pero el televisor conectado no es compatible con ella.
Mantenga pulsados al mismo tiempo [
g
] y [
q
] (PLAY) en la unidad principal durante más de
5 segundos para cancelar este ajuste. El ajuste cambiará a entrelazado.
y El ajuste “Sistema TV” de la unidad es diferente del sistema de TV utilizado por el disco que
está siendo reproducido. Durante la parada, mantenga pulsado [
g
] y [
;
OPEN/CLOSE] en
la unidad principal durante 5 segundos o más.
El sistema cambiará de PAL a NTSC o viceversa.
y Cuando esta unidad está conectada con un cable HDMI, utilice un disco que esté de
conformidad con el sistema TV de la unidad.
y La imagen podría no ser vista cuando están conectados con los cables HDMI más de 4
dispositivos.
Reduzca el número de los dispositivos conectados.
10, 11,
80-83
75
La imagen se distorsiona al ser
reproducida o el vídeo no se
reproduce correctamente.
y Es posible que el programa de televisión que está reproduciendo se haya grabado bajo
condiciones de mala recepción o bajo condiciones atmosféricas adversas.
y En los siguientes casos es posible que la imagen sufra distorsiones o que aparezca una
pantalla negra brevemente entre los títulos grabados:
entre títulos grabados utilizando distintos modos de grabación.
entre escenas grabadas utilizando relaciones de aspecto distintas.
entre escenas grabadas utilizando una resolución distinta.
entre los capítulos de una lista de reproducción.
Audio gina
No hay sonido.
Volumen bajo.
Sonido distorsionado.
No se puede oír el tipo de audio
deseado.
y Compruebe las conexiones y los ajustes “Salida Audio Digital”. Compruebe el modo de
entrada del ampli cador si ha conectado uno.
y Pulse [AUDIO] para seleccionar el audio.
y Apague V.S.S. en los casos siguientes.
Cuando se utilizan discos que no tienen efectos de sonido ambiental; discos de karaoke
por ejemplo.
Cuando se reproducen programas de emisiones bilingües.
y El audio podría no producirse debido al cómo fueron creados los archivos. (DivX)
y El audio podría no oírse cuando están conectados con los cables HDMI más de 4
dispositivos. Reduzca el número de los dispositivos conectados.
y Los efectos de sonido no funcionarán cuando la señal de ujo de bits se obtiene del terminal
HDMI AV OUT o del terminal DIGITAL AUDIO OUT.
y Para producir audio desde un dispositivo conectado con un cable HDMI, ajuste “Salida Audio
Digital” a “HDMI/Óptico” en el menú de Con guración.
y Según el equipo conectado, el sonido podría salir distorsionado si la unidad está conectada
con un cable HDMI.
y Si graba en la HDD o en un DVD-RAM cuando “Grabación para la copia rápida” está
ajustado en “On”, sólo puede grabar o el audio primario o el secundario de una emisión
bilingüe.
Si no quiere copiar el título en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R
DL o +RW, ajuste “Grabación para la copia rápida” en el menú Con guración a “Off”.
10, 11,
74, 80-83
34, 41
67
75
73
No se puede cambiar el audio.
y No puede cambiar el audio en los casos siguientes.
Cuando hay un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o
+RW en la bandeja del disco mientras está seleccionada la unidad DVD.
Cuando el modo de grabación es XP y “Audio Mode para XP Recording” se ha puesto en
“LPCM”.
“Grabación para la copia rápida” se ponga en “On”. (El ajuste predeterminado es “On”).
y El ampli cador está conectado con un cable óptico digital o un cable HDMI. No puede
cambiar el audio si “Dolby Digital” está en “Bitstream”.. Ajuste “Dolby Digital” a “PCM” o
conecte utilizando los cables de audio.
y Hay discos cuyo audio no se puede cambiar debido a cómo se hizo el disco.
74
73
74, 81
Guía para la solución de problemas
90
RQT9094
Guía para la solución de problemas
Operación gina
No se puede utilizar el televisor.
El mando a distancia no
funciona.
y Cambie el código del fabricante. Algunos televisores no pueden funcionar aunque usted
cambie el código.
y El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del
mando a distancia.
79
77
Mantenga pulsado [OK] y el botón del número indicado
simultáneamente durante 5 segundos como mínimo.
y Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas.
y No está apuntando el mando a distancia al sensor de señales del mando a distancia de la
unidad principal durante el funcionamiento.
y El cristal de color puede obstruir la recepción/transmisión de la señal.
y No ponga el sensor de señales a la luz solar directa ni en lugares que puedan quedar
expuestos a la luz del sol.
y Puede ser necesario tener que poner de nuevo el código en el mando a distancia después
de cambiar las pilas.
y Puede ser necesario tener que poner de nuevo el código del fabricante después de cambiar
las pilas.
y La función de bloqueo para niños se ha activado.
5
5
77
79
79
La unidad está encendida pero
no funciona.
y La unidad de grabación o reproducción no se ha seleccionado correctamente.
y Algunas operaciones pueden estar prohibidas por el disco.
y La unidad está caliente (aparece “U59” en el visualizador). Espere a que desaparezca “U59”.
y Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.
Reponga la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse [
8
] en la unidad principal para ponerla en espera.
Si la unidad no se pone en espera, pulse y mantenga pulsado [
8
] en la unidad principal
durante cerca de 10 segundos. La unidad se pone en espera a la fuerza.
O desconecte el cable de alimentación de CA, espere un minuto y luego vuelva a
conectarlo.
2 Pulse [
8
] en la unidad principal para encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar,
consulte a su concesionario.
19, 20
No es posible extraer el disco.
y La unidad está grabando.
y La grabación de temporizador enlazado con un equipo externo está en el modo de espera
En el visor de la unidad, (“EXT-L titila cuando se pulsa [
^
DVD/VHS]). Pulse [EXT LINK] para
cancelar la espera de grabación.
y La unidad puede tener un problema. Mientras la unidad está apagada, mantenga pulsados
al mismo tiempo [
g
] y [CH
1
] en la unidad principal durante unos 5 segundos. Retire el
disco y consulte a su concesionario.
Si la función de bloqueo para niños está activada, la operación de arriba no trabaja. Cancele
la función de bloqueo para niños.
27
79
No se pueden sintonizar canales.
No se pueden descargar canales
presintonizados de la televisión.
y Veri que las conexiones.
y Para descargar presintonías de canales deberá conectar un televisor equipado con la
función Q Link mediante un cable Scart de 21 contactos completamente cableado.
10, 80, 81
El inicio es lento.
y Asegúrese de que “Inicio rápido” esté puesto en “On”.
y La puesta en funcionamiento tarda tiempo en las situaciones siguientes:
Se ha introducido un disco que no es un DVD-RAM.
El reloj no está ajustado.
Inmediatamente después de producirse un fallo en la alimentación o de conectar el cable
de la alimentación a una toma de corriente de casa.
Cuando la unidad está conectada con un cable HDMI.
78
91
RQT9094
Guía para la solución de problemas
Grabación, grabación temporizada y copiado gina
No se puede grabar.
No se puede copiar.
y No ha insertado un disco o el disco que insertó no se puede grabar. Inserte un disco que la
unidad pueda grabar. Inserte un disco que la unidad pueda grabar.
y El disco no está formateado. Formatee el disco.
RAM
-RW(V)
+R
+R DL
+RW
y La lengüeta de protección contra escritura del cartucho está en PROTECT o el disco está
protegido con Gestión DVD.
y Algunos programas tienen limitaciones en el número de veces que pueden ser grabados
(CPRM).
y Cuando no hay su ciente espacio o cuando el número de títulos ha llegado a su límite no
puede grabar. Borre los títulos que no quiera o use un disco nuevo.
y No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL o +R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
y
-R DL
+R DL
No puede copiar en las siguientes situaciones. Borre los títulos innecesarios de
la HDD y copie.
Si no hay bastante espacio disponible en la HDD (Si copiará títulos desde la HDD a un
disco con espacio vacío y llenará el entero disco, es necesario un espacio de disco HDD
igual a 4 horas del modo de grabación SP)
Si el número de títulos grabados y el de los títulos a grabarse ha excedido los 499.
y No puede grabar ni copiar en discos nalizados. Sin embargo, puede volver a grabar y
copiar si formatea el DVD-RW.
y Debido a las peculiaridades de los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R,
+R DL y +RW tal vez no pueda grabar en ellos si los introdujo y sacó, o si encendió y apagó
la unidad mientras estaba introducido un disco, un total de cincuenta veces.
y Los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW grabados en esta
unidad no se pueden grabar en otras grabadoras DVD de Panasonic.
y Este aparato no puede grabar señales NTSC en discos que ya contienen grabaciones de
señales PAL. (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden grabar en la HDD). La
reproducción de discos grabados con PAL y NTSC en otra unidad no está garantizada.
y Algunas emisiones están protegidas por los derechos de autor.
13
69
68
96
22, 47,
69
22, 27,
69
No se puede grabar de un equipo
externo.
y Compruebe si la conexión está bien hecha.
y Seleccione el canal de entrada (“AV2”, “AV3” o “DV”) para el equipo que haya conectado.
28, 80, 81
La grabación temporizada no
funciona bien.
y El programa de temporizador está mal o se superponen horas de diferentes programas de
temporizador. Corrija el programa.
y El programa no está en espera de la grabación temporizada (No se enciende el icono del
temporizador “
z
en la lista de las grabaciones temporizadas).
y Ajuste el reloj.
y La información del programa en el sistema TV Guide podría no ser el correcto.
Recomendamos que se modi quen las horas de inicio y n dejando un margen de algunos
minutes.
32
31
77
30
La grabación temporizada no se
para aunque se pulsa [
g
].
y Asegúrese de que esté seleccionada la unidad de grabación. Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad de grabación.
y Cuando se utilice la grabación temporizada enlazada con un equipo externo, pulse [EXT
LINK]. (“EXT-L desaparece).
y Si empieza a grabar inmediatamente después de encender la unidad mientras “Inicio rápido”
está en “On” no podrá parar la grabación durante unos pocos segundos.
31
27
Se ha perdido parte o la totalidad
de un título grabado.
y Si se produce un fallo en la alimentación o se desconecta la clavija de alimentación de la
toma de corriente de casa mientras se graba o edita, el título podrá perderse o la HDD/disco
tal vez no pueda utilizarse.
Tendrá que formatear el disco (
HDD
RAM
-RW(V)
+RW
) o utilizar uno nuevo. No podemos
darle ninguna garantía con respecto a los programas o discos pedidos.
69
El nombre del programa y el
título grabado no coinciden.
y Hubo un cambio de programa después de establecer la grabación temporizada, pero el título
grabado aún tiene el nombre del programa viejo.
No se puede copiar en un disco
DVD-R, etc. utilizando el modo de
alta velocidad.
y Cuando graba en la HDD, ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” en el menú
Con guración. (El ajuste predeterminado es “On”).
y En los casos a continuación, no funciona el modo de alta velocidad, aunque los título se
grabaron con “Grabación para la copia rápida” ajustado en “On”.
+R
+R DL
+RW
Si grabados en el modo “EP” o “FR” (grabaciones de 5 horas o más).
+R
+R DL
+RW
Si grabados en el aspecto de 16:9.
-R
-R DL
-RW(V)
Si grabados en el aspecto de 16:9 usando el modo “EP” o “FR”
(grabaciones de 5 horas o más).
y
+R
+R DL
+RW
Títulos grabados en otras grabadoras DVD de Panasonic con “Grabación
para la copia rápida” ajustado a “On”, y luego copiados en la HDD de esta unidad, podrían
no copiarse a discos +R, +R DL o +RW con copia rápida.
73
Al copiar, esto tarda mucho
tiempo a pesar de haber
seleccionado el modo de alta
velocidad.
y Utilice un disco que sea compatible con la reproducción de alta velocidad. Aunque el disco
sea compatible con la grabación de alta velocidad, la velocidad de grabación máxima tal vez
no se pueda alcanzar debido a la condición del disco.
y Copiar muchos títulos tarda más de lo normal.
y Cuando utiliza otras grabadoras DVD Panasonic que no sean compatibles con la grabación
en el modo EP (8horas) no podrá copiar a alta velocidad en discos DVD-R, títulos de más de
6 horas de duración.
El DVD-R, etc. que gira produce
un sonido muy alto.
y Cuando grabe o copie a alta velocidad en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato
DVDVídeo), +R, +R DL y +RW, el sonido del disco que gira podrá ser más alto de lo normal,
sin embargo, esto no es ningún problema.
La función de grabación
automática DV no se activa.
y Si no se pueden grabar imágenes o se interrumpe la grabación, compruebe las conexiones
y los ajustes del equipo DV.
y No puede empezar a grabar hasta que las imágenes procedentes del equipo DV aparecen
en el televisor.
y La grabación se puede realizar de la forma deseada si los códigos de tiempo de la cinta del
equipo DV no van seguidos.
y Dependiendo del equipo, puede que la grabación automática DV no se haga correctamente.
y Las grabaciones de audio/video se graban en otra cinta que no sea DV.
28
28
92
RQT9094
Guía para la solución de problemas
Reproducción gina
La reproducción no empieza a
pesar de pulsar [
q
] (PLAY).
La reproducción empieza pero se
detiene inmediatamente.
y Inserte correctamente el disco con la etiqueta hacia arriba.
y El disco está sucio.
y Intentó reproducir un disco en blanco o uno que no se puede reproducir en esta unidad.
y Intentó reproducir un +RW que necesita ser nalizado en el equipo utilizado para grabar.
y Tal vez pueda copiar un título “grabación de una sola vez” que fue grabado en un DVD-RAM
utilizando una grabadora DVD de Panasonic diferente de la HDD de esta unidad, pero la
reproducción no será posible debido a la protección del copyright.
y
Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP (8horas)”, puede que no sea posible reproducir
ese disco en reproductores DVD compatibles con DVD-RAM. En este caso, utilice el modo “EP (6horas)”.
y Durante la grabación automática DV no puede reproducir discos.
y Si reproduce contenido DivX VOD, se re era a la página inicial de donde lo compró. (DivX)
y Asegúrese de que el televisor esté encendido. Si se visualizan el menú o los mensajes, siga
las instrucciones en pantalla.
17
7
13, 14
73
37
Pausa momentánea de audio y
vídeo.
y Esto se produce entre capítulos de listas de reproducción.
y
Esto ocurre entre capítulos y con títulos borrados parcialmente en DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato
DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW nalizados que han sido copiados utilizando el modo de alta velocidad.
y Esto ocurre cuando cambian escenas durante Quick View.
y
-R DL
+R DL
Cuando reproduce un título grabado en ambas capas, la unidad cambia automáticamente
entre las capas y reproduce el título de la misma manera que la de un normal programa. Sin embargo, el
vídeo y el audio pueden temporalmente interrumpirse cuando la unidad va cambiando las capas.
13
No se reproduce DVD-Vídeo.
y
Ha establecido un nivel de cali cación para limitar la reproducción de un DVD-Vídeo. Cambie este ajuste.
y
Asegúrese de que el disco tenga el número de región correcto de DVD-Vídeo y de que no esté defectuoso.
73
Cubierta
No se pueden seleccionar pistas
de audio y subtítulos
alternativos.
y Los idiomas no se encuentran grabados en el disco.
y Podría no ser posible usar los menús en pantalla para cambiar la pista de sonido y los
subtítulos en algunos discos. Use los menús del disco para hacer cambios.
19
No hay subtítulos.
y Los subtítulos no se encuentran grabados en el disco.
y Encienda los subtítulos. Ponga “Subtítulo” en el menú en pantalla en “On”.
66
No se puede cambiar el ángulo.
y Los ángulos sólo se pueden cambiar con escenas grabadas desde ángulos diferentes.
Ha olvidado su contraseña para
la cali cación.
Quiere cancelar el nivel de
cali cación.
y El nivel de cali cación vuelve al ajuste de fábrica. Mientras la bandeja del disco está abierta,
pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD, luego mantenga pulsado [
*
REC] y
[
q
] (PLAY) en la unidad principal al mismo tiempo durante 5 segundos o más (“INIT”
aparecerá en el visualizador de la unidad).
Quick View no funciona.
y Esto no funciona cuando el audio no es Dolby Digital.
y Esto no funciona cuando se graba en el modo XP o FR.
La función de la reanudación de
la reproducción no funciona.
y Las posiciones memorizadas se cancelan cuando
pulse varias veces [
g
].
abra la bandeja del disco.
SD
CD
VCD
USB
apague la unidad.
Si se realiza una grabación o una grabación temporizada.
La imagen del Vídeo CD no se
visualiza bien.
y Cuando conecte a un televisor de múltiples sistemas, seleccione “NTSC” en “Sistema TV” en
el menú Con guración.
y Cuando se haga la conexión a un televisor PAL, la parte inferior de la imagen no se podrá
visualizar correctamente durante la búsqueda.
75
Time Slip, Salto manual, etc. no
funciona.
y Estas funciones no funcionan con discos nalizados.
y Time Slip no funciona cuando los ajustes “Sistema TV” de la unidad son diferentes del título
grabado en el disco.
75
Pasa algún tiempo antes de que
inicie la reproducción.
y Esto es normal en el vídeo DivX. (DivX)
La imagen se detiene.
y La imagen puede detenerse si los archivos DivX son más grandes de 2 GB. (DivX)
No se ve el principio del título
reproducido.
y
(Si la unidad está conectada a un televisor compatible con VIERA Link utilizando un cable HDMI)
Al pulsar [
q
] (PLAY) en el mando a distancia de la unidad, es posible que no pueda ver el
principio del título que está siendo reproducido hasta que la imagen aparezca en el televisor.
Use [
u
] para volver al principio del título.
Editar gina
El espacio disponible no
aumenta aun después de borrar
un título.
y
El espacio disponible no aumenta aun después de borrar en DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL.
y
El espacio del disco sólo aumenta cuando borra el último título grabado en DVD-RW (formato
DVD-Vídeo) y +RW. El espacio del disco no aumenta cuando borra un cualquier otro título.
22
No se puede editar
y Podría no ser posible editar en la HDD sino hay espacio disponible.
Borre cualquier título no deseado para crear espacio vacío.
22
No se puede formatear
y El disco está sucio. Pase un paño húmedo y luego uno seco.
y Intentó formatear un disco que usted tal vez no pueda usar en esta unidad.
7
13, 14
No se pueden crear capítulos.
Durante la operación “Borrado
parcial” no se puede marcar el
punto de inicio ni el de
nalización.
y
La unidad escribe la información de división de capítulos en el disco cuando usted la apaga o saca el disco.
La información no se escribe si se produce una interrupción en el suministro eléctrico antes de hacer esto.
y Estas operaciones no se pueden hacer con imágenes jas.
y No puede poner puntos si éstos se encuentra muy próximos entre sí. Tampoco puede poner
el punto de nalización antes del punto de inicio.
No se puede borrar los capítulos.
y
Cuando el capítulo sea demasiado corto para borrar, utilice “Combinar capítulos” para alargarlo.
47
No se crea una lista de
reproducción.
y No puede seleccionar todos los capítulos de un título de una vez si el título incluye también
imágenes jas. Selecciónelos individualmente.
Música gina
Las pistas no pueden copiarse a
la HDD.
y Si hay pistas protegidas por los derechos de autor como las restricciones SCMS, ellas no
pueden ser copiadas.
y No puede garantizarse la grabación desde los CDs que no estén de conformidad con las
especi caciones CD-DA (CDs de control de la copia, etc.).
y Las pistas adicionales podrían no copiarse.
La cha ID3 de un archivo MP3
no se visualiza completamente.
y Con esta unidad sólo pueden visualizarse el nombre de la pista y el del artista.
93
RQT9094
Guía para la solución de problemas
Imágenes jas gina
No se puede visualizar la pantalla
Direct Navigator.
y Esta pantalla no se puede visualizar durante la grabación o la copia, ni mientras la unidad
está esperando para hacer la grabación temporizada enlazada con un equipo externo.
No se puede editar ni formatear
una tarjeta.
y
Cancele la protección de la tarjeta. (Con algunas tarjetas, el mensaje “Protección contra la
escritura Off” aparecerá algunas veces en la pantalla, aunque la protección haya sido establecida).
68
No se puede leer el contenido de
la tarjeta.
y Quite la tarjeta de la ranura, luego insértela de nuevo. Si eso no soluciona el problema,
apague la unidad y vuelva a encenderla.
y El formato de la tarjeta no es compatible con la unidad. (El contenido de la tarjeta puede
estar dañado). Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria SD que cumplan las
especi caciones para tarjetas SD de los formatos FAT12 y FAT16, así como con tarjetas de
memoria SDHC en formato FAT32.
y La tarjeta contiene una estructura de carpeta y/o extensiones de archivo incompatibles con
esta unidad.
y Puede usar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a 2 GB y tarjetas de memoria
SDHC con capacidades de 4 GB a 16 GB.
y Esta unidad no puede reproducir en una tarjeta SD las imágenes en movimiento o MPEG4
de formato AVCHD.
15, 16
15
Copiar, borrar y ajustar la
protección lleva mucho tiempo.
y
Cuando haya muchas carpetas y archivos, esto puede tardar algunas veces unos pocos horas.
y Cuando se repite la copia o el borrado, esto puede tardar algo de tiempo algunas veces.
Formatee el disco o la tarjeta.
69
Imagen VHS gina
No se ven los indicadores en
pantalla.
y Seleccione un ajuste distinto a “Off” en la opción “On-Screen Messages” del menú
Con guración.
Pulse [STATUS ] para mostrar los indicadores en pantalla.
El indicador de reproducción de videocasete en pantalla no se muestra cuando la unidad
está conectada al televisor mediante los terminales de salida HDD/DVD PRIORITY.
67
Durante la reproducción aparece
el fondo negro.
y La parte de la cinta que se está reproduciendo está vacía o es de mala calidad.
y La reproducción de cintas sucias o dañadas puede ocasionar daños en la unidad y provocar
que se vea el fondo negro.
Sonido VHS gina
No se puede oír el tipo de audio
deseado.
y Pulse [AUDIO] para seleccionar el audio.
41
Aparece ruido durante la
reproducción de una cinta.
y Ajuste el seguimiento.
y La cinta es vieja o está dañada.
41
Reproducción VHS gina
La pantalla del televisor
parpadea.
y El cabezal de video está sucio.
y La cinta es vieja o está dañada.
y Compruebe el ajuste “SQPB”.
7
76
Grabación VHS gina
destella cuando intento
empezar a grabar.
No se puede grabar.
y No hay ningún videocasete insertado. Inserte un videocasete que tenga la lengüeta de
protección contra el borrado accidental.
y Se ha quitado la lengüeta de protección contra el borrado accidental. Cubra el hueco con
cinta adhesiva.
7
7
USB gina
No se puede leer el contenido de
memoria USB.
y Quite la memoria USB del respectivo puerto, luego insértela de nuevo. Si eso no soluciona el
problema, apague la unidad y vuelva a encenderla.
y Compruebe que la memoria USB esté insertada correctamente.
y El formato de la memoria USB o bien su contenido no es compatible con la unidad. (El
contenido de la memoria USB puede estar dañado.)
y La memoria USB contiene una estructura de carpeta y/o extensiones de archivo
incompatibles con esta unidad.
y Apague la unidad y vuelva a encenderla.
y Las memorias USB conectadas usando un cable de prolongación USB o un hub USB no
pueden ser reconocidas por esta unidad.
y Unas memorias USB no pueden usarse con esta unidad.
y Si se la inserta durante la reproducción, la grabación o la copia etc., la memoria USB puede
no ser reconocida por esta unidad.
17
15, 16
16
15
Guía de TV gina
El sistema Guía de TV no recibe
datos.
y Compruebe si el reloj está ajustado correctamente.
y Si no es buena la calidad de la señal (imágenes fantasma o escasa recepción), el sistema
Guía de TV podría no estar capacitado para recibir datos.
y En zonas donde está disponible el sistema GUIDE Plus+, veri que si se ha insertado el
código postal correcto.
77
78
Se visualiza “No hay datos” para
unas o todas emisoras.
y Unas emisoras no están soportadas por el sistema Guía de TV.
y El sistema Guía de TV no es compatible con las emisiones analógicas.
y Programe manualmente la grabación temporizada mediante S
HOWVIEW.
30
La información Guía de TV no se
visualiza correctamente.
y Hubo un cambio de programa.
Compruebe el programa corriente, por ejemplo en el sitio Web por lo que respecta al
proveedor del sistema Guía de TV o el proveedor de la emisora.
y No aparece la información sobre programas de emisiones analógicas.
Se interrumpió la transferencia
de los datos Guía de TV.
y El sistema Guía de TV muestra los datos que se recibieron hasta la interrupción.
y La información del programa puede resultar incompleta.
Los datos Guía de TV no están
actualizados.
y Esta unidad tiene que estar en el modo de espera para actualizar los datos. Si la unidad está
en el modo EXT LINK (EXT-L se enciende en el visualizador), la actualización de los datos
podría no surtir efecto.
y Asegúrese de que el tiempo esté ajustado correctamente.
y Compruebe si “Off” esté ajustado bajo “Descarga TV Guide en espera” y cambie el ajuste en
el menú Con guración.
77
78
94
RQT9094
Guía para la solución de problemas
Emisión digital gina
No se reciben las emisiones
digitales.
y Es posible que las emisiones digitales aún no lleguen a su región.
y Puede que la antena no apunte en la dirección del canal de televisión, o que se haya movido
por el viento o la vibración. Si el problema persiste, consulte al instalador.
Después de DVB Auto-Setup, no
se encuentran canales DVB o
sólo unos pocos.
y Compruebe que su zona tenga cobertura para las transmisiones DVB.
y Compruebe que tanto la antena como el cable de antena estén preparados para DVB.
Sin embargo, utilice el cable coaxial RF incluido mostrado en el PASO 1, Conexiones “A” o
“B”.
Si vive dentro de un radio de 5-10 km de las torres de transmisión de DVB, una antena
combinada de VHF/UHF resultará adecuada. Fuera de este radio, conviene utilizar antenas
separadas de VHF y UHF para garantizar una mejor recepción.
10
La imagen se distorsiona
normalmente en algunos
canales. Se visualiza el mensaje
“No hay señal”.
y Veri que “Condición de la señal”. Si “Calidad de señal” o “Potencia de señal” se visualizan en
rojo o bien cambian constantemente, compruebe la antena. Si el problema persiste, consulte
al instalador.
y Compruebe que tanto la antena como el cable de antena estén preparados para DVB.
Utilice el cable coaxial RF incluido mostrado en el PASO 1, Conexiones “A” o “B”.
y La interferencia (o ruido de impulsos) de otros electrodomésticos como interruptores de luz,
frigorí cos, etc., puede causar distorsiones en la imagen y el sonido. Utilice un cable coaxial
apantallado cuádruplo de alta calidad volante entre esta unidad y la toma de pared de la
antena para minimizar el punto de ruido de impulso. Si el problema queda llame a su
instalador local de antenas de televisores.
y Si aparece el mensaje “No hay señal”, compruebe la conexión de la antena.
y Ajuste la recepción de la antena con “Sintonización manual (DVB)” en el menú
Con guración.
72
10
71
En raras ocasiones, la imagen se
distorsiona en algunos canales o
en todos.
y La interferencia eléctrica atmosférica originada por tempestades locales o lejanas o la lluvia
fuerte con viento en lugares “frondosos” puede hacer interrumpir la imagen y acallar o
distorsionar momentáneamente el audio.
y Una interferencia por ruido de impulso desde un aparato eléctrico usado pocas veces o el
pasaje de un vehículo o un cortacésped con un sistema de ignición “ruidoso”.
VIERA Link gina
VIERA Link no funciona.
y Compruebe que el cable HDMI está bien conectado. Compruebe que en el panel delantero
aparece “HDMI” cuando se conecta la alimentación de la unidad principal.
y Asegúrese de que “VIERA Link” esté puesto en “On”.
y Revise los ajustes de “HDAVI Control” en el equipo conectado.
y Según la versión de “HDAVI Control” del equipo conectado, algunas funciones podrían no
funcionar. Esta unidad admite las funciones “HDAVI Control 3”.
y Si se ha modi cado la conexión del equipo que está conectado mediante HDMI, si se ha
producido un corte de corriente o si se ha desenchufado el cable de la toma de
alimentación, es posible que “HDAVI Control” no funcione.
En este caso, proceda del siguiente modo.
1 Después de conectar el cable HDMI a todos los equipos necesarios estando la
alimentación conectada, vuelva a encender el televisor (VIERA).
2 Cambie el ajuste del televisor (VIERA) para la función “HDAVI Control” a Off y, a
continuación, vuelva a ponerlo en On. (Para más información, consulte las instrucciones
de funcionamiento VIERA.)
3 Cambie la entrada VIERA a conexión HDMI con esta unidad y, cuando aparezca la
pantalla de la unidad, compruebe que el “HDAVI Control” funciona.
75
Se interrumpe la operación en
esta unidad (reproducción de
música etc.).
y La operación en esta unidad puede interrumpirse cuando pulse los botones en el mando a
distancia del televisor que no obra en la funciones VIERA Link.
Reposición de esta unidad gina
Para cambiar todos los ajustes,
excepto los principales, a los
ajustes de fábrica
y Seleccione “Sí” en “Reset total” en el menú Con guración. Todos los ajustes, a excepción del
nivel de cali cación, la contraseña y los ajustes del reloj vuelven a ser los ajustes de fábrica.
Los programas de grabación temporizada también se cancelan.
y Seleccione “Sí” en “Ajustes predeterminados” en el menú Con guración. Todos los ajustes
que no sean los de sintonización, los del reloj, los del país, los del idioma, los del idioma del
disco, el nivel de cali cación, la contraseña de cali cación y el código del mando a distancia
vuelven a los ajustes de fábrica.
y Mantenga pulsado [
2
CH] y [CH
1
] en la unidad principal hasta que aparezca la pantalla de
ajuste del país o la del ajuste automático de DVB.
Todos los ajustes, a excepción del nivel de cali cación, la contraseña de cali cación y los
ajustes del reloj, vuelven a los de fábrica. Se cancelan también los programas de grabación
temporizada.
78
78
Para reponer los ajustes del nivel
de cali cación
y Mientras la bandeja del disco está abierta, pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la
unidad DVD, luego mantenga pulsado [
*
REC] y [
q
] (PLAY) en la unidad principal al mismo
tiempo durante 5 segundos o más.
Para reponer la unidad si ésta se
detiene porque se activa de uno
de los dispositivos de seguridad.
y Mantenga pulsado [
8
] en la unidad principal durante 10 segundos. (Los ajustes
permanecen).
Otros Página
Después de una actualización, ya
no se reciben las emisiones.
y En función del contenido de la actualización, es posible que algunos ajustes hayan vuelto a
sus valores originales. Vuelva a realizar los ajustes.
95
RQT9094
Guía para la solución de problemas/Especi caciones
Especi caciones
Sistema de grabación
DVD-RAM: Formato de grabación de vídeo DVD
DVD-R: Formato DVD-Vídeo
DVD-R DL (Doble capa): Formato DVD-Vídeo
DVD-RW: Formato DVD-Vídeo
+R
+R DL (Doble capa)
+RW
Discos grabables
DVD-RAM: 2X SPEED (Ver. 2.0),
2-3X SPEED (Ver. 2.1), 2-5X SPEED (Ver. 2.2)
DVD-R: 1X SPEED (Ver. 2.0), 1-4X SPEED (Ver. 2.0),
1-8X SPEED (Ver. 2.0), 1-16X SPEED (Ver. 2.1)
DVD-R DL: 2-4X SPEED (Ver. 3.0), 2-8X SPEED (Ver. 3.0)
DVD-RW: 1X SPEED (Ver. 1.1), 1-2X SPEED (Ver. 1.1),
2-4X SPEED (Ver. 1.2), 2-6X SPEED (Ver. 1.2)
+R: 2.4X SPEED (Ver. 1.0), 2.4-4X SPEED (Ver. 1.1),
2.4-8X SPEED (Ver. 1.2), 2.4-16X SPEED (Ver. 1.3)
+R DL: 2.4X SPEED (Ver. 1.0), 2.4-8X SPEED (Ver. 1.1)
+RW: 2.4X SPEED (Ver. 1.1), 2.4-4X SPEED (Ver. 1.2)
Tiempo de grabación
Máximo de 8 horas (usando un disco de 4,7 GB)
XP: 1 hora aproximadamente, SP: Aproximadamente 2 horas
LP: Aproximadamente 4 horas, EP: Aproximadamente 6 horas/8 horas
Máximo de 441 horas aproximadamente con una HDD de 250 GB (Modo EP de 8 horas)
XP: 55 hora aproximadamente, SP: Aproximadamente 110 horas
LP: LP: Aproximadamente 221 horas, EP: Aproximadamente 331 horas/441 horas
Discos de reproducción
DVD-RAM: Formato de grabación de vídeo DVD
DVD-R: Formato DVD-Vídeo, MP3*
1
, JPEG*
1
, DivX*
1
DVD-R DL (Doble capa): Formato DVD-Vídeo, MP3*
1
, JPEG*
1
, DivX*
1
DVD-RW: Formato DVD-Vídeo, Formato de grabación de vídeo DVD
+R, +R DL (Doble capa), +RW
DVD-Video, CD-Audio (CD-DA), Video CD, SVCD*
2
CD-R/CD-RW : CD-DA*
1
, Video CD*
1
, SVCD*
1
*
2
, MP3*
1
, JPEG*
1
, DivX*
1
Capacidad de la HDD interna 250 GB
Lector óptico Sistema de 1 lente, 2 unidades de integración
(longitud de onda de 662 nm para los DVDs, longitud de onda de 780 nm para los CDs)
Especi cación del LÁSER
Producto LÁSER clase 1 (Lector)
Longitud de onda:
CD Longitud de onda de 780 nm
DVD Longitud de onda de 662 nm
Potencia lasérica:
No se emite radiación peligrosa con la protección de seguridad
Audio
Sistema de grabación:
Dolby Digital 2 canales, PCM Lineal (Modo XP)
Entrada de audio: AV1/AV2 (21 pines), AV3 (toma de pines)
Nivel de entrada:
Estándar: 0,5 Vrms, escala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz
Impedancia de entrada: Más de 10 k
Salida de audio:
AV1/AV2 (21 pines), salida de audio (toma de pines)
Nivel de salida:
Estándar: 0,5 Vrms, escala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz
Impedancia de salida: Más de 1 k
Salida de audio digital:
Terminal óptico (PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG)
Salida HDMI 19 pines tipo A: 1 pieza.
HDMI™ (V.1.3 con Deep Colour)
y Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 3”.
Vídeo
Sistema de vídeo:
Señal de color SECAM (entrada solamente)/ PAL, 625 líneas, 50 campos
Señal de color NTSC, 525 líneas, 60 campos
Sistema de grabación: MPEG2 (VBR híbrido)
Entrada de vídeo (PAL/SECAM/NTSC):
AV1/AV2 (21 pines), AV3 (toma de pines) 1 Vp-p 75 , terminación
Entrada de S-Vídeo (PAL/SECAM/NTSC):
AV2 (21 pines), AV3 (terminal S) 1 Vp-p 75 , terminación
RGB en (PAL): AV2 (21 pines) 0,7 Vp-p (PAL) 75 , terminación
Salida de vídeo (PAL/NTSC):
AV1/AV2 (21 pines), salida de vídeo (toma de pines)1 Vp-p 75 , terminación
Salida de S-Vídeo (PAL/NTSC):
AV1 (21 pines), salida de S-Vídeo (terminal S) 1 Vp-p 75 , terminación
Salida RGB (PAL/NTSC):
AV1 (21 pines) 0,7 Vp-p (PAL) 75 , terminación
Salida de vídeo componente (NTSC 480p/480i, PAL 576p/576i)
Y: 1,0 Vp-p 75 , terminación
P
B
: 0,7 Vp-p 75 , terminación
P
R
: 0,7 Vp-p 75 , terminación
VHS
Formato de grabación:
VHS (Video Cassette System Standard) con sonido FM
Cabezales: 4 cabezales de exploración helicoidales para vídeo
2 cabezales de exploración helicoidales para sonido FM
1 cabezal jo para sonido normal
Velocidad de la cinta/tiempo de grabación (cinta E-240):
PAL: SP: 23,39 mm/s, 240 min
LP: 11,7 mm/s, 480 min
EP: 7,8 mm/s, 720 min
NTSC: SP: 33,35 mm/s, 168 min
EP: 11,12 mm/s, 505 min
Sistema de televisión
Sistema de
sintonizador
Cobertura de canales
PAL-BGH
SECAM-BG
(CCIR)
VHF: E2–E12, A–H2 (Italia)
UHF: 21–69
CATV: S01–S05 (S1–S3),
S1–S20 (M1–U10), S21–S41
SECAM-LL
(France)
VHF: 2–10
UHF: 21–69
CATV: B–Q (100,5 a 299,5 MHz),
S21–S41 (299,25 a 467,25 MHz)
DVB-T
(France)
VHF: 5–10
UHF: 21–69
DVB-T
(Italia)
VHF: D–H2
UHF: 21–69
DVB-T
(España/Suiza)
VHF: 5–12
UHF: 21–69
Salida de convertidor de RF: No provista
Tarjeta SD
Ranura: Ranura de Tarjeta de memoria SD: 1 pieza
Medio compatible:
Tarjeta de memoria SD*
3
, tarjeta de memoria SDHC
MultiMediaCard
Formato: FAT12, FAT16*
4
(En el caso de tarjetas de memoria SD/MultiMediaCard)
FAT32*
4
(En el caso de Tarjeta de memoria SDHC)
Imagen ja (JPEG)
Formato de archivo de imagen:
JPEG conforme a DCF (Design rule for Camera File system),
Número de píxeles: entre 34 × 34 y 6144 × 4096
submuestreo; 4:2:2 o 4:2:0
Tiempo de deshielo:
Aproximadamente 1,9 s (6 megapíxeles, JPEG)
Vídeo (SD Vídeo)*
5
Códec: MPEG 2 (SD-Video Entertainment Video Pro le)
Formato de archivo: conforme al formato SD-Video
Entrada DV Estándar IEEE 1394, 4 pines: 1 pieza
Puerto USB Tipo A : 1 pc
Estándar USB: Alta velocidad USB 2.0
Formato: FAT16, FAT32
Vídeo (SD Vídeo)*
5
Códec: MPEG 2 (SD-Video Entertainment Video Pro le)
Formato de archivo: conforme al formato SD-Video
Otros
Código de región: # 2
Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 40 °C
Gama de humedades de funcionamiento: 10 % a 80 % RH (sin condensación)
Alimentación: 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo: Aproximadamente 40 W
Dimensiones (An×Prof×Al): 430 mm × 84 mm × 341 mm
(piezas salientes excluidas)
430 mm × 84 mm × 350 mm
(piezas salientes incluidas)
Peso: Aproximadamente 6,3 kg
Consumo en el modo de espera:
Aproximadamente 2 W (Modo de ahorro de energía)
Aproximadamente 22 W (Modo de inicio rápido)
Nota
Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
*
1
La nalización es necesaria para la reproducción compatible.
*
2
De acuerdo con la norma IEC62107
Esta unidad no está compatible con “Chaoji VCD” disponible a la
venta incluyendo los CVD, DVCD y SVCD que están de
conformidad con IEC62107.
*
3
Incluye tarjetas miniSD. (Necesita introducirse un adaptador A
miniSD.) Incluye tarjetas microSD. (Necesita introducirse un
adaptador microSD.)
*
4
No se soporta un nombre de archivo largo.
*
5
La conversión y la transferencia de la grabación de vídeo es
posible desde una tarjeta o una videocámara digital de
Panasonic con HDD etc., a la HDD o disco DVD-RAM. Después
de la conversión y transferencia de la grabación de vídeo a la
HDD o disco DVD-RAM, es posible la reproducción.
y La capacidad utilizable puede ser menor. (Tarjeta SD)
96
RQT9094
Glosario
Bitstream
Esto es la forma digital de datos de audio de múltiples canales (5,1
canales, por ejemplo) antes de ser decodi cados en sus diversos
canales.
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
CPRM es una tecnología que se utiliza para proteger las emisiones,
pudiéndose grabar éstas una sola vez. Tales emisiones sólo se pueden
grabar con grabadoras y en discos que son compatibles con CPRM.
Decodi cador
Un decodi cador restaura las señales de audio codi cadas de los
DVDs a su estado normal. A esto se le llama decodi cación.
Deep Colour
Esta unidad dispone de tecnología HDMI™ (V.1.3 con Deep
Colour), la cual permite reproducir una mayor gama de colores
(4096 etapas) al conectarla a un televisor compatible.
De esta forma podrá disfrutar de colores excepcionalmente ricos y
naturales, una gradación más detallada y una presencia mínima de
bandas.
[Si se conecta a un televisor no compatible con Deep Colour, se
reproducirá una gradación de colores inferior (256 etapas) sin Deep
Colour. La unidad ajustará la salida de señales automáticamente en
función del televisor conectado.]
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada por DivX,
Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente
comprimido con una elevada calidad visual y un tamaño de archivo
relativamente pequeño.
Dolby Digital
Éste es un método de codi car señales digitales desarrollado por Dolby
Laboratories. Además de audio estéreo (2 canales), estas señales
también pueden ser audio de múltiples canales. Con este método se
pueden grabar grandes cantidades de información en un disco.
Cuando graba en esta unidad, el ajuste predeterminado de audio es
Dolby Digital (2 canales).
Mezcla descendente
Éste es el proceso de mezclar en dos canales el audio de múltiples
canales encontrado en algunos discos. Esto es muy útil para
cuando usted quiere escuchar el audio de 5,1 canales, grabado en
los DVDs, a través de los altavoces de su televisor. Algunos discos
prohíben la mezcla descendente, y esta unidad sólo puede dar
salida al sonido por los dos canales delanteros.
Unidad
En el caso de esta unidad, esto se re ere al disco duro (HDD),
disco (DVD), videocasete (VHS) y tarjeta SD (SD). Éstas leen y
escriben los datos.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es buena, por lo que resulta posible
obtener una efectos de sonido excelentes.
Gama dinámica
La gama dinámica es la diferencia entre el nivel más bajo del
sonido que puede oírse por encima del ruido del equipo y el nivel
más alto del sonido antes de que se produzca distorsión.
La compresión de la gama dinámica signi ca la reducción de la
diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos. Esto
signi ca que usted puede escuchar a niveles de volumen bajo y
además oír claramente el diálogo.
Película y vídeo
Los DVD-Vídeo se graban utilizando película o vídeo. Esta unidad
puede determinar qué tipo ha sido utilizado, y luego utiliza el
método más apropiado de la salida progresiva.
Película:
Grabado a 25 encuadres por segundo (discos PAL) o
24 encuadres por segundo (discos NTSC) (También los
discos NTSC grabados a 30 encuadres por segundo).
Por lo general apropiado para películas de imágenes
en movimiento.
Vídeo: Grabado a 25 encuadres/50 campos por segundo
(discos PAL) o 30 encuadres/60 campos por segundo
(discos NTSC). Por lo general apropiado para
programas de dramas televisivos o animación.
Finalizar
Un proceso que permite reproducir en otro equipo los CD-R,
CD-RW, DVD-R, etc. que hayan sido grabados. En esta unidad
puede nalizar DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo),
+R, y +R DL.
Tras la nalización, el disco se convierte en uno de sola
reproducción y usted no puede grabarlo ni editarlo. No obstante, los
discos DVD-RW nalizados se pueden formatear para volver a
grabar en ellos.
Carpeta
Lugar del disco duro, del disco o de la Tarjeta SD donde se
almacenan grupos de datos. En el caso de esta unidad, se re ere al
lugar donde están almacenadas las imágenes jas (JPEG) y MPEG2.
Formateo
Formatear es el proceso de hacer que los medios grabables como, por
ejemplo, DVD-RAM puedan ser grabados en un equipo de grabación.
Esta unidad permite formatear DVD-RAM, DVD-RW (solo en formato
DVD-Vídeo), +RW, Tarjetas SD y la HDD, así como +R y +R DL sin utilizar.
El formateo elimina todo el contenido de forma permanente.
Cuadros y campos
Los cuadros se re eren a las imágenes únicas que constituyen la
imagen que usted ve en su televisor. Cada cuadro consiste en dos
campos.
=+
Cuadro Campo Campo
y Un cuadro mostrará dos campos, por lo que podrá haber algo de
borrosidad, pero la calidad de la imagen será generalmente mejor.
y Una imagen ja de campo mostrará menos información de
imagen, por lo que será menos precisa, pero no tendrá
borrosidad.
HDD (Unidad de disco duro)
Éste es un dispositivo de almacenamiento de grandes cantidades
de datos usado en ordenadores, etc. Un disco con una super cie
tratada con un líquido magnético gira y se aproxima a él una
cabeza magnética que lee y escribe una gran cantidad de datos a
alta velocidad.
HDMI (High-De nition Multimedia Interface)
Distinto de las conexiones convencionales, ella transmite señales
digitales de vídeo y audio en un solo cable. Esta unidad soporta la
salida de vídeo de alta de nición [720p (750p), 1080i (1125i),
1080p (1125p)] desde los terminales HDMI AV OUT. Para gozar del
vídeo de alta de nición es necesario un televisor compatible de alta
de nición.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Éste es un sistema utilizado para comprimir/decodi car imágenes
jas en color. Si selecciona JPEG como sistema de
almacenamiento en cámara digitales, etc., los datos se comprimirán
a 1/10–1/100 de su tamaño original. La ventana de JPEG consiste
en que la calidad de la imagen se deteriora menos si se tiene en
consideración el grado de compresión.
LPCM (Linear PCM)
Éstas son señales digitales sin comprimir similares a las de un CD.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group)
Un estándar para comprimir y expandir video de color. El MPEG2
es un estándar de compresión usado para DVD y emisiones
digitales basadas en satélite. Esta unidad graba programas usando
MPEG2. Los archivos SD Vídeo tomados con una cámara SD
Vídeo Panasonic, etc. pueden copiarse en un HDD o en un disco
DVD-RAM.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime el audio a
aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se
produzca apenas pérdida en la calidad del sonido.
Pan&Scan/Letterbox (Panorámica/Buzón)
En general, los DVD-Vídeo se producen con la idea de que sean
vistos en televisores de pantalla panorámica (formato 16:9), por lo
que las imágenes no caben a menudo en los televisores
convencionales (formato 4:3). Para hacer frente a este problema se
dispone de dos estilos de imagen, “Pan & Scan” y “Letterbox”.
Pan & Scan: Los lados se cortan para que la
imagen llene la pantalla.
Letterbox: Aparecen bandas negras en la parte
superior e inferior de la imagen para
que la propia imagen aparezca en el
formato de 16:9.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted puede
seleccionar escenas e información con menús.
(Esta unidad es compatible con las versiones 2.0 y 1.1).
97
RQT9094
Glosario
Progresivo/Entrelazada
La norma de señal de vídeo PAL tiene 576 (o 625) líneas de
exploración entrelazada (i), mientras que la exploración progresiva,
llamada 576p (o 625p), utiliza el doble de líneas de exploración.
Para la norma NTSC, a éstas se les llama respectivamente 480i (o
525i) y 480p (o 525p).
Utilizando la salida progresiva usted puede disfrutar del vídeo de
alta resolución grabado en un medio como, por ejemplo, DVD-
Vídeo.
Su televisor deberá ser compatible para disfrutar de vídeo
progresivo. Los televisores Panasonic con terminales de entrada
576 (625)/50i · 50p, 480 (525)/60i · 60p son compatibles con la
salida progresiva.
Protección
Puede impedir el borrado por error estableciendo la protección
contra escritura o la protección contra el borrado.
RGB
Esto se re ere a los tres colores primarios de la luz, el rojo (R), el
verde (G) y el azul (B), y también al método de producción de vídeo
que los utiliza. Dividiendo la señal de vídeo en tres colores para la
transmisión, el ruido se reduce y la calidad de las imágenes es aún
mejor.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las muestras de las alturas
de las ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codi cación digital). La frecuencia de
muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que
cuanto más alto sean los números más el será la reproducción del
sonido original.
Calidad de señal
Ésta es la guía para comprobar la dirección de la antena. Los
valores numéricos que aparecen no indican la intensidad de la
señal, sino la calidad de la señal (el ratio entre señal/ruido). La
recepción de los canales puede verse afectada por las condiciones
atmosféricas, la estación del año, la hora (día/noche), la zona, la
longitud del cable que está conectado a la antena, etc.
Imagen miniatura
Esto se re ere a una representación en miniatura de una imagen
empleada para mostrar múltiples imágenes en forma de lista.
1080i
En una imagen de alta de nición, pasan 1080 (1125) líneas
alternas de exploración cada 1/50 de segundo para crear una
imagen entrelazada. Por el hecho de que 1080i (1125i) son más del
doble de emisiones televisivas corrientes que 480i (525i), el detalle
es más claro y crea una imagen más real y rica.
1080p
En una imagen de alta de nición, pasan al mismo tiempo 1080
(1125) líneas alternas de exploración cada 1/50 de segundo para
crear una imagen progresiva. Como el vídeo progresivo no alterna
las líneas de exploración como entrelazadas, hay un pequeño
parpadeo en la pantalla.
720p
En una imagen de alta de nición, pasan al mismo tiempo 720 (750)
líneas alternas de exploración cada 1/50 de segundo para crear
una imagen progresiva. Como el vídeo progresivo no alterna las
líneas de exploración como entrelazadas, hay un pequeño
parpadeo en la pantalla.
98
RQT9094
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
“DTS” es una marca comercial registrada de DTS, Inc., y “DTS
2.0©Digital Out” es una marca comercial de DTS, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright
que a su vez está protegida por patentes y otros derechos de la
propiedad intelectual de los EE.UU. Dicha tecnología de
protección de copyright debe utilizarse con la pertinente
autorización de Macrovision y, si Macrovision no autoriza
expresamente lo contrario, está destinada exclusivamente al uso
doméstico y limitada a otras aplicaciones. La inversión de
ingeniería o el desmontaje están prohibidos.
y El logotipo SDHC es una marca de fábrica.
y Hay partes de este producto que están protegidas por la ley de
los derechos de autor y se suministran con licencia de ARIS/
SOLANA/4C.
Producto o cial DivX
®
Certi ed.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluida DivX
®
6)
con la reproducción estándar de archivos multimedia DivX
®
.
DivX, DivX Certi ed y los logotipos relacionados son marcas
comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con licencia.
HDMI, el logotipo HDMI y High-De nition Multimedia Interface
son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing
LLC.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd.
GUIDE Plus+, S
HOWVIEW y VIDEO Plus+ son marcas
comerciales de Gemstar-TV Guide international, Inc. y/o de sus
liales.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS
AFILIADOS NO ACEPTAN EN MODO ALGUNO
RESPONSABILIDAD POR LA EXACTITUD DE LA
INFORMACION ACERCA DE LA PROGRAMACION
PROPORCIONADA POR EL SISTEMA GUIDE PLUS+.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS
AFILIADOS EN NINGUN CASO ACEPTAN
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR PERDIDA DE
BENEFICIOS, PERDIDA DE VENTAS O DAÑO
INDIRECTO, ESPECIAL O RESULTANTES RESPECTO
A LA PROPORCION O USO DE CUALQUIER
INFORMACION, INSTALACION O SERVICIO
RELATVOS AL SISTEMA GUIDE PLUS+.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos eléctricos y electrónicos y
las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de
un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad
local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le
informe detalladamente.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
99
RQT9094
Descripción de Gracenote
®
Corporate
Gracenote
®
suministra tecnología de reconocimiento de la
música y los respectivos datos. Gracenote es el estándar
industrial de la tecnología de reconocimiento de la música y de
la respectiva distribución del contenido.
Para más información, vea el sitio www.gracenote.com.
Leyenda de propiedad de Gracenote
®
CD y datos relacionados con la música que proceden de
Gracenote, Inc., derechos de autor © 2000-2008 Gracenote.
Software de Gracenote, derechos de autor © 2000-2008
Gracenote. Este producto y el servicio pueden ejercer una o
algunas de las patentes a continuación de EE.UU.: #5,987,525;
#6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207,
#6,240,459, #6,330,593 y otras patentes emitidas o en trámite.
Algunos servicios se suministran bajo la licencia de Open
Globe, Inc. por la patente de los EE.UU.: #6,304,523.
Gracenote y CDDB son marcas comerciales de Gracenote.
El logo y el logotipo de Gracenote y el logo “Powered by
Gracenote” son marcas comerciales de Gracenote.
Acuerdo de Licencia de Usuario Final de Gracenote
®
EL HECHO DE USAR ESTE PRODUCTO SUPONE LA
ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS A CONTINUACIÓN.
Esta aplicación o dispositivo contiene software de Gracenote, Inc.
en Emeryville, California (“Gracenote”). El software de Gracenote
(el “Software de Gracenote”) permite que esta aplicación pueda
identi car el disco y/o el archivo y lograr la información relacionada
con la música, incluyendo la del nombre, la del artista, la de la pista
y la del título (“Datos de Gracenote”) que procede de servidores en
línea o bien de base de datos incrustadas (conjuntamente,
“Servidores de Gracenote”) y realizar otras funciones. Usted sólo
puede usar los Datos de Gracenote por medio de las funciones
pensadas para el Usuario Final de esta aplicación o dispositivo.
Usted reconoce y acepta que empleará los Datos de Gracenote, el
Software de Gracenote y los Servicios de Gracenote sólo para su
uso personal y no comercial. Usted reconoce y acepta que no
asignará, copiará, transferirá ni tampoco cederá a terceros el
Software de Gracenote ni cualesquiera Datos de Gracenote.
USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE NO UTILIZARÁ NI
EXPLOTARÁ LOS DATOS DE GRACENOTE, EL SOFTWARE DE
GRACENOTE NI TAMPOCO LOS SERVICIOS DE GRACENOTE,
SIN PERJUICIO DE LO EXPRESAMENTE PERMITIDO EN ESTE
ACUERDO.
Usted reconoce y acepta que su licencia no exclusiva para usar los
Datos de Gracenote, el Software Gracenote y los Servicios de
Gracenote se anulará en el caso de que Usted infringiese estas
restricciones. En el caso de anulación de su licencia, Usted
reconoce y acepta cesar cualquier utilización de los Datos de
Gracenote, del Software de Gracenote y de los Servicios de
Gracenote. Gracenote se reserva todos los derechos relativos a los
Datos de Gracenote, del Software de Gracenote y de los Servicios
de Gracenote, incluyendo los derechos de propiedad. De ningún
caso Gracenote estará obligada para con Usted de cualquier pago
por cualquier información que le sea proporcionada. Usted
reconoce y acepta que Gracenote, Inc., de conformidad con este
Acuerdo, podrá, en su nombre, aplicar sus derechos directamente
contra Usted.
El servicio de Gracenote utiliza un único identi cador para buscar y
encontrar consultas para objetos estadísticos. El objeto del
identi cador numérico asignado al azar es el de permitir que el
servicio de Gracenote pueda contar las consultas sin saber nada
sobre quien Usted sea. Para más información, vea la página web
por lo que respecta a la Política de Privacidad de Gracenote en el
servicio de Gracenote.
El Software de Gracenote y todos los detalles de los Datos de
Gracenote se le conceden en licencia “TAL COMO ESTÁN”.
Gracenote no declara ni garantiza, expresa o implícitamente, la
exactitud de los Datos de Gracenote que proceden de los
Servidores de Gracenote. Gracenote se reserva todos los derechos
de borrar los datos de los Servidores de Gracenote o cambiar las
categorías de los datos por cualquier causa que Gracenote
considere bastante. No se ofrece ninguna garantía de que el
Software de Gracenote o los Servidores de Gracenote estén sin
errores o que no se interrumpa el funcionamiento de dicho Software
o de dichos Servidores. Gracenote no está obligada a
proporcionarle nuevos tipos de datos mejorados o adicionales ni
categorías que Gracenote pueda facilitar en el futuro estando libre
de interrumpir sus servicios en cualquier momento.
GRACENOTE RECHAZA TODA CLASE DE GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITAR, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN,
NOINCUMPLIMIENTO Y CONFORMIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR. GRACENOTE NO GARANTIZA LOS
RESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN UTILIZANDO EL
SOFTWARE DE GRACENOTE O CUALQUIER SERVIDOR
GRACENOTE. EN NINGÚN CASO GRACENOTE SERÁ
RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO CONSIGUIENTE O
FORTUITO O PÉRDIDA DE GANANCIA O BENEFICIOS.
RQT9094-M
H0408FJ0
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Sp
Índice alfabético
Actualización del sistema . . . . . . . . . . .73
Ajustes AV2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Ajuste del país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ajustes del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Ajuste la calidad del audio
(Menú de audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Ajuste la calidad de imagen
(Menú de imagen) . . . . . . . . . . . . . . . .66
Ajustes Salida Audio Digital . . . . . .74, 75
Ahorro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Álbum (CD)
Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Álbum (Imagen ja)
Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Aspecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Emisión digital
(Audio múltiple DVB) . . . . . . . .18, 20, 67
Reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Audio múltiple DVB
Grabar con el audio seleccionado . . . . .20
Seleccionar audio . . . . . . . . . . . . . .18, 67
Base de datos Gracenote
®
. . . . . . . . . . .64
Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . .79
Borrado parcial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Borrar
Álbum (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Álbum (Imagen ja) . . . . . . . . . . . . .50, 51
Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 49
Grupo (MP3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Imagen ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 51
Lista de reproducción. . . . . . . . . . . . . . .49
Pista (MP3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 47
Todos los títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Cabezales de video . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cambiar el audio/subtítulos en el disco
(Menú del disco). . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Cambiar miniatura . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Canal
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71, 72
Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34, 46
Código del mando a distancia. . . . . . . .77
Condición de la señal. . . . . . . . . . . . . . .72
Conexión
Ampli cador, componente de sistema,
receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82, 83
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 80, 81
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 83
Receptor digital de satélite,
decodi cador analógico. . . . . . . . .10, 81
Terminal de entrada DV . . . . . . . . . . . . .28
Televisor. . . . . . . . . . . . . . . .10, 11, 80–83
Videograbadora . . . . . . . . . . . . .28, 80, 81
Copia de alta velocidad . . . . . . . . . . . . .73
Copiar
Imagen ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
SD Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Título/Lista de reproducción. . . . . . . . . .53
Copiar (lista de reproducción) . . . . . . .49
CPRM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Crear capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . .34, 47
Crear listas de reproducción. . . . . . . . .48
Direct Navigator . . . . . . . . . . 35, 38, 46, 50
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13–14
Display
Información del canal digital . . . . . . . . .18
Mensajes de estado. . . . . . . . . . . . . . . .67
Dividir título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 36–37, 96
Editar
Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Imagen ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Lista de reproducción. . . . . . . . . . . . . . .49
Música en la HDD . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Emisión digital
Actualización del sistema. . . . . . . . . . . .78
Audio múltiple DVB . . . . . . .18, 20, 67, 72
Condición de la señal. . . . . . . . . . . . . . .72
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Información del canal digital . . . . . . . . .18
Nuevo servicio . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 74
Selección de canales. . . . . . . . . . . . . . .18
Subtítulo DVB. . . . . . . . . . . .18, 20, 67, 72
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
En pantalla
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Finalizar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70, 96
Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69, 96
FR (Modo de grabación exible). . . . . .24
Función de reanudación de la reproducción
. . .34
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Aspecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 73
Desact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Enlace externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Grabación automática DV . . . . . . . . . . .29
Grabación directa del televisor. . . . . . . .44
Grabación exible . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Renovación automática . . . . . . . . . . . . .31
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . .21, 30–33
Grabación automática DV . . . . . . . . . . .29
Grabación con renovación automática
. . . .31
Grabaciones con temporizador enlazadas
con equipo externo (receptor digital/
satélite) —EXT LINK
. . . . . . . . . . . . .27, 76
Grabación de serie . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Grabación directa del televisor. . . . . . .44
Grabación exible . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Grabación sustitutiva. . . . . . . . . . . . . . .31
Grabación temporizada . . . . . . .21, 30–33
Grabación y reproducción simultáneas
. . .25
Grupo (MP3)
Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 33
HDAVI Control. . . . . . . . . 11, 44–45, 75, 83
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 75, 83, 96
Idioma
En pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Lista de códigos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Menú del disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Pista de sonido . . . . . . . . . . . . . . . .66, 73
Subtítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66, 73
Imagen ja
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Inicializar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 38, 96
Limpieza
Cabezales de video . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . .48
LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74, 96
Menú
Cabezales de video . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Con guración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36–37
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Menú de con guración . . . . . . . . . . . . .71
Modo
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Modo de imagen ja. . . . . . . . . . . . . . . .73
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 37, 96
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37, 42
Música en la HDD
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Nivel de cali cación . . . . . . . . . . . . . . . .73
Nombre
Álbum (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Álbum (Imagen ja) . . . . . . . . . . . . . . . .51
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Grupo (MP3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . .52
Lista de reproducción. . . . . . . . . . . . . . .49
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 47
Nuevo servicio . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 74
Pause Live TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
VIERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Pista de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Preparación de los discos para ser
reproducidos en otro equipo —
Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Progresivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66, 96
Propiedades
Imagen ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39, 50
Lista de reproducción. . . . . . . . . . . . . . .49
Música en la HDD . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Protección
Álbum (Imagen ja) . . . . . . . . . . . . . . . .50
Cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Imagen ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Q Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Quick View. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Repetir reproducción . . . . . . . . . . . .42, 66
Reproducción de persecución . . . . . . .25
Salto manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Selección de canales . . . . . . . . . . . . . . .18
S
HOWVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Sintonización
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71, 72
Emisión analógica . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Emisión digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Sistema TV (PAL/NTSC) . . . . . . . . . . . . .75
Subtítulo
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Emisión digital
(Subtítulo DVB) . . . . . . . . .18, 20, 67, 72
Subtítulo DVB
Grabar con el subtítulo. . . . . . . . . . . . . .20
Muestra los subtítulos . . . . . . . . . . . . . .18
Seleccionar el subtítulo . . . . . . . . . .18, 67
Tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Time Slip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
TV Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 33
USB
Copiar (Música) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Copiar (Imagen ja) . . . . . . . . . . . . . . . .62
Copiar (SD Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Formatos soportados. . . . . . . . . . . . . . .15
Insertar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Reproduir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Ventana FUNCTION MENU. . . . . . . . . . .43
VHS
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 60
Insertar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Rebobinado rápido. . . . . . . . . . . . . . . . .40
Reproduir . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 40–41
Semireproducción S-VHS (SQPB). .41, 76
Sistema de busqueda indexada VHS
(VISS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
VIERA Link . . . . . . . . . . . 11, 44–45, 75, 83
1 / 1

Panasonic DMREX98V Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación