Panasonic DMREX87 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de funcionamiento
Grabador de DVD
Modelo N. DMR-EX77
DMR-EX87
Las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo
plateado de DMR-EX77.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener
las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Las notas e instrucciones relativas a DVD-
Audio sólo son válidas para el modelo DMR-
EX87.
Número de región soportado por
esta unidad
Los números de región se asignan a los
grabadores de DVD y a los DVD-Vídeo según el
país donde se venden.
El número de región de esta unidad es el “2”.
La unidad reproducirá discos DVD-Vídeo con
etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Ejemplo:
Este grabador de DVD sólo sirve para ver y
grabar canales gratuitos, pero no canales de
pago ni codificados.
Marca comercial del DVB Digital Video
Broadcasting Project (de 1991 a 1996)
Declaración de conformidad n.º 4519,
de 22 de enero de 2007 (DMR-EX77)
Declaración de conformidad n.º 4523,
de 22 de enero de 2007 (DMR-EX87)
Nota acerca de las funciones DVB
Las funciones relacionadas con DVB
(Digital Video Broadcasting) podrán
utilizarse en las áreas en que se reciba la
señal de la televisión digital terrestre DVB-T
(MPEG2). Póngase en contacto con el
distribuidor de Panasonic de su zona para
conocer las áreas con cobertura.
Este aparato cumple las especificaciones
de DVB, aunque no se puede garantizar el
funcionamiento de los servicios futuros de
DVB.
Este aparato no es compatible con MHP
(Multimedia Home Platform).
2 ALL
3
5
2
EC
RQT8864-1M
EX77_87-Sp.book 1 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9分
2
RQT8864
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo
de CA.
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Parte interior del aparato)
EX77_87-Sp.book 2 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9分
3
RQT8864
Índice
Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta . . . . . . . 4
Notas importantes para grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cuidado en el manejar la HDD
(unidad de disco duro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manejo de discos y tarjetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cuidados de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Información sobre el mando a distancia . . . . . . . . . . . 11
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
El visualizador de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PASO 1 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operaciones entrelazadas con el televisor
(VIERA Link “HDAVI Control
TM
”/Q Link). . . . . . . . . . . 18
PASO 2 Ajustes para la recepción del canal y ajustes
para el aspecto del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PASO 3 Preparación según su televisor y mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Para disfrutar del vídeo progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Visualización de emisiones analógicas y digitales. . . 23
Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Información de los canales digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Grabación de programas televisivos . . . . . . . . . . . . . . 24
Introducción/Expulsión del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para especificar un tiempo para detener la grabación
—Grabación de un toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajustes de grabación para la copia rápida. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción mientras que usted está grabando . . . . . . . . . . 27
Grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilización del sistema Guía de TV para hacer grabaciones
temporizadas (sólo emisiones digitales) . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Operaciones con el sistema Guía de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilización del número S
HOWVIEW para hacer grabaciones
temporizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Programación manual de grabaciones temporizadas . . . . . . . 30
Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha empezado . . . 31
Para cancelar el modo de espera de grabación . . . . . . . . . . . 31
Notas sobre la grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Comprobación, cambio o borrado de un programa . . . . . . . . . 32
Grabación sustitutiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación con renovación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación de emisiones de equipos externos . . . . . . 33
Grabaciones temporizadas utilizando un televisor . . . . . . . . . 33
Grabación de imágenes desde un receptor satélite
digital o un decodificador analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo
(receptor digital satélite)—EXT LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de
discos de sola reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Operaciones durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambio del audio durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las
imágenes fijas (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Acerca de los discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas
(JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selección del tipo de archivo para reproducir . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción de discos DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción de discos MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reproducción de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Funciones útiles durante la reproducción de
imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado . . . 42
Utilización de menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mensajes de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Edición de títulos/capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Edición de títulos/capítulos y reproducción de capítulos . . . . . 44
Operaciones con títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Creación, edición y reproducción de listas de
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Creación de listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Edición y reproducción de listas de reproducción/capítulos. . . 47
Operaciones con listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Edición de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Operación con álbum e imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Borrar Navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilización de BORRAR Navegador para borrar. . . . . . . . . . . . 50
Borrado de títulos o imágenes durante la reproducción. . . . . . 50
Copia de títulos o listas de reproducción . . . . . . . . . . 51
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Copiar usando la lista de copia—Copia avanzada. . . . . . . . . . 53
Cuando copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(Formato DVD-Vídeo), +R y +R DL finalizado . . . . . . . . . . . . 55
Copia de SD Vídeo desde una Tarjeta SD. . . . . . . . . . . . . . . . 55
Copia de imágenes fijas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Copiar usando la lista de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Copiar todas las imágenes fijas en una tarjeta
—Copiar todas imág. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Copia desde una videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Grabación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Grabación automática DV (Grab. auto. DV) . . . . . . . . . . . . . . . 58
Inserción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Gestión de la HDD, disco y tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste de la protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dar un nombre a un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Borradode todos los títulos y las listas de reproducción
—Borrar todos los títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Borrado de todo el contenido de un disco o tarjeta
—Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Selección del estilo del fondo—Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Seleccionar si mostrar el Top Menu antes de
—Selección Auto-Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Preparación de los discos para ser reproducidos
en otro equipo—Finalizar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Crear Top Menu—Crear Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ventana FUNCTION MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cambio de ajustes de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Resumen de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sistema TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ajustes del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Preguntas más frecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 78
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta posterior
Preparativos
Visualización
Grabación
Reproducción
Edición
Copia
Funciones convenientes
Referencia
Sobre las descripciones de este manual de instrucciones
Estas instrucciones de funcionamiento son aplicables a los
modelos DMR-EX77 y DMR-EX87.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas
instrucciones defuncionamiento corresponden al modelo DMR-
EX77.
[EX77]
:
indica características exclusivas del modelo DMR-EX77.
[EX87]
:
indica características exclusivas del modelo DMR-EX87.
Las notas e instrucciones relativas a DVD-Audio sólo son
válidas para el modelo DMR-EX87.
Las páginas que deben consultarse se indican mediante “OO”.
PreparativosVisualizaciónGrabaciónReproducciónEdiciónCopiaFunciones
convenientes
Referencia
EX77_87-Sp.book 3 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9分
4
RQT8864
Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta
(continúa en la página siguiente)
HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir
Tipo de disco
Unidad de disco duro (HDD)
[EX77] 160 GB
[EX87] 250 GB
DVD-RAM
4,7 GB/9,4 GB, 12 cm
2,8 GB, 8 cm
Logotipo
Indicado en estas
instrucciones mediante
[HDD] [RAM]
Formato de grabación
Formato de grabación de vídeo DVD
Éste es un formato de grabación que le permite grabar y editar emisiones de televisión, etc.
Puede borrar las partes no deseadas de un título, crear listas de reproducción, etc.
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” pueden grabarse en discos compatibles con CPRM.
Datos que pueden
grabarse y reproducirse
Vídeo
Imágenes fijas
Vídeo
Imágenes fijas
Reescribible ≤≤
Reproducción en otros
reproductores
§2
Sólo en reproductores compatibles con DVD-RAM.
Compatible con grabaciones
a alta velocidad
§3
Discos con velocidad de grabación hasta 5X.
Lo que puede hacer en esta unidad (: Posible, –: Imposible)
Grabación de emisiones
que permiten una copia
≤≤ [Discos compatibles con CPRM solamente (84).]
Grabación de M 1 y M 2
para emisiones bilingües
§4
≤≤
Grabaciones de imágenes
de aspecto 16:9
§4
≤≤
Creación y edición de
listas de reproducción
≤≤
Tipo de disco
DVD-R
§1
4,7 GB, 12 cm
1,4 GB, 8 cm
DVD-R DL
§1
(doble capa en única cara)
No puede grabar directamente
en un disco DVD-R DL con esta
unidad (
8)
DVD-RW
4,7 GB, 12 cm
1,4 GB, 8 cm
Logotipo
Indicado en estas
instrucciones mediante
[-R] antes de la finalización [-R]DL] antes de la finalización [-RW‹V›] antes de la finalización
[DVD-V] después de la finalización [DVD-V] después de la finalización [DVD-V] después de la finalización
Formato de grabación
Formato DVD-Vídeo
Este formato de grabación es el mismo que el formato de DVD-Vídeo disponible en el mercado.
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no se pueden grabar.
Datos que pueden
grabarse y reproducirse
Vídeo Vídeo Vídeo
Reescribible ––
Reproducción en otros
reproductores
§2
Sólo después de finalizar el disco
(62, 84).
Sólo en reproductores DVD-R DL
compatibles después de finalizar el
disco (62, 84).
Sólo después de finalizar el
disco
(62, 84).
Compatible con grabaciones
a alta velocidad
§3
Discos con velocidad de grabación hasta
16X.
Discos con velocidad de grabación
hasta 8X.
Discos con velocidad de
grabación hasta 6X.
Lo que puede hacer en esta unidad (: Posible, –: Imposible)
Grabación de emisiones
que permiten una copia
––
Grabación de M 1 y M 2 para
emisiones bilingües
§4
[Sólo se graba uno. (66, Selec. Audio
Dual)]
[Sólo se graba uno. (66, Selec.
Audio Dual)]
[Sólo se graba uno. (66,
Selec. Audio Dual)]
Grabaciones de imágenes
de aspecto 16:9
§4
≤≤
Creación y edición de
listas de reproducción
––
EX77_87-Sp.book 4 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9分
5
RQT8864
(continuación)
§1
Cuando se utilizan discos de grabación de una sola vez, la cantidad de espacio del disco grabable no aumenta aunque se borre el programa.
§2
[RAM] Puede reproducir en grabadoras DVD de Panasonic y reproductores DVD compatibles DVD-RAM.
Si reproduce un DVD-R DL, +R DL o +RW, utilice un equipo compatible.
§3
Los discos de grabación rápida detallados aquí son compatibles con esta unidad. Sin embargo, ésta no es la velocidad para copiar.
§4
Para más información (8, Notas importantes para grabar)
[Nota]
Cuando se ponga en “On” “Grabación para la copia rápida”, las restricciones de la grabación de audio secundario, también se aplicarán al
DVD-RAM. Ponga esta opción en “Off” si la copia a alta velocidad en un DVD-R, etc. no es necesaria cuando se graba un programa (El ajuste
predeterminado es “On”. 65).
§5
Los discos +R grabados con esta unidad y los discos +R grabados con otra grabadora DVD Panasonic pueden ser incompatibles. Sin
embargo, son compatibles y pueden reproducirse los discos que se finalizan.
§6
Puede reproducir discos de velocidad de grabación 8X grabados por otro equipo.
Recomendamos utilizar discos y tarjetas Panasonic. Recomendamos utilizar discos DVD-RAM con cartuchos para protegerlos contra las rayas
y la suciedad.
Según el estado del disco, podría ser imposible grabar y, debido a la condición de la grabación, aun reproducir.
En esta unidad no puede grabar programas que permitan la “Grabación de una sola vez” en discos DVD-R y DVD-RW compatibles con CPRM.
Este aparato no puede grabar señales NTSC en discos que ya contienen grabaciones de señales PAL. (Sin embargo, ambos tipos de
programas se pueden grabar en la HDD).
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados (25)
HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir
Tipo de disco
+R
§1 §5
4,7 GB, 12 cm
+R DL
§1
(doble capa en única cara)
No puede grabar directamente en un
disco +R DL con esta unidad (
8)
+RW
Logotipo ––
Indicado en estas
instrucciones mediante
[+R] antes de la finalización [+R]DL] antes de la finalización
[+RW]
[DVD-V] después de la finalización [DVD-V] después de la finalización
Formato de grabación
Formato +VR (Grabación de vídeo +R/+RW)
Éste es un formato para grabar imágenes en movimiento en discos +R/+RW.
Puede reproducir los discos grabados en este formato de un modo parecido al de los contenidos grabados en
formato DVD-Vídeo.
Las emisiones que permiten “Grabación de una sola vez” no se pueden grabar.
Después de finalizar el disco o crear el menú superior, puede reproducir el disco en reproductores DVD y otro
equipo.
Datos que pueden
grabarse y reproducirse
Vídeo Vídeo Vídeo
Reescribible ––
Reproducción en otros
reproductores
§2
Sólo después de finalizar el disco
(62, 84).
Sólo en reproductores +R DL
compatibles después de finalizar el
disco (62, 84).
Sólo en reproductores
compatibles con +RW.
Compatible con grabaciones
a alta velocidad
§3
Discos con velocidad de grabación
hasta 16X.
Discos con velocidad de grabación
hasta 8X.
Discos con velocidad de
grabación hasta 4X.
§6
Lo que puede hacer en esta unidad (: Posible, –: Imposible)
Grabación de emisiones
que permiten una copia
––
Grabación de M 1 y M 2
para emisiones bilingües
§4
[Sólo se graba uno. (66, Selec.
Audio Dual)]
[Sólo se graba uno. (66, Selec.
Audio Dual)]
[Sólo se graba uno. (66,
Selec. Audio Dual)]
Grabaciones de imágenes
de aspecto 16:9
§4
(La imagen se graba con aspecto
4:3).
(La imagen se graba con aspecto
4:3).
(La imagen se graba con
aspecto 4:3).
Creación y edición de
listas de reproducción
––
Finalización
Un procesamiento que permite a un disco grabado reproducirse en otro equipo que sea capaz de reproducir medios parecidos. Después de
finalizar, el disco se convierte en uno de sola reproducción y usted no ya puede grabar ni editar (62).
Formateado
Formatear es el proceso de hacer que los medios grabables como, por ejemplo, DVD-RAM puedan ser grabados en un equipo de grabación. (
61)
El formateo elimina todo el contenido de forma permanente.
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
Cuando reproduce un DVD-R DL (doble capa, de un solo lado ) y un +R DL (doble capa, de un solo lado )
Los discos DVD-R DL (doble capa, de un solo lado) y
+R DL (doble capa, de un solo lado) tienen dos capas
escribibles en un solo lado. Si no hay espacio
suficiente en la primera capa para grabar un
programa, el resto se graba en la segunda. Cuando
reproduce un título grabado en ambas capas, la
unidad cambia automáticamente entre las capas y
reproduce el título de la misma manera que la de un
normal programa. Sin embargo, el vídeo y el audio
pueden temporalmente interrumpirse cuando la
unidad va cambiando las capas.
Cuando cambia capas:
El vídeo y el audio pueden cortarse
temporalmente
(Sección
interna del
disco)
(Sección
externa del
disco)
El espacio
disponible
Título 1
Título 2
Dirección de la reproducción
Segunda capa grabable
Primera capa grabable
DVD-R DL
+R DL
Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta
EX77_87-Sp.book 5 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9分
6
RQT8864
Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta
.
§
Cierre la sesión después de grabar. En unos discos la reproducción podría resultar imposible debido a la condición de grabación.
El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se
describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le cuidadosamente las instrucciones del disco.
No pueden garantizarse el funcionamiento y la calidad del sonido de los CDs que no estén de conformidad con las especificaciones CD-DA
(CDs de control de la copia, etc.).
DVD-RAM de 2,6 y 5,2 GB, 12 cm
3,95 y 4,7 GB DVD-R para autoría
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL grabados en otra unidad
y no finalizados (84).
Discos grabados con el formato AVCHD
DVD-Vídeo con un número de región que no sea el “2” o que no
tenga la palabra “ALL
DVD-Audio ([EX77])
Blu-ray, HD DVD
DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, CD de foto, CVD,
SACD, MV-Disc, PD
Cuando utilice los discos grabados con PAL o NTSC, o reproduzca
un título grabado en HDD utilizando PAL o NTSC, consulte esta
tabla.
(: Se puede ver, : No se puede ver)
§1
Si su televisor no está equipado para manipular señales PAL
525/60, la imagen no se mostrará correctamente.
§2
Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” (72).
Siempre que quiera reproducir un título grabado en la HDD,
asegúrese de poner el ajuste “Sistema TV” conforme al título (PAL
o NTSC) (72).
Discos de sola reproducción (12 cm/8 cm)
Tipo de disco DVD-Vídeo DVD-Audio ([EX87]) DVD-RW (Formato de grabación de vídeo DVD)
Logotipo
Indicado en estas
instrucciones
mediante
[DVD-V] [DVD-A] [-RW‹VR›]
Instrucciones Discos de películas y música de alta
calidad
Disco de música de
alta fidelidad
Reproducido en
esta unidad en 2
canales.
DVD-RW grabado en otra grabadora DVD
Puede reproducir programas que permitan la “Grabación de
una sola vez” si éstos han sido grabados en un disco
compatible con CPRM.
Formateando (61) el disco, usted puede grabarlo en el
formato DVD-Vídeo y reproducirlo en esta unidad.
Puede ser necesario tener que finalizar el disco en el equipo
utilizado para la grabación.
Tipo de disco DVD-R DVD-R DL CD Vídeo CD SVCD
Logotipo
Indicado en estas
instrucciones
mediante
DivX, MP3, JPEG DivX, MP3, JPEG [CD] DivX, MP3, JPEG [VCD]
Instrucciones
DVD-R
§
con video
grabado en DivX
DVD-R
§
con
música grabada
en MP3
Imágenes fijas
(JPEG) grabadas
en DVD-R
§
DVD-R DL
§
con
video grabado en
DivX
DVD-R DL
§
con
música grabada
en MP3
Imágenes fijas
(JPEG) grabadas
en DVD-R DL
§
Audio y música
grabados (incluyendo
CD-R/RW
§
)
CD-R y CD-RW
§
con
vídeo grabado en
DivX
CD-R y CD-RW
§
con
música grabada en
MP3
Imágenes fijas
(JPEG) grabadas en
CD-R y CD-RW
§
Música y vídeo grabados
(incluyendo CD-R/RW
§
)
Acerca de DVD-Audio [EX87]
Algunos discos DVD-Audio de canales múltiples impedirán la mezcla descendente (85) de todo su contenido o parte de él si ésa es la
intención del fabricante. Las pistas cuya mezcla tiene impedimentos no se reproducirán bien en esta unidad (el audio sólo se reproducirá por
los dos canales delanteros, por ejemplo). Consulte la funda del disco para conocer más información.
Discos que no pueden reproducirse Tipos de discos o títulos grabados en
HDD para el tipo de televisor conectado
Tipo de televisor
Disco/Título
grabado en HDD
Sí/No
Televisor
multisistema
PAL
NTSC
Televisor PAL
PAL
NTSC
§1
(PAL60)
Televisor NTSC
PAL
NTSC
§2
EX77_87-Sp.book 6 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9分
7
RQT8864
Si se van a usar tarjetas de memoria SD de 4 GB, sólo servirán las tarjetas de memoria SD con el logotipo SDHC.
La memoria que puede utilizarse es ligeramente inferior a la capacidad de la tarjeta.
Confirme la información más reciente en el sitio Web siguiente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(En este sitio sólo se utiliza el idioma inglés).
Si formatea la Tarjeta SD en un equipo distinto, es posible que la grabación tarde más tiempo. Además, si la Tarjeta SD se ha formateado en un
PC, puede que no funcione en esta unidad. En estos casos, formatee la tarjeta en esta unidad (61, 84).
Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria SD que cumplan las especificaciones para tarjetas SD de los formatos FAT 12 y FAT 16, así
como con tarjetas de memoria SDHC en formato FAT 32.
Las tarjetas de memoria SDHC utilizadas en las grabaciones esta unidad solo podrán ser utilizadas en otros equipos compatibles con tarjetas
de memoria SDHC. Las tarjetas de memoria SDHC no pueden utilizarse en equipos que solo sean compatibles con tarjetas de memoria SD.
Este aparato no puede reproducir imágenes en movimiento con el formato AVCHD en tarjetas SD.
Le recomendamos utilizar una Tarjeta SD de Panasonic.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
Tipo Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB)
miniSD Tarjeta
§
MultiMediaCard
En las presentes instrucciones de funcionamiento, los tipos de tarjetas mencionados anteriormente
recibirán el nombre de “Tarjeta SD”.
Indicado en estas
instrucciones mediante
[SD]
Datos que pueden grabarse y
reproducirse
Imágenes fijas
Vídeo (SD Vídeo)
Instrucciones Puede insertarla directamente en la ranura de Tarjeta SD.
§
Es necesario un adaptador de tarjeta miniSD incluido con la tarjeta miniSD.
Puede reproducir y copiar imágenes fijas tomadas en una cámara digital, etc. (40, 56).
El SD Vídeo tomado con una cámara SD Vídeo de Panasonic, etc. pueden copiarse en un HDD o un
DVD-RAM. (55)
El SD Vídeo no se puede reproducir directamente desde la Tarjeta SD.
Tarjetas SD apropiadas
Estructura de las carpetas visualizadas por esta unidad
La siguiente puede visualizarse en esta unidad.
¢¢¢: Números XXX: Letras
§
Se pueden crear carpetas en otro equipo. Sin embargo, estas carpetas no se pueden seleccionar como destino de copias.
La carpeta no se puede visualizar si los números son todos “0” (ej., DCIM000, etc.).
Si un nombre de carpeta o nombre de archivo ha sido introducido utilizando otro equipo, el nombre puede que no sea visualizado
correctamente o usted tal vez no pueda reproducir o editar los datos.
DCIM¢¢¢
JPEG
XXXX
¢¢¢¢
.JPG
¢¢¢XXXXX
¢¢¢XXXXX
DCIM
XXXX
¢¢¢¢
.JPG
§
DVD-RAM
(Carpeta alta)
(Carpeta de imágenes)
MOV
¢¢¢
.MOD
PRG
¢¢¢
.PGI
MOV
¢¢¢
.MOI
SD_VIDEO
PRG¢¢¢
XXXX
¢¢¢¢
.JPG
DCIM
XXXX
¢¢¢¢
.JPG
¢¢¢XXXXX
§
MGR_INFO
Tarjeta
(Carpeta alta)
IM¢¢CDPF o IMEXPORT
(Carpeta de imágenes)
(Carpeta MPEG2)
(Carpeta de información MPEG2)
Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta
EX77_87-Sp.book 7 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9分
8
RQT8864
Notas importantes para grabar
No se puede grabar simultáneamente en las unidades HDD (unidad de disco duro) y DVD.
Selección del audio
para la grabación
Emisión en sonido multicanal (sólo emisiones
digitales):
Al recibir el audio en emisiones multicanal puede
seleccionar el idioma [en la parte inferior de la
pantalla de información de canales digitales
aparecerá el mensaje “Multi-Audio” (23)].
Sin embargo, el audio no se podrá cambiar una vez
realizada la grabación.
Emisiones bilingües (sólo emisiones analógicas):
[HDD] [RAM]
Pueden grabarse tanto el audio primario como el
secundario.
Puede cambiar el audio durante la reproducción.
(36, Cambio del audio durante la reproducción)
Sin embargo, en los siguientes casos, seleccione si
grabar el audio primario o el secundario:
Grabación del sonido en LPCM (
66, Audio Mode
para XP Recording)
“Grabación para la copia rápida” se pone en “On”
(El ajuste predeterminado es “On”. 65)
Si graba desde un equipo
externo
–Seleccione “M 1” y “M 2”
en el equipo externo.
[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Seleccione el audio primario o el secundario
antes de grabar
(66, Selec. Audio Dual)
Si graba desde un equipo externo
Seleccione “M 1” o “M 2” en el equipo externo.
Acerca del aspecto al
grabar un programa
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›]
Las grabaciones se realizarán utilizando “Aspecto
para la grabación” en el menú Configuración. (El
ajuste predeterminado es “4:3” 65)
Sin embargo, en el caso siguiente, el programa se
grabará en 4:3.
[-R] [-RW‹V›]
Los programas grabados con el modo “EP” o “FR
(grabaciones de 5 horas o más)” se grabarán con una
relación de aspecto 4:3.
[+R] [+RW]
Cuando usted quiere
copiar títulos en el
modo de alta velocidad
de la HDD a un DVD-R,
etc.
Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de grabar en la HDD.
(El ajuste predeterminado es “On”. 65)
Es posible copiar títulos en el modo de alta velocidad (la velocidad máxima es 75X
§
); sin embargo, antes de
grabar en la HDD es necesario ajustar el audio y el aspecto (arriba).
§
La velocidad máxima puede cambiar según es el disco.
Al grabar las emisiones
“Grabación de una sola
vez”
Las emisiones que permiten “Grabación de una sola vez” no pueden grabarse en discos DVD-R, DVD-RW,
+R, +RW o DVD-RAM de 8 cm. Utilice la HDD o un DVD-RAM compatible con CPRM (84).
Los títulos de “Grabación de una sola vez” sólo pueden transferirse desde la HDD al DVD-RAM compatible
CPRM (Éstos se van a borrar de la HDD). Éstos no pueden copiarse.
Aun cuando copie a la videocinta, el título no puede copiarse correctamente a causa de la protección contra
copia.
No puede copiar una lista de reproducción creada desde títulos de “Grabación de una sola vez”.
Reproducción del
disco en otros
reproductores DVD
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
El disco deberá ser finalizado después de grabarlo o copiarlo (62).
Será necesario finalizar los DVD-R, etc. en esta unidad después de grabar o copiar títulos en éstos. Luego
podrá reproducirlos como DVD-Vídeo de venta en el comercio. El disco se convierte en uno de sola
reproducción y usted no puede grabarlo ni copiarlo.
§
§
Si formatea el DVD-RW puede grabar y copiar de nuevo.
Grabar al DVD-R DL y
+R DL
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
M 1
M 2
Hello
¡Hola!
¡Hola!
Seleccione el audio que
desea grabar en “Audio
DVB múlt.” en el menú en
pantalla (43).
Hello Hallo!
Sólo se graba el audio
seleccionado.
M 1
¡Hola!
Grabado con aspecto 4:3
HDD
Grabación en la HDD
Copia de alta velocidad en DVD-R, etc.
`
[RAM] Discos compatibles con CPRM solamente.
[HDD]
[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
(: Posible, –: Imposible)
C
H
G
S
E
A
R
C
H
EN
T
ER
O
F
F
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
D
I
S
PL
A
Y
V
O
L
O
N
A
.
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
N
I
T
O
R
M
O
D
E
P
I
C
T
U
R
E
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
O
P
E
N
D
C
I
N
9
V
Í /I Í
CD SEQUENTIAL
DISC
DOUBLE RE-MASTER
;
1
:/65/9
DISC EXCHANGE DISC SKIP
<
OPEN/CLOSE
1
2 3 4 5
Reproducción en otro equipo DVD
Grabar en DVD-R, etc.
Finalizar
EX77_87-Sp.book 8 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9分
9
RQT8864
Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)
La HDD es un instrumento de grabación de alta precisión, y debido a su capacidad para poder hacer una grabación larga y a su funcionamiento
de alta velocidad, es un dispositivo muy especial y muy susceptible de dañarse.
Como norma, guarde el contenido importante en un disco como copia de seguridad.
La HDD es un dispositivo que no ha sido construido para aguantar la vibración o los golpes ni el polvo
Dependiendo del ambiente de instalación y del manejo de la HDD, algún contenido podría estropearse, y la reproducción y la grabación
resultarán imposibles. Durante el funcionamiento, especialmente, no someta la unidad a ninguna vibración ni golpe, y no desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de casa. En el caso de que se produjese un fallo en el suministro de alimentación, el contenido
durante la grabación o la reproducción podría dañarse.
La HDD es un dispositivo de almacenamiento temporal
La HDD no es un dispositivo de almacenamiento eterno para grabaciones. Utilice la HDD como un lugar de almacenamiento temporal para ver,
editar o guardar el contenido grabado en un disco.
Guarde (copia de seguridad) inmediatamente todo el contenido tan pronto como note que puede haber
un problema con la HDD
Si hay alguna irregularidad con la HDD se pueden producir sonidos extraños o problemas con la imagen (ruido de bloque, etc.). La utilización de
HDD en estas circunstancias puede empeorar el problema y, en el peor de los casos, el HDD podría quedar inutilizable. Tan pronto como note
este tipo de problema, copie todo el contenido en el disco y solicite el servicio de reparaciones. El contenido (datos) grabado en una HDD que no
puede utilizarse resulta irrecuperable.
Si el HDD ha activado automáticamente el modo de ahorro de energía (abajo) o si se enciende o se apaga la unidad, puede que se oiga un
ruido inesperado. Esto no indica ningún problema con la unidad.
Tiempo de grabación restante de la HDD
Esta unidad graba utilizando un sistema de compresión de datos VBR (velocidad de bits variable) para variar los segmentos de datos grabados
de forma que concuerden con los segmentos de datos de vídeo que puedan causar diferencias en las cantidades de tiempo visualizadas y en el
espacio restante para grabar.
Si la cantidad de tiempo restante no es suficiente, borre cualquier título que no necesite para crear espacio suficiente antes de empezar a grabar.
(Borrar una lista de reproducción no aumentará el tiempo de grabación).
El HDD activa el modo de ahorro de energía automáticamente
El HDD ha activado automáticamente el modo de ahorro de energía. (El HDD continúa girando a alta velocidad mientras la unidad está
encendida. A fin de prolongar su vida útil, el HDD activará el modo de ahorro de energía siempre que no se haya realizado ninguna operación
durante 30 minutos y no haya ningún disco en la bandeja).
Cuando está activado el modo de ahorro de energía es posible que las operaciones de reproducción y grabación no comiencen de forma
inmediata debido a que el HDD necesita algún tiempo para volverse a activar.
Cuando no utilice la unidad, recomendamos quitar el disco de la bandeja para que el HDD pueda activar el modo de ahorro de energía.
Precauciones para la instalación
No haga la instalación en un lugar cerrado donde el
ventilador de refrigeración trasero y las aberturas de
refrigeración laterales queden tapadas.
Ponga la unidad en una superficie plana que no esté sujeta
a vibraciones o golpes.
No la coloque encima de ningún
aparato que produzca calor como, por
ejemplo, una videograbadora, etc.
No la coloque tampoco en un lugar
donde se produzcan con frecuencia
cambios de temperatura.
Colóquela en una zona donde no se
produzca condensación. La
condensación es un fenómeno que
forma humedad en una superficie fría cuando se produce un
cambio considerable en la temperatura. La condensación
puede causar daños internos en la unidad.
Condiciones bajo las que se puede producir condensación
Cuando se produzca un cambio brusco de temperatura (al
pasar de un lugar muy caluroso a uno muy frío, o viceversa,
cuando esté expuesta al aire procedente de un
acondicionador de aire o cuando el aire refrigerado impacte
directamente sobre la unidad). Cuando la HDD (se calienta
durante el funcionamiento) esté sometida al aire frío se podrá
formar condensación en su interior, y esto podría dañar las
cabezas de la HDD, etc.
Cuando la humedad sea alta o haya mucho vapor en la
habitación.
Durante la estación lluviosa.
En los casos de arriba, sin encender la unidad, deje que ésta
se adapte a la temperatura ambiente esperando 2–3 horas hasta
que desaparezca la condensación.
El humo de los cigarrillos, etc. causa fallos en
el funcionamiento o averías
La unidad puede estropearse si entra en ella el humo de
cigarrillos, insecticidas, vapor, etc.
Durante el funcionamiento
No mueva la unidad ni la someta a vibraciones o golpes. (La
HDD puede dañarse).
No desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa, ni desactive el disyuntor de la alimentación.
Mientras la unidad está encendida, la HDD gira a alta velocidad.
El sonido o movimiento debido al giro es normal.
Cuando traslade la unidad
1 Apague la unidad. (Espere hasta que “BYE” desaparezca del
visualizador).
2 Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa.
3 Mueva la unidad cuando se haya parado completamente (2
minutos aproximadamente) para evitar someterla a
vibraciones o golpes. (Aunque apague la unidad, la HDD
continuará funcionando durante unos momentos).
Esta unidad
Videograbadora
NO
Indemnización con respecto al contenido grabado
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por cualquier tipo de problema que resulten en
una pérdida del contenido (datos) grabado o editado, y tampoco garantiza ningún contenido si la grabación o la edición no funcionan
correctamente. De la misma forma, esto que se acaba de indicar también se aplica en el caso de que se hagan reparaciones en la unidad
(incluyendo cualquier otro componente que no esté relacionado con la HDD).
Notas importantes para grabar/Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)
EX77_87-Sp.book 9 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9分
10
RQT8864
Manejo de discos y tarjetas
Cómo sujetar un disco o una tarjeta
No toque la superficie grabada ni la superficie de los terminales.
Acerca de los discos sin cartucho
Tenga cuidado para no rayarlos ni ensuciarlos.
Si hay suciedad o condensación en el disco
Pase un paño húmedo y luego uno seco.
Precauciones de manejo
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. (Esto puede
causar deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y
éste no podrá utilizarse más).
Escriba en la cara de la etiqueta del disco con un marcador de
punta de fieltro suave. No utilice bolígrafos ni otros instrumentos
de escritura duros.
No utilice limpiadores de discos de vinilo, bencina, diluyente,
líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro
disolvente.
No utilice protectores o cubiertas a prueba de arañazos.
No exponga los terminales de la tarjeta al agua, suciedad o
sustancias extrañas.
No deje caer ni golpee los discos. No ponga objetos encima de
ellos.
No utilice los discos siguientes:
Discos con adhesivo expuesto de pegatinas o etiquetas quitadas
(discos de alquiler, etc.).
Discos muy deformados o agrietados.
Discos de formas irregulares como, por
ejemplo, en forma de corazón.
No ponga los discos en los lugares
siguientes:
A la luz solar directa.
Donde haya mucho polvo o humedad.
Cerca de un calentador.
Lugares propensos a cambios de temperatura significativos
(puede producirse condensación).
Donde se produce electricidad estática u ondas
electromagnéticas.
Para que los discos no se rayen ni ensucien, vuelva a meterlos en
sus cajas o cartuchos cuando no los utilice.
Las condiciones ambientales, especialmente la temperatura, la
humedad y el polvo, afectan a las piezas de precisión de esta
unidad. El humo de los cigarrillos también puede causar fallos
en el funcionamiento o averías.
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar esta unidad.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Tenga en cuenta los puntos siguientes para asegurar un buen
sonido e imagen continuos.
El polvo y la suciedad pueden adherirse a la lente de la unidad a
medida que pasa el tiempo, haciendo imposible poder reproducir o
grabar discos.
Utilice el limpiador de lentes DVD una vez por año, según la
frecuencia de uso y el ambiente donde funcione. Lea
cuidadosamente las instrucciones del limpiador de lentes antes de
utilizarlo.
[Nota]
No tape el ventilador de refrigeración interno del panel trasero.
NO
NO
NO
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna compensación por la pérdida de material grabado o editado
debida a problemas con la unidad o el medio de grabación, y tampoco acepta responsabilidad ni ofrece compensación por los
daños que puedan ocasionar tales pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son:
Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una grabadora DVD o en una unidad de disco de ordenador fabricada por otra
compañía.
Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de nuevo en esta unidad.
Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de disco de ordenador fabricada por otra compañía se reproduce en esta
unidad.
Cuidados de la unidad
Limpiador de lentes DVD: RP-CL720E
Este limpiador de lentes puede no estar a la venta en ciertas
regiones.
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la
bandeja del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco
y la unidad.
No ponga la unidad
encima de amplificadores
u otros equipos que
puedan calentarse.
El calor puede dañar la unidad.
NO
EX77_87-Sp.book 10 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
11
RQT8864
Accesorios incluidos
Pilas
Inserte las pilas de forma que los polos (i y j) coincidan con los
del mando a distancia.
Cuando cierre la tapa, insértela con el lado j (menos).
No utilice baterías recargables.
No mezcle pilas viejas y nuevas.
No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No las desarme ni cortocircuite.
No intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
No utilice pilas si se ha pelado la cubierta.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrolito,
el cual puede dañar los objetos con los que entra en contacto y
puede causar un incendio.
Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho
tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y seco.
Operaciones del mando a distancia (12)
Utilización
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
(Números del producto correctos a partir de marzo de 2007. Pueden estar sujetos a cambios).
(N2QAYB000129)
∏∏
1 Mando a distancia 1 Cable de alimentación de
CA
Para utilizar con esta unidad
solamente.
No lo utilice con otro equipo.
No utilice los cables de otro
equipo con esta unidad.
2 Cables coaxiales de
RF
2 Pilas
para el mando a
distancia
1 Cable de
audio/vídeo
Información sobre el mando a distancia
R6/LR6, AA
30
20
30
20
Sensor de señales del mando a distancia
7 m directamente enfrente de la unidad
Manejo de discos y tarjetas/Cuidados de la unidad/Accesorios incluidos/Información sobre el mando a distancia
EX77_87-Sp.book 11 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
12
RQT8864
Guía de referencia de control
Las instrucciones para la utilización se describen generalmente utilizando el mando a distancia.
1 Enciende la unidad (20)
2 Selección de la unidad (HDD, DVD o SD ) (24, 34, 40)
La unidad cambia cada vez que usted pulsa [DRIVE SELECT].
3 Selección de números de canales y títulos, etc./Entrada de
números
4 Borra los títulos o las imágenes fijas grabadas que no se
necesitan (50)
5 Operaciones básicas para la grabación y la reproducción
6 Muestra información de canales digitales (23)/información de
programas en la pantalla Guía de TV (29)/mensajes de estado
(43)
7 Selección/OK, de cuadro en cuadro (36)
8 Muestra Top Menu/DIRECT NAVIGATOR (34, 35, 44)
9 Muestra el menú OPTION (44)
Este menú se utiliza al reproducir o editar títulos e imágenes
fijas, etc.
: Utilice los botones de color siguiendo las instrucciones en
pantalla.
Botón “Rojo”: pantalla Guía de TV (29)/pantalla Grabación
Temporizada (31)/DIRECT NAVIGATOR (34)/pantalla Editar
perfiles (69)/pantalla Sintonización manual (DVB) (70)/
pantalla Sintonía manual (71)
Botón “Verde”: pantalla Guía de TV (29)/DIRECT NAVIGATOR
(40)/pantalla Editar perfiles (69)
Botón “Amarillo”: pantalla Guía de TV (29) /pantalla Editar
perfiles (69)
Botón “Azul”: información de canales digitales (23)/pantalla
Guía de TV (29)/pantalla Grabación Temporizada (30)/
pantalla Editar perfiles (69)
; Funciones de grabación
[¥ REC] Inicia la grabación (24)
[REC MODE] Cambia el modo de grabación (24)
[EXT LINK] Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo
externo (33)
[¥ DIRECT TV REC] Grabación directa del televisor (18)
< Selecciona audio (sólo emisiones analógicas) (36)
= Muestra los subtítulos (se visualizan siempre y cuando el
programa de emisión digital tenga subtítulos.) (23)
> Transmita la señal del mando a distancia
? Operaciones de televisión (21)
@ Selección de canales/Cambia las páginas en el sistema Guía de
TV (24, 29)
A Muestra la pantalla S
HOWVIEW (30)
B Selección de entada (AV1, AV2, AV3 o DV) (33, 58)
C Muestra la pantalla Grabación Temporizada (30)
D Abandona la pantalla de menú
E Muestra la pantalla Guía de TV (28)
F Muestra la ventana FUNCTION MENU (63)
Utilizando la ventana FUNCTION MENU usted puede tener
acceso rápido y fácil a las funciones principales (Reproducción,
Grabación, etc.).
G Retorno a pantalla anterior
H Crea capítulos (36)
I Salta aproximadamente 30 segundos hacia delante (36)
J Salto del tiempo especificado (36)
K Muestra menús en pantallas (42)
Menú para la reproducción de discos y el cambio de audio
(emisiones digitales), etc.
Mando a distancia
TIME SLIP
DISPLAY
STAT US
AUDIO
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUSE
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
STTL
C
D
E
F
G
B
I
J
K
H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
@
A
?
EX77_87-Sp.book 12 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
13
RQT8864
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I) (20)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
2 Bandeja de disco (24, 34)
3 Conexión para videocámara digital (DV) (58)
4 Ranura de Tarjeta SD (abajo)
5 Conexión para videograbadora, camcorder, etc. (16, 58)
6 Visualizador (abajo)
7 Selección de canales (24)
8 Parada (24, 35)
9 Inicia la reproducción (34)
: Inicia la grabación (24)/Especifica un tiempo para detener la
grabación (26)
; Apertura/Cierre de la bandeja del disco (24, 34)
< Sensor de señal del mando a distancia
Terminales del panel trasero (14–17)
Cuando parpadea el indicador de tarjeta (“SD”) en el visualizador de la unidad, se está leyendo la tarjeta o se está escribiendo en ella. No
apague la unidad ni saque la tarjeta. Esto puede causar un fallo en el funcionamiento o hacer que se pierda su contenido.
El insertar objetos extraños puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.
Pueden utilizarse Tarjetas SD con una capacidad de 8 MB hasta 4 GB (7).
Función automática de selección de la unidad
Si inserta una Tarjeta SD mientras que la unidad está parada, aparece la pantalla “Tarjeta SD”. Seleccione un detalle y pulse [OK] para pasar a
la unidad SD (40, 56).
Si quita la Tarjeta SD, se selecciona automáticamente la unidad HDD.
5 Indicador de grabación temporizada
6 Indicador de la ranura de Tarjetas SD
7 Indicador de disco
8 Indicador de la unidad (HDD, DVD o SD)
9 Indicador de la sección del visualizador principal
: Indicador del modo de grabación
Unidad principal
REC
OPEN
/
CLOSE
REC
Abertura del panel delantero
Ponga un dedo sobre la parte saliente que hay debajo de
4 y apriétela hacia abajo para abrir el panel delantero.
Introducción y extracción de la Tarjeta SD
Introducción de la tarjeta Extracción de la tarjeta
ADAPTER
Si está utilizando una
tarjeta miniSD,
insértela en el
adaptador de tarjeta
miniSD suministrado
con ella.
Inserte y retire este
adaptador de la unidad.
Presione en el centro de la tarjeta
hasta que quede colocada
haciendo un ruido seco.
Introduzca la tarjeta con la
etiqueta hacia arriba y la esquina recortada
hacia la derecha.
1
2
Presione el centro de
la tarjeta.
Tire de ella recta.
El visualizador de la unidad
PLAY
PLAY
PLAY
REC
REC
REC
1
2
4
3
89
5
6
7
:
1 Indicador de emisión digital
Se enciende cuando el aparato recibe emisiones digitales o datos de Guía de TV.
2 Indicador de copia
3 Indicador de grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo
Indicador de
grabación
Indicador de
reproducción
Indicador de grabación
y reproducción
4
Guía de referencia de control
EX77_87-Sp.book 13 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
14
RQT8864
PASO 1 Conexión
Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
Seleccione el patrón de conexión que se armonice con su entorno desde el patrón A–D. Confirme las conexiones no detalladas abajo
con su concesionario.
Tenga cuidado de utilizar el par de cables coaxiales RF suministrados
Utilice el par de cables coaxiales RF suministrados sólo cuando va a realizar las conexiones a la unidad mediante sus terminales RF IN y RF
OUT. Podrían aparecer bandas y trastornarse las imágenes en el televisor si para la conexión utiliza cables diferentes.
Usando un cable Scart de 21 pines
Puede usar varias funciones Q Link conectando la unidad a un televisor compatible con Q Link (18).
Conectando a un televisor compatible con RGB puededisfrutar de una visión de alta calidad (85).
[Ajuste]necesario] “Salida AV1” en el menú Configuración (67)
Cuando la unidad no vaya a utilizarse durante mucho tiempo
Para ahorrar energía, desenchufe la unidad de la toma de corriente. Esta unidad consume una pequeña cantidad de energía aunque se
encuentre apagada [2 W aproximadamente (modo de ahorro de energía).]
Cuando “Ahorro de energía” se ponga en “On”, la función “Inicio rápido” no funcionará.
A
Conexión de un televisor
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AV2
(
DECODER/EXT
)
AV1
(
TV
)
OPTICAL
DIGI
DIGIT
AL
AL A
UDIO OU
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
PR
PB
Y
AC IN
OUT
OUT
A
A
V OU
V OU
T
T
VHF/UHF
RF IN
AV
4
3
1
2
A la antena
Panel trasero del televisor
Cable de
antena
Cable coaxial de RF
(incluido)
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de 21 pines
completamente
cableados
Cable de alimentación de CA (incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal que es
diferente del Scart de 21 pines
(16, 17)
Cable
coaxial
de RF
(incluido)
B
Conexión de un televisor y una videograbadora
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AV2
(
DECODER/EXT
)
AV1
(
TV
)
OPTICAL
DIGI
DIGIT
AL
AL A
UDIO OU
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
PR
PB
Y
AC IN
OUT
OUT
A
A
V OU
V OU
T
T
3
1
AV
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF IN
AV
5
RF OUT
6
2
2
4
A la antena
Cable de antena
Ventilador de refrigeración
Cable coaxial de RF
(incluido)
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Panel trasero del televisor
Panel trasero
de la
videograbadora
Cable de alimentación de CA (incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Cable coaxial de RF
(incluido)
Conexión de un terminal que es
diferente del Scart de 21 pines
(16, 17)
Conecte directamente la unidad al televisor
Si conecta la unidad al televisor a través de un
selector AV o una videograbadora, los sistemas
de protección del copyright afectarán a la señal
de vídeo y la imagen no se mostrará
correctamente.
Cable Scart de 21
pines completamente
cableados
Cable
Scart de 21
pines
Telev iso r
Videograbadora
Esta unidad
Cuando conecte a un televisor con videograbadora incorporada
Conecte a los terminales de entrada del televisor si hay terminales
de entrada para televisor y videograbadora.
[Ajuste]necesario]
Ajustes “Conector AV2” y “Entrada AV2” en el menú
Configuración (68)
NO
EX77_87-Sp.book 14 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
15
RQT8864
C
Conexión de un televisor y un receptor satélite digital o decodificador analógico
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AV2
(
DECODER/EXT
)
AV1
(
TV
)
OPTICAL
DIGI
DIGIT
AL
AL A
UDIO OU
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
PR
PB
Y
AC IN
OUT
OUT
A
A
V OU
V OU
T
T
AV
5
4
3
AV
VHF/UHF
RF IN
2
1
2
A la antena
Panel trasero del televisor
Cable de
antena
Cable coaxial de RF
(incluido)
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de 21
pines completamente
cableados
Cable de alimentación de CA (incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Panel posterior del
receptor satélite digital
o decodificador
analógico
Cable Scart de 21 pines
[Ajuste]necesario]
Ajustes “Conector AV2” y “Entrada AV2” en el menú
Configuración (68)
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal que es
diferente del Scart de 21 pines
(16, 17)
Cable
coaxial
de RF
(incluido)
D
Conexión de un televisor y videograbadora, receptor satélite digital o
decodificador analógico
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AV2
(
DECODER/EXT
)
AV1
(
TV
)
OPTICAL
DIGI
DIGIT
AL
AL A
UDIO OU
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
PR
PB
Y
AC IN
OUT
OUT
A
A
V OU
V OU
T
T
3
AV
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF IN
AV
6
RF OUT
7
AV
AV
4
1
2
2
5
Panel posterior del
receptor satélite digital
o decodificador
analógico
A la antena
Cable de antena
Cable coaxial de RF
(incluido)
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
Cable de alimentación de CA (incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Cable Scart de 21 pines
Cable coaxial de RF
(incluido)
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal que es
diferente del Scart de 21 pines
(16, 17)
Panel trasero de la
videograbadora
Panel trasero del televisor
[Ajuste]necesario]
Ajustes “Conector AV2” y “Entrada AV2” en el menú Configuración (68)
Conecte directamente la unidad al televisor (14, [B] )
PASO 1 Conexión
EX77_87-Sp.book 15 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
16
RQT8864
PASO 1 Conexión
§
Deje el conector “Amarillo” desconectado.
Los terminales S VIDEO OUT logran una imagen más viva que la
del terminal VIDEO OUT. (El resultado real depende del televisor).
Los terminales S VIDEO logran una imagen más viva que la del
terminal VIDEO. (El resultado real depende del televisor).
Los teminales COMPONENT VIDEO pueden usarse para el
entrelazado o la salida progresiva (85) y proporcionan una
imagen más clara que la del terminal S VIDEO OUT.
Conecte a los terminales del mismo color.
Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos)
Utilice la salida del componente con la salida progresiva en “Off” (El
ajuste predeterminado 67), aunque éste sea compatibles, porque
la salida progresiva puede causar algo de parpadeo. Lo mismo debe
hacerse para los televisores multisistema que utilizan el modo PAL.
Para la salida progresiva (21)
Conexión de un amplificador a un terminal de
entrada digital
Para disfrutar del sonido ambiental multicanal de DVD-Vídeo, conecte
un amplificador a los decodificadores Dolby Digital, DTS y MPEG.
[Ajuste]necesario]
“Salida Audio Digital” en el menú Configuración (66)
Cuando esta unidad está conectada a un amplificador con un
cable de audio óptico digital y conectada a un televisor con un
cable HDMI, puede lograr la más alta calidad del audio desde un
disco ajustando “Salida Audio Digital” a “Sólo óptico” en el menú
de Configuración (67). En este caso el audio sólo se obtiene
desde el amplificado y no el televisor.
Antes de adquirir un cable de audio digital óptico (no incluido),
compruebe la forma del terminal del equipo conectado.
No puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround que no
sean adecuados para DVD.
[EX87] Aunque utilice esta conexión, la salida sólo será de 2
canales cuando se reproduzca DVD-Audio.
Conexión de un amplificador estéreo
Otras conexiones
Conexión de un televisor con terminales AUDIO/
VIDEO o S VIDEO
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
OUT
OUT
AV O
S VIDEO
IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
OUT
OUT
AV O
S VIDEO
IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
§
§
Cable de audio/
vídeo (incluido)
Cable S
Vídeo
Rojo Blanco Amarillo
Rojo Blanco
Panel trasero del televisor
Panel trasero del televisor
Rojo Blanco Amarillo
Rojo Blanco
Panel trasero de esta unidad
Panel trasero de esta unidad
Conexión de una videograbadora con terminales
AUDIO/VIDEO o S VIDEO
R L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
R L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
§
§
Panel delantero de esta unidad
Amarillo Blanco Rojo
Cable de audio/
vídeo (incluido)
Rojo Blanco Amarillo
Panel trasero de la
videograbadora
Panel delantero de esta unidad
Blanco Rojo
Panel trasero de la
videograbadora
Cable S
Vídeo
Rojo Blanco
Conexión de un televisor con los teminales COMPONENT VIDEO
RF
IN
RF
OUT
AV2
(
DECODER/EXT
)
AV1
(
TV
)
OPTICAL
DIGI
AL
UDIO OU
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
PR
PB
Y
OUT
AUDIO IN
R L
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO IN
§
§
Cable de vídeo
compuesto
Panel trasero del televisor
Rojo Blanco
Rojo Blanco
Cable de
audio/vídeo
(incluido)
Panel trasero de esta unidad
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
CRT
Salida progresiva
Esta unidad
NO
Conexión de un amplificador o componente de sistema
UT
AV2
(
DECODER/EXT
)
AV1
(
TV
)
OPTICAL
DIGI
DIGIT
AL
AL A
UDIO OU
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
PR
PB
Y
OUTOUT
OPTICAL IN
Cable de audio
digital óptico
No doble
excesivamente
este cable.
Panel trasero de
esta unidad
Insértelo a fondo
con este lado
hacia arriba.
Panel trasero del
amplificador
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
OUT
OUT
AUDIO IN
R L
Rojo Blanco
Rojo Blanco
Cable de audio
Panel trasero de
esta unidad
Panel trasero del amplificador
EX77_87-Sp.book 16 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
17
RQT8864
Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr
una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando conecta a un HDTV (Televisor de Alta Definición) compatible con la HDMI, la
salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080p, 1080i o 720p.
Utilice cables HDMI de 5,0 metros o más cortos.
[Nota]
[EX87] Si conecta a un televisor incompatible con el CPPM (Content Protection for Prerecorded Media) (84), el DVD-Audio protegido contra
copia no puede obtenerse a través del terminal HDMI. Conecte los cables de audio (rojo, blanco) o el cable Scart de 21 pines
§
a los respectivos
terminales.
Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de 2 canales, se mezclará el audio de 3 canales o más (85, Mezcla
descendente) y se producirá como de 2 canales. (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales)
Esta unidad no se puede conectar a dispositivos DVI que no sean compatibles con HDCP.
Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas
de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.):
Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de
conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.)
§
Sólo cuando esta unidad está conectada a un televisor Panasonic (VIERA)
[Nota]
[EX87] Si conecta la unidad a un receptor incompatible con CPPM (Content Protection for Prerecorded Media) (84), el DVD-Audio protegido
contra copia no podrá salir por el terminal HDMI. Conéctela al receptor con un cable óptico digital o con cables de audio (rojo, blanco).
Conexión con un terminal HDMI (High Definition Multimedia Interface)
Acerca de la función VIERA Link “HDAVI Control
TM
Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor dotado de la función “HDAVI Control”, serían posibles las operaciones
enlazadas. [18, Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI Control
TM
”/Q Link)]
No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Conexión a un televisor compatible con la HDMI
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AV2
(
DECODER/EXT
)
AV1
(
TV
)
OPTICAL
DIGI
DIGIT
AL
AL A
UDIO OU
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
PR
PB
Y
OUT
OUT
A
A
V OU
V OU
T
T
HDMI AV OUT
AV
HDMI IN
AV
Cable HDMI
Conexión a un televisor Panasonic (VIERA)
Si está conectado un cable Scart de 21 pines, se
hallan disponibles las siguientes funciones.
Grabación directa del televisor (18)
Visualización de imágenes desde un receptor
satélite digital o un decodificador analógico
(En este caso, tenga cuidado de conmutar
la entrada del televisor a “AV”.)
Panel trasero del
televisor
Panel trasero de esta unidad
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
Cable Scart de 21 pines
Panel posterior del receptor
satélite digital o
decodificador analógico
[Ajuste]necesario]
Ajuste “VIERA Link” a “On” (67).
(El ajuste predeterminado es “On”.)
Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y Óptico”
(67).
(El ajuste predeterminado es “HDMI y Óptico”.)
Conexión con un receptor y un televisor compatibles con HDMI
RF
RF
IN
IN
RF
RF
OUT
OUT
AV2
(
DECODER/EXT
)
AV1
(
TV
)
OPTICAL
DIGI
DIGIT
AL
AL A
UDIO OU
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEOVIDEO
R-AUDIO-L
PR
PB
Y
OUT
OUT
A
A
V OU
V OU
T
T
HDMI AV OUT
HDMI IN
HDMI IN
HDMI OUT
AV
Panel trasero del televisor
Panel trasero de esta unidad
Panel trasero del
receptor
Cable HDMI
Cable HDMI
Conexión a un Panasonic televisor (VIERA)
arriba
[Ajuste]necesario] arriba
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
PASO 1 Conexión
EX77_87-Sp.book 17 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
18
RQT8864
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI Control
TM
”/Q Link)
Puede disfrutar de las operaciones enlazadas con el televisor y el receptor usando “HDAVI Control” o Q Link.
Preparación
1. Conecte esta unidad a su televisor o receptor con un cable HDMI
(17).
2. Ajuste “VIERA Link” a “On” (67).
(El ajuste predeterminado es “On”.)
3. Ajuste las operaciones “HDAVI Control” en el equipo conectado
(por ej., un televisor).
Cuando usa el terminal HDMI2 de VIERA como “HDAVI
Control”, ajuste el canal de entrada a HDMI2 en VIERA.
4. Encienda todo equipo compatible con el “HDAVI Control” y
seleccione el canal de entrada de esta unidad en el televisor
conectado en forma que la función “HDAVI Control” obre
correctamente.
Repita este procedimiento aun cuando vaya a cambiar la
conexión o los ajustes.
Preparación
Conecte esta unidad a su televisor con un cable Scart de 21 pines
enteramente cableado (14).
Para su referencia
Los sistemas siguientes de otros fabricantes tienen una función
parecida a la Q Link de Panasonic.
Para más información, se remite a las instrucciones de
funcionamiento de su televisoro bien consulte a su concesionario.
Q Link (marca comercial registrada de Panasonic)
DATA LOGIC (marca comercial registrada de Metz)
Easy Link (marca comercial registrada de Philips)
Megalogic (marca comercial registrada de Grundig)
SMARTLINK (marca comercial registrada de Sony)
Lo que puede hacer con “HDAVI Control” y Q Link
§1
Este botón solo está disponible cuando está encendida esta unidad.
§2
Cuando pulsa este botón, la imagen de reproducción no se visualiza de inmediato en la pantalla y podría no ser posible ver el contenido desde
donde empezó la reproducción.
En este caso, pulse [:] o [6] para volver donde empezó la reproducción.
[Nota]
Según la condición del equipo, estas funciones podrían no funcionar normalmente.
Por lo que respecta a la función “HDAVI Control”, lea también el manual del equipo conectado (por ej., el televisor).
¿Qué es el VIERA Link HDAVI Control ?
El VIERA Link “HDAVI Control” es una función útil que
ofrece las operaciones enlazadas de esta unidad, un
televisor Panasonic (VIERA) o receptor bajo el “HDAVI
Control”. Puede usar esta función conectando el equipo con
el cable HDMI. Para más detalles, vea las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
VIERA Link “HDAVI Control”, basada en las funciones de
control provistas por HDMI, una norma industrial conocida
como HDMI CEC (control electrónico de consumidores), es
una función única que nosotros hemos desarrollado y
agregado. Como tal, su funcionamiento con equipos de otros
fabricantes que soportan HDMI CEC no puede ser garantizado.
Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 2”.
“HDAVI Control 2” es la norma más reciente (válida a partir de
febrero de 2007) para el equipo compatible con HDAVI Control
de Panasonic. Esta norma es compatible con el equipo HDAVI
convencional de Panasonic.
¿Qué es un Q Link?
Q Link es una función útil que ofrece operaciones enlazadas de
esta unidad y un televisor Panasonic. Puede usar esta función
conectando el equipo con un cable Scart de 21 pines
enteramente cableado.
Descarga del televisor
[Q]Link]
Cuando conecta la unidad a un televisor por la primera vez, los datos de la lista de emisoras se copian
automáticamente del televisor a la unidad y a las emisoras televisivas se les asignan posiciones de
programa en la unidad en el mismo orden que el en el televisor.
(Cuando está encendido el
televisor)
Fácil reproducción
[VIERA]Link]
[Q]Link]
Si el televisor está encendido cuando se realizan las operaciones siguientes, la entrada del televisor
cambia automáticamente al modo de entrada HDMI (
[VIERA]Link]
) o al modo de entrada AV (
[Q]Link]
) y el
televisor muestra la acción correspondiente.
(La imagen y el sonido podrían no salir por los primeros segundos).
Pulse [FUNCTION MENU]
§1
, [1](PLAY)
§2
, [DIRECT NAVIGATOR], [GUIDE], [ShowView],
[PROG/CHECK] etc.
(Cuando está apagado el
televisor)
Enlace de encendido
[VIERA]Link]
[Q]Link]
Cuando el televisor está apagado y se realizan las siguientes operaciones, el televisor se encenderá
automáticamente visualizando la acción correspondiente.  
(La imagen y el sonido podrían no salir por los primeros segundos).
Pulse [FUNCTION MENU]
§1
, [1](PLAY)
§2
, [DIRECT NAVIGATOR], [GUIDE], [ShowView],
[PROG/CHECK] etc.
[DVD-A] ([EX87]) [DVD-V] [CD] [VCD] SVCD y MP3
El televisor se enciende automáticamente cuando inserta los discos.
Enlace de
apagamiento
[VIERA]Link]
[Q]Link]
Si el televisor está en modo de alimentación en espera, la unidad también pasa automáticamente a ese
mismo modo. La unidad pasa automáticamente al modo de alimentación en espera incluso si la pantalla
FUNCTION MENU, el mensaje de estado o el menú en pantalla aparece durante la reproducción en curso
o si está ejecutando una grabación temporizada.
Incluso si el televisor se encuentra en modo de alimentación en espera, la unidad no activará dicho modo
si se cumplen las siguientes condiciones:
cuando pulsó [¥ REC] y la unidad está grabando,
cuando copia,
cuando finaliza, etc.
Cuando esta unidad está conectada por medio de un cable HDMI a un receptor Panasonic compatible
con el HDAVI Control, se apagará también el receptor.
Grabación directa del
televisor
[Q]Link]
Esta función permite comenzar a grabar de inmediato el programa que se está viendo en el televisor.
Si el televisor se encuentra en el modo de entrada HDMI, esta función no está disponible. Cambie a otro
modo (salvo al modo de entrada HDMI) y utilice la grabación directa del televisor.
Si el aparato se conecta a un televisor Panasonic, al cambiar de canal mientras se utiliza la grabación
directa del televisor, ésta se detiene.
No obstante, esta función no funciona si se seleccionan los canales de televisión por esta unidad.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
La unidad seleccionada se enciende en el respectivo visualizador.
Si seleccionó la unidad DVD
Inserte un disco. (24)
Mantenga pulsado [¥ DIRECT TV REC] durante 1 segundo.
Empieza la grabación.
Para detener la grabación
Pulse [].
EX77_87-Sp.book 18 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
19
RQT8864
Si conecta esta unidad a un televisor con función “HDAVI Control 2” mediante un cable HDMI, podrá disfrutar de funciones más prácticas.
Podrá utilizar la unidad a través de los siguientes botones del mando a distancia del televisor.
[3, 4, 2, 1], [OK], [RETURN], [EXIT], [OPTION] y los botones de color.
Para utilizar el resto de botones (botones numéricos, etc.) que no aparecen en la lista anterior, utilice el mando a distancia de la unidad.
Si desea dejar el televisor encendido y que sólo la unidad quede en modo de alimentación en espera
Pulse [Í DVD] en el mando a distancia de la unidad y póngala en modo de alimentación en espera.
Cuando no se utilice “HDAVI Control”
Ajuste la opción “VIERA Link” del menú Configuración a “Off” (67).
Facilidad de control solo con un mando a distancia VIERA
Utilización de la
ventana FUNCTION
MENU para manejar la
unidad
[VIERA]Link]
Para obtener información acerca del manejo del televisor, consulte las instrucciones de funcionamiento
correspondientes.
1 Abra la ventana “FUNCTION MENU” de la unidad con el mando a distancia
del televisor.
Si la unidad está en modo de alimentación en espera, se encenderá automáticamente.
2 Seleccione la opción que desea con el mando a
distancia del televisor y pulse [OK].
Utilización de la
ventana del menú
OPTION para manejar
la unidad
[VIERA]Link]
A través del mando a distancia del televisor se pueden reproducir discos mediante el “Panel de control”
(abajo) y abrir Top Menu para DVD-Video.
1Pulse [OPTION].
[Nota]
No se puede utilizar el menú OPTION mientras está
abierto el Top Menu del DVD-Vídeo y mientras el DVD-
Vídeo está copiando.
2 Seleccione una opción y pulse [OK].
Panel de control Se abre el Panel de
control (abajo).
FUNCTION MENU Se abre la ventana
FUNCTION MENU
(arriba).
Top Menu [DVD-V] Se abre el Top Menu
(35).
Menu [DVD-V] Se abre el menú (35).
Selección unidad Seleccione la unidad
HDD, DVD o SD
Girar a la derecha
(JPEG)
Girar una imagen fija
(41).
Girar a la izquie.
(JPEG)
Acercamiento
(JPEG)
Ampliar o reducir una
imagen fija (41).
Alejamiento
(JPEG)
Utilización del
Panel de control
A través del Panel de control puede utilizar las funciones de búsqueda adelante y atrás, parada, etc.
desde el mando a distancia del televisor.
Siga los pasos 1 y 2 del apartado “Utilización de la ventana del menú OPTION para manejar la unidad”
(arriba).
Se abre el Panel de control (derecha).
Cuando se reproduce un título o DVD-Vídeo, etc.
–[3]: Pausar, [4]: Parar, [2]: Buscar atrás, [1]: Buscar adelante,
[OK]: Reproducir, [EXIT]: Salir de la pantalla.
Durante la reproducción de imágenes fijas
–[4]: Parar, [2]: Abrir la imagen anterior, [1]: Abrir la imagen siguiente,
[EXIT]: Salir de la pantalla.
Acerca de la ventana
FUNCTION MENU ( 63).
Espacio
FUNCTION MENU
30:00 SP
HDD
Grabación
Reproducir
Copiar
Borrar
A otras
OK
RETURN
Selección unidad
OK
FUNCTION MENU
RETURN
Panel de control
Top Menu
Menu
P. e j .
Play
Exit
Search
Pause
Search
Stop
Panel de control
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI Control
TM
”/Q Link)
EX77_87-Sp.book 19 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
20
RQT8864
PA S O
2
Ajustes para la recepción del canal y ajustes para el aspecto del televisor
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2 Pulse [Í DVD] para encender la
unidad.
Aparece el menú de ajuste de país en el televisor.
Pulse [3, 4] para seleccionar el país y pulse [OK].
Empieza DVB Auto-Setup.
El aparato buscará los canales digitales terrestres. Los
canales de televisión se localizarán y almacenarán para
poder visualizarse.
Este proceso tarda unos 5 minutos.
Cuando finaliza DVB Auto-Setup, empieza el Auto-Setup
analógico. Este proceso tarda unos 8 minutos.
Si desea añadir otros canales de TV, puede ajustarlos
manualmente (69).
En caso de que un canal no se reciba correctamente,
ajuste la posición y la dirección de la antena.
Luego vuelva a repetir Auto-Setup (72).
Una vez terminado el Auto-Setup analógico, aparece la
pantalla de ajuste del aspecto del televisor.
16:9: Conectado a un televisor panorámico de 16:9
Pan & Scan: Si se utiliza un televisor
de aspecto 4:3, los
laterales de la imagen de
16:9 se eliminan (85).
Letterbox: Conectado a un televisor de aspecto 4:3
La imagen panorámica se
muestra en el estilo de
buzón (85).
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el
aspecto del televisor y pulse [OK].
Una vez ajustado el tipo de televisor y el aspecto, aparece la
imagen de televisión. Ha terminado la configuración.
Para detenerse al rato de empezar
Pulse [RETURN].
STATUS
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
Í DVD
3,4,2,1
OK
RETURN
FUNCTION MENU
EXIT
Country
RETURN: leave OK: access
España
OK
RETURN
SELECT
France
Italia
Si aparece el menú de ajuste del reloj
Ajuste manualmente el reloj (73).
Para confirmar que las emisoras hayan sido
sintonizadas correctamente (70, 71)
Para reiniciar la configuración (72)
Ajuste automático de DVB
¡Espere! Can 5 69
Prog. Calidad
Canal
Nombre emisora Net ID TS ID
RETURN
RETURN: Cancelar
ABC
ABC 2
352
354
1
2
12302
12289
12302
12289
9
9
Auto-Setup
Ch 4
Configuración automática analógica en curso.
Espere por favor.
RETURN: para cancelar
RETURN
16:9
Pan & Scan
Letterbox
OK
RETURN
SELECT
Relación de aspecto TV
ANCHO TV 16:9
TV 4:3
EX77_87-Sp.book 20 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
21
RQT8864
PA S O
3
Preparación según su televisor y mando a distancia
Puede disfrutar del vídeo progresivo conectando los terminales
COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad a un televisor con
pantalla LCD/plasma o a un proyector LCD compatible con la
exploración progresiva (85).
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Conexión” y pulse [1].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Progresivo” y pulse [OK].
6 Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y
pulse [OK].
La salida se convierte en progresiva.
[Nota]
Cuando conecte a un televisor convencional (CRT: tubo de rayos
catódicos) o a un televisor multisistema utilizando el modo PAL,
aunque éste sea compatible con vídeo progresivo, la salida
progresiva podrá causar algo de parpadeo. Desactive “Progresivo”
si ocurre esto (43).
La imagen no se visualizará correctamente por si está conectado a
un televisor incompatible.
No hay salida desde los terminales COMPONENT VIDEO OUT si
“Salida AV1” en el menú Configuración está ajustado a “RGB 1
(sin componentes)” o “RGB 2 (sin componentes)” (67).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Puede configurar los botones de control del televisor en el mando a
distancia para encender/apagar el televisor, cambiar el modo de
entrada del televisor, seleccionar canales de televisión y cambiar el
volumen del televisor.
1 Apunte el mando a distancia al televisor
Mientras pulsa [Í TV], introduzca el
código con los botones numéricos.
(Continúa en la página siguiente)
Para disfrutar del vídeo progresivo
STATUS
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
3,4,2,1
OK
FUNCTION
MENU
RETURN
EXIT
Botones
numéricos
Botones de
control del
televisor
Espacio
FUNCTION MENU
70:00 SP
HDD
Grabación
Reproducir
Copiar
Borrar
A otras
OK
RETURN
FUNCTION MENU
70:00 SP
HDD
OK
RETURN
Grab. ShowView
Copia avanzada
Lista reproducción
Grab. Flexible
Grab. auto. DV
Configuración
Gestión HDD
Espacio
Grabación
Reproducir
Copiar
Borrar
A otras
Grab. Temporizada
Ajustes para serv. digitales
Editar perfiles
Reiniciar Auto-Setup
TAB
RETURN
SELECT
Disco
Vídeo
Audio
Display
Sintonización
Conexión
Configuración
Otros
Ajustes para serv. analógicos
Funcionamiento de televisores
ej., 01: [0] [1] 10: [1] [0]
Ajustes AV2
VídeoSalida AV1
PALSistema TV
Ajustes HDMI
OffProgresivo
Relación de aspecto TV
16:9
TAB
RETURN
SELECT
OK
Disco
Vídeo
Audio
Display
Sintonización
Conexión
Configuración
Otros
Off
On
Progresivo
RETURN
SELECT
OK
Disco
Vídeo
Audio
Display
Sintonización
Conexión
Configuración
Otros
Sh ViShowView
CH
CH
PAG E
PAGE
6
54
3
2
1
CH
CH
AV
AV
Í
TV
TV
DRIVE
DRIVE
SELECT
SELECT
Í
DVD
VOL
Encendido/
apagamiento del
televisor
Selección de
entrada
Volumen
Selección de
canales
PASO 2 Ajustes para la recepción del canal y ajustes para el aspecto del televisor/PASO 3 Preparación según su televisor y mando a distancia
EX77_87-Sp.book 21 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
22
RQT8864
PASO 3 Preparación según su televisor y mando a distancia
(continuación)
Consulte la referencia de los controles en la página 21.
Fabricante y número de código
2 Pruebe encendiendo el televisor y
cambiando canales.
Repita el procedimiento hasta que encuentre el código que
permita hacer las operaciones correctas.
Si la marca de su televisor no está en la lista, o si el código
listado para su televisor no permite que éste sea controlado,
este mando a distancia no será compatible con su televisor.
[Nota]
Si su marca de televisor tiene más de un código en la lista,
seleccione el que permita hacer un funcionamiento correcto.
Si hay otros productos Panasonic cerca, cambie el código del
mando a distancia en la unidad principal y en el mando a distancia
(los dos deben ser iguales).
Bajo circunstancias normales, utilice el código de fábrica “DVD 1”.
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Otros”
y pulse [1].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Mando a distancia” y pulse [OK].
6 Pulse [3, 4] para seleccionar el
código (“DVD 1”, “DVD 2” o “DVD 3”)
y pulse [OK].
Para cambiar el código en el mando a distancia
7 Mientras pulsa [OK], mantenga
presionado el botón numérico ([1], [2]
ó [3]) durante 5 segundos como
mínimo.
8 Pulse [OK].
Cuando el indicador siguiente aparece en la
pantalla de la unidad
El código de mando a distancia de
la unidad
Cambie el código en el mando a distancia para que concuerde con
el de la unidad principal (paso 7).
[Nota]
Al ejecutar “Reset total” en el menú Configuración, el código del
aparato principal vuelve a “DVD 1”. Cambie el código del mando a
distancia a 1 (paso 7).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Marca Código Marca Código
Panasonic 01/02/03/04 METZ 05/28
AIWA 35 MITSUBISHI 05/19/20/47
AKAI 27/30 MIVAR 24
BEJING 33 NEC 36
BEKO 05/71/72/73/
74
NOBLEX 33
BENQ 58/59 NOKIA 25/26/27/
60/61
BP 09 NORDMENDE 10
BRANDT 10/15 OLEVIA 45
BUSH 05 ONWA 30/39/70
CENTREX 66 ORION 05
CHANGHONG 69 PEONY 49/69
CURTIS 05 PHILCO 41/48/64
DAEWOO 64/65 PHILIPS 05/06/46
DESMET 05 PHONOLA 05
DUAL 05 PIONEER 37/38
ELEMIS 05 PROVIEW 52
FERGUSON 10/34 PYE 05
FINLUX 61 RADIOLA 05
FISHER 21 SABA 10
FUJITSU 53 SALORA 26
FUNAI 63/67 SAMSUNG 32/42/43/
65/68
GOLDSTAR 05/50/51 SANSUI 05
GOODMANS 05 SANYO 21/54/55/56
GRADIENTE 36 SCHNEIDER 05/29/30
GRUNDIG 09 SEG 05/69/75/
76/77/78
HIKONA 52 SELECO 05/25
HITACHI 05/22/23/40/
41
SHARP 18
INNO HIT 05 SIEMENS 09
IRRADIO 30 SINUDYNE 05
ITT 25 SONY 08
JINGXING 49 TCL 31/33/66/
67/69
JVC 17/30/39/70 TELEFUNKEN 10/11/12/
13/14
KDS 52 TEVION 52
KOLIN 45 TEX ONDA 52
KONKA 62 THOMSON 10/15/44
LG 05/50/51 TOSHIBA 16/57
LOEWE 07/46 WHITE
WESTINGHOUSE
05
MAG 52 YAMAHA 18/41
Cuando otros productos Panasonic
respondan a este mando a distancia
Sintonización
Mando a distancia
Pulse juntos “±” y “OK” por más
de 5 segundos en el mando a distancia.
Disco
Vídeo
Configuración
EX77_87-Sp.book 22 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
23
RQT8864
Visualización de emisiones analógicas y digitales
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2
Pulse
[Í DVD]
para encender la unidad.
3
Pulse
[WXCH]
para seleccionar el canal.
Cada vez que se cambia de canal, aparece la información de
canales digitales de forma automática (esto sólo ocurre con
los canales digitales terrestres).
Los canales se ordenan primero por canales digitales y luego
por canales analógicos.
También puede seleccionar el canal con los botones numerados.
Para seleccionar el audio
Puede seleccionar el audio de múltiples canales cuando el
aparato recibe emisiones multicanal (43, Audio DVB múlt.).
Para ver los subtítulos
Cuando “Subtítulos” aparece en la información de canales
digitales
–Pulse [STTL ]. Si están disponibles varios idiomas,
seleccione el subtítulo (43, Subtítulo DVB).
Vuelva a pulsar para ocultar el mensaje.
Si aparece el mensaje Nuevo servicio
Cuando se añade un nuevo canal de DVB, el aparato recibe la
información automáticamente. Acto seguido aparece el
mensaje de confirmación. Si selecciona “Sí” en la pantalla,
empieza Auto-Setup (se suprimen todos los ajustes de
canales y todos los perfiles creados. También se cancelan los
programas de grabación temporizada).
El ajuste para visualizar u ocultar los mensajes se puede
cambiar (67, Mensaje de nuevo servicio).
[Nota] (Sólo emisiones digitales)
Este aparato puede recibir emisiones de definición estándar (SD),
pero no de alta definición (HD).
Este aparato puede recibir canales por cable gratuitos, pero no
servicios de pago.
Si los programas se graban con los subtítulos activados, éstos
también se graban.
No se pueden cambiar los subtítulos durante las grabaciones
temporizadas.
Durante la parada
Pulse [STATUS ] para ver la información
en pantalla.
Para alternar entre la información del programa actual y la del
programa siguiente
Pulse [2, 1].
Para seleccionar la información de otros canales
Pulse [3, 4].
Pulse [OK] para ver el canal seleccionado.
Para ver información detallada sobre el programa
Vuelva a pulsar [STATUS ]
(sólo si aparece el símbolo informativo
“Info ”).
Calidad de señal
No hay señal: No se recibe la señal de la emisión digital.
Señal débil: Se ha interrumpido la emisión digital debido, por
ejemplo, a la precariedad de la señal.
No hay emisora: Actualmente no hay emisiones disponibles.
Para cambiar el perfil a fin de seleccionar
fácilmente uno de sus canales favoritos (69)
Puede pulsar el botón “Azul” para cambiar el perfil (p. ej., TV, Radio,
pantalla Editar perfiles) y luego pulsar [3, 4] para seleccionar el
canal.
Para cambiar el tiempo durante el que aparece
la información de canales digitales
Puede cambiar el tiempo durante el que aparece la información de
canales digitales (67, Mensajes por pantalla).
[Nota]
Siguiendo la información que envía el canal, puede saber cuáles
son los programas.
Si graba una emisión de radio digital o una emisión digital cuya
recepción sea defectuosa, la información de canales digitales
también se grabará y permanecerá visible durante la reproducción.
Este aparato es un grabador de DVD que incorpora un
sintonizador de DVB. Esto significa que puede recibir y grabar
tanto canales analógicos como canales digitales terrestres sin
tener que conectar un aparato receptor de DVB.
Selección del canal
P. ej.,5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
115: [1] [1] [5]
TIME SLIP
DISPLAY
STATUS
AUDIO
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
3,4,2,1
OK
STTL
STATUS
3
2
STTL
REC
OPEN
/
CLOSE
Botones
numéricos
“Azul”
RECREC
Cuando se reciben
emisiones digitales sólo
aparece una “D”.
Información de los canales digitales
Si aparece “No hay señal” o “Señal débil”, compruebe lo
siguiente:
Ajuste la posición y la dirección de la antena.
Compruebe que el canal de emisión digital actual esté emitiendo
correctamente.
Se ha encontrado un nuevo servicio DVB.
¿ Iniciar la configuración automática DVB ?
Seleccionando la configuración
automática DVB, se borrarán el perfil corriente y
todos los programas temporizados.
Nuevo servicio
No
OK
RETURN
352 ABC2
No hay señal
Todos prog.
18:53
Cambiar perfil
Info
ABC News
19:00 - 19:30
AHORA
Multi-audio
Codificado
Subtítulos
Hora actual
Durante las emisiones codificadas
(No se pueden ver en este aparato.)
Hora de emisión
El programa se emite en sonido
multicanal (43, Audio DVB múlt.)
Perfil
Canal
Nombre del
programa
Cambiar perfil
(abajo)
Calidad de señal
(abajo)
Subtítulos (izquierda)
Nombre
del canal
Evolución del
programa
actual
PASO 3 Preparación según su televisor y mando a distancia/Visualización de emisiones analógicas y digitales
EX77_87-Sp.book 23 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
24
RQT8864
Grabación de programas televisivos
Vea también “Notas importantes para grabar” (8).
Según el tipo de disco usado para grabar o el tipo de emisión, podría
haber unas limitaciones en el título que está intentando grabar.
[RAM]
No es posible grabar continuamente desde una cara a la otra en
un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el disco y darlo la vuelta.
[+RW] Puede crear un Top Menu usando “Crear Top Menu” (62).
La grabación o la edición en el disco podrían borrar el menú. En
este caso, vuelva a crearlo.
Al grabar una emisión digital, seleccione el subtítulo que desee
grabar con “Subtítulo DVB” en el menú en pantalla (43). Sin
embargo, esto no se podrá cambiar una vez realizada la grabación.
Al grabar una emisión de radio digital o una emisión digital cuya recepción sea
defectuosa, la información de canales digitales (
23
) también quedará grabada.
[SD]
No es posible grabar en una tarjeta.
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Para utilizar un disco nuevo, se debe formatear.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
las conexiones de esta unidad.
Encienda esta unidad.
1 Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la unidad.
2 Si seleccionó la unidad DVD
Pulse
[< OPEN/CLOSE]
en la unidad
principal para abrir la bandeja e insertar un disco.
Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm o un DVD-R de 8 cm,
quite el disco del cartucho.
Función automática de selección de la unidad
[RAM] [Sólo para discos que tienen la lengüeta de protección
contra la escritura en el cartucho puesta en “PROTECT”
(60, Protección de cartucho)]
[DVD-A] ([EX87]) [DVD-V] [VCD] [CD]
Si la unidad está grabando en la HDD o está parada, ésta pasa
automáticamente a la unidad DVD cuando está insertado un disco.
Si expulsa un disco y cierra la respectiva bandeja, se
selecciona automáticamente la unidad HDD.
3
Pulse
[WXCH]
para seleccionar el canal.
Los canales se ordenan primero por canales digitales y luego
por canales analógicos.
También puede seleccionar el canal con los botones numerados.
4 Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
Para grabar sonido utilizando LPCM (modo XP solamente):
Ajuste el “Audio Mode para XP Recording” a “LPCM” en el
menú Configuración (66).
5 Pulse [¥ REC] para empezar a grabar.
La grabación se hará en el espacio vacío de la HDD o del
disco. Los datos no se escribirán encima de otros.
Durante la grabación no se puede cambiar el canal ni el
modo de grabación.
Puede grabar mientras el aparato está en espera para la
grabación temporizada. Sin embargo, una vez que llegue la
hora de que empiece, cualquier grabación que se esté
realizando en ese momento se detendrá y comenzará la
grabación temporizada.
[HDD] [RAM] (sólo emisiones analógicas) Cuando “Grabación
para la copia rápida” está ajustado a “Off” (65), el audio
que está siendo recibido puede cambiarse pulsando
[AUDIO] durante la grabación. (No afecta a la grabación de
audio).
Para hacer una pausa en la grabación
Pulse [;].
Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.
También puede pulsar [¥ REC] para reiniciar.
(El título no se divide en títulos distintos).
Para detener la grabación
Pulse [].
La sección desde que empieza hasta que termina la grabación es
un título.
[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW] La unidad tarda unos 30 segundos en
completar la grabación de la información de administración
después de finalizar la grabación.
Para reproducir discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y
+R (grabados en esta unidad) en otros reproductores DVD, será
necesario finalizarlos (62).
[Nota]
La unidad puede tardar un poco en recuperar los títulos (hasta 30
minutos) y en algunos casos puede que no pueda recuperarlos.
TIME SLIP
DISPLAY
STATUS
AUDIO
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
STTL
1
3
;
AUDIO
5
4
3,4,2,1
OK
Botones
numéricos
REC
OPEN
/
CLOSE
Insértelo etiqueta arriba
con la flecha hacia adentro.
Insértelo a tope.
Insértelo con la cara
impresa hacia arriba.
Disco en cartucho
P. ej.,5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
115: [1] [1] [5]
Inicio rápido (68)
Inicio rápido para grabación y visualización EPG en 1
segundo
(Cuando se conecta al televisor usando los terminales Scart
de 21 pines, COMPONENT VIDEO, VIDEO o S VIDEO)
Desde el momento en que se conecta la alimentación, la
grabación en un DVD-RAM o en la HDD comienza
aproximadamente 1 segundo después de pulsar el botón
REC. Si el botón GUIDE se pulsa mientras la unidad está
apagada, la guía electrónica de programas (EPG) se visualiza
en menos de 1 segundo. (Modo de inicio rápido)
“Inicio rápido” está en “On” cuando se adquiere la unidad.
Según el tipo de televisor o el terminal conectado, puede
durar un rato para visualizar la pantalla.
[Nota]
La puesta en funcionamiento tarda un minuto cuando:
Reproduce un disco o empieza a grabar en otros discos
que no sean DVD-RAM.
Usted quiere hacer otras operaciones.
El reloj no ha sido puesto en hora.
RECREC
Cuando se reciben
emisiones digitales
sólo aparece una “D”.
RECREC
Tiempo
restante del
disco
REC
EX77_87-Sp.book 24 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
25
RQT8864
Dependiendo del contenido que está siendo grabado, los tiempos de grabación pueden ser inferiores a los indicados.
(Los tiempos proporcionados en este diagrama son una estimación).
§1
No es posible grabar o reproducir seguidamente desde un lado de un disco de dos lados al otro.
§2
Cuando “Tiempo grabación en modo EP” está ajustado en “EP (6horas)” en el menú Configuración (65).
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP (6horas)” que cuando se utiliza “EP (8horas)”.
§3
No puede grabar directamente en discos DVD-R DL y +R DL con esta unidad. La tabla muestra el tiempo de grabación cuando copia.
[+R]DL] No se puede copiar en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
§4
Cuando graba a la HDD en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”, no puede copiar a alta velocidad a discos +R, +R DL o +RW.
[RAM] Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP (8horas)”, puede que no sea posible reproducir ese disco en reproductores DVD
compatibles con DVD-RAM. Utilice el modo “EP (6horas)” si la reproducción se va a hacer en otro equipo.
[HDD]
Puede grabar hasta 500 títulos en la HDD. (Cuando la grabación continúa durante mucho tiempo, los títulos se dividen cada 8 horas).
[RAM] [-R] [-RW‹V›] Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
[+R] [+RW]Puede grabar hasta 49 títulos en un disco.
FR (Modo de grabación flexible)
Puede ajustar el modo FR (grabación flexible) cuando copia o programa grabaciones temporizadas.
La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación entre XP y EP (8horas) que permitirá que las grabaciones quepan en el
espacio restante del disco con la mejor calidad de grabación posible.
Por ejemplo, con una grabación de 90 minutos en un DVD-RAM sin usar, la calidad de la imagen se ajustará entre “XP” y “SP”.
Cuando se graba en la HDD, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente para que quepa exactamente un título copiado en un disco de
4,7 GB.
Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen en el visualizador.
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Cuando inserta un nuevo disco o uno grabado en un ordenador u
otro equipo, aparece una pantalla de confirmación del formato.
Formatee el disco para utilizarlo. Sin embargo, todo el contenido
grabado se borrará.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Para formatear un disco
“Borrado de todo el contenido de un disco o tarjeta—Formato”
(61)
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Aparece la pantalla siguiente cuando no ha procesado el disco para
que se reproduzca en otro equipo.
Cuando finaliza el disco
Pulse [¥ REC] en la unidad principal.
No puede parar este proceso una vez que lo haya iniciado.
Si quiere ajustar el fondo, la selección del menú de reproducción o
dar un nombre del disco, seleccione “Top Menu” (62), “Selección
Auto-Play” (62) o “Nombre del disco” (60) en “Gestión DVD”
antes de finalizar.
Cuando abre la bandeja sin finalizar el disco
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal.
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados
Modo de
grabación
HDD DVD-RAM DVD-R
DVD-RW
+R
+RW
(4,7 GB)
DVD-R DL
§3
(8,5 GB)
+R DL
§3
(8,5 GB)
[EX77]
(160 GB)
[EX87]
(250 GB)
Un solo
lado
(4,7 GB)
Dos
lados
§1
(9,4 GB)
XP (Modo de
grabación de alta
calidad de
imagen)
36 horas 55 horas 1 hora 2 horas 1 hora 1 h. 45 min. 1 h. 45 min.
SP (Modo de
grabación
estándar)
70 horas 111 horas 2 horas 4 horas 2 horas 3 h. 35 min. 3 h. 35 min.
LP (Modo de
grabación larga)
138 horas 222 horas 4 horas 8 horas 4 horas 7 h. 10 min. 7 h. 10 min.
EP (Modo de
grabación extra
larga)
§4
284 horas
(212
horas
§2
)
443 horas
(333
horas
§2
)
8 horas
(6 horas
§2
)
16 horas
(12 horas
§2
)
8 horas
(6 horas
§2
)
14 h. 20 min.
(10 h. 45 min.
§2
)
FR (Modo de
grabación
flexible)
§4
284 horas
máximo
443 horas
máximo
8 horas
máximo
8 horas
máximo
para una
cara
8 horas
máximo
14 h. 20 min.
Aproximadamente
9 horas con calidad
de vídeo igual al
modo LP.
Introducción/Expulsión del disco
RECREC
Cuando se visualiza la pantalla de confirmación del
formato
Este disco no está formateado correctamente.
¿ Formatear el disco ahora ?
Formato
No
OK
RETURN
SELECT
Cuando quita un disco grabado
Finalice el disco para reproducirlo en otros
lectores DVD.
Nota: es imposible grabar o editar después de
finalizar. Durará hasta minutos.
Finalizar
Pulse el botón REC para iniciar a finalizar.
Pulse la tecla OPEN/CLOSE para salir.
El disco no puede reproducirse en otros
lectores DVD sin finalización.
Grabación de programas televisivos
EX77_87-Sp.book 25 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
26
RQT8864
Grabación de programas televisivos
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Durante la grabación
Pulse [¥ REC] en la unidad principal para seleccionar el
tiempo de grabación.
Puede poner un tiempo de hasta 4 horas después.
Los cambios de visualización de la unidad se muestran abajo.
Esto no funciona durante las grabaciones temporizadas (28) ni
mientras se utiliza la grabación flexible (27).
La unidad se apaga automáticamente después de pasar el tiempo
especificado para detener la grabación.
Para cancelar
Pulse varias veces [¥ REC] en la unidad principal hasta que
aparezca el contador.
El tiempo que queda hasta que se detiene la grabación se
cancela, pero la grabación continúa.
Para detener la grabación
Pulse [].
[Nota]
Si no quiere copiar títulos en el modo de alta velocidad a un DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW,
ajuste “Grabación para la copia rápida” a “Off”.
Para especificar un tiempo para detener
la grabación—Grabación de un toque
OFF 0:30 ""# OFF 1:00 ""# OFF 1:30 ""# OFF 2:00
^" Contador (cancelar) ,"" OFF 4:00 ,"" OFF 3:00 ,}
REC
OPEN
/
CLOSE
1
¥ REC
TIME SLIP
DISPLAY
STATUS
AUDIO
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
STTL
RETURN
1
FUNCTION
MENU
DRIVE
SELECT
3,4,2,1
OK
DIRECT
NAVIGATOR
STATUS
Botones
numéricos
Ajustes de grabación para la copia
rápida
Al hacer copias en modo de alta velocidad en un DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW,
ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de
empezar a grabar a la HDD.
(El ajuste predeterminado es “On”. 65)
Sin embargo, se aplican algunas restricciones:
Consulte los apartados “Selección del audio para la grabación” y
“Acerca del aspecto al grabar un programa” para obtener más
información (8).
EX77_87-Sp.book 26 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
27
RQT8864
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
La unidad establece la mejor calidad de imagen posible para la
grabación que se va a hacer en el espacio de disco disponible. El
modo de grabación se convierte en el modo FR.
La utilización de “Grab. Flexible” es conveniente
en este tipo de situaciones.
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Cuando el espacio libre del disco haga que la selección del modo
de grabación apropiado sea más difícil
Cuando usted quiere grabar un programa largo con la mejor
calidad de imagen posible
[HDD]
Cuando usted quiere grabar un título en la HDD para que luego
pueda ser copiado perfectamente en un disco de 4,7 GB
No necesita editar el título grabado, ni cambiar el modo de
grabación cuando copia, para adaptar el espacio del disco
Ej., grabación de un programa de 90 minutos en un disco
Preparación
Seleccione el canal o la entrada externa para grabar.
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Grab.
Flexible” y pulse [OK].
4 Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y
“Min.” y pulse [3, 4] para ajustar el
tiempo de grabación.
También puede poner el tiempo de grabación con los
botones numéricos.
No puede grabar más de 8 horas.
5 Cuando quiere iniciar la grabación
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Empieza la grabación.
Todos los modos de grabación, desde XP a EP,
aparecen en el visualizador.
Para salir de la pantalla sin grabar
Pulse [RETURN].
Para detener la grabación al rato de
empezar
Pulse [].
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [STATUS ].
[HDD] [RAM]
Pulse [1] (PLAY) durante la grabación.
Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [].
Para detener la grabación
2 segundos después de parar la reproducción, pulse [].
Para detener la grabación temporizada
2 segundos después de parar la reproducción
1Pulse [].
2Pulse [2, 1] para seleccionar “Pare la grabación” y pulse [OK].
Puede cambiar la unidad y reproducir mientras graba. Pulse
[DRIVE SELECT].
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] durante
la grabación.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un título y pulse [OK].
Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [].
Para salir de la pantalla Direct Navigator
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para detener la grabación
Después de parar la reproducción
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
2 Si la grabación se hace en la otra unidad
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación.
3Pulse [].
Para detener la grabación temporizada
Después de parar la reproducción
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
2 Si la grabación se hace en la otra unidad
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación.
3Pulse [].
4Pulse [2, 1] para seleccionar “Pare la grabación” y pulse [OK].
[Nota]
La “Reproducción de persecución” y la “Grabación y reproducción
simultáneas” sólo pueden utilizarse con programas del mismo
sistema de codificación (PAL/NTSC).
Grabación flexible
(Grabación que cabe en el espacio restante del disco)
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
Si selecciona el modo XP, el programa no cabrá en un disco.
Si intenta grabar un programa de
90 minutos en el modo XP, sólo los
primeros 60 minutos cabrán en el
disco, y los 30 minutos restantes
no se grabarán.
Se necesita otro disco.
Si selecciona el modo SP, el programa no cabrá en un disco.
Si selecciona “Grab. Flexible”, el programa cabrá
perfectamente en un disco.
Sin embargo, quedarán unos 30
minutos de espacio libre en el disco.
Espacio necesario para grabar
Grabación Flexible
Iniciar Cancelar
Grabar en modo FR.
Ajustar REC TIME
8 H 00 Min.
REC TIME máximo
8 H 00 Min.
SELECT
Tiempo máximo de grabación
Éste es el tiempo máximo de
grabación en el modo EP
(8horas).
Reproducción mientras que usted está
grabando
Reproducción desde el comienzo del título mientras
está grabando—Reproducción de persecución
Reproducción de un título previamente grabado
mientras graba—Grabación y reproducción
simultáneas
XP
SP
LP
EP
1 ARD
ABC1
L R
REC 0:59
Disco duro
Tiempo de
grabación
restante
Ej., HDD
Grabación de programas televisivos
EX77_87-Sp.book 27 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
28
RQT8864
Grabación temporizada
Vea también “Notas importantes para grabar” (8).
Según el tipo de disco usado para grabar o el tipo de emisión,
podría haber unas limitaciones en el título que está intentando
grabar.
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Puede introducir hasta 32 programas con un mes de antelación.
(Cada programa diario o semanal se cuenta como un programa).
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Para utilizar un disco nuevo, se debe formatear.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
las conexiones de esta unidad.
Si graba en un DVD, inserte un disco que pueda grabar (24).
Asegúrese de que los ajustes del reloj estén bien hechos (73).
El sistema Guía de TV muestra información sobre el programa
procedente del canal de emisión digital que aparece en televisión,
como si se tratara de una revista de programas de televisión.
Configurar la grabación de una emisión también es fácil. Basta con
seleccionar un programa de la lista. Otra forma de buscar los
programas es mostrando sólo aquellos que pertenezcan a una
determinada categoría.
[Nota]
Si se desconecta el cable de alimentación del aparato, se pierden
todos los datos de programas.
Cuando el aparato encuentra un canal digital y carga la
información en la memoria, la lista de programas está disponible
de inmediato. Este proceso puede tardar un rato dependiendo de
cada canal.
Los datos de las listas de programas se descargan de forma
continua como proceso de fondo al encender el aparato. Esto
significa que la lista de programas puede cambiar mientras la está
visualizando.
Las emisiones analógicas se pueden grabar manualmente o con el
sistema S
HOWVIEW (30).
La información sobre los programas de las emisiones analógicas
no aparecen en el sistema Guía de TV. En su lugar, aparece “No
hay info acerca de programas analógicos”.
1 Pulse [GUIDE].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el programa.
3 Pulse [OK].
Confirme el programa (hora inicial y final) consultando una
revista de televisión, etc., y realice las correcciones
necesarias mediante [3, 4, 2, 1] (30, columna
derecha, paso 3).
4 Pulse [OK].
El programa del temporizador se almacena, y aparece el
icono del temporizador.
F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Repita los pasos 2–4 para programar otras grabaciones.
Para apagar el aparato, pulse [Í DVD].
[Nota]
Si se ha seleccionado “NTSC” para el “Sistema TV” (72), el
sistema Guía de TV no podrá utilizarse.
Para cancelar una grabación temporizada en la
pantalla de la Guía de TV
1Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el programa en la Guía
de TV y pulse [OK].
(Aparece la ventana de confirmación.)
2Pulse [2] para seleccionar “Sí” y pulse [OK]. (“F” en la Guía
de TV desaparece.)
Si el aparato muestra “No hay info acerca de
programas analógicos” o si la lista de Guía de
TV está vacía
Es posible que algunas emisiones digitales no envíen información
sobre los programas.
Ajuste la grabación temporizada manualmente o con el sistema
S
HOWVIEW (30).
[Nota]
La recepción de los datos del sistema Guía de TV sólo es posible a
través de la entrada de antena de ese aparato. La recepción de los
datos de Guía de TV a través de receptores vía satélite
conectados externamente no es posible.
Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha
empezado (31)
Para cancelar el modo de espera de grabación
(31)
Notas sobre la grabación temporizada (31)
Utilización del sistema Guía de TV para
hacer grabaciones temporizadas (sólo
emisiones digitales)
Antes de utilizar el sistema Guía de TV
La lista de programas de televisión no se visualiza inmediatamente
después de adquirir esta unidad.
TIME SLIP
DISPLAY
STAT US
AUDIO
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
¦
TV
DRIVE
SELECT
¦
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
STTL
STTL
¦DVD
,,,
OK
DRIVE
SELECT
REC MODE
OPTION
w
PROG/CHECK
EXIT
RETURN
EXT LINK
ShowView
INPUT SELECT
CH
GUIDE
_
9:
q REC
DELETE
STATUS
Botones
numéricos
“Azul”
“Rojo”
“Verde”
REC
OPEN
/
CLOSE
¥ REC
CH
W X
Í/I
“Amarillo”
Guía de TV: Horizontal
Tipo prog.
Todos
Todos prog.
Perfil
SELECT
TIMER REC
RETURN
Guide
Cambiar visualización
Page
Page
+24 horas
Perfil
Tipo prog.
Hora:
Info
ABC 1
ABC 2
Mi 13.01.07 19:45
: In today’s show we will...
Emmerdale
Mi 13.01.
ABC 1
News
News
News
Espacio
12:54:00 15. 7. Mar
Mode
HDD
DVD
SP
Mode
Iniciar
HDD
DVD
SP
DVD
IniciarNombre
16:00
Stop
HDD
12:54:00 15. 7. Mar
Grabación
Temporizada
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDDEspacio
12:54:00 15. 7. Mar
Stop
17:00
Iniciar
16:00
Fecha
15. 7. Mar
Mode
SP
Nombre progr.
Fliege-Die Talkshow
HDD
DVD
HDD
Nombre
1 ARD
Todos prog.: ARD
STTL
---
0
15:30 16:00 16:30
Gilmore girls
.
Abenteuer...
Fliege-Die Talkshow
e
rrick
Heute in ...
Bianca-Wege...
F
Icono del
temporizador
Guía de TV: Horizontal
Tipo prog.
Todos
Todos prog.
Perfil
Hora:
ABC 1
ABC 2
Mi 13.01.07 19:45
Emmerdale
: In today’s show we will...
Mi 13.01.
ABC 1
El campo “vacío”
EX77_87-Sp.book 28 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
29
RQT8864
Pulse [GUIDE] para cambiar entre la vista Horizontal y la
de Vertical.
Esta función permite mostrar una lista de Guía de TV ordenada por
tipo de programa (p. ej., Películas o Deportes) o perfil (p. ej., TV o
Radio).
1 A partir del tipo de programa
Pulse el botón “Amarillo” para que
aparezca la lista de tipos de
programas.
A partir del perfil
Pulse el botón “Azul” para que
aparezca la lista de perfiles.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la
opción que desee.
3 Pulse [OK].
Aparece una lista con todos los programas de la opción
seleccionada.
Al seleccionar la vista Horizontal, el aparato muestra en gris
los programas que no pertenecen al tipo de programa
seleccionado.
[Nota]
Las cadenas asignan programas individuales a temas. Esta
función no funciona correctamente a menos que la
información que distingue el tipo de programa y los perfiles
enviados por las cadenas sea correcta.
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el programa.
Para volver a la lista de Guía de TV anterior antes de
seleccionar el tipo de programa o los perfiles
Seleccione “Todos” en el tipo de programa y “Todos prog.” en los
perfiles del paso 2 indicado anteriormente.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Operaciones con el sistema Guía de TV
Operaciones básicas
Vista Horizontal
Vista Vertical
Para cambiar de
canal
Vista Horizontal
Pulse [3, 4] para seleccionar un canal.
Vista Vertical
Pulse [2, 1] para seleccionar un canal.
Aparece la Guía de TV de ese canal.
Para ver una lista de
programas de otro
día
Salte en adelante de 24 horas
Pulse el botón “Verde” para saltar en
adelante de un día.
Salte atrás de 24 horas
Pulse el botón “Rojo”.
Usted sólo puede saltar atrás al día
corriente. La información pasada no se
puede ver.
Para navegar a
través de la lista
Guía de TV
Pulse [WXCH].
Para ver la
información sobre el
programa
(Programas con el
símbolo )
Pulse [STATUS ].
Para estos programas se dispone de
información adicional (nombre del
programa, duración, hora de emisión,
descripción).
Pulse [3, 4] para desplazarse arriba y
abajo.
Para mostrar otras páginas
Pulse [CH W] (Anterior) o [X CH]
(Siguiente).
Vuelva a pulsar [STATUS ] para volver a
la lista de programas.
Guía de TV: Horizontal
Tipo prog.
Todos
Todos prog.
Perfil
SELECT
TIMER REC
RETURN
Guide
Cambiar visualización
Page
Page
+24 horas
Perfil
Tipo prog.
Hora:
Info
ABC 1
ABC 2
Mi 13.01.07 19:45
: In today’s show we will...
Emmerdale
Mi 13.01.
ABC 1
News
News
News
Guía de TV: Vertical
Tipo prog.
Todos
Todos prog.
Perfil
SELECT
TIMER REC
RETURN
Guide
Cambiar visualización
Page
Page
+24 horas
Perfil
Tipo prog.
Info
ABC 1 ABC 2
-24 horas
Mi 13.01.07 19:45
Mi 13.01.
ABC 1
Guía de TV
TIMER REC
RETURN
Regresar a la lista
Spending Other People’s Money
ABC ONE, Ocio
19:30-20:00. 30min.
A flashy car salesman loses his cool when stingy friend
takes over his wallet. He’s lorced to sell his possessions
at a car boot sale to pay for food.
Mi 13.01.07 19:45
Mi 13.01.
Selección del programa a partir del tipo o perfil
deseado del programa
Todos
Películas
Entretenimiento
Deportes
Infantil
Educativo
Ocio
Arte/Cultura
Todos
Tipo prog.
Todos prog.
TV
Perfil 1
Todos prog.
Perfil
Radio
Perfil 2
Perfil 3
Perfil 4
Noticias
Guía de TV: Horizontal
Tipo prog.
Noticias
Todos prog.
Perfil
SELECT
TIMER REC
RETURN
Guide
Cambiar visualización
Page
Page
+24 horas
Perfil
Tipo prog.
Hora:
Info
ABC 1
ABC 2
Mi 13.01.07 19:45
: In today’s show we will...
Emmerdale
Mi 13.01.
ABC 1
News
News
News
P. ej., el tipo de
programa
“Noticias” está
seleccionado
en el paso 2 de
la vista
Horizontal.
Grabación temporizada
EX77_87-Sp.book 29 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
30
RQT8864
Grabación temporizada
Consulte la referencia de los controles en la página 28.
Introducir los números SHOWVIEW ayuda a facilitar la grabación
temporizada. Puede encontrar estos números en los programas de
TV de periódicos y revistas.
[Nota]
El sistema SHOWVIEW no es compatible con las emisiones digitales.
1 Pulse [ShowView].
2 Pulse los botones numéricos para
insertar el número SHOWVIEW.
Pulse [2] para retroceder y corregir un dígito.
3 Pulse [OK].
Confirme el programa (hora inicial y final) consultando una
revista de televisión, etc., y realice las correcciones
necesarias mediante [3, 4, 2, 1] ( columna derecha,
paso 3).
Cuando aparezca “-- ---” en la columna “Nombre” no podrá
ajustar la grabación temporizada. Pulse [3, 4] para
seleccionar la posición de programa deseada. Después de
introducir la información de una emisora de TV, ésta se
mantiene en la memoria de la unidad.
4 Pulse [OK].
El programa del temporizador se almacena, y aparece el
icono del temporizador.
F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Repita los pasos 1–4 para programar otras grabaciones.
Para apagar el aparato, pulse [Í DVD].
Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha
empezado (31)
Para cancelar el modo de espera de grabación
(31)
Notas sobre la grabación temporizada (31)
1 Pulse [PROG/CHECK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo
programa” y pulse [OK].
3 Pulse [1] para moverse por los
elementos y cambiarlos con [3, 4].
Cuando esté seleccionado “Nombre”, puede pulsar el botón
“Azul” para cambiar el perfil [p. ej., TV, Radio, pantalla Editar
perfiles (69)] y luego pulsar [3, 4] para seleccionar el
canal que desee grabar.
Mantenga pulsado [
3
,
4
] para cambiar Iniciar (hora de inicio)
y Stop (hora de finalización) en incrementos de 30 minutos.
También puede poner Nombre (posición de programa/
nombre de emisora de TV), Fecha, Iniciar (hora de inicio) y
Stop (hora de finalización) con los botones numéricos.
Fecha
También puede pulsar [DRIVE SELECT] para seleccionar la
unidad de grabación.
Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya
suficiente espacio restante, la grabación cambiará
automáticamente a la “HDD” (32, Grabación sustitutiva).
También puede pulsar [REC MODE] para cambiar el modo
de grabación.
[HDD] RENOV (Grabación con renovación automática)
(32)
ON!)OFF
Nombre progr.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Nombre progr.” y pulse
[OK]. (59, Inserción de texto)
STTL (Subtítulos) (Sólo emisión digital)
ON!)OFF
Cuando la columna “Nombre” está establecida en AV1, AV2
o AV3, el ajuste On/Off no está disponible.
También puede pulsar [STTL ] para cambiar el valor de
“STTL”.
Si están disponibles varios idiomas, seleccione el subtítulo
(43, Subtítulo DVB).
Utilización del número SHOWVIEW para
hacer grabaciones temporizadas
Inserte 0-9 de ShowView Number
y pulse OK.
Grabación
ShowView
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDDEspacio
12:53:00 15. 7. Mar
Espacio
12:54:00 15. 7. Mar
Mode
HDD
DVD
SP
Mode
Iniciar
HDD
DVD
SP
DVD
IniciarNombre
16:00
Stop
HDD
12:54:00 15. 7. Mar
Grabación
Temporizada
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDDEspacio
12:54:00 15. 7. Mar
Stop
17:00
Iniciar
16:00
Fecha
15. 7. Mar
Mode
SP
Nombre progr.
HDD
DVD
HDD
Nombre
1 ARD
Todos prog.:
STTL
---
ARD
01
&
Nombre
Icono del
temporizador
12:56:00 15. 7. Mar
top
HDD
DVD
Drive
space
Mode
SP
OK
0:00
ograma
HDD
STTL
---
Asegúrese de que se
visualiza “OK” (32).
Programación manual de grabaciones
temporizadas
[.
l
l
l
a.
Fecha: Fecha actual hasta un mes
después menos un día;:
Temporizador diario: Dom-Sáb>Lun-Sáb>Lun-Vie
;:
Temporizador semanal: Los dom>--->Los sáb
Grabación
Temporizada
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDDEspacio
12:56:00 15. 7. Mar
RETURN
OK
Pulse OK para entrar un nuevo programa.
ModeStopIniciar
Fecha
HDD
DVD
Nombre
Drive
space
Nuevo programa
STTL
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDDEspacio
12:54:00 15. 7. Mar
Stop
22:30
Iniciar
22:00
Fecha
15. 7. Mar
HDD
DVD
HDD
Nombre
1 ARD
Nombre progr.
Mode
SP
Grabación
Temporizada
Todos prog.:
OFF
STTL
EX77_87-Sp.book 30 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
31
RQT8864
4 Pulse [OK].
El programa del temporizador se almacena, y aparece el
icono del temporizador.
F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Repita los pasos 2–4 para programar otras grabaciones.
Para apagar el aparato, pulse [Í DVD].
Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha
empezado (derecha)
Para cancelar el modo de espera de grabación
(derecha)
Notas sobre la grabación temporizada
(derecha)
1 Mientras que la unidad está encendida
Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad de grabación y
pulse [].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Pare
la grabación” y pulse [OK].
Si detiene una grabación temporizada, ésta se cancelará. Sin
embargo, si tiene fijada una grabación temporizada semanal
o diaria, la grabación tendrá comienzo a partir de la hora
sucesiva a la que está fijada la grabación temporizada.
Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación
temporizada aunque la unidad esté apagada.
1 Pulse [PROG/CHECK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
programa y pulse el botón “Rojo”.
El icono del temporizador “F” (32) desaparece de la lista
de las grabaciones temporizadas.
No puede cancelar el modo de espera de la grabación
temporizada hasta que se quede un solo icono del
temporizador “F” (32) en la lista de las grabaciones
temporizadas.
Pulse de nuevo el botón “Rojo” para activar la espera de la
grabación temporizada.
Las grabaciones temporizada se activan independientemente de si
la unidad está encendida/apagada.
Las grabaciones temporizadas empiezan cuando se llega a la hora
establecida, incluso cuando está realizándose la reproducción.
Las grabaciones temporizadas no empiezan cuando se edita o se
copia en el modo de velocidad normal (51).
Si la unidad se enciende cuando empieza la grabación
temporizada permanecerá encendida después de terminar la
grabación. No se apaga automáticamente. Durante la grabación
con temporizador puede apagar la unidad.
Si la unidad no se pone en el modo de espera de la grabación
temporizada en los últimos 10 minutos antes de la hora de inicio
de la grabación temporizada, parpadea el “F” en el visualizador
de la unidad.
Cuando programe grabaciones temporizadas seguidas para que
empiecen inmediatamente una tras otra, la unidad no podrá grabar
la parte del principio de los programas posteriores.
ARD
01
&
Nombre
Icono del
temporizador
12:56:00 15. 7. Mar
Mode
Stop
HDD
DVD
Drive
space
SP
OK
20:00
OFF
ograma
HDD
STTL
Asegúrese de que se
visualiza “OK” (32).
Para cancelar la grabación cuando ésta
ya ha empezado
Para cancelar el modo de espera de
grabación
Notas sobre la grabación temporizada
Pare la grabación
Pare la grabación
Cancelar
Grabación temporizada en curso.
¿ Parar la grabación temporizada ?
Si la va a parar, ésta se cancela.
OK
RETURN
SELECT
Programa
Programa
Grabado Grabado
No se graba
Grabación temporizada
EX77_87-Sp.book 31 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
32
RQT8864
Grabación temporizada
Consulte la referencia de los controles en la página 28.
Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación
temporizada aunque la unidad esté apagada.
Pulse [PROG/CHECK].
Para cambiar un programa
Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [OK]. (30,
columna derecha, paso 3)
Para borrar un programa
Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [DELETE ¢].
Puede también borrar un programa mediante los pasos
siguientes
1Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [OPTION].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
Para salir de la lista de grabación temporizada
Pulse [PROG/CHECK].
Los programas que no se grabaron se borran de la lista de
grabaciones temporizadas a las 4 a.m. dos días después.
Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya suficiente
espacio restante, la grabación cambiará automáticamente a la
HDD”. Si no hay un disco en la bandeja o el disco no puede
grabarse, o cuando la grabación temporizada empieza durante la
copia, la unidad de grabación pasará a la HDD.
El Direct Navigator muestra qué programas fueron grabados por
sustitución (se visualiza “ ”). (34).
Si el tiempo restante en la HDD no es suficiente, en la HDD se
grabará tanto del programa como sea posible.
[HDD]
Si usted graba repetidamente un programa en la HDD todos los días
o todas las semanas utilizando la grabación temporizada, la unidad
grabará el programa nuevo sobre el viejo.
Esta función se puede utilizar sólo cuando se selecciona la
grabación semanal o diaria.
1 Pulse [PROG/CHECK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
programa y pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar la
columna “RENOV”.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y
pulse [OK].
[Nota]
Si un programa para la grabación con renovación automática está
protegido, mientras se realiza la reproducción desde la HDD, o
durante la copia, el programa no será borrado escribiendo otro
encima. El programa para grabar se guardará como un programa
separado, y luego se grabará sobre él cuando se realice la
próxima grabación con renovación automática.
Las listas de reproducción hechas desde programas que fueron
establecidos para la grabación con renovación automática se
borran junto con la renovación automática.
Cuando no queda suficiente espacio en la HDD, el programa no
puede grabarse completamente.
Comprobación, cambio o borrado de
un programa
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD
RETURN
OK
HDD
DVD
Grabación
Temporizada
Espacio
12:56:00 15. 7.
Mar
Pulse OK para entrar un nuevo programa.
Mode
Stop
Iniciar
FechaNombre
Drive
space
Nuevo programa
STTL
Iconos
F La espera de la grabación temporizada está activada.
[ Este programa está grabándose.
W Las horas coinciden con las de otro programa. La
grabación del programa con la hora de inicio posterior
empieza cuando termina la grabación del programa
anterior.
Paró una grabación temporizada semanal o diaria. El
icono desaparece a la hora sucesiva a la que el
programa temporizador ha hecho iniciar la grabación.
F El disco estaba lleno y el programa no se grabó.
El programa estaba protegido contra copia y no pudo
ser grabado.
X El programa no terminó de grabarse porque el disco
está sucio o por otra razón.
Programas de temporizador puestos para la grabación
con renovación automática (derecha).
Títulos que han sido cambiados a la HDD
(Visualizado durante la grabación).
HDD La unidad de grabación está ajustada en HDD
DVD La unidad de grabación está ajustada en DVD
l
Mensaje visualizado en la línea “Drive space”
OK: Se visualiza si la grabación cabe en el espacio
restante.
> (Date): Para grabaciones diarias o semanales, la
visualización se mostrará hasta cuando se
puedan hacer grabaciones (hasta un máximo de
un mes a partir de la fecha actual) basándose
en el tiempo restante del disco.
!: Puede que no sea posible grabar porque:
no queda espacio suficiente
el número de títulos posibles ha alcanzado su
máximo.
Desbloq.: Programas de temporizador que serán
grabados por sustitución en la HDD.
Grabación sustitutiva
Grabación con renovación automática
Grabación
Temporizada
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDDEspacio
12:54:00 15. 7. Mar
Stop
22:30
Iniciar
22:00
Fecha
Los dom
HDD
DVD
HDD
Nombre
1 ARD
Nombre progr.
Mode
SP
RENOV
ON
Todos prog.: ARD
STTL
---
EX77_87-Sp.book 32 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
33
RQT8864
Grabación de emisiones de equipos externos
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Para hacer una grabación temporizada utilizando un televisor,
conecte a un televisor que disponga de una función Q Link (18)
que usted pueda utilizar para establecer grabaciones temporizada
utilizando un cable Scart de 21 pines todos cableados (14).
1 Programe el temporizador en el
televisor.
2 Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
Si seleccionó la unidad DVD, introduzca un disco (24).
3 Apague esta unidad.
El principio y el final de la grabación se controlan mediante el
televisor.
Para detener la grabación
Pulse [
].
[Nota]
Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
[HDD] [RAM] Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (45).
Preparación
Conecte un receptor satélite digital o un decodificador analógico a
los terminales de entrada del aparato (15).
Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea
NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración
(72).
Este aparato no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señales PAL. (Sin embargo, ambos
tipos de programas se pueden grabar en la HDD).
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
1 Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para el
equipo que usted ha conectado.
Ej., Si usted ha hecho la conexión a los terminales de entrada
AV2, seleccione “A2”.
2 Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación.
3 Seleccione el canal en el otro equipo.
4 Pulse [¥ REC].
Empieza la grabación.
Para saltar partes que no desee
Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación).
Para detener la grabación
Pulse [].
Para grabar programas desde receptores digital satélite usando la
programación temporizada
Preparación
Tenga cuidado de conectar el terminal de entrada AV2 de esta
unidad al terminal Scart de la videograbadora o a un receptor
digital satélite por medio de un cable Scart de 21 pines (15).
Ajuste “Entrada AV2” para que concuerde con el equipo conectado
en el menú Configuración (68).
Ajuste el “Ext Link” para que concuerde con el equipo conectado
en el menú Configuración (68).
1 Programe el temporizador en el
equipo externo.
2 Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
Si seleccionó la unidad DVD, introduzca un disco (24).
3 Pulse [EXT LINK].
La unidad se apaga y “EXT-L” se enciende en el visualizador
de la misma para indicar que la espera de la grabación
temporizada ha sido activada.
Para cancelar el control externo
Pulse [EXT LINK] para detener la grabación o para cancelar la
espera de grabación temporizada enlazada.
Para evitar una operación equivocada, pulse [EXT LINK] para
cancelar el ajuste después de terminar la grabación.
[Nota]
Esta función no se activa con algunos equipos. Consulte el manual
de instrucciones del equipo.
El principio de las grabaciones puede que no se grabe
correctamente en algunos casos.
Cuando “Ext Link” se ponga en “Ext Link 2”, esta función no se
activará si la señal de entrada es del sistema NTSC.
Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
[HDD] [RAM] Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (45).
Cuando esta unidad está en espera EXT LINK (“EXT-L” se
muestra en el visualizador de la unidad), los datos de Guía de TV
no se pueden descargar.
Mientras la unidad está en el modo de grabación o de espera EXT
LINK, la imagen de vídeo procederá del terminal de entrada AV2
independientemente del ajuste de “Salida AV1” (67).
Durante el modo de grabación o de espera EXT LINK, sólo se
puede acceder a la reproducción desde la unidad que realiza la
grabación.
Cuando se enciende “EXT-L” en la pantalla del aparato, significa
que la grabación directa del televisor no está disponible.
Cuando el aparato se encuentra en modo de espera o de
grabación EXT LINK, la mayoría de las operaciones no se pueden
realizar ([< OPEN/CLOSE], [Í/I] etc.). Pulse [EXT LINK] para
cancelar el modo de espera o la grabación EXT LINK (el aparato
se enciende y “EXT-L” desaparece).
Cuando “Conector AV2” está establecido en “Decoder”, EXT LINK
no está disponible (68).
Vea también “Notas importantes para grabar” (8).
Grabaciones temporizadas utilizando
un televisor
(Ej., de emisiones digitales)
Grabación de imágenes desde un
receptor satélite digital o un
decodificador analógico
Grabaciones temporizadas enlazadas
con equipo externo (receptor digital
satélite)—EXT LINK
Grabación temporizada/Grabación de emisiones de equipos externos
EX77_87-Sp.book 33 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
34
RQT8864
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
Las notas e instrucciones relativas a DVD-Audio solo son
válidas para el modelo DMR-EX87.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
las conexiones de esta unidad.
Encienda esta unidad.
1 Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la unidad.
Es posible ver la reproducción de una unidad mientras se
graba en la otra (no se puede editar).
2 Si seleccionó la unidad DVD
Pulse
[< OPEN/CLOSE]
en la unidad
principal para abrir la bandeja e insertar un disco.
Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm o un DVD-R de 8 cm,
quite el disco del cartucho.
Función automática de selección de la unidad (24)
3 Pulse [1](PLAY).
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
La reproducción empieza desde el título grabado más recientemente.
[DVD-V] [DVD-A] [CD] [VCD] y MP3
La reproducción empieza desde el comienzo del disco.
DivX
Aparece la pantalla del menú DivX (38).
Cuando utiliza discos de cartucho con la lengüeta de protección
contra escritura en la posición de protección (
60
), la reproducción
empieza automáticamente cuando se introducen en la unidad.
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
(Esta función no funciona con discos finalizados.)
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Cambio de la apariencia de Direct Navigator
1 Pulse [OPTION] mientras que es visualizado Visualizar
icono.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Visualización tabla” y pulse
[OK].
La apariencia de la visualización usada por última vez se
guarda aunque se apague la unidad.
[HDD] Para clasificar Vista título y buscar fácilmente
(Visualización tabla solamente)
Esta función es útil cuando se busca un título para reproducir de
entre muchos títulos.
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ordenar” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [OK].
Si selecciona un elemento que no sea “N•”
La pantalla Direct Navigator reaparecerá tras terminar la
reproducción del título seleccionado. (No puede reproducir
títulos continuamente).
Salto y Time Slip sólo funcionarán con el título que esté siendo
reproducido.
Si sale de la pantalla Direct Navigator, o cambia a la pantalla
“IMAGEN” de Direct Navigator, el Vista título clasificado se
cancelará.
2 [HDD] [RAM]
Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO”.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título y
pulse [OK].
También puede seleccionar títulos con los botones numéricos
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse
[OK]. (Visualizar icono solamente)
También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Iconos de la pantalla Direct Navigator
Los programas de aspecto 16:9 se graban con el aspecto 4:3 en los siguientes casos.
[-R] [-RW‹V›] Si ha realizado una grabación utilizando el modo de
grabación “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
Si ha realizado una grabación en un +R o +RW.
Si ha realizado una grabación con la opción “Aspecto para la
grabación” del menú Configuración ajustada a “4:3” (65).
Sin embargo, si ha realizado una grabación al HDD o en un DVD-
RAM con “Grabación para la copia rápida” ajustado a “Off” en el
menú Configuración (65), el aspecto permanecerá a 16:9.
Puede ser posible ajustar el modo de visualización en el televisor.
Se remite a las instrucciones de funcionamiento de su televisor.
TIME SLIP
DISPLAY
STATUS
AUDIO
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
STTL
3,4,2,1
OK
DIRECT
NAVIGATOR,
OPTION
:, 9
MANUAL SKIP
6, 5
3
RETURN
TIME SLIP
AUDIO
CREATE
CHAPTER
;
1
2;
,
;1
Botones
numéricos
“Rojo”
REC
OPEN
/
CLOSE
2
3
“Top Menu”
Insértelo etiqueta arriba
con la flecha hacia adentro.
Insértelo a tope.
Insértelo con la cara
impresa hacia arriba.
Disco en cartucho
Selección de programas (títulos) grabados para
reproducir—Direct Navigator
Visualizar icono
Visualización tabla
ej., [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
5: [0] [0] [5] 5: [0] [5]
15: [0] [1] [5] 15: [1] [5]
115: [1] [1] [5]
[ En grabación.
Título protegido.
El título no fue grabado debido a la protección de
grabación (Emisión digital, etc.)
t
No se puede reproducir el título
[Cuando copia un título en la HDD, o cuando los
datos están dañados, etc.]
Títulos que han sido cambiados a la HDD
(32, Grabación sustitutiva)
Título con limitación “Grabación de una sola vez”
(84, CPRM)
(NTSC)
(PAL)
Está seleccionado en la unidad un título grabado
utilizando un sistema de codificación diferente del
que tiene el sistema de televisión.
Cambie el ajuste “Sistema TV” en esta unidad a
uno que sea adecuado (72).
DIRECT NAVIGATOR
Vista título
Anterior gina 02/02 Sig.
ARD 10.10.
Vie
ARD 11.10.
Sáb
007 008
- - -
- - -- - -- - -
HDD
IMAGEN
VIDEO
RETURN
OK
OPTION
Seleccionar
Anterior
Sig.
DIRECT NAVIGATOR
gina 01/01
HDD
001
ARD 10.10. Vie 13:30
ZDF 10.10. Vie 9:25
AV2 4. 10. Sáb 16:10
ARD 3. 10. Vie 22:05
AV2 3. 10. Vie 20:00
ZDF 27. 9. Sáb 12:15
ARD 26. 9. Vie 13:30
002
003
004
005
006
007
---
Nombre tít.
Hora
Nomb. Fecha
Día
008
ARD 11.10. Sáb 21:00
RETURN
OK
OPTION
Seleccionar
IMAGEN
VIDEO
Tiemp.grab
0:52(SP)
Vista título
DIRECT NAVIGATOR
007 008
- - -
HDD
IMAGEN
VIDEO
Vista título
EX77_87-Sp.book 34 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
35
RQT8864
Cuando aparece una pantalla de menú en el televisor
[DVD-V] [DVD-A]
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y pulse [OK].
Algunos elementos también se pueden seleccionar con los botones numéricos.
Si aparece “ENTER” en la pantalla, pulse [OK].
[VCD]
Pulse los botones numéricos para seleccionar el elemento.
Para volver a la pantalla de menú
[DVD-V] Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
También puede regresar a la pantalla de menú siguiendo estos pasos.
1 Pulse [OPTION].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Top Menu” o “Menu” y pulse [OK].
[DVD-A] Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[VCD] Pulse [RETURN].
[Nota]
No es posible reproducir continuamente desde una cara a la otra en un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el disco y darlo la vuelta.
Dependiendo del disco, la pantalla del menú, las imágenes, el sonido, etc., pueden tardar un poco en activarse.
Los discos continúan girando mientras se visualizan menús. Pulse [] cuando haya terminado la reproducción para proteger el motor de la
unidad, la pantalla de su televisor, etc.
El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se
describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le cuidadosamente las instrucciones del disco.
Cuando reproduzca un título grabado en la HDD, asegúrese de que el ajuste “Sistema TV” concuerde con el título grabado (72).
(Continúa en la página siguiente)
ej., 5: [0] [5] 15: [1] [5]
Operaciones durante la reproducción
Parada
Pulse [].
La posición de detención se memoriza.
Función de reanudación de la reproducción
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción desde esta posición.
Posición de parada
Si pulsa [] muchas veces, la posición se anula.
La posición se anula si abre la bandeja.
[DVD-A] [CD] [VCD] y MP3/DivX: La posición se anula si apaga la unidad.
Pausa
Pulse [;].
Pulse de nuevo [;] o [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
Búsqueda
Pulse [6] o [5].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos. ([+R] [+R]DL] [+RW] hasta 3 pasos)
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
El audio se oye durante la búsqueda en avance de primer nivel.
[DVD-A] (excluyendo las porciones de imagen en movimiento) [CD] y MP3: El sonido se oye durante
todos los niveles de búsqueda.
DivX: El audio no se oye durante todos los niveles de búsqueda.
Dependiendo del disco puede que la búsqueda resulte imposible.
Salto
Durante la reproducción o la pausa, pulse [:] o [9].
Salte al título, capítulo o pista que quiera reproducir.
Cada pulsación aumenta el número de saltos.
DivX: Pulse [:] para volver al principio del título actualmente en reproducción.
Inicio desde un título
seleccionado
Pulse los botones numéricos.
La reproducción empieza desde el título, capítulo o pista seleccionado.
[HDD]
Ej., 5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
MP3
y
JPEG
Ej., 5: [0] [0] [0] [5]
15: [0] [0] [1] [5]
[DVD-A] Selección de grupo
Durante la parada (derecha, El salva pantallas se visualiza en el televisor.)
Introduzca un número de 1 dígito
Ej., 5: [5]
Otros discos (Puede seleccionar la pista con DVD-Audio).
Introduzca un número de 2 dígito
Ej., 5: [0] [5]
15: [1] [5]
Esto sólo funciona durante la parada con algunos discos (arriba, El salva pantallas se visualiza en
el televisor.).
[VCD] (con control de reproducción)
Si pulsa los botones numéricos durante la parada (el salva pantallas de arriba se visualiza en el televisor)
podrá cancelar el PBC. (El tiempo de reproducción transcurrido aparece en el visualizador de la unidad).
Quick View
[HDD] [RAM]
Mantenga pulsado [1](PLAY/a1.3).
La velocidad de reproducción es superior a la normal.
Pulse de nuevo para volver a la velocidad normal.
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
EX77_87-Sp.book 35 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
36
RQT8864
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
Consulte la referencia de los controles en la página 34.
(continuación)
(sólo emisiones analógicas)
Pulse [AUDIO].
[HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] y DivX
LR>L>R
^---------------}
[DVD-V] [DVD-A]
Cada vez que pulsa los botones puede cambiar el número del canal
de audio. Esto le permite cambiar elementos como el idioma de la
pista de audio (42, Pista de sonido).
[Nota]
No puede cambiar el tipo de audio en los casos siguientes.
Cuando hay un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW en la bandeja del disco mientras está seleccionada
la unidad DVD.
Cuando el modo de grabación es XP y “Audio Mode para XP Recording” se ha puesto en “LPCM” (66).
Cuando “Grabación para la copia rápida ” se ponga en “On” (El ajuste predeterminado es “On”. 65).
Operaciones durante la reproducción
Cámara lenta
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW] [DVD-V]
[DVD-A] (Partes de imagen móvil
solamente)
[-RW‹VR›] [VCD]
Durante la pausa, pulse [6] o [5].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
[VCD] Dirección de avance [5] solamente.
La unidad hará una pausa si la reproducción a cámara lenta continúa durante unos 5 minutos
(excluyendo [DVD-V] [DVD-A] [VCD]).
De cuadro en cuadro
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW] [DVD-V]
[DVD-A] (Partes de imagen móvil
solamente)
[-RW‹VR›] [VCD]
Durante la pausa, pulse [2] (2;) o [1] (;1).
Cada pulsación muestra el cuadro siguiente.
Mantenga pulsado para cambiar en orden avance o retroceso.
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
[VCD] Dirección de avance [1] (;1) solamente.
Salto del tiempo
especificado (Time Slip)
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
(Esta función no funciona con discos
finalizados.)
1Pulse [TIMESLIP].
2Pulse [3, 4] para seleccionar el
tiempo y pulse [OK].
La reproducción salta el tiempo especificado.
Cada vez que pulsa [3, 4], el tiempo
aumenta [3] o disminuye [4] en intervalos
de 1 minuto. (Mantenga pulsado para
cambiar a intervalos de 10 minutos).
Salto manual
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
(Esta función no funciona con discos
finalizados.)
Pulse [MANUAL SKIP].
Cada vez que lo pulsa, la reproducción empieza aproximadamente 30 segundos después.
Crear capítulo
(44, Título/Capítulo)
[HDD] [RAM]
Pulse [CREATE CHAPTER].
Los capítulos se dividen en el punto de pulsación.
Pulse [:, 9] para saltar al comienzo de un capítulo.
Los capítulos no se pueden crear durante la espera EXT LINK.
Cambio del audio durante la reproducción
-
5 min
Éste desaparece a los
5 segundos
aproximadamente.
Para volver a mostrar
la pantalla pulse de
nuevo [TIME SLIP].
PLAY
Disco duro
L R
Ej., está seleccionado “L R”.
Pista de sonido
1 ENG Î Digital 3/2.1ch
Ej., está seleccionado el inglés.
EX77_87-Sp.book 36 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
37
RQT8864
Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG)
DivX
MP3
Si hay una gran cantidad de información sobre imágenes fijas, etc.
dentro de un archivo MP3, puede no ser posible ejecutar la
reproducción.
Imágenes fijas (JPEG
§2
)
§1
El número total de archivos reconocibles, incluidos MP3, JPEG,
DivX y otros tipos de archivos, es 4000.
§2
Las imágenes fijas pueden tardar un rato en aparecer.
§3
Cuando hay múltiples archivos y/o carpetas es posible que
algunos archivos no se puedan ver o reproducir.
[-R] [-R]DL] [CD]
Formatos compatibles: Nivel ISO9660 1 ó 2 (excepto para
formatos extendidos) y Joliet
Esta unidad es compatible con múltiples sesiones, pero la lectura
o reproducción del disco puede tardar si hay muchas sesiones.
La operación puede tardar cierto tiempo en completarse cuando
hay muchos archivos (pistas) y/o carpetas (grupos), y algunos
archivos (pistas) puede que no se visualicen ni reproduzcan.
Las letras y los números arábigos se visualizan correctamente.
Puede que otros caracteres no se visualicen correctamente.
El orden de visualización de esta unidad puede ser diferente del
orden visualizado en un ordenador.
Dependiendo de cómo cree el disco (software de escritura), los
archivos (pistas) y carpetas (grupos) puede que no se
reproduzcan en el orden que usted los numeró.
Esta unidad no es compatible con el formato de escritura de
paquete.
Según las condiciones de grabación, el disco podría no
reproducirse.
[HDD] [RAM] [SD]
Formatos compatibles: Compatibilidad con DCF
§4
(Contenido
grabado en una cámara digital, etc.)
§4
Design rule for Camera File system: norma unificada
establecida por Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
En esta unidad puede reproducir MP3 y imágenes fijas (JPEG)
haciendo carpetas como se muestra abajo. Sin embargo,
dependiendo de cómo cree el disco (software de escritura), la
reproducción tal vez no se haga el orden que usted numeró las
carpetas.
Acerca de los discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG)
Discos de
reproducción
[-R] [-R]DL] [CD]
Formato de
archivo
DivX
Los archivos deben tener la
extensión “.DIVX”, “.divx”,
“.AVI” o “.avi”.
Número de
carpetas
Número máximo de carpetas reconocibles: 300
carpetas
(incluyendo la carpeta raíz)
Número de
archivos
Número máximo de archivos reconocibles
§1
: 200
archivos
Versión de
soporte
Reproduce todas las versiones de DivX (incluso
DivX 6) con reproducción estándar de archivos DivX.
Certificado para el DivX Home Theater Profile.
Vídeo
Número de flujo: Hasta 1
Codec: DIV3, DIV4, DIVX, DV50
Tamaño de la imagen: de 32 x 32 a 720 x 576
FPS (Encuadre por segundo): hasta 30 fps
Audio
Número de flujo: Hasta 8
Formato: MP3, MPEG, AC3
Multicanal: AC3 es posible. MPEG múltiple es
una conversión de 2 canales.
GMC (Global Motion Compensation) no está
soportado.
Discos de
reproducción
[-R] [-R]DL] [CD]
Formato de
archivo
MP3
Los archivos deberán tener la extensión “.mp3” o
“.MP3”.
Número de
carpetas
(grupos)
Número máximo de carpetas (grupos) reconocibles:
300 carpetas (grupos)
(incluyendo la carpeta raíz)
Número de
archivos
(pistas)
Número máximo de archivos (pistas) reconocibles
§1
:
3000 archivos (pistas)
Velocidad de
transferenci
a de bits
32 kbps a 320 kbps
Frecuencia
de muestreo
16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Etiquetas
ID3
no compatible
Discos y
tarjetas que
pueden
reproducirse
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [CD] [SD]
Formato de
archivo
Formato de archivo: JPEG
Los archivos deben tener la extensión “.jpg” o
“.JPG”.
Número de
píxeles
Entre 34k34 y 6144k4096
(El submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
Número de
carpetas
§3
[-R] [-R]DL] [CD] Número máximo de carpetas
reconocibles: 300 carpetas (incluyendo la carpeta
raíz)
[HDD]
[RAM]
[SD]
Esta unidad puede manejar un
máximo de 300 carpetas (incluyendo carpetas más
altas)
Número de
archivos
§3
[-R] [-R]DL] [CD] Número máximo de archivos
reconocibles
§1
: 3000 archivos
[HDD] [RAM] [SD] Esta unidad puede manejar un
máximo de 3000 archivos
MOTION
JPEG
no soportado
[-R] [-R]DL] [CD]
[-R] [-R]DL] [CD]
002 group
001
001
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
003 group
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
Raíz
Orden de reproducción
Estructura de carpetas
MP3
Ponga un prefijo con
números de 3 dígitos en el
orden que quiera
reproducirlos.
(carpeta=grupo)
(archivo=pista)
Estructuras de imágenes fijas
Los archivos del interior de una
carpeta se visualizan en el orden
en que fueron actualizados o
tomados.
001
P0000010.jpg
P0000011.jpg
P0000012.jpg
P0000003.jpg
P0000004.jpg
P0000005.jpg
P0000001.jpg
P0000002.jpg
P0000006.jpg
P0000007.jpg
P0000008.jpg
P0000009.jpg
Raíz
Orden de
reproducción
Carpeta 002
Carpeta 003
Carpeta 004
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción/Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG)
EX77_87-Sp.book 37 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
38
RQT8864
Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG)
[-R] [-R]DL] [CD]
Puede reproducir discos DVD-R, DVD-R DL y CD-R/CD-RW que
contengan archivos MP3, contenido de vídeo DivX o imágenes fijas
grabadas en un ordenador.
La pantalla de abajo se visualiza cuando usted introduce un disco
con contenido de vídeo DivX, archivos MP3 e imágenes fijas
(JPEG).
Cuando reproduce el archivo visualizado en la pantalla
Pulse [OK].
Cuando quiere reproducir archivos diferentes del visualizado en la
pantalla
Siga los pasos a continuación.
1 Pulse [RETURN].
2 Pulse [FUNCTION MENU].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Reproducir” y
pulse [OK].
4Pulse [3, 4] para seleccionar el modo de
reproducción y pulse [OK].
Si está seleccionado “DivX”: vaya a “Reproducción de discos
DivX” paso 2 en la columna
derecha.
Si está seleccionado “MP3”: vaya a “Reproducción de discos
MP3” paso 2 de la página 39.
Si está seleccionado “JPEG”: vaya a “Reproducción de
imágenes fijas” paso 4 de la
página 40.
[-R] [-R]DL] [CD]
Puede reproducir discos DVD-R, DVD-R DL y CD-R/CD-RW con
contenido de vídeo DivX que se haya grabado en un ordenador.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Los archivos se tratan como títulos.
Cuando aparece el menú MP3 o JPEG, realice los pasos de
1 a 4 en “Para seleccionar el tipo de archivo” en la columna
izquierda, seleccionando “DivX” en el paso 4 para cambiar
el modo de reproducción.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el título
y pulse [OK].
La reproducción empieza en el título seleccionado.
También puede seleccionar el título con los botones
numéricos.
Para detener la reproducción
Pulse [].
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[Nota]
El tamaño de la imagen ajustado a la hora de la grabación puede
impedir a la unidad mostrar las imágenes en el aspecto apropiado.
Puede ajustar el aspecto a través del televisor.
No es posible la reproducción sucesiva.
No es posible reproducir si la grabación se realiza en la unidad
HDD.
1 Mientras se visualiza la lista de archivos
Pulse [1] mientras se destaca un título para
visualizar la pantalla de árbol.
2Pulse [
3
,
4
] para seleccionar una carpeta y pulse
[OK].
Aparece la lista de archivos para la carpeta.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Selección del tipo de archivo para
reproducir
Para seleccionar el tipo de archivo
STAT US
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
FUNCTION
MENU
3,4,2,1
OK
1
DIRECT
NAVIGATOR
OPTION
RETURN
DRIVE SELECT
:, 9
STATUS
Botones
numéricos
“Verde”
El modo de reproducción está ajustado
a DivX. Para reproducir otro tipo de archivo,
seleccione el tipo de archivo
de "Reproducir" en FUNCTION MENU.
ej.,
Modo de reproducción : DivX
FUNCTION MENU
Reproducir
OK
RETURN
Grabación
Copiar
A otras
CD(DivX/MP3/JPEG)
MP3MP3
DivX
JPEG
Seleccionar tipo archivo.
Reproducir
Reproducción de discos DivX
ej., 5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
Utilización de la pantalla de árbol para encontrar
una carpeta
CD (DivX)
OK
RETURN
Menú DivX
Nombre del título
Tree
gina 001/001
Título total : 001
001 ABC.avi
Carpeta1 : 00025
CD (DivX)
OK
RETURN
C 1/21
Image001
Image002
Image003
Image004
Image005
Image006
Image007
Image008
Image009
Image010
DATA1
DATA2
12.02.2004
Menú DivX
Carpeta
C: N. de carpeta seleccionado/N. total de carpetas
incluyendo título DivX.
No puede seleccionar
carpetas que
contienen archivos
incompatibles.
EX77_87-Sp.book 38 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
39
RQT8864
El contenido de vídeo bajo pedido DivX (VOD) está codificado para
la protección de los derechos de autor. Para que pueda reproducir
un contenido DivX VOD en esta unidad, antes es menester que
registre la unidad.
Siga las instrucciones en línea por lo que respecta a la compra del
contenido DivX VOD para insertar el código de registro de la unidad
y registre la unidad. Para más información sobre DivX VOD, se
remite a www.divx.com/vod
Visualización del código de registro de la unidad.
(68, “Registro DivX” en la etiqueta “Otros”)
Después de reproducir el contenido DivX VOD por la primera vez,
se visualiza entonces otro código de registro en “Registro DivX”.
No utilice este código de registro para comprar un contenido DivX
VOD. Ya que si utiliza este código para comprar un contenido DivX
VOD, y luego lo reproduce en esta unidad, ya no podrá reproducir
contenido alguno que compró usando el código anterior.
Si compra un contenido DivX VOD usando un código de registro
diferente del de esta unidad, no podrá reproducir este contenido
(Se visualizará “Error de autorización.”).
Acerca del contenido DivX que sólo puede ser reproducido por
un establecido número de veces
Unos contenidos DivX VOD sólo pueden reproducirse por un
prefijado número de veces. Cuando reproduce este contenido, se
visualiza el número que queda de reproducciones. No puede
reproducir este contenido cuando el número de reproducciones sea
cero.
(Se visualiza “
Alquiler caducado.
”).
Cuando reproduce este contenido
El número de reproducciones se reduce de uno si
pulsa [Í DVD].
pulsa [].
pulsa [DIRECT NAVIGATOR].
pulsa [:] o [6, 5] etc. y llega a otro contenido o al inicio
del a ser reproducido.
inicia la grabación temporizada en la HDD.
pulsa [DRIVE SELECT] para cambiar la unidad.
Las funciones de reanudación no funciona.
[-R] [-R]DL] [CD]
Puede reproducir discos DVD-R, DVD-R DL y CD-R/CD-RW que
contengan archivos MP3 que se hayan grabado en un ordenador.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Los archivos se consideran como pistas y las carpetas como
grupos.
Cuando aparece el menú DivX o JPEG, realice los pasos de 1 a 4
en “Para seleccionar el tipo de archivo” en la página 38,
seleccionando “MP3” en el paso 4 para cambiar el modo de
reproducción.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista
y pulse [OK].
La reproducción empieza en la pista seleccionada.
0” indica la pista que está reproduciéndose.
También puede seleccionar la pista con los botones
numéricos.
Para detener la reproducción
Pulse [].
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
1 Mientras se visualiza la lista de archivos
Pulse [1] mientras resalta una pista para
visualizar la pantalla de árbol.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un grupo y
pulse [OK].
Aparece la lista de archivos para el grupo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Acerca del contenido DivX VOD
Registro DivX
OK
RETURN
Disco
Video
Audio
Display
Sintonización
Conexión
Configuración
Otros
Video bajo demanda DivX (R)
Su código de registro es : XXXXXXXX
Para conocer más detalles visite
www.divx.com/vod
8 caracteres
alfanuméricos
Reproducción de discos MP3
ej., 5: [0] [0] [0] [5]
15: [0] [0] [1] [5]
Utilización de la pantalla de árbol para encontrar un
grupo
001 Both Ends Freezing
002 Lady Starfish
003 Life on Jupiter
004 Metal Glue
005 Paint It Yellow
006 Pyjamamama
007 Shrimps from Mars
008 Starperson
009 Velvet Cuppermine
010 Ziggy Starfish
1
1 : My favorite
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Pista
Tree
G 1
T 1
Total
1/111
Menú MP3
0 9
Número
Grupo
gina 001/024
OK
RETURN
SELECT
Ant.or
Sig.
Grupo seleccionado
G: Número de grupo.
T: Número de pista en
el grupo
Total: Número de pista/
número total de
pistas en todos los
grupos
Tree
G 7/25
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
Menú MP3
Número
G 8
T 14
Total
40/111
MP3 music
0 9
OK
RETURN
SELECT
No puede seleccionar
grupos que contienen
archivos incompatibles.
Número de grupo seleccionado/Número total de grupos
Si el grupo no tiene pistas se visualiza “– –” como número de
grupo.
Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG)
EX77_87-Sp.book 39 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
40
RQT8864
Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG)
Consulte la referencia de los controles en la página 38.
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [CD] [SD]
Puede reproducir imágenes fijas que se hayan grabado en un
DVD-R, DVD-R DL o CD-R/CD-RW en un PC.
Pueden utilizarse Tarjetas SD con una capacidad de 8 MB hasta 4
GB (7).
No puede reproducir imágenes fijas mientras graba o copia.
Introducción y extracción de la Tarjeta SD (13)
1 Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD, DVD o SD.
El indicador se enciende en el visualizador de la unidad.
2 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[HDD] [RAM] [SD]
Según la cámara digital, el software de edición en el
ordenador etc., podría no visualizarse la información sobre la
fecha de grabación. En este caso la fecha aparecerá como
[--.--.--].
[HDD] [RAM] Si está seleccionado “VIDEO”, pulse el botón
“Verde” para seleccionar “IMAGEN”.
[-R] [-R]DL] [CD]
( Vaya al paso 4)
Cuando aparece el menú DivX o MP3, realice los pasos de 1
a 4 en “Para seleccionar el tipo de archivo” en la página 38,
seleccionando “JPEG” en el paso 4 para cambiar el modo de
reproducción.
Iconos de la pantalla Direct Navigator
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y
pulse [OK].
También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras
páginas.
Para seleccionar imágenes fijas en otra carpeta (41)
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el álbum y pulse [OK].
También puede seleccionar el álbum con los botones
numéricos.
Pulse [2, 1] para seleccionar el álbum anterior o siguiente.
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
la imagen fija y pulse [OK].
También puede seleccionar imágenes fijas con los botones
numéricos.
Pulse [2, 1] para visualizar la imagen fija anterior o
siguiente.
Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas
(41)
Para volver a la pantalla Vista álbum o la pantalla Vista im.
(JPEG)
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Reproducción de imágenes fijas
Mientras está parada inserte la tarjeta en la ranura y aparece
automáticamente (abajo).
Pulse [3, 4] para seleccionar “Vista álbum”, luego pulse [OK]
para visualizar la pantalla Vista álbum mostrada en el paso 2.
Imagen y carpeta protegidas.
Tarjeta SD
Copia vídeo (MPEG2)
Copiar imágenes (JPEG)
Vista álbum
OK
RETURN
SELECT
DIRECT NAVIGATOR
OK
RETURN
OPTION
HDD
001
- - -
- - -
- - -
- - -
002
Diapositiva
IMAGEN
VIDEO
1. 1. 06 Tot. 5
1. 2. 06 Tot. 3
Fecha: 1. 2.2006Fecha: 1. 1.2006
Anterior
Página 01/01
Sig.
Vista álbum
Pulse OK para ver
las imágenes.
pantalla Vista álbum
Grabar los datos de la
primera imagen en el álbum/
el número de imágenes/el
nombre del álbum.
Menú JPEG Vista im. (JPEG)
0001
Carpeta 103__DVD
0002 0003 0004
0005 0006 0007 0008
0009
---- ---- ----
OK
RETURN
CD(JPEG)
Anterior
Página 001/001
Sig.
pantalla Vista im. (JPEG)
ej.,
5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
115: [1] [1] [5]
ej.,
5: [0] [0] [0] [5] 115: [0] [1] [1] [5]
15: [0] [0] [1] [5] 1115: [1] [1] [1] [5]
DIRECT NAVIGATOR Vista im. (JPEG)
Seleccionar
Anterior
Página 001/001
Sig.
0001
Nombre álbum
103__DVD
0002 0003 0004
0005 0006 0007 0008
0009
---- ---- ----
OK
RETURN
OPTION
IMAGEN
HDD
Ej., HDD
EX77_87-Sp.book 40 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
41
RQT8864
Para seleccionar imágenes fijas en otra carpeta
(7, Estructura de las carpetas visualizadas por esta unidad)
[RAM] [SD]
Para cambiar a otra carpeta más alta
(Sólo si hay carpetas múltiples más altas que pueden reconocerse)
1 Mientras que está visualizada la pantalla Vista álbum
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Seleccionar Carpeta” y
pulse [OK]
3 Pulse [2, 1] para seleccionar la carpeta más alta y pulse
[OK].
[-R] [-R]DL] [CD]
1 Mientras la pantalla Vista im. (JPEG) está visualizada
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Carpeta”, luego pulse
[OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y pulse [OK].
Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas
Mostrar
diapos.
Ajuste
diapositiva
Puede visualizar imágenes fijas una a una con un intervalo constante.
[HDD] [RAM] [SD]
1 Mientras está visualizada la pantalla Vista álbum
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum.
2 Pulse [1](PLAY).
Puede también iniciar la diapositiva mediante los pasos siguientes.
1 Mientras que está visualizada la pantalla Vista álbum
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum deseado y pulse [OPTION].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Mostrar diapos.” y pulse [OK].
[-R] [-R]DL] [CD]
1 Mientras que está visualizada la pantalla Vista im. (JPEG)
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Carpeta” y pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mostrar diapos.” y pulse [OK].
Para cambiar la sincronización de visualización
1Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste diapositiva” en el paso 2 y pulse [OK].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Intervalo visul.ón”.
3Pulse [2, 1] para seleccionar la sincronización deseada (0–30 segundos) y pulse [OK].
Repetir reproducción
1Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste diapositiva” en el paso 2 y pulse [OK].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Repetir reproducción”.
3Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o “Off” y pulse [OK].
Girar
1 Mientras que reproduce
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Girar a la derecha” o “Girar a la izquie.”
y pulse [OK].
La información de giro no se guarda.
[-R] [-R]DL] [CD] Imágenes fijas
Cuando el disco o el álbum están protegidos
Cuando reproducido en otro equipo
Cuando copia imágenes
Si quita la Tarjeta SD mientras que está visualizada la pantalla DIRECT NAVIGATOR, podría almacenarse
incorrectamente la información relativa a la rotación de la imagen. Quite la Tarjeta SD después de salir de la
pantalla DIRECT NAVIGATOR.
Acercamiento
Alejamiento
1 Mientras que reproduce
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Acercamiento” y pulse [OK].
Para volver a poner la imagen en su tamaño original, pulse [3, 4] para seleccionar “Alejamiento”
en el paso 2 y pulse [OK].
Cuando se acerque la imagen con el zoom, ésta tal vez quede cortada.
La información de ampliación no se guardará.
La función “Acercamiento/Alejamiento” sólo se encuentra disponible para las imágenes fijas de menos de 640 a
480 píxeles.
Propiedades
Mientras que reproduce
Pulse dos veces [STATUS ].
Para salir de la pantalla de propiedades de imagen
Pulse [STATUS ].
Ajuste diapositiva
Mostrar diapos.
Girar a la izquie.
Girar a la derecha
OK
RETURN
Acercamiento
Girar a la izquie.
Girar a la derecha
OK
RETURN
18:53:50 11.10.
N. carp. y N. imag. 103 - 0006
Fecha 1. 1. 2005
N˚
3 / 9
Fecha de filmación
Ej., HDD
Seleccionar Carpeta
Seleccionar carpeta para acceder.
\DCIM
Pulse OK para ajustar.
OK
RETURN
SELECT
Menú JPEG
103__DVD
---- ---- ----
OK
RETURN
OPTION
0001
0002
CD(JPEG)
0003
0004
----
----
----
--------
Carpeta
Vista im. (JPEG)
Anterior
Página 001/001
Sig.
OK
RETURN
C 1/3
105_DVD
104_DVD
021216_0026
103_DVD
CD(JPEG)
Menú JPEG
Carpeta
Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG)
EX77_87-Sp.book 41 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
42
RQT8864
Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado
Las notas e instrucciones relativas a DVD-Audio solo son
válidas para el modelo DMR-EX87.
1 Pulse [DISPLAY].
Dependiendo de la condición de la unidad (reproducción,
parada, etc.) y del contenido del disco, hay algunos
elementos que usted no puede seleccionar ni cambiar.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú y pulse [1].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el
elemento y pulse [1].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el
ajuste.
Algunos elementos se pueden cambiar pulsando [OK].
Para cancelar menús en pantalla
Pulse [DISPLAY].
§
Con algunos discos tal vez no pueda hacer cambios utilizando los
menús (35) del disco.
La visualización cambia según el contenido del disco. No puede
cambiar cuando no hay grabación.
Atributo de audio
Idioma
Esta función sólo sirve cuando se visualiza el tiempo de
reproducción transcurrido.
Seleccione el elemento para la repetición de reproducción.
Dependiendo del disco, los elementos que puedan seleccionarse
serán diferentes.
Utilización de menús en pantalla
Procedimientos comunes
Menú Disco —Selección del contenido del disco
Pista de sonido
§
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
Aparecen los atributos de audio del disco.
[DVD-V] [DVD-A]
Seleccione el audio y el idioma (derecha, Atributo de audio,
Idioma).
[VCD] (SVCD) y DivX
Seleccione el número de la pista de sonido.
Los números de las pistas de sonido aparecen incluso cuando
existe solamente un tipo de audio.
TIME SLIP
DISPLAY
STATUS
AUDIO
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
STTL
3,4,2,1
OK
DISPLAY
STATUS
Disco
Play
Vídeo
Audio
Pista de sonido
Subtítulo
1
Canal de audio
Off
L R
Î Digital 2/0 ch
Otro
Menú Elemento Ajuste
Subtítulos
§
[DVD-V] [DVD-A]
Encienda/apague los subtítulos y seleccione el idioma (abajo,
Idioma).
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
(Sólo los discos que contienen información de encendido/
apagado de subtítulos)
Encienda/apague los subtítulos.
La información de encendido/apagado de subtítulos no se
puede grabar utilizando esta unidad.
[VCD] (SVCD) y DivX
Encienda/apague los subtítulos y seleccione el número de
subtítulo.
Los números de los subtítulos aparecen incluso cuando no hay
subtítulos múltiples.
Ángulo
§
[DVD-V] [DVD-A]
Cambie el número para seleccionar un ángulo.
Canal de audio [HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] y DivX
(36, Cambio del audio durante la reproducción)
STILL-P (Imagen fija) [DVD-A]
Selecciona el método de reproducción para las imágenes fijas.
Diapositiva: Reproduce según el orden predeterminado en el
disco.
Pág.: Selecciona el número de la imagen fija y la
reproducción.
RANDOM: Reproduce en orden aleatorio.
Return: Retorna a la imagen fija predeterminada del
disco.
Sel.ón fuente (DivX)
Automático:
El método de construcción del contenido DivX
se distingue y se produce automáticamente.
Entrelazado:
Seleccione cuando el contenido del disco se
grabó usando el entrelazamiento.
Progresivo:
Seleccione cuando el contenido del disco
grabó usando el progresivo.
PBC (Control de reproducción) (84) [VCD]
Indica si la reproducción con menú (control de reproducción)
está encendida o apagada.
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG:
k (kHz):
b (bit):
ch (canal):
Tipo de señal
Frecuencia de muestreo
Número de bits
Número de canales
ENG: Inglés
FRA: Francés
DEU: Alemán
ITA: Italiano
ESP: Español
NLD: Holandés
SVE: Sueco
NOR: Noruego
DAN: Danés
POR: Portugués
RUS: Ruso
JPN: Japonés
CHI: Chino
KOR: Coreano
MAL: Malayo
VIE: Vietnamita
THA: Tailandés
POL: Polaco
CES: Checo
SLK: Eslovaco
HUN: Húngaro
FIN: Finlandés
¢:Otros
Menú Play—Cambia el orden de la reproducción
Repeat Play
Todo
Capítulo
Grupo
PL (Lista de
reproducción)
Título
Pista
[CD] [VCD]
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
[+RW] [DVD-V] [-RW‹VR›]
[DVD-A] y MP3
[HDD] [RAM] [-RW‹VR›]
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
[+RW] [DVD-V] [-RW‹VR›]
[DVD-A] [CD] [VCD] y MP3
Seleccione “Off” para cancelar.
EX77_87-Sp.book 42 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
43
RQT8864
§
Sólo cuando ha puesto “Progresivo” en “On” en el menú
Configuración (21).
Durante las reproducciones o las grabaciones
Pulse [STATUS ].
La visualización cambia cada vez que usted pulsa el botón.
Menú Vídeo—Cambia la calidad de la imagen
Red.ruido rep.ón
Reduce el ruido y la degradación de la imagen.
Progresivo
§
(85)
Seleccione “On” para activar la salida progresiva.
Seleccione “Off” si la imagen se alarga horizontalmente.
Modo trasf.
§
[Cuando “Progresivo” (arriba) está ajustado en
“On”.]
Seleccione el método de conversión para la salida progresiva
adecuado al tipo de título que está siendo reproducido (85,
Película y vídeo).
Cuando la señal de salida es PAL
(Cuando esté abierta la bandeja, el ajuste volverá a “Auto”.)
Auto:
Vídeo:
Cine:
Detecta automáticamente el contenido de la
película y del vídeo y apropiadamente lo
convierte.
Seleccione esto cuando se utilice “Auto” y el
contenido esté distorsionado.
Selecciónelo si los
bordes del contenido
del film aparecen
mellados o ásperos
cuando esté
seleccionado “Auto”.
Sin embargo, si el
contenido de video resulta distorsionado tal
como se muestra en la figura a la derecha,
seleccione “Auto”.
Cuando la señal de salida es NTSC
Auto 1
(normal):
Auto 2:
Vídeo:
Detecta automáticamente el contenido de la
película y del vídeo y apropiadamente lo
convierte.
Además de “Auto 1”, detecta
automáticamente el contenido de la película
con distintas frecuencias de encuadre y
apropiadamente lo convierte.
Seleccione esto cuando se utilice “Auto 1” y
“Auto 2”, y el contenido esté distorsionado.
Red.ruido AV IN (Sólo cuando está seleccionado AV1, AV2, AV3
o DV)
Reduce el ruido de la cinta de vídeo durante la copia.
Automático: La reducción de ruido sólo funciona con
imágenes introducidas desde una cinta de
vídeo.
On: La reducción de ruido sólo funciona para el
vídeo de entrada.
Off: La reducción de ruido se desactiva. Puede
grabar la señal de entrada como está.
Menú Audio—Cambia el efecto del sonido
Audio DVB múlt.
[Sólo canal digital]
Si hay más de un canal de audio, puede ajustar el canal que
desee antes de grabar.
Audio DVB múlt. no se puede seleccionar durante las
reproducciones ni las grabaciones.
Las opciones seleccionables varían en función de la
emisión.
Inglés Alemán Italiano Francés
Español Catalán Vasco Gallego
Corso Original
§
§
“Original” aparece cuando una emisión sólo está disponible
en el idioma original.
V.S.S.
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V] [DVD-A]
[-RW‹VR›]
(Dolby Digital, MPEG, 2 canales o más solamente)
Disfrute de un efecto parecido al sonido ambiental si está
utilizando dos altavoces delanteros solamente.
Apague V.S.S. si causa distorsión. (Compruebe la función
de sonido ambiental del equipo conectado).
V.S.S. no funciona con las grabaciones bilingües.
Realce diálogos
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V] [DVD-A]
[-RW‹VR›] y DivX
(Dolby Digital, 3 canales o más solamente, incluyendo un canal
central)
El volumen del canal central sube para que el diálogo se
pueda escuchar fácilmente.
Menú Otro—Cambia la posición de visualización
Subtítulo DVB
[Sólo canal digital]
Si se puede seleccionar más de una pista de subtítulos, es
posible establecer los subtítulos que se deseen.
Subtítulo DVB no se puede seleccionar durante las
reproducciones ni las grabaciones.
Las opciones seleccionables varían en función de la
emisión.
Inglés Alemán Italiano Francés
Español Catalán Vasco Gallego
Corso
Posición
1–5: Cuando más alto sea el ajuste más abajo se moverá el
menú en pantalla.
Mensajes de estado
13:50 XP
18:53:50 11.10.
v T1 0:05.14 XP v T2 0:00.10 XP
v
REC
PLAY
ABC
L R
DVD REC
Disco duro
Espacio
Unidad/tipo de disco seleccionado
Canal
El nombre del canal (sólo emisiones digitales)
Estado de la grabación o reproducción/
canal de entrada
Tipo de audio seleccionado
Tiempo de grabación disponible
y modo de grabación
Número de título y tiempo transcurrido durante la reproducción/
Modo de grabación
Fecha y hora
No hay visualización
Indicador de unidad de grabación/
Progreso de copia
Número de título y tiempo transcurrido
durante la grabación/Modo de grabación
El tiempo que queda aparece aquí mientras paró.
Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado
EX77_87-Sp.book 43 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
44
RQT8864
Edición de títulos/capítulos
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
(No puede editar discos finalizados).
Máximo número de elementos de un disco:
[HDD]
Títulos: 500
Capítulos: Aproximadamente 1.000 por título
(Depende del estado de la grabación).
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Títulos: 99 ([+R] [+R]DL] [+RW] 49 títulos)
Capítulos: Aproximadamente 1.000 ([+R] [+R]DL] [+RW]
Aproximadamente 254)
(Depende del estado de la grabación).
[Nota]
Una vez borrado, dividido o borrado parcialmente, el contenido
grabado no podrá reponerse a su estado original. Asegúrese antes
de proseguir.
Durante la grabación o la copia, etc. no puede editar.
La información de grabación limitada permanece incluso después
de editar (ej., dividir un título, etc.).
[+R] [+R]DL] Cada vez que edita un título, la información se guarda
en el espacio libre del disco. Si realiza eso varias veces, la
cantidad de espacio libre disminuye ligeramente.
Le recomendamos que edite en la HDD y luego copie al disco.
Puede modificar (eliminar partes que no necesita, dividir, etc.)
programas grabados.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
la conexión de esta unidad.
Encienda la unidad.
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad que contiene el
título grabado que va a editar.
[RAM] Cancele la protección (60).
1 Durante la reproducción o la parada
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
2 [HDD] [RAM]
Pulse el botón “Rojo” para
seleccionar “VIDEO”.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título.
4 Pulse [OPTION].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar la
operación y pulse [OK].
Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la
operación, luego pulse [OK]. (45)
Si selecciona “Vista capítulo”
6 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el capítulo.
Para iniciar la reproducción Pulse [OK].
Para editar Paso 7.
Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (
arriba)
7 Pulse [OPTION], luego [3, 4] para
seleccionar la operación y pulse
[OK]
.
Puede volver a Vista título.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Título/Capítulo
Los programas se graban como un solo título consistente en un
capítulo.
[HDD] [RAM] Puede dividir un título por capítulos múltiples. Cada
sección entre los puntos de división se convierte en un capítulo.
(36, 45, Crear capítulo)
[HDD] [RAM] Puede cambiar el orden de los capítulos y crear una
lista de reproducción (46).
Edición de títulos/capítulos y
reproducción de capítulos
STATUS
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
DRIVE
SELECT
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
3,4,2,1
OK
DIRECT
NAVIGATOR
RETURN
:, 9
;
1
DRIVE SELECT
OPTION
“Rojo”
Título
Capítulo
Inicio Fin
Capítulo
Título
Capítulo Capítulo Capítulo
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y
pulse [OK].
También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras
páginas.
Edición múltiple
Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;]
para cancelar.
DIRECT NAVIGATOR Vista título
Anterior
Página
02/02
Sig.
ARD 10.10. Vie ARD 11.10. Sáb
007 008
- - -
- - -- - -
HDD
- - -
IMAGEN
VIDEO
Seleccionar
OK
RETURN
OPTION
Anterior
Sig.
pantalla Vista título
Configure prot.ón
Borrar protección
Borrado parcial
Dividir título
Cambiar icono
Entrar nombre
Propiedades
Editar
Visualización tabla
Vista álbum
Vista capítulo
Borrar
Consulte
“Operaciones
con títulos”
(45).
Cambio de la apariencia de Direct
Navigator (34)
Reproducción de imágenes fijas
(40, paso 3)
DIRECT NAVIGATOR
Vista capítulo
008 ARD 11.10. Sáb
001
--- ---
--- ------ ---
--- ------ ---
---
HDD
VIDEO
0:31.24
pantalla Vista capítulo
Crear cap
ítulo
Combinar capítulos
Vista título
Borrar capítulo
Consulte “Operaciones
con capítulos” (45).
EX77_87-Sp.book 44 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
45
RQT8864
Después de realizar los pasos 1–5 (44)
§
Es posible hacer la edición múltiple.
Después de realizar los pasos 1–7 (44)
§
Es posible hacer la edición múltiple.
Operaciones con títulos
Borrar
§
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar.
Asegúrese antes de proseguir.
El espacio de grabación disponible en los DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL no aumenta cuando usted borra
títulos.
El espacio de grabación disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW sólo aumenta cuando se borra
el último título grabado. No aumenta si se borran otros títulos.
Propiedades
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
Se muestra información (ej., hora y fecha).
Pulse [OK] para salir de la pantalla.
Entrar nombre
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW]
Puede poner nombres a títulos grabados.
(59, Inserción de texto)
Configure prot.ón
§
Borrar protección
§
[HDD] [RAM] [+R] [+R]DL] [+RW]
Si lo pone, esto protegerá el título para no borrarlo por error.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Cuando el título está protegido aparece el símbolo del candado.
Borrado parcial
[HDD] [RAM]
(abajo, Para su referencia)
Puede quitar las partes que no necesite de la grabación.
1 Pulse [OK] en los puntos de inicio y fin de la sección
que quiere borrar.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Terminar” y pulse
[OK].
Seleccione “Sig.” y pulse [OK] para borrar otras secciones.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
Cambiar icono
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW]
(abajo, Para su referencia)
En Vista titulo puede cambiar una imagen que va a ser mostrada como
imagen miniatura.
1 Pulse [1] (PLAY) para iniciar la reproducción.
2 Pulse [OK] cuando se muestra la imagen que usted
quiere utilizar como imagen miniatura.
Para cambiar la imagen miniatura
Reinicie la reproducción y pulse [3, 4] para seleccionar “Cambiar”, y
luego pulse [OK] en el punto donde quiera hacer el cambio.
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Terminar” y pulse [OK].
Dividir título
[HDD] [RAM]
(abajo, Para su referencia)
Puede dividir un título en dos.
1 Pulse [OK] en el punto donde quiera dividir el título.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Terminar” y pulse
[OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “Dividir” y pulse [OK].
Para confirmar un punto de división
Pulse [3, 4] para seleccionar “Preview” y pulse [OK]. (La unidad
reproduce 10 segundos antes y después del punto de división).
Para cambiar el punto de división
Reinicie la reproducción y pulse [3, 4] para seleccionar “Dividir”, luego pulse [OK] en el punto donde
quiere dividir.
[Nota]
Los títulos divididos mantienen el nombre y la propiedad CPRM (84) del título original.
La imagen y el sonido justo antes y después del punto de división pueden quedar cortados momentáneamente.
Propiedades
Nombre
Fecha
026
ARD
11.10.2006
Hora
Tiemp.grab
12:19
0:30 (SP)Lun
Dinosaur
DIRECT NAVIGATOR Vista
ARD 10.10. Vie ARD 11.10.
007 008
HDD
DIRECT NAVIGATOR Borrado parcial
Iniciar
Sig.
Terminar
0:43.21
PLAY
008
Fin
- -:- -.- - - -:- -.- -
Iniciar Fin
HDD
OK
RETURN
VIDEO
DIRECT NAVIGATOR
Cambiar icono
Cambiar
Terminar
0:00.00
- -:- -.- -
Cambiar
HDD
008
OK
Pulsar PLAY y elegir
la imagen de una miniatura.
VIDEO
DIRECT NAVIGATOR Dividir título
Preview
Terminar
0:43.21
PLAY
008
Dividir
- -:- -.- -
Divide
HDD
VIDEO
Operaciones con capítulos
Borrar capítulo
§
[HDD] [RAM]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar.
Asegúrese antes de proseguir.
Seleccione “Combinar capítulos” (abajo) sólo cuando quiere borrar el punto de división entre los
capítulos (El contenido grabado no se borrará).
Crear capítulo
[HDD] [RAM]
(abajo, Para su referencia)
Seleccione el punto donde quiere iniciar un capítulo nuevo mientras ve el
título.
1 Pulse [OK] en el punto donde quiera dividir.
Repita esto para dividir en otros puntos.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “
Terminar
” y pulse
[OK].
Combinar capítulos
[HDD] [RAM]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Combinar” y pulse [OK].
El capítulo seleccionado y el capítulo siguiente se combinan.
DIRECT NAVIGATOR
Crear capítulo
Crear
Terminar
0:43.21
PLAY
008
HDD
VIDEO
Para su referencia
Utilice la búsqueda (35) y Time Slip (36) para encontrar el punto deseado.
Para encontrar correctamente el punto deseado, utilice las funciones de cámara lenta (36) y cuadro a cuadro (36).
Para saltar al comienzo o al fin de un título, pulse [:] (comienzo) o [9] (fin).
Edición de títulos/capítulos
EX77_87-Sp.book 45 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
46
RQT8864
Creación, edición y reproducción de listas de reproducción
[HDD] [RAM]
Máximo número de elementos de un disco:
Listas de reproducción: 99
Capítulos en listas de reproducción: Aproximadamente 1.000
(Depende del estado de la grabación).
Si sobrepasa el máximo número de elementos para un disco no se
grabarán todos los elementos introducidos.
[HDD] [RAM]
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
la conexión de esta unidad.
Encienda la unidad.
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad que contiene el
título grabado que va a editar.
[RAM] Cancele la protección del disco o cartucho (60).
Mientras graba o mientras copia no puede crear ni editar una lista
de reproducción.
Las listas de reproducción se deben hacer según el sistema de
codificación seleccionado en “Sistema TV” (72).
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Lista
reproducción” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Crear” y pulse [OK].
5 Pulse [2, 1] para seleccionar el título
de la fuente y pulse [4].
Pulse [OK] para seleccionar todos los capítulos del título, y
luego salte al paso 7.
6 Pulse [2, 1] para seleccionar el
capítulo que quiera añadir a una lista
de reproducción y pulse [OK].
Pulse [3] para cancelar.
También puede crear un capítulo nuevo desde el título de
fuente. Pulse [OPTION] para seleccionar “Crear capítulo” y
pulse [OK] (45, Crear capítulo).
7 Pulse [2, 1] para seleccionar la
posición para insertar el capítulo y
pulse [OK].
Pulse [3] para seleccionar otros títulos de fuentes.
Repita los pasos 6–7 para añadir otros capítulos.
8 Pulse [RETURN].
Todas las escenas seleccionadas se convierten en la lista de
reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Puede ordenar los capítulos (44) para crear una lista de
reproducción.
La copia (51) de una lista de reproducción creará un título.
Las listas de reproducción no se graban separadamente, por lo
que no se utiliza mucha capacidad.
La edición de capítulos en una lista de reproducción no
modifica los títulos ni los capítulos de una fuente.
No puede crear ni editar listas de reproducción mientras que
graba o copia.
Creación de listas de reproducción
STAT US
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
DRIVE
SELECT
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
3,4,2,1
OK
RETURN
DRIVE SELECT
OPTION
FUNCTION
MENU
EXIT
Título
Capítulo
Lista de
reproducción
Capítulo
Título
Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo
Capítulo
FUNCTION MENU
30:00 SP
HDD
OK
RETURN
Grab. ShowView
Copia avanzada
Lista reproducción
Grab. Flexible
Grab. auto. DV
Configuración
Gestión HDD
Espacio
Grabación
Reproducir
Copiar
Borrar
A otras
Grab. Temporizada
Lista repr. Vista Lista repr.
- -
Crear
HDD
- -
- -
- -
- -- - -
Crear
001 ARD 11.10. Sáb
001
001
Título origen
Capítulo origen
Cap. en la Lista rep.
Página 001/001
002 003
---
------------
002
Lista repr.
Pulse RETURN para terminar.
HDD
------
Página 001/001
Página 001/001
OK
RETURN
OPTION
Crear
001 ARD 11.10. Sáb
001
001
Título origen
Capítulo origen
Cap. en la Lista rep.
Página 001/001
002 003
---
------------
002
Lista repr.
Pulse RETURN para terminar.
HDD
------
Página 001/001
Página 001/001
OK
RETURN
OPTION
Crear
001 ARD 11.10. Sáb
001
002 003
---
------------
Título origen
Capítulo origen
Cap. en la Lista rep.
Pulse RETURN para terminar.
001 002
HDD
------
Página 001/001
Lista repr.
Página 001/001
Página 001/001
OK
RETURN
EX77_87-Sp.book 46 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
47
RQT8864
[HDD] [RAM]
[-RW‹VR›] (Sólo reproducción)
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Lista
reproducción” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
la lista de reproducción.
Para iniciar la reproducción Pulse [OK].
Para editar Paso 5.
Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (
44)
5 Pulse [OPTION], luego [3, 4] para
seleccionar la operación y pulse [OK].
Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la
operación, luego pulse [OK].
Si selecciona “Vista capítulo”
6 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el capítulo.
Para iniciar la reproducción Pulse [OK].
Para editar Paso 7.
Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (
44)
7 Pulse [OPTION], luego [3, 4] para
seleccionar la operación y pulse [OK].
Puede volver a Vista Lista repr..
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Después de realizar los pasos 1–5 (izquierda)
§
Es posible hacer la edición múltiple.
[HDD] [RAM]
Después de realizar los pasos 1–7 (izquierda)
La edición de capítulos en una lista de reproducción no modifica
los títulos ni los capítulos de una fuente.
§
Es posible hacer la edición múltiple.
Edición y reproducción de listas de
reproducción/capítulos
01
Crear
- -- -
- -- -- -
12.10. Dom 0:30
HDD
Lista repr. Vista Lista repr.
pantalla Vista Lista repr.
Copiar
Entrar nombre
Cambiar icono
Crear
Propiedades
Editar
Vista capítulo
Borrar
Consulte
“Operaciones
con listas de
reproducción”.
Lista repr. Vista capítulo
01 ARD 12.10. Dom 0:30
001
--- ---
--- ------ ---
002
HDD
0:10.24 0:19.36
pantalla Vista capítulo
Desplazar capítulo
Crear capítulo
Combinar capítulos
Borrar capítulo
Vista Lista repr.
Agregar capítulo
Consulte
“Operaciones con
capítulos”.
Operaciones con listas de
reproducción
Borrar
§
[HDD] [RAM]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y
pulse [OK].
Una vez borradas, las listas de
reproducción se pierden y no se pueden
recuperar.
Asegúrese antes de proseguir.
Propiedades
[HDD] [RAM]
[-RW‹VR›]
Se muestra información de listas de
reproducción (ej., tiempo total y fecha).
Pulse [OK] para salir de la pantalla.
Crear
[HDD] [RAM]
(46, Creación de listas de reproducción,
Paso 5–8)
Copiar
§
[HDD] [RAM]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Copiar” y
pulse [OK].
La lista de reproducción copiada se
convierte en la más reciente en la pantalla
de visión de las listas de reproducción.
Entrar
nombre
[HDD] [RAM]
Puede poner nombres a listas de
reproducción.
(59, Inserción de texto)
Cambiar
icono
[HDD] [RAM]
(45, Cambiar icono)
Operaciones con capítulos
Agregar
capítulo
(46, Creación de listas de reproducción,
Paso 5–7)
Desplazar
capítulo
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la
posición para insertar el capítulo y pulse
[OK].
Crear
capítulo
(45, Crear capítulo)
Combinar
capítulos
(45, Combinar capítulos)
Borrar
capítulo
§
(45, Borrar capítulo)
Si borra todos los capítulos de una lista de
reproducción se borra la propia lista.
Propiedades
Dinosaur
Capítulos 0:30.53
Fecha
Total
10
002
12.10.2006 Mar
OK
RETURN
Lista repr. Desplazar capítulo
Anterior
Página
01/01 Sig.
01 12.10. Sáb 0:11
001
--- ---
--- ------ ---
--- ------ ---
002
HDD
OK
RETURN
0:19.36
0:10.24
Creación, edición y reproducción de listas de reproducción
EX77_87-Sp.book 47 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
48
RQT8864
Edición de imágenes fijas
[HDD] [RAM] [SD]
Puede editar imagines y álbumes.
Pueden utilizarse Tarjetas SD con una capacidad de 8 MB hasta 4
GB (7).
No puede editar imágenes fijas grabadas en DVD-R, DVD-R DL y
CD-R/CD-RW.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o
SD.
[RAM] [SD] Cancele la protección (60, Ajuste de la protección).
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
2 [HDD] [RAM]
Pulse el botón “Verde” para
seleccionar “IMAGEN”.
3 Editar un álbum:
Seleccione el álbum a ser editado y pulse
[OPTION].
Cuando quiere crear un álbum usando “Crear álbum”, pulse
[OPTION] sin seleccionar el álbum.
Editar una imagen fija:
1 Seleccione el álbum en el que cabe la
imagen a ser editada y pulse [OK].
2 Seleccione las imágenes fijas a ser editadas
y pulse [OPTION].
Para cambiar a otra carpeta más alta (41)
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la
operación y pulse [OK].
Para editar el álbum
(Ej., [SD])
Para edita imágenes fijas
(Ej., [SD])
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
STATUS
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
3,4,2,1
OK
RETURN
:, 9
DRIVE SELECT
;
DIRECT
NAVIGATOR
OPTION
“Verde”
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y
pulse [OK].
También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras
páginas.
Edición múltiple
Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;]
para cancelar.
Ajuste diapositiva
Agregar imágenes
Crear álbum
Editar álbum
Mostrar diapos.
Seleccionar Carpeta
Borrar álbum
Configurar prot.ón
Borrar protección
Ins.ar nombre álbum
[RAM] [SD]
Sólo se visualiza cuando hay otras carpetas
superiores que pueden ser vistas.
Para cambiar a otra carpeta más alta ( 41)
Operación con álbum e imagen
(49)
Funciones útiles durante la
reproducción de imágenes fijas
(41)
Configura Prot.ón
Borrar protección
Vista álbum
Borrar la imagen
Operación con álbum e
imagen (49)
Puede volver a Vista álbum.
EX77_87-Sp.book 48 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
49
RQT8864
Después de realizar los pasos 1–4, página 48
§
Es posible hacer la edición múltiple.
[Nota]
Las grabaciones temporizadas no van a iniciar cuando ejecuta “Agregar imágenes”, “Crear álbum”, “Copiar al DVD-RAM” o “Copiar al HDD”.
No puede ejecutar “Agregar imágenes” o “Crear álbum” en una carpeta más alta.
Operación con álbum e imagen
Borrar la imagen
§
Borrar álbum
§
[HDD] [RAM] [SD]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de
proseguir.
Cuando borra un álbum, se borrarán también los archivos que no sean los de imagen fija dentro del
álbum. (Esto no se aplica a las carpetas que están bajo el álbum en cuestión).
Ins.ar nombre álbum
[HDD] [RAM] [SD]
Puede poner nombres a álbumes.
(59, Inserción de texto)
Los nombres de álbumes introducidos utilizando esta unidad puede que no se visualicen en otro equipo.
Configura Prot.ón
§
Configurar prot.ón
§
Borrar protección
§
[HDD] [RAM] [SD]
Si lo ajusta, esto protegerá la imagen fija o el álbum para no borrarlos por error.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Cuando la imagen fija o el álbum está protegida aparece el símbolo del candado.
Aunque esta unidad utilice el ajuste de protección para proteger un álbum, es
posible que el álbum pueda ser borrado por otra unidad.
Agregar imágenes
Crear álbum
[HDD] [RAM] [SD]
1 Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” o “Sí” y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum en el que cabe la imagen fija
que quiere agregar y pulse [OK].
[RAM] [SD]
Para cambiar otra carpeta más alta
1 Pulse [OPTION].
2 Seleccione “Seleccionar Carpeta” y pulse [OK].
3Pulse [2, 1] para seleccionar la carpeta más alta y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [OK].
Si está seleccionado “Elija imágenes para copiar”,
seleccione el álbum en el que cabe la imagen fija que quiere agregar y pulse [OK].
Si está seleccionado “Copie toda imagen”,
se copiarán todas las imágenes en el álbum.
4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” o “No” y pulse [OK].
Si quiere continuar a copiar, seleccione “Sí” y vaya al paso .
Sólo para “Crear álbum”
5 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” o “No” y pulse [OK].
Si está seleccionado “Sí”:
Puede poner nombres a álbumes. (59, Inserción de texto)
Si está seleccionado “No”:
La fecha de grabación en el álbum se convierte en el nombre del álbum (Si no hay ninguna información
sobre la fecha de grabación, la fecha aparecerá como [--.--.----].)
Copiar al DVD-RAM
[HDD]
Copiar al HDD
[RAM]
Pulse [2] para seleccionar “Iniciar” y pulse [OK].
No puede copiar si están seleccionados álbumes múltiples.
DIRECT NAVIGATOR Vi
s
SD CARD
0001
Nombre álbum
103__
0002
0005 0006
Crear álbum
007
008
- - -
- - -
- - -
- - -
HDD
RETURN
OK
Anterior
Sig.
Paso
1
2
3
4
Seleccione el álbum para copiar por favor.
Anterior
Página
02/02 Sig.
12. 6.06 Tot. 312. 5.06 Tot. 24
101_DVD100_DVD
Ej.,
Crear álbum
Copie toda imagen
Elija im
á
genes para copiar
¿Cuál imágenes copiar desde el
álbum seleccionado?
OK
RETURN
SELECT
Ej.,
Edición de imágenes fijas
EX77_87-Sp.book 49 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
50
RQT8864
Borrar Navegador
[HDD]
[RAM]
[-R]
[-R]DL]
[-RW‹V›]
[+R]
[+R]DL]
[+RW]
[SD]
(No puede borrar detalles en discos finalizados.)
Un título o una imagen no pueden ser repuestos una vez
borrados. Asegúrese antes de proseguir.
No puede borrar mientras que graba o copia.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o
SD.
[RAM] [SD] Cancele la protección (60, Ajuste de la protección).
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
[HDD] [RAM] Para pasar a otra vista
Pulse el botón “Verde” para seleccionar “IMAGEN”.
Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO”.
3 Si quiere borrar un título:
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título y pulse [OK].
Si quiere borrar un álbum:
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el álbum y pulse [DELETE ¢].
Si quiere borrar una imagen fija:
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
álbum en el que cabe la imagen fija que
quiere borrar y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la
imagen fija y pulse [OK].
Los títulos, imágenes, etc. seleccionados pueden confirmarse
con el menú de opciones.
Consulte el menú de opciones de la “Vista título” (44,
paso 5).
Consulte el menú de opciones de la “Vista álbum” (48,
paso 4).
Consulte el menú de opciones de la “Vista im. (JPEG)”
(48, paso 4).
4 Pulse [2] para seleccionar “Borrar” y
pulse [OK].
El título, el álbum o la imagen se borran.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
1 Mientras que reproduce
Pulse [DELETE ¢] .
No puede borrar una imagen durante un Diapositiva.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
El título o la imagen se borran.
Espacio disponible en el disco después de
borrar
[HDD] [RAM] [SD] Si borra un título grabado (o una imagen fija), el
espacio borrado llega a ser disponible para la grabación.
[-RW‹V›] [+RW] El espacio de grabación disponible sólo aumenta
cuando se borra el último título grabado.
[-R] [-R]DL] [+R] [+R]DL] El espacio disponible no aumenta aun
después de que el contenido haya sido borrado.
STATUS
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
3,4,2,1
OK
DELETE
¢
DRIVE
SELECT
RETURN
FUNCTION
MENU
EXIT
;
:, 9
“Verde”
“Rojo”
......
Título Título
Título
grabado
por último
Espacio de
disco
disponible.
El espacio de disco disponible aumenta
después de borrar cualquier de estos
títulos o imágenes fijas
......
Título
Título
El espacio disponible no
aumenta aun después de
borrar
Espacio disponible en
el disco después de
borrar
Título
grabado
por último
Espacio de
disco
disponible.
Utilización de BORRAR Navegador para
borrar
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas.
Borrado múltiple
Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;]
para cancelar.
Borrado de títulos o imágenes durante
la reproducción
BORRAR Navegador
Vista título
ARD 10.10. Vie ARD 11.10. Sáb
007 008
- - -
- - -- - -- - -
HDD
IMAGEN
VIDEO
RETURN
OK
OPTION
Seleccionar
Anterior
Página
02/02
Sig.
Anterior
Sig.
EX77_87-Sp.book 50 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
51
RQT8864
Copia de títulos o listas de reproducción
§1
Para copiar títulos a alta velocidad (o listas de reproducción creadas de estos títulos), ajuste “Grabación para la copia rápida” a
“On” antes de grabar en la HDD (El ajuste predeterminado es “On”. 65).
Sin embargo, en los casos siguientes, la copia en DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW usando el modo de alta velocidad no funciona.
Cuando vaya a copiar varios títulos, si alguno de ellos está grabado con la opción “Grabación para la copia rápida” ajustada en “Off”, no le
será posible realizar una copia a alta velocidad.
Listas de reproducción creadas utilizando varios modos de grabación o varios títulos con el modo de grabación FR.
Listas de reproducción mezcladas con una variedad de tipos de audio (Dolby Digital, LPCM, etc.).
Títulos que contienen muchos segmentos borrados.
Títulos SD Vídeo copiados a la HDD desde una Tarjeta SD.
[+R] [+R]DL] [+RW] Títulos grabados en los modos “EP” y “FR (grabaciones de 5 horas o más)”. (Visualizado )
§2
Si selecciona un modo de grabación con mejor calidad de imagen que el original, la calidad de la imagen no mejora. (Sin embargo, esto impide
que ésta se degrade).
[+R]DL] No se puede copiar en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
§3
No puede seleccionar “Top Menu” ni “Selección Auto-Play”.
Si quiere ajustar la selección de reproducción automática o el color del fondo, seleccione “Top Menu” o “Selección Auto-Play” en “Gestión
DVD” antes de copiar
(
62
)
.
§4
No puede copiar listas de reproducción que tengan un tiempo de reproducción por encima de las 8 horas.
Cuando copia una lista de reproducción, ésta se convertirá en títulos en la unidad de destino.
§5
[RAM] [-R]DL] [+R]DL] [+RW]: Un título se convierte en un capítulo.
[-R] [-RW‹V›] [+R]: Los capítulos se crean automáticamente ([-R] [-RW‹V›] acerca de 5 minutos [+R] acerca de 8 minutos) cuando finaliza después
de copiar el disco.
§6
Las miniaturas vuelven a la posición predeterminada.
§7
Cuando copia listas de reproducción, las miniaturas podrían no reflejar los cambios que se les han hecho.
§8
Sólo posible con los títulos en la HDD
(No obstante no es posible al hacer copias con finalización automática ni al copiar SD Vídeo desde una Tarjeta SD.)
Mientras copia no puede hacer la reproducción de persecución, la edición, etc.
No puede reproducir una lista de reproducción mientras copia títulos con la limitación “Grabación de una sola vez” (8).
Las imágenes fijas no se pueden reproducir.
Tiempos de copia aproximados (máx. velocidad)
(Excluye el tiempo requerido para escribir información de gestión de datos)
Los valores susodichos indican los tiempos más rápidos posibles y las velocidades para copiar rápidamente un título de una hora grabado en la HDD a un
disco compatible de alta velocidad. Según la parte del disco a ser escrita, las características del mismo, etc., los tiempos y las velocidades pueden variar.
§
1
En esta unidad, la copia con DVD-R de velocidad 16X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos DVD-R de velocidad 12X.
§
2
En esta unidad, la copia en discos de velocidad 8X, DVD-R DL y +R DL, se realizará a la misma velocidad que en los discos de velocidad 4X, DVD-R DL y +R DL.
§
3
En esta unidad, la copia con DVD-RW de velocidad 6X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos DVD-RW de velocidad 4X.
§4
En esta unidad, la copia con +R de velocidad 16X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos +R de velocidad 8X.
[Nota]
Cuando graba o reproduce mientras copia, la unidad podría no utilizar la velocidad máxima de grabación.
Dependiendo de la condición del disco, la unidad podría no copiar utilizando la velocidad máxima.
Copiar Copia avanzada
Características
Copiar fácilmente desde la HDD al DVD sin
ajustes difíciles.
Hacer una lista de copias y luego copiar.
Puede ajustar la unidad para copiar títulos o listas
de reproducción de la manera que usted desea.
Dirección de la
copia
HDD DVD ≤≤
DVD HDD
[RAM] [-RW‹VR›] [+RW]
[DVD-V] (Sólo de un disco finalizado)
Modo de alta velocidad
§1
[DVD-V]
No puede ejecutar copias rápidas con discos finalizados.
[+RW]
No puede ejecutar la copia rápida del +RW a la HDD.
Cambio del modo de grabación
§2
Finalizar
§3
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Finalizado automáticamente
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Puede ser seleccionado
Modo de alta velocidad
Modo de velocidad normal
Modo de alta velocidad Modo de velocidad normal
Copia de SD Vídeo desde una Tarjeta
SD (55)
––
[HDD] [RAM] sólo
Copiar listas de reproducción
§4
––≤≤
¿Se mantienen los capítulos?
§5
§5
¿Se mantienen las imágenes miniatura?
§6
§7
§6
Grabar y reproducir mientras se copia
––
§8
HDD
1
DVD-RAM de
velocidad 5X
DVD-R de
velocidad 12X
§1
DVD-R DL de
velocidad 4X
§2
DVD-RW de
velocidad 4X
§3
+R de
velocidad 8X
§4
+R DL de
velocidad 4X
§2
+RW de
velocidad 4X
Modo de
grabación
Grabado
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
Tiempo
necesario
Velo-
cidad
XP
1 hora
12 min. 5
x
5 min. 46 s
10
x
15 min. 4
x
15 min. 4
x
8 min. 20 s.
7
x
15 min. 4
x
15 min. 4
x
SP 6 min. 10
x
2 min. 30 s.
24
x
7 min. 30 s.
8
x
7 min. 30 s.
8
x
3 min. 45 s.
16
x
7 min. 30 s.
8
x
7 min. 30 s.
8
x
LP 3 min. 20
x
1 min. 21 s.
44
x
3 min. 45 s.
16
x
3 min. 45 s.
16
x
1 min. 53 s.
32
x
3 min. 45 s.
16
x
3 min. 45 s.
16
x
EP (6horas)
2 min. 30
x
58 sec. 62
x
2 min. 30 s.
24
x
2 min. 30 s.
24
x
EP (8horas)
1 min. 30 s.
40
x
48 sec. 75
x
1 min. 53 s.
32
x
1 min. 57 s.
31
x
Acerca de la copia en un DVD-R DL (doble capa, de un solo
lado) y un +R DL (doble capa, de un solo lado)
Cuando no copia en el modo de alta velocidad, los títulos se
copian temporalmente en la HDD a velocidad normal, luego a alta
velocidad en los DVD-R DL y +R DL. Luego, los títulos que se
copiaron temporalmente en la HDD se borrarán.
No puede copiar en DVD-R DL y +R DL en los siguientes casos.
Cuando no hay bastante espacio libre en la HDD (Cuando copia
en un nuevo disco con espacio vacío, si tiene decidido llenar un
nuevo disco cuando va a copiar en él, en la HDD se necesita un
espacio libre equivalente de hasta 4 horas en el modo SP).
Cuando el número de títulos grabados en la HDD y el número
de títulos a ser copiados en los DVD-R DL y +R DL es más
grande que el total de 500.
Cuando reproduce un título grabado en ambas capas, el vídeo y
el audio podrían interrumpirse momentáneamente cuando la
unidad cambia capa. (5)
Acerca de la copia de emisiones que permiten “Grabación de
una sola vez”
Puede copiar un título grabado en un DVD-RAM compatible con
CPRM (84), sin embargo, el título se borrará de la HDD.
Los títulos o listas de reproducción no se pueden ser copiados
del DVD-RAM a la HDD.
Los títulos no se copiarán si están protegidos (45).
No puede copiar listas de reproducción creadas de títulos
“Grabación de una sola vez”.
Los títulos con limitaciones de grabación y las listas de
reproducción no se pueden registrar en la misma lista de copia.
Borrar Navegador/Copia de títulos o listas de reproducción
EX77_87-Sp.book 51 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
52
RQT8864
Copia de títulos o listas de reproducción
Cuando copia un título con audio primario y secundario
Seleccione el tipo de audio para grabar emisiones bilingües desde
“Selec. Audio Dual” (66) cuando:
Copiar en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-
Vídeo), +R o +R DL y +RW.
Cuando “Audio Mode para XP Recording” está ajustado en
“LPCM” (66) y usted copia en el modo XP.
Velocidad y modo de grabación cuando copia
[HDD] ,-. [RAM]: Alta velocidad
[HDD]
>
[-R]
[-R]DL]
[-RW‹V›]
[+R]
[+R]DL]
[+RW]
: Consulte la tabla siguiente.
§
En los siguientes casos, aunque la opción “Grabación para la
copia rápida” esté en “On”, la copia se realizará a velocidad
normal.
[+R] [+R]DL] [+RW] Si el título original se grabó en el modo “EP” o
“FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
Si el disco de destino de la copia no tiene suficiente espacio.
Si el aspecto del título original y el ajuste “Aspecto para la
grabación” no coinciden.
Si el aspecto del título original es 16:9:
[+R] [+R]DL] [+RW]
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] El título original se grabó en el modo “EP” o
“FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
[Nota]
Los títulos o las listas de reproducción grabados que utilizan un
sistema de codificación (PAL o NTSC) diferente del sistema de
televisión actualmente seleccionado no pueden ser copiados.
Preparación
Introduzca un disco que pueda utilizar para copiar (4, 5).
Confirme que quede suficiente espacio en el disco.
[HDD]
>
[RAM]
[-R]
[-R]DL]
[-RW‹V›]
[+R]
[+R]DL] [+RW]
(No puede copiar en discos finalizados).
Si la copia se realiza a velocidad normal, el modo de grabación se
ajustará como FR. (No obstante, si no hay suficiente espacio
después de definir el modo FR, la copia no se llevará a cabo.)
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Copiar” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el título
que quiere copiar y pulse [OK].
4 Después de que usted haya iniciado a copiar los discos
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y
+R DL, éstos llegan a ser de sola reproducción y usted ya
no grabar ni editar.
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Empieza la copia.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para detener la copia (54)
Navegador COPIA/Iconos de la lista de copia y
funciones (54)
Para controlar las propiedades de un título y
clase de Navegador COPIA
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el título y pulse
[OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Propiedades” o
“Ordenar” y pulse [OK].
Propiedades:
Se muestran el nombre, la fecha de grabación, el canal, etc. del
título seleccionado.
Ordenar:
Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [OK].
Éste cambia la manera con la que se visualizan los títulos. Puede
seleccionar los títulos por N•, fecha de grabación, día, canal, hora
de inicio de grabación y el nombre del título (No puede seleccionar
un título si él tiene una marca de verificación).
Si cierra la pantalla Navegador COPIA, se cancela el orden de
visualización.
[Nota]
Cuando los títulos se copian en modo de alta velocidad en casos
de grabación de alta velocidad compatible con DVD-RAM 5X,
DVD-R 8X, +R 8X o +RW 4X, el sonido de rotación del disco
suena más alto de lo habitual.
Si quiere copiar para ejecutar más con tranquilidad, seleccione
“Normal (muda)” en “Vel. DVD de copia alta vel.” en el menú
Configuración (65).
Si registra títulos múltiples, éstos se copian por orden a partir del
título en la parte superior de la pantalla y no según el orden por el
que éstos fueron registrados. Para cambiar el orden por el que se
copian los títulos, cree un lista de copia y luego copie el contenido
de dicha lista (53).
Antes de copiar
Grabación para la copia rápida (65) Velocidad de copia
Sólo títulos grabados con “Grabación para
la copia rápida” ajustado a “On”.
§
Alta velocidad
Sólo títulos grabados con “Grabación para
la copia rápida” ajustado a “Off”.
Velocidad normal
Cuando se dispone para copiar títulos
múltiples que se grabaron con “Grabación
para la copia rápida” ajustado a “On” y
“Off”.
Copiar
Los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y
+R DL se finalizan automáticamente (84). Después de
finalizar, los discos se convierten en los de sola reproducción y
usted puede también reproducirlos en otro equipo DVD. Sin
embargo, ya no puede grabar ni editar.
STATUS
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
3,4,2,1
OK
OPTION
:, 9
RETURN
;
1
FUNCTION
MENU
STATUS
Botones
numéricos
“Verde”“Rojo”
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas
Edición múltiple
Seleccione con [3, 4] y pulse [;]. (Repetición)
Pulse [OK] para registrar.
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo
[;] para cancelar.
Navegador COPIA
Página 01/01
HDD
001
ARD 10.10. Vie 13:30
ZDF 10.10. Vie 9:25
AV2 4. 10. Sáb 16:10
ARD 3. 10. Vie 22:05
AV2 3. 10. Vie 20:00
ZDF 27. 9. Sáb 12:15
ARD 26. 9. Vie 13:30
002
003
004
005
006
007
---
Nombre tít.Hora Nomb.
Fecha
Día
008
ARD 11.10. Sáb 21:00
RETURN
OK
OPTION
Seleccionar
Tiemp.grab
0:52(SP)
Capacidad de destino: 4310MB
Tamaño: 0MB( 0%)
Total : 0
Navegador COPIA
Página 01/01
HDD
001
ARD 10.10. Vie 13:30
ZDF 10.10. Vie 9:25
AV2 4. 10. Sáb 16:10
ARD 3. 10. Vie 22:05
AV2 3. 10. Vie 20:00
ZDF 27. 9. Sáb 12:15
ARD 26. 9. Vie 13:30
002
003
004
005
006
007
---
Nombre tít.Hora Nomb.
Fecha
Día
008
ARD 11.10. Sáb 21:00
RETURN
OK
SUB MENU
S
Tiemp.grab
0:52(SP)
Capacidad de destino: 4310MB
Tamaño: 0MB( 0%)
Total : 0
Propiedades
Ordenar
EX77_87-Sp.book 52 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
53
RQT8864
[HDD]
,-.
[RAM]
[+RW]
[-RW‹VR›]
>
[HDD]
[HDD]
>
[-R]
[-R]DL]
[-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
[SD]
>
[HDD]
[RAM]
Puede pedir los títulos y las listas de reproducción deseados para
copiarlos en el disco.
Consulte también “Antes de copiar” (52).
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Copia
avanzada” y pulse [OK].
Si no va a cambiar la lista registrada, pulse varias veces [4]
(paso 7).
4 Ajuste la dirección de la copia.
Si no va a cambiar el sentido de la copia, pulse [4]
(paso 5).
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Dirección copiado” y
pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Fuente” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Destino” y pulse [OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse [OK].
No se puede seleccionar la misma unidad que la fuente de
copia.
6 Pulse [2] para confirmar.
5 Ajuste el modo de grabación.
Si no va a cambiar el modo de grabación, pulse [4]
(paso 6).
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Modo copia” y pulse
[1].
2
Pulse
[3, 4] para seleccionar “Formato” y pulse [OK]
.
3
Pulse
[3, 4] para seleccionar “VIDEO” y pulse [OK]
.
4
Pulse
[3, 4] para seleccionar “Modo grab.ón” y pulse
[OK]
.
5
Pulse
[3, 4]
para seleccionar el modo y pulse
[OK]
.
6 Pulse [2] para confirmar.
6 Registro de títulos y listas de
reproducción para copiar.
Si va a copiar una lista registrada sin hacer ningún cambio
en ella (paso 7).
1
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “Crear lista” y pulse [
1
].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse
[OK].
3 Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO” o
pulse el botón “Verde” para seleccionar “Lista rep.”.
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título o las
listas de reproducción y pulse [OK].
Cuando copia a un disco usando el modo de alta velocidad,
[-R]
[-R]DL]
[-RW‹V›]
: sólo pueden ser registrados los detalles
indicados con “ ” o “ ”.
[+R]
[+R]DL]
[+RW]
: sólo pueden ser registrados los detalles
indicados con “ ”.
Para seleccionar múltiples elementos juntos, pulse
[;] para agregar la marca de verificación y pulse
[OK] (abajo, Edición múltiple).
Para mostrar otras páginas (
abajo)
Para editar la lista de copia (
54)
En la lista de copias puede registrar múltiples títulos y
listas de reproducción repitiendo los pasos 24.
No puede iniciar la copia cuando el valor de “Tamaño”
(54) supera el 100% (“Capacidad de destino” no es
suficiente).
5 Pulse [2] para confirmar.
7 Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar
copia” y pulse [OK].
Cuando los títulos se copian en modo de alta velocidad en
casos de grabación de alta velocidad compatible con DVD-
RAM 5X, DVD-R 8X, +R 8X o +RW 4X, el sonido de rotación
del disco suena más alto de lo habitual.
Si quiere copiar para ejecutar más con tranquilidad,
seleccione “Normal (muda)” en “Vel. DVD de copia alta vel.”
en el menú Configuración (65).
8 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK] para iniciar a copiar.
[HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Pulse [2, 1] para seleccionar “Copiar y
Finalizar” o “Sólo copiar” y pulse [OK].
Si está seleccionado “Copiar y Finalizar”
Después de finalizar, los discos se convierten en los de sola
reproducción y usted puede también reproducirlos en otro
equipo DVD. Sin embargo, ya no puede grabar ni editar.
(Continúa en la página siguiente)
Copiar usando la lista de copia–Copia
avanzada
Copia
HDD
DVD
1
2
3
Fuente
Destino
CanceIar todo
Dirección copiado
Modo copia
Crear lista
Iniciar copia
HDD > DVD
VIDEO Copia ráp.
0
Seleccionar dirección copiado.
OK
RETURN
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse
[OK].
También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.
Edición múltiple
Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Pulse [OK] para registrar en la lista.
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;] para
cancelar.
Cuando cambie entre la ficha “VIDEO” y “Lista rep.”, la marca
de comprobación se cancelará.
Página 01/01
Crear lista de copiado.
Tamaño: 0MB
Capacidad de destino: 4343MB
Tamaño
Nuevo detalle (Total=0)
1
2
3
Cancelar todo
Dirección copiado
Modo copia
Crear lista
Iniciar copia
HDD > DVD
VIDEO Copia ráp
Nombre detalle
( 0%)
OK
RETURN
OPTION
Copia
HDD
Crear lista
007
ARD 10.10. Vie
008 0:30(XP)
ARD 11.10. Sáb
- - -
- - -- - -- - -
OK
RETURN
OPTION
Lista rep.
VIDEO
Seleccionar
Anterior
Sig.
Anterior
Página
02/02
Sig.
Copia de títulos o listas de reproducción
EX77_87-Sp.book 53 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
54
RQT8864
Copia de títulos o listas de reproducción
(continuación)
Consulte la referencia de los controles en la página 52.
Navegador COPIA/Los indicadores de la lista de copia
Para editar la lista de copia
Seleccione el elemento en el paso 6–4 (53,
columna derecha)
1 Pulse [OPTION].
2Pulse [3, 4] para seleccionar la operación y
pulse [OK].
Borrar todo:
Borre todos los elementos registrados en la lista de copia.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Añadir:
Añada nuevos elementos a la lista de copia.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar las listas de reproducción y
los títulos que se van a añadir y pulse [OK].
Borrar:
Borre los elementos seleccionados.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
También puede borrar múltiples elementos (53, Edición múltiple).
Mover:
Mueva los elementos seleccionados o cambie el orden de los
elementos en la lista de copia.
Pulse [3, 4] para seleccionar el destino y pulse [OK].
Para cancelar todas las listas y ajustes de copia registrados
Después de realizar los pasos 1–3 (53, columna izquierda)
1Pulse [3, 4] para seleccionar “Cancelar todo” y pulse [OK].
2Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Los ajustes y las listas se pueden cancelar en las situaciones
siguientes.
Cuando un título, una imagen fija, etc. ha sido grabado o borrado
en la fuente de la copia
Cuando se hayan tomado pasos como, por ejemplo, apagar la
unidad, abrir la bandeja, cambiar el sentido de la copia, etc.
Para detener la copia
Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.
(No puede parar mientras está finalizando)
Cuando copia a alta velocidad
Se copian todos los títulos que se copiaron enteramente hasta el
punto de cancelación.
Cuando copia a velocidad normal
Copia hasta el punto cancelado. Sin embargo, por lo que
respecta a los títulos con la limitación de la “Grabación de un
sola vez”, sólo se copian en el disco los títulos que se han
enteramente copiado en el punto cancelado. Los títulos que se
cancelaron antes de terminar la copia no se copiarán y se
quedarán en la HDD.
[-R]DL] [+R]DL] Si se cancela la copia a la mitad cuando se están
copiando datos al HDD, no se copiará nada. Sin embargo, si se
cancela la copia a la mitad al copiar de la HDD a un disco, solo
se copiarán los títulos que ya se habían grabado
completamente antes de la cancelación.
Aunque el título no fue copiado en el DVD-R, DVD-R DL, DVD-
RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW, se reduce la
cantidad de espacio que queda en el disco escribible.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Grabar y reproducir mientras se copia
Mientras se copia a alta velocidad puede grabar y reproducir
utilizando la HDD. (Sólo cuando copia a alta velocidad sin finalizar)
Las imágenes fijas no pueden reproducirse.
Pulse [OK] para cancelar la visualización en pantalla.
Para confirmar el progreso actual
Pulse [STATUS ].
[Nota]
Las grabaciones temporizadas se ejecutan mientras se copia
en la HDD independientemente de los ajustes de la unidad de
grabación.
(Sólo cuando copia a alta velocidad sin finalizar)
Navegador COPIA/Iconos de la lista de copia y
funciones
Títulos y las listas de reproducción que se pueden
copiar en el modo de alta velocidad en DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R,
+R DL y +RW
Títulos y listas de reproducción que se pueden
copiar en el modo de alta velocidad al DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo).
(Sin embargo, los títulos y las listas de
reproducción no pueden copiarse en modo de alta
velocidad al +R, +R DL, +RW)
[+R]DL] se visualiza pero no se puede
realizar la copia.
Título con limitación “Grabación de una sola vez”
(
8, Al grabar las emisiones “Grabación de una sola vez”)
Títulos borrados de la HDD por la limitación
“Grabación de una sola vez” después de copiar.
(
8, Al grabar las emisiones “Grabación de una sola vez”)
El título o la lista de reproducción contiene
imágenes fijas.
No se pueden copiar imágenes fijas.
(NTSC)
(PAL)
Está seleccionado en la unidad un título o lista de
reproducción grabado utilizando un sistema de
codificación diferente del que tiene el sistema de
televisión.
Los títulos y listas de reproducción que muestran
estas marcas no se pueden seleccionar.
Tamaño de datos de cada elemento registrado
Tamaño:
Tamaño de datos grabados en el destino
de la copia
Cuando se copie a la velocidad
normal, el tamaño total de los datos
cambiará según el modo de grabación.
El tamaño de datos total mostrado
puede ser superior a la suma de los
tamaños de datos para cada elemento
registrado, porque la información de
administración de los datos se escribe
en el destino de la copia, etc.
Pagina 01/01
Crear lista de copiado.
Tamaño: 0MB
Capacidad de destino : 4343MB
Nuevo detalle (Total=0)
(0%)
N° Tamaño
Nombre detalle
Para reproducir discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato
DVD-Vídeo), +R y +R DL en otros reproductores será necesario
finalizarlos antes de copiar.
Añadir
Borrar
Mover
Borrar todo
EX77_87-Sp.book 54 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
55
RQT8864
[DVD-V]
>
[HDD]
Puede copiar el contenido de un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato
DVD-Vídeo), +R y +R DL finalizado en la HDD y volver a editar.
Mientras se reproduce un disco, el contenido que está siendo
reproducido se copia en la HDD según el tiempo establecido.
Si mientras que copia lleva a cabo una búsqueda, pasa de
encuadre en encuadre o pone en pausa, aquella porción de título
no se graba.
Si hace una copia con la opción “Grabación para la copia rápida”
(
65) ajustada a “On”, la copia se realizará utilizando el tamaño
de imagen que esté seleccionado bajo la opción “Aspecto para la
grabación” (
65) del menú Configuración.
Preparación
Introduzca el disco finalizado ( 34).
Después de realizar los pasos 1–5 (“Formato” se pone
automáticamente en “DVD-Video”) (53, Copiar usando la lista de
copia–Copia avanzada)
6 Ajuste “Tiemp. copia”.
Si no va a cambiar el ajuste (paso 7).
Ajuste de la unidad para copiar a la hora
establecida
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste tiempo” y pulse
[OK].
Ajuste de la unidad para copiar todo el contenido del disco
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Off” y pulse [OK].
4 Pulse [2] para confirmar.
La copia seguirá hasta que no quede bastante espacio de
grabación disponible en la HDD.
Ajuste de la hora de la copia
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse
[OK].
5 Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y “Min.” y pulse [3, 4]
para ajustar el tiempo de grabación.
6 Pulse [OK].
7 Pulse [2] para confirmar.
La copia a la HDD continúa durante el tiempo establecido,
aun después de que termine el contenido que se está
reproduciendo.
Ponga unos minutos más que la duración del título de
reproducción para incluir el tiempo de funcionamiento que
se tarda hasta que empieza la reproducción.
También puede poner el tiempo de grabación con los
botones numéricos.
7 Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar
copia” y pulse [OK].
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK] para iniciar a
copiar.
Se visualiza el menú superior del disco.
La reproducción del disco empieza automáticamente desde
el título 1 cuando “Título 1” se selecciona desde el menú
“Selección Auto-Play” mientras se finaliza el disco (62).
8 Cuando se visualiza el menú superior
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el títulos que quiere iniciar a copiar,
luego pulse [OK].
Mientras se reproduce en orden, todos los títulos posteriores
al título seleccionado se graban hasta alcanzar el tiempo
establecido. (Después de finalizar la reproducción del último
título del disco, el menú superior se graba hasta alcanzar el
tiempo establecido).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para detener la copia
Pulse [].
Puede también pulsar y mantener pulsado [RETURN] durante 3
segundos para detener la copia.
Si se detiene al rato de empezar, la copia se hará hasta ese punto.
[Nota]
El salvapantallas de la derecha se graba al
comienzo.
El contenido se graba como 1 título desde el
comienzo de la copia hasta el final.
Si la reproducción no empieza automáticamente
o si el menú superior no se visualiza automáticamente, pulse
[1] (PLAY) para empezar.
Aunque copie un DVD de vídeo/audio de alta calidad, la calidad de
la imagen y el sonido originales no podrá copiarse exactamente.
Si quiere copiar un títulos de un DVD-RW (formato de grabación
de Vídeo DVD), cree una lista de copia, luego copie. (53, Copiar
usando la lista de copia–Copia avanzada)
Las imágenes en movimiento codificadas en el formato MPEG2, las
que se tomaron por una videocámara SD Panasonic, un videocámara
digital, etc, pueden almacenarse en la HDD o DVD-RAM.
(Todas las grabaciones de la misma fecha se convierten en un título).
Esta unidad no permite reproducir SD Vídeo desde una Tarjeta SD.
Tiene usted que copiar los archivos en la HDD o un DVD-RAM.
No se puede reproducir ni grabar mientras se copian títulos SD Video.
Este aparato no puede copiar imágenes en movimiento con el
formato AVCHD de tarjetas SD.
Cuando copia en un DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y
+R DL finalizado
También se graban las operaciones y visualizaciones en
pantalla mostradas durante la copia.
Casi todos los DVD-Vídeo a la venta han sido tratados para
impedir la copia ilegal, y, por lo tanto, no pueden ser copiados.
No se pueden copiar los discos siguientes: DVD-Audio([EX87]),
Vídeo CD, Audio CD, etc.
Min.
Pulse OK para cambiar el ajuste.
1
2
3
H
00
2
CanceIar todo
Dirección copiado
Modo copia
Tiemp. copia
Iniciar copia
DVD > HDD
DVD-Video XP
OK
RETURN
Poner algunos minutos
más en el tiempo.
Copia
Copia de SD Vídeo desde una Tarjeta
SD
La visualización abajo aparece automáticamente cuando inserta
una tarjeta en la ranura de la Tarjeta SD mientras está detenida.
Pulse [3, 4] para seleccionar “Copia vídeo (MPEG2)”, pulse
[OK] y luego vaya al paso 7 de la página 53.
Cómo copiar
Consulte “Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada”
(53)
Ajuste los detalles de los pasos 4 y 5 como se muestra a
continuación.
Dirección copiado:
Fuente: SD CARD
Modo copia:
Formato: VIDEO
Los SD Vídeo de las Tarjetas SD se registran automáticamente
en la lista de copia.
Si la Tarjeta SD no contiene SD Vídeo, “Copia vídeo (MPEG2)”
no aparece.
My favorite 01/02
01
Chapter 1
03
05
02
04
06
Chapter 2
Chapter 3 Chapter 4
HDD
DVD-RAM
VIDEO
§
§
Programas grabados convencionalmente
SD Vídeo
Tarjeta SD
Copia vídeo (MPEG2)
Copiar imágenes (JPEG)
Vista álbum
OK
RETURN
SELECT
Copia de títulos o listas de reproducción
EX77_87-Sp.book 55 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
56
RQT8864
Copia de imágenes fijas
[HDD] [RAM] [SD]
Pueden utilizarse tarjetas SD con una capacidad de 8 MB hasta 4
GB (7).
Las tarjetas de memoria SDHC utilizadas en las grabaciones de
esta unidad solo podrán ser utilizadas con otros equipos
compatibles con tarjetas de memoria SDHC. Las tarjetas de
memoria SDHC no pueden utilizarse en equipos que solo sean
compatibles con tarjetas de memoria SD.
No se pueden copiar imágenes grabadas en DVD-R, DVD-R DL ni
CD-R/CD-RW.
[SD]
Mientras está parada inserte la tarjeta en la ranura y aparece
automáticamente (abajo).
Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar imágenes (JPEG)”, pulse
[OK] y luego vaya al paso 4 de la página 57, “Copiar todas las
imágenes fijas en una tarjeta—Copiar todas imág.”.
Pulse [RETURN] para salir de la pantalla.
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Copia
avanzada” y pulse [OK].
Si no va a cambiar la lista registrada, pulse varias veces [4]
(paso 7).
4 Ajuste la dirección de la copia.
Si no va a cambiar el sentido de la copia, pulse [
4
]
(
paso 5)
.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Dirección copiado” y
pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Fuente” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Destino” y pulse [OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse [OK].
Puede seleccionar la misma unidad que la de la fuente de copia.
6 Pulse [2] para confirmar.
5 Establezca el modo de grabación.
Si no va a cambiar el modo de grabación, pulse [
4
]
(
paso 6)
.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Modo copia” y pulse
[1]
.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Formato” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “IMAGEN” y pulse [OK].
Cuando “Modo grab.ón” se ajusta a “Copia rápid”.
4 Pulse [2] para confirmar.
6 Registrar imágenes fijas para copiar.
Si va a copiar una lista registrada sin hacer ningún cambio
en ella (paso 7).
Puede registrar imágenes fijas o carpetas de imágenes fijas.
Las imágenes fijas y las carpetas no se pueden registrar en
la misma lista.
Para registrar imágenes fijas individuales
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse
[1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse
[OK].
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen fija y
pulse [OK].
Para seleccionar múltiples elementos juntos, pulse
[;] para agregar la marca de verificación y pulse [OK]
(57, Edición múltiple).
Para mostrar otras páginas (57)
Para seleccionar imágenes fijas en otra carpeta (57)
Para editar la lista de copia (57)
Puede registrar múltiples imágenes fijas en la lista de
copias repitiendo los pasos 23.
4 Pulse [2] para confirmar.
Para registrar carpeta a carpeta
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse
[1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Imag./Carpeta” y pulse
[OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Carpeta” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse
[OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y pulse [OK].
Para seleccionar múltiples elementos juntos, pulse
[;] para agregar la marca de verificación y pulse [OK]
(57, Edición múltiple).
Para mostrar otras páginas (57)
Para cambiar otra carpeta más alta (57)
Para editar la lista de copia (57)
Puede registrar un número múltiple de carpetas en la
lista de copia repitiendo los pasos 45.
6 Pulse [2] para confirmar.
7 Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar
copia” y pulse [OK].
Para imágenes fijas individuales solamente
Cuando especifique otra carpeta como destino de la copia,
seleccione “Carpeta”.
8 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK] para iniciar a copiar.
Para detener la copia
Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Copiar usando la lista de copia
STATUS
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUSE
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
3,4,2,1
OK
RETURN
DRIVE
SELECT
:, 9
OPTION
FUNCTION
MENU
;
Botones
numéricos
Tarjeta SD
Copia vídeo (MPEG2)
Copiar imágenes (JPEG)
Vista álbum
OK
RETURN
SELECT
SD CARD
HDD
1
2
3
Fuente
Destino
Cancelar todo
Dirección copiado
Modo copia
Crear lista
SD CARD > HDD
IMAGEN
Copia ráp.
0
Copia
Capacidad de destino: 4343MB
N° Tamaño
1
2
3
Cancelar todo
Imagen
Dirección copiado
Modo copia
Crear lista
Imag./Carpeta
Iniciar copia
SD CARD HDD
IMAGEN
Copia ráp.
Nombre detalle
Pagina 01/01
Crear lista de copiado.
Nuevo detalle (Total=0)
OK
RETURN
OPTION
Copia
Copia
Capacidad de destino: 4343MB
Tamaño
1
2
Cancelar todo
Imagen
Dirección copiado
Dubbing Mode
Imag./Carpeta
SD CARD HDD
Nombre detalle
Nuevo detalle (Total=0)
Carpeta
Make a new folder and dub ?
Nueva carpeta
001 100__DVD
002 101__DVD
003 102__DVD
---
Nueva carpeta
---
EX77_87-Sp.book 56 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
57
RQT8864
Para editar la lista de copia
Seleccione el elemento en el paso 6–3 (para una
imagen fija) o 6–5 (para una carpeta) ( 56,
columna derecha)
1 Pulse [OPTION].
2Pulse [3, 4] para seleccionar la operación y
pulse [OK].
Borrar todo:
Borre todos los elementos registrados en la lista de copia.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Añadir:
Añada nuevos elementos a la lista de copia.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar las imágenes fijas o la carpeta
que se van a añadir y pulse [OK].
Borrar:
Borre los elementos seleccionados.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
También puede borrar múltiples elementos (arriba, Edición
múltiple).
Para cancelar todas las listas y ajustes de copia registrados
Después de realizar los pasos 1–3 (56)
1Pulse [3, 4] para seleccionar “Cancelar todo” y pulse [OK].
2Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Los ajustes y las listas se pueden cancelar en las situaciones
siguientes.
Cuando un título, una imagen fija ha sido grabado o borrado en
la fuente de la copia
Cuando se han tomado medidas, por ejemplo, para apagar la
unidad, quitar la tarjeta, abrir la bandeja, cambiar el sentido de la
copia, etc.
Para seleccionar otra carpeta
(7, Estructura de las carpetas visualizadas por esta unidad)
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Carpeta” y pulse [OK].
Si quiere cambiar a otra carpeta más alta (abajo).
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y pulse [OK].
También puede seleccionar carpetas con los botones numéricos.
Ej., 5: [0] [0] [5]
15: [0] [1] [5]
115: [1] [1] [5]
Las imágenes fijas de carpetas diferentes no se pueden registrar
en la misma lista.
Para cambiar otra carpeta más alta
Sólo cuando se selecciona la carpeta fuente
Si hay múltiples carpetas más altas que pueden reconocerse,
mientras aparece la pantalla a la derecha
1 Pulse [OPTION] y pulse [OK].
2Pulse [2, 1] para seleccionar la
carpeta más alta y pulse [OK].
No puede registrar una carpeta con
una más alta diferente en la misma
lista.
3Pulse [3, 4] para seleccionar la
carpeta deseada y pulse [OK].
[SD]
>
[HDD]
o
[RAM]
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad SD.
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar
todas imág.” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar
a” y pulse [2, 1] para seleccionar la
unidad.
5 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Copiar” y pulse [OK].
Para detener la copia
Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse
[OK].
También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.
Edición múltiple
Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Pulse [OK] para registrar en la lista.
Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;] para
cancelar.
Añadir
Borrar
Borrar todo
Crear lista
103__DVD
---- ---- ----
OK
RETURN
0001
0002
0003
0004
----
----
----
--------
Carpeta
Imagen (JPEG)
Anterior
Página 001/001
Sig.
OK
RETURN
Carpeta
Crear lista
SD CARD
SD CARD
Imagen 0012 Archivo 0012
001 100__DVD
002 101__DVD
003 102__DVD
---
\DCIM\100__DVD
---
---
---
004 103__DVD
OPTION
Página 01/01
001 100__DVD
002 101__DVD
003 102__DVD
\DCIM\100__DVD
004 103__DVD
Seleccionar Carpeta
Seleccionar carpeta para acceder.
\DCIM
Pulse OK para ajustar.
OK
RETURN
SELECT
Copiar todas las imágenes fijas en una
tarjeta—Copiar todas imág.
[Nota]
Cuando copia las imágenes fijas carpeta a carpeta (56) o
tarjeta a tarjeta (arriba, Copiar todas imág.), los archivos del
interior de la tarjeta que no sean archivos de imágenes fijas
también se copiarán. (Esto no se aplica a las carpetas
inferiores contenidas en las carpetas).
Si ya hay imágenes fijas en el interior de la carpeta de destino
de la copia, las nuevas imágenes fijas se grabarán a
continuación de las existentes.
Si se agota el espacio de la unidad de destino o el número de
archivos/carpetas que se va a copiar excede el máximo (37),
la copia se detendrá sin terminar.
Si no se ha puesto ningún nombre a la carpeta de origen, el
nombre de la carpeta puede cambiarse.
Se recomienda introducir un nombre de carpeta antes de
copiar (49, Ins.ar nombre álbum).
No puede copiar la información acerca de la rotación de la
imagen.
El orden en que se registran las imágenes fijas en la lista de
copia puede no ser el mismo que el del destino de la copia.
Copiar todas imágenes
Copiar de
SD CARD
Copiar a
HDD
Copia de imágenes fijas
EX77_87-Sp.book 57 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
58
RQT8864
Copia desde una videograbadora
Ej., conexión a los terminales de entrada DV o AV3 en la parte frontal
Apague la unidad y otros equipos de vídeo antes de hacer la conexión
.
Si la salida de audio del otro equipo es monofónica
Conecte a L/MONO de los terminales de entrada AV3 de la parte delantera.
§
El terminal S VIDEO proporciona una imagen más viva que la del
terminal de VIDEO.
Cuando graba desde el terminal DV de la unidad
Seleccione el tipo de audio grabando desde “Modo de audio para
entrada DV” en el menú Configuración (66).
Al grabar desde un equipo DV (por ejemplo, desde una
videocámara digital), usted puede grabar audio y video desde una
cinta DV solamente.
Si hace una copia con la opción “Grabación para la copia rápida”
(
65) ajustada a “On”, la copia se realizará utilizando el tamaño
de imagen que esté seleccionado bajo la opción “Aspecto para la
grabación” (
65) del menú Configuración.
Acerca del aspecto al grabar un programa (8)
[Nota]
Si llega la hora de comienzo de la grabación temporizada mientras
que está copiando, iniciará la grabación y se detendrá la copia.
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación.
Cuando grabe programas bilingües (8, Selección del audio para
la grabación)
Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea NTSC,
cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración (
72
).
Este aparato no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señales PAL. (Sin embargo, ambos
tipos de programas se pueden grabar en la HDD).
Para reducir el ruido de la entrada procedente de una
videograbadora, ponga “Red.ruido AV IN” en “On” en el menú que
aparece en pantalla (43).
Verifique que la hora de la unidad es correcta.
1 Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para el
equipo que usted ha conectado.
Ej., si ha realizado una conexión a la entrada AV3, seleccione “
A3
”.
2
Inicie la reproducción en el otro equipo.
3 Cuando quiera iniciar la grabación
Pulse [¥ REC].
Empieza la grabación.
Para saltar partes que no desee
Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación).
Para detener la grabación
Pulse [].
Utilizando la grabación flexible (27) podrá guardar el contenido
de un videocasete (1–8 horas aproximadamente) en un disco de
4,7 GB con la mejor calidad de grabación posible, sin desperdiciar
espacio del disco.
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
[HDD] [RAM] Cuando se utiliza la función “Grab. auto. DV”, los
programas se graban como un título mientras que, al mismo tiempo,
se crean capítulos con cada corte en las imágenes y la lista de
reproducción se crea automáticamente.
Preparación
1 Apague la unidad principal y el equipo DV, y luego conecte el equipo
al terminal de entrada DV de la unidad (
columna izquierda).
2 Encienda la unidad principal y el equipo DV.
3 Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación.
4 Haga una pausa en el equipo DV en el punto donde quiera
empezar a grabar.
Cuando la señal de salida procedente del equipo externo es NTSC,
cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración (
72
).
Después de que esté terminada la preparación, aparecerá la
siguiente pantalla.
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Grabar al HDD” o “Grabar al
DVD” y pulse [OK].
Puede proceder al paso 4.
Cuando no se visualice la pantalla, pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar HDD o DVD y luego continúe desde el paso 1.
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Grab.
auto. DV” y pulse [OK].
4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Rec” y
pulse [OK].
Empieza la grabación.
Cuando termina la grabación
Aparece la pantalla de confirmación. Pulse [OK] para finalizar la
grabación automática DV.
Para detener la grabación
Pulse [].
[Nota]
Sólo se puede conectar un equipo DV (ej., videocámara digital) a
la unidad mediante el terminal de entrada DV.
No se puede controlar la unidad desde el equipo DV conectado.
La entrada DV de esta unidad es para utilizar con equipos DV
solamente. (No se puede conectar a un ordenador, etc.)
El nombre del equipo DV puede que no se muestre correctamente.
Dependiendo del equipo DV, las imágenes o el sonido puede que
no se introduzcan correctamente.
La información de la fecha y la hora en la cinta del equipo DV no
se grabará.
No puede grabar y reproducir simultáneamente.
Grabación manual
STAT US
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
DRIVE
SELECT
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
3,4,2,1
OK
DRIVE SELECT
;
INPUT SELECT
REC MODE
¥ REC
FUNCTION
MENU
REC
OPEN
/
CLOSE
L/MONO - AUDIO- R
VIDEO
S VIDEO
DV IN
AV3 IN
Cable de audio/
vídeo
Cable S
Vídeo
§
Amarillo Blanco Rojo
Esta
unidad
Otro equipo de vídeo
Conecte a los terminales de salida de audio/vídeo.
Cable DV
(IEEE 1394,
4 pines)
Casi todos los vídeos y DVD-Vídeo a la venta han sido tratados
para impedir la copia ilegal. Cualquier programa que haya sido
tratado de esa forma no podrá ser grabado utilizando esta unidad.
Grabación automática DV (Grab. auto. DV)
Si la función de grabación automática DV no funciona
correctamente, compruebe las conexiones y los ajustes del
equipo DV, y apague y encienda la unidad.
Si esto no surte efecto, siga las instrucciones para la
grabación manual (columna izquierda).
Grab. auto. DV
Grabar al HDD
Grabar al DVD
Cancelar
La unidad DV está conectada.
¿Grabar desde la unidad DV?
OK
RETURN
SELECT
EX77_87-Sp.book 58 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
59
RQT8864
Inserción de texto
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
[SD]
Puede poner nombres a títulos grabados, etc.
Máximo número de caracteres:
§
Nombre de título para grabación temporizada
[Nota]
Si un nombre es largo, es posible que algunas partes del mismo no
se vean en algunas pantallas.
1 Mostrar la pantalla Entrar nombre.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un carácter y pulse [OK].
Repita este paso para introducir otros caracteres.
Para borrar un carácter
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el carácter en el
campo del nombre y pulse [;] (Los caracteres
seleccionados se borrarán).
Utilización de los botones numéricos para introducir
caracteres
Ej., introducción de la letra “R”
1 Pulse [7] para pasar a la 7ma
fila
.
2 Pulse dos veces [7] para
resaltar “R”.
3 Pulse [OK].
Para introducir un espacio
Pulse [DELETE ¢] y pulse [OK].
3 Pulse [] (Ajustar).
Aparece “Escribiendo...” y la escena vuelve a la pantalla de
Vista Título, etc.
Para finalizar al rato de empezar
Pulse [RETURN].
No se guarda el texto.
Para su referencia
Si introduce un nombre largo sólo se mostrará parte del mismo en el
menú superior tras la finalización (62). Cuando introduzca un
nombre de título, el nombre que aparecerá en el menú superior
podrá presentarse preliminarmente en la ventana “Vista preliminar
en Top Menu”.
[HDD] [RAM] Caracteres
Título
64 (44
§
)
Lista de reproducción 64
Álbum de imágenes fijas 36
Disco ([RAM])64
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] Caracteres
Título 44
Disco 40
[SD] Caracteres
Álbum de imágenes fijas 36
Emisión Caracteres
Perfil 14 12
Título (grabación temporizada)
Seleccione “Nombre progr.” en el paso 3 de la página 30,
columna derecha.
Título
Seleccione “Entrar nombre” en el paso 5 de la página 44.
Lista de reproducción
Seleccione “Entrar nombre” en el paso 5 de la página 47.
Disco
Seleccione “Nombre del disco” en el paso 4 de “Dar un
nombre a un disco” de la página 60.
Album de imágenes fijas
Seleccione “Ins.ar nombre álbum” en el paso 4 de la
página 48, “Para editar el álbum”.
Perfil 1–4
Pulse el botón “Rojo” en el paso 2 de la columna derecha
de la página 69, “Para cambiar el nombre de un perfil en la
columna “Perfil””.
TIME SLIP
DISPLAY
STATUS
AUDIO
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
F Rec
DELETE
¢
;
3,4,2,1
OK
RETURN
Botones
numéricos
“Rojo”
“Verde”
¢
¡
£¤¥
«¬-
®
µ¶ ·
¸
¿Á
ÔÕÖ
Â
ÉÊË
Ì
Ó
¦§¨©ª
¯˚± ²
¹º»¼½
ÃÄ
Å
Æ
³
Ç
ÍÎÏ
À
Ñ
×
Ú
ØÙ
Û
ÝÞß
Ð
áà
çèé
ê
ñòóôõ
âãäåæ
ëìí î
ï
¾
´
È
Ò
ð
ö÷ø ú
þý
ù
û
ü
ÿ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Ü
Espacio
_
Entrar nombre
12345
ABC a
DEF d
GH I
NO
g
JKL j
M
m
678 90
bcij
ef/l %
hi $
*
&
klON@
n ]
_
o[
Espacio
Borrar
PQRSp
TUV t
WXY Zw
qrs( )
uv{ }
-
xyz
`
^
|
!?
\
.
,
"
'
:
;
Ajustarπ
;
Vista preliminar
en Top Menu
OK
RETURN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Caracteres estánd. Otros caracteres
SELECT
90
jj
Campo del nombre: muestra el texto que usted ha insertado
Pulse el botón “Rojo” o el
botón “Verde” para
seleccionar el tipo de los
caracteres y pulse [OK].
“Caracteres estánd.”:
(izquierda, Letras del
alfabeto, etc.)
“Otros caracteres”:
(abajo, Diéresis, caracteres
acentuados, etc.)
5
6
8
NO
JKL
M
PQR
TUV
7
7
77
_
Entrar nombre
12345
ABC a
DEF d
GH I g
678 90
bcij
ef/l %
hi $
*
&
1
2
3
4
Caracteres estánd. Otros caracteres
Chapter 1_
Chapter 1
Vista preliminar
en Top Menu
Copia desde una videograbadora/Inserción de texto
EX77_87-Sp.book 59 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
60
RQT8864
Gestión de la HDD, disco y tarjeta
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
[SD]
Pueden utilizarse Tarjetas SD con una capacidad de 8 MB hasta 4
GB (7).
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Gestión HDD”, “Gestión DVD” o
“Gestión tarjeta” y pulse [OK].
ej., [RAM]
Cuando se ha seleccionado la HDD se visualiza “Borrar
todos los títulos” y “Formatear HDD”.
Cuando se ha seleccionado la SD se visualiza “Formatear
tarjeta”.
[RAM]
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (izquierda)
4 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Protección del disco” y pulse [OK].
5 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
Cuando el disco está protegido contra la escritura aparece el
símbolo del candado cerrado.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Para un DVD-RAM con cartucho
Con la lengüeta de protección contra escritura en
la posición de protección, la reproducción
empieza automáticamente cuando se introduce
en la unidad.
[SD]
Ponga el interruptor de protección contra escritura en
“LOCK”.
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Puede poner un nombre a cada disco.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
[RAM] Cancele la protección (arriba).
Después de realizar los pasos 1–3 (izquierda)
4 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Nombre del disco” y pulse [OK].
(59, Inserción de texto)
El nombre del disco se visualiza en la ventana Gestión DVD.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] Con un disco finalizado, se visualiza
el nombre en el Top Menu.
[+RW] El nombre del disco sólo se visualiza si reproduce el disco
en otro equipo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Procedimientos comunes
DRIVE SELECT
STATUS
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUS E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
3,4,2,1
OK
RETURN
FUNCTION
MENU
EXIT
FUNCTION MENU
70:00 SP
HDD
OK
RETURN
Grab. ShowView
Copia avanzada
Lista reproducción
Grab. Flexible
Grab. auto. DV
Configuración
Gestión HDD
Espacio
Grabación
Reproducir
Copiar
Borrar
A otras
Grab. Temporizada
Gestión
DVD
DVD-RAM
Títulos 11
Usado
Espacio
0 : 22
5:38 (EP)
Off
Nombre del disco
Borrar todos los títulos
Formatear disco
Protección del disco
OK
RETURN
SELECT
Ajuste de la protección
Protección de cartucho
Dar un nombre a un disco
Gestión
DVD
DVD-RAM
Títulos 11
Usado
Espacio
0 : 22
5:38 (EP)
On
Nombre del disco
Borrar todos los títulos
Formatear disco
Protección del disco
OK
RETURN
SELECT
PROTECT
LOCK
My favorite 01/02
01
Chapter 1
03
02
04
Chapter 2
DVD-RAM
11
0 : 22
5:38
(
Gestión
DVD
Títulos
Usado
Espacio
Documentary
EX77_87-Sp.book 60 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
61
RQT8864
[HDD] [RAM]
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
Cancele la protección (60).
Después de realizar los pasos 1–3 (60)
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar
todos los títulos” y pulse [OK].
5 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
6 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Cuando se termina aparece un mensaje.
7 Pulse [OK].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
[Nota]
Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se
puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir.
Al borrar todos los títulos de vídeo también se borrarán todas las
listas de reproducción.
Los datos de imagen fija (JPEG) o los datos de ordenador no se
pueden borrar.
El borrado no sirve si uno o más títulos están protegidos.
[HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW] [-RW‹VR›]
[+R] [+R]DL] (Sólo disco nuevo)
[SD]
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o
SD.
Cancele la protección (60).
[Nota]
Después de realizar los pasos 1–3 (60)
4 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Formatear HDD”, “Formatear disco”
o “Formatear tarjeta” y pulse [OK].
5 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
6 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Cuando termina el formateado aparece un mensaje.
[Nota]
El formateado tarda normalmente unos pocos minutos, pero
también puede tardar hasta 70 minutos ([RAM]).
No desconecte el cable de alimentación de CA mientras
formatea.
Esto puede inutilizar el disco o la tarjeta.
7 Pulse [OK].
[Nota]
Cuando un disco o tarjeta hayan sido formateados con esta
unidad, es posible que no puedan ser utilizados con otro equipo.
[-R] [-R]DL] [CD] En el disco no puede ejecutarse el formateo.
En esta unidad puede formatear DVD-RW pero sólo con formato
DVD-Vídeo.
Para detener el formateado [RAM]
Pulse [RETURN].
Puede cancelar el formateado si éste tarda más de 2 minutos. El
disco tendrá que volver a formatearse si hace esto.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Borradode todos los títulos y las listas
de reproducción—Borrar todos los
títulos
Borrado de todo el contenido de un
disco o tarjeta—Formato
El formateado borra todo el contenido (incluyendo los datos
de ordenador), y éste no se puede recuperar. Verifique
cuidadosamente antes de proseguir. El contenido se borrará al
formatear un disco o una tarjeta a pesar de que usted haya puesto
la protección.
Gestión de la HDD, disco y tarjeta
EX77_87-Sp.book 61 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
62
RQT8864
Gestión de la HDD, disco y tarjeta
Consulte la referencia de los controles en la página 60.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Puede seleccionar el fondo que se visualizará como menú superior
de DVD-Vídeo tras la finalización o Crear Top Menu ([+RW]).
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (60)
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Top
Menu” y pulse [OK].
5 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el fondo y pulse [OK].
Puede cambiar las imágenes miniatura visualizadas en el menú
superior. (45, Cambiar icono)
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Puede seleccionar si va a mostrar el menú superior tras la finalización.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (60)
4
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar
“Selección Auto-Play” y pulse
[OK]
.
5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Top
Menu” o “Título 1” y pulse [OK].
Top Menu: Primero aparece el menú superior.
Título 1: El contenido del disco se visualiza sin visualizarse
el menú superior.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Haga cualquier selección desde “Top Menu” y “Selección Auto-Play”
(arriba) antes de finalizar el disco.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (60)
4 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Finalizar” y pulse [OK].
5 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
6 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Cuando termina la finalización aparece un mensaje.
[Nota]
No puede cancelar la finalización.
La finalización puede tardar hasta 15 minutos.
(
[-R]DL]
[+R]DL]
La finalización puede tardar hasta 60 minutos.)
No desconecte el cable de alimentación de CA durante
la finalización.
Esto puede inutilizar el disco.
7 Pulse [OK].
[Nota]
Cuando finalice un disco compatible con grabación a alta velocidad,
la finalización puede tardar más de lo indicado en la pantalla de
confirmación (cuatro veces más aproximadamente).
No puede finalizar los discos grabados en equipos de otros
fabricantes.
Si finaliza discos grabados en un equipo Panasonic que no sea
esta unidad, el fondo seleccionado como “Top Menu” puede que
no se visualice.
Los discos finalizados en esta unidad tal vez no puedan
reproducirse en otros reproductores debido a la condición de la
grabación.
Visite la página inicial de Panasonic para tener más información
sobre los DVDs.
http://www.panasonic-europe.com
[+RW]
Los discos +RW no contienen datos de Top Menu. Top Menu es una
función útil. Le recomendamos que cree el menú antes de
reproducir un disco +RW en otro equipo.
No puede usar el Top Menu para reproducir en esta unidad.
Haga cualquier selección desde “Top Menu” y “Selección Auto-Play”
(columna izquierda) antes de crear el menú superior.
Preparación
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.
Después de realizar los pasos 1–3 (60)
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear
Top Menu” y pulse [OK].
5 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
6 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Inicia a crear Top Menu. No puede cancelar la creación.
La creación de Top Menu puede durar algunos minutos.
7 Pulse [OK].
[Nota]
Puede grabar o editar después de crear el Top Menu. Pero el
menú creado se borra cuando va a grabar o editar un disco. En
estos casos, vuelva a crear el Top Menu usando “Crear Top Menu”.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Selección del estilo del fondo—Top Menu
Seleccionar si mostrar el Top Menu
antes de—Selección Auto-Play
Preparación de los discos para ser
reproducidos en otro equipo—Finalizar
1
4
7 8
5
2
9
6
3
Lista Top Menu
01
Visualización tras la finalización
Nombre de título
Imagen miniatura
(Imagen fija)
Después de finalizar
[-R] [-R]DL]
[+R] [+R]DL]
El disco se convierte en uno de sola
reproducción y usted no puede grabarlo ni editarlo.
[-RW‹V›]
Puede grabar y editar el disco después de
formatearlo (
61), pero después de finalizarlo sólo lo
puede reproducir.
Cuando copia a alta velocidad, los capítulos se duplicarán.
[-R] [-RW‹V›] Los títulos se dividen en capítulos de unos 5
minutos ([+R] 8-minutos)
§
, si
los títulos fueron grabados directamente en el disco.
los títulos fueron copiados utilizando un modo que no fue el de
alta velocidad (
excluyendo
[-R]DL]
[+R]DL]
).
§
Este tiempo cambia considerablemente dependiendo de la
condición y el modo de la grabación.
Entre los títulos y los capítulos hay pausas de varios segundos
durante la reproducción.
Antes de
finalizar
Después de
finalizar
Grabación/Edición/Introducción
de nombre
Reproducción en otros
reproductores
Crear Top Menu—Crear Top Menu
EX77_87-Sp.book 62 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
63
RQT8864
Ventana FUNCTION MENU
Utilizando la ventana FUNCTION MENU usted puede tener acceso
rápido y fácil a las funciones principales.
1 Pulse [FUNCTION MENU].
Las funciones visualizadas dependen de la unidad
seleccionada o del tipo de disco.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un
elemento y pulse [OK].
Si selecciona “A otras” y pulsa [OK], aparecerá la pantalla
siguiente. Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y
pulse [OK].
Si pulsa [RETURN], puede volver a la pantalla anterior.
Para salir de la ventana FUNCTION MENU
Pulse [FUNCTION MENU].
El bloqueo para los niños desactiva todos los botones de la unidad y
del mando a distancia. Utilícelo para impedir que otras personas
utilicen la unidad.
Mantenga pulsados [OK]
y [RETURN]
simultáneamente hasta
que “X HOLD” aparezca en el visualizador
de la unidad.
Si pulsa un botón mientras el bloqueo para niños está activado, “X
HOLD” aparecerá en el visualizador de la unidad y la operación
resultará imposible.
Para cancelar el bloqueo para los niños
Mantenga pulsado [OK] y [RETURN] simultáneamente hasta que
desaparezca “X HOLD”.
STATUS
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUSE
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
3,4,2,1
OK
RETURN
FUNCTION
MENU
Espacio
FUNCTION MENU
30:00 SP
HDD
Grabación
Reproducir
Copiar
Borrar
A otras
OK
RETURN
Bloqueo para los niños
STATUS
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUSE
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
OK
RETURN
Gestión de la HDD, disco y tarjeta/Ventana FUNCTION MENU/Bloqueo para los niños
EX77_87-Sp.book 63 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
64
RQT8864
Cambio de ajustes de la unidad
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la ficha
y pulse [1].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú y pulse [OK].
6 Pulse [3, 4] para seleccionar la
opción y pulse [OK].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
[Nota]
Puede haber diferencias en los modos de operación. Si ocurre esto,
siga las instrucciones de la pantalla para la operación.
Los ajustes permanecen intactos aunque ponga la unidad en espera.
REC
OPEN
/
CLOSE
CH
W
X
< OPEN/CLOSE
STATUS
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY/x1.3
PAUSE
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP
ShowView
CH
PAG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
Í
TV
DRIVE
SELECT
Í
DVD
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
W XCH
3,4,2,1
OK
RETURN
FUNCTION
MENU
EXIT
Botones
numéricos
“Rojo”
“Verde”
“Amarillo”
“Azul”
Procedimientos comunes
Mando a distancia
Fecha y Hora
Inicio rápido
Registro DivX
DVD 1
On
Ahorro de energía
Off
Disco
Vídeo
Audio
Display
Sintonización
Conexión
Configuración
Otros
Inicializar
OK
RETURN
TAB
SELECT
Actualización del sistema
Fichas
Menús Opciones
Resumen de los ajustes
Fichas Menús
Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica.)
Sintonización
Editar perfiles (69) Los canales digitales terrestres o analógicos se pueden editar en
cuatro perfiles distintos.
Reiniciar Auto-Setup (72) Se pueden reiniciar los ajustes de los canales digitales terrestres y
los canales analógicos.
Ajustes para serv. digitales
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Sintonización manual (DVB) (70) Los canales que Ajuste automático de DVB no ajuste
correctamente se pueden ajustar de forma manual.
Agregar nuevos servicios DVB (69) Se pueden buscar canales digitales terrestres de reciente
aparición.
Condición de la señal (70) Se puede comprobar el estado de la señal de las emisiones
digitales.
Idioma preferido DVB
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Se pueden seleccionar hasta dos subtítulos y pistas de audio
distintas para cuando se reciban emisiones digitales con audio y
subtítulos. Seleccione el orden de prioridad.
Si no está disponible el idioma seleccionado, se utilizará el idioma
original.
Multi-Audio
Multi-Audio (alternativo)
Inglés
Alemán Italiano Francés
Español Catalán Vasco Gallego
Corso
Subtítulos
Subtítulo (alternativo)
Inglés
Alemán Italiano Francés
Español Catalán Vasco Gallego
Corso
EX77_87-Sp.book 64 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
65
RQT8864
(continúa en la página siguiente)
Fichas Menús
Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica.)
Sintonización
Ajustes para serv. analógicos
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Sintonía manual (71) Se pueden eliminar canales y ajustar los detalles de los canales
analógicos.
Descarga desde TV Al conectar el aparato a un televisor compatible con Q Link con
un cable Scart de 21 pines completamente cableados, se puede
obtener de la televisión la información sobre los canales.
Disco
Configuración para reproducir
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Restricción de acceso
Establezca un nivel de calificación para limitar la reproducción
de un DVD-Vídeo.
Siga las instrucciones de la pantalla. Introduzca un
contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos cuando
aparezca la pantalla de contraseña.
No olvide su contraseña.
8 Acceso a todos los títulos
: Todos los DVD-Vídeo pueden ser
reproducidos.
1 a 7: Se prohíbe la reproducción de los
DVD-Vídeo con las calificaciones
correspondientes grabadas en
ellos.
0 Todos prohibidos: Está prohibida la reproducción de
todos los DVD-Vídeo.
Desbloquear el lector Cambiar la contraseña
Elija el nivel de acceso Desbloqueo temporal
Reprod. de vídeo en DVD-Audio ([EX87])
Seleccione “On” para reproducir el contenido DVD-Vídeo de
algunos DVD-Audio.
On: El ajuste vuelve a “Off” cuando usted cambia el disco o
apaga la unidad.
Off
Pista de
sonido
Elija el idioma para el audio, subtítulos y menús
del disco. [DVD-V]
Algunos discos empezarán con cierto idioma
a pesar de los cambios que usted haga aquí.
En los idiomas inglés, francés, alemán,
italiano, español, holandés y sueco, cuando
haga la descarga del televisor y el ajuste de
país de preparación automática del plug-in, el
idioma (“Pista de sonido”/“Menús del disco”)
será el mismo y “Subtítulos” se pondrá en
“Automático”.
Introduzca un código (73) con los botones
numéricos cuando seleccione “Otro ¢¢¢¢”.
Cuando el idioma seleccionado no se
encuentre en el disco, se reproducirá el
idioma predeterminado. Hay discos con los
que usted sólo puede cambiar el idioma
desde la pantalla de menú (35).
Inglés
Alemán Francés Italiano
Español Holandés Sueco
Original: Se seleccionará el idioma original de cada disco.
Otro ¢¢¢¢
Subtítulos Automático
: Si el idioma seleccionado para “Pista de sonido”
no se encuentra disponible, los subtítulos de ese
idioma aparecerán automáticamente si se
encuentran en ese disco.
Inglés Alemán Francés Italiano
Español Holandés Sueco
Otro ¢¢¢¢
Menús del
disco
Inglés
Alemán Francés Italiano
Español Holandés Sueco
Otro ¢¢¢¢
Configuración para grabar
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Tiempo grabación en modo EP
Seleccione el número máximo de horas para grabar en el
modo EP (25, Modos de grabación y tiempos de grabación
aproximados).
EP (6horas): Puede grabar durante 6 horas en un disco de
4,7 GB que no haya sido utilizado.
EP (8horas)
: Puede grabar durante 8 horas en un disco de
4,7 GB que no haya sido utilizado.
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP (6horas)”
que cuando se utiliza “EP (8horas)”.
Aspecto para la grabación
Ajusta la relación de aspecto para grabar y copiar.
Si se copia o graba en la HDD o en una DVD-RAM con la
opción “Grabación para la copia rápida” ajustada en “Off”, el
programa se grabará en la relación de aspecto original.
16:9
4:3
En algunos casos, aunque se ajusten en “16:9”, las
grabaciones se realizarán o copiarán en 4:3.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] Si el modo de grabación está ajustado a
“EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
Al realizar grabaciones o copias en un +R, +R DL o +RW.
Grabación para la copia rápida
Puede copiar títulos grabados desde la HDD a un DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW
utilizando el modo de alta velocidad. No obstante, el tamaño
de la pantalla, etc. está restringido (derecha).
Recomendamos poner el ajuste en “Off” si no se necesita
hacer la copia a alta velocidad en un DVD-R, etc. cuando se
graba un programa.
Este ajuste es eficaz al grabar un programa de televisión o
desde un equipo externo (incluidos equipos DV) o al hacer
copias desde un disco con formato DVD-Vídeo finalizado.
On
: Puede copiar a alta velocidad en un DVD-R, etc. Pulse
[2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Los títulos grabados están sujetos a las siguientes
restricciones.
–Las grabaciones se realizan utilizando la relación de
aspecto ajustada en “Aspecto para la grabación”
(arriba).
–Seleccione de antemano el tipo de audio desde “Selec.
Audio Dual” (66).
–No se puede cambiar al audio al mirar un programa a
través de un canal de entrada o de un televisor
conectado a esta unidad (p.ej. AV1, etc).
Off
Vel. DVD de copia alta vel.
Seleccione la velocidad de copia rápida (Cuando usa la copia
rápida compatible con discos DVD-RAM 5X, DVD-R, +R 8X o
+RW 4X).
Máxima
Normal (muda):
Seleccionar “Normal (muda)” significa que el ruido generado
por esta unidad será inferior al “Máxima”, sin embargo, el
tiempo necesario para copiar se duplicará (aproximadamente).
Cambio de ajustes de la unidad
EX77_87-Sp.book 65 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
66
RQT8864
Cambio de ajustes de la unidad
(continuación)
Consulte la referencia de los controles en la página 64.
Fichas Menús
Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica.)
Vídeo
Comb Filter
Seleccione la nitidez de la imagen cuando grabe.
El ajuste se fija con “On” si usted pone “Sistema TV” en “NTSC”
(72).
On: Las imágenes se ponen más claras y vivas. Utilice
normalmente este ajuste.
Off: Seleccione esto cuando graba imágenes ruidosas.
Modo de imagen fija
Seleccione el tipo de imagen mostrado cuando hace una pausa
en la reproducción (84, Cuadros y campos).
Automático
Campo: Seleccione esto si se produce trepidación cuando se
selecciona “Automático” (La imagen es más
ordinaria).
Cuadro: Seleccione esto si las letras o patrones pequeños no
se pueden ver claramente cuando se selecciona
“Automático”. (La imagen es más clara y fina)
Reproducción sin saltos
Seleccione el modo de reproducción entre los segmentos del
capítulo de la lista de reproducción y borre parcialmente los
títulos.
On
: Los capítulos de las listas de reproducción se reproducen
sin interrupción. Esto no funciona cuando hay varios tipos
de audio incluidos en la lista de reproducción o cuando se
utiliza Quick View. Además, el posicionamiento de los
segmentos de capítulos puede cambiar un poco.
Off: Los puntos donde cambian los capítulos de las listas de
reproducción se reproducen correctamente, pero la
imagen puede congelarse un momento.
Audio
Compresión dinámica [DVD-V] (Dolby Digital solamente)
Cambie la gama dinámica para ver programas durante la noche.
On
Off
Selec. Audio Dual
(sólo emisiones analógicas)
Seleccione si va a grabar el tipo de audio principal o secundario
cuando:
Grabar o copiar en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato
DVD-Vídeo), +R o +R DL y +RW.
“Grabación para la copia rápida” se ajusta a “On”.
Grabar o copiar el sonido en LPCM (abajo, “Audio Mode
para XP Recording”)
M 1
M 2
No puede seleccionar el audio en esta unidad cuando grabe de
una fuente externa, como es el caso de la copia desde una
videograbadora (salvo que se grabe desde un equipo DV
conectado a la terminal de entrada DV de esta unidad).
Seleccione en el otro equipo.
Al grabar desde el terminal DV de la unidad, seleccione el tipo
de grabación de audio desde “Modo de audio para entrada DV”
(abajo).
Salida Audio Digital
Cambie los ajustes cuando tenga un equipo conectado a través del terminal DIGITAL AUDIO OUT de esta unidad (16).
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Conversión PCM
Seleccione cómo va a salir el audio con una frecuencia de
muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz.
Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz a pesar
de los ajustes realizados si éstas tienen una frecuencia
de muestreo de más de 96 kHz o 88,2 kHz, o si el disco
está protegido contra la copia.
On: Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz. (Elija
cuando el equipo conectado no pueda procesar señales
con una frecuencia de muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz).
Off
: Las señales salen como de 96 kHz u 88,2 kHz. (Elija
cuando el equipo conectado pueda procesar señales con
una frecuencia de muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz).
Dolby Digital Seleccione cómo va a salir la señal.
Seleccione “Bitstream” si el equipo
conectado decodifica la señal.
Seleccione “PCM” si esta unidad
decodifica la señal y la da salida como
2 canales.
[Nota]
Si los ajustes no se hacen bien se
puede producir ruido o algún problema
en la grabación digital.
Bitstream
: Cuando conecte al equipo que muestre el logotipo
Dolby Digital.
PCM: Cuando conecte al equipo que no muestre el
logotipo Dolby Digital.
DTS Bitstream
: Cuando conecte al equipo que muestre el logotipo
DTS.
PCM: Cuando conecte al equipo que no muestre el
logotipo DTS.
MPEG Bitstream: Cuando conecte a un equipo con decodificador
MPEG incorporado.
PCM
: Cuando conecte a un equipo sin decodificador
MPEG incorporado.
Audio Mode para XP Recording
Elija el tipo de audio cuando graba o copia con el modo XP.
Dolby Digital
(84)
LPCM (85)
La calidad de la imagen de las grabaciones LPCM podrá ser
inferior a las de las grabaciones del modo XP normal.
La grabación de audio se convertirá en Dolby Digital, aunque
usted haya seleccionado LPCM, cuando utilice un modo de
grabación que no sea XP.
Cuando grabe emisiones bilingües, seleccione el tipo de
audio de antemano desde “Selec. Audio Dual” (arriba).
Modo de audio para entrada DV
Puede seleccionar la clase de audio cuando graba desde el
terminal de entrada DV de la unidad (58).
Estéreo 1
: Graba audio (L1, R1).
Estéreo 2: Graba audio añadido como, por ejemplo, una
narración (L2, R2) posterior a la grabación original.
Mix: Graba ambos, Estéreo 1 y Estéreo 2.
Cuando grabe emisiones bilingües, seleccione el tipo de audio
de antemano desde “Selec. Audio Dual” (arriba).
EX77_87-Sp.book 66 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
67
RQT8864
Cambio de ajustes de la unidad
§
En función del equipo que esté conectado, es posible que algunas opciones aparezcan en gris en la pantalla y no se puedan
seleccionar, o que no se puedan cambiar los ajustes.
(continúa en la página siguiente)
Fichas Menús
Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica.)
Display
Idioma
Elija el idioma para estos menús y los mensajes en pantalla.
English Français Italiano Español
Mensajes por pantalla
Seleccione el tiempo aproximado durante el que desee que
aparezca en pantalla la información de canales digitales (23).
También se puede cambiar el tiempo durante el que el panel de
control (19) aparece en pantalla, pero “Off” no funciona.
Off: No aparece la información de canales digitales.
3 s. 5 s.
7 s. 10 s.
Fondo gris
Seleccione “Off” si no quiere que la unidad muestre el fondo gris
cuando la recepción del sintonizador es débil.
On
Off
Luminosidad del display
Cambia el brillo del visualizador de la unidad.
Este ajuste se fija con “Automático” si usted pone “Ahorro de
energía” (68) en “On”.
Alta
Baja
Automático: La visualización se oscurece durante la
reproducción y desaparece cuando se apaga la
unidad. Reaparece momentáneamente si se
pulsa un botón. Mientras se utiliza este modo se
puede reducir el consumo de energía en espera.
Mensaje de nuevo servicio (23)
Cuando se añade un nuevo canal de DVB, el aparato recibe la
información automáticamente. Acto seguido aparece el
mensaje de confirmación. Si selecciona “Sí” en la pantalla,
empieza Auto-Setup (se suprimen todos los ajustes de canales
y todos los perfiles creados. También se cancelan los
programas de grabación temporizada).
Automático
Off: Los mensajes del servicio no aparecen.
Conexión
Relación de aspecto TV ( 20) Ajuste para que
coincida con el tipo de
televisor conectado.
16:9
Conectado a un televisor panorámico de 16:9
Pan & Scan
Si se utiliza un televisor de aspecto 4:3, los laterales
de la imagen de 16:9 se eliminan (
85).
Letterbox
Conectado a un televisor de aspecto 4:3
La imagen panorámica se muestra en el estilo de
buzón ( 85).
Progresivo (21)
Este ajuste se fija con “Off” si usted pone
“Salida AV1” en “RGB 1 (sin componentes)”
o “RGB 2 (sin componentes)”.
On Off
Sistema TV (72) PA L NTSC
Ajustes HDMI
§
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Formato de vídeo HDMI
Sólo puede seleccionar los elementos compatibles con el
equipo conectado. Normalmente, este ajuste no precisa ser
cambiado. Sin embargo si está interesado en la calidad de
la imagen de salida, ésta puede ser mejorada cambiando el
ajuste.
Las imagines fijas se reproducen a una resolución igual a
480p independientemente de los ajustes.
576i/480i
576p/480p
720p
1080i
1080p: Cuando la salida de vídeo está ajustada a
“1080p”, recomendamos utilizar un cable HDMI de
Panasonic de 5 metros de largo como máximo
para evitar distorsiones en la imagen.
Para disfrutar de vídeo de alta calidad convertido a
1080p, es necesario conectar el aparato a un
televisor de alta definición compatible con 1080p.
Automático
: Selecciona automáticamente la resolución de
salida que más se adapta al televisor conectado
(1080p, 1080i, 720p, 576p/480p o 576i/480i).
Aspecto para el vídeo 4:3
Para reproducir un título 4:3 si está conectado un cable
HDMI, ajuste cómo se han de mostrar las imágenes en la
pantalla del televisor.
4:3
: La imagen se expande hacia la derecha o
la izquierda.
16:9: La imagen se ve con el aspecto original y
barras laterales.
Salida Audio Digital HDMI y Óptico
Sólo óptico: Seleccione cuando esta unidad está conectada a
un amplificador con un cable de audio óptico
digital y conectada a un televisor con un cable
HDMI y usted quiere gozar de la más alta calidad
del audio del disco (16).
VIERA Link
Se ajusta para usar la función “HDAVI Control” cuando se conecta
con un cable HDMI a un dispositivo compatible con “HDAVI Control”.
On
Off: Selecciónelo si no quiere utilizar el “HDAVI Control”.
Salida AV1
Selecciona la salida desde el terminal AV1.
Seleccione “RGB 1 (sin componentes)” o “RGB 2 (sin
componentes)” para la salida RGB.
Seleccione “Vídeo (y componentes)” o “S Vídeo (y
componentes)” para la salida del componente (salida
progresiva).
Ajuste según la señal y el terminal del televisor conectado.
Cuando está conectado un decodificador, no ajuste a “RGB 1
(sin componentes)”.
Si esta unidad está conectada con un cable HDMI, no puede
seleccionar “RGB 1 (sin componentes)” o “RGB 2 (sin
componentes)”.
Vídeo (y componentes)
:
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda
recibir una señal compuesta.
S Vídeo (y componentes):
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda
recibir una señal S Vídeo.
RGB 1 (sin componentes):
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda
recibir una señal RGB. Si quisiera siempre ver la imagen desde
la unidad en señal RGB, seleccione este modo. La pantalla del
televisor pasará a visualizar automáticamente desde la unidad
cuando ésta esté encendida.
RGB 2 (sin componentes):
Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda recibir una
señal RGB. Si quisiera pasar a visualizar la imagen desde la unidad sólo
cuando reproduce o ve los menús, seleccione este modo.
EX77_87-Sp.book 67 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
68
RQT8864
Cambio de ajustes de la unidad
(continuación)
Consulte la referencia de los controles en la página 64.
Fichas Menús
Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica.)
Conexión
(continuación)
Ajustes AV2 (Haga el ajuste adecuado para el equipo conectado.)
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Entrada AV2
Póngalo en “RGB/Vídeo” o “RGB” cuando se reciba o grabe
la salida RGB procedente de un equipo externo.
RGB/Vídeo
RGB
Vídeo S Vídeo
Conector AV2
Este ajuste se fija con “Ext” si usted pone “Sistema TV” en
“NTSC” (72).
Decoder:
Cuando se conecte un decodificador para decodificar
señales codificadas (ej., decodificador C+).
Ext: Cuando está conectada una videograbadora o un
receptor digital satélite.
Ext Link
Este ajuste no se puede hacer cuando “Sistema TV” está en
“NTSC” (72).
Ext Link 1: Cuando se conecte un receptor digital/satélite que
transmita una señal de control especial mediante el
cable Scart de 21 pines.
El momento exacto de inicio y fin de la grabación lo
controla la señal de control.
Ext Link 2
: Cuando se conecta un equipo externo con función
de temporizador.
Cuando enciende, la grabación inicia.
Cuando apaga, la grabación se para.
Otros
Mando a distancia (22) DVD 1 DVD 2 DVD 3
Fecha y Hora (73)
Ahorro de energía
Consulte lo siguiente cuando “Ahorro de energía” se ponga en “On”.
“Luminosidad del display” se ajusta automáticamente a
“Automático” (67).
La función “Inicio rápido” no se activa. (Se pone
automáticamente en “Off”).
Cuando la unidad esté apagada, los programas de televisión
de pago no podrán verse en el televisor porque la señal
procedente del decodificador conectado no pasa en bucle.
On: El consumo de energía se limita al mínimo cuando el
aparato se pone en el modo de espera (86).
Off
(Si se ajusta “Inicio rápido” a “On”, “Ahorro de energía” se pone
automáticamente en “Off”.)
Inicio rápido
La función Inicio rápido permite que esta unidad esté lista para
iniciar la grabación en tan solo 1 segundo
§
aproximadamente
después de encenderla. Puede iniciar la grabación tan pronto
como decida que quiere grabar algo.
§
Sólo cuando se graba en la HDD o en un DVD-RAM.
La puesta en funcionamiento tarda un minuto cuando:
Reproduce un disco o empieza a grabar en otros discos que
no sean DVD-RAM.
Usted quiere hacer otras operaciones.
El reloj no ha sido puesto en hora.
On
Off: El consumo en espera se reduce cuando éste se pone en
“On”.
(Si esto se pone en “On”, “Ahorro de energía” se pone
automáticamente en “Off”.)
Registro DivX
Usted necesita este código de registro para comprar y reproducir contenido de vídeo DivX bajo pedido (VOD) (39).
Actualización del sistema
Este aparato realiza actualizaciones de software periódicas
para actualizar el software, descargar la lista electrónica de
programas e implantar los cambios en el sistema realizados por
las emisoras.
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Las actualizaciones y la información de la guía electrónica de
programación las envía una emisión digital no programada. Para
recibir dichas actualizaciones, debe poder recibir emisiones digitales.
La actualización dura aproximadamente 60 minutos. Cuando
la actualización está en curso, en la pantalla del aparato
aparece “SW-DL”. No se puede utilizar el aparato hasta que la
actualización haya finalizado. Si se retira la alimentación CA
con la actualización en curso, el aparato puede estropearse.
La descarga de la guía electrónica de programación dura
aproximadamente 60 minutos. Cuando la descarga de la guía
electrónica de programación está en curso, en la pantalla del
aparato aparece “GUIDE”. Durante la descarga de la guía
electrónica de programación puede encenderse la unidad, ya
que la descarga continuará como un proceso de fondo.
Descarga EPG en espera
On:
Cuando el aparato se ajusta en modo de espera, los datos de la
guía electrónica de programación se descargan automáticamente.
Off
Actualiz.ón software en espera On
:
Cuando el aparato se ajusta en modo de espera, las
actualizaciones de software se descargan automáticamente.
Off
Tiempo búsqueda EPG/software
Selecciona la hora a la que tendrán lugar la descarga de la guía
electrónica de programación y las actualizaciones, si el aparato está
en modo de espera. Esto sólo sucede si “Descarga EPG en espera”
y “Actualiz.ón software en espera” están ajustados en “On”.
Si hay una grabación programada para la hora que ha
seleccionado, la grabación tendrá prioridad.
Automática
: El aparato dará prioridad a la descarga de la
guía electrónica de programación y la
actualización a medianoche.
02:00–06:00 06:00–10:00 10:00–14:00
14:00–18:00 18:00–22:00 22:00–02:00
Buscando actualización software
Inicia manualmente la búsqueda de nuevo software.
Si hay una nueva versión del software, aparecerá un
mensaje. No apague el aparato durante la actualización.
Esto podría causar una pérdida de datos. Aparecerá un
mensaje para indicar que la actualización ha finalizado.
Si la nueva versión de software no se va a emitir durante los
próximos días, aparecerá el mensaje correspondiente.
Si se detectan datos de actualizaciones, pulse [2, 1] para
seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Inicializar
Pulse [OK] para mostrar los ajustes siguientes.
Reset total No
Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la contraseña de calificación y los ajustes de la hora pasan a ser los
ajustes de fábrica. Los programas de grabación temporizada también se cancelan.
Ajustes predeterminados No
Todos los ajustes que no sean los canales programados, los ajustes de la hora, los ajustes de país, los ajustes de idioma, los ajustes de
idioma del disco, el nivel de calificación, la contraseña de calificación y el código de mando a distancia pasan a ser los ajustes de fábrica.
EX77_87-Sp.book 68 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
69
RQT8864
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Sintonización” y pulse [1].
Para facilitar la visualización y las grabaciones, se pueden crear
cuatro perfiles de canales. El hecho de editar estos perfiles no
afecta al ajuste del canal en sí.
Si se editan los perfiles mientras el aparato está en espera de una
grabación temporizada, es posible que la grabación no funcione
correctamente.
Después de realizar los pasos 1–4
5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Editar
perfiles” y pulse [OK].
6 Pulse el botón “Verde” para
seleccionar el perfil.
Para añadir canales a un perfil
Después de realizar los pasos 1–6
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal en la
columna “Todos prog.” y pulse el botón
“Amarillo”.
Repita este paso para añadir otros canales.
Pulse el botón “Azul” para añadir al perfil todos los canales
disponibles. (Sólo si no se han añadido canales al perfil.)
2 Pulse [OK] para guardar el perfil.
Para cambiar el orden de los canales de un perfil
Después de realizar los pasos 1–6
1 Pulse [1]
§
.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal en la
columna “Perfil” y pulse el botón “Verde”.
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la nueva posición
del canal y pulse el botón “Verde”.
Repita los pasos 23 para mover otros canales.
4 Pulse [OK] para guardar el perfil.
Para eliminar canales de un perfil
Después de realizar los pasos 1–6
1 Pulse [1]
§
.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal en la
columna “Perfil” y pulse el botón “Amarillo”.
Repita este paso para eliminar otros canales.
Pulse el botón “Azul” para eliminar todos los canales
disponibles del perfil.
3 Pulse [OK] para guardar el perfil.
El hecho de eliminar un canal de un perfil no afecta al canal en
sí. Aún se puede seleccionar el canal desde el perfil “Todos
prog.”.
Para cambiar el nombre de un perfil en la
columna “Perfil”
Después de realizar los pasos 1–6
1 Pulse [1]
§
.
2 Pulse el botón “Rojo”.
(59, Inserción de texto)
§
Cuando se resalte el nombre del canal de la columna “Todos
prog.”
Para desplazarse por la lista
Pulse [WXCH].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Se pueden buscar canales digitales terrestres de reciente aparición.
Después de realizar los pasos 1–4
5 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Ajustes para serv. digitales” y pulse
[OK].
6 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Agregar nuevos servicios DVB” y
pulse [OK].
El aparato empieza buscando nuevos canales digitales
terrestres disponibles. Este proceso dura unos 5 minutos.
Cuando finaliza la búsqueda, aparece un mensaje.
“No se ha encontrado ninguna emisora nueva.” aparece si no
se encuentran nuevos servicios.
7 Pulse [OK] para guardar los canales
encontrados.
Para detener el proceso en marcha
Pulse [RETURN].
Los canales detectados antes de la detención no se grabarán.
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Sintonización
Editar perfiles
Disco
Vídeo
Audio
Display
Conexión
Sintonización
Editar perfiles
Reiniciar Auto-Setup
Ajustes para serv. digitales
Otros
Configuración
OK
RETURN
TAB
SELECT
Ajustes para serv. analogicos
Editar perfiles
RETURN
SELECT
Selección perfil Añadir todoAñadir
Todos prog.
2 ABC
20 ABC HDTV
Perfil 1
Page -
Page +
Agregar nuevos servicios DVB
Agregar nuevos servicios DVB
¡Espere! Can 5 69
Prog. CalidadCanal Nombre emisora Net ID TS ID
RETURN
RETURN: Cancelar
Cambio de ajustes de la unidad
EX77_87-Sp.book 69 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
70
RQT8864
Cambio de ajustes de la unidad
Consulte la referencia de los controles en la página 64.
Se puede comprobar la calidad y la intensidad de la señal de las
emisiones digitales. Reoriente la antena si la señal es precaria.
Si “Condición de la señal” aparece en gris y no se puede
seleccionar:
1 Pulse [EXIT] para salir de la pantalla.
2 Pulse [WXCH] para seleccionar un canal digital. En la pantalla
del aparato aparece “D”.
3 Vuelva al menú Configuración (69).
Después de realizar los pasos 1–4 (69)
5 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Ajustes para serv. digitales” y pulse
[OK].
6 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Condición de la señal” y pulse [OK].
Aparece la calidad e intensidad de la señal.
Pulse [WXCH] para seleccionar el canal.
Calidad de señal
Menos de 2 (en rojo): La calidad de la señal es tan precaria que
puede haber interferencias en la imagen y
el sonido.
2–5 (en naranja): La calidad de la señal es básicamente
correcta, pero en casos aislados puede
haber interferencias en la imagen y el
sonido.
Más de 5 (en verde): Calidad óptima de imagen y sonido.
Potencia de señal
La pantalla de la intensidad de la señal está en gris. “0” significa una
intensidad del 0%, “10” significa una intensidad del 100%.
Si la señal es demasiado fuerte, la pantalla pasará de gris a rojo.
Reduzca la amplificación de la señal en la antena.
Si la señal es débil:
–Ajuste la posición y la dirección de la antena.
–Ajuste la recepción de la antena con “Sintonización manual
(DVB)” en el menú Configuración (derecha).
–Compruebe que el canal de emisión digital actual esté emitiendo
correctamente.
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Los canales que Ajuste automático de DVB no ajuste correctamente
se pueden ajustar de forma manual.
Después de realizar los pasos 1–4 (69)
5 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Ajustes para serv. digitales” y pulse
[OK].
6 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Sintonización manual (DVB)” y pulse
[OK].
7 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal
que desee ajustar.
8 Pulse [2, 1] para ajustar la
frecuencia.
La frecuencia sube y baja en intervalos de 0,5 MHz.
Ajuste la frecuencia seleccionando las pantallas de la
intensidad y la calidad de la señal.
[Consulte “Condición de la señal” (izquierda) para obtener
más información sobre la calidad y la intensidad de la
señal.]
9 Pulse [OK] para empezar la búsqueda.
En la tabla aparece el canal ajustado.
10Pulse [EXIT] y luego pulse [WXCH]
para comprobar que se hayan
seleccionado los canales adecuados.
Condición de la señal
Calidad de señal 010
Potencia de señal 010
2 ABC 2W DVB CH30
RETURN
CAN +
CAN
Sintonización manual (DVB)
Sintonización manual (DVB)
Frecuencia
MHz
Prog. CalidadCanal Nombre emisora Net ID TS ID
RETURN
010
010
DVB CH24
498,0
Calidad de senal
Potencia de senal
Lista de canales
Europa occidental (CCIR)
Cambiar lista de canales
OFFSET
INICIAR BÚSQUEDA
CACAL
Si no hay imagen,
pulse el botón “Rojo”
y seleccione el
sistema de canales
correcto.
EX77_87-Sp.book 70 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
71
RQT8864
Se pueden eliminar canales analógicos y ajustar los detalles de los
canales analógicos.
Después de realizar los pasos 1–4 (69)
5 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Ajustes para serv. analógicos” y
pulse [OK].
6 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Sintonía manual” y pulse [OK].
Para borrar una posición de programa
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la posición de un programa y
pulse el botón “Rojo”.
Para cambiar los ajustes de sintonización para
posiciones de programas individuales
7 Pulse [3, 4, 2, 1]
para seleccionar una
posición del
programa y pulse
[OK].
Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [1].
Puede hacer los dos ajustes siguientes seleccionando el canal de
entrada externo (AV1, AV2, AV3) en el paso 6.
Sist. Video (Auto/PAL/SECAM)
Para grabar bien, haga los ajustes apropiados para el equipo
conectado.
Guía TV (Auto/Off)
Sintonización manual
Sintonía manual
Pos
Nom.
Ch
Pos
Nom.
Ch
Borrar
901 ARD 4
902 ZDF
2
903 N3
5
904 HR3
8
905 BR3 10
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
OK
RETURN
SELECT
Pos
Nombre
Canal
Sint. Fina
Sist.
Video
901
4
Auto
RETURN : abandonar
Sintonía
manual
ARD
Auto
Sist.
Audio
BG
Mono
Off
Guía TV
301
RETURN
SELECT
Pos Posición del programa en la tabla
(No se puede cambiar la posición del programa.)
Nombre Para introducir o cambiar el nombre de una
emisora de televisión
Pulse [3, 4, 2, 1] para insertar el nombre de la
emisora y pulse [OK].
Si el nombre de la emisora necesita un espacio
en blanco, selecciónelo entre “Z” y “¢”.
Canal Para introducir emisoras de televisión nuevas
o para cambiar el número de canal de una
emisora de televisión ya sintonizada
Pulse [3, 4] o los botones numéricos para
introducir el número de canal de la emisora de
televisión deseada.
Espere un poco hasta que se sintonice la emisora
de televisión deseada.
Después de sintonizarse la emisora de televisión
deseada, pulse [OK].
Sint. Fina Para obtener la mejor condición de
sintonización
Pulse [3, 4] para ajustar la mejor condición de
sintonización y pulse [OK].
Pulse [1] para volver a “Auto”.
Sist. Video Para seleccionar el tipo de sistema de vídeo
Pulse [3, 4] para seleccionar “PAL” o “SECAM”
si a la imagen le falta color, y luego pulse [OK].
Auto: Esta unidad distingue automáticamente
las señales PAL y SECAM.
PAL: Para recibir señales PAL.
SECAM: Para recibir señales SECAM.
Sist. Audio Para seleccionar el tipo de recepción de audio
Si la calidad del sonido es pobre, pulse [3, 4]
para seleccionar “BG” o “L” y pulse [OK].
BG: PAL B.G.H/SECAM B.G
L: SECAM L, L
Mono Para seleccionar el tipo de sonido que va a
grabar
Pulse [3, 4] para seleccionar “On” si el sonido
estéreo se distorsiona debido a que las
condiciones de recepción son malas, o si usted
quiere grabar el sonido normal (mono) durante
una emisión estéreo, bilingüe o NICAM, y luego
pulse [OK].
Guía TV Para introducir la página de título de teletexto
para un canal
La introducción de la página del título permite al
aparato grabar automáticamente nombres de
programas y emisoras.
Pulse [3, 4] o los botones numéricos para
introducir el número y pulse [OK].
Para encontrar la página de título correcto para
la emisora, consulte su guía de TV de teletexto.
Cambio de ajustes de la unidad
EX77_87-Sp.book 71 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
72
RQT8864
Cambio de ajustes de la unidad
Consulte la referencia de los controles en la página 64.
Si la configuración (20) falla por el motivo que sea, se pueden
restablecer los ajustes de los canales digitales terrestres y los
canales analógicos.
Después de realizar los pasos 1–4 (69)
5 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Reiniciar Auto-Setup” y pulse [OK].
Aparece la pantalla de confirmación.
6 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
También puede utilizar el método siguiente para reiniciar Auto-Setup.
Cuando la unidad está encendida y parada,
Mantenga pulsado [X CH] y [CH W] en el aparato principal
hasta que aparezca la pantalla Auto-Setup.
Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la
contraseña de calificación y los ajustes de la hora pasan a ser los
ajustes de fábrica. Los programas de grabación temporizada
también se cancelan.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Lista de canales de recepción de televisión
Cambie el ajuste según el equipo que tenga conectado, o según el
título cuando la HDD tenga títulos PAL y NTSC.
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Conexión” y pulse [1].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Sistema TV” y pulse [OK].
6 Pulse [3, 4] para seleccionar el
sistema de televisión y pulse [OK].
PAL (ajuste de fábrica)
–Selecciónelo cuando conecte a un televisor del sistema
PAL o de múltiples sistemas. Los títulos grabados
utilizando NTSC se reproducen como PAL 60.
–Selecciónelo para grabar programas de televisión y
entradas PAL procedentes de otros equipos.
[HDD] Seleccione cuando reproduzca un título de entrada
PAL grabado en la HDD.
NTSC
–Selecciónelo cuando conecte a un sistema de televisión
NTSC. Los programas de televisión no se pueden grabar
correctamente.
–Selecciónelo para grabar entradas NTSC de otros equipos.
[HDD] Seleccione cuando reproduzca un título de entrada
NTSC grabado en la HDD.
7 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Para cambiar el ajuste de una vez (PAL!#NTSC)
Mientras esté detenido, siga pulsando [] y [< OPEN/CLOSE]
simultáneamente en el aparato principal durante al menos 5
segundos.
[Nota]
Este aparato no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señales PAL. (Sin embargo, ambos
tipos de programas se pueden grabar en la HDD).
Si se ha seleccionado “NTSC”, el sistema Guía de TV no podrá
utilizarse.
Reiniciar Auto-Setup
Sistema de
sintonizador
Cobertura
de canales
VHF UHF CATV
PAL-BGH
SECAM-
BG
CCIR
E2 – E12
A – H2
(Italia)
21 – 69
S01 – S05
(S1 – S3)
S1 – S20
(M1 – U10)
S21 – S41
SECAM-LL Francia 2 – 10 21 – 69
B – Q
(100,5 – 299,5
MHz)
S21 – S41
(299,25 –
467,25 MHz)
DVB-T
Francia
Italia
España
5 – 10
D – H2
5 – 12
21 – 69
21 – 69
21 – 69
Sistema TV
Sistema TV
PAL
NTSC
Disco
Video
Audio
Display
Sintonización
Cone
xión
Otros
OK
RETURN
SELECT
Configuración
EX77_87-Sp.book 72 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
73
RQT8864
Normalmente, el aparato obtiene la información de la fecha y la hora de las emisiones digitales, y corrige la hora automáticamente varias veces
al día. Sin embargo, si la hora no está ajustada correctamente, use los ajustes que se muestran a continuación.
En el caso de producirse un fallo en la alimentación, el ajuste del reloj permanece en la memoria durante 60 minutos aproximadamente.
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Otros” y pulse [1].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Fecha y Hora” y pulse [OK].
6 Pulse [3, 4] para seleccionar “Off” de “Automático” y pulse [OK].
7 Pulse [2, 1] para seleccionar el elemento que usted quiera cambiar.
Los elementos cambian de la forma siguiente:
Hora!#Minuto!#Segundo!#Día!#Mes!#Año
^-----------------------------------------------------------------------------------------J
Reajuste el reloj periódicamente para mantener la precisión.
(Precisión mensual +/– 15 segundos.)
8 Pulse [3, 4] para cambiar el ajuste.
También puede utilizar los botones numéricos para hacer el ajuste.
9 Pulse [OK] cuando haya terminado los ajustes.
El reloj se pone en funcionamiento.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Para cambiar la zona horaria
Si la hora no es correcta, seleccione la región donde vive y ajuste “Time offset” (entre –2 y +2 h).
1Pulse [3, 4] para ajustar “Automático” en “On” y pulse [OK] en el paso 6.
2Pulse [3, 4] para seleccionar la zona horaria correcta y pulse [OK].
Se iniciará el ajuste automático del reloj. Esto puede tardar unos minutos.
Aparece la pantalla “El ajuste automático del reloj ha terminado.”.
3 Pulse [RETURN].
Ajustes del reloj
Lista de códigos de idiomas
Introduzca el código con los botones numerados.
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Aymara: 6589
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko: 8471
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
Fecha y Hora
Automático
Hora Fecha
15
:
45 :
39
1
. 8
.
2007
Por favor, ajuste el reloj manualmente.
OK: guardar RETURN: cancelar
On
0 9
Número
OK
RETURN
SELECT
CHANGE
Time offset
Auto
P. ej., esta pantalla
aparece mientras
se recibe una
emisión digital.
Time offset
abajo
Cambio de ajustes de la unidad
EX77_87-Sp.book 73 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
74
RQT8864
Mensajes
En el televisor Página
Error de autorización. Está tratando de reproducir contenido DivX VOD que fue comprado con diferente código
de registro. No puede reproducir el contenido en esta unidad. (DivX)
38, 39
Imposible terminar enteramente la
grabación.
El programa estaba protegido contra el copiado.
La HDD o el disco pueden estar llenos.
Se ha superado el número máximo de programas.
24
Imposible reproducir.
El sistema TV difiere del ajuste.
Para reproducir, cambie el sistema
TV en Configuración.
Intentó reproducir un título grabado utilizando un sistema de codificación diferente del
sistema de televisión seleccionado en la unidad.
Cambie el ajuste “Sistema TV” en esta unidad a uno que sea adecuado.
72
Imposible grabar en el disco. El disco puede estar sucio o rayado. 10
Imposible formatear.
Imposible reproducir en esta
unidad.
Intentó reproducir una imagen incompatible.
Apague la unidad y vuelva a introducir la tarjeta.
37
13
Imposible obtener audio con HDMI
debido a la protección de los
derechos de autor.
[EX87]
Si conecta un equipo que no sea compatible con el audio CPPM de un DVD-Audio
protegido contra copia CPPM, no saldrá audio del terminal HDMI AV OUT. Conecte los
cables de audio (rojo y blanco), el cable óptico digital o el cable Scart de 21 pines
§
a los
terminales correspondientes.
§
Sólo cuando esta unidad está conectada a un televisor Panasonic (VIERA)
17
Imposible grabar. El disco es
lleno.
[HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW] Cree espacio borrando elementos que no necesite.
[Aunque borre grabaciones del DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, el espacio del disco no
aumentará. El espacio disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW aumenta
solamente cuando se borra el último título grabado.]
Use un disco nuevo.
45, 50,
61
Imposible grabar, excedido el
número máximo de títulos.
No hay disco El disco puede estar al revés.
No hay carpetas. No hay carpeta compatible en esta unidad. 7, 37
No hay SD CARD
SD CARD no válida.
La tarjeta no está introducida. Si este mensaje aparece habiendo ya una tarjeta
compatible introducida, apague la unidad, saque la tarjeta y vuelva a meterla.
El formato de la tarjeta insertada está incompleto.
13
7
No hay bastante espacio en el
destino del copiado.
Cree espacio borrando elementos que no necesite.
Borre uno o más elementos registrados en la lista de copia para asegurarse de no
sobrepasar “Capacidad de destino”.
45, 49,
50, 61
54, 57
Disco no idóneo para grabar. La unidad no puede grabar en el disco que usted insertó. Introduzca un DVD-RAM o un
DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R o +RW sin finalizar.
Insertó un DVD-RAM, DVD-RW, +R, +R DL o +RW sin formatear.
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad. Grabe
en la HDD y luego copie en el disco.
4–5
61
Este disco no está formateado
correctamente.
Formatéelo usando Gestión DVD en
FUNCTION MENU.
No hay bastante espacio en el HDD.
Es necesario un espacio de 4 horas
(en modo SP).
En el HDD está grabado el número
máximo de títulos. Borre, por favor,
los innecesarios.
[-R]DL]
[+R]DL] No es posible copiar cuando no hay bastante espacio libre en la HDD o
cuando el número total de títulos grabados en la HDD y los títulos a ser copiados son
más de 500.
Borre de la HDD los título no deseado.
50
Alquiler caducado. En el DivX VOD ya no queda ninguna reproducción. No puede reproducirlo. (DivX) 39
$
La unidad o el disco prohíben la operación
EX77_87-Sp.book 74 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
75
RQT8864
En el visualizador de la unidad
Los mensajes o números de servicio siguientes aparecen en el visualizador de la unidad cuando se detecta algo raro durante el encendido y la
utilización.
Página
§
Los mensajes se visualizan alternativamente.
DVD
(“” significa un número.)
El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del mando a
distancia.
Mantenga pulsado [OK] y el botón del número indicado simultáneamente
durante 5 segundos como mínimo.
22
HARD ERR
§
Si no se produce cambio después de encender y apagar la unidad, póngase en contacto con el
concesionario a quien adquirió la unidad.
GUIDE Los datos Guía de TV se están descargando. 68
No AUDIO
§
[EX87]
Cuando conecta un equipo que es incompatible con el CPPM por medio de un cable HDMI, el DVD-
Audio protegido contra copia CPPM no puede producir el audio a través del terminal HDMI AV OUT.
Conecte los cables del audio (rojo, blanco), el cable óptico digital o el Scart de 21 pines
§
a los
respectivos terminales.
§
Sólo cuando esta unidad está conectada a un televisor Panasonic (VIERA)
17
NoERAS No puede borrar detalles en este disco.
El disco puede estar dañado. Utilice un nuevo disco.
NoREAD El disco está sucio o muy rayado. La unidad no puede grabar, reproducir o editar.
Este mensaje puede aparecer cuando el limpiador de la lente del DVD haya acabado la limpieza.
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal para expulsar el disco.
10
10
NoWRIT No puede escribir en este disco.
El disco puede estar dañado. Utilice un nuevo disco.
PLEASE WAIT
§
Hubo una interrupción de corriente o se desconectó la clavija de CA mientras la unidad se encontraba
encendida. La unidad está realizando su proceso de recuperación. Este proceso hace volver la unidad
a su funcionamiento normal. Esta unidad no está rota. Espere hasta que desaparezca el mensaje.
PROG FULL
§
Ya hay 32 programas de temporizador. Borre los que no necesite. 32
SP 35:50
LP 151h
“SP”, “LP” y los números
son ejemplos.
Espacio disponible en la HDD o en el disco.
El ejemplo “SP 35:50” se visualiza cuando están disponibles menos de 100 horas y el ejemplo “LP
151h” se visualiza cuando están disponibles más de 100 horas.
“SP” y “LP” son modos de grabación, “35:50” quiere decir “35 horas 50 minutos” y “151h” quiere decir
“151 horas”.
SW-DL El aparato está realizando una actualización de software. 68
UNFORMAT
§
Insertó un DVD-RAM, DVD-RW, +RW sin formatear, un +R, +R DL o DVD-RW (formato DVD-Vídeo)
sin usar que fue grabado en otro equipo.
Formatee el disco para usarlo.
Sin embargo, se borra todo el contenido grabado en el disco.
61
UNSUPPORT
§
Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir ni grabar. 4–6
F74 La conexión HDMI no pudo autenticarse debido a un funcionamiento defectuoso de transferencia.
Consulte al distribuidor donde compró la unidad.
F75 La conexión HDMI no pudo autenticarse debido a un funcionamiento defectuoso de los datos
internos.
Consulte al distribuidor donde compró la unidad.
U59 La unidad está caliente.
La unidad cambia al modo de espera por razones de seguridad. Espere unos 30 minutos hasta que
desaparezca el mensaje.
Seleccione una posición con buena ventilación cuando instale la unidad. No tape el ventilador de
refrigeración de la parte trasera de la unidad.
U61 (Cuando no está insertado un disco) Visualiza cuando ocurre un funcionamiento defectuoso durante
la grabación, la reproducción o la copia. Eso se visualiza cuando la unidad está en proceso de
recuperación para volver al funcionamiento normal; ésta no está rota. Una vez que haya
desaparecido la visualización puede volver a usar la unidad.
U72
U73
La conexión HDMI obra de manera insólita.
El equipo conectado no es compatible con la HDMI.
El cable HDMI es demasiado largo. Utilice un cable de 5,0 metros o menos.
El cable HDMI está dañado.
U76 HDMI no se puede reproducir porqué está conectado a un modelo que no soporta protección de
copyright.
U80
U81
U99
La unidad no funciona correctamente. Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en espera. Y
ahora pulse de nuevo [Í/I] en la unidad principal para encenderla.
U88 (Cuando está insertado un disco) Visualiza cuando se detectó algo insólito en el disco mientras que
graba, reproduce o copia. Este proceso hace volver la unidad a su funcionamiento normal. Esta
unidad no está rota. Espere hasta que desaparezca el mensaje.
78
H o F Hay algo extraño. (El número de servicio visualizado después de H y F depende de la condición de la
unidad).
Compruebe la unidad utilizando la guía de solución de problemas. Si no desaparece el número de
servicio haga lo siguiente.
1. Desconecte la clavija de la toma de CA, espere unos segundos y vuelva a conectarla.
2. Pulse [Í/I] para encender la unidad. (La unidad tal vez funcione bien).
Si el número de servicio no desaparece a pesar de hacer lo indicado arriba, solicite el servicio del
concesionario. Dígale al concesionario su número de servicio cuando solicite su asistencia
.
78–83
X HOLD La función de bloqueo para niños se ha activado.
Mantenga pulsado [OK] y [RETURN] simultáneamente hasta que desaparezca “X HOLD”.
63
Mensajes
EX77_87-Sp.book 75 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
76
RQT8864
Preguntas más frecuentes
Consulte los puntos siguientes si tiene dudas acerca del funcionamiento de la unidad.
Preparación Página
Disco
Grabación
¿Qué antena es adecuada para recibir
emisiones digitales terrestres?
Puede utilizar su antena actual. Las antenas interiores de varilla también son adecuadas.
Si la recepción es precaria, use una antena interior. Consulte al instalador.
¿Este aparato puede recibir o grabar
emisiones de alta definición (HD)?
No, este aparato no puede recibir ni grabar emisiones de alta definición (HD).
¿Qué equipo se necesita para reproducir
el sonido ambiental de múltiples
canales?
No puede reproducir sonido de canales múltiples en esta unidad sin otro equipo. Usted
tiene que conectar esta unidad con un cable HDMI o un cable óptico digital a un
amplificador que tenga un decodificador incorporado (Dolby Digital, DTS o MPEG).
[EX87] Para reproducir audio de múltiples canales en un DVD-Audio es necesario
conectar la unidad a un amplificador compatible con CPPM y el estándar HDMI (versión
1.1 o superior).
16, 17
17
¿Se conectan directamente a esta
unidad los auriculares y los altavoces?
No puede conectarlos directamente a la unidad. Conéctelos a través del amplificador,
etc.
16, 17
El televisor tiene terminal Scart y
terminal de entrada de vídeo
componente. ¿A qué terminal debo
hacer la conexión?
Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos) le recomendamos
utilizar el terminal Scart. Conectando a un televisor compatible con RGB puede disfrutar
del vídeo RGB reproducido por este aparato.
Si tiene un televisor con pantalla LCD/plasma o un proyector LCD compatible con la
exploración progresiva, haga la conexión a través de los terminales de vídeo componente
para obtener vídeo progresivo de alta calidad.
Si tiene un televisor CRT o un televisor multisistema que utiliza el modo PAL compatible
con la exploración progresiva, no le recomendamos la salida progresiva porque se puede
producir algo de parpadeo en la imagen.
14–16
¿Es mi televisor compatible con salida
progresiva?
Todos los televisores Panasonic que tienen terminales de entrada 576 (625)/50i· 50p, 480
(525)/60i · 60p son compatibles. Consulte al fabricante si su televisor es de otra marca.
¿Puedo reproducir discos DVD-Vídeo,
DVD-Audio y Vídeo CDs comprados en
otro país?
No puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región no incluye “2” o “ALL”.
Consulte la funda del disco para conocer más información.
[EX77] No se puede reproducir DVD-Audio.
Cubierta
¿Se puede reproducir DVD-Vídeo que
no tiene número de región?
El número de región de DVD-Vídeo indica que el disco corresponde a un estándar. No
puede reproducir discos que no tengan un número de región. Tampoco puede reproducir
discos que no cumplan con un estándar.
Hábleme de la compatibilidad del disco
con esta unidad.
Esta unidad graba y reproduce DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, y +RW, y
reproduce DVD-RW (formato de grabación de vídeo DVD). Sin embargo no puede grabar
directamente en un disco DVD-R DL o +R DL en esta unidad (es posible reproducir y
copiar).
Este aparato también graba y reproduce discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL,
+RW compatibles con la grabación de alta velocidad.
4–6
Hábleme de la compatibilidad de CD-R y
CD-RW con esta unidad.
Esta unidad reproduce discos CD-R/CD-RW, que han sido grabados bajo uno de los
estándares siguientes: CD-DA, Video CD, SVCD (de acuerdo con la norma IEC62107),
DivX, MP3 e imágenes fijas (JPEG).
Con esta unidad no puede escribir en un CD-R o CD-RW.
6, 37
¿Puedo grabar de un videocasete o DVD
comprado en una tienda?
La mayoría de los videocasetes y DVDs de venta en el comercio están protegidos contra
el copiado; por lo tanto, la grabación resulta generalmente imposible.
¿Se pueden reproducir en otro equipo
los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW
grabados en esta unidad?
Puede reproducirlos en un equipo compatible como, por ejemplo, un reproductor DVD,
después de finalizar el disco en esta unidad. Sin embargo, dependiendo de la condición
de la grabación, la calidad del disco y la capacidad del reproductor DVD, la reproducción
puede no ser posible.
Si reproduce un DVD-R DL, +R DL o +RW, utilice un equipo compatible.
¿Puedo grabar señales de audio digital
utilizando esta unidad?
No puede grabar las señales digitales de otro equipo. Los terminales de audio digital de
esta unidad son para la salida de señales solamente. (El audio grabado utilizando el
terminal de entrada DV de la unidad desde una video cámara digital, por ejemplo, se
graba en forma digital).
¿Se puede grabar en otro equipo una
señal de audio digital de esta unidad?
Puede grabarla si utiliza la señal PCM. Cuando grabe DVD, cambie los ajustes de “Salida
Audio Digital” a lo siguiente en el menú Configuración.
Conversión PCM: On
Dolby Digital/DTS/MPEG: PCM
Pero sólo si está permitida la grabación digital del disco y el equipo de grabación es
compatible con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
No puede grabar señales MP3.
66
(sólo emisiones analógicas)
¿Puedo cambiar a emisiones bilingües
durante la grabación?
Con HDD y DVD-RAM, usted si puede. Pulse simplemente [AUDIO].
(Cuando “Grabación para la copia rápida” está ajustado a “Off”)
Con DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +RW no puede. Cambie antes de
grabar empleando “Selec. Audio Dual” en el menú Configuración.
36
66
¿Puedo copiar a alta velocidad en un
disco?
Sí, puede. (Si la opción “Grabación para la copia rápida” se ajusta como “On” antes de
iniciar la grabación del programa.)
Según el tipo de disco, la velocidad máxima varía.
51
EX77_87-Sp.book 76 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
77
RQT8864
Guía de TV Página
¿Es posible programar una grabación,
con una hora de inicio y fin que no sean
las del sistema Guía de TV?
Puede usted cambiar manualmente el tiempo de inicio y el de fin de los programas en el
menú Grabación Temporizada.
30
¿Puedo recibir datos del sistema Guía
de TV mediante un receptor de satélite
conectado o un Set-Top-Box?
No, sólo mediante un sintonizador incorporado. Para realizar las grabaciones
temporizadas con receptores de satélite o Set-Top-Boxs, utilice la característica del
enlace externo o su programación temporizada manual.
30, 33
¿Qué ocurre cuando desenchufe mi
unidad de la toma de alimentación?
Los datos del sistema Guía de TV no se actualizarán. Si la unidad está desconectada de
la alimentación durante un largo período de tiempo, entonces se pierden los datos Guía
de TV. Tenga cuidado de ajustar de nuevo el tiempo de manera apropiada.
Preguntas más frecuentes
EX77_87-Sp.book 77 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
78
RQT8864
Guía para la solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación,
o si las soluciones indicadas en la tapa no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
Lo siguiente no indica ningún problema con esta unidad:
Alimentación Página
Visualizaciones
Pantalla del televisor y vídeo
Sonido normal de un disco que gira.
Mala recepción debido a las condiciones atmosféricas.
Distorsión en la imagen durante la búsqueda.
Interrupciones en la recepción debido a las cortes periódicos en las
emisiones del satélite.
Se oye un sonido cuando la HDD activa el modo de ahorro de energía
o las operaciones van más lento de lo habitual en el modo de ahorro
de energía.
Las operaciones no sirven debido a la mala calidad del disco.
(Pruebe de nuevo con un disco Panasonic).
La unidad se para debido a que se ha activado uno de sus
dispositivos de seguridad. (Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad
principal durante 10 segundos).
Si la HDD ha activado automáticamente el modo de ahorro de
energía (9) o si se enciende o se apaga la unidad, puede que se
oiga un ruido inesperado. Esto no indica ningún problema con la
unidad.
No hay alimentación.
La unidad no se enciende al
pulsar [Í DVD].
Introduzca firmemente el cable de alimentación de CA en una toma de corriente de casa que
se sepa que recibe corriente.
La grabación de temporizador enlazado con un equipo externo está en el modo de espera (En
el visor de la unidad, “EXT-L” titila cuando se pulsa [Í DVD]). Pulse [EXT LINK] para cancelar
la espera de grabación.
14, 15
33
La unidad se pone en el modo de
espera.
Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. Pulse [Í/I] en la unidad
principal para encenderla.
La alimentación se desconecta
automáticamente.
Si la unidad está conectada a un televisor compatible con “HDAVI Control” utilizando un cable
HDMI o si está conectada a un televisor compatible con Q Link utilizando un cable Scart de
21 pines completamente cableado, la unidad pasará automáticamente al modo de
alimentación en espera al mismo tiempo que el televisor.
18
El visualizador está poco
iluminado.
Cambie “Luminosidad del display” en el menú Configuración. 67
“0:00” parpadea en el
visualizador de la unidad.
Ajuste el reloj. 73
El tiempo grabado en el disco y el
tiempo disponible no se cuadran.
El tiempo mostrado por el aparato
no concuerda con el tiempo de
grabación real o el tiempo de
grabación de MP3.
Los tiempos mostrados pueden ser diferentes de los tiempos reales.
El espacio de grabación disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) o +RW sólo aumenta
cuando se borra el último título grabado. No aumenta si se borran otros títulos.
Aunque borre grabaciones de un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, el espacio del disco no
aumentará.
Después de grabar o editar un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL 200 veces o más se utiliza
más espacio del disco que el correspondiente al tiempo de grabación real.
Durante la búsqueda, el tiempo transcurrido no se visualiza correctamente.
El reloj está mal. Bajo condiciones de recepción adversas, etc., puede que la función de corrección automática
de la hora no funcione. En este caso, “Automático” cambia automáticamente a “Off”. Si el
ajuste automático del reloj no funciona, ponga la hora a mano.
73
En comparación con el tiempo de
grabación real, el tiempo restante
visualizado es menos.
(Sólo cuando se graba en NTSC)
El tiempo de grabación/reproducción visualizado se convierte del número de cuadros a 29,97
cuadros (igual a 0,999 segundos) en un segundo. Habrá un ligera diferencia entre el tiempo
visualizado y el tiempo transcurrido real (ej., una hora real de tiempo transcurrido podrá
mostrarse como 59 minutos y 56 segundos aproximadamente). Esto no afecta a la grabación.
La frase “U88” aparece y el disco
no puede expulsarse.
La unidad está realizando su proceso de recuperación. Realice la siguiente acción para
expulsar el disco.
1Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en espera.
Si la unidad no se pone en espera, mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante
unos 10 segundos. La unidad se pone a la fuerza en espera.
2 Mientras la unidad se encuentra apagada, pulse y mantenga presionado [] y [CH W] en
la unidad principal al mismo tiempo durante unos 5 segundos. Retire el disco.
La recepción de televisión
empeora después de conectar la
unidad.
Esto puede ocurrir porque las señales están siendo divididas entre la unidad y el otro equipo.
Se puede solucionar utilizando un reforzador de señales de venta en comercios de productos
audiovisuales. Si esto no se resuelve utilizando un reforzador de señal, consulte a su
concesionario.
No aparece el panel de control o
la información de canales
digitales.
Seleccione el tiempo (3–10 segundos) durante el que desee que aparezca “Mensajes por
pantalla” en el menú Configuración.
La información de canales digitales no aparecerá durante las reproducciones ni las
grabaciones.
Las emisiones analógicas no son compatibles con la información de canales digitales.
El panel de control sólo aparece cuando el aparato está conectado a un televisor con la
función “HDAVI Control 2”.
67
19
No aparece el fondo gris. Seleccione “On” en “Fondo gris” en el menú Configuración. 67
La imagen no aparece durante la
grabación temporizada.
Las grabaciones temporizadas se activan independientemente de si la unidad está encendida
o apagada. Para confirmar si la grabación temporizada va a funcionar correctamente,
encienda la unidad.
La imagen de relación de aspecto
4:3 se expande a izquierda y
derecha.
El tamaño de la pantalla no es
correcto.
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, ponga
“Progresivo” en el menú Vídeo en “Off”.
Compruebe los ajustes para “Relación de aspecto TV” en el menú Configuración.
Si conecta un cable HDMI, ajuste “Aspecto para el vídeo 4:3” a “16:9” en el menú
Configuración.
Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” y ajuste “Aspecto para la grabación” a “4:3”.
Puede ser posible ajustar el modo de visualización en el televisor. Se remite a las instrucciones
de funcionamiento de su televisor.
43
67
67
65
EX77_87-Sp.book 78 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
79
RQT8864
Pantalla del televisor y vídeo (continuación) Página
Sonido
Los títulos que se graban con un
aspecto de 16:9 se alargan a lo
alto.
Los programas de aspecto 16:9 se graban con el aspecto 4:3 en los siguientes casos.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] Si ha realizado una grabación o una copia utilizando el modo de
grabación “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
Si ha realizado una grabación o una copia con un +R, +R DL o +RW.
Si ha realizado una grabación con la opción “Aspecto para la grabación” del menú
Configuración ajustada a “4:3”.
Si desea grabar un programa de 16:9 en ese mismo aspecto, ajuste la opción “Grabación
para la copia rápida” en “On”, y la opción “Aspecto para la grabación” en “16:9”.
Puede ser posible ajustar el modo de visualización en el televisor. Se remite a las instrucciones
de funcionamiento de su televisor.
65
Cuando se reproduce vídeo
queda mucha imagen posterior.
Ajuste “Red.ruido rep.ón” en el menú Vídeo a “Off”. 43
Cuando se reproduce DVD-Vídeo
utilizando la salida progresiva,
una parte de la imagen aparece
momentáneamente doblada.
Ponga “Progresivo” en el menú Vídeo en “Off”. Este problema se debe al método de edición o
al material utilizado en DVD-Vídeo, pero deberá corregirse si usted utiliza la salida
entrelazada.
43
No hay cambio aparente en la
calidad de la imagen cuando se
ajusta con el menú Vídeo en los
menús en pantalla.
El efecto se nota menos con algunos tipos de vídeo.
Las imágenes procedentes de
esta unidad no aparecen en el
televisor.
Imagen distorsionada.
Asegúrese de que el televisor esté conectado al terminal AV1, terminal VIDEO OUT,
terminal S VIDEO OUT, a los terminales COMPONENT VIDEO OUT o al terminal HDMI en
esta unidad.
Asegúrese de que el ajuste de entrada del televisor (ej., AV 1) sea correcto.
La salida progresiva está establecida pero el televisor conectado no es compatible con ella.
Mantenga pulsados al mismo tiempo [] y [1] (PLAY) en la unidad principal durante más de
5 segundos para cancelar este ajuste. El ajuste cambiará a entrelazado.
El ajuste “Sistema TV” de la unidad es diferente del sistema de TV utilizado por el disco que
está siendo reproducido. Durante la parada, mantenga pulsado [] y [< OPEN/CLOSE] en la
unidad principal durante 5 segundos o más. El sistema cambiará de PAL a NTSC o viceversa.
Cuando esta unidad está conectada con un cable HDMI, utilice un disco que esté de
conformidad con el sistema TV de la unidad.
La imagen podría no ser vista cuando están conectados con los cables HDMI más de 4
dispositivos. Reduzca el número de los dispositivos conectados.
14–17
72
La imagen se distorsiona al ser
reproducida o el vídeo no se
reproduce correctamente.
Es posible que el programa de televisión que está reproduciendo se haya grabado bajo
condiciones de mala recepción o bajo condiciones atmosféricas adversas.
En los siguientes casos es posible que la imagen sufra distorsiones o que aparezca una
pantalla negra brevemente entre los títulos grabados:
entre títulos grabados utilizando distintos modos de grabación.
entre escenas grabadas utilizando relaciones de aspecto distintas.
entre escenas grabadas utilizando una resolución distinta.
entre los capítulos de una lista de reproducción.
No hay sonido.
Volumen bajo.
Sonido distorsionado.
No se puede oír el tipo de audio
deseado.
Compruebe las conexiones y los ajustes “Salida Audio Digital”. Compruebe el modo de
entrada del amplificador si ha conectado uno.
Pulse [AUDIO] para seleccionar el audio.
Apague V.S.S. en los casos siguientes.
Cuando se utilizan discos que no tienen efectos de sonido ambiental; discos de karaoke
por ejemplo.
Cuando se reproducen programas de emisiones bilingües.
[EX87] [DVD-A] El disco podría tener una restricción en el método de salida del audio.
Esta unidad no puede reproducir discos de múltiples canales que impiden la mezcla de
audio y vídeo a menos que la unidad esté conectada a un amplificador compatible con
CPPM y con el estándar HDMI (versión 1.1 o superior) mediante un cable HDMI. Se remite a
la funda del disco para más información.
El audio podría no producirse debido al cómo fueron creados los archivos. (DivX)
El audio podría no oírse cuando están conectados con los cables HDMI más de 4
dispositivos.
Reduzca el número de los dispositivos conectados.
Los efectos de sonido no funcionarán cuando la señal de flujo de bits se obtiene del terminal
HDMI AV OUT o del terminal OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT.
Para producir audio desde un dispositivo conectado con un cable HDMI, ajuste “Salida Audio
Digital” a “HDMI y Óptico” en el menú de Configuración.
Según el equipo conectado, el sonido podría salir distorsionado si la unidad está conectada
con un cable HDMI.
Si graba en la HDD o en un DVD-RAM cuando “Grabación para la copia rápida” está
ajustado en “On”, sólo puede grabar o el audio primario o el secundario de una emisión
bilingüe.
Si no quiere copiar el título en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R,
+R DL o +RW, ajuste “Grabación para la copia rápida” en el menú Configuración a “Off”.
14–16,
66
36
43
67
65
No se puede cambiar el audio. No puede cambiar el audio en los casos siguientes.
Cuando hay un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y
+RW en la bandeja del disco mientras está seleccionada la unidad DVD.
Cuando el modo de grabación es XP y “Audio Mode para XP Recording” se ha puesto en
“LPCM”.
Cuando “Grabación para la copia rápida” se ponga en “On”. (El ajuste predeterminado es
“On”.)
El amplificador está conectado con un cable óptico digital o un cable HDMI. No puede
cambiar el audio si “Dolby Digital” está en “Bitstream”. Ajuste “Dolby Digital” a “PCM” o
conecte utilizando los cables de audio.
Hay discos cuyo audio no se puede cambiar debido a cómo se hizo el disco.
66
65
16, 17,
66
Guía para la solución de problemas
EX77_87-Sp.book 79 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
80
RQT8864
Guía para la solución de problemas
Operación Página
No se puede utilizar el televisor.
El mando a distancia no
funciona.
Cambie el código del fabricante. Algunos televisores no pueden funcionar aunque usted
cambie el código.
El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del
mando a distancia.
Mantenga pulsado [OK] y el botón del número indicado
simultáneamente durante 5 segundos como mínimo.
Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas.
No está apuntando el mando a distancia al sensor de señales del mando a distancia de la
unidad principal durante el funcionamiento.
El cristal de color puede obstruir la recepción/transmisión de la señal.
No ponga el sensor de señales a la luz solar directa ni en lugares que puedan quedar
expuestos a la luz del sol.
Puede ser necesario tener que poner de nuevo el código en el mando a distancia después
de cambiar las pilas.
Puede ser necesario tener que poner de nuevo el código del fabricante después de cambiar
las pilas.
La función de bloqueo para niños se ha activado.
21
22
11
21–22
21
63
La unidad está encendida pero
no funciona.
La unidad de grabación o reproducción no se ha seleccionado correctamente.
Algunas operaciones pueden estar prohibidas por el disco.
La unidad está caliente (aparece “U59” en el visualizador). Espere a que desaparezca “U59”.
Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.
Reponga la unidad de la forma siguiente:
1Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en espera.
Si la unidad no se pone en espera, mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante
unos 10 segundos. La unidad se pone a la fuerza en espera.
O desconecte el cable de alimentación de CA, espere un minuto y luego vuelva a conectarlo.
2Pulse [Í/I] en la unidad principal para encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar,
consulte a su concesionario.
24, 34
La activación de la HDD es lenta. La HDD está en el modo de ahorro de energía. 9
No es posible extraer el disco. La unidad está grabando.
La grabación de temporizador enlazado con un equipo externo está en el modo de espera
(En el visor de la unidad, “EXT-L” titila cuando se pulsa [Í DVD]). Pulse [EXT LINK] para
cancelar la espera de grabación.
La unidad puede tener un problema. Mientras la unidad está apagada, mantenga pulsados
al mismo tiempo [] y [CH W] en la unidad principal durante unos 5 segundos. Retire el
disco y consulte a su concesionario.
Si la función de bloqueo para niños está activada, la operación de arriba no trabaja. Cancele
la función de bloqueo para niños.
33
63
No se pueden sintonizar
canales.
No se pueden descargar canales
presintonizados de la televisión.
Verifique las conexiones.
Para descargar presintonías de canales deberá conectar un televisor equipado con la
función Q Link mediante un cable Scart de 21 pines completamente cableado.
14–15
El inicio es lento. Asegúrese de que “Inicio rápido” esté puesto en “On”.
La puesta en funcionamiento tarda tiempo en las situaciones siguientes:
Se ha introducido un disco que no es un DVD-RAM.
El reloj no está ajustado.
Inmediatamente después de producirse un fallo en la alimentación o de conectar el cable
de la alimentación a una toma de corriente de casa.
Cuando la unidad está conectada con un cable HDMI.
68
EX77_87-Sp.book 80 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
81
RQT8864
Grabación, grabación temporizada y copiado Página
No se puede grabar.
No se puede copiar.
No ha insertado un disco o el disco que insertó no se puede grabar. Inserte un disco que la
unidad pueda grabar.
El disco no está formateado. Formatee el disco. [RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
La lengüeta de protección contra escritura del cartucho está en PROTECT o el disco está
protegido con Gestión DVD.
Algunos programas tienen limitaciones en el número de veces que pueden ser grabados (CPRM).
Cuando no hay suficiente espacio o cuando el número de títulos ha llegado a su límite no
puede grabar. Borre los títulos que no quiera o use un disco nuevo.
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL o +R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
[-R]DL]
[+R]DL] No puede copiar en las siguientes situaciones. Borre los títulos innecesarios de
la HDD y copie.
Si no hay bastante espacio disponible en la HDD (Si copiará títulos desde la HDD a un
disco con espacio vacío y llenará el entero disco, es necesario un espacio de disco HDD
igual a 4 horas del modo de grabación SP).
Si el número de títulos grabados y el de los títulos a grabarse ha excedido los 500.
No puede grabar ni copiar en discos finalizados. Sin embargo, puede volver a grabar y copiar
si formatea el DVD-RW.
Debido a las peculiaridades de los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R,
+R DL y +RW tal vez no pueda grabar en ellos si los introdujo y sacó, o si encendió y apagó
la unidad mientras estaba introducido un disco, un total de cincuenta veces.
Los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW grabados en esta
unidad no se pueden grabar en otras grabadoras DVD de Panasonic.
Este aparato no puede grabar señales NTSC en discos que ya contienen grabaciones de
señales PAL. (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden grabar en la HDD). La
reproducción de discos grabados con PAL y NTSC en otra unidad no está garantizada.
4, 5
61
60
84
45, 50,
61
45, 50,
61
Las emisiones digitales no se
pueden grabar ni copiar.
Algunas emisiones digitales están protegidas por derechos de autor con “una sola
grabación”. Este tipo de programa sólo se puede grabar o copiar en la HDD o en un DVD-
RAM compatible con CPRM.
No se puede grabar de un
equipo externo.
Compruebe si la conexión está bien hecha.
Seleccione el canal de entrada (“AV2”, “AV3” o “DV”) para el equipo que haya conectado.
14–15,
58
La grabación temporizada no
funciona bien.
El programa de temporizador está mal o se superponen horas de diferentes programas de
temporizador. Corrija el programa.
El programa no está en espera de la grabación temporizada (No se enciende el icono del
temporizador “F” en la lista de las grabaciones temporizadas).
Ajuste el reloj.
32
32
73
La grabación con temporizador
no se para aunque se pulsa [].
Asegúrese de que esté seleccionada la unidad de grabación. Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad de grabación.
Cuando se utilice la grabación temporizada enlazada con un equipo externo, pulse
[EXT LINK]. (“EXT-L” desaparece).
Si empieza a grabar inmediatamente después de encender la unidad mientras “Inicio rápido”
está en “On” no podrá parar la grabación durante unos pocos segundos.
31
33
Se ha perdido parte o la totalidad
de un título grabado.
Si se produce un fallo en la alimentación o se desconecta la clavija de alimentación de la
toma de corriente de casa mientras se graba o edita, el título podrá perderse o la HDD/disco
tal vez no pueda utilizarse.
Tendrá que formatear el disco ([HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW]) o utilizar uno nuevo. No podemos
darle ninguna garantía con respecto a los programas o discos pedidos.
61
El nombre del programa y el
título grabado no coinciden.
Hubo un cambio de programa después de establecer la grabación temporizada, pero el título
grabado aún tiene el nombre del programa viejo.
No se puede copiar en un disco
DVD-R, etc. utilizando el modo
de alta velocidad.
Cuando graba en la HDD, ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” en el menú
Configuración. (El ajuste predeterminado es “On”).
[+R] [+R]DL] [+RW] Si grabado en modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”, no puede
ejecutar la copia rápida.
[+R] [+R]DL] [+RW] Títulos grabados en otras grabadoras DVD de Panasonic con “Grabación
para la copia rápida” ajustado a “On”, y luego copiados en la HDD de esta unidad, podrían
no copiarse a discos +R, +R DL o +RW con copia rápida.
65
Al copiar, esto tarda mucho
tiempo a pesar de haber
seleccionado el modo de alta
velocidad.
Utilice un disco que sea compatible con la reproducción de alta velocidad. Aunque el disco
sea compatible con la grabación de alta velocidad, la velocidad de grabación máxima tal vez
no se pueda alcanzar debido a la condición del disco.
Copiar muchos títulos tarda más de lo normal.
Cuando utiliza otras grabadoras DVD Panasonic que no sean compatibles con la grabación
en el modo EP (8horas) no podrá copiar a alta velocidad en discos DVD-R, títulos de más de
6 horas de duración.
El DVD-R, etc. que gira produce un
sonido muy alto.
Cuando grabe o copie a alta velocidad en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-
Vídeo), +R, +R DL y +RW, el sonido del disco que gira podrá ser más alto de lo normal, sin
embargo, esto no es ningún problema.
La función de grabación
automática DV no se activa.
Si no se pueden grabar imágenes o se interrumpe la grabación, compruebe las conexiones y
los ajustes del equipo DV.
No puede empezar a grabar hasta que las imágenes procedentes del equipo DV aparecen
en el televisor.
La grabación se puede realizar de la forma deseada si los códigos de tiempo de la cinta del
equipo DV no van seguidos.
Dependiendo del equipo, puede que la grabación automática DV no se haga correctamente.
Las grabaciones de audio/video se graban en otra cinta que no sea DV.
58
58
Guía para la solución de problemas
EX77_87-Sp.book 81 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
82
RQT8864
Guía para la solución de problemas
Reproducción Página
Editar
Imágenes fijas
La reproducción no empieza a
pesar de pulsar [1](PLAY).
La reproducción empieza pero se
detiene inmediatamente.
Inserte correctamente el disco con la etiqueta hacia arriba.
El disco está sucio.
Intentó reproducir un disco en blanco o uno que no se puede reproducir en esta unidad.
Intentó reproducir un +RW que necesita ser finalizado en el equipo utilizado para grabar.
Tal vez pueda copiar un título “Grabación de una sola vez” que fue grabado en un DVD-RAM
utilizando una grabadora DVD de Panasonic diferente de la HDD de esta unidad, pero la
reproducción no será posible debido a la protección del copyright.
Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP (8horas)”, puede que no sea posible
reproducir ese disco en reproductores DVD compatibles con DVD-RAM. En este caso, utilice
el modo “EP (6horas)”.
Durante la grabación automática DV no puede reproducir discos.
Si reproduce contenido DivX VOD, se refiera a la página inicial de donde lo compró. (DivX)
34
10
4–6
65
39
Pausa momentánea de audio y
vídeo.
Esto se produce entre capítulos de listas de reproducción.
Esto ocurre entre capítulos y con títulos borrados parcialmente en DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato
DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW finalizados que han sido copiados utilizando el modo de alta velocidad.
Esto ocurre cuando cambian escenas durante Quick View.
[-R]DL]
[+R]DL]
Cuando reproduce un título grabado en ambas capas, la unidad cambia
automáticamente entre las capas y reproduce el título de la misma manera que la de un
normal programa. Sin embargo, el vídeo y el audio pueden temporalmente interrumpirse
cuando la unidad va cambiando las capas.
5
No se reproduce DVD-Vídeo.
Ha establecido un nivel de calificación para limitar la reproducción de un DVD-Vídeo. Cambie este ajuste.
Asegúrese de que el disco tenga el número de región correcto de DVD-Vídeo y de que no
esté defectuoso.
65
Cubierta
No se pueden seleccionar pistas
de audio y subtítulos
alternativos.
Los idiomas no se encuentran grabados en el disco.
Podría no ser posible usar los menús en pantalla para cambiar la pista de sonido y los
subtítulos en algunos discos. Use los menús del disco para hacer cambios.
35
No hay subtítulos. Los subtítulos no se encuentran grabados en el disco.
Encienda los subtítulos. Ponga “Subtítulos” en el menú en pantalla en “On”.
42
No se puede cambiar el ángulo. Los ángulos sólo se pueden cambiar con escenas grabadas desde ángulos diferentes.
Ha olvidado su contraseña para
la calificación.
Quiere cancelar el nivel de calificación.
Mientras la bandeja del disco está abierta, pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad
DVD, luego mantenga pulsado [¥ REC] y [1] (PLAY) en la unidad principal al mismo tiempo
durante 5 segundos o más. (“INIT” aparecerá en el visualizador de la unidad).
Quick View no funciona. Esto no funciona cuando el audio no es Dolby Digital.
Esto no funciona cuando se graba en el modo XP o FR.
La función de la reanudación de
la reproducción no funciona.
Las posiciones memorizadas se cancelan cuando
pulse varias veces [].
abra la bandeja del disco (excluyendo [HDD]).
[DVD-A] ([EX87])
[SD] [CD] [VCD] apagan la alimentación.
Si se realiza una grabación o una grabación temporizada.
La imagen del Vídeo CD no se
visualiza bien.
Cuando conecte a un televisor de múltiples sistemas, seleccione “NTSC” en “Sistema TV” en
el menú Configuración.
Cuando se haga la conexión a un televisor PAL, la parte inferior de la imagen no se podrá
visualizar correctamente durante la búsqueda.
72
Time Slip, Salto manual, etc. no
funciona.
Estas funciones no funcionan con discos finalizados.
Time Slip no funciona cuando los ajustes “Sistema TV” de la unidad son diferentes del título
grabado en el disco.
72
Pasa algún tiempo antes de que
inicie la reproducción.
Esto es normal en el vídeo DivX. (DivX)
La imagen se detiene. La imagen puede detenerse si los archivos DivX son más grandes de 2 GB. (DivX)
No se ve el principio del título
reproducido.
(Si la unidad está conectada a un televisor compatible con VIERA Link utilizando un cable HDMI)
Al pulsar [1] (PLAY) en el mando a distancia del aparato, es posible que no se vea el
principio del título reproducido hasta que la imagen aparezca en el televisor. Use [:] para
volver al principio del título.
El espacio disponible no
aumenta aun después de borrar
un título.
El espacio disponible no aumenta aun después de borrar en DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL.
El espacio del disco sólo aumenta cuando borra el último título grabado en DVD-RW (formato
DVD-Vídeo) y +RW. El espacio del disco no aumenta cuando borra un cualquier otro título.
50
No se puede editar Podría no ser posible editar en la HDD sino hay espacio disponible.
Borre cualquier título no deseado para crear espacio vacío.
50
No se puede formatear El disco está sucio. Pase un paño húmedo y luego uno seco.
Intentó formatear un disco que usted tal vez no pueda usar en esta unidad.
10
4–6
No se pueden crear capítulos.
Durante la operación “Borrado
parcial” no se puede marcar el
punto de inicio ni el de
finalización.
La unidad escribe la información de división de capítulos en el disco cuando usted la apaga o
saca el disco. La información no se escribe si se produce una interrupción en el suministro
eléctrico antes de hacer esto.
Estas operaciones no se pueden hacer con imágenes fijas.
No puede poner puntos si éstos se encuentra muy próximos entre sí. Tampoco puede poner
el punto de finalización antes del punto de inicio.
No se puede borrar los capítulos.
Cuando el capítulo sea demasiado corto para borrar, utilice “Combinar capítulos” para alargarlo.
45
No se crea una lista de
reproducción.
No puede seleccionar todos los capítulos de un título de una vez si el título incluye también
imágenes fijas. Selecciónelos individualmente.
No se puede visualizar la
pantalla Direct Navigator.
Esta pantalla no se puede visualizar durante la grabación o la copia, ni mientras la unidad
está esperando para hacer la grabación temporizada enlazada con un equipo externo.
No se puede editar ni formatear
una tarjeta.
Cancele la protección de la tarjeta. (Con algunas tarjetas, el mensaje “Protección contra la escritura
Off” aparecerá algunas veces en la pantalla, aunque la protección haya sido establecida).
60
No se puede leer el contenido de
la tarjeta.
El formato de la tarjeta no es compatible con la unidad. (El contenido de la tarjeta puede estar dañado). Esta
unidad es compatible con Tarjetas de memoria SD que cumplan las especificaciones para Tarjetas SD de los
formatos FAT 12 y FAT 16, así como con tarjetas de memoria SDHC en formato FAT 32.
La tarjeta contiene una estructura de carpeta y/o extensiones de archivo incompatibles con esta unidad.
Apague la unidad y vuelva a encenderla.
Pueden utilizarse tarjetas SD con una capacidad de 8 MB hasta 4 GB.
Este aparato no puede reproducir imágenes en movimiento con el formato AVCHD en tarjetas SD.
7, 37
7
Copiar, borrar y ajustar la
protección lleva mucho tiempo.
Cuando haya muchas carpetas y archivos, esto puede tardar algunas veces unos pocos horas.
Cuando se repite la copia o el borrado, esto puede tardar algo de tiempo algunas veces.
Formatee el disco o la tarjeta.
61
EX77_87-Sp.book 82 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
83
RQT8864
Guía de TV Página
Emisión digital
VIERA Link
Reposición de esta unidad
Otros
El sistema Guía de TV no recibe
datos.
Compruebe si el reloj está ajustado correctamente.
Si no es buena la calidad de la señal (imágenes fantasma o escasa recepción), el sistema
Guía de TV podría no estar capacitado para recibir datos.
73
Se visualiza “No hay datos” para
unas o todas emisoras.
Unas emisoras no están soportadas por el sistema Guía de TV.
El sistema Guía de TV no es compatible con las emisiones analógicas.
Programe manualmente la grabación temporizada mediante S
HOWVIEW.
30
La información Guía de TV no se
visualiza correctamente.
Hubo un cambio de programa.
Compruebe el programa corriente, por ejemplo en el sitio Web por lo que respecta al
proveedor del sistema Guía de TV o el proveedor de la emisora.
No aparece la información sobre programas de emisiones analógicas.
Se interrumpió la transferencia
de los datos Guía de TV.
El sistema Guía de TV muestra los datos que se recibieron hasta la interrupción.
La información del programa puede resultar incompleta.
Los datos Guía de TV no están
actualizados.
Esta unidad tiene que estar en el modo de espera para actualizar los datos. Si la unidad está
en el modo EXT LINK (EXT-L se enciende en el visualizador), la actualización de los datos
podría no surtir efecto.
Asegúrese de que el tiempo esté ajustado correctamente.
Compruebe si “Off” está ajustado debajo de “Descarga EPG en espera” y cambie el ajuste
en el menú Configuración.
68
No se reciben las emisiones
digitales.
Es posible que las emisiones digitales aún no lleguen a su región.
Puede que la antena no apunte en la dirección del canal de televisión, o que se haya movido
por el viento o la vibración. Si el problema persiste, consulte al instalador.
Después de DVB Auto-Setup, no
se encuentran canales DVB o
sólo unos pocos.
Compruebe que su zona tenga cobertura para las transmisiones DVB.
Compruebe que tanto la antena como el cable de antena estén preparados para DVB.
Use el cable coaxial de RF que aparece en el Paso 1, Conexiones “A” o “B”.
Si vive dentro de un radio de 5–10 km de las torres de transmisión de DVB, una antena
combinada de VHF/UHF resultará adecuada. Fuera de este radio, conviene utilizar antenas
separadas de VHF y UHF para garantizar una mejor recepción.
14
La imagen se distorsiona
normalmente en algunos
canales. Aparece el mensaje “No
hay señal”.
Compruebe “Condición de la señal”. Si “Calidad de señal” o “Potencia de señal” aparecen en
rojo o cambian constantemente, compruebe la antena. Si el problema persiste, consulte al
instalador.
Compruebe que tanto la antena como el cable de antena estén preparados para DVB.
Use el cable coaxial de RF que aparece en el Paso 1, Conexiones “A” o “B”.
La interferencia (o ruido de impulsos) de otros electrodomésticos como interruptores de luz,
frigoríficos, etc., puede causar distorsiones en la imagen y el sonido. Use un cable coaxial
cuádruple blindado de alta calidad entre el aparato y la toma de pared de la antena para
reducir al mínimo las interferencias. Si el problema persiste, consulte al instalador.
Si aparece el mensaje “No hay señal”, compruebe la conexión de la antena.
Ajuste la recepción de la antena con “Sintonización manual (DVB)” en el menú
Configuración.
70
14
70
En raras ocasiones, la imagen se
distorsiona en algunos canales o
en todos.
Las interferencias eléctricas causadas por tormentas locales o lejanas, o por una lluvia
intensa con viento en zonas frondosas, pueden causar distorsión en la imagen, o
distorsionar o silenciar el audio momentáneamente.
Pueden producirse interferencias de ruidos de impulsos procedentes de un aparato eléctrico
usado con poca frecuencia, de un vehículo que pasa en ese momento o de un cortacésped
con un sistema de arranque “ruidoso”.
VIERA Link no funciona. Compruebe que el cable HDMI está bien conectado. Compruebe que en el panel delantero
aparece “HDMI” cuando se conecta la alimentación de la unidad principal.
Compruebe que “VIERA Link” está ajustado a “On”.
Revise los ajustes de “HDAVI Control” en el equipo conectado.
Si se ha modificado la conexión del equipo que está conectado mediante HDMI, si se ha
producido un corte de corriente o si se ha desenchufado el cable de la toma de alimentación,
es posible que HDAVI Control no funcione.
En este caso, proceda del siguiente modo.
1 Después de conectar el cable HDMI a todos los equipos necesarios estando la
alimentación conectada, vuelva a encender el televisor (VIERA).
2 Cambie el ajuste del televisor (VIERA) para la función “HDAVI Control” a Off y, a
continuación, vuelva a ponerlo en On. (Para más información, consulte las instrucciones
de funcionamiento VIERA.)
3 Cambie la entrada VIERA a conexión HDMI con esta unidad y, cuando aparezca la
pantalla de la unidad, compruebe que el “HDAVI Control” funciona.
67
Para cambiar todos los ajustes,
excepto los principales, a los
ajustes de fábrica
Seleccione “Sí” en “Reset total” en el menú Configuración. Todos los ajustes a excepción del
nivel de calificación, contraseña de calificación y ajustes de la hora cambian a los ajustes de
fábrica. Los programas de grabación temporizada también se cancelan.
Seleccione “Sí” en “Ajustes predeterminados” en el menú Configuración. Todos los ajustes a
excepción de los canales programados, ajustes de la hora, ajustes de país, ajustes de
idioma, ajustes de idioma de discos, nivel de calificación, contraseña de calificación y código
de mando a distancia vuelven a los ajustes de fábrica.
Mantenga pulsado [X CH] y [CH W] en el aparato principal hasta que aparezca la pantalla de
ajuste del país. Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la contraseña de
calificación y los ajustes de la hora pasan a ser los ajustes de fábrica. Los programas de
grabación temporizada también se cancelan.
68
68
Para reponer los ajustes del
nivel de calificación
Mientras la bandeja del disco está abierta, pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la
unidad DVD, luego mantenga pulsado [¥ REC] y [1] (PLAY) en la unidad principal al mismo
tiempo durante 5 segundos o más.
Para reponer la unidad si ésta se
detiene porque se activa de uno
de los dispositivos de seguridad.
Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante 10 segundos. (Los ajustes
permanecen).
Después de una actualización,
ya no se reciben las emisiones.
En función del contenido de la actualización, es posible que algunos ajustes hayan vuelto a
sus valores originales. Vuelva a realizar los ajustes.
Guía para la solución de problemas
EX77_87-Sp.book 83 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
84
RQT8864
Glosario
Bitstream
Esto es la forma digital de datos de audio de múltiples canales (5,1
canales, por ejemplo) antes de ser decodificados en sus diversos
canales.
Calidad de señal
Ésta es la guía para comprobar la dirección de la antena. Los
valores numéricos que aparecen no indican la intensidad de la
señal, sino la calidad de la señal (el ratio entre señal/ruido). La
recepción de los canales puede verse afectada por las condiciones
atmosféricas, la estación del año, la hora (día/noche), la zona, la
longitud del cable que está conectado a la antena, etc.
Carpeta
Lugar del disco duro, del disco o de la Tarjeta SD donde se
almacenan grupos de datos. En el caso de esta unidad, se refiere al
lugar donde están almacenadas las imágenes fijas (JPEG) y
MPEG2.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted puede
seleccionar escenas e información con menús.
(Esta unidad es compatible con las versiones 2.0 y 1.1).
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media) ([EX87])
Un sistema de protección contra copia usado para los archivos
DVD-Audio. Esta unidad soporta la CPPM.
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
CPRM es una tecnología que se utiliza para proteger las emisiones,
pudiéndose grabar éstas una sola vez. Tales emisiones sólo se
pueden grabar con grabadoras y en discos que son compatibles con
CPRM.
Cuadros y campos
Los cuadros se refieren a las imágenes únicas que constituyen la
imagen que usted ve en su televisor. Cada cuadro consiste en dos
campos.
Un cuadro mostrará dos campos, por lo que podrá haber algo de
borrosidad, pero la calidad de la imagen será generalmente mejor.
Una imagen fija de campo mostrará menos información de
imagen, por lo que será menos precisa, pero no tendrá borrosidad.
Decodificador
Un decodificador restaura las señales de audio codificadas de los
DVDs a su estado normal. A esto se le llama decodificación.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada por DivX,
Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente
comprimido con una elevada calidad visual y un tamaño de archivo
relativamente pequeño.
Dolby Digital
Éste es un método de codificar señales digitales desarrollado por
Dolby Laboratories. Además de audio estéreo (2 canales), estas
señales también pueden ser audio de múltiples canales. Con este
método se pueden grabar grandes cantidades de información en un
disco.
Cuando graba en esta unidad, el ajuste predeterminado de audio es
Dolby Digital (2 canales).
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es buena, por lo que resulta posible
obtener una efectos de sonido excelentes.
Finalizar
Un proceso que permite reproducir en otro equipo los CD-R, CD-
RW, DVD-R, etc. que hayan sido grabados. En esta unidad puede
finalizar DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, y
+R DL.
Tras la finalización, el disco se convierte en uno de sola
reproducción y usted no puede grabarlo ni editarlo. No obstante, los
discos DVD-RW finalizados se pueden formatear para volver a
grabar en ellos.
Formateo
Formatear es el proceso de hacer que los medios grabables como,
por ejemplo, DVD-RAM puedan ser grabados en un equipo de
grabación.
Esta unidad permite formatear DVD-RAM, DVD-RW (solo en
formato DVD-Vídeo), +RW, Tarjetas SD y la HDD, así como +R y
+R DL sin utilizar.
El formateo elimina todo el contenido de forma permanente.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las muestras de las alturas
de las ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de
muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que
cuanto más alto sean los números más fiel será la reproducción del
sonido original.
Gama dinámica
La gama dinámica es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido
que puede oírse por encima del ruido del equipo y el nivel más alto
del sonido antes de que se produzca distorsión.
La compresión de la gama dinámica significa la reducción de la
diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos. Esto significa
que usted puede escuchar a niveles de volumen bajo y además oír
claramente el diálogo.
HDD (Unidad de disco duro)
Éste es un dispositivo de almacenamiento de grandes cantidades
de datos usado en ordenadores, etc. Un disco con una superficie
tratada con un líquido magnético gira y se aproxima a él una cabeza
magnética que lee y escribe una gran cantidad de datos a alta
velocidad.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Distinto de las conexiones convencionales, ella transmite señales
digitales de vídeo y audio en un solo cable. Esta unidad soporta la
salida de vídeo de alta definición [720p (750p), 1080i (1125i), 1080p
(1125p)] desde los terminales HDMI AV OUT. Para gozar del vídeo
de alta definición es necesario un televisor compatible de alta
definición.
u
r
Cuadro
Campo
Campo
EX77_87-Sp.book 84 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
85
RQT8864
Imagen miniatura
Esto se refiere a una representación en miniatura de una imagen
empleada para mostrar múltiples imágenes en forma de lista.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Éste es un sistema utilizado para comprimir/decodificar imágenes
fijas en color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenamiento
en cámara digitales, etc., los datos se comprimirán a 1/10–1/100 de
su tamaño original. La ventana de JPEG consiste en que la calidad
de la imagen se deteriora menos si se tiene en consideración el
grado de compresión.
LPCM (Linear PCM)
Éstas son señales digitales sin comprimir similares a las de un CD.
El sonido LPCM se encuentra disponible cuando se graba en el
modo XP.
Mezcla descendente
Éste es el proceso de mezclar en dos canales el audio de múltiples
canales encontrado en algunos discos. Esto es muy útil para
cuando usted quiere escuchar el audio de 5,1 canales, grabado en
los DVDs, a través de los altavoces de su televisor. Algunos discos
prohíben la mezcla descendente, y esta unidad sólo puede dar
salida al sonido por los dos canales delanteros.
[EX87] [DVD-A] Las pistas que no soportan la mezcla de audio y vídeo
no se reproducirán correctamente en esta unidad a excepción de
cuando estén conectadas con un cable HDMI a un amplificador que
cumpla el estándar HDMI (versión 1.1 o superior) y que sea
compatible con CPPM.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group)
Un estándar para comprimir y expandir video de color. El MPEG2 es
un estándar de compresión usado para DVD y emisiones digitales
basadas en satélite. Esta unidad graba programas usando MPEG2.
Los archivos SD Vídeo tomados con una cámara SD Vídeo
Panasonic, etc. pueden copiarse en un HDD o en un disco
DVD-RAM.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime el audio a
aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se
produzca apenas pérdida en la calidad del sonido. Se pueden
reproducir MP3 que se hayan grabado en DVD-R, DVD-R DL, CD-R
y CD-RW.
Pan&Scan/Letterbox (Panorámica/Buzón)
En general, los DVD-Vídeo se producen con la idea de que sean
vistos en televisores de pantalla panorámica (formato 16:9), por lo
que las imágenes no caben a menudo en los televisores
convencionales (formato 4:3). Para hacer frente a este problema se
dispone de dos estilos de imagen, “Pan & Scan” y “Letterbox”.
Pan & Scan: Los lados se cortan para que la
imagen llene la pantalla.
Letterbox: Aparecen bandas negras en la
parte superior e inferior de la imagen
para que la propia imagen aparezca
en el formato de 16:9.
Película y vídeo
Los DVD-Vídeo se graban utilizando película o vídeo. Esta unidad
puede determinar qué tipo ha sido utilizado, y luego utiliza el método
más apropiado de la salida progresiva.
Película: Grabado a 25 encuadres por segundo (discos PAL) o 24
encuadres por segundo (discos NTSC) (También los
discos NTSC grabados a 30 encuadres por segundo). Por
lo general apropiado para películas de imágenes en
movimiento.
Vídeo: Grabado a 25 encuadres/50 campos por segundo (discos
PAL) o 30 encuadres/60 campos por segundo (discos
NTSC). Por lo general apropiado para programas de
dramas televisivos o animación.
Progresivo/Entrelazada
La norma de señal de vídeo PAL tiene 576 (o 625) líneas de
exploración entrelazada (i), mientras que la exploración progresiva,
llamada 576p (o 625p), utiliza el doble de líneas de exploración.
Para la norma NTSC, a éstas se les llama respectivamente 480i (o
525i) y 480p (o 525p).
Utilizando la salida progresiva usted puede disfrutar del vídeo de
alta resolución grabado en un medio como, por ejemplo, DVD-Vídeo.
Su televisor deberá ser compatible para disfrutar de vídeo
progresivo.
Los televisores Panasonic con terminales de entrada 576 (625)/50i ·
50p, 480 (525)/60i · 60p son compatibles con la salida progresiva.
Protección
Puede impedir el borrado por error estableciendo la protección
contra escritura o la protección contra el borrado.
RGB
Esto se refiere a los tres colores primarios de la luz, el rojo (R), el
verde (G) y el azul (B), y también al método de producción de vídeo
que los utiliza. Dividiendo la señal de vídeo en tres colores para la
transmisión, el ruido se reduce y la calidad de las imágenes es aún
mejor.
Unidad
En el caso de esta unidad, esto se refiere al disco duro (HDD), disco
(DVD) y Tarjeta SD (SD). Éstas leen y escriben los datos.
1080i
En una imagen de alta definición, pasan 1080 (1125) líneas alternas
de exploración cada 1/50 de segundo para crear una imagen
entrelazada. Por el hecho de que 1080i (1125i) son más del doble
de emisiones televisivas corrientes que 480i (525i), el detalle es
más claro y crea una imagen más real y rica.
1080p
En una imagen de alta definición, pasan al mismo tiempo
1080 (1125) líneas alternas de exploración cada 1/50 de segundo
para crear una imagen progresiva. Como el vídeo progresivo no
alterna las líneas de exploración como entrelazadas, hay un
pequeño parpadeo en la pantalla.
720p
En una imagen de alta definición, pasan al mismo tiempo 720 (750)
líneas alternas de exploración cada 1/50 de segundo para crear una
imagen progresiva. Como el vídeo progresivo no alterna las líneas
de exploración como entrelazadas, hay un pequeño parpadeo en la
pantalla.
Glosario
EX77_87-Sp.book 85 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
86
RQT8864
Especificaciones
Sistema de grabación
DVD-RAM: Formato de grabación de vídeo DVD
DVD-R: Formato DVD-Vídeo
§1
DVD-R DL (
Doble capa
): Formato DVD-Vídeo
§1
DVD-RW: Formato DVD-Vídeo
§1
+R
+R DL (Doble capa)
+RW
Discos grabables
DVD-RAM: 2X SPEED (Ver. 2.0),
2-3X SPEED (Ver. 2.1), 2-5X SPEED (Ver. 2.2)
DVD-R: 1X SPEED (Ver. 2.0), 1-4X SPEED (Ver. 2.0),
1-8X SPEED (Ver. 2.0), 1-16X SPEED (Ver. 2.1)
DVD-R DL: 2-4X SPEED (Ver. 3.0), 2-8X SPEED (Ver. 3.0)
DVD-RW: 1X SPEED (Ver. 1.1), 1-2X SPEED (Ver. 1.1),
2-4X SPEED (Ver. 1.2), 2-6X SPEED (Ver. 1.2)
+R: 2.4X SPEED (Ver. 1.0), 2.4-4X SPEED (Ver. 1.1),
2.4-8X SPEED (Ver. 1.2), 2.4-16X SPEED (Ver. 1.3)
+R DL: 2.4X SPEED (Ver. 1.0), 2.4-8X SPEED (Ver. 1.1)
+RW: 2.4X SPEED (Ver. 1.1), 2.4-4X SPEED (Ver. 1.2)
Tiempo de grabación
Máximo de 8 horas (usando un disco de 4,7 GB)
XP: 1 hora aproximadamente, SP: Aproximadamente 2 horas
LP: Aproximadamente 4 horas,
EP: Aproximadamente 6 horas/8 horas
[EX77]
Máximo de 284 horas aproximadamente con una HDD de 160 GB
(Modo EP de 8 horas)
XP: 36 horas aproximadamente, SP: Aproximadamente 70 horas
LP: Aproximadamente 138 horas,
EP: Aproximadamente 212 horas/284 horas
[EX87]
Máximo de 443 horas aproximadamente con una HDD de 250 GB
(Modo EP de 8 horas)
XP: 55 horas aproximadamente, SP: Aproximadamente 111 horas
LP: Aproximadamente 222 horas,
EP: Aproximadamente 333 horas/443 horas
Discos de reproducción
DVD-RAM: Formato de grabación de vídeo DVD
DVD-R: Formato DVD-Vídeo, MP3, JPEG, DivX
DVD-R DL (
Doble capa
): Formato DVD-Vídeo, MP3, JPEG, DivX
DVD-RW: Formato DVD-Vídeo, Formato de grabación de vídeo DVD
+R, +R DL (
Doble capa
), +RW
DVD-Vídeo, DVD-Audio ([EX87]), CD-Audio (CD-DA), Vídeo CD,
CD-R/CD-RW (CD-DA, Vídeo CD, SVCD
§2
, MP3, JPEG, DivX)
SVCD
§2
Capacidad de la HDD interna [EX77] 160 GB [EX87] 250 GB
Lector óptico Sistema de 1 lente, 2 unidades de integración
(longitud de onda de 662 nm para los DVDs,
longitud de onda de 780 nm para los CDs)
Especificación del LÁSER
Producto LÁSER clase 1 (Lector)
Longitud de onda:
CD Longitud de onda de 780 nm
DVD Longitud de onda de 662 nm
Potencia lasérica:
No se emite radiación peligrosa con la protección de seguridad
Audio
Sistema de grabación:
Dolby Digital 2 canales, PCM Lineal (Modo XP)
Entrada de audio: AV1/AV2 (21 pines), AV3 (toma de pines)
Nivel de entrada: Estándar: 0,5 Vrms, escala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz
Impedancia de entrada: Más de 10 k
Salida de audio: AV1/AV2 (21 pines),
salida de audio (toma de pines)
Nivel de salida: Estándar: 0,5 Vrms,
escala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz
Impedancia de salida: Menos de 1 k
Salida de audio digital:
Terminal óptico (PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG)
Salida HDMI 19 pines tipo A: 1 pieza
Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 2”.
Vídeo
Sistema de vídeo: Señal de color SECAM (entrada solamente)/
PAL, 625 líneas, 50 campos
Señal de color NTSC, 525 líneas, 60 campos
Sistema de grabación: MPEG2 (VBR híbrido)
Entrada de vídeo (SECAM/PAL/NTSC):
AV1/AV2 (21 pines), AV3 (toma de pines) 1 Vp-p 75 , terminación
Entrada de S-Vídeo (SECAM/PAL/NTSC):
AV2 (21 pines), AV3 (terminal S) 1 Vp-p 75 , terminación
RGB en (PAL): AV2 (21 pines) 0,7 Vp-p (PAL) 75 , terminación
Salida de vídeo (PAL/NTSC):
AV1/AV2 (21 pines), salida de vídeo (toma de pines)1 Vp-p 75 ,
terminación
Salida de S-Vídeo (PAL/NTSC):
AV1 (21 pines), salida de S-Vídeo (terminal S) 1 Vp-p 75 ,
terminación
Salida RGB (PAL/NTSC): AV1 (21 pines) 0,7 Vp-p (PAL) 75
, terminación
Salida de vídeo componente (NTSC 480p/480i, PAL 576p/576i)
Y: 1,0 Vp-p 75 , terminación
P
B: 0,7 Vp-p 75 , terminación
P
R: 0,7 Vp-p 75 , terminación
Sistema de televisión
Salida de convertidor de RF: No provista
Tarjeta SD
Ranura: Ranura de Tarjeta de memoria SD: 1 pieza
Medio compatible: Tarjeta de memoria SD
§3
,
Tarjeta de memoria SDHC
§4
, MultiMediaCard
Formato: FAT 12, FAT 16
§5
(En el caso de tarjetas de memoria SD/MultiMediaCard)
FAT 32
§5
(En el caso de Tarjeta de memoria SDHC)
Imagen fija (JPEG)
Formato de archivo de imagen:
JPEG conforme a DCF (Design rule for Camera File system),
submuestreo; 4:2:2 o 4:2:0
Número de píxeles: Entre 34k34 y 6144k4096
Tiempo de deshielo:
Aproximadamente 1,9 s (6 megapíxeles, JPEG)
Vídeo (SD Vídeo)
Códec: MPEG 2 (SD-Video Entertainment Video Profile)
Formato del archivo: conforme al formato SD-Video
La conversión y la transferencia de la grabación de vídeo son
posibles desde la tarjeta a la HDD o disco DVD-RAM.
Después de convertir y transferir la grabación de vídeo a la
HDD o disco DVD-RAM. es posible la reproducción.
Entrada DV Estándar IEEE 1394, 4 pines: 1 pieza
Otros
Código de región:
2
Temperatura de funcionamiento: 5 oC a 40 oC
Gama de humedades de funcionamiento: 10 % a 80 % RH
(sin condensación)
Alimentación: 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo: [EX77] Aproximadamente 35 W
[EX87] Aproximadamente 36 W
Dimensiones (AnkProfkAl): 430 mmk330 mmk59 mm
Peso: Aproximadamente 4,2 kg
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
§1
Compatible con formato DVD-Vídeo finalizado.
§2
De acuerdo con la norma IEC62107
Esta unidad no es compatible con el formato “Chaoji VCD” de
venta en establecimientos comerciales ni con los formatos CVD,
DVCD y SVCD que no cumplan la norma IEC62107.
§3
Incluye tarjetas miniSD. (Necesita introducirse un adaptador A
miniSD.)
§4
No se soporta esta categoría.
§5
No se soporta un nombre de archivo largo.
La capacidad utilizable puede ser menor. (Tarjeta SD)
Sistema de
sintonizador
Cobertura de canales
PAL -B GH
SECAM-BG
(CCIR)
VHF: E2–E12, A–H2 (Italia)
UHF: 21–69
CATV: S01–S05 (S1–S3),
S1–S20 (M1–U10), S21–S41
SECAM-LL
(Francia)
VHF: 2–10
UHF: 21–69
CATV: B–Q (100,5 a 299,5 MHz),
S21–S41 (299, 25 a 467,25 MHz)
DVB-T
(Francia)
VHF: 5–10
UHF: 21–69
DVB-T
(Italia)
VHF: D–H2
UHF: 21–69
DVB-T
(España)
VHF: 5–12
UHF: 21–69
Consumo en el modo de espera:
Aproximadamente 2 W (Modo de ahorro de energía)
[EX77] Aproximadamente 16 W (Modo de inicio rápido)
[EX87] Aproximadamente 17 W (Modo de inicio rápido)
EX77_87-Sp.book 86 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
87
RQT8864
Precauciones de seguridad
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde sea usada.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté
conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño
en el cable pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No
jale, doble el cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Coja el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. El jalar
el cable de alimentación de CA puede causar choque eléctrico.
No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o problemas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o problemas. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen
gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro
del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones,
póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio
autorizado. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido
por personas no cualificadas, pueden producirse un choque
eléctrico o daños.
Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Ubicación
Voltaje
Protección de cable de alimentación de CA
Objetos extraños
Servicio
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible
efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto
de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
“DTS” es una marca comercial registrada de DTS, Inc., y “DTS
2.0 + Digital Out” es una marca comercial de DTS, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright
que a su vez está protegida por patentes y otros derechos de la
propiedad intelectual de los EE.UU.
La utilización de esta tecnología de protección del copyright
deberá contar con la autorización de Macrovision, y sólo con el
fin de ser usada en casas particulares o por consumidores que
hagan un uso limitado de la misma, a menos que Macrovision
autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje
están prohibidos.
El logotipo SDHC es una marca de fábrica.
Hay partes de este producto que están protegidas por la ley
de los derechos de autor y se suministran con licencia de
ARIS/SOLANA/4C.
Producto oficial DivX
®
Certified.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluida
DivX
®
6) con la reproducción estándar de archivos multimedia
DivX
®
.
DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas
comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con licencia.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface
son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing
LLC.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd.
S
HOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development
Corporation. El sistema S
HOWVIEW está fabricado bajo licencia
de Gemstar Development Corporation.
Especificaciones/Precauciones de seguridad
EX77_87-Sp.book 87 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
Índice alfabético
Actualización del sistema . . . . . . . . . . 68
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ajuste del país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajustes AV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ajustes de la calidad de audio
(menú Sonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajustes de la calidad de imagen
(menú Imagen). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajustes de la imagen . . . . . . . . . . . 43, 66
Ajustes de la salida
de audio digital . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Ajustes del nivel de calificación. . . . . . 65
Ajustes del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Álbum
Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Alternar entre audio/subtítulos
en el disco (menú Disco) . . . . . . . . . . 42
Ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Aspecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Audio
Emisión digital
(Audio DVB múlt.). . . . . . . . . . . . . 43, 64
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . 63
Borrado parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Borrar
Álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 47
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . 47
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Todos los títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cambiar icono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Canal
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Selección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 44
Codificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Código del mando a distancia . . . . . . . 22
Condición de la señal . . . . . . . . . . . . . . 70
Conexión
Amplificador, componente del
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Receptor digital, receptor de satélite,
decodificador analógico . . . . . . . . . . . 15
Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14–17
Terminal de entrada DV . . . . . . . . . . . . 58
Videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . 14–16
Copia a alta velocidad . . . . . . . . . . . 26, 65
Copiar
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tarjeta SD (SD Vídeo) . . . . . . . . . . . . . 55
Título/Lista de reproducción . . . . . . . . . 51
CPPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Crear capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 45
Crear listas de reproducción . . . . . . . . 46
Decodificador C+
. . . . . . . . . . . . 15, 17, 68
Direct Navigator . . . . . . . . . 34, 40, 44, 48
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6
Dividir título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37–39, 84
Editar
Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . 46
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Emisión digital
Actualización del sistema. . . . . . . . . . . 68
Audio DVB múlt.. . . . . . . . . . . . . . . 43, 64
Condición de la señal. . . . . . . . . . . . . . 70
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información de los canales digitales
. . . . . 23
Nuevo servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 67
Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . 23
Subtítulo DVB. . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 64
Temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 62, 84
Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 61, 84
FR (Modo de grabación flexible) . . . . 25
Función de reanudación de la
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aspecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 65
Enlace externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grabación automática DV . . . . . . . . . . 58
Grabación directa del televisor . . . . . . 18
Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Renovación automática . . . . . . . . . . . . 32
Satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sustitutiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . 28–32
Grabación automática DV . . . . . . . . . . 58
Grabación con renovación
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación directa del televisor . . . . . 18
Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Grabación sustitutiva . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación temporizada . . . . . . . . . 28–32
Grabación y reproducción
simultáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Grabaciones temporizadas enlazadas
con equipo externo (receptor digital
satélite)—EXT LINK . . . . . . . . . . . 33, 68
Guía de TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
HDAVI Control. . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 67
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 67, 84
Idioma
En pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Lista de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menú Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pista de sonido . . . . . . . . . . . . . . . 42, 65
Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 65
Imagen fija
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Inicializar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 85
Limpieza
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . 46
LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 85
Menú
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . 64
Modo
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modo de imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . 66
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 39
Nombre
Álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Inserción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . 47
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 45
Nuevo servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 67
Pantalla
Información de los canales digitales
. . . . . . 23
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pista de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Preparación de los discos para ser
reproducidos en otro equipo
—Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 43, 85
Propiedades
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . 47
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Protección
Álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Q Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Quick View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción de persecución . . . . . . 27
Reproducción multicanal
de DVD-Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Reproducción repetida
(Repeat Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Salto manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Satélite
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . 23
S
HOWVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sintonización
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Emisión analógica. . . . . . . . . . . . . . . . 71
Emisión digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sistema TV (PAL/NTSC) . . . . . . . . . . . . 72
Subtítulo
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Emisión digital
(subtítulos DVB) . . . . . . . . . . . . . . 43, 64
Tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 13
Time Slip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ventana FUNCTION MENU . . . . . . . . . . 63
VIERA Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 67
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
r
RQT8864-1M
F0307ST1057
EX77_87-Sp.book 88 ページ 2008年2月6日 水曜日 午後6時9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Panasonic DMREX87 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación