Uniden GMR1838-2CK El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario

El Uniden GMR1838-2CK es una radio bidireccional GMRS/FRS liviana y del tamaño de la palma de la mano, que ofrece una comunicación clara y confiable con un alcance de hasta 18 millas en áreas abiertas. Cuenta con 22 canales y 99 códigos de privacidad para evitar interferencias, así como una función de rastreo de canales para encontrar rápidamente canales activos. La radio también tiene una función de monitorización para escuchar señales débiles y un modo VOX para transmitir sin presionar ningún botón.

El Uniden GMR1838-2CK es una radio bidireccional GMRS/FRS liviana y del tamaño de la palma de la mano, que ofrece una comunicación clara y confiable con un alcance de hasta 18 millas en áreas abiertas. Cuenta con 22 canales y 99 códigos de privacidad para evitar interferencias, así como una función de rastreo de canales para encontrar rápidamente canales activos. La radio también tiene una función de monitorización para escuchar señales débiles y un modo VOX para transmitir sin presionar ningún botón.

GMR1838-2CK
Pantalla LCD
Cuna de carga
13
26
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
*El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/ o las condiciones
topográficas.
1 Antena
2 Botón PTT (Oprima para
hablar)
3 Botón para monitorear
4 Botón para rastrear
5 Botón del menú
6 Botón para el tono del
canal
7 Altavoz
8 Botón para subir/bajar
9 Enchufe para el audífono
10 Botón para encender/
apagar
11 Botón para llamar
12 Micrófono
13 Enchufe DC IN 9V
14 Metro del nivel de la pila
15 Indicador de recepción
16 Indicador de llamada
17 Indicador del rastreo
18 Indicador de canal
19 Indicador de potencia alta
20 Indicador de potencia baja
21 Indicador de transmisión
22 Indicador del ajuste del
volumen
23 Indicador del bloqueo del
teclado
24 Indicador VOX
25 Indicador del sub código
26 Contactos de carga
Enhorabuena en su compra de la radio GMR1838-
2CK (Servicio General de Radio Móvil) de Uniden.
Esta radio liviana y del tamaño de la palma de
la mano, es un aparato moderno, equipado con
muchas características valiosas.
Úsela en eventos deportivos para estar en
contacto con su familia y amigos, en excursiones,
esquiando, al aire libre, o vigilando su vecindad
para comunicaciones vitales.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Su paquete contiene dos radios GMR1838-2CK,
dos paquetes de pilas NiMH recargables (#BP40),
un adaptador CA (#PS-0007), una cuna de carga
(#RC1286), dos pinzas para la correa y esta guía
de referencia. La radio funciona con un paquete de
pilas NiMH o 4 pilas alcalinas AAA (no incluidas).
Para encargar los siguientes accesorios
opcionales, visite nuestra página en el internet
www.uniden.com o llame al 1-800-554-3988
durante las horas regulares de oficina.
Use solamente accesorios de Uniden.
• Paquete de pilas NiMH - #BP40
• Cuna de carga - #RC1286
• Audífono - #HS910/HS915/ZA-133
• Adaptador CA - #PS-0007
• Adaptador CC -#DC-1002
INSTALACIÓN DE LA PILA
Su radio usa el paquete de pilas NiMH
suministrado o 4 pilas alcalinas AAA (no incluidas).
Para instalar el paquete de pilas NiMH:
1) Asegúrese de que su radio está APAGADA.
2) Suelte el pestillo situado en la parte inferior de
la tapa y quite la tapa del compartimiento de
la pila.
3) Instale el paquete de pilas NiMH en el
compartimiento. Asegúrese de seguir las
instrucciones escritas en la etiqueta del paquete
CÓMO USAR LA RADIO
NIVEL DE LA PILA Y ALERTA DE
PILA BAJA
de pilas. La instalación incorrecta del paquete
de pilas impedirá la operación de la unidad.
4) Reemplace la tapa del compartimiento.
Esta unidad tiene un metro para de nivel de las
pilas en la pantalla, para indicar el estado de ellas.
Cuando la pila en la unidad está baja, el icono
del metro del nivel destella.
Recargue el paquete de pilas NiMH
inmediatamente o si está usando pilas alcalinas,
usted debe reemplazarlas para poder continuar
usando la radio.
¡Aviso! Para evitar el riesgo de daños personales o
daños a propiedad por causa de fuego o de choque
eléctrico, use solamente los accesorios de Uniden
específicamente designados para este producto.
RADIO GMR1838-2CK
CÓMO CARGAR LA RADIO
Si está usando el paquete de pilas recargables
NiMH, usted podrá cargar dos radios GMR1838-
2CK directamente con la cuna de carga
suministrada.
Carga con la radio
1) Conecte el adaptador CC opcional (#DC-1002)
en el enchufe DC IN 9V de la radio y en un
enchufe de encendedor de cigarrillos.
2) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hasta
que el indicador de la pila termine de destellar.
Carga con la cuna de carga
1) Conecte el adaptador CA (#PS-0007) en el
enchufe DC IN 9V y en una toma de
alimentación 120 V CA en la pared.
2) Ponga la cuna de carga encima de una mesa o
de un mostrador, y coloque la radio dentro de
ella con el teclado hacia el frente.
3) Asegúrese de que el LED se ilumina. Cargue el
paquete de pilas por 16 horas y quite la radio de
la cuna cuando termine la carga.
Notas :
• Paracargarlaspilasdirectamentesinlacunade
carga,usesóloeladaptadordelencendedorde
cigarrillos#DC-1002,disponibleenwww.uniden.
com.Otrosadaptadorespodríandañarsuradio.
• ElenchufeDCIN9Vdelaradioessólopara
cargar.Asegúresedeinstalarlapilaantesde
cargarla.
• UsesolamentelapilayeladaptadorCA
suministrados,olosaccesoriosaprobadospor
Uniden.
• Eltiempodecargapuedevariardependiendode
lavidaquelequedaalapila.
• Norecarguelaspilasalcalinas.Silohacepodría
crearunpeligrodefuegoodañarlaradio.
Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea
esta guía de referencia completamente antes de
intentar la operación de la unidad.
Activación de la radio y ajuste del volumen
1) Mantenga oprimido el botón
para
ENCENDER la radio, y aumente el volumen del
altavoz presionando el botón s. Para bajar el
volumen oprima el botón t.
2) Mantenga oprimido el botón otra vez para
APAGAR la radio.
Ajuste del sonido (sonido de los botones)
Su radio emite un sonido cada vez que se oprime
un botón (excepto el botón PTT, y el botón call).
Para APAGAR el sonido, mantenga oprimido
el botón call mientras que ENCIENDE la radio.
Repita este paso para ACTIVAR el sonido.
Selección de un canal
Su radio tiene 22 canales y 99 sub códigos con los
cuales usted puede hablar con otros. Para poder
hablar con alguien, ustedes dos deben estar en el
mismo canal y usar el mismo sub código.
Para escoger un canal:
Con la radio en el modo “normal”, oprima el botón
chan tone y uno de los botones s o t para subir
o bajar el número del canal.
Nota : Loscanales1-7tienenunalcancetípicode
hasta18millas.Loscanales8-14tienenunalcance
típicodehasta5millas.Loscanales15-22tienen
unalcancetípicodehasta18millas.Ustedpuede
sabercualcanalGMRSoFRSestáactivosegún
elicono.Eliconohi esexhibidocuandorastrealos
canalesGMRS,yeliconoloesexhibidocuando
rastrealoscanalesFRS.
Selección de un sub código
Cada uno de los canales 1-22 puede tener uno de
los códigos, OFF (apagado) o 1-99 seleccionado.
El código oF (APAGADO) indica que no hay
ningún sub código seleccionado y que su radio
puede recibir una señal sin importar las
programaciones de códigos de la radio que
transmite.
1) Oprima el botón chan tone en el modo de
selección de canal. El indicador del sub código
destellará.
2) Oprima el botón s o t para aumentar o
disminuir el número del código exhibido.
También puede seleccionar oF (APAGADO) en
esta fase.
3) Salga del menú.
Característica del rastreo de canales
Su radio GMR1838-2CK tiene una característica
para rastrear fácilmente todos los 22 canales.
Cuando se detecta un canal activo, la radio se
detiene en ese canal hasta que éste se desocupa.
Después de una dilación de 2 segundos, la radio
continúa el rastreo. Mientras que el rastreo está
detenido en un canal, oprima el botón PTT para
transmitir en ese canal.
Para ACTIVAR el rastreo de canales:
Oprima el botón scan hasta que el icono scan...
salga en la pantalla. El número del canal cambia
según la radio va pasando rápidamente por los
canales.
Para APAGAR el rastreo de canales:
Oprima el botón call, PTT, menu o scan.
Cómo conversar por su radio:
1) Mantenga oprimido el botón PTT y hable con
voz clara y normal, poniendo el micrófono a
unas 2-3 pulgadas de la boca. El icono
aparece en la pantalla durante la transmisión.
Para evitar cortar la primera parte de su
transmisión, espere un momento después de
oprimir el botón PTT antes de comenzar a
hablar.
2) Cuando haya terminado de hablar, suelte
el botón PTT. Ahora podrá recibir llamadas
entrantes. El icono aparece en la pantalla
durante la recepción.
Característica del modo de monitorización
Su radio GMR1838-2CK le permite escuchar
señales débiles en el canal actual con la sóla
presión de un botón.
Para ENCENDER el modo de monitorización:
Oprima el botón mon para escuchar
brevemente. El icono
destella.
Mantenga oprimido el botón mon por 2
segundos hasta que suenen 2 bips para
escuchar continuamente. El circuito del receptor
se mantiene abierto y deja pasar las señales
débiles y el ruido.
Para APAGAR el modo de monitorización:
Oprima el botón mon para volver al modo
"normal", y el icono
termina el destello y
desaparece.
Navegación por el menú
Para tener acceso a las características avanzadas
de la GMR1838-2CK, su radio tiene una función
de menú.
1) Para entrar en el menú, oprima el botón menu.
2) Las presiones adicionales del botón menu, lo
llevarán por el menú hasta que salga al modo
de operación "normal".
3) Otros métodos para salir del menú son:
a. Mantenga oprimido el botón
otra vez.
b. Oprima el botón PTT, mon, call, scan o
chan tone.
c. Espere 10 segundos hasta que la unidad
vuelva automáticamente al modo "normal".
Transmisión operada por voz
Su radio GMR1838-2CK está equipada con un
transmisor operado por voz seleccionable (VOX), el
cual se puede usar para transmisiones automáticas
de voz. La característica VOX está diseñada para
ser usada con un audífono con micrófono. La
transmisión se inicia hablando en el micrófono a
distancia, en vez de oprimiendo el botón PTT.
Para seleccionar el nivel VOX:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta
que vea el icono vox en la pantalla. El nivel
actual (OFF, 1-5) será indicado. El nivel oF
(APAGADO) incapacita la característica VOX,
mientras que los niveles 1-5 ajustan la
sensibilidad del circuito VOX.
2) Oprima el botón s o el t al nivel de
sensibilidad VOX deseado. Use el nivel 1 para
una sensibilidad de voz elevada en medios
ambientes normalmente silenciosos. Use
un nivel más alto para reducir la activación
indeseada en medios ambientes de mucho
ruido.
Transmisión de un tono de llamada
Su radio GMR1838-2CK está equipada con 5
tonos de llamada seleccionables, los cuales son
transmitidos cuando se oprime el botón call.
Para seleccionar un tono de llamada:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta
que vea el icono call en la pantalla. El número
del tono de llamada actual [1-5] está indicado.
2) Oprima el botón s o t para aumentar o
disminuir el número al tono de llamada deseado.
Cada tono será escuchado por el altavoz.
Para transmitir el tono de llamada seleccionado,
oprima el botón call. El tono seleccionado será
automáticamente transmitido por una largura de
tiempo fija. El tono de llamada será cancelado
cuando oprima el botón PTT.
Bloqueo del teclado
Para bloquear el teclado:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta
que vea el icono en la pantalla. El estado
del bloqueo actual oF (APAGADO) destella en la
pantalla.
2) Para cambiar el modo del bloqueo del teclado de
oF (APAGADO) a on (ENCENDIDO), oprima el
botón s.
3) Para confirmar el ajuste, oprima el botón menu.
La radio vuelve al modo "normal".
Nota:Siustedsaledelmododeprogramación
antesdeconfirmarsuselecciónoprimiendoelbotón
menu,elbloqueodeltecladoseráprogramadoa
oF(APAGADO).
Para desbloquear el teclado:
1) Mantenga oprimido el botón
para APAGAR la
radio.
2) Mantenga oprimido el botón
otra vez para
ENCENDERLA. El teclado está desbloqueado.
Característica de conserva automática de la
potencia
Su radio GMR1838-2CK tiene un circuito único
diseñado para extender dramáticamente la vida de
las pilas. Si no hay ninguna transmisión ni llamadas
entrantes dentro de 3 segundos, su radio cambia
al modo de conserva de potencia. La radio todavía
puede recibir transmisiones en este modo.
Retroiluminación de la pantalla
La retroiluminación de la pantalla se ENCIENDE
automáticamente cuando se presiona cualquier
botón (excepto el botón PTT). La pantalla se
ilumina por 10 segundos antes de APAGARSE.
Tono Roger
El tono Roger es un BIP, el cual es enviado
para indicar el final de la transmisión (ambas
transmisiones PTT y VOX). El tono Roger se puede
oír por el altavoz cuando este tono y el sonido de
los botones están activados. Cuando el tono Roger
está ACTIVADO y el sonido de los botones está
APAGADO, el tono Roger no se oye por el altavoz,
pero sí, es transmitido a la otra persona. Cuando el
tono Roger está APAGADO, entonces ni se oye ni
se transmite.
Para ACTIVAR el tono Roger:
1) Mantenga oprimido el botón s mientras que
ENCIENDE la radio.
Para APAGAR el tono Roger:
2) Mantenga oprimido el botón s mientras que
ENCIENDE la radio.
Canales 15 GMRS/7 FRS
LICENCIA GMRS
La radio opera en las frecuencias del Servicio
General de Radio Móvil (GMRS) cuando usa
los canales 1-7 y los canales 15-22. Usted debe
tener una licencia GMRS, distribuida por la
Comisión Federal de Comunicaciones, para
poder usar estos canales legalmente. Para
obtener información sobre la licencia y los
formularios de solicitud, visite la página de la
FCC en el internet en: www.fcc.gov/wtb/uls o
llame a la Línea roja de la FCC en el 1-800-418-
3676. Si tiene cualquier pregunta, usted puede
comunicarse directamente con la FCC en el
1-888-225-5322.
No se necesita ninguna licencia para operar en
los canales 8-14 ni en ningún canal canadiense.
• Paracargarlaradioconmásrapidez,apáguela
antesdecargarla.
• Lapiladebeestarinstaladaparapoderoperarla
radio,aúncuandorecibaalimentaciónexterna.
• Silapotenciadelapilaestábaja,nopodrá
operarlaradioaunqueusealimentaciónexterna.
Carguelaspilasantesdeusarlaradio.Sitrata
detransmitirconpotenciabaja,laradiose
apagaráautomáticamente.
servicio general de radio móvil
GRACIAS
POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN
COMPRUEBE LOS ÚLTIMOS
ACCESORIOS EN
15 canales GMRS/7 canales
FRS
99 sub códigos (Tono CTCSS
y código DCS)
Hasta 18 millas de alcance *
Circuito VOX interno
Alertas con 5 tonos de llamada
seleccionables
Pantalla LCD retroiluminada
Accesorios para el audífono
opcional
Enchufe para el audífono
Tono Roger
Cargador para la pila
Metro del nivel de la pila
Monitorización de canales
Rastreo de canales
Bloqueo del teclado
Enchufe DC IN 9 V
Normal NormalVOX Level Call Tone Key Lock
1-5
OFF, 1-5
ON-OFF
Sub códigos 38 tonos sub audibles
61 códigos DCS
Frecuencia de operación
UHF 462.5500-467.7125
MHz
© 2011 Uniden America Corporation
Todos los derechos reservados. Impreso en Vietnam
UTZZ21037ZA(0)
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación Paquete de pilas MiMH
(BP40) o 4 pilas alcalinas
AAA
Alcance Canales 1-7 hasta 18 millas
Canales 8-14 hasta 5 millas
Canales 15-22 hasta 18
millas
Vida de la pila 12 horas típicamente-
paquete de pilas NiMH
(5/5/90 ciclo de trabajo)
Tarjeta de frecuencias (MHz)
C. Frec. Ref.cruz. C. Frec. Ref.cruz.
1 462.5625 FRS & GMRS 1 12 467.6625 FRS 12
2 462.5875 FRS & GMRS 2 13 467.6875 FRS 13
3 462.6125 FRS & GMRS 3 14 467.7125 FRS 14
4 462.6375 FRS & GMRS 4 15 462.5500 GMRS 11
5 462.6625 FRS & GMRS 5 16 462.5750 GMRS 8
6 462.6875 FRS & GMRS 6 17 462.6000 GMRS 12
7 462.7125 FRS & GMRS 7 18 462.6250 GMRS 9
8 467.5625 FRS 8 19 462.6500 GMRS 13
9 467.5875 FRS 9 20 462.6750 GMRS 10
10 467.6125 FRS 10 21 462.7000 GMRS 14
11 467.6375 FRS 11 22 462.7250 GMRS 15
Tarjeta CTCSS (Hz)
Código Frec. Código Frec.
oF OFF (H/F) 20 131.8
1 67.0 21 136.5
2 71.9 22 141.3
3 74.4 23 146.2
4 77.0 24 151.4
5 79.7 25 156.7
6 82.5 26 162.2
7 85.4 27 167.9
8 88.5 28 173.8
9 91.5 29 179.9
10 94.8 30 186.2
11 97.4 31 192.8
12 100.0 32 203.5
13 103.5 33 210.7
14 107.2 34 218.1
15 110.9 35 225.7
16 114.8 36 233.6
17 118.8 37 241.8
18 123.0 38 250.3
19 127.3
Lista de códigos DSC
INFORMACIÓN RBRC
Núm. Código
de tono
octal
39 023
40 025
41 026
42 031
43 032
44 043
45 047
46 051
47 054
48 065
49 071
50 072
51 073
52 074
53 114
54 115
55 116
56 125
57 131
58 132
59 134
60 143
61 152
62 155
63 156
64 162
65 165
66 172
Núm. Código
de tono
octal
67 174
68 205
69 223
70 226
71 243
72 244
73 245
74 251
75 261
76 263
77 265
78 271
79 306
80 311
81 315
82 331
83 343
84 346
85 351
86 364
87 365
88 371
89 411
90 412
91 413
92 423
93 431
94 432
Núm. Código
de tono
octal
95 445
96 464
97 465
98 466
99 503
100 506
101 516
102 532
103 546
104 565
105 606
106 612
107 624
108 627
109 631
110 632
111 654
112 662
113 664
114 703
115 712
116 723
117 731
118 732
119 734
120 743
121 754
Como parte de nuestro
compromiso a proteger
nuestro medio ambiente y
a conservar los recursos
naturales, Uniden
participa voluntariamente
en el programa industrial
RBRC
®
para recolectar y reciclar las pilas de níquel
e hidruro metálico cuando están gastadas, dentro
de los Estados Unidos de América. Por favor llame
al 1-800-8-BATTERY para más información acerca
del reciclaje de las pilas Ni-MH en su área. (RBRC
es una marca registrada de Rechargable Battery
Recycling Corporation.)
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Este aparato cumple con la parte 15 de los
reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a
las condiciones siguientes:
1) Este aparato no debe causar interferencia perju-
dicial.
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pueda oca-
sionar una operación indeseable.
Importante: Los cambios o modificaciones a este
producto que no sean expresamente aprobados por
el partido responsable del cumplimiento, podrían
anular su autoridad para operar este producto. Su
radio está preparada para transmitir una señal
regulada en una frecuencia asignada. Es ilegal
alterar o arreglar los ajustes dentro de la radio para
exceder esas limitaciones. Cualquier ajuste a su
radio debe ser hecha por técnicos calificados.
Para estar salvo y seguro:
Nunca abra la carcasa de la radio.
Nunca cambie ni reemplace nada en su radio,
excepto las pilas.
Su radio puede causar interferencia de TV o de radio,
aun cuando se opere correctamente. Para determinar
si su radio está causando la interferencia, apáguela.
Si la interferencia termina, su radio la está causando.
Trate de eliminar la interferencia alejando la radio del
receptor. Si no puede eliminarla, la FCC requiere que
no use más la radio.
Medios ambientes peligrosos: No opere la radio
en medios ambientes peligrosos, puede resultar en
explosiones o incendios. No opere la radio cerca de
detonadores eléctricos no blindados.
Bajo ciertas condiciones, las radios pueden interferir
con las operaciones de explosión y ellas mismas
pueden causar una explosión. APAGUE la radio
para prevenir las transmisiones accidentales cuando
esté en un área de explosión o en áreas marcadas:
"Apague su radio en dos vías". Los obreros de
construcción usan muchas veces aparatos RF de
control a distancia para explotar los detonadores.
Cuidado y seguridad: Para limpiar la radio use
un paño suave humedecido con agua. No use
limpiadores o solventes porque estos pueden dañar
la caja de la unidad y pueden entrar dentro de ella
causando daños permanentes. Use un paño seco
sin pelusa para limpiar los contactos de la pila. No
sumerja la unidad en el agua. Si la unidad se moja,
apáguela y quite las pilas inmediatamente.
Seque el compartimiento de la pila con un paño
suave para disminuir el daño causado por el agua.
Deje el compartimiento de la pila sin cubrir durante la
noche para asegurar que se seque completamente.
No use la radio hasta que esté completamente seca.
INFORMACIÓN ACERCA DE LA
EXPOSICIÓN RF
Importante: Se requiere comprobante de la compra
original para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION
("Uniden")
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza
por tres años, al comerciante original, que este
producto de Uniden está libre de defectos en
materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o
exclusiones expuestas abajo.
DURACN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al
usuario original se terminará y no será efectiva
después 36 meses de la venta original. La garantía
será inválida si el producto es (A) dañado o no es
mantenido en forma razonable, (B) modificado,
alterado, o utilizado como parte de equipos de
conversn, subconjunto, o cualquier configuración
que no sea vendida por Uniden, C) instalado
incorrectamente, (D) mantenido o reparado por
alguien que no esté autorizado por un centro de
servicio de UNIDEN, para un defecto o mal
funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado
en cualquier conjunción con equipos o partes, o como
parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado
por Uniden, o (F) instalado o programado por
cualquiera que no esté incluido en la ga operativa
para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de
que el producto no cumpla en algún momento con
esta garantía mientras esté en efecto, el garante, de
acuerdo con sus opciones, arreglará o reemplaza
la unidad defectuosa y se la devolverá a usted, sin
cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste
(excepto por el transporte y manejo) ocasionado por
el garante o sus representantes en conexión con el
desempeño de esta garantía. El garante, de acuerdo
con sus opciones, reemplazará la unidad con una
nueva o con una unidad restaurada.
¡AVISO! Lea esta información antes de usar la
radio. En Agosto de 1996, la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos
de América, con su acción en Report and Order
FCC 96-326, adoptó un estandarte de seguridad
actualizado para la exposición de personas a la
energía electromagnética de radio frecuencia emitida
por los transmisores regulados por la FCC.
Estas regulaciones son consistentes con los
estándares de seguridad previamente establecidos
por los cuerpos de pautas de los Estados Unidos de
América y los internacionales. El diseño de la radio
cumple con los reglamentos de la FCC y con los
internacionales.
Nunca permita que los niños operen la radio sin
supervisión adulta y sin educarles sobre las reglas
siguientes.
¡AVISO! Es la responsabilidad del usuario de operar
correctamente esta radio transmisora para asegurar
una operación segura.
Por favor adhiérase a lo que sigue:
Use solamente la antena suministrada y aprobada.
Las antenas, las modicaciones o acoplamientos no
autorizados podrían afectar la calidad de la llamada,
dañar la radio, o resultar en la violación de las
regulaciones de la FCC.
No use la radio con una antena dañada. Si una antena
así entra en contacto con la piel, podría resultar en una
quemadura menor. Por favor, comuníquese con su
agente local para obtener una antena de repuesto.
Operación de mano (junto a la cara)
Este aparato está examinado para operaciones
típicas de mano (junto a la cara) con 1 pulgada de
espacio entre la parte frontal de la radio. Para una
operación de mano, la radio debe estar a 1 pulgada
de la cara del usuario para poder cumplir con los
requisitos de exposición RF de la FCC.
Operación junto al cuerpo
Este aparato ha sido evaluado para operaciones
junto al cuerpo con la pinza para la correa
suministrada. (Todos los accesorios necesarios
están incluidos en el paquete; cualquier accesorio
adicional u opcional no necesita cumplir con los
reglamentos.) Accesorios de terceros (a no ser
que están aprobados por el fabricante) deben ser
evitados ya que estos puede que no cumplan con
los reglamentos de la FCC para la exposición RF.
Para más información acerca de la exposición RF, le
rogamos que visite la página de la FCC en el internet
www.fcc.gov.
GARANTÍA LIMITADA POR
TRES AÑO
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA
ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y
EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE
Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA
QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA,
IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACN DE LA
LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA
TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO
NI EL PAGO DE DOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten esta exclusión o
limitacn de daños incidentales o consecuentes; por
esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no
tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da
derechos legales específicos, y usted puede que
tenga otros derechos que varían de estado a estado.
Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de
América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA
FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de
seguir las instrucciones de este manual de instruc-
ciones, usted está seguro de que el producto está
defectuoso, empaque el producto con cuidado
(preferiblemente en su paquete original).
Desconecte la pila del producto y asegúrela por
separado en su propio paquete dentro del paquete que
va a enviar. El producto debe incluir todas las partes y
accesorios originalmente empaquetados con el
producto. Incluya comprobante de la compra original
y una nota describiendo el defecto por el cual lo está
devolviendo. El producto deberá ser enviado porte
pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante
en:
UNIDEN AMERICA CORPORATION
4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023, durante las horas regulares de
oficina (CST)
(Consulte www.uniden.com para ver las horas
actuales de oficina).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Uniden GMR1838-2CK El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario

El Uniden GMR1838-2CK es una radio bidireccional GMRS/FRS liviana y del tamaño de la palma de la mano, que ofrece una comunicación clara y confiable con un alcance de hasta 18 millas en áreas abiertas. Cuenta con 22 canales y 99 códigos de privacidad para evitar interferencias, así como una función de rastreo de canales para encontrar rápidamente canales activos. La radio también tiene una función de monitorización para escuchar señales débiles y un modo VOX para transmitir sin presionar ningún botón.