Surtek DE640 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DE640
Destapacaños Estacionario
Drain Cleaner
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
DE640 manual.indd 1 24/06/15 14:23
2
ENGLISH ESPAÑOL
General safety rules
Electric safety
Personal safety
Tool use and care
Specific safety rules for
drain cleaner
Features
Operation instructions
Maintenance
Technical data
Notes
Warranty policy
Normas generales de seguridad
Seguridad eléctrica
Seguridad personal
Utilización y cuidados de las
herramientas eléctricas
Advertencias de seguridad para
destapacaños estacionario
Características
Instrucciones de operación
Mantenimiento
Especificaciones técnicas
Notas
Garantía
11
11
11
12
12
12
15
17
17
18
20
3
3
3
4
5
5
8
10
10
18
20
CONTENIDO CONTENT
SIMBOLOS SYMBOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN:
Indica un riesgo personal o la posibilidad
de un daño.
DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of
personal injury and/or the possibility of damage.
DE640 manual.indd 2 24/06/15 14:23
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Este DESTAPACAÑOS ESTACIONARIO tiene ca-
racterísticas que harán su trabajo más rápido
y fácil. Seguridad, comodidad y confiabilidad
fueron previstos como prioridad para el diseño
del mismo, haciendo más fácil su operación.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. La omi-
sión de alguna de las advertencias e instruccio-
nes que se enlistan a continuación puede dar
como resultado un choque eléctrico, fuego y/o
un daños serios.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas y oscuras pro-
vocan accidentes.
No maneje herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, tales como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herra-
mientas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y curiosos
mientras maneja una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden causarle la pérdida
del control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La clavija de la herramienta eléctrica debe
coincidir con receptáculo. No modificar nunca
la clavija de ninguna manera. No usar ningún
adaptador de clavijas con herramientas eléctri-
cas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y
bases coincidentes reducirán el riesgo de cho-
que eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies
puestas a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas eléctricas y refrigeradores. Hay un riesgo
aumentado de choque eléctrico si su cuerpo
está puesto a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
via o a condiciones de humedad. El agua que
entre en la herramienta aumentará el riesgo
de choque eléctrico.
No abuse del cable. No usar nunca el cable para
llevar, levantar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, cantos vivos o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta eléctrica en
el exterior, use una prolongación de cable ade-
cuada para uso en el exterior. El uso de una
prolongación de cable adecuada para uso en el
exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.
“ALGUNAS HERRAMIENTAS CUENTAN CON UN
SUJETACABLE TIPO “Y“, EN CASO DE DAÑAR-
SE EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN, ÉSTE DE-
BERÁ SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE,
SUS CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS, O
PERSONAL CALIFICADO A FIN DE EVITAR RIES-
GOS.”
EXTENSIONES DE CABLE
NOTA: El uso de cables dañados incrementa el
riesgo de descargas eléctricas o quemaduras.
Si es necesario un cable de extensión, debe ser
usado un cable con el tamaño adecuado de los
conductores. La tabla de la siguiente página,
muestra el tamaño correcto para usar depen-
diendo en la longitud del cable y el rango de
amperaje especificado en la etiqueta de valo-
res nominales del producto. Si está en duda,
use el rango próximo más grande.
Siempre use cables de extensión listados en UL,
CSA ó NOM.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE EXTENSIONES
DE CABLE:
Cuando esté usando el producto afuera, use
una extensión para exteriores marcadas con lo
siguiente: “WA” o “W”. Estas extensiones están
pensadas para trabajar en exteriores y reducen
el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el
sentido común cuando maneje una herramien-
ta eléctrica. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras maneja herramientas
eléctricas puede causar un daño personal serio.
3
ESPAÑOL•Manual de Usuario
DE640 manual.indd 3 24/06/15 14:23
Use equipo de seguridad. Lleve siempre pro-
tección para los ojos. La utilización para las
condiciones apropiadas de un equipo de segu-
ridad tal como mascarilla antipolvo, zapatos no
resbaladizos, gorro duro, o protección para los
oídos reducirá los daños personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor está en posición apagado
antes de conectar a la red y/o a la batería, co-
ger o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas
que tienen en interruptor en posición encendi-
do invita a accidentes.
Retire llaves o herramienta antes de arrancar
la herramienta eléctrica. Una llave o herra-
mienta dejada unida a una pieza rotativa de
una herramienta eléctrica puede causar un
daño personal.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asen-
tados sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones in-
esperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes
alejados de las piezas en movimiento. La ropa
suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser co-
gidos en las piezas en movimiento.
Si hay dispositivos para la conexión de medios
de extracción y recolección de polvo, asegúre-
se de que éstos estén conectados y se usen co-
rrectamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
IMPORTANTE: Este aparato no se destina
para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o menta-
les sean diferentes o estén reducidas, o carez-
can de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del apa-
rato por una persona responsable de su segu-
ridad. Los niños deben supervisarse para ase-
gurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la he-
rramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hará el tra-
bajo mejor y más seguro al ritmo para la que
fue concebida.
No use la herramienta eléctrica si el interrup-
tor no gira “encendido” y “apagado”. Cual-
quier herramienta eléctrica que no pueda con-
trolarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desenchufe la clavija de la fuente de alimen-
tación y/o de la batería antes de efectuar
cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de
almacenar las herramientas eléctricas. Tales
medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidental-
mente.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas
fuera del alcance de los niños y no permita el
manejo de la herramienta eléctrica a personas
no familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios no entre-
nados.
Mantenga las herramientas eléctricas. Com-
pruebe que las partes móviles no estén des-
alineadas o trabadas, que no haya piezas ro-
tas u otras condiciones que puedan afectar la
operación de las herramientas eléctricas. Las
herramientas eléctricas se reparan antes de su
uso, cuando están dañadas. Muchos acciden-
tes son causados por herramientas eléctricas
pobremente mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con los bordes de corte afilados
son menos probables de trabarse y más fáciles
de controlar.
Use la herramienta eléctrica, accesorios y pun-
tas de herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el
tipo particular de herramienta eléctrica, te-
niendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a desarrollar. El uso de la herra-
mienta eléctrica para aplicaciones diferentes
de las previstas podría causar una situación de
peligro.
SERVICIO
Haga revisar su herramienta eléctrica por un
servicio de reparación calificado usando sola-
mente piezas de reemplazo idénticas. Esto ga-
rantizará que la seguridad de la herramienta
eléctrica se mantiene.
4
DE640 manual.indd 4 24/06/15 14:23
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
DESTAPACAÑOS ESTACIONARIO
Use guantes de piel. Nunca agarre una son-
da flexible que esté girando con un trapo o un
guante de tela ya que pueden enredarse en la
sonda y lesionar al usuario gravemente.
No someta los cables a un esfuerzo excesi-
vo. Cuando la máquina se encuentre en mar-
cha, mantenga una mano sobre el cable para
controlarlo. Si se somete al cable a demasiada
tensión cuando se trata de atravesar una obs-
trucción, el cable puede doblarse, enroscarse o
quebrarse y lesionar gravemente al operario.
Coloque la máquina a menos de 60 cm de la
entrada al desagüe. Si se la sitúa demasiado le-
jos, el cable se puede torcer o enroscar.
No haga funcionar la máquina en reversa
(REV). El funcionamiento de la máquina en
marcha atrás puede causar daños al cable. Sólo
se emplea para echar hacia atrás una herra-
mienta en la punta del cable que se ha atasca-
do en una obstrucción.
Tenga cuidado cuando opere la máquina
para desobstruir desagües en los cuales se han
usado agentes químicos de limpieza. Evite el
contacto directo con la piel y los ojos. Algunas
sustancias químicas provocan quemaduras de
gravedad.
No haga funcionar la máquina si el operario
o la máquina están posicionados sobre agua.
Esto aumenta la posibilidad de una descarga
eléctrica.
• Use anteojos de seguridad y zapatos con sue-
las de goma antideslizantes. Así se evitará le-
siones de gravedad.
Emplee el DE640 únicamente para limpiar
desagües de hasta 4 pulgadas de diámetro.
Siga las instrucciones sobre el uso de la máqui-
na. Si se somete el destapacaños a otros usos o
se la modifica para efectuar con ella trabajos
para los cuales no fue diseñado, puede provo-
carse lesiones graves.
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU HERRAMIENTA
Antes de intentar usar este producto, familiarí-
cese con todas sus características de operación
y requerimientos de seguridad.
DESEMBALAJE: Saque todos los elementos de
la caja y examínelos cuidadosamente.
No deseche el cartón o cualquier material de
embalaje hasta que no verifique que todos los
elementos estén presentes. Verifique que esto
es lo que contenga su empaque:
1. Destapacaños.
2. Sonda flexible de 4,5 m de alcance.
3. Contenedor de accesorios.
4. Puntas tipo resorte.
5. Puntas de corte.
6. Botador.
7. Sonda flexible de 19 m de alcance.
*Se incluyen tambien un par de guantes de
cuero.
5
1
2
3
45
7
6
A continuación se muestran los accesorios que se pro-
veen en el empaque y sus usos:
Punta de alta intensidad, se usa prin-
cipalmente para remover materiales
duros como en depósitos químicos.
Usado para limpiar productos co-
munmente encontrado en las pare-
des de las tuberías como jabones y
grasas.
Limpia grasa y depositos de grasa
alojados en la superficie interna de
las tuberías.
Remueve obstrucciones en las paredes
de las tuberías causadas por raíces, ra-
mas, desechos o cúmulos de grasa.
Regularmente se usa para de-
tectar o remover obstrucciones,
principalmente en la primera
etapa de trabajo.
Es usado para recuperar sondas o
puntas, también desbloquea las
tuberías causadas por materiales
tejidos.
ESPAÑOL•Manual de Usuario
DE640 manual.indd 5 24/06/15 14:23
6
SUGERENCIAS PREVIAS A SU OPERACIÓN
DESCRIPCIÓN, ESPECIFICACIONES Y EQUIPO
ESTÁNDAR
El DE640 es un destapacaños estacionario, se
puede utilizar para limpiar desagües de 3/4" a 4"
(2 cm a 10 cm) de diámetro. Se puede emplear
para desobstruir desagües de lavabos, duchas o
resumideros. Esta máquina puede aceptar tres
diámetros distintos de sonda exible: 5/16",
3/8" y 5/8".
Este destapacaños es propulsado por un motor
de 390 W y está dotada con un sistema eléctrico
con conexión a tierra. El cable de alimentación
lleva un Interruptor del circuito con pérdida a
Tierra incorporado.
Cuenta con un interruptor que permite el control
del motor, avance, apagado y retroceso (FOR/
OFF/REV).
Este destapacaños utiliza un cable seccionado
de 5/8" (16 mm) de diámetro, el cual cuenta
con un sistema de acoplamiento rápido para
conectarle y cambiarle herramientas fácilmen-
te.
El cable se introduce y saca manualmente del
desagüe y gira a una velocidad de 0 - 400 rpm.
La rotación del cable se controla con la palanca
del embrague. El cable se detiene instantánea-
mente cuando se suelta la palanca del embra-
gue.
Al DE640 también puede colocársele un adap-
tador para que funcione con cables continuos
de 5/16" ó 3/8" de diámetro. La palanca del
embrague controla el giro del adaptador. El
adaptador para el cable viene equipado de un
freno de acción rápida, el cual detiene la rota-
ción del tambor en el instante que la palanca
del embrague se lleva hacia arriba.
INSPECCIÓN DEL DESTAPACAÑOS
ADVERTENCIA: Revise su destapacaños
para evitar lesiones corporales graves. Antes
de cada uso deben realizarse los siguientes
procedimientos de inspección.
1. Asegure que la máquina esté desenchufada
y el interruptor se encuentre en la posición de
apagado.
2. Revise el cordón de alimentación, el GFCI
(Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra) y
el enchufe, por si están dañados. Si el enchu-
fe ha sido modificado, si le falta la clavija de
conexión a tierra o si el cordón se encuentra
dañado, no use el destapacaños hasta que el
cordón haya sido cambiado.
3. Revise el destapacaños por si alguna de sus
partes está quebrada, faltando, desalineada o
agarrotada, y por si existe cualquier otra con-
dición que pueda afectar el funcionamiento
normal y seguro de la máquina. Si detecta cual-
quiera de estas anomalías, no use el destapaca-
ños hasta que haya sido reparado.
4. Lubrique el destapacaños si es necesario de
acuerdo a las “Instrucciones de Mantenimien-
to”.
5. Emplee las herramientas de corte y los ac-
cesorios diseñados para usarse con su destapa-
caños, los cuales son los requeridos para cada
uso determinado. Los accesorios adecuados le
permiten realizar tareas de forma exitosa y se-
gura. Los accesorios de otras máquinas pueden
resultar peligrosos si se usan con esta destapa-
caños.
6. Limpie el aceite, grasa o mugre de todos los
mangos y controles de la máquina. Esto reduce
el riesgo de que se lesione si algún control o
mango de la máquina se resbala de sus manos.
7. Revise los filos de corte de las herramientas
que se acoplan a la punta del cable. Si es nece-
sario, hágalas afilar o cámbielas antes de usar
el destapacaños. Las herramientas desafiladas
o dañadas pueden atascarse y provocar la ro-
tura del cable.
8. Revise los cables y acoplamientos por desgas-
tes o daños. Los cables deben cambiarse cuan-
do se vuelvan muy desgastados o corroídos. Se
nota que un cable está desgastado cuando sus
Para introducirse en complejas
estructuras de tuberias, remueve
obstrucciones.
Usado en tuberías dificiles de
limpiar, es flexible y tiene buena
capacidad de inserción.
Interruptor de
FOR/OFF/REV (avance/
apagado/retroceso)
Palanca
del embrague
DE640 manual.indd 6 24/06/15 14:23
7
espirales exteriores se han aplanado. Los ca-
bles desgastados o dañados pueden romperse
y causar lesiones graves.
ADVERTENCIA: No pose la máquina sobre el
agua. Si al motor le entra agua, pueden ocurrir
choques eléctricos.
Para evitar lesiones graves, se requiere prepa-
rar la máquina y la zona de trabajo adecuada-
mente. Para preparar la máquina para su uso
deben seguirse los siguientes procedimientos:
CABLE SECCIONADO DE 5/8"
1. Verifique que el área de trabajo:
· tenga suficiente luz.
· tenga un tomacorriente con conexión a tierra.
· tenga un camino despejado hacia el toma-
corriente, libre de fuentes de calor o aceite,
bordes afilados o piezas movibles que puedan
dañar el cordón eléctrico.
· tenga un lugar seco para el operario y la má-
quina. No use la máquina si se posa sobre el
agua.
· no tenga líquidos inflamables, vapores o pol-
vo que puedan provocar un incendio.
2. Sitúe el destapacaños a menos de 60 cm de
la entrada del desagüe. Una distancia mayor a
esta puede provocar que el cable se doble o
enrosque.
3. Asegurese que el interruptor de avance/
apagado/retroceso esté en la posición de OFF
(apagado).
4. Introduzca la prime-
ra sección de cable por
la parte delantera de
la máquina (extremo
hembra primero) y em-
pújelo hasta que sólo
queden 30 cm de cable
fuera de la parte delan-
tera de la máquina.
NOTA: Nunca acople más de un cable a la vez.
El cable sobresaldrá por la parte trasera.
5. Seleccione e instale la herramienta deseada
en la punta del cable. El conector de ranura
en “T” permite encajar la herramienta con un
clic al cople del cable. Para desmontar la herra-
mienta, emplee la llave botadora para oprimir
el pulsador y así desacoplar las partes.
NOTA: Como regla general, debe emplearse
una herramienta por lo menos una pulgada
más pequeña que el diámetro del desagüe que
se intenta limpiar. La naturaleza del trabajo
que se va a realizar es la que determina el tipo
de herramienta necesaria. Esto queda a criterio
del operario.
6. Conecte el destapacaños al tomacorriente,
asegurando que el cordón de suministro se
encuentre en un área de trabajo despejado
mencionado con anterioridad. Si el cordón de
alimentación eléctrica no alcanza el tomaco-
rriente, use una extensión en buenas condicio-
nes.
ADVERTENCIA: Para reducir el peligro de
que se produzca un choque eléctrico, man-
tenga todas las conexiones secas y elevadas
del piso. No toque el enchufe con las manos
mojadas. Pruebe el interruptor del circuito de
pérdida a tierra proporcionado por el cordón
de alimentación para asegurar que funciona
correctamente. Cuando se oprime el botón de
prueba (test button), la luz del indicador debe
apagarse.
PARA SU FUNCIONAMIENTO CON UN ADAPTA-
DOR DE CABLE O SONDA FLEXIBLE DE 5/16" Ó
3/8"
1. Asegúrese que el interruptor de avance/
apagado/retroceso esté en la posición de OFF
(apagada).
2. Extraiga 10" (13 cm) de cable e introdúzcalo
por la parte de atrás del DE640.
3. Levante el pistón en
el adaptador y baje la
palanca del embrague
para permitir que el
adaptador del cable se
introduzca en el agu-
jero. Asegúrese que el
pistón se haya encla-
vado en la máquina.
El destapacaños comenzará a girar cuando la
palanca del embrague se baje con fuerza. El
elevar la palanca rápidamente y con fuerza
hará que se dentega la herramienta, así el ca-
ble no avanzará más de lo necesario ni se en-
roscará. El freno incorporado prolonga la vida
útil del cable.
4. Coloque la máquina lo más cerca posible del
acceso al desagüe y siga las mismas instruccio-
nes de montaje relativas al empleo de un cable
seccionado de 5/8".
5. Revise que el adaptador se detiene instan-
táneamente cuando la palanca del embrague
se empuja hacia arriba. Si el adaptador sigue
Insersión del cable
seccionado por el frente del
destapacaños
ESPAÑOL•Manual de Usuario
DE640 manual.indd 7 24/06/15 14:23
8
deslizándose, consulte la sección Procedimien-
tos especiales para regular el freno.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PONGA ATENCIÓN A ESTAS INSTRUCCIO-
NES: Use los guantes de cuero provistos con
la máquina. Nunca agarre un cable que se en-
cuentra girando con un trapo o un guante de
tela que le quede suelto ya que pueden enro-
llarse en el cable y lesionarlo gravemente.
Siempre use protección para los ojos para evi-
tar que le entre residuos, suciedad u otros ob-
jetos extraños. Use zapatos con suela de goma
y antideslizante.
• Tenga mucho cuidado cuando vaya a limpiar
desagües por los que se hayan vaciado compo-
nentes químicos.
• Utilice guantes cuando maneje el cable, evite
el contacto directo con la piel, especialmente
con los ojos y la cara ya que puede causarle
quemaduras graves.
No haga funcionar la máquina si la palanca
del embrague está dañada o no funciona como
es debido. El embrague es un dispositivo de se-
guridad: cuando lo suelta, el cable debe dejar
de girar.
Es importante conocer de antemano la distan-
cia aproximada que existe desde la entrada o
acceso al desagüe hasta la alcantarilla princi-
pal o al pozo séptico.
Si el cable se introduce demasiado lejos den-
tro de la alcantarilla matríz o del pozo séptico,
puede anudarse y no caber de regreso por la
tubería de menor diámetro.
LIMPIEZA DE DESAGÜES EMPLEANDO CABLE
SECCIONADO DE 5/8"
1. Adopte una postura correcta para mantener
un buen equilibrio. Si mantiene una buena
postura, podrá controlar mejor la máquina y el
cable en situaciones inesperadas.
· Asegúrese que puede soltar la palanca del
embrague rápidamente.
· Su mano (enguantada) debe de sostener el
cable para controlar su acción giratoria cuando
penetre en un atasco.
· Debe poder alcanzar con facilidad el interrup-
tor de avance/apagado/retroceso.
2. Sin encender la máquina, saque el suficiente
cable fuera de la máquina para introducirla en
el acceso del desagüe. Meta el cable por el des-
agüe hasta donde más pueda.
3. Jale más cable de la máquina como para casi
formar un semicírculo entre la máquina y el ac-
ceso al desagüe.
4. Sin apretarlo, sostenga el cable con la mano
enguantada. Coloque el interruptor de avance/
apagado/retroceso en la posición de FORWARD
(adelante).
NOTA: El motor comenzará a funcionar pero el
cable no girará.
5. Mientras su mano enguantada está sobre el
cable, con la otra empuje la palanca del embra-
gue hacia abajo para embragar el cable. Para
hacer avanzar el cable, empuje bruscamente so-
bre la parte superior de la lazada (del cable).
NOTA: Un enganche lento o gradual del em-
brague causa un desgaste excesivo de las mor-
dazas. El embrague es de acción instantánea y
al regresar la palanca del embrague a su posi-
ción original, ésta libera el cable instantánea-
mente.
6. Tan pronto como el exceso de cable haya
penetrado en el desagüe, suelte la palanca del
embrague y extraiga de la máquina entre seis y
diez pulgadas de cable mas.
7. Continúe introduciendolo hasta que encuen-
tre resistencia o una obstrucción. El operario se
dará cuenta de que se ha topado con una obs-
trucción porque se le hará difícil alimentar más
cable por la tubería o el cable tenderá a irse de
costado de las manos del operario.
8. Si el cable se resiste en la obstrucción, alí-
vielo retrayéndolo con tirones cortos y rápidos
para liberar a la herramienta cortadora. Vuelva
a meter el cable lentamente en la obstrucción.
Repita este procedimiento hasta que se haya
despejado la obstrucción.
RECUERDE: Asegúrese que el accesorio corta-
dor esté girando constantemente, nunca force
el cable. En este momento, el progreso depen-
de de lo afilada que se encuentre la herramien-
ta de corte y de la naturaleza de la obstrucción.
ADVERTENCIA: No permita que se acumule
tensión en el cable. Esto ocurrirá si la herra-
mienta de corte se queda enganchada y cesa
de girar mientras el motor y el cable continúan
girando. Puede acumularse tal tensión que el
cable se tuerza, pudiendo enroscársele a usted
en la mano o el brazo. Esto puede suceder rápi-
damente sin previo aviso, por lo tanto, proceda
lenta y cuidadosamente cuando vaya alimen-
DE640 manual.indd 8 24/06/15 14:23
9
tando el cable por el desagüe. Si suelta la pa-
lanca del embrague el cable dejará de girar y se
acabará la torsión. Si la herramienta se queda
enganchada en un atasco, consulte las Instruc-
ciones para el Funcionamiento en Reversa en la
sección “Procedimientos especiales”.
9. Una vez desatascada la obstrucción, se reco-
mienda que el operario purgue los desechos en
la tubería con agua corriente. Repita el paso
varias veces, si es necesario, para lograr una
limpieza rigurosa, y luego proceda a atravesar
los demás atascos si los hay.
10. Para agregar cable, siga el siguiente pro-
cedimiento:
· Cuando llegue al extremo final de cada sec-
ción de cable, apague la máquina.
· Sujete el final del ca-
ble en la entrada del
desagüe metiendo su
extremo en la tubería
como se muestra en la
figura a la derecha.
Este procedimiento es especialmente útil cuan-
do se está limpiando un desagüe o conducto
con una caída considerable, como un bajante o
tubo vertical de evacuación.
· Introduzca otra sección de cable a través de la
parte delantera de la máquina (con el extremo
hembra primero) hasta que quede aproxima-
damente 30 cm fuera de la parte delantera de
la máquina.
· Acople esta nueva sección de cable al cable que
está dentro del desagüe y reanude la faena.
11. Para retraer cable del desagüe, haga lo si-
guiente:
· Deje el interruptor de avance/apagado/retro-
ceso en la posición de FOR (avance).
· Baje la palanca del embrague para engranar
el cable. Con la mano enguantada tire del ca-
ble hacia fuera del desagüe (si es posible) o
sostenga el cable contra el borde de la entrada
para ayudar a retraerlo hasta que forme una
lazada delante de la máquina.
NOTA: Al sujetar el cable contra el borde de
la entrada al desagüe, con el interruptor en la
posición de FOR (adelante), su rotación lo hará
salir rápidamente.
· Cuando se forme la lazada, suelte la palanca
del embrague y empuje el exceso de cable de
regreso a través de la máquina. Desconecte una
sección de cable a la vez.
12. Gire el interruptor de avance/apagado/re-
troceso a la posición de apagado y desenchufe
la máquina.
13. Extraiga el cable restante y la herramienta
en su punta, fuera del desagüe
LIMPIEZA DE DESAGÜES EMPLEANDO CA-
BLE SECCIONADO DE 5/16” Ó 3/8”DE DIÁ-
METRO
1. Adopte una postura correcta para mantener
un buen equilibrio. Si mantiene una buena
postura, podrá controlar la máquina y el cable
en situaciones inesperadas.
Asegúrese que puede soltar la palanca del
embrague rápidamente.
• Su mano enguantada debe estar sobre el ca-
ble para controlar su acción giratoria cuando
penetra en un atasco.
Debe poder alcanzar con facilidad el inte-
rruptor de avance/apagado/retroceso.
2. Saque manualmente el cable suficiente
fuera de la máquina, y a mano introduzca la
herramienta y el cable en el acceso al desagüe
hasta que ya no corra con facilidad. Continúe
empujando el cable con la mano ahora man-
teniéndola cercana a la entrada del desagüe.
3. Sostenga el cable con la mano enguantada
sin apretarlo y coloque el interruptor de avan-
ce/apagado/retroceso en la posición de FOR
(avance).
NOTA: El motor comenzará a funcionar pero el
cable no girará.
4. Mientras su mano enguantada está sobre el
cable, con la otra empuje la palanca del embra-
gue hacia abajo para embragar el cable. Para
hacer avanzar el cable, empuje bruscamente so-
bre la parte superior de la lazada (del cable).
5. Continúe introduciendo el cable manual-
mente hasta que el desagüe se haya desatas-
cado o tope con una obstrucción. Mantenga la
mano que maneja el cable cerca del acceso al
desagüe para poder controlar el cable e impe-
dir que se enrosque.
6. Cuando el cable llegue al atasco, “repase”
la zona metiendo y sacándolo varias veces has-
ta limpiar la obstrucción. En este momento, el
progreso depende del tipo de herramienta de
corte que se esté usando y de la naturaleza de
la obstrucción. Haga avanzar el cable lenta-
mente.
7. Si el cable se queda atrapado en la obstruc-
ción, suelte la palanca del embrague para que
ESPAÑOL•Manual de Usuario
DE640 manual.indd 9 24/06/15 14:23
10
el cable deje de girar. Consulte la sección Fun-
cionamiento en reversa en el capítulo “Proce-
dimientos especiales” de este manual.
8. Una vez desatascada la obstrucción, se reco-
mienda que el operador purgue los desechos
en la tubería con agua. Repita el paso varias
veces, si es necesario, para lograr una limpieza
rigurosa, y luego proceda a atravesar los demás
atascos, si los hay.
El cable no se encuentra enclavado dentro del
tambor. Cuando el extremo final o cola del ca-
ble se aproxime a su mano, manténgalo firme-
mente sujeto para evitar que se pierda por la
cañería.
9. Para retraer cable fuera del desagüe, con la
máquina funcionando, deje el interruptor de
avance/apagado/retroceso en la posición de
FOR (avance) y tire del cable lentamente hacia
afuera.
10. A medida que el cable salga del desagüe,
devuélvalo manualmente al destapacaños.
11. Suelte la palanca del embrague justo antes
de que el cable y la herramienta en su punta
emerjan del acceso al desagüe. El cable o la
herramienta pueden traer lodo y mugre que
salpicarán la zona de trabajo. Nunca retraiga
la herramienta fuera de la entrada al desagüe
mientras el cable está girando. La herramienta
puede dar latigazos y causar graves lesiones.
12. Coloque el interruptor de avance/apagado/
retroceso a la posición de OFF (apagado).
13. Saque el resto del cable y la herramienta
fuera del desagüe.
AJUSTE DEL FRENO
El adaptador para el cable viene equipado con
un freno de accionamiento rápido, el cual de-
tendrá el giro del tambor en forma inmediata
cuando se levanta la palanca del embrague.
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES
FUNCIONAMIENTO EN RETROCESO
El funcionamiento de la máquina en marcha
atrás o retroceso dañará al cable prematu-
ramente. Use esta función solamente para
liberar un accesorio o cable trabado en una
obstrucción. Si esto ocurre, suelte inmediata-
mente la palanca del embrague y ponga el
interruptor de avance/apagado/retroceso en
la posición de OFF (apagado). Después que el
motor se haya detenido por completo, colo-
que el interruptor de avance/apagado/retro-
ceso en REV (retroceso).
Accione la palanca del embrague sólo hasta
que la herramienta se libre de la obstrucción.
Suelte la palanca del embrague apenas la he-
rramienta se desatasque.
Apague la máquina (OFF). Haga funcionar la
máquina en la dirección de FOR (avance) y
siga operando la máquina en forma normal.
Nunca haga funcionar esta máquina en REV
(retroceso) por ningún otro motivo. El fun-
cionamiento de la máquina en REV (retroce-
so) puede dañar el cable y causarle lesiones
de gravedad.
MANTENIMIENTO
Antes de dar mantenimiento: Asegúrese que
la máquina esté desenchufada de la fuente de
suministro antes de efectuarle cualquier man-
tenimiento o ajuste.
LUBRICACIÓN
Engrase la máquina por los orificios correspon-
dientes (ubicados en el alojamiento de las mor-
dazas) una vez a la semana si la máquina se usa
todos los días; una vez al mes, si se la usa con
menor frecuencia. Aplique una gota de aceite
en cada uno de los puntos de rodamiento, en
el rodamiento de empuje, mordazas del em-
brague, etc. por lo menos una vez al año.
CABLES
Los cables deben lavarse a fondo con agua
para prevenir los efectos dañinos de sedimen-
tos y compuestos químicos emplea-dos en la
limpieza de desagües. Cuando no estén en
uso, almacene los cables bajo techo para evi-
tar su deterioro por los agentes naturales. Los
cables deben recambiarse cuando se vuelvan
muy corroídos o desgastados Un cable está
desgastado cuando sus espirales exteriores se
han aplanado.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VOLTAJE-FRECUENCIA
LONGITUD DE LIMPIEZA
DIÁMETRO DE TUBO
VELOCIDAD DE ROTACIÓN
POTENCIA
CONSUMO ENERGÉTICO
PESO
120 V ~ 60 Hz
19 m (62,3 ft)
3/4" - 4" (2 cm - 10 cm)
(0 - 400) r/min
390 W
0,2 kWh
12,2 kg (20,8 lb)
DE640 manual.indd 10 24/06/15 14:23
GENERAL SAFETY RULES
Your DRAIN CLEANER has many features that
will make your job faster and easier. Safety,
performance and reliability have been given
top priority in the design of this tool, qualities
to make easy to maintain and to operate.
WARNING: Read and understand all in-
structions. Failure to follow all indications list-
ed below, may result in electric shock, fire and/
or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY IN WORKING AREA
Keep your work area clean and well lit. Clut-
tered benches and dark areas may cause acci-
dents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Some power tools create
sparks which may provoke fire.
Keep away observers, children and visitors
while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRIC SAFETY
Double insulation eliminates the need for the
three wire grounded power cord and ground-
ed power supply system.
Avoid the body contact with grounded surfac-
es such as pipes, radiators and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is grounded.
Don’t expose power tools to rain or wet condi-
tions. The precense of water into power tools
will increase the risk of electric shock.
Do not abuse of the power cord. Never use the
power cord to carry the tool and do not pull
the plug off the outlet. Keep the cable away of
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and re-
duce the risk of electric shock.
EXTENSION CORDS
Replace damaged cords immediately. The use
of damaged cords can shock, burn or electric
shock. If an extension cord is necessary, a cord
with adequate size conductors should be used
to prevent excessive voltage drop, loss of pow-
er or overheating. The table below shows the
correct size to use, depending on cord length
and nameplate amperage rating of tools. In
case of doubt use the next heavier gauge. Al-
ways use UL listed extension cords.
SIZE RECOMMEND EXTENSION CABLES
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Don’t use the tool if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of unattention while operating pow-
er tools may cause a serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Contain long hair. Keep your hair,
clothing and gloves away of moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
Avoid an accidental starting. Be sure that the
switch is OFF before plugging in. Carrying
tools with the finger on the switch or plug in
the tool switch in ON may cause accidents.
Remove the adjusting keys or wrenches be-
fore turning the tool on. A wrench or a key
that is left close to a rotating part of the tool
may provoke a personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and bal-
ance enables better control of the tools on un-
expected situations.
Use safety equipment. Always wear eye pro-
tection. Dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection must be used for ap-
propriate conditions.
Before connecting the tool to a power source
(receptacle, outlet, etc.) be sure that the volt-
age supplied is the same as that one specified
on the nameplate of the tool. To use a not
specified voltage may cause a serious injury to
the user as well as damage the tool.
11
ENGLISH•User's manual
DE640 manual.indd 11 24/06/15 14:23
IMPORTANT: This appliance is not intended
for use by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
may be different or reduced, or lack of experi-
ence or knowledge, unless such persons are su-
pervised or trained to operate the product by
a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they do not use
the devices as toys.
TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct
tool for the application. The correct tool will
do the job better and more safely at the rate
that it was designed to work at.
Do not use tools if switch does not turn it on or
off. Any tool that cannot be controlled whith
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing ac-
cessories or storing the tool. This preventive
safety measures reduce the risk of accidental
starting of the tool.
When the power tool is not in use, store it out
of the reach of children, and do not allow in-
dividuals who are not familiar with the power
tool or these instructions to operate it. Power
tools are dangerous in the hands on untrained
users.
Maintain the power tool. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, broken parts,
and any other condition that may affect the
operation of the power tool. If it is damaged,
have it repaired before using. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Check for misalignment or bonding of moving
parts, breakage parts, and any other condition
that may affect the tools operation. If you find
a damaged tool, take it to service before use it.
Use only accessories that are recommended by
the manufacturer of your model. Suitable ac-
cessories for one tool, may become hazardous
when are used on another tool.
Keep cutting tools, sharpened and clean. Cut-
ting tools in good condition with sharpened
edges, are less likely to stuck in workpieces or
easier to control.
Is recommendable to use a safety device suit-
able, such a thermal and diferential switch
when you are using an electric equipment.
SERVICE
Tool service must be perfomed only by quali-
fied repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualified personnel could re-
sult in a risk of injury.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
DRAIN CLEANERS
Wear leather mitt provided with machine.
Never grasp a rotating cable with a cloth
or loose fitting cloth glove. Could become
wrapped around cable and cause serious injury.
Do not overstress cables. Keep one hand on
the cable for control when the machine is run-
ning. Overstressing cables because of obstruc-
tion may cause twisting, kinking or breaking of
the cable and result in serious injury.
Position machine within two feet of inlet. Use
Front End Guide Hose when it is difficult to lo-
cate the machine near the access or clean out.
Greater distances can result in cable twis-ting
or kinking.
• Do not operate machine in (REV) reverse. Op-
erating machine in reverse can result in cable
damage and is used only to back tool out of
an obstruction.
• Be careful when cleaning drains where clean-
ing compounds have been used. Avoid direct
contact with skin and eyes.
Serious burns can result from some drain clean-
ing compounds.
Do not operate machine if operator or ma-
chine is standing in water. Will increase the risk
of electrical shock.
Wear safety glasses and rubber soled, non-
slip shoes. Use of this safety equipment may
prevent serious injury.
Only use the DE640 to clean drain lines up
to 4” in diameter. Follow instructions on the
use of the machine. Other uses or modifying
the drain cleaner for other applications may
increase the risk of injury.
FEATURES
KNOW YOUR TOOL
Before attempting to use this product, become
familiar with all of its operating features and
safety requirements.
12
DE640 manual.indd 12 24/06/15 14:23
UNPACK: Remove the tool from the package
and check it carefully. Do not throw out the
carton or any unpack material untill all the
parts are examinated.
1. Drain cleaner.
2. 4,5 m of clearing cable.
3. Accesory barrel.
4. Shaft drills.
5. Saw cutters.
6. Key.
7. 19 m Segmented clearing cable.
*A pair of gloves are included in the package.
13
ADDITIONAL RECOMENDATIONS BEFORE OP-
ERATION
DESCRIPTION, SPECIFICATIONS AND STANDARD
EQUIPMENT DESCRIPTION
The DE640 is a portable Drain Cleaning Machine
designed to clean 11/4” to 4” drain lines.
Applications include sink, shower and floor
drains. Capable of running three different
size cables: 5/16”, 3/8” and 5/8”. The machine
is driven by a 390 W motor that has a grounded
electrical system.
An integral Ground Fault Interrupter is built
into the line cord. A toggle switch provides FOR-
WARD/OFF/REVERSE control of the motor.
The DE640 is designed to use 5/8” diameter
sectional-type cable that has a quick change
coupling system for disconnecting tools. The
cable is manually fed in and out of the drain
and rotates at a speed of 0-400 r/min.
The rotation of the cable is controlled by a
clutch handle. The cable stops instantly when
the clutch handle is released.
The DE640 is also designed to use with adapt-
ers. Adapters will hold 5/16” or 3/8” continu-
ous length cables. Rotation of the adapters
is controlled by the clutch handle. The cable
adapter is equipped with a quick-acting brake
which immediately stops rotation of the drum
when the clutch handle is pulled upward.
Used in inserting through com-
plex structures in pipelines with
soft shafts, and remove the
blockages.
Used in pipelines difficult to
clean, with good flexibility, and
good introducing function.
Forward/OFF/Reverse
switch
Clutch handle
1
2
3
45
7
6
Here are displayed the accesories for the DE640:
High intensity drill, used for remov-
ing hard materials such as chemichal
deposits.
Used to clean usual items such as
grease, soap on pipeline walls.
Clean grease and deposits on inner
surface of pipelines.
Used to remove blockages caused by
roots, branches, debris or grease on
pipeline walls.
Used to detect blockages or re-
move them, usually in the first
work stage.
Used to bring back soft shafts
or drills left in pipes, and clean
blockages caused by weaving
materials.
ENGLISH•User's manual
DE640 manual.indd 13 24/06/15 14:23
14
MACHINE INSPECTION
WARNING: To prevent serious injury, in-
spect your drain cleaning machine. The follow-
ing inspection procedures should be performed
before each use.
1. Make sure the drain cleaning machine is un-
plugged and the directional switch is set to the
off position.
2. Inspect the power cord, ground fault circuit
interrupter and plug for damage. If the plug
has been modified, is missing the grounding
prong or if the cord is damaged, do not use
the drain cleaning machine until the cord has
been replaced.
3. Inspect the drain cleaning machine for any
broken, missing, misaligned or binding parts as
well as any other conditions which may affect
the safe and normal operation of the machine.
If any of these conditions are present, do not
use the drain cleaning machine until any prob-
lem has been repaired.
4. Lubricate the drain cleaning machine, if nec-
essary, according to the maintenance instruc-
tions.
5. Use tools and accessories that are designed
for your drain cleaner and meet the needs of
your application. The correct tools and acces-
sories allow you to do the job successfully and
safely. Accessories suitable for use with other
equipment may be hazardous when used with
this drain cleaner.
6. Clean any oil, grease or dirt from all equip-
ment handles and controls. This reduces the
risk of injury due to a tool or control slipping
from your grip.
7. Inspect the cutting edges of your tools. If
necessary, have them sharpened or replaced
prior to using the drain cleaning machine. Dull
or damaged cutting tools can lead to binding
and cable breakage.
8. Inspect cables and couplings for wear and
damage. Cables should be replaced when they
become severely worn or corroded. A worn
cable can be identified when the outside coils
become flat.
WARNING: Do not place machine in water.
Water entering the motor can result in electri-
cal shock. To prevent serious injury, proper set-
up of the machine and work area is required.
The following procedures should be followed
to set-up the machine:
SET-UP FOR 5/8” SECTIONAL CABLE
1. Check work area for:
• Adequate lighting
• Grounded electrical outlet
Clear path to the electrical outlet that does
not contain any sources of heat or oil, sharp
edges or moving parts that may damage elec-
trical cord.
Dry place for machine and operator. Do not
use the machine while standing in water.
Flammable liquids, vapors or dust that may
ignite.
2. Position the Drain Cleaning Machine within
2 ft (60 cm) of drain inlet. Greater distance can
result in cable twisting or kinking.
3. Make sure FOR/OFF/REV switch is in the OFF
position.
4. Attach the rear
guide hose by lifting
up the lock pinand
sliding guide hose
adapter onto the
housing untilit locks
into place.
NOTE: Do not use machine without rear guide-
hose attached. Prevents cable whipping and
possible entanglement.
5. Insert first cable into front of machine (fe-
male end first)and push through guide hose
until approximately onefoot remains out the
front of the machine.
NOTE: Never couple more than one cable at
atime. Cable will extend behind rear guide tube.
6. Select and install the proper tool to the end
of the cable. The T-Slot Coupler allows the
tool to be snapped into the cable coupler. To
remove tool, use the pin key to depress the
plunger and slide the coupling apart.
7. Plug the Drain Cleaning Machine into the
electrical outlet, making sure to position the
power cord along the clear path selected earli-
er. If the power cord does not reach the outlet,
use an extension cord in good condition.
SET-UP FOR 5/16” OR 3/8” CABLE ADAPTERS
1. Make sure FOR/OFF/REV switch is in the OFF
position.
2. Pull ten inches of cable from cable adapter
and slide into back of DE640.
Inserting cable from the
front of machine
DE640 manual.indd 14 24/06/15 14:23
15
3. Lift plunger pin on
cable adapter and
depress clutch handle
on machine to al-
low cable adapter to
slip into drilled hole.
Be sure plunger has
locked intomachine.
By pulling down hard on clutch handle, the
adapter will spin. With an upward snap of
clutch handle, the adapter will stop instantly,
preventing overrun or kinking. The built-in
brake increases life of cable.
4. Position machine as close to line opening as
possible and follow same set-up procedure as
described for use with 5/8” sectional cable.
5. Check that the adapter stops instantly when
clutch handle is pulled upward. If adapter
coasts.
OPERATION INSTRUCTIONS
ATTENTION: Wear mitts with rivets provid-
ed with machine. Never grasp a rotating cable
with a rag, loose fitting cloth or leather glove
that may become wrapped around the cable
causing serious injury.
Always wear eye protection to protect your
eyes against dirt and other foreign objects.
Wear rubber soled, non-slip shoes.
Be very careful when cleaning drains where
cleaning compounds have been used.
Wear gloves when handling cable and avoid
direct contact to the skin and especially the
eyes and facial area as serious burns can result.
Do not operate if clutch handle is damaged
or does not function properly. Clutch is a safety
feature designed to stop rotation of cable or
adapters when released.
It is important to know approximate distance
from inlet to main sewer or septic tank. Over-
running cable too far into main sewer or septic
tank can cause cables to knot up and prevent
their return through small line.
CLEANING DRAIN USING 5/8” SECTIONAL
CABLE
1. Assume the correct operating posture in or-
der to maintain proper balance. Should an un-
expected situation arise, this posture provides
you with the opportunity to safely keep con-
trol of the machine and cable.
· Be sure you can quickly release the clutch
handle.
· Hand must be on the cable to control its twist-
ing action when it hits an obstruction.
· Must have access to FOR/OFF/REVERSE switch.
2. Without turning the machine on, pull suffi-
cient cable out of the machine to start tool and
cable into the drain inlet. Push cable into inlet
as far as it will go.
3. Pull enough extra cable through machine to
form almost a half circle between machine and
line opening.
4. Hold cable loosely in mitted hand. Put FOR/
OFF/REVERSE switch in FOR (forward) position.
NOTE: The motor will start but cable will not
rotate.
5. With mitted hand on cable, push down on
clutch handle with opposite hand to engage
cable. Push down don top of the cable loop
with a definite snap to advance the cable.
NOTE: A slow or gradual engaging of the
clutch handle causes excessive wear of the jaw
set. The clutch is instant-acting and returning
clutch handle to its original position frees cable
instantly.
6. As soon as excess cable has gone into line,
release clutch handle and pull six to ten inches
of cable out of machine with mitted hand.
7. Continue to feed the cable into the line until
resistance or obstruction is encountered. This
will become apparent to operator as it will be
difficult to feed additional cable into line and/
or the cable will have a tendency to twist side-
ways in operator’s hands.
8. If cable loads down in the obstruction, re-
lieve load by pulling back on cable with short,
quick jerks to free cutter. Slowly advance cable
back into the obstruction. Repeat this process
until the obstruction is clear.
Remember, make sure the cutter is rotating
at all times and never force the cable. At this
point, progress depends upon the sharpness of
the tool and nature of the obstruction.
IMPORTANT: Do not allow tension to build
up in the cable. This will happen if the cutting
tool hits a snag and stops turning, but the mo-
tor and cable continue to rotate. Torque builds
until the cable suddenly twists, potentially
wrapping around your hand or arm. This can
happen quickly and without warning, so pro-
ceed slowly and carefully as you feed the cable
into the drain.
ENGLISH•User's manual
DE640 manual.indd 15 24/06/15 14:23
16
Releasing clutch handle will stop the cable ro-
tating and releases the torque. If tool gets hung
up in an obstruction.
9. Once obstruction is cleared, it is recom-
mended that operator flush debris from line
with running water.
Repeat Step 8 several times if necessary for
thorough cleaning job and then work cable
through additional stoppages as required.
10. To add cable, the following procedure should be
followed:
· After reaching the end of each cable section,
turn the machine OFF.
· Secure the cable by
looping it in the line.
This procedure is es-
pecially useful when
cleaning a line that has
rapid fall, such as work-
ing from a stack line.
· With line secured, insert another section of
cable in through the front of the machine (fe-
male end first) until approximately one foot
remains out the front of the machine.
· Attach cable to cable in line and resume op-
eration.
11. To retrieve cable from drain line, the fol-
lowing procedure should be followed:
· Leave FOR/OFF/REV switch in FOR (forward)
position.
· Push down on clutch handle to engage cable.
With mitted hand pull cable out of line (if pos-
sible) or hold cable against edge of inlet to
thread the cable out until loop forms in front
of the machine.
NOTE: By holding the cable against the edge
of the inlet, in the FOR (FORWARD) position, the
rotation will rapidly “thread” the cable out of
the line.
· When loop forms, release clutch handle and
push excess cable back through machine. Dis-
connect one section at a time.
· Once section of cable is removed, insert the
secured cable in through the front of the ma-
chine and continue removing sections until
tool on last section of cable is just inside sewer
inlet.
12. Turn FOR/OFF/REV Switch to OFF position.
13. Pull remaining cable and tool from sewer.
CLEANING DRAIN USING 5/16” OR 3/8” CA-
BLE ADAPTER
1. Assume the correct operating posture in or-
der to maintain proper balance. Should an un-
expected situation arise, this posture provides
you with the opportunity to safely keep con-
trol of the machine and cable.
Be sure you can quickly release the clutch
handle.
Hand must be on the cable to control its
twisting action when it hits an obstruction.
Must have access to FOR/OFF/REVERSE switch.
2. Pull out enough cable by hand to insert into
the drain opening and hand-feed the cable
into drain until it stops feeding easily. Push ca-
ble down drain line keeping your control hand
close to the drain opening.
3. Hold cable loosely in mittened hand, put
FOR/OFF/ REV SWITCH in FOR (forward) posi-
tion. The motor will start but cable will not
rotate.
4. With mitted hand on cable, push down on
clutch handle with opposite hand to engage
adapter.
5. Continue hand-feeding the cable slowly un-
til the drain is opened or blockage is encoun-
tered.
Keep your cable hand close to the drain open-
ing to keep control of the cable and help pre-
vent cable flip-over.
6. When you reach the blockage, work the
cable back and forth to clear the obstruction.
At this point, progress depends on the type of
tool being used and nature of the blockage.
Advance cable slowly.
7. If cable gets hung up in the obstruction, re-
lease the clutch handle to stop the rotation of
the cable.
8. Once obstruction is cleared, it is recom-
mended that operator flush debris from line
with running water.
Repeat Step 6 several times if necessary for
thorough cleaning job and then work cable
through additional stoppages as required.
Cable is not attached inside drum. When ap-
proaching end of cable, keep hand securely on
cable to avoid losing it down the drain.
9. To withdraw cable from line with machine
running, leave FOR/REV lever in FORWARD po-
sition and slowly pull cable from drain.
10. As excess cable is retrieved from line, hand-
feed cable back into the drain cleaner.
DE640 manual.indd 16 24/06/15 14:23
11. Release clutch handle just prior to cable or
tool emerging from drain opening. Cable or
tool may contain debris and splash work area.
Never retract tool from sewer inlet while cable
is rota-ting. Tool can whip causing serious in-
jury.
12. Turn FOR/OFF/REV Switch to OFF position.
13. Pull remaining cable and tool from sewer.
BRAKE
The cable adapter is equipped with a quick-act-
ing brake which will immediately stop rotation
of the drum when the clutch handle is pulled
upwards.
SPECIAL WORKING PROCEDURES`
REVERSE OPERATION
Running machine in reverse will cause prema-
ture failure of cable. Use reverse only to free a
tool or cable caught in an obstruction. If this
should occur, immediately release clutch han-
dle and place FOR/OFF/REV switch to OFF po-
sition. After motor comes to a complete stop,
place FOR/OFF/REV switch in the REV (reverse)
direction.
Engage clutch handle only until cable or tool
is free of obstruction. Once it is free, release
clutch handle immediately. Turn unit OFF. Run
unit in FOR (forward) direction and follow nor-
mal operating procedure. Never operate this
machine in REV (reverse) for any other pur-
pose. Operating in reverse can damage a cable
and cause serious injury.
MAINTENANCE
Before Maintenance
Make sure machine is unplugged from power
source before performing maintenance or making
any adjustment.
LUBRICATION
Lubricate machine with grease at grease fitting
(located on jaw housing) once a week if used
every day; once a month if used less. Place a
drop of oil on each of the bearing points,
thrust bearing, clutch jaws, etc., at least once
a year.
CABLES
Cables should be thoroughly flushed with wa-
ter to prevent damaging effects of sediment
and drain cleaning compounds.
MACHINE STORAGE
Motor-driven equipment must be kept indoors
or well covered in rainy weather.
Store the machine in a locked area that is out
of reach of children and people unfamiliar
with drain cleaners. This machine can cause
serious injury in the hands of untrained users.
If machine has been exposed to freezing
weather, unit must be run for ten (10) to twen-
ty (20) minutes without load to warm up. Fail-
ing to do this will result in frozen bearings. If
machine is exposed to weather for a period of
time, moisture will form across motor windings
causing motor to burn out.
TECHNICAL DATA
VOLTAGE-FREQUENCY
CLEANING LENGHT
PIPE DIAMETER
ROTATE SPEED
POWER
POWER CONSUMPTION
WEIGHT
120 V ~ 60 Hz
19 m (62,3 ft)
3/4" - 4" (2 cm - 10 cm)
(0 - 400) r/min
390 W
0,2 kWh
12,2 kg (20,8 lb)
17
ENGLISH•User's manual
DE640 manual.indd 17 24/06/15 14:23
18
Notas / Notes
DE640 manual.indd 18 24/06/15 14:23
19
Manual de usuario / User’s manual
Notas / Notes
DE640 manual.indd 19 24/06/15 14:23
DE640
ESPAÑOL
POLIZA DE GARANTÍA
ENGLISH
WARRANT POLICY
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Warranties this product for a period of 1 year in
its parts, components and manual labour against
any manufacture defect from the purchasing date.
Purchase date: ____/____/____
Product:____________________
Brand:______________________
Model:______________________
______________________________
Distributor seal and signature
Sold and Imported by:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Jalis-
co, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Terms:
In order to make warranty effective you must pres-
ent the product along with the warranty properly
fillled and signed to an authorized distributor or
service center.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
will cover the transportation cost related to the
warranty.
This warranty is not applicable in the follow-
ing cases:
· When the product has not been used according
to normal conditions or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according
with this user’s manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by
unauthorized or unqualified person.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
garantiza este producto por el termino de 1 año
en sus piezas, componentes y mano de obra con-
tra cualquier defecto de fabricación a partir de la
fecha de entrega.
Fecha de venta: ____/____/____
Producto: ___________________
Marca: ______________________
Modelo: ____________________
______________________________
Sello y firma de distribuidor
Comercializado e Importado por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Ja-
lisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Condiciones:
Para hacer efectiva la garantía deberá presentar
el producto junto con la poliza de garantia debi-
damente firmada y sellada por el establecimiento
donde la adquirio, en cualquiera de los centros de
servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del
cumplimiento de la garantía seran cubiertos por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Esta garantía no será valida en los siguientes
casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condi-
ciones distintas a las normales o al desgaste natu-
ral de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de
acuerdo al instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o repara-
do por personas no autorizadas.
20
DE640 manual.indd 20 24/06/15 14:23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Surtek DE640 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas