Uniden FRS440 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
Su radio FRS440 funciona con 3 baterías AA alcalinas.
Recomendamos que use baterías alcalinas
Duracell Ultra.
Para instalar las baterías:
1) Asegúrese de que su radio
esté apagada.
2) Quite la tapa del
compartimento de la batería, presionando en la
parte de arriba de este.Presione y deslice la
tapa hacia abajo al mismo tiempo.
3) Instale 3 baterías AA alcalinas en el
compartimento.Asegúrese de seguir los
símbolos + y -.La instalación incorrecta de las
baterías prevendrá el funcionamiento de la
unidad.
4) Opcional:Su radio FRS440 puede funcionar
usando un paquete de batería NiMH
específicamente diseñado para este modelo.
Quite las baterías de alcalino e instale el
paquete de batería insertándolo en el
compartimento.Siga las instrucciones que
vienen con el accesorio de NiMH.
5) Cierre el compartimento de las baterías con la
tapa, empujándolo hasta que esté asegurado.
La pantalla de la unidad tiene un metro para el nivel de
la batería, para indicar el estado de las baterías.
Cuando las baterías en la unidad están bajas, el metro
"destellará" y la unidad emitirá un sonido para indicar
que la batería está baja.Remplace las baterías de
alcalino inmediatamente o si está usando el paquete de
batería NiMH opcional, recargue las baterías para poder
continuar el uso de su radio.
Felicitaciones por su compra de una radio FRS440
Familiar de Uniden.Este producto es liviano de peso, de
tamaño pequeño con un diseño carabinero único, que le
permite colgar la radio a casi cualquier cosa y llevarlo a
casi todas las partes. Uselo en los centros comerciales,
parques de atracciones, o en eventos deportivos para
estar en contacto con su familia y amigos, o durante una
vigilancia en su barrio para comunicaciones vitales.Este
aparato compacto y moderno está equipado con las
siguientes características.
AACCCCEESSOORRIIOOSS OOPPCCIIOONNAALLEESS
Su paquete contiene la radio FRS440, esta guía de
referencia, y una tarjeta de registro para el producto.
Usted tendrá que comprar 3 baterías AA de alcalino
para poder usar la unidad.Los accesorios opcionales
siguientes se pueden comprar de su agente de Uniden
o visite nuestra página web www.uniden.com
Micrófono con /PTT (oprima para
hablar) - #HS2468
Audífono con micrófono vox- #HSV2469
Pasquete de batería con cargador CA y cargador CC
de vehículo - #BPCC240
Asimientos multicolor disponibles en
www.uniden.com
Ajuste del sonido (sonidos de los botones)
Su radio emite un sonido cada vez que se oprime un
botón.Para apagar este sonido, oprima call/menu mien-
tras activa la radio.Para activar este sonido, oprima
call/menu mientras activa la radio otra vez.
Selección de un canal
Su radio tiene 14 canales y 38 códigos CTCSS que
usted puede usar para hablar con otros.
Para poder hablar con alguien, ustedes dos deben estar
programados en el mismo canal y con el mismo código
CTCSS.
Para escoger un canal:
Oprima el botón s o el botón t para subir o bajar el
número del canal exhibido.
Navegación por el menú
Para acceder a las características avanzadas del
FRS440, su radio tiene una función de menú.
1) Para entrar en el menú, oprima y mantenga el
botón call/menu por 1 segundo.
2) Las presiones adicionales del botón call/menu
harán que avance por el menú hasta que salga al
modo de operación "normal".
3) Otros métodos para salir de las funciones del
menú son:
a) Oprima y mantenga el botón call/menu por
1 segundo otra vez.
b) Oprima PTT.
c) Espere 10 segundos hasta que la unidad vuelva
automáticamente al modo "normal".
3
GRACIAS
POR COMPRAR UN PRODUCTO DE UNIDEN
ALERTA PARA EL NIVEL DE LA
BATERÍA Y PARA LA BATERÍA BAJA
Utilización de su radio
Para hablar con otros usando su radio:
1) Oprima y mantenga el botón PTT y hable con
una voz clara y normal a unas 2-3 pulgadas
del micrófono. Para prevenir de cortar la
primera parte de su transmisión, espere
brevemente después de oprimir el botón PTT
antes de comenzar a hablar.
2) Cuando haya terminado de hablar, suelte el
botón PTT.
Transmisión de un tono de alerta de llamada
Su radio FRS440 está equipada con 5 botones de
tono de llamada seleccionables, los cuales son
transmitidos cuando el botón call/menu es oprimido
momentáneamente.
Para seleccionar un tono de llamada:
1) Entre en el menú.Avance por el menú hasta
que el símbolo call/menu esté en la pantalla.
El número del tono de llamada actual (1-5)
estará indicado con dígitos grandes.
2) Oprima el botón s o t para aumentar o
disminuir el número al tono de llamada
deseado.Cada tono será escuchado por
el altavoz.
3) Salga del menú.
Para transmitir el tono de alerta seleccionado, opri-
ma momentáneamente el botón call/menu.
El tono seleccionado será automáticamente
ransmitido por una duración fija de tiempo.
Nota:No mantenga el botón call/menu hacia
bajo, para no acceder al modo del menú.
*El alcance puede variar dependiendo el medio ambiente y/o la condiciones topográficas.
Alerta de vibración para llamadas entrantes
Su radio FRS440 está equipada con un vibrador, el
cual se puede usar para notificar una alerta de llama-
da entrante de otras radios de Uniden, equipadas con
la misma característica.
Para seleccionar la alerta vibradora:
1) Acceda el menú y después oprima el botón
call/menu dos veces.El símbolo de
VIBRACIÓN en la pantalla será exhibido con
on (activado) o off (apagado) para indicar el
estado de la característica de la alerta
vibradora.
2) Oprima el botón s o t para intercambiar
entre on y off.
3) Salga del menú.
La característica de exploración de canales
Su radio FRS440 tiene una característica de
exploración de canales, que le permite explorar fácil-
mente todos los 14 canales.Cuando se detecte un
canal activo, la unidad esperará en ese canal hasta
que el canal esté libre.Después de un retraso de
4 segundos, la unidad continuará la exploración.La
presión del botón PTT mientras que la exploración
está en espera en un canal, le permitirá transmitir en
ese canal.
Pantalla de la temperatura del ambiente
Su radio exhibirá periódicamente la
temperatura del ambiente en grados F° o en gra-
dos C°.
Para cambiar esta programación:
1) Entre en el menú.Avance por el menú
hasta que el símbolo TEMPERATURE
esté en la pantalla.Las letras F° o C°
estarán destellando indicando la
selección.
2) Oprima el botón s o el botónt para
intercambiar entre F o C.
3) Salga del menú.
Nota:Una vez que su radio esté encendida, por
favor dele tiempo para poder conseguir
una lectura de temperatura correcta.
• 5 alertas de tono seleccionables para
las llamadas
• Pantalla de la temperatura del ambiente
• Alerta vibradora para llamadas entrantes
• 7 Canales meteorológicos NOAA
• Paquete opcional de batería NiMH
• Auriculares opcionales
• Supervisión de canales
• 14 Canales
• 38 Códigos CTCSS
• Hasta un alcance de
2 millas*
• Metro de nivel de la
batería
• Radio FM
• Pantalla LCD
• Contador
• Exploración de
canales
FRS440
La característica de la supresión
automática
La radio FRS440 está equipada con un sistema
de supresión automático, el cual apaga
transmisiones débiles y ruido indeseado por
condiciones de terreno, o si usted ha pasado del
límite de alcance.
Para incapacitar temporalmente el supresor
automático y supervisar el canal seleccionado,
oprima rápidamente el botón PTT dos veces.
Oprima cualquier botón para salir del modo de
supervisión de canal.
La característica de conservación de
potencia
Su radio tiene un circuito único designado para
extender dramáticamente la duración de las
baterías.Si no hay ninguna transmisión dentro
de 5 segundos, su radio cambia al modo de
conservación de potencia.La radio todavía
puede recibir transmisiones en este modo.
Característica del contador
Su radio tiene un contador, el cual se puede
ajustar de 5 minutos a 3 horas en incrementos
de 5 minutos.Cuando el contador está corriendo,
el símbolo ALARM está exhibido en la pantalla.
Los símbolos alrededor de la pantalla proveen
una indicación visual de cuanto tiempo queda en
el contador.
Para programar el contador:
1) Entre en el menú.Avance por el menú
hasta que el símbolo ALARM esté en la
pantalla.La programación actual del
contador destellará en la pantalla.
Nota:Cuando la pantalla exhibe el número 0,
el contador está apagado.
2) Oprima el botón s o el botón t para
cambiar la programación a la cuenta
deseada.
3) Salga del menú.El contador comenzará a
contar inmediatamente.
Nota:Si la alerta vibradora está activada o si los
sonidos de los tonos están apagados, la
radio vibrará cuando la cuenta termine.
Activación y ajuste del volumen de la radio
1) Gire el control de on/off/volume hacia la derecha
para activar la unidad y aumentar el volumen del
altavoz.
2) Gire el control on/off/volume hacia la izquierda
para disminuir el volumen del altavoz y apagar la
unidad.
UTILIZACIÓN DE SU RADIO
Para obtener un buen funcionamiento de su nueva radio,
lea esta guía de referencia completamente antes de
intentar el uso de la unidad.
Su unidad tiene (3) modos de operación
1) Modo de radio FRS
2) Modo receptor meteorológico
3) Modo de radio FM
El modo meteorológico y el modo FM se discutirán más
adelante.
Para activar la exploración de los canales:
Oprima y mantenga el botón s o t hasta que
el símbolo de SCAN en la pantalla sea mostrado.
El número del canal en la pantalla se deslizará
rápidamente por todos los canales.
Para apagar la exploración de los canales:
Oprima y suelte el botón
s o el botón t.
1) Entre en el menú.Avance por el menú, el
código CTCSS en la pantalla destellará.
2) Oprima el botón s o t para aumentar o
bajarl el número del código exhibido.
3) Salga del menú para volver al modo "normal".
Selección de un código CTCSS
Cada canal 1-14 de la radio FRS puede tener cualquiera
de los códigos 0-38 seleccionados.El código "0" indica
que no hay ningún código CTCSS seleccionado y que su
radio puede recibir una señal sin importar la selección
del código de la radio que transmite.
Información de la FCC
Este aparato cumple con la parte 15 subparte -B, de las reglas de la FCC.La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
• Este aparato no debe causar ninguna interferencia perjudicial, y
• Este aparato debe aceptar la interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado.
Importante: No abra la radio para hacer ningún ajuste interno.Su radio está programada para transmitir una señal regulada en una frecuencia asignada. La
modificación del circuito de la radio para exceder esas limitaciones está en contra de la ley. .
Seguridad:
•Nunca abra la caja de la radio.
•Nunca cambie o reemplace nada en su radio, excepto las baterías.
Su radio puede causar interferencia con la TV o en la radio aunque esté funcionando correctamente. Para determinar si su radio está causando interferencia,
apáguela.Si la interferencia desaparece, su radio la está causando.Trate de eliminar la interferencia apartando su radio del receptor. Si no puede eliminar la
interferencia, la FCC requiere que no siga utilizando su radio
Accesorios auditivos:No use la radio con accesorios de audio con niveles altos de volumen.Los expertos avisan en contra del uso continuo de alto volumen.Si
siente zumbidos en los oídos, reduzca el nivel del volumen o discontinúe el uso.Asegúrese siempre de que la radio esté apagada antes de conectar accesorios de
audio en el enchufe.
Medio ambiente peligroso:No use la radio en medios ambientes peligrosos, podría resultar en explosiones o incendios.No use la radio cerca de explosivos
eléctricos que no estén protegidos.Bajo ciertas condiciones, las radios pueden interferir con las operaciones de explosión y pueden causar una explosión.Apague
su radio para prevenir transmisiones accidentales cuando esté en una área de explosiones o en áreas que estén marcadas: "Apague su radio transmisor receptor".
Los obreros de construcción usan muchas veces aparatos RF de control remoto para activar las explosiones.
Cuidado y seguridad:Para limpiar la radio, use un paño suave húmedo.No use detergentes o solventes con agua, porque pueden dañar la caja de la unidad y
filtrar adentro, causando daños permanentes.Use un paño seco sin hilas para limpiar los contactos.No sumerja la unidad en el agua.Si la unidad se moja, apáguela
y saque las baterías inmediatamente.Seque el compartimento de las baterías con un paño suave para disminuir el daño del agua.Por al noche, deje el
compartimento de la batería sin la tapa para asegurar que se seque completamente.No use la radio hasta que la unidad esté completamente seca.
11 AAÑÑOO DDEE GGAARRAANNTTÍÍAA LLIIMMIITTAADDAA
Importante: Se requiere comprobante de la compra original para el servicio garantizado.
GARANTE:UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden") ELEMENTOS DE LA GARANTÍA:
Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones
expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA:Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de 12 meses de la venta original.La garantía será inválida si el producto
es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea
vendida por UNIDEN, (C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defe-cto o mal
funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F)
instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO:En el caso de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo
devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el
desempeño de esta garantía.LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y
EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO,
DE MANERA NO LIMITATIDA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO
NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales oconsecuentes;por esta razón la
limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES:Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de
los Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO:Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está
seguro de que el producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original).Incluya comprobante de la compra original y una nota
describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd., Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023, de las 7 de la mañana hasta las 7 de la tarde hora central, de lunes a viernes
www.uniden.com
Pinza deportiva - Patente pendiente de los Estados Unidos
Cubierto bajo uno o más de los siguientes patentes de los Estados Unidos:
4,684,870 4,734,049 4,963,844 5,203,015 5,214,789 5,491,745
5,497,508 5,517,677 5,557,606 5,613,201 5,628,059 5,634,196
5,634,205 5,678,176 5,722,070 5,787,345 5,526,528 5,574,994
5,610,946 5,697,096 5,717,312 5,901,341 6,021,326
EESSPPEECCIIFFIICCAACCIIOONNEESS
Canales 14 FRS, 7 meteorológicos
Códigos CTCSS 38 tonos subaudíbles
Frecuencia de
operación UHF 462.550- 467.725 MHz
VHF 162.400-162.550 MHz
Fuente de potencia 3 baterías AA de alcalino o
un paquete de batería NiMH
Potencia de salida máxima 500mW ERP
Duración de la batería 50 horas
(5/5/90 típicamente)
Carta de frecuencia de los canales (Mhz)
canal frecuencia canal frecuencia
1 462.5625 8 467.5625
2 462.5875 9 467.5875
3 462.6125 10 467.6125
4 462.6375 11 467.6375
5 462.6625 12 467.6625
6 462.6875 13 467.6875
7 462.7125 14 467.7125
CTCSS Chart (Hz)
canal frecuencia canal frecuencia
0 incapacitada 20 131.8
1 67.0 21 136.5
2 71.9 22 141.3
3 74.4 23 146.2
4 77.0 24 151.4
5 79.7 25 156.7
6 82.5 26 162.2
7 85.4 27 167.9
8 88.5 28 173.8
9 91.5 29 179.9
10 94.8 30 186.2
11 97.4 31 192.8
12 100.0 32 203.5
13 103.5 33 210.7
14 107.2 34 218.1
15 110.9 35 225.7
16 114.8 36 233.6
17 118.8 37 241.8
18 123.0 38 250.3
19 127.30
© 2001 Uniden America Corporation
Todos derechos reservados • Impreso en China
UTZZ-440
Su radio FRS440 puede recibir estaciones de radio FM desde 87.7 Mhz hasta
107.9 Mhz.Mientras esté usando la radio FM, no recibirá ninguna comunicación
FRS, a no ser que presione el botón PTT o el de call/menu.La presión de estos lo
reintegrará inmediatamente al modo de radio FRS.
Para encender la radio FM:
1) Entre en el menú.
2) Oprima el botón s o el botón t hasta que el símbolo FM salga en la
pantalla, indicando el modo de radio FM.
3) Salga del menú.
Elección de una estación de radio FM
Oprima el botón s o el botón t para desplazarse por las estaciones de radio FM.
Una presión momentánea del botón cambiará la programación en pasos pequeños.
Característica de búsqueda automática
Oprima y mantenga el botón con o por más de 1 segundo.La radio FRS
comenzará la exploración de la banda FM.Su radio FRS se detendrá por
5 segundos en el próximo canal disponible, y después continuará al próximo canal
disponible.Para apagar la característica de búsqueda automática, oprima el botón
o .
Para volver a la radio FRS:
1) Entre en el menú.
2) Oprima el botón o el botón hasta que los números de los canales en la
pantalla estén destellando, indicando el modo de radio FRS.
3) Salga del menú.
UUSSOO DDEE SSUU RRAADDIIOO FFMM
Lista de frecuencias meteorológicas de la NOAA
Canal 1 162.550 Mhz Canal 5 162.450 Mhz
Canal 2 162.400 Mhz Canal 6 162.500 Mhz
Canal 3 162.475 Mhz Canal 7 162.525 Mhz
Canal 4 162.425 Mhz
Para volver al modo de radio FRS:
1) Entre en el menú.
2) Oprima el botón s o el botón t hasta que los números de los canales
en la pantalla estén destellando, indicando el modo de radio FRS.
3) Salga del menú.
Su radio FRS 440 puede recibir emisiones meteorológicas del servicio
meteorológico nacional NOAA.Cuando esté usando el modo meteorológico, usted
no podrá recibir comunicaciones FRS, a no ser que apriete el botón PTT o el de
call/menu La presión de estos botones lo volverá inmediatamente al modo de
radio FRS.
Para encender la radio al modo meteorológico:
1) Entre en el menú.
2) Oprima el botón s o el botón t hasta que el símbolo WX esté exhibido,
el cual indica el modo meteorológico.
3) Salga del menú
Elección de un canal meteorológico
Existen 7 canales de frecuencias NOAA disponibles y esas frecuencias son
comunes entre los Estados Unidos y Canadá.Usted deberá saber que
frecuencia está transmitiendo en su localidad.
Oprima el botón s o el botónt para aumentar o disminuir el número del canal
exhibido. La característica de la supresión automática nunca está activa en el modo
meteorológico.
UUSSOO DDEE SSUU RRAADDIIOO MMEETTEEOORROOLLÓÓGGIICCAA
Luz de fondo de la pantalla LCD
La luz de fondo de la pantalla se encenderá automáticamente con la presión de
cualquier botón, excepto el botón PTT y call.La pantalla LCD será iluminada por
5 segundos antes de apagarse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Uniden FRS440 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario