Bodum ePEBO Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TEKNISKE SPECIFIKATIONER
TEKNISKE DATA
Netspænding Europa 220240 V ~ 5060 Hz
Netspænding USA 120 V ~ 60 Hz
Nominel eekt Europa 1000 W
Nominel eekt USA 1000 W
Ledningslængde ca. 70 cm/27,5 i
Volumen 1,0 liter/34 l. oz
Certiiceringer: GS, CE, ETL, CETL
MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE
Det er ulovligt at bortskae elektriske apparater, der
er defekte eller forældede sammen med almindeligt
aald. De skal bortskaes særskilt. Forbrugerne har
mulighed for at efterlade sådanne anordninger på
genbrugsstationer gratis. Ejere af sådanne enheder
er påkrævet for at bringe dem til indsamlingssteder
eller sætte dem ud, når de respektive samlinger inder
sted. Ved at gøre denne mindre personlig indsats, er
du sikker på, at værdifulde råvarer genanvendes og
forureninger håndteres korrekt.
PRODUCENT GARANTI FOR EU & CH.
Garanti: BODUM AG, Schweiz, garanterer ePEBO Vakuum Kaebrygger til en
periode på to år fra datoen for det oprindelige køb mod defekte materialer
og fejlfunktioner, der kan spores tilbage til fejl i design eller produktion. Rep
-
arationer udføres gratis, hvis fejlet opfylder alle garantibetingelser. Tilbageb-
etaling er ikke tilgængelig.
Garant: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Garantibetingelser: Et garanticertiikat skal udfyldes af sælgeren på købstid
-
spunktet. Du skal præsentere garantibeviset for at få garantiservice. Skulle
din BODUM® produkt kræve garantiservice, skal du kontakte din BODUM®
forhandler, en BODUM® butik, dit lands BODUM® forhandler, eller besøg
www.bodum.com.
BODUM® vil ikke give garanti for skader som følge af uhensigtsmæssig brug,
forkert håndtering, normalt slitage, mangelfuld eller forkert vedligeholdelse
eller pleje, forkert betjening eller brug af apparatet af uautoriserede per
-
soner.
Denne producentgaranti påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder i henhold
til gældende nationale love i kraft, eller din ret mod forhandleren i forbind
-
else med salgs-/ købekontrakt.
Cuando use aparatos eléctricos, debe tomar siempre precau-
ciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.
Lea toda la información antes de utilizar el aparato por primera
vez. No seguir las instrucciones y la información de seguridad
podría provocar situaciones peligrosas.
Después de desempaquetar el aparato, compruebe si tiene algún
daño. Si no está seguro de si el aparato está dañado, no lo utilice
y póngase en contacto con su proveedor.
Guarde el paquete (el cartón, las bolsas de plástico, etc.) fuera
del alcance de los niños (existe riesgo de asixia o lesiones).
No utilice el aparato para ningún otro in distinto de su uso
previsto.
La cafetera de vacío está diseñada únicamente para uso domés
-
tico. No lo utilice en el exterior.
La cafetera solo debe utilizarse con el soporte proporcionado.
No coloque el aparato en o cerca de gas caliente o un elemento
eléctrico que esté encendido, ni en un horno caliente.
ADVERTENCIA: ¡Una utilización indebida puede provocar
lesiones!
El fabricante no será responsable de lesiones ni daños provoca
-
dos por un uso inadecuado o no previsto.
Utilice el aparato únicamente para su in previsto.
¡Enhorabuena! Ya es propietario de una Cafetera de Vacío
BODUM® ePEBO. Lea cuidadosamente estas instrucciones
antes de usar el aparato por primera vez.
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
51
ES
Instrucciones de uso
Vakuum kaebrygger
50
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Cuando utilice el aparato cerca de niños o personas que no estén
familiarizados con él, asegúrese de supervisarlos atentamente en
todo momento.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños)
que tengan capacidades limitadas, en términos de facultades
físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan del conocimiento
o la experiencia requeridas, salvo que dichas personas reciban
instrucciones de uso de una persona responsable de su seguridad
y que los supervise en la utilización del aparato. Es preciso super
-
visar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, si
están supervisados o han recibido instrucciones sobre cómo uti
-
lizar el aparato de forma segura y si comprenden los riesgos que
implica. La limpieza y el mantenimiento no debe ser llevado a
cabo por niños, salvo que sean mayores de 8 años y cuenten con
supervisión. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de
los niños, salvo que tengan al menos 8 años.
No toque el aparato con las manos mojadas ni húmedas. No
toque el cable de alimentación ni el enchufe con las manos
mojadas.
No coloque en supericies calientes. Sujete la jarra de cristal y el
soporte del iltro únicamente por el asa.
No utilice los accesorios que no hayan sido recomendados por el
fabricante del aparato. Esto podría provocar incendios, electro
-
cuciones o lesiones.
Para Estados Unidos–Canadá: Este aparato tiene un enchufe
polarizado (una cuchilla es más amplia que la otra). Para reducir
el riesgo de electrocución, este enchufe se ajustará a una toma
polarizada solo de una manera. Si el enchufe no encaja total
-
mente en la toma, dé la vuelta al enchufe. Si sigue sin encajar,
póngase en contacto con un electricista cualiicado. No modii
-
que el enchufe de ninguna manera.
Este aparato no debe encenderse sin agua.
No llene la jarra (11) por encima de la línea máx. (13).
Evite el contacto con el vapor generado durante el proceso de
elaboración del café. Por lo tanto, no abra la tapa del embudo (1)
durante el proceso. De lo contrario, existe el riesgo de quemarse.
Podría quemarse si se retira la tapa del embudo durante los
ciclos de elaboración del café.
El agua hirviendo puede provocar quemaduras.
Asegúrese de que el botón de encendido/apagado (8) esté acce
-
sible en todo momento.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al aparato, no utilice agentes de
limpieza alcalinos y cuando lo limpie, utilice un paño suave y un
detergente suave.
Nunca sumerja el aparato en agua. Recuerde que se trata de un
aparato eléctrico.
Limpie la jarra únicamente (11) con un paño húmedo.
Presione el botón de encendido/apagado (8) y retire el enchufe
de la toma para apagar el aparato.
Siempre aplique presión sobre el enchufe, en lugar de sobre el
cable cuando desconecte el aparato de la toma de alimentación.
No permita que el cable de alimentación cuelgue del extremo de
mesas o supericies, ni permita que entre en contacto con super
-
icies calientes.
Desconecte el enchufe de la toma si la cafetera no está en uso
o antes de limpiarla. Deje que el aparato se enfríe antes de lim
-
piarlo o antes de colocar o retirar piezas.
Nunca ponga en funcionamiento un aparato eléctrico si el cable
de alimentación o el enchufe están dañados, después de que
se haya producido un error de funcionamiento o si el aparato se
ha dañado de cualquier manera. En tal caso, lleve el aparato al
53
ES
Instrucciones de uso
Cafetera de Vacío
52
centro de mantenimiento autorizado más cercano para inspec-
cionarlo, repararlo o ajustarlo.
Nunca intente sustituir el cable de alimentación del aparato. Para
ello se requieren herramientas especiales. Asegúrese de que el
aparato se repara o el cable de alimentación se sustituye única
-
mente por un centro de servicio aprobado por el fabricante, con
el in de garantizar la seguridad del aparato.
ADVERTENCIA: Evite que se derramen líquidos en el conector.
No sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en agua ni en otros líqui
-
dos, porque esto podría causar incendios, electrocuciones o lesiones.
Asegúrese de que la supericie sobre la que va a colocar el apa
-
rato está seca antes de su uso.
Siempre ponga la tapa del embudo (1), el embudo (3) con
su tapón (4) y el iltro del café (2) en el aparato durante el
funcionamiento.
No deje la jarra vacía (11) en la base (10) cuando el aparato esté
encendido. Esto podría dañar la jarra.
El recipiente está diseñado para su utilización con este aparato.
Nunca debe utilizarse en fogones.
No coloque el recipiente caliente sobre una supericie fría o húmeda.
No utilice el recipiente si está resquebrajado o si su asa está
suelta o debilitada.
No limpie el recipiente con limpiadores, estropajos de metal ni
otros materiales abrasivos.
La supericie que se calienta mantiene calor residual después del uso.
INSTALACIÓN
Coloque el aparato en una supericie estable y nivelada que no
esté caliente ni cerca de una fuente de calor. La supericie debe
estar seca. Mantenga el aparato y su cable de alimentación
fuera del alcance de los niños.
Guarde estas instrucciones de
uso para referencia futura.
SOLO USO DOMÉSTICO
Cuando utilice la cafetera de vacío nunca coloque la jarra (11) en
una bandeja de metal ni sobre ninguna otra supericie de metal.
Compruebe que la etiqueta del aparato indica una tensión que
coincide con la tensión de alimentación de su zona. Al utilizar el
aparato, es preciso que la toma permanezca fácilmente acce
-
sible en caso de emergencia. El fabricante no tendrá responsa-
bilidad alguna de ningún accidente provocado debido al uso
inadecuado o incorrecto del aparato.
Si la toma no es adecuada para el enchufe de su aparato, ten
-
drá que pedir a un electricista autorizado que cambie la toma.
DESCRIPCIÓN
DEL APARATO
1 Tapa del embudo
2 Filtro
3 Embudo
4 Tapón del embudo
5 Tapa de la jarra
6 Pomo de la tapa
7 Asa de la jarra
8 Botón de ENCENDIDO/APAGADO
9 Botón de MANTENER CALIENTE
10 Base
11 Jarra
55
ES
Instrucciones de uso
Cafetera de Vacío
54
12 Cuchara medidora
13 Indicador de nivel de agua máx.
14 Indicador de nivel de agua mín.
15 Cuchara para remover
16 Cepillo
INFORMACIÓN
IMPORTANTE
Cable de alimentación
El aparato se comercializa con un cable de alimentación
corto para reducir el riesgo de que los usuarios se enreden o
tropiecen con un cable largo.
Tomando las precauciones adecuadas, es posible utilizar un
cable extensor.
En caso de utilizar un cable extensor, los valores nominales
del mismo deben cumplir con los del aparato como mínimo.
Si el aparato está conectado, el cable extensor debe ser un
cable conectado a tierra con tres conductores. El cable más
largo debe colocarse de tal manera que no cuelgue de extre-
mos de mesas ni esquinas de supericies, de modo que los
niños no puedan tirar de él ni otras personas se tropiecen.
Apagado de la cafetera de vacío
Es posible apagar la cafetera de vacío en cualquier
momento con el botón de encendido/apagado (8).
Antes de utilizar su cafetera de vacío
Limpie el aparato antes de su primer uso. Para hacerlo, llene
la jarra (11) con agua hasta la línea máx. (13) y deje que el
aparato funcione con la tapa del embudo (1), el embudo
(3) y su tapón (4) y el iltro (2), pero sin café molido. Poste-
riormente, retire el agua. Espere al menos 10 minutos antes
de empezar a utilizar el aparato con normalidad.
CÓMO UTILIZAR
LA CAFETERA DE
VACÍO
Abra la tapa de la jarra (5) y llene la jarra (11) con el volumen
deseado de agua fría. No obstante, no la llene por encima de la
línea máx. (13) ni por debajo de la línea mín. (14) en la jarra (11).
1ª sugerencia de elaboración
PASO 1 Llene la jarra con la cantidad adecuada de agua (de
6 a 8 tazas) y coloque su base.
PASO 2 Fije el iltro al embudo tirando de la cadena del iltro
mediante el tubo de cristal y ajuste el gancho de metal en el
extremo del tubo. Coloque el embudo en la jarra. Asegúrese
de que está totalmente ajustado. Añada la cantidad reque-
rida de granos de café en el embudo. Coloque la tapa en el
embudo.
PASO 3 Presione el botón de encendido/apagado. El agua
subirá por el embudo, en donde hervirá durante 4 minutos.
Remueva cuidadosamente la mezcla con la cuchara incluida
para asegurarse de que el café alcanza el grado de satura-
ción. ePEBO se apagará automáticamente y el café prepa-
rado caerá a la jarra.
PASO 4 Retire el embudo y tire de la cadena del iltro para
liberar el gancho del tubo de cristal. Coloque el embudo en
la tapa revertida del embudo. Disfrute de su café.
PASO 1 PASO 2 PASO 3 PASO 4
2ª sugerencia de elaboración
PASO 1 Prepare el embudo tirando de la cadena del embudo
para liberar el gancho del extremo del tubo de cristal y
coloque el embudo en la tapa revertida del embudo. Añada
la cantidad requerida de granos de café en el embudo. Llene
la jarra con la cantidad adecuada de agua (de 6 a 8 tazas) y
coloque su base.
PASO 2 Fije el iltro al embudo tirando de la cadena del iltro
mediante el tubo de cristal y ajuste el gancho de metal en el
extremo del tubo. A continuación, coloque el embudo en la
jarra y asegúrese de que tiene inclinación y presione el botón
de encendido/apagado.
PASO 3 Espere hasta que el agua hierva y, a continuación,
coloque el embudo en la jarra. Asegúrese de que está total-
mente ajustado. Coloque la tapa del embudo en el embudo.
El agua subirá por el embudo, en donde hervirá durante
57
ES
Instrucciones de uso
Cafetera de Vacío
56
4 minutos. Remueva cuidadosamente la mezcla con la
cuchara incluida para asegurarse de que el café alcanza el
grado de saturación. ePEBO se apagará automáticamente y
el café preparado caerá a la jarra.
PASO 4 Retire el embudo y tire de la cadena del iltro para
liberar el gancho del extremo del tubo de cristal. Coloque el
embudo en la tapa revertida del embudo. Disfrute de su café.
PASO 1
PASO 2
PASO 3 PASO 4
3ª sugerencia de elaboración
PASO 1 Llene la jarra con la cantidad adecuada de agua (de
6 a 8 tazas) y coloque su base. Fije el iltro al embudo tirando
de la cadena del iltro mediante el tubo de cristal y ajuste el
gancho de metal en el extremo del tubo. Coloque el embudo
en la jarra. Asegúrese de que está totalmente ajustado.
PASO 2 Presione el botón de encendido/apagado y coloque
la tapa en la parte superior del embudo.
PASO 3 El agua subirá por el embudo y, cuando haya subido
hasta él, sencillamente reitre la tapa y añada la cantidad
requerida de café molido. Asegúrese de que todos los granos
están saturados completamente removiendo suavemente
con la cuchara de plástico incluida. Coloque la tapa de
nuevo en el embudo. Remueva cuidadosamente la mezcla
con la cuchara incluida para asegurarse de que el café
alcanza el grado de saturación.
PASO 4 ePEBO se apagará automáticamente tras 4 minutos
y el café preparado caerá a la jarra.
PASO 5 Retire el embudo y tire de la cadena del iltro para
liberar el gancho del tubo de cristal. Coloque el embudo en
la tapa revertida del embudo. Disfrute de su café.
PASO 1 PASO 2 PASO 3 PASO 4 PASO 5
Nota: Si la jarra (11) está vacía, el aparato no se encenderá
por razones de seguridad, para evitar que el elemento calen-
tador funcione cuando está seco.
ADVERTENCIA: Llene la jarra (11) únicamente con agua lim-
pia y fría. No añada leche ni otros líquidos a la jarra.
Para hacer una jarra de café, llene el embudo (3) con una
cuchara medidora de nivel 8 BODUM® de café molido para
iltro.. Cuando haga menos cantidad de café, necesitará
proporcionalmente menos café molido.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente los iltros de café (2) pro-
porcionados con el aparato. Nunca utilice iltros de papel.
Presione el botón de encendido/apagado (8) una vez para
iniciar el proceso de elaboración. El botón de encendido/
apagado se iluminara en azul.
Después de unos minutos, el agua comienza a luir por el
tubo hasta el embudo (3) y, posteriormente, permanecerá
ahí durante cuatro minutos. Este proceso requiere aproxima-
damente 10 minutos para una jarra de café.
Nota: No abra la tapa del embudo (1) durante el proceso.
Podría quemarse si se retira la tapa durante los ciclos de
elaboración del café.
Cuando el proceso de elaboración se haya completado, el
ePEBO se apagará automáticamente.
Es posible encender y apagar la función MANTENER
CALIENTE durante o después del proceso de elaboración
(para mantener el café caliente durante 30 minutos más.
Después de 30 minutos, la función MANTENER CALIENTE se
apagará automáticamente).
Si el botón de MANTENER CALIENTE está encendido, estará
iluminado en rojo.
59
ES
Instrucciones de uso
Cafetera de Vacío
58
El proceso de MANTENER CALIENTE tarda 30 minutos y des-
pués de apagará automáticamente.
Después del ciclo, el embudo (3) puede retirarse y colocarse
en la tapa del embudo (1) como se muestra en la ilustración
2: en posición revertida.
Antes de colocar el embudo (3) en la tapa del embudo (1),
extraiga el iltro (2) tirando de la cadena.
Nota: Limpie cuidadosamente el iltro de café (2) y el
embudo (3) después de cada uso.
LIMPIEZA DE LA
QUINA
Nunca utilice productos químicos, estropajos de acero ni lim-
piadores abrasivos para limpiar la cafetera de vacío. Limpie
la jarra únicamente (11) con un paño húmedo.
Nunca sumerja la jarra en agua. Recuerde que se trata de un
aparato eléctrico.
Nota: Desconecte siempre la cafetera de vacío de la toma
de alimentación antes de limpiarla.
Limpie la cafetera de vacío después de cada uso. Se pueden
lavar en lavavajillas las siguientes piezas:
1 Tapa del embudo 12 Cuchara medidora
2 Filtro 15 Cuchara para remover
3 Embudo 16 Cepillo
4 Tapón del embudo
Asegúrese de que no quedan restos de café molido en el
iltro (2) antes de ponerlo en el lavavajillas.
Lave la jarra con agua caliente y aclare con agua corriente.
A continuación, lavar el interior de la jarra con el cepillo faci-
litado (16) y jabón. Aclare bien.
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
Descalinizar la cafetera de vacío ePEBO
Para garantizar que la cafetera de vacío funciona correcta-
mente, tiene que asegurarse de que la máquina no presenta
cal. El ciclo óptimo depende de la dureza del agua, que
diiere entre países. Le aconsejamos que descalinice la
máquina cada 100 usos.
Importante: Si no descaliniza la cafetera de vacío, podría
dañarse.
Una descalinización regular puede aumentar la vida útil del
producto y garantiza un funcionamiento sin errores. Además,
la descalinización regular tendrá como consecuencia una
menor formación de vapor, tiempos de elaboración más
rápidos y ahorro de energía.
Es preciso retirar los depósitos con una solución de desca-
linización disponible en el mercado para cafeteras o con
una solución de vinagre y agua (20% de vinagre y 80% de
agua). Cuando utilice soluciones de descalinización dispo-
nibles en el mercado, asegúrese de que son aptas para uso
con elementos calentadores fabricados en cobre, así como
materiales de silicio. Lea atentamente las especiicaciones y
las instrucciones de dosiicación del fabricante.
Llene la jarra (11) con la solución de descalinización o una
solución de vinagre y agua (no llene por encima de la línea
máx. [13]) y déjela reposar.
A continuación, aclare bien la jarra con agua fría y limpia y
al menos dos veces.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe realizarse por
un representante autorizado de mantenimiento.
ALMACENAMIEN
TO
Desconecte siempre la cafetera de vacío de la toma de ali-
mentación cuando no esté en uso.
61
ES
Instrucciones de uso
Cafetera de Vacío
60
GARANTÍA DE FABRICANTE PARA EE. UU. Y CANADÁ, UE Y SUIZA.
Garantía: BODUM® AG, Suiza, garantiza la Cafetera de Vacío ePEBO
durante un periodo de dos años, desde la fecha de compra, contra
materiales defectuosos y desperfectos relacionados con defectos de
diseño o fabricación. Las reparaciones son gratis si se cumplen todas las
condiciones de la garantía. Reembolso no disponible.
Garante: BODUM® (Suiza) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Condiciones de la garantía: el vendedor debe rellenar un certiicado de
garantía en el momento de la compra. Debe presentar el certiicado de
garantía para obtener los servicios de garantía. Si su producto BODUM®
requiere el servicio de garantía, póngase en contacto con su distribuidor de
BODUM®, con una tienda BODUM®, con el distribuidor BODUM® de su país o
visite www.bodum.com.
En la garantía BODUM® no se incluyen los daños causados por uso o
manipulación inadecuados, desgaste normal, mantenimiento o cuidado
incorrectos, mal funcionamiento o uso del aparato por personas no
autorizadas.
Esta garantía del fabricante no afecta sus derechos estatutarios bajo las
leyes nacionales en vigor ni sus derechos frente al proveedor, derivados de
su contrato de compraventa.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DATOS TÉCNICOS
Tensión UE 220240 V ~ 5060 Hz
Tensión Estados Unidos 120 V ~ 60 Hz
Tensión nominal UE 1000 W
Tensión nominal Estados Unidos 1000 W
Longitud del cable Aprox. 70 cm / 27,5 pulg.
Capacidad volumétrica 1,0 litro / 34 l. oz
Marcas de pruebas GS, CE, ETL, CETL
DESECHO ECOLÓGICO
Los electrodomésticos viejos ya no pueden ser
desechados con el resto de la basura, sino que se
deben desechar por separado. La entrega en cen
-
tros de recolección comunal por parte de personas
privadas no tiene costo alguno. Los propietarios de
electrodomésticos viejos están obligados a entre-
garlos en dichos centros de recolección o algún sitio
similar. Con esta pequeña contribución personal está
colaborando para que se puedan reciclar valiosos
materiales y para que los materiales dañinos puedan
tratarse como corresponde.
Durante l’uso di apparecchi elettrici, si raccomanda di seguire
sempre le avvertenze di sicurezza di base, riportate qui di
seguito.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di procedere al primo
utilizzo dell’apparecchio. La mancata osservanza delle istruzioni e
delle avvertenze di sicurezza può esser causa di pericoli.
Una volta rimosso dall’imballaggio, veriicare che l’apparecchio
non sia danneggiato. Se si teme un danno all’apparecchio, evi
-
tare di utilizzarlo e rivolgersi al distributore.
Conservare il materiale dell’imballaggio (cartone, buste di plas
-
tica, ecc.) fuori dalla portata dei bambini (rischio di soocamento
o infortuni).
Non utilizzare l’apparecchio per usi diversi da quello previsto.
Questa Caettiera sottovuoto è progettata esclusivamente per
l’uso in ambienti domestici. Non utilizzare all’aperto.
La caettiera deve essere utilizzata esclusivamente in abbina
-
mento al supporto fornito.
Non posizionare l’apparecchio sopra o in prossimità di fornelli a
gas o a induzione caldi o in funzione, né all’interno di un forno
preriscaldato.
ATTENZIONE!Luso improprio può essere causa di infortuni!
Il produttore non sarà responsabile per i danni o gli infortuni cau
-
sati dall’uso improprio o non previsto dell’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per l’uso previsto.
Congratulazioni! Siete ora proprietari di un Caettiera
Sottovuoto ePEBO di BODUM®. Leggete attentamente
queste istruzioni prima di utilizzare lapparecchio.
ITALIANO
AVVERTENZE IMPORTANTI
63
IT
Istruzioni per l’uso
Cafetera de Vacío
62

Transcripción de documentos

TEKNISKE SPECIFIKATIONER ESPAÑOL TEKNISKE DATA Netspænding Europa 220-240 V ~ 50-60 Hz Netspænding USA 120 V ~ 60 Hz Nominel effekt Europa 1000 W Nominel effekt USA 1000 W Ledningslængde ca. 70 cm/27,5 i Volumen 1,0 liter/34 fl. oz Certificeringer: GS, CE, ETL, CETL Garanti: BODUM AG, Schweiz, garanterer ePEBO Vakuum Kaffebrygger til en periode på to år fra datoen for det oprindelige køb mod defekte materialer og fejlfunktioner, der kan spores tilbage til fejl i design eller produktion. Reparationer udføres gratis, hvis fejlet opfylder alle garantibetingelser. Tilbagebetaling er ikke tilgængelig. Garant: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Garantibetingelser: Et garanticertifikat skal udfyldes af sælgeren på købstidspunktet. Du skal præsentere garantibeviset for at få garantiservice. Skulle din BODUM® produkt kræve garantiservice, skal du kontakte din BODUM® forhandler, en BODUM® butik, dit lands BODUM® forhandler, eller besøg www.bodum.com. BODUM® vil ikke give garanti for skader som følge af uhensigtsmæssig brug, forkert håndtering, normalt slitage, mangelfuld eller forkert vedligeholdelse eller pleje, forkert betjening eller brug af apparatet af uautoriserede personer. Denne producentgaranti påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder i henhold til gældende nationale love i kraft, eller din ret mod forhandleren i forbindelse med salgs-/ købekontrakt. PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, debe tomar siempre precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes. Lea toda la información antes de utilizar el aparato por primera vez. No seguir las instrucciones y la información de seguridad podría provocar situaciones peligrosas. Después de desempaquetar el aparato, compruebe si tiene algún daño. Si no está seguro de si el aparato está dañado, no lo utilice y póngase en contacto con su proveedor. Guarde el paquete (el cartón, las bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños (existe riesgo de asfixia o lesiones). No utilice el aparato para ningún otro fin distinto de su uso previsto. La cafetera de vacío está diseñada únicamente para uso doméstico. No lo utilice en el exterior. La cafetera solo debe utilizarse con el soporte proporcionado. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE Det er ulovligt at bortskaffe elektriske apparater, der er defekte eller forældede sammen med almindeligt affald. De skal bortskaffes særskilt. Forbrugerne har mulighed for at efterlade sådanne anordninger på genbrugsstationer gratis. Ejere af sådanne enheder er påkrævet for at bringe dem til indsamlingssteder eller sætte dem ud, når de respektive samlinger finder sted. Ved at gøre denne mindre personlig indsats, er du sikker på, at værdifulde råvarer genanvendes og forureninger håndteres korrekt. 50 ES No coloque el aparato en o cerca de gas caliente o un elemento eléctrico que esté encendido, ni en un horno caliente. ADVERTENCIA: ¡Una utilización indebida puede provocar lesiones! El fabricante no será responsable de lesiones ni daños provocados por un uso inadecuado o no previsto. Utilice el aparato únicamente para su fin previsto. 51 Instrucciones de uso Vakuum kaffebrygger PRODUCENT GARANTI FOR EU & CH. ¡Enhorabuena! Ya es propietario de una Cafetera de Vacío BODUM® ePEBO. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar el aparato por primera vez. No permita que los niños jueguen con el aparato. Este aparato no debe encenderse sin agua. Cuando utilice el aparato cerca de niños o personas que no estén familiarizados con él, asegúrese de supervisarlos atentamente en todo momento. No llene la jarra (11) por encima de la línea máx. (13). Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, si están supervisados o han recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y si comprenden los riesgos que implica. La limpieza y el mantenimiento no debe ser llevado a cabo por niños, salvo que sean mayores de 8 años y cuenten con supervisión. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños, salvo que tengan al menos 8 años. No toque el aparato con las manos mojadas ni húmedas. No toque el cable de alimentación ni el enchufe con las manos mojadas. No coloque en superficies calientes. Sujete la jarra de cristal y el soporte del filtro únicamente por el asa. No utilice los accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante del aparato. Esto podría provocar incendios, electrocuciones o lesiones. Para Estados Unidos–Canadá: Este aparato tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más amplia que la otra). Para reducir el riesgo de electrocución, este enchufe se ajustará a una toma polarizada solo de una manera. Si el enchufe no encaja totalmente en la toma, dé la vuelta al enchufe. Si sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista cualificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. 52 Evite el contacto con el vapor generado durante el proceso de elaboración del café. Por lo tanto, no abra la tapa del embudo (1) durante el proceso. De lo contrario, existe el riesgo de quemarse. Podría quemarse si se retira la tapa del embudo durante los ciclos de elaboración del café. El agua hirviendo puede provocar quemaduras. Asegúrese de que el botón de encendido/apagado (8) esté accesible en todo momento. PRECAUCIÓN: Para evitar daños al aparato, no utilice agentes de limpieza alcalinos y cuando lo limpie, utilice un paño suave y un detergente suave. Nunca sumerja el aparato en agua. Recuerde que se trata de un aparato eléctrico. Limpie la jarra únicamente (11) con un paño húmedo. Presione el botón de encendido/apagado (8) y retire el enchufe de la toma para apagar el aparato. Siempre aplique presión sobre el enchufe, en lugar de sobre el cable cuando desconecte el aparato de la toma de alimentación. No permita que el cable de alimentación cuelgue del extremo de mesas o superficies, ni permita que entre en contacto con superficies calientes. Desconecte el enchufe de la toma si la cafetera no está en uso o antes de limpiarla. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o antes de colocar o retirar piezas. Nunca ponga en funcionamiento un aparato eléctrico si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de que se haya producido un error de funcionamiento o si el aparato se ha dañado de cualquier manera. En tal caso, lleve el aparato al 53 Instrucciones de uso Cafetera de Vacío Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) que tengan capacidades limitadas, en términos de facultades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan del conocimiento o la experiencia requeridas, salvo que dichas personas reciban instrucciones de uso de una persona responsable de su seguridad y que los supervise en la utilización del aparato. Es preciso supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato. ES centro de mantenimiento autorizado más cercano para inspeccionarlo, repararlo o ajustarlo. • Cuando utilice la cafetera de vacío nunca coloque la jarra (11) en una bandeja de metal ni sobre ninguna otra superficie de metal. Nunca intente sustituir el cable de alimentación del aparato. Para ello se requieren herramientas especiales. Asegúrese de que el aparato se repara o el cable de alimentación se sustituye únicamente por un centro de servicio aprobado por el fabricante, con el fin de garantizar la seguridad del aparato. • Compruebe que la etiqueta del aparato indica una tensión que coincide con la tensión de alimentación de su zona. Al utilizar el aparato, es preciso que la toma permanezca fácilmente accesible en caso de emergencia. El fabricante no tendrá responsabilidad alguna de ningún accidente provocado debido al uso inadecuado o incorrecto del aparato. ADVERTENCIA: Evite que se derramen líquidos en el conector. No sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en agua ni en otros líquidos, porque esto podría causar incendios, electrocuciones o lesiones. Siempre ponga la tapa del embudo (1), el embudo (3) con su tapón (4) y el filtro del café (2) en el aparato durante el funcionamiento. No deje la jarra vacía (11) en la base (10) cuando el aparato esté encendido. Esto podría dañar la jarra. El recipiente está diseñado para su utilización con este aparato. Nunca debe utilizarse en fogones. • Si la toma no es adecuada para el enchufe de su aparato, tendrá que pedir a un electricista autorizado que cambie la toma. Guarde estas instrucciones de uso para referencia futura. SOLO USO DOMÉSTICO 1 Tapa del embudo 2 Filtro No utilice el recipiente si está resquebrajado o si su asa está suelta o debilitada. 3 Embudo 4 Tapón del embudo No limpie el recipiente con limpiadores, estropajos de metal ni otros materiales abrasivos. 5 Tapa de la jarra 6 Pomo de la tapa 7 Asa de la jarra INSTALACIÓN 8 Botón de ENCENDIDO/APAGADO • Coloque el aparato en una superficie estable y nivelada que no esté caliente ni cerca de una fuente de calor. La superficie debe estar seca. Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños. 9 Botón de MANTENER CALIENTE No coloque el recipiente caliente sobre una superficie fría o húmeda. La superficie que se calienta mantiene calor residual después del uso. 54 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 10 Base 11 Jarra 55 Instrucciones de uso Cafetera de Vacío Asegúrese de que la superficie sobre la que va a colocar el aparato está seca antes de su uso. ES 12 Cuchara medidora 13 Indicador de nivel de agua máx. 14 Indicador de nivel de agua mín. 15 Cuchara para remover 16 Cepillo INFORMACIÓN IMPORTANTE Cable de alimentación El aparato se comercializa con un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que los usuarios se enreden o tropiecen con un cable largo. Tomando las precauciones adecuadas, es posible utilizar un cable extensor. Cafetera de Vacío Apagado de la cafetera de vacío Es posible apagar la cafetera de vacío en cualquier momento con el botón de encendido/apagado (8). Antes de utilizar su cafetera de vacío Limpie el aparato antes de su primer uso. Para hacerlo, llene la jarra (11) con agua hasta la línea máx. (13) y deje que el aparato funcione con la tapa del embudo (1), el embudo (3) y su tapón (4) y el filtro (2), pero sin café molido. Posteriormente, retire el agua. Espere al menos 10 minutos antes de empezar a utilizar el aparato con normalidad. CÓMO UTILIZAR LA CAFETERA DE VACÍO Abra la tapa de la jarra (5) y llene la jarra (11) con el volumen deseado de agua fría. No obstante, no la llene por encima de la línea máx. (13) ni por debajo de la línea mín. (14) en la jarra (11). 1ª sugerencia de elaboración PASO 1 Llene la jarra con la cantidad adecuada de agua (de 6 a 8 tazas) y coloque su base. 56 ES PASO 3 Presione el botón de encendido/apagado. El agua subirá por el embudo, en donde hervirá durante 4 minutos. Remueva cuidadosamente la mezcla con la cuchara incluida para asegurarse de que el café alcanza el grado de saturación. ePEBO se apagará automáticamente y el café preparado caerá a la jarra. PASO 4 Retire el embudo y tire de la cadena del filtro para liberar el gancho del tubo de cristal. Coloque el embudo en la tapa revertida del embudo. Disfrute de su café. PASO 1 PASO 2 PASO 3 PASO 4 2ª sugerencia de elaboración PASO 1 Prepare el embudo tirando de la cadena del embudo para liberar el gancho del extremo del tubo de cristal y coloque el embudo en la tapa revertida del embudo. Añada la cantidad requerida de granos de café en el embudo. Llene la jarra con la cantidad adecuada de agua (de 6 a 8 tazas) y coloque su base. PASO 2 Fije el filtro al embudo tirando de la cadena del filtro mediante el tubo de cristal y ajuste el gancho de metal en el extremo del tubo. A continuación, coloque el embudo en la jarra y asegúrese de que tiene inclinación y presione el botón de encendido/apagado. PASO 3 Espere hasta que el agua hierva y, a continuación, coloque el embudo en la jarra. Asegúrese de que está totalmente ajustado. Coloque la tapa del embudo en el embudo. El agua subirá por el embudo, en donde hervirá durante 57 Instrucciones de uso En caso de utilizar un cable extensor, los valores nominales del mismo deben cumplir con los del aparato como mínimo. Si el aparato está conectado, el cable extensor debe ser un cable conectado a tierra con tres conductores. El cable más largo debe colocarse de tal manera que no cuelgue de extremos de mesas ni esquinas de superficies, de modo que los niños no puedan tirar de él ni otras personas se tropiecen. PASO 2 Fije el filtro al embudo tirando de la cadena del filtro mediante el tubo de cristal y ajuste el gancho de metal en el extremo del tubo. Coloque el embudo en la jarra. Asegúrese de que está totalmente ajustado. Añada la cantidad requerida de granos de café en el embudo. Coloque la tapa en el embudo. 4 minutos. Remueva cuidadosamente la mezcla con la cuchara incluida para asegurarse de que el café alcanza el grado de saturación. ePEBO se apagará automáticamente y el café preparado caerá a la jarra. PASO 4 Retire el embudo y tire de la cadena del filtro para liberar el gancho del extremo del tubo de cristal. Coloque el embudo en la tapa revertida del embudo. Disfrute de su café. ES PASO 1 PASO 2 PASO 3 PASO 4 PASO 5 Nota: Si la jarra (11) está vacía, el aparato no se encenderá por razones de seguridad, para evitar que el elemento calentador funcione cuando está seco. ADVERTENCIA: Llene la jarra (11) únicamente con agua limpia y fría. No añada leche ni otros líquidos a la jarra. PASO 2 PASO 1 PASO 3 PASO 4 PASO 1 Llene la jarra con la cantidad adecuada de agua (de 6 a 8 tazas) y coloque su base. Fije el filtro al embudo tirando de la cadena del filtro mediante el tubo de cristal y ajuste el gancho de metal en el extremo del tubo. Coloque el embudo en la jarra. Asegúrese de que está totalmente ajustado. PASO 2 Presione el botón de encendido/apagado y coloque la tapa en la parte superior del embudo. PASO 3 El agua subirá por el embudo y, cuando haya subido hasta él, sencillamente reitre la tapa y añada la cantidad requerida de café molido. Asegúrese de que todos los granos están saturados completamente removiendo suavemente con la cuchara de plástico incluida. Coloque la tapa de nuevo en el embudo. Remueva cuidadosamente la mezcla con la cuchara incluida para asegurarse de que el café alcanza el grado de saturación. PASO 4 ePEBO se apagará automáticamente tras 4 minutos y el café preparado caerá a la jarra. PASO 5 Retire el embudo y tire de la cadena del filtro para liberar el gancho del tubo de cristal. Coloque el embudo en la tapa revertida del embudo. Disfrute de su café. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente los filtros de café (2) proporcionados con el aparato. Nunca utilice filtros de papel. Presione el botón de encendido/apagado (8) una vez para iniciar el proceso de elaboración. El botón de encendido/ apagado se iluminara en azul. Después de unos minutos, el agua comienza a fluir por el tubo hasta el embudo (3) y, posteriormente, permanecerá ahí durante cuatro minutos. Este proceso requiere aproximadamente 10 minutos para una jarra de café. Nota: No abra la tapa del embudo (1) durante el proceso. Podría quemarse si se retira la tapa durante los ciclos de elaboración del café. Cuando el proceso de elaboración se haya completado, el ePEBO se apagará automáticamente. Es posible encender y apagar la función MANTENER CALIENTE durante o después del proceso de elaboración (para mantener el café caliente durante 30 minutos más. Después de 30 minutos, la función MANTENER CALIENTE se apagará automáticamente). Si el botón de MANTENER CALIENTE está encendido, estará iluminado en rojo. 58 59 Instrucciones de uso Cafetera de Vacío 3ª sugerencia de elaboración Para hacer una jarra de café, llene el embudo (3) con una cuchara medidora de nivel 8 BODUM® de café molido para filtro. . Cuando haga menos cantidad de café, necesitará proporcionalmente menos café molido. Una descalinización regular puede aumentar la vida útil del producto y garantiza un funcionamiento sin errores. Además, la descalinización regular tendrá como consecuencia una menor formación de vapor, tiempos de elaboración más rápidos y ahorro de energía. El proceso de MANTENER CALIENTE tarda 30 minutos y después de apagará automáticamente. Después del ciclo, el embudo (3) puede retirarse y colocarse en la tapa del embudo (1) como se muestra en la ilustración 2: en posición revertida. Es preciso retirar los depósitos con una solución de descalinización disponible en el mercado para cafeteras o con una solución de vinagre y agua (20% de vinagre y 80% de agua). Cuando utilice soluciones de descalinización disponibles en el mercado, asegúrese de que son aptas para uso con elementos calentadores fabricados en cobre, así como materiales de silicio. Lea atentamente las especificaciones y las instrucciones de dosificación del fabricante. Antes de colocar el embudo (3) en la tapa del embudo (1), extraiga el filtro (2) tirando de la cadena. Nota: Limpie cuidadosamente el filtro de café (2) y el embudo (3) después de cada uso. LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Nunca utilice productos químicos, estropajos de acero ni limpiadores abrasivos para limpiar la cafetera de vacío. Limpie la jarra únicamente (11) con un paño húmedo. Llene la jarra (11) con la solución de descalinización o una solución de vinagre y agua (no llene por encima de la línea máx. [13]) y déjela reposar. Nunca sumerja la jarra en agua. Recuerde que se trata de un aparato eléctrico. Cafetera de Vacío A continuación, aclare bien la jarra con agua fría y limpia y al menos dos veces. Limpie la cafetera de vacío después de cada uso. Se pueden lavar en lavavajillas las siguientes piezas: Tapa del embudo 12 Cuchara medidora 2 Filtro 15 Cuchara para remover 3 Embudo 16 Cepillo 4 Tapón del embudo Cualquier otra tarea de mantenimiento debe realizarse por un representante autorizado de mantenimiento. ALMACENAMIENTO Desconecte siempre la cafetera de vacío de la toma de alimentación cuando no esté en uso. Asegúrese de que no quedan restos de café molido en el filtro (2) antes de ponerlo en el lavavajillas. Lave la jarra con agua caliente y aclare con agua corriente. A continuación, lavar el interior de la jarra con el cepillo facilitado (16) y jabón. Aclare bien. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Descalinizar la cafetera de vacío ePEBO Para garantizar que la cafetera de vacío funciona correctamente, tiene que asegurarse de que la máquina no presenta cal. El ciclo óptimo depende de la dureza del agua, que difiere entre países. Le aconsejamos que descalinice la máquina cada 100 usos. Importante: Si no descaliniza la cafetera de vacío, podría dañarse. 60 61 Instrucciones de uso Nota: Desconecte siempre la cafetera de vacío de la toma de alimentación antes de limpiarla. 1 ES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ITALIANO DATOS TÉCNICOS Tensión UE 220-240 V ~ 50-60 Hz Tensión Estados Unidos 120 V ~ 60 Hz Tensión nominal UE 1000 W Tensión nominal Estados Unidos 1000 W Longitud del cable Aprox. 70 cm / 27,5 pulg. Capacidad volumétrica 1,0 litro / 34 fl. oz Marcas de pruebas GS, CE, ETL, CETL AVVERTENZE IMPORTANTI Durante l’uso di apparecchi elettrici, si raccomanda di seguire sempre le avvertenze di sicurezza di base, riportate qui di seguito. Garantía: BODUM® AG, Suiza, garantiza la Cafetera de Vacío ePEBO durante un periodo de dos años, desde la fecha de compra, contra materiales defectuosos y desperfectos relacionados con defectos de diseño o fabricación. Las reparaciones son gratis si se cumplen todas las condiciones de la garantía. Reembolso no disponible. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di procedere al primo utilizzo dell’apparecchio. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza può esser causa di pericoli. Garante: BODUM® (Suiza) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Una volta rimosso dall’imballaggio, verificare che l’apparecchio non sia danneggiato. Se si teme un danno all’apparecchio, evitare di utilizzarlo e rivolgersi al distributore. Condiciones de la garantía: el vendedor debe rellenar un certificado de garantía en el momento de la compra. Debe presentar el certificado de garantía para obtener los servicios de garantía. Si su producto BODUM® requiere el servicio de garantía, póngase en contacto con su distribuidor de BODUM®, con una tienda BODUM®, con el distribuidor BODUM® de su país o visite www.bodum.com. En la garantía BODUM® no se incluyen los daños causados por uso o manipulación inadecuados, desgaste normal, mantenimiento o cuidado incorrectos, mal funcionamiento o uso del aparato por personas no autorizadas. Esta garantía del fabricante no afecta sus derechos estatutarios bajo las leyes nacionales en vigor ni sus derechos frente al proveedor, derivados de su contrato de compraventa. DESECHO ECOLÓGICO Los electrodomésticos viejos ya no pueden ser desechados con el resto de la basura, sino que se deben desechar por separado. La entrega en centros de recolección comunal por parte de personas privadas no tiene costo alguno. Los propietarios de electrodomésticos viejos están obligados a entregarlos en dichos centros de recolección o algún sitio similar. Con esta pequeña contribución personal está colaborando para que se puedan reciclar valiosos materiales y para que los materiales dañinos puedan tratarse como corresponde. 62 IT Conservare il materiale dell’imballaggio (cartone, buste di plastica, ecc.) fuori dalla portata dei bambini (rischio di soffocamento o infortuni). Non utilizzare l’apparecchio per usi diversi da quello previsto. Questa Caffettiera sottovuoto è progettata esclusivamente per l’uso in ambienti domestici. Non utilizzare all’aperto. La caffettiera deve essere utilizzata esclusivamente in abbinamento al supporto fornito. Non posizionare l’apparecchio sopra o in prossimità di fornelli a gas o a induzione caldi o in funzione, né all’interno di un forno preriscaldato. ATTENZIONE!L’uso improprio può essere causa di infortuni! Il produttore non sarà responsabile per i danni o gli infortuni causati dall’uso improprio o non previsto dell’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per l’uso previsto. 63 Istruzioni per l’uso Cafetera de Vacío GARANTÍA DE FABRICANTE PARA EE. UU. Y CANADÁ, UE Y SUIZA. Congratulazioni! Siete ora proprietari di un Caffettiera Sottovuoto ePEBO di BODUM®. Leggete attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Bodum ePEBO Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para