Uniden GMRS1838-2CK El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
GMR1838-2CK
PANTALLA LCD
CARGADOR
*El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/o las condiciones
topográficas.
15 canales GMRS/7 canales
FRS
99 sub códigos
(Tono CTCS y código DCS)
Hasta 18 millas de alcance*
Circuito VOX interno
5 tonos de alertas
seleccionables para llamadas
Pantalla LCD retroiluminada
Audífonos opcionales
1 Antena
2 Botón PTT (Oprima-para-
hablar)
3 Botón para la
monitorización
4 Botón para el rastreo
5 Botón para el menú
6 Botón para el tono y el
canal
7 Altavoz
8 Botón para subir/bajar
9 Enchufe para el audífono
10 Botón para encender/
apagar
11 Botón para llamar
12 Micrófono
13 DC IN 9V
14 Metro del nivel de la pila
15 Indicador de recepción
16 Indicador de llamadas
17 Indicador del rastreo
18 Indicador del canal
19 Indicador de alta
potencia
20 Indicador de baja
potencia
21 Indicador de transmisión
22 Indicador del ajuste del
volumen
23 Indicador del bloqueo del
teclado
24 Indicador VOX
25 Indicador del sub código
26 Contactos para la carga
Enhorabuena en su compra de la radio GMR1838-
2CK (Servicio General de radio móvil) de Uniden.
Esta radio liviana y del tamaño de la palma de
la mano, es un aparato moderno, equipado con
muchas características valuables.
Úsela en eventos deportivos para estar en
contacto con su familia y amigos, en excursiones,
esquiando, al aire libre, o vigilando su vecindad
para comunicaciones vitales.
CONTENIDO DEL
PAQUETE
Su paquete debe contener dos radios GMR1838-
2CK, dos paquetes de pilas NiMH recargables, un
adaptador CA (#AD-0001), un cargador (#RC1032),
dos pinzas para la correa y este manual de
referencia. Puede operar la unidad usando el
paquete de pilas NiMH recargables o 4 pilas AAA
alcalinas (no incluidas).
Para ordenar los siguientes accesorios opcionales,
visite nuestra página en el internet @www.uniden.
com o llame al 1-800-554-3988 durante las horas
regulares de oficina. Use solamente accesorios
de Uniden.
Paquete de pilas NiMH - #BP40
Cargador - #RC1032
Audífono - #HS910/HS915/ZA-133
Adaptador CA - #AD-0001
Adaptador CC - #DC-1002
LICENCIA GMRS
La radio GMR1838-2CK opera en las frecuencias
del Servicio General de Radio Móvil (GMRS)
cuando usa los canales 1-7 y los canales 15-22.
Usted debe tener una licencia GMRS, distribuida
por la Comisión Federal de Comunicaciones,
para poder usar estos canales legalmente. Para
obtener información sobre la licencia y los
formularios de solicitud, visite la página de la
FCC en el internet en: www.fcc.gov/wtb/uls o
llame a la línea roja de la FCC en el 1-800-418-
3676. Si tiene cualquier pregunta, usted puede
comunicarse directamente con la FCC en el
1-888-225-5322. No se necesita ninguna licencia
para operar en los canales 8-14 ni en ningún
canal canadiense.
INSTALACIÓN DE
LA PILA
Su radio GMR1838 usa un paquete de pilas NiMH
o 4 pilas alcalinas AAA (no incluidas).
Para instalar el paquete de pilas NiMH:
1) Asegúrese de que su radio esté APAGADA.
2) Quite la tapa del compartimiento de la pila,
presionando en la pinza situada en la parte
inferior de la tapa.
3) Instale el paquete de pilas NiMH en el
compartimiento. Asegúrese de seguir las
CÓMO USAR LA RADIO
Enchufe para los
audífonos
Tono Roger
Cargador de pilas
Metro del nivel de la pila
Monitorización de canales
Rastreo de canales
Bloqueo del teclado
Enchufe DC IN 9V
NIVEL DE LA PILA Y
ALERTA DE PILA BAJA
Esta unidad tiene un metro para el nivel de la pila
en la pantalla, para indicar el estado de las pilas.
Cuando la pila en la unidad esté baja, el símbolo
del metro del nivel de la pila destellará.
Recargue el paquete de pilas NiMH
inmediatamente, o si está usando pilas alcalinas,
reemplácelas para poder continuar el uso de la
radio.
¡AVISO! Para evitar el riesgo de daños personales
o daños a propiedad por causa de fuego o de
choque eléctrico, use solamente los accesorios
de Uniden específicamente designados para este
producto.
RADIO GMR1838-2CK
CÓMO CARGAR
LA RADIO
Si usa el paquete de pilas recargables, puede
cargar dos radios GMR1838-2CK directamente o
usando el cargador suministrado.
Con la radio
1) Conecte el adaptador CC opcional (#DC-1002)
en el enchufe DC IN 9V de la radio y a un
enchufe para el encendedor de cigarrillos.
2) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hasta
que el indicador de la pila termine de destallar.
Con el cargador
1) Conecte el adaptador CA (#AD-0001) en el
enchufe DC IN 9V y a una toma de alimentación
120 V CA en la pared.
2) Ponga el cargador encima de una mesa o de un
mostrador, y coloque la radio dentro del cargador
con el teclado hacia el frente.
3) Asegúrese de que el LED se ilumine. Cargue el
paquete de pilas por 16 horas y quite la radio del
cargador cuando termine la carga.
Notas:
Para cargar las pilas directamente sin el
cargador, use sólo el adaptador para el
encendedor de cigarrillos #DC-1002, disponible
en www.uniden.com. Otros adaptadores podrían
dañar su radio.
El enchufe DC IN 9V de la radio es sólo para
cargar. Asegúrese de instalar la pila antes de
cargarla.
Use solamente la pila y el adaptador CA
suministrados, o accesorios aprobados por
Uniden.
El tiempo de carga variará dependiendo de la
vida que le quede a la pila.
No recargue pilas alcalinas, ya que si lo hace
podría crear un peligro de seguridad o causar
daños a la radio.
instrucciones escritas en la etiqueta del paquete
de pilas. La instalación incorrecta del paquete
de pilas no permitirá la operación de la unidad.
4) Reemplace la tapa del compartimiento.
Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea esta
guía de referencia completamente antes de intentar
la operación de la unidad.
Activación de la radio y ajuste del volumen
1) Mantenga oprimido el botón para
ENCENDER la radio, y aumente el volumen del
altavoz presionando el botón . Para bajar el
volumen oprima el botón .
2) Mantenga oprimido el botón otra vez para
APAGAR la radio.
Ajuste del sonido (sonido de los botones)
Su radio transmite un sonido cada vez que se
oprime un botón (excepto el botón
PTT, y el botón
call). Para APAGAR el sonido, mantenga oprimido
el botón call mientras que ENCIENDE la radio.
Repita este paso para ENCENDER el sonido.
Selección de un canal
Su radio tiene 22 canales y 99 sub códigos que
usted puede usar para hablar con otros. Para poder
hablar con alguien, ustedes dos se deben encontrar
en el mismo canal y deben usar el mismo sub
código.
Para escoger un canal:
Con la radio operando en el modo "normal", oprima
el botón
chan tone o el para subir o bajar el
número del canal exhibido.
Nota: Los canales 1-7 tienen un alcance típico de
hasta 18 millas. Los canales 8-14 tienen un alcance
típico de hasta 5 millas. Los canales 15-22 tienen
un alcance típico de hasta 18 millas. Usted puede
saber cual canal GMRS o FRS está activo según el
símbolo. El símbolo hi es exhibido cuando rastrea
los canales GMRS, y el símbolo lo es exhibido
cuando rastrea los canales FRS.
Selección de un sub código
Cada uno de los canales 1-22 puede tener
cualquiera de los códigos, OFF (apagado) o 1-99
seleccionado. El código
oF (OFF) (apagado) indica
que no hay ningún sub código seleccionado y
que su radio puede recibir una señal sin importar
las programaciones de códigos de la radio que
transmite.
1) Oprima chan tone en el modo de selección del
canal. El indicador del sub código destellará.
2) Oprima el botón o el para aumentar o
disminuir el número del código exhibido. También
puede seleccionar oF (APAGADO) en este
momento.
3) Salga del menú.
Característica del rastreo de canales
Su radio GMR1838-2CK tiene una característica
para rastrear canales, la cual le permite rastrear
fácilmente todos los 22 canales. Cuando se detecte
un canal activo, la radio se detendrá en ese canal
hasta que el canal se desocupe.
Después de una dilación de 2 segundos, la radio
continuará el rastreo. La presión del botón
PTT ,
mientras que el rastreo esté detenido en un canal,
le permitirá transmitir en ese canal.
Para ACTIVAR el rastreo de canales:
Oprima el botón
scan hasta que scan... aparezca
en la pantalla. El número del canal en la pantalla
cambiará según la radio se vaya desplazando
rápidamente por los canales.
Para APAGAR el rastreo de canales:
Oprima el botón
call, PTT, menu o scan.
Cómo conversar por su radio
Para hablar con otros usando la radio:
1) Mantenga oprimido el botón
PTT y hable con
una voz clara y normal, poniendo el micrófono a
unas 2-3 pulgadas de la boca. El símbolo
aparecerá en la pantalla durante la
transmisión. Para evitar cortar la primera parte
de su transmisión, espere un momento después
de oprimir el botón PTT antes de comenzar a
hablar.
2) Cuando haya terminado de hablar, suelte el
botón
PTT. Ahora podrá recibir llamadas
entrantes. El símbolo aparecerá en la
pantalla durante la recepción.
Característica del modo de monitorización
Su radio GMR1838-2CK le permitirá escuchar
señales débiles en el canal actual con la sóla
presión de un botón.
Para ENCENDER el modo de monitorización:
Oprima mon para escuchar brevemente. El
símbolo destellará.
Mantenga oprimido mon por 2 segundos
hasta que suenen 2 bips para escuchar
continuamente. El circuito del receptor se
mantendrá abierto y dejará pasar las señales
débiles y las de ruido.
Para APAGAR el modo de monitorización:
Oprima
mon para volver al modo "normal", y el
símbolo parará el destello.
Navegación por el menú
Su radio tiene un menú de funciones para tener
acceso a las características avanzadas de la radio
GMR1838-2CK.
1) Para entrar en el menú, oprima el botón
menu.
2) Las presiones adicionales del botón menu lo
llevarán por el menú hasta que salga al modo
de operación "normal".
3) Otros métodos para salir del menú son:
a. Mantenga oprimido el botón otra vez.
b. Oprima el botón PTT, mon, call, scan o chan
tone.
c. Espere 10 minutos hasta que la unidad vuelva
automáticamente al modo "normal".
Transmisión operada por voz
Su radio GMR1838-2CK está equipada con un
transmisor operado por voz seleccionable (VOX), el
cual se puede usar para transmisiones automáticas
de voz. La característica VOX está diseñada para
ser usada con un audífono con micrófono. La
transmisión es iniciada hablando en el micrófono a
distancia, en vez de oprimiendo el botón
PTT.
Para seleccionar el nivel VOX:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta
que el símbolo
vox aparezca en la pantalla.
El nivel actual (OFF, 1-5) será indicado. El
nivel oF (OFF) incapacitará la característica
VOX, mientras que los niveles 1-5 ajustarán la
sensibilidad del circuito VOX.
2) Oprima el botón o al nivel de la
sensibilidad VOX deseada. Use el nivel 1 para
una sensibilidad de voz elevada en medios
ambientes normalmente silenciosos. Use
un nivel más alto para reducir la activación
indeseada en medios ambientes muy ruidosos.
Transmisión de un tono de llamada
Su radio GMR1838-2CK está equipada con 5
tonos seleccionables de llamadas, los cuales son
transmitidos cuando se oprime el botón
call.
Para seleccionar un tono de llamada:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta
que el símbolo
call esté en la pantalla. El
número del tono de llamada actual (1-5) será
indicado.
2) Oprima el botón o para aumentar o
disminuir el número del tono de llamada
deseado. Cada tono será escuchado por el
altavoz.
Para transmitir el tono de llamada seleccionado,
oprima el botón
call. El tono seleccionado será
automáticamente transmitido por una largura fija de
tiempo. El tono de llamada será cancelado cuando
oprima el botón PTT.
Bloqueo del teclado
Para bloquear el teclado:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta
que el símbolo
aparezca en la pantalla.
El estado del bloqueo actual
oF (apagado)
destellará en la pantalla.
2) Para cambiar el modo del bloqueo del teclado de
oF (apagado) a on (encendido), oprima el botón
.
3) Para confirmar la configuración, oprima el botón
menu. La radio volverá al modo "normal".
Nota: Si usted sale del modo de programación antes
de confirmar su selección oprimiendo el botón menu,
el bloqueo del teclado estará programado a oF
(apagado).
Para desbloquear el teclado:
1) Mantenga oprimido el botón
para APAGAR la
radio.
2) Mantenga oprimido el botón otra vez para
ENCENDERLA.
El teclado estará desbloqueado.
Característica de conserva automática de la
potencia
Su radio GMR1838-2CK tiene un circuito único
diseñado para extender la vida de las pilas. Si no
hay ninguna transmisión ni llamadas entrantes
dentro de 3 segundos, su radio cambiará al modo de
conserva de potencia. La radio todavía podrá recibir
transmisiones en este modo.
Retroiluminación de la pantalla
La retroiluminación de la pantalla se ENCENDERÁ
automáticamente cuando se presione cualquier botón
(excepto el botón
PTT). La pantalla se iluminará por
10 segundos antes de APAGARSE.
Tono Roger
El tono Roger es un BIP, el cual es enviado para
indicar el final de la transmisión (transmisiones
PTT y VOX). El tono Roger se puede oír por el
altavoz cuando el tono Roger y el sonido de los
botones están activados. Cuando el tono Roger
esté ACTIVADO y el sonido de los botones esté
APAGADO, el tono Roger no se oirá por el altavoz,
pero sí, será transmitido a la otra persona. Cuando
el tono Roger esté APAGADO, entonces ni se oirá ni
se transmitirá.
Para ACTIVAR el tono Roger:
Mantenga oprimido el botón
mientras que
ENCIENDE la radio.
Para APAGAR el tono Roger:
Mantenga oprimido el botón
mientras que
ENCIENDE la radio.
Normal NormalVOX Level Call Tone Key Lock
1-5
OFF, 1-5
ON-OFF
Para cargar la radio con más rapidez, apáguela
antes de cargarla.
Las pilas deben estar instaladas para poder
operar la radio, aún cuando reciba potencia
externa.
Si la potencia de la pila está baja, no podrá
operar la radio aunque use potencia externa.
Cargue las pilas antes de usar la radio. Si trata
de transmitir con potencia baja, la radio se
apagará automáticamente.
Canales 15 GMRS/7 FRS
Sub códigos 38 tonos sub audibles
61 DCS códigos
Frecuencia de operación UHF 462.5500 - 467.7125 MHz
Fuente de alimentación Paquete de pilas NiMH
o 4 pilas alcalinas AAA
Alcance Canales 1-7 hasta 18 millas
Canales 8-14 hasta 5 millas
Canales 15-22 hasta 18 millas
Vida de la pila 12 horas típicament -
pilas alcalinas
(5/5/90 ciclo de trabajo)
12 horas típicamente - paquete
de pilas de NiMH
Tarjeta de frecuencias
C. Frec. Ref.cruz. C. Frec. Ref.cruz.
1 462.5625 FRS & GMRS 1 12 467.6625 FRS 12
2 462.5875 FRS & GMRS 2 13 467.6875 FRS 13
3 462.6125 FRS & GMRS 3 14 467.7125 FRS 14
4 462.6375 FRS & GMRS 4 15 462.5500 GMRS 11
5 462.6625 FRS & GMRS 5 16 462.5750 GMRS 8
6 462.6875 FRS & GMRS 6 17 462.6000 GMRS 12
7 462.7125 FRS & GMRS 7 18 462.6250 GMRS 9
8 467.5625 FRS 8 19 462.6500 GMRS 13
9 467.5875 FRS 9 20 462.6750 GMRS 10
10 467.6125 FRS 10 21 462.7000 GMRS 14
11 467.6375 FRS 11 22 462.7250 GMRS 15
Tarjeta CTCSS (Hz)
Código Frec. Código Frec.
oF OFF 20 131.8
1 67.0 21 136.5
2 71.9 22 141.3
3 74.4 23 146.2
4 77.0 24 151.4
5 79.7 25 156.7
6 82.5 26 162.2
7 85.4 27 167.9
8 88.5 28 173.8
9 91.5 29 179.9
10 94.8 30 186.2
11 97.4 31 192.8
12 100.0 32 203.5
13 103.5 33 210.7
14 107.2 34 218.1
15 110.9 35 225.7
16 114.8 36 233.6
17 118.8 37 241.8
18 123.0 38 250.3
19 127.3
Este aparato cumple con la parte 15 de los
reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a
las condiciones siguientes:
(1) Este aparato no debe causar interferencia
perjudicial.
(2) Este aparato debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la interferencia
que pueda ocasionar una operación indeseable.
Importante: Los cambios o modificaciones a este
producto que no sean expresamente aprobados
por Uniden podrían anular su autoridad para
operar este producto. Su radio está preparada para
transmitir una señal regulada en una frecuencia
asignada. Es ilegal alterar o arreglar los ajustes
dentro de la radio para exceder esas limitaciones.
Cualquier ajuste a su radio debe ser hecha por
técnicos calificados.
Para estar salvo y seguro:
• Nunca abra la carcasa de la radio.
• Nunca cambie ni reemplace nada en su radio,
excepto las pilas.
Su radio puede causar interferencia de TV o
de radio, aun cuando se opere correctamente.
Para determinar si su radio está causando la
interferencia, apáguela. Si la interferencia termina,
su radio la está causando. Trate de eliminar la
interferencia moviendo la radio lejos del receptor.
Si no puede eliminarla, la FCC requiere que no use
más la radio.
Medios ambientes peligrosos: No opere la radio
en medios ambientes peligrosos. Explosiones o
incendios pueden suceder. No opere la radio cerca
de detonadores eléctricos no blindados. Bajo
ciertas condiciones, las radios pueden interferir
con las operaciones de explosión y ellas mismas
pueden causar una explosión. APAGUE la radio
para prevenir las transmisiones accidentales
cuando esté en un área de explosión o en áreas
marcadas: "Apague su radio en dos vías". Los
obreros de construcción usan muchas veces
aparatos RF de control a distancia para explotar
los detonadores.
Cuidado y seguridad: Para limpiar la radio use
un paño suave humedecido con agua. No use
limpiadores o solventes porque estos pueden
dañar la caja de la unidad y pueden entrar dentro
de ella causando daños permanentes. Use un
paño seco sin pelusa para limpiar los contactos
de la pila. No sumerja la unidad en el agua. Si
la unidad se moja, apáguela y quite las pilas
inmediatamente. Seque el compartimiento de la
pila con un paño suave para disminuir el daño
causado por el agua. Deje el compartimiento de la
pila sin cubrir durante la noche para asegurar que
se seque completamente. No use la radio hasta
que esté completamente seca.
Importante: Se requiere comprobante de la
compra original para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION
("Uniden")
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden
garantiza por un año, al comerciante original, que
este producto de Uniden está libre de defectos
en materiales y mano de obra, con sólo las
limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al
usuario original se terminará y no será efectiva
después de12 meses de la venta original. La
garantía será inválida si el producto es (A) dañado
o no es mantenido en forma razonable, (B)
modificado, alterado, o utilizado como parte de
equipos de conversión, subconjunto, o cualquier
configuración que no sea vendida por Uniden,
C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o
reparado por alguien que no esté autorizado por
un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto
o mal funcionamiento cubierto por esta garantía,
(E) usado en cualquier conjunción con equipos o
partes, o como parte de cualquier sistema que no
ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o
programado por cualquiera que no esté incluido en
la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de
que el producto no cumpla en algún momento
con esta garantía mientras esté en efecto, el
garante, de acuerdo con sus opciones, arreglará o
reemplazará la unidad defectuosa y se la devolverá
a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier
otro coste (excepto por el transporte y manejo)
ocasionado por el garante o sus representantes
en conexión con el desempeño de esta garantía.
El garante, de acuerdo con sus opciones,
reemplazará la unidad con una nueva o con una
unidad restaurada.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA
ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y
EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO
Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA
GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU
NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA
O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY,
INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA
TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE
EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten esta exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes;
por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez
no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da
derechos legales específicos, y usted puede que
tenga otros derechos que varían de estado a
estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados
Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA
GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO:
Si después de seguir las instrucciones de este
manual de instrucciones, usted está seguro de que
el producto está defectuoso, empaque el producto
con cuidado (preferiblemente en su paquete
original).
Desconecte la pila del producto y asegúrela por
separado en su propio paquete dentro del paquete
que va ha enviar. El producto debe incluir todas las
partes y accesorios originalmente empaquetados
con el producto. Incluya comprobante de la compra
original y una nota describiendo el defecto por el
cual lo está devolviendo. El producto deberá ser
enviado porte pagado y que se pueda trazar, o
entregado al garante en:
GARANTÍA LIMITADA POR
UN AÑO
INFORMACIÓN
REGLAMENTARIA
¡AVISO! Lea esta información antes de usar la
radio. En Agosto de 1996, la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos
de América, con su acción en Report and Order
FCC 96-326, adoptó un estandarte de seguridad
actualizado para la exposición de personas a la
energía electromagnética de radio frecuencia
emitida por los transmisores regulados por la FCC.
Estas regulaciones son consistentes con los
estándares de seguridad previamente establecidos
por los cuerpos de pautas de los Estados Unidos
de América y los internacionales. El diseño de la
radio cumple con los reglamentos de la FCC y con
los internacionales.
Nunca permita que los niños operen la radio sin
supervisión adulta y sin educarles sobre las reglas
siguientes.
¡AVISO! Es la responsabilidad del usuario de
operar correctamente esta radio transmisora para
asegurar una operación segura.
Por favor adhiérase a lo que sigue:
Use solamente la antena suministrada y aprobada.
Las antenas no autorizadas, las modificaciones
o acoplamientos podrían afectar la calidad de la
llamada, dañar la radio, o resultar en la violación
de las regulaciones de la FCC.
No use la radio con una antena dañada. Si una
antena dañada entra en contacto con la piel,
podría resultar en una quemadura menor. Por favor,
contacte su agente local para obtener una antena
de repuesto.
Operación junto al cuerpo
Este aparato está examinado para operaciones
típicas junto al cuerpo, usando la pinza para la
correa suministrada.
Para mantener el cumplimiento con los requisitos
de exposición RF de la FCC, las operaciones
junto al cuerpo están restringidas a la pinza
suministrada.
Para el uso de la radio con manos, esta debe
estar a una pulgada de la cara del usurario.
El uso de accesorios que no satisfagan estos
requisitos puede que no cumpla con los requisitos
de exposición RF de la FCC y estos deberán ser
evitados.
Para más información sobe la exposición RF, visite
la página de la FCC en el internet www.fcc.gov.
INFORMACIÓN SOBRE LA
EXPOSICIÓN RF
Cubierto bajo uno o más de los siguientes patentes
estadounidenses:
4,684,870 4,734,049 5,203,015 5,214,789
5,491,745 5,497,508 5,517,677 5,557,606
5,574,994 5,610,946 5,613,201 5,625,870
5,627,876 5,628,059 5,634,196 5,634,205
5,678,176 5,697,096 5,717,312 5,722,070
5,787,345 5,901,341 6,021,326 6,084,861
6,163,691 6,195,415 6,353,730 6,839,550
6,980,770
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023, durante las horas regulares de
oficina (CST)
(Consulte www.uniden.com para ver las horas
actuales de operación)
© 2008 Uniden America Corporation
Todos los derechos reservados.
Impreso en China
UTZZ21037ZZ(0)
ESPECIFICACIONES
Núm. Código
de tono
octal
39 023
40 025
41 026
42 031
43 032
44 043
45 047
46 051
47 054
48 065
49 071
50 072
51 073
52 074
53 114
54 115
55 116
56 125
57 131
58 132
59 134
60 143
Núm. Código
de tono
octal
61 152
62 155
63 156
64 162
65 165
66 172
67 174
68 205
69 223
70 226
71 243
72 244
73 245
74 251
75 261
76 263
77 265
78 271
79 306
80 311
81 315
82 331
Núm. Código
de tono
octal
83 343
84 346
85 351
86 364
87 365
88 371
89 411
90 412
91 413
92 423
93 431
94 432
95 445
96 464
97 465
98 466
99 503
- -
- -
- -
- -
- -
Lista de códigos DSC
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Uniden GMRS1838-2CK El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario