GMR1838-2CK
Pantalla LCD
Cuna de carga
13
26
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
*El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/ o las condiciones
topográficas.
1 Antena
2 Botón PTT (Oprima para
hablar)
3 Botón para monitorear
4 Botón para rastrear
5 Botón del menú
6 Botón para el tono del
canal
7 Altavoz
8 Botón para subir/bajar
9 Enchufe para el audífono
10 Botón para encender/
apagar
11 Botón para llamar
12 Micrófono
13 Enchufe DC IN 9V
14 Metro del nivel de la pila
15 Indicador de recepción
16 Indicador de llamada
17 Indicador del rastreo
18 Indicador de canal
19 Indicador de potencia alta
20 Indicador de potencia baja
21 Indicador de transmisión
22 Indicador del ajuste del
volumen
23 Indicador del bloqueo del
teclado
24 Indicador VOX
25 Indicador del sub código
26 Contactos de carga
Enhorabuena en su compra de la radio GMR1838-
2CK (Servicio General de Radio Móvil) de Uniden.
Esta radio liviana y del tamaño de la palma de
la mano, es un aparato moderno, equipado con
muchas características valiosas.
Úsela en eventos deportivos para estar en
contacto con su familia y amigos, en excursiones,
esquiando, al aire libre, o vigilando su vecindad
para comunicaciones vitales.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Su paquete contiene dos radios GMR1838-2CK,
dos paquetes de pilas NiMH recargables (#BP40),
un adaptador CA (#PS-0007), una cuna de carga
(#RC1286), dos pinzas para la correa y esta guía
de referencia. La radio funciona con un paquete de
pilas NiMH o 4 pilas alcalinas AAA (no incluidas).
Para encargar los siguientes accesorios
opcionales, visite nuestra página en el internet
www.uniden.com o llame al 1-800-554-3988
durante las horas regulares de oficina.
Use solamente accesorios de Uniden.
• Paquete de pilas NiMH - #BP40
• Cuna de carga - #RC1286
• Audífono - #HS910/HS915/ZA-133
• Adaptador CA - #PS-0007
• Adaptador CC -#DC-1002
INSTALACIÓN DE LA PILA
Su radio usa el paquete de pilas NiMH
suministrado o 4 pilas alcalinas AAA (no incluidas).
Para instalar el paquete de pilas NiMH:
1) Asegúrese de que su radio está APAGADA.
2) Suelte el pestillo situado en la parte inferior de
la tapa y quite la tapa del compartimiento de
la pila.
3) Instale el paquete de pilas NiMH en el
compartimiento. Asegúrese de seguir las
instrucciones escritas en la etiqueta del paquete
CÓMO USAR LA RADIO
NIVEL DE LA PILA Y ALERTA DE
PILA BAJA
de pilas. La instalación incorrecta del paquete
de pilas impedirá la operación de la unidad.
4) Reemplace la tapa del compartimiento.
Esta unidad tiene un metro para de nivel de las
pilas en la pantalla, para indicar el estado de ellas.
Cuando la pila en la unidad está baja, el icono
del metro del nivel destella.
Recargue el paquete de pilas NiMH
inmediatamente o si está usando pilas alcalinas,
usted debe reemplazarlas para poder continuar
usando la radio.
¡Aviso! Para evitar el riesgo de daños personales o
daños a propiedad por causa de fuego o de choque
eléctrico, use solamente los accesorios de Uniden
específicamente designados para este producto.
RADIO GMR1838-2CK
CÓMO CARGAR LA RADIO
Si está usando el paquete de pilas recargables
NiMH, usted podrá cargar dos radios GMR1838-
2CK directamente con la cuna de carga
suministrada.
Carga con la radio
1) Conecte el adaptador CC opcional (#DC-1002)
en el enchufe DC IN 9V de la radio y en un
enchufe de encendedor de cigarrillos.
2) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hasta
que el indicador de la pila termine de destellar.
Carga con la cuna de carga
1) Conecte el adaptador CA (#PS-0007) en el
enchufe DC IN 9V y en una toma de
alimentación 120 V CA en la pared.
2) Ponga la cuna de carga encima de una mesa o
de un mostrador, y coloque la radio dentro de
ella con el teclado hacia el frente.
3) Asegúrese de que el LED se ilumina. Cargue el
paquete de pilas por 16 horas y quite la radio de
la cuna cuando termine la carga.
Notas :
• Paracargarlaspilasdirectamentesinlacunade
carga,usesóloeladaptadordelencendedorde
cigarrillos#DC-1002,disponibleenwww.uniden.
com.Otrosadaptadorespodríandañarsuradio.
• ElenchufeDCIN9Vdelaradioessólopara
cargar.Asegúresedeinstalarlapilaantesde
cargarla.
• UsesolamentelapilayeladaptadorCA
suministrados,olosaccesoriosaprobadospor
Uniden.
• Eltiempodecargapuedevariardependiendode
lavidaquelequedaalapila.
• Norecarguelaspilasalcalinas.Silohacepodría
crearunpeligrodefuegoodañarlaradio.
Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea
esta guía de referencia completamente antes de
intentar la operación de la unidad.
Activación de la radio y ajuste del volumen
1) Mantenga oprimido el botón
para
ENCENDER la radio, y aumente el volumen del
altavoz presionando el botón s. Para bajar el
volumen oprima el botón t.
2) Mantenga oprimido el botón otra vez para
APAGAR la radio.
Ajuste del sonido (sonido de los botones)
Su radio emite un sonido cada vez que se oprime
un botón (excepto el botón PTT, y el botón call).
Para APAGAR el sonido, mantenga oprimido
el botón call mientras que ENCIENDE la radio.
Repita este paso para ACTIVAR el sonido.
Selección de un canal
Su radio tiene 22 canales y 99 sub códigos con los
cuales usted puede hablar con otros. Para poder
hablar con alguien, ustedes dos deben estar en el
mismo canal y usar el mismo sub código.
Para escoger un canal:
Con la radio en el modo “normal”, oprima el botón
chan tone y uno de los botones s o t para subir
o bajar el número del canal.
Nota : Loscanales1-7tienenunalcancetípicode
hasta18millas.Loscanales8-14tienenunalcance
típicodehasta5millas.Loscanales15-22tienen
unalcancetípicodehasta18millas.Ustedpuede
sabercualcanalGMRSoFRSestáactivosegún
elicono.Eliconohi esexhibidocuandorastrealos
canalesGMRS,yeliconoloesexhibidocuando
rastrealoscanalesFRS.
Selección de un sub código
Cada uno de los canales 1-22 puede tener uno de
los códigos, OFF (apagado) o 1-99 seleccionado.
El código oF (APAGADO) indica que no hay
ningún sub código seleccionado y que su radio
puede recibir una señal sin importar las
programaciones de códigos de la radio que
transmite.
1) Oprima el botón chan tone en el modo de
selección de canal. El indicador del sub código
destellará.
2) Oprima el botón s o t para aumentar o
disminuir el número del código exhibido.
También puede seleccionar oF (APAGADO) en
esta fase.
3) Salga del menú.
Característica del rastreo de canales
Su radio GMR1838-2CK tiene una característica
para rastrear fácilmente todos los 22 canales.
Cuando se detecta un canal activo, la radio se
detiene en ese canal hasta que éste se desocupa.
Después de una dilación de 2 segundos, la radio
continúa el rastreo. Mientras que el rastreo está
detenido en un canal, oprima el botón PTT para
transmitir en ese canal.
Para ACTIVAR el rastreo de canales:
Oprima el botón scan hasta que el icono scan...
salga en la pantalla. El número del canal cambia
según la radio va pasando rápidamente por los
canales.
Para APAGAR el rastreo de canales:
Oprima el botón call, PTT, menu o scan.
Cómo conversar por su radio:
1) Mantenga oprimido el botón PTT y hable con
voz clara y normal, poniendo el micrófono a
unas 2-3 pulgadas de la boca. El icono
aparece en la pantalla durante la transmisión.
Para evitar cortar la primera parte de su
transmisión, espere un momento después de
oprimir el botón PTT antes de comenzar a
hablar.
2) Cuando haya terminado de hablar, suelte
el botón PTT. Ahora podrá recibir llamadas
entrantes. El icono aparece en la pantalla
durante la recepción.
Característica del modo de monitorización
Su radio GMR1838-2CK le permite escuchar
señales débiles en el canal actual con la sóla
presión de un botón.
Para ENCENDER el modo de monitorización:
• Oprima el botón mon para escuchar
brevemente. El icono
destella.
• Mantenga oprimido el botón mon por 2
segundos hasta que suenen 2 bips para
escuchar continuamente. El circuito del receptor
se mantiene abierto y deja pasar las señales
débiles y el ruido.
Para APAGAR el modo de monitorización:
• Oprima el botón mon para volver al modo
"normal", y el icono
termina el destello y
desaparece.
Navegación por el menú
Para tener acceso a las características avanzadas
de la GMR1838-2CK, su radio tiene una función
de menú.
1) Para entrar en el menú, oprima el botón menu.
2) Las presiones adicionales del botón menu, lo
llevarán por el menú hasta que salga al modo
de operación "normal".
3) Otros métodos para salir del menú son:
a. Mantenga oprimido el botón
otra vez.
b. Oprima el botón PTT, mon, call, scan o
chan tone.
c. Espere 10 segundos hasta que la unidad
vuelva automáticamente al modo "normal".
Transmisión operada por voz
Su radio GMR1838-2CK está equipada con un
transmisor operado por voz seleccionable (VOX), el
cual se puede usar para transmisiones automáticas
de voz. La característica VOX está diseñada para
ser usada con un audífono con micrófono. La
transmisión se inicia hablando en el micrófono a
distancia, en vez de oprimiendo el botón PTT.
Para seleccionar el nivel VOX:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta
que vea el icono vox en la pantalla. El nivel
actual (OFF, 1-5) será indicado. El nivel oF
(APAGADO) incapacita la característica VOX,
mientras que los niveles 1-5 ajustan la
sensibilidad del circuito VOX.
2) Oprima el botón s o el t al nivel de
sensibilidad VOX deseado. Use el nivel 1 para
una sensibilidad de voz elevada en medios
ambientes normalmente silenciosos. Use
un nivel más alto para reducir la activación
indeseada en medios ambientes de mucho
ruido.
Transmisión de un tono de llamada
Su radio GMR1838-2CK está equipada con 5
tonos de llamada seleccionables, los cuales son
transmitidos cuando se oprime el botón call.
Para seleccionar un tono de llamada:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta
que vea el icono call en la pantalla. El número
del tono de llamada actual [1-5] está indicado.
2) Oprima el botón s o t para aumentar o
disminuir el número al tono de llamada deseado.
Cada tono será escuchado por el altavoz.
Para transmitir el tono de llamada seleccionado,
oprima el botón call. El tono seleccionado será
automáticamente transmitido por una largura de
tiempo fija. El tono de llamada será cancelado
cuando oprima el botón PTT.
Bloqueo del teclado
Para bloquear el teclado:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta
que vea el icono en la pantalla. El estado
del bloqueo actual oF (APAGADO) destella en la
pantalla.
2) Para cambiar el modo del bloqueo del teclado de
oF (APAGADO) a on (ENCENDIDO), oprima el
botón s.
3) Para confirmar el ajuste, oprima el botón menu.
La radio vuelve al modo "normal".
Nota:Siustedsaledelmododeprogramación
antesdeconfirmarsuselecciónoprimiendoelbotón
menu,elbloqueodeltecladoseráprogramadoa
oF(APAGADO).
Para desbloquear el teclado:
1) Mantenga oprimido el botón
para APAGAR la
radio.
2) Mantenga oprimido el botón
otra vez para
ENCENDERLA. El teclado está desbloqueado.
Característica de conserva automática de la
potencia
Su radio GMR1838-2CK tiene un circuito único
diseñado para extender dramáticamente la vida de
las pilas. Si no hay ninguna transmisión ni llamadas
entrantes dentro de 3 segundos, su radio cambia
al modo de conserva de potencia. La radio todavía
puede recibir transmisiones en este modo.
Retroiluminación de la pantalla
La retroiluminación de la pantalla se ENCIENDE
automáticamente cuando se presiona cualquier
botón (excepto el botón PTT). La pantalla se
ilumina por 10 segundos antes de APAGARSE.
Tono Roger
El tono Roger es un BIP, el cual es enviado
para indicar el final de la transmisión (ambas
transmisiones PTT y VOX). El tono Roger se puede
oír por el altavoz cuando este tono y el sonido de
los botones están activados. Cuando el tono Roger
está ACTIVADO y el sonido de los botones está
APAGADO, el tono Roger no se oye por el altavoz,
pero sí, es transmitido a la otra persona. Cuando el
tono Roger está APAGADO, entonces ni se oye ni
se transmite.
Para ACTIVAR el tono Roger:
1) Mantenga oprimido el botón s mientras que
ENCIENDE la radio.
Para APAGAR el tono Roger:
2) Mantenga oprimido el botón s mientras que
ENCIENDE la radio.
Canales 15 GMRS/7 FRS
LICENCIA GMRS
La radio opera en las frecuencias del Servicio
General de Radio Móvil (GMRS) cuando usa
los canales 1-7 y los canales 15-22. Usted debe
tener una licencia GMRS, distribuida por la
Comisión Federal de Comunicaciones, para
poder usar estos canales legalmente. Para
obtener información sobre la licencia y los
formularios de solicitud, visite la página de la
FCC en el internet en: www.fcc.gov/wtb/uls o
llame a la Línea roja de la FCC en el 1-800-418-
3676. Si tiene cualquier pregunta, usted puede
comunicarse directamente con la FCC en el
1-888-225-5322.
No se necesita ninguna licencia para operar en
los canales 8-14 ni en ningún canal canadiense.
• Paracargarlaradioconmásrapidez,apáguela
antesdecargarla.
• Lapiladebeestarinstaladaparapoderoperarla
radio,aúncuandorecibaalimentaciónexterna.
• Silapotenciadelapilaestábaja,nopodrá
operarlaradioaunqueusealimentaciónexterna.
Carguelaspilasantesdeusarlaradio.Sitrata
detransmitirconpotenciabaja,laradiose
apagaráautomáticamente.
servicio general de radio móvil
POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN
COMPRUEBE LOS ÚLTIMOS
ACCESORIOS EN
• 15 canales GMRS/7 canales
FRS
• 99 sub códigos (Tono CTCSS
y código DCS)
• Hasta 18 millas de alcance *
• Circuito VOX interno
• Alertas con 5 tonos de llamada
seleccionables
• Pantalla LCD retroiluminada
• Accesorios para el audífono
opcional
• Enchufe para el audífono
• Tono Roger
• Cargador para la pila
• Metro del nivel de la pila
• Monitorización de canales
• Rastreo de canales
• Bloqueo del teclado
• Enchufe DC IN 9 V
Normal NormalVOX Level Call Tone Key Lock
1-5
OFF, 1-5
ON-OFF