Waring Commercial WCG75 Chopper Grinder-Series Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
PRO PREP
® CHOPPER-GRINDER
PICADORA/TRITURADORA
PRO PREP
®
HACHEUR/BROYEUR PRO PREP
®
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the
instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las
instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
An que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
WCG75
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TO HELP KEEP YOUR PRO PREP® CHOPPER-GRINDER
WORKING AT ITS VERY BEST AND INCREASE ITS SERVICE
LIFE, DO THE FOLLOWING:
1) W ASH, RINSE, SANITIZE AND DRY ALL REMOVABLE PARTS
THOROUGHLY PRIOR TO INITIAL USE AND AFTER EACH
USE.
2) CLEAN AND SANITIZE THE MOTOR BASE PRIOR TO INITIAL
USE AND AFTER EVERY USE.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Always unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, before removing food from
processor and before cleaning.
3. T o protect against electrical hazards, do not immerse the base
unit in water or other liquid.
4. B e certain to maintain adequate mechanical stability when in
use, during transportation, assembly, dismantling, scraping and
any other action involving the appliance.
5. Avoid coming into contact with all moving parts. Let machine
come to a complete stop before removing lid. Do not try to
override cover interlock. Injury may result.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged
in any manner. Return appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
7. The use of attachments not sold by Waring is not recommended
and may be potentially hazardous.
8. Do not use outdoors.
9. D o not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces.
10. Keep hands and utensils out of container while in operation to
prevent the possibility of severe personal injury and/or damage
to the unit.
2
3
11. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base
without rst putting bowl properly in place.
12. B e certain cover is securely locked in place before operating
appliance.
13. Blades are sharp. Handle carefully. When not in use, store
blades only inside locked and secured work bowl.
14. The Pro Prep® Chopper-Grinder is designed to use designated
processing blades with the designated work bowl (chopping
blade with chopping bowl or grinding blade with grinding bowl).
Using the Pro Prep® Chopper-Grinder in any other way will
damage the unit and may result in injury.
15. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GROUNDING INSTRUCTIONS
For your protection, this appliance is equipped with a 3-conductor
cordset.
120-volt units are supplied with a molded 3-prong grounding-type
plug (NEMA 5-15P) and should be used in combination with a
properly connected grounding type outlet as shown in Figure 1.
If a grounding type outlet is not available, an adapter, shown in Figure
2, may be utilized to enable a 2-slot wall outlet to be used with a
3-prong plug.
As shown in Figure 3, the adapter must be grounded by attaching its
grounding lug under the screw of the outlet cover plate.
CAUTION: Before using an adapter, it must be determined that the
outlet cover plate screw is properly grounded. If in doubt, consult a
licensed electrician. Never use an adapter unless you are sure it is
properly grounded.
4
7
3
2
1
5
6
9
GRIND
CHOP
4
PARTS INCLUDED:
1. Motor base
2. Grinding work bowl
3. Grinding work bowl cover
4. Grinding blade (3-blade conguration)
5. Chopping work bowl
6. Chopping work bowl cover
7. Chopping blade (2-blade conguration)
8. Motor shaft (not shown)
9. 3-position paddle switch
5
FOR COMMERCIAL USE OPERATION
1. Put base on counter near electrical outlet. Do not plug in until
the Pro Prep® Chopper-Grinder is totally assembled.
2. P ut empty work bowl (either grinding or chopping) on base,
tting center tube over shaft on base, and position handle
slightly to left of front center (7 oclock).
3. H old bowl by handle and turn bowl counterclockwise until unit
locks in place.
4. P ick up metal blade by center plastic hub. Never touch metal
cutting blades. Place blade over motor shaft, twisting gently
until it drops into place over shaft.
5. NOTE: You must use the designated processing blades
with the designated work bowl (chopping blade with
chopping bowl or grinding blade with grinding bowl). Using
the Pro Prep® Chopper-Grinder in any other way will damage
the unit and may result in injury.
6. Cut larger food items into 1-inch (2cm) cube before processing.
For recommended amounts and processing times, see chart
listings on next page.
7. Place cover on work bowl. Motor will not start unless work bowl
is securely locked in position and cover is securely locked on
work bowl. Turn cover in direction of arrow to lock.
8. W ith the paddle switch in OFF position, plug into power outlet.
Move paddle switch to ON or PULSE to operate.
9. When nished processing, set paddle switch to OFF position.
10. Allow motor to come to a complete stop and always unplug
before removing lid and/or work bowl.
11. Operate for maximum of 1 minute on, 5 minutes off.
6
PROCESSING QUANTITY GUIDELINE
FOOD AMOUNT PROCESSING TIME BLADE/BOWL
(in seconds)
Garlic cloves, whole 4 oz. 15 Chopping
Onions, in 1-inch cubes 5 oz. 15 Chopping
Fresh basil leaves 1 oz. 5 Chopping
Fresh curly parsley, stems removed 1 oz. 5 Chopping
Fresh thyme, leaves and stems ¼ oz. 10 Chopping
Fresh rosemary, big stems removed 1 oz. 15 Chopping
Imported Parmesan/Romano 2–4 oz. 15 Chopping
Walnut halves 5 oz. 15 Chopping
Whole chocolate (1 oz. squares) 2 oz. 15 Chopping
Whole peppercorns 1¼ oz. 60 Grinding
Whole mustard seeds 1½ oz. 60 Grinding
Whole celery seeds 1¼ oz. 30 Grinding
Whole coffee beans 1 oz. 60 Grinding
Whole cloves 1¼ oz. 60 Grinding
IMPORTANT: This appliance is not designed or intended to process
meats.
NOTE: This table only to be used as a guideline. Actual quantities
may vary.
FOOD SERVICE USAGE: CARE AND CLEANING
To Clean and Sanitize Motor Base
UNPLUG POWER CORD. Wipe down exterior surfaces of motor
base with soft cloths or sponges dampened with washing solution
(for your safety, use water no hotter than 115ºF), rinse water, and
sanitizing solution. Prevent liquid from running into motor base by
wringing all excess moisture from cloths or sponges before using
them. Allow motor base to air-dry before using.
NOTE: Motor base is not for water jet cleaning.
DO NOT IMMERSE THE BASE UNIT IN WATER OR OTHER
LIQUID.
To Clean and Sanitize Work Bowls, Blades and Lid
REMOVE WORK BOWL FROM MOTOR BASE.
Dishwasher: Remove lid and blade. Place work bowls, blades and
lid on at dish rack and run through wash cycle. Let air-dry.
Hand-washing (triple sink configuration): Remove lid and blade.
In the rst sink, add detergent and water amount according to
detergent package label. Scrub and ush out the work bowls, blades
and lid to dislodge and remove food residue. Rinse in second sink,
then sanitize in third sink according to instructions on sanitizer label.
LIMITED WARRANTY
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Waring Commercial warrants that this product shall be free from
defects in material and workmanship for a period of one year from
the date of purchase when used with foodstuffs, nonabrasive liquids
(other than detergents) and nonabrasive semiliquids, providing it
has not been subject to loads in excess of indicated rating. All other
components are warranted for a period of two years from date of
purchase.
Under this warranty, the Waring Commercial division will repair
or replace any part which, upon our examination, is defective in
materials and workmanship, provided the product is delivered
prepaid to the Waring Service Center, 314 Ella T. Grasso Ave.,
Torrington, CT 06790, or any factory-approved service center.
This warranty does not: a) apply to any product that has become
worn, defective, damaged or broken due to use or due to repairs
or servicing by other than the Waring Service Center or a factory
approved service center or due to abuse, misuse, overloading or
tampering; b) cover incidental or consequential damages of any kind.
This warranty is applicable only to appliances used in the United
States or Canada; this supersedes all other express product warranty
or guaranty statements. For Waring products sold outside of the U.S.
and Canada, the warranty is the responsibility of the local importer or
distributor. This warranty may vary according to local regulations.
This warranty is void if appliance is used on Direct Current
(DC current).
7
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SIGA LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES PARA OPTIMIZAR
EL FUNCIONAMIENTO E INCREMENTAR LA VIDA ÚTIL DE SU
PICADORA/TRITURADORA PRO PREP®:
LAVE, ENJUAGUE, SANEE Y SEQUE LAS PIEZAS REMOVIBLES
ANTES DEL PRIMER USO Y DESPUÉS DE CADA USO.
LIMPIE Y SANEE EL BLOQUE-MOTOR ANTES DEL PRIMER USO
Y DESPUÉS DE CADA USO.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones
básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de
instalar o de remover piezas, antes de vaciar el bol y antes
de limpiarlo.
3. P ara reducir el riesgo de electrocución, no sumerja el aparato
en agua u otro líquido.
4. A segúrese de que el aparato esté estable durante su uso,
transporte, ensamblado, desensamblado, limpieza del bol y
cualquier otra acción relacionada al aparato.
5. Evite el contacto con las piezas móviles. Permita que el motor
se detenga completamente antes de retirar la tapa. No intente
forzar el mecanismo de seguridad de la tapa. Esto puede
provocar heridas.
6. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen
dañados, si no funcionase debidamente, si estuviese dañado,
o después de que se hubiese caído al piso o al agua. Regrese
el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión,
reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring
presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida.
8. No lo utilice en exteriores.
9. N o permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de
la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.
10. Para reducir el riesgo de herida seria o de daño al aparato,
mantenga las manos y los utensilios fuera del bol durante el
funcionamiento. 8
9
11. Para reducir el riesgo de heridas, asegúrese de que el bol esté
debidamente ensamblado antes de instalar la cuchilla.
12. A segúrese de que la tapa esté debidamente cerrada antes de
encender el aparato.
13. Las cuchillas son muy filosas. Manipular con sumo cuidado.
Cuando no las utilice, guárdelas dentro del bol bien cerrado
solamente.
14. Utilice la cuchilla picadora con el bol para picar y la cuchilla
trituradora con el bol para triturar únicamente. Cualquier otro
uso dañará el aparato y puede provocar heridas.
15. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o
de los conocimientos necesarios para manipular el aparato,
o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén limitadas, no deben utilizar este aparato.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, este aparato está equipado con un cable
eléctrico con conductor de tierra.
Los aparatos de 120V están equipados con clavija tripolar de
conexión con tierra (NEMA5-15P), la cual debe ser conectada a una
la toma de corriente puesta a tierra (Fig. 1).
Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá
usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente
polarizada (Fig. 2).
El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal
que conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la toma de
corriente (Fig. 3).
PRECAUCIÓN: Antes de conectar el adaptador, asegúrese de
que la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro/a,
comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar
seguro de que la toma de corriente esté puesta a tierra.
4
7
3
2
1
5
6
9
TRITURAR
PICAR
PIEZAS:
1. Bloque-motor
2. Bol para triturar
3. Tapa del bol para triturar
4. Cuchilla trituradora (configuración de 3 cuchillas)
5. Bol para picar
6. Tapa del bol para picar
7. Cuchilla picadora (configuración de 2 cuchillas)
8. Árbol del motor (no ilustrado)
9. Interruptor de paleta con 3 posiciones
10
11
PARA USO COMERCIAL – FUNCIONAMIENTO
1. Coloque el bloque-motor sobre una encimera, cerca de una
toma de corriente. No enchufe el aparato hasta que esté
completamente ensamblado.
2. Coloque el bol vacío sobre la base, el tubo del bol alrededor del
árbol del motor y la manija levemente hacia la izquierda.
3. S ostenga el bol por la manija y déle vuelta en sentido
antihorario hasta que se bloquee.
4. A garre la cuchilla deseada por el eje de plástico. Nunca toque la
parte de metal de las cuchillas. Coloque la cuchilla sobre el eje
del motor, girando suavemente hasta que encaje.
5. NOTA: Utilice la cuchilla picadora con el bol para picar y
la cuchilla trituradora con el bol para triturar únicamente.
Cualquier otro uso dañará el aparato y puede provocar heridas.
6. Corte los alimentos grandes en pedazos de 1 pulgada (2.5 cm)
antes de procesarlos. Véase la tabla en la página siguiente
para más información acerca de las cantidades y tiempos de
procesado recomendados.
7. Coloque la tapa sobre el bol. El aparato no se pondrá en
marcha a menos que el bol y la tapa estén debidamente
ajustados. Gire la tapa en dirección de la flecha para cerrarla.
8. A segúrese de que el interruptor esté en la posición "OFF" y
enchufe el aparato. Ponga el interruptor de paleta sobre "ON"
(encendido continuo) o "PULSE" (pulso).
9. P ara apagar el aparato, ponga el interruptor de paleta sobre
"OFF".
10. Permita que el motor se detenga completamente y desenchufe
el aparato antes de retirar la tapa y/o el bol.
11. Permita que el aparato descanse durante 5 minutos después de
1 minuto de uso continuo.
12
CANTIDADES Y TIEMPOS DE PROCESADO
RECOMENDADOS
ALIMENTO CANTIDAD TIEMPO CUCHILLA/BOL
(en segundos)
Dientes de ajo enteros 120 g 15 Picadora
Cebolla, en cubos de 2.5 cm 150 g 15 Picadora
Hojas de albahaca fresca 30 g 5 Picadora
Perejil rizado fresco, sin tallos 30 g 5 Picadora
Tomillo fresco, con hojas y tallos 10 g 10 Picadora
Romero fresco, sin tallos grandes 30 g 15 Picadora
Queso parmesano/romano importado 15–30 g 15 Picadora
Mitades de nueces 150 g 15 Picadora
Chocolate, en cuadros de 2 cm 60 g 15 Picadora
Granos de pimienta 35 g 60 Trituradora
Semillas de mostaza 45 g 60 Trituradora
Semillas de apio 35 g 30 Trituradora
Granos de café 30 g 60 Trituradora
Clavos de olor 35 g 60 Trituradora
IMPORTANTE: Este aparato no ha sido diseñado para picar/moler
carne.
NOTA: Solamente use esta tabla como una pauta. Las cantidades
reales pueden variar.
USO ALIMENTICIO: LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de bloque-motor
DESCONECTE EL APARATO. Restriegue sucesivamente el bloque-
motor con paños suaves o esponjas humedecidas en solución
limpiadora, agua y solución desinfectante. Para su seguridad, la
temperatura del agua no debería pasar de 115 °F (45 °C). Estruje
bien la esponja o el paño para evitar que agua penetre adentro del
aparato. Permita que la base seque antes de usar el aparato.
NOTA: No lave el bloque-motor a chorro.
NUNCA SUMERJA EL BLOQUE-MOTOR EN AGUA U OTRO
LÍQUIDO
Limpieza y desinfección de los boles y de las
cuchillas/tapas
RETIRE EL BOL DE LA BASE.
13
Lavado en el lavavajillas: Retire la tapa y la cuchilla. Coloque
los boles, las cuchillas y las tapas sobre la bandeja superior del
lavavajillas y lávelos. Deje secar al aire.
Lavado a mano (configuración con tres fregaderos): Retire la
tapa y la cuchilla. En el primer fregadero, añada una cantidad de
detergente y agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante
del detergente. Lave la tapa y el interior del bol con un cepillo
para quitar los residuos. Enjuáguelos en el segundo fregadero,
y luego desinféctelos en el tercer fregadero, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del desinfectante.
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Waring Commercial garantiza el motor de este aparato contra todo
defecto de materiales o fabricación durante ocho años a partir de
la fecha de compra, siempre que el aparato haya sido usado con
alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y
semi-líquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que
excedan su máxima capacidad. Todas las otras piezas del aparato
están garantizadas durante un período de dos años a partir de la
fecha de compra.
Bajo esta garantía, Waring Commercial reparará o reemplaza
toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio
posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre
que el producto se regrese a un centro de servicio autorizado o se
entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington,
CT 06790. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto
desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/
servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso,
sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o
consecuentes de ningún tipo.
Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados
en los Estados Unidos y el Canadá y reemplaza todas las demás
declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos
Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la
responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de
garantía pueden variar según las regulaciones locales.
El utilizar este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la
garantía.
14
DIRECTIVES D’UTILISATION
SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AFIN D'OPTIMISER LE
FONCTIONNEMENT ET D'AUGMENTER LA DURÉE DE VIE DU
HACHEUR/BROYEUR PRO PREP®:
1) L AVER, RINCER, DÉSINFECTER ET SÉCHER TOUTES LES
PIÈCES AMOVIBLES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR
LA PREMIÈRE FOIS ET APRÈS CHAQUE UTILISATION.
2) NETTOYER ET DÉSINFECTER LE SOCLE AVANT D'UTILISER
L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS ET APRÈS CHAQUE
UTILISATION.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Débrancher l’appareil après usage et avant toute
manipulation (y compris vider le bol) ou entretien.
3. A n de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais placer
l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. A ssurer la stabilité de l'appareil pendant l'utilisation, le
transport, le montage, le démontage, le nettoyage du bol et
toute autre action impliquant l'appareil.
5. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement. Attendre
que le moteur se soit complètement arrêté avant de retirer le
couvercle. Ne pas essayer de forcer le mécanisme de sécurité
du couvercle. Cela pourrait provoquer des blessures.
6. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation ou la che
sont endommagés, sil ne fonctionne pas correctement, s'il est
abîmé ou après qu'il soit tombé. Envoyer l'appareil à un service
après-vente autorisé an qu’il soit inspecté, réparé ou réglé au
besoin.
7. Lutilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
Waring peut présenter un risque d'incendie, d'électrocution ou
de blessure.
8. Ne pas utiliser l'appareil à l'air libre.
9. N e pas laisser le cordon pendre au bord d'une table ou d'un
plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
10. Garder les mains et les ustensiles éloignés du bol pendant
l'utilisation an d'éviter tout risque de blessure ou de
dommages.
11. An de prévenir tout risque de blessure, ne jamais installer la
lame avant de vous être assuré que le bol est verrouillé.
12. V érier que le couvercle est bien fermé avant de mettre
l’appareil en marche.
13. Les lames sont très coupantes. Manipuler avec précaution.
Ranger les lames à l'intérieur du bol verrouillé.
14. Utiliser la lame à hacher avec le bol pour hacher et la lame à
broyer avec le bol pour broyer uniquement. Tout autre emploi
endommagera l’appareil et risque de causer des blessures.
15. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes souffrant d’un handicap physique, mental ou
sensoriel, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l'expérience nécessaires.
Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
GARDER CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, votre appareil est doté d'un cordon avec mise
à la terre.
Les appareils de 120V sont équipés d'une che NEMA 5-15P. La che
doit être branchée dans une prise de terre correctement congurée
(Fig. 1).
Vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire (Fig. 2) pour brancher
l’appareil dans une prise polarisée jusqu’à ce que vous fassiez
installer une prise de terre par un électricien.
An d'assurer la mise à la terre, la languette de l’adaptateur doit être
xée au boîtier par une vis en métal (Fig. 3).
MISE EN GARDE: Vérier que le boîtier est mis à la terre avant
d'utiliser l'adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un
électricien. Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu'il ne soit
correctement mis à la terre.
15
4
7
3
2
1
5
6
9
BROYER
HACHER
16
PIÈCES
1. Socle
2. Bol du broyeur
3. Couvercle du bol pour broyer
4. Lame à broyer (conguration à trois dents)
5. Bol du hachoir
6. Couvercle du bol pour hacher
7. Lame à hacher (conguration à deux dents)
8. Arbre-moteur (non illustré)
9. Interrupteur à 3 positions
17
POUR USAGE COMMERCIAL –
FONCTIONNEMENT
1. Poser le socle de l'appareil sur un plan de travail, à proximité
d'une prise de courant. Ne pas brancher l'appareil jusqu'à ce
qu'il soit complètement assemblé.
2. Installer le bol désiré (hacheur ou broyeur) sur le socle, le tube
du bol autour de l'arbre-moteur et la poignée légèrement à
gauche du centre.
3. T enir le bol par la poignée et le faire pivoter dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se bloque.
4. S aisir la lame désirée par la partie en plastique. Ne pas toucher
la lame. Installer la lame sur l'arbre-moteur, en la faisant tourner
légèrement jusqu'à ce qu'elle tombe en place.
5. REMARQUE: Utiliser la lame à hacher avec le bol pour
hacher et la lame à broyer avec le bol pour broyer
uniquement. Tout autre emploi endommagera l’appareil et
risque de causer des blessures.
6. Couper les gros aliments en cubes de 2 cm avant de les hacher/
broyer. Consulter le tableau à la page suivante pour déterminer
la quantité d'aliments et le temps recommandés.
7. Placer le couvercle sur le bol. Le moteur ne se mettra pas en
marche si le bol et/ou le couvercle ne sont pas bien verrouillés.
Tourner le couvercle dans le sens de la èche pour le verrouiller.
8. V érier que l'interrupteur est à la position OFF et brancher
l'appareil. Mettre l'interrupteur sur ON (marche continue) ou
PULSE (pulse) pour mettre l'appareil en marche.
9. Pour arrêter l'appareil, mettre l'interrupteur sur OFF.
10. Attendre que le moteur se soit complètement arrêté et
débrancher l'appareil avant de retirer le couvercle et/ou le bol.
11. Laisser l'appareil se reposer pendant 5 minutes après 1 minute
d'utilisation continue.
18
QUANTITÉS ET TEMPS DE FONCTIONNEMENT
RECOMMANDÉS
ALIMENT QUANTITÉ TEMPS LAME/BOL
(en secondes)
Gousses d'ail entières 120 g 15 Hachoir
Oignons, en cubes de 2 cm 150 g 15 Hachoir
Feuilles de basilic frais 30 g 5 Hachoir
Persil frisé frais, équeuté 30 g 5 Hachoir
Thym frais, feuilles et tiges 10 g 10 Hachoir
Romarin frais, sans les grosses tiges 30 g 15 Hachoir
Parmesan/Romano importé 15–30 g 15 Hachoir
Moitiés de noix 150 g 15 Hachoir
Chocolat, en carrés de 2 cm 60 g 15 Hachoir
Grains de poivres 35 g 60 Broyeur
Graines de moutarde entières 45 g 60 Broyeur
Graines de céleri entières 35 g 30 Broyeur
Grains de café 30 g 60 Broyeur
Clous de girofle 35 g 60 Broyeur
IMPORTANT: Cet appareil n'est pas conçu pour hacher la viande.
REMARQUE: Utiliser ce tableau comme guide uniquement. Les
quantités peuvent varier.
USAGE ALIMENTAIRE : ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
Nettoyage et désinfection du socle
DÉBRANCHER L'APPAREIL. Nettoyer successivement le socle à
l'aide d'une éponge imbibée de solution de nettoyage, d'eau claire,
puis de solution désinfectante. Pour votre sécurité, utiliser de l'eau
dont la température ne dépasse pas 45°C. Bien essorer l’éponge
pour éviter que le liquide ne pénètre dans le boîtier. Laisser sécher
l’appareil à l’air libre avant de l'utiliser à nouveau.
REMARQUE: Ne pas laver le socle à pression.
NE PAS PLONGER LE SOCLE/BLOC-MOTEUR DANS L'EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE.
Nettoyage et désinfection des bols/lames/couvercles
RETIRER LE BOL DU SOCLE.
19
Lavage au lave-vaisselle : Retirer le couvercle et la lame. Laver les
bols/lames/couvercles à plat, sur le plateau du haut. Laisser sécher à
l'air libre.
Lavage à la main (configuration à trois éviers) : Retirer le
couvercle et la lame. Dans le premier évier, ajouter du détergent et
de l'eau dans les proportions indiquées sur l'étiquette du paquet de
détergent. Nettoyer l’intérieur du bol et le couvercle à l’aide d’une
brosse pour déloger les résidus. Rincer dans le deuxième évier, puis
désinfecter dans le troisième, conformément aux instructions gurant
sur l'étiquette du paquet de désinfectant.
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Waring Commercial garantit le moteur de cet appareil contre tout vice
de matière ou de fabrication pendant une période de huit ans suivant
sa date d’achat, à condition que l'appareil ait été utilisé uniquement
avec des produits alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres que
des détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, à condition que
l'appareil n'ait pas été soumis à des charges excédant sa capacité
maximale. Les autres pièces sont garanties pendant une période de
deux ans suivant la date d'achat.
Au titre de cette garantie, la division Waring Commercial réparera ou
remplacera toute pièce nous paraissant afcher un vice de matière
ou de fabrication. Pour un service au titre de cette garantie, envoyez
l'appareil, port payé, à l'adresse suivante ou amenez-le à un centre
de réparation agréé : Waring Service Center, 314 Ella T. Grasso
Ave., Torrington, CT 06790. Cette garantie a) nest pas valable si
l’appareil est endommagé, cassé, détérioré ou s’il afche un vice ou
défaut résultant de l’utilisation, de lentretien ou de la réparation par
des personnes non autorisées, ou consécutif à l’usage abusif ou
inapproprié, à la surcharge ou à la modication de l'appareil ; b) ne
couvre aucun dommage accessoire ou indirect.
Cette garantie n’est valable que sur les appareils utilisés aux
États-Unis et au Canada et abroge toute autre garantie formelle
ou tout autre accord de garantie. La garantie des produits Waring
vendus en dehors des États-Unis et du Canada est à la charge de
l'importateur ou du distributeur local. Les droits de garantie peuvent
varier d’un pays ou d’une région à l’autre.
Brancher cet appareil sur Courant Continu (C.C.) annulera la garantie.
Trademarks or service marks of third parties used herein are
the trademarks or service marks of their respective owners.
Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta
pertenecen a sus titulares respectivos.
Toutes marques déposées ou marques de commerce
ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
©2013 Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Ave
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
Printed in China
Impreso en la China
Imprimé en Chine
WCG75 IB
13WC141085
IB-4057B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Waring Commercial WCG75 Chopper Grinder-Series Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario